All language subtitles for Smallville S10E15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,772 --> 00:00:22,812 You look great. 2 00:00:23,815 --> 00:00:27,275 Thanks. Never hurts to change it up a little bit. 3 00:00:27,444 --> 00:00:28,704 Except for the ring. 4 00:00:28,862 --> 00:00:33,122 Never gonna take that off. It's my sparkly little ball and chain. 5 00:00:34,159 --> 00:00:36,449 Any second thoughts about your girls' night out? 6 00:00:36,620 --> 00:00:39,710 Clark, my swinging single days have swung. 7 00:00:39,873 --> 00:00:42,383 It's just all this wedding stuff is very wedding-y. 8 00:00:42,543 --> 00:00:44,093 I never thought I'd be that gal. 9 00:00:44,461 --> 00:00:48,091 - Chloe: Ahem. Lois? - I think there's something missing. 10 00:00:48,257 --> 00:00:52,927 Ta-da! Your bachelorette superpower-up. 11 00:00:53,178 --> 00:00:55,508 Not bad. I thought I'd be spending the night... 12 00:00:55,681 --> 00:00:59,181 Cuffed to a blowup doll while wearing a dog collar. 13 00:00:59,351 --> 00:01:00,391 So with this thing... 14 00:01:00,561 --> 00:01:02,941 - I will be drinking free all night long. - Yes, she will. 15 00:01:05,440 --> 00:01:07,030 Oh. Got it. 16 00:01:07,192 --> 00:01:11,112 After all the years that I've known you, I don't think I've seen you this happy. 17 00:01:11,321 --> 00:01:13,821 Well, it wouldn't be the same without you being here. 18 00:01:14,366 --> 00:01:17,036 I just wish I could freeze this moment in time forever. 19 00:01:17,202 --> 00:01:18,752 Me too. 20 00:01:18,912 --> 00:01:22,252 Unfortunately, the limo is here, so we should go. 21 00:01:22,416 --> 00:01:24,246 Oh, but before we do, a toast. 22 00:01:24,418 --> 00:01:28,208 Oh, right. A toast. Sorry. Forgot that one. 23 00:01:31,341 --> 00:01:32,761 To the bride and groom. 24 00:01:36,847 --> 00:01:38,887 You know, to friends. 25 00:01:39,975 --> 00:01:45,265 You two amazing people have been the best friends I could have ever asked for. 26 00:01:45,564 --> 00:01:49,534 And we want you to know... 27 00:01:49,693 --> 00:01:51,533 That we are here for you... 28 00:01:51,945 --> 00:01:53,855 To support you... 29 00:01:54,031 --> 00:01:57,161 As you begin your happily-ever-after adventure. 30 00:01:57,951 --> 00:02:02,961 And tonight is all about celebrating you. 31 00:02:04,291 --> 00:02:06,541 And I hope you boys have fun tonight... 32 00:02:06,710 --> 00:02:08,710 But don't do anything I wouldn't do. 33 00:02:08,879 --> 00:02:10,629 Oliver: No. No, we wouldn't do that. 34 00:02:11,590 --> 00:02:13,510 Okay. To the bride and groom. 35 00:02:13,675 --> 00:02:15,965 - Cheers. - Cheers. 36 00:03:30,168 --> 00:03:31,248 What did you do? 37 00:03:40,262 --> 00:03:42,352 What did we do? 38 00:04:47,037 --> 00:04:48,117 Clark: Stay! 39 00:04:48,288 --> 00:04:51,708 Okay, he can just hang tight in there while we figure this out. 40 00:04:55,212 --> 00:04:57,512 - You don't think that we...? - Exchanged vows? 41 00:04:57,672 --> 00:04:58,762 - I mean... - Said "I do"? 42 00:04:58,924 --> 00:05:00,634 - Both... - Did the deed? Oh, god. 43 00:05:01,092 --> 00:05:04,932 Don't say the word "consummate." The answer has to be no. 44 00:05:08,141 --> 00:05:10,351 Okay. What if these are just costumes? 45 00:05:10,560 --> 00:05:12,270 Right. We went to a costume party... 46 00:05:12,437 --> 00:05:15,607 Dressed like the top of a wedding cake? Clark. 47 00:05:21,696 --> 00:05:24,566 Looks like things got a little out of control. 48 00:05:25,492 --> 00:05:29,162 Okay, before we go defcon 1 on the stag party snafu... 49 00:05:29,329 --> 00:05:32,919 Let's just take a step back. Whoa. 50 00:05:33,083 --> 00:05:35,593 I can't, Chloe. I have no memory of what happened... 51 00:05:35,752 --> 00:05:37,592 Which is weird, because alcohol... 52 00:05:37,754 --> 00:05:40,174 Yeah, well, my memory etch a sketch is blank too. 53 00:05:41,633 --> 00:05:44,723 Must be more than champagne in these bottles. 54 00:05:46,972 --> 00:05:48,722 I didn't realize this was a gift. 55 00:05:48,890 --> 00:05:51,310 "Congrats, Clark. You deserve a real party. 56 00:05:51,476 --> 00:05:53,136 Hugs, zatanna." 57 00:05:54,187 --> 00:05:56,187 She must have put a spell on these. 58 00:05:56,356 --> 00:05:58,146 Complete with a memory-erase. 59 00:05:58,316 --> 00:06:01,236 If zatanna's mind-wipe affected you, it could've affected Oliver. 60 00:06:01,403 --> 00:06:02,743 It could have affected all of us. 61 00:06:04,114 --> 00:06:05,374 Lois. 62 00:06:05,532 --> 00:06:07,492 Where's your phone? 63 00:06:10,120 --> 00:06:12,410 Yes, this is Clark Kent. 64 00:06:12,914 --> 00:06:15,334 You have my wallet downtown? 65 00:06:21,256 --> 00:06:22,876 If your wallet was on the hood... 66 00:06:23,049 --> 00:06:25,509 That throws the costume party theory out. 67 00:06:30,849 --> 00:06:32,179 There's no sign of a driver. 68 00:06:32,350 --> 00:06:35,150 You know, maybe there's a number we can call. 69 00:06:38,148 --> 00:06:39,858 Whoa. Clark: Chloe, look. 70 00:06:40,025 --> 00:06:42,985 I got a text message from last night. And it's from Lois. 71 00:06:43,153 --> 00:06:45,823 It says, "I just need more time." 72 00:06:48,825 --> 00:06:50,905 What if she doesn't wanna be found? 73 00:06:51,077 --> 00:06:53,407 What if all this got to her and pushed her away? 74 00:06:53,580 --> 00:06:59,340 Clark, okay, all of the taffeta and lace and goofy traditions in the world... 75 00:06:59,502 --> 00:07:01,172 Are not gonna give Lois jitters. 76 00:07:01,338 --> 00:07:02,918 This is not the first time... 77 00:07:03,089 --> 00:07:06,089 That she has bailed when things got real between us. 78 00:07:06,259 --> 00:07:08,929 First time I kissed her she left town. 79 00:07:09,095 --> 00:07:11,595 When she found out I was the blur, she went to Egypt. 80 00:07:11,765 --> 00:07:14,595 Clark, your relationship is at a different level right now. 81 00:07:14,768 --> 00:07:18,688 Not to mention the fact that Lois knows that you are the proverbial one. 82 00:07:18,855 --> 00:07:21,725 And besides that, weddings just aren't that scary. 83 00:07:22,192 --> 00:07:24,072 I hope you're right. 84 00:07:25,528 --> 00:07:27,778 Are those Emil's pants? 85 00:07:28,865 --> 00:07:31,235 - Yeah, I found it in the back seat. - What's that? 86 00:07:31,409 --> 00:07:34,249 It looks like half of a wedding certificate. 87 00:07:34,412 --> 00:07:36,792 Missing one of the names. 88 00:07:39,751 --> 00:07:43,091 Holy matrimony. That's my signature. 89 00:07:44,464 --> 00:07:46,054 Clark, we really are married. 90 00:07:47,258 --> 00:07:48,888 Emil. He wasn't drinking. 91 00:07:49,052 --> 00:07:52,062 He'll have answers. I'll call you after I find our friends. 92 00:07:52,347 --> 00:07:54,637 Oh! Clark. 93 00:07:55,976 --> 00:07:57,636 Are you okay? 94 00:07:58,937 --> 00:08:01,767 Chloe, this killer headache is affecting my abilities. 95 00:08:01,940 --> 00:08:03,940 This might be more difficult than I thought. 96 00:08:09,990 --> 00:08:11,830 I just got an idea of where to start. 97 00:08:11,992 --> 00:08:13,952 Excuse me. 98 00:08:15,870 --> 00:08:17,370 Where did you get those shirts? 99 00:08:18,581 --> 00:08:21,171 I had a gun in my hand 100 00:08:21,334 --> 00:08:25,634 drinkin' forty pounds for dinner till I met a big man 101 00:08:25,797 --> 00:08:26,837 and the man said 102 00:08:27,007 --> 00:08:28,587 one night and he's already famous. 103 00:08:31,845 --> 00:08:35,265 Emil always was an overachiever. Why don't you go take care of that... 104 00:08:35,432 --> 00:08:38,602 And I'm gonna call Oliver, and I'll meet you at the watchtower. 105 00:08:38,768 --> 00:08:40,188 Okay. 106 00:08:49,029 --> 00:08:50,389 Let me tell you something 107 00:08:50,530 --> 00:08:54,450 I was a hard drinkin' sinner and I had blood on my hands 108 00:08:55,118 --> 00:08:58,868 I was a hard drinkin' sinner I had a gun in my hand 109 00:08:59,039 --> 00:09:03,379 drinkin' forty pounds for dinner till I met a big man 110 00:09:04,794 --> 00:09:07,964 And the man said how do we do 111 00:09:08,131 --> 00:09:10,551 -well, [pulled a lot of triggers -bab y 112 00:09:10,717 --> 00:09:14,297 shot a lotta good men broke a lotta hearts 113 00:09:14,471 --> 00:09:17,101 -oh, yeah -hearts that never will mend 114 00:09:17,265 --> 00:09:19,225 -but now I'm at the station -that's my girl 115 00:09:19,392 --> 00:09:21,062 -and I have made a new friend -oh 116 00:09:21,227 --> 00:09:24,557 and my friend says how do we do 117 00:09:24,731 --> 00:09:28,361 both: How do we do how do we do 118 00:09:28,526 --> 00:09:29,566 chorus: How do we do 119 00:09:29,736 --> 00:09:34,156 both: Oh, the man said how do we do 120 00:09:34,324 --> 00:09:38,414 and I'm feelin' reborn I feel I'm anew 121 00:09:38,578 --> 00:09:43,038 'cause the man said how do we do 122 00:09:46,044 --> 00:09:48,174 shake it, baby. 123 00:09:48,505 --> 00:09:51,085 Emil: Oh, yeah 124 00:09:52,175 --> 00:09:55,215 the one guy I counted on remaining sober. 125 00:10:01,601 --> 00:10:02,851 Do we know each other? 126 00:10:04,187 --> 00:10:06,267 So you did have fun last night. 127 00:10:09,776 --> 00:10:12,356 I'm looking for the girl that came with me last night. 128 00:10:12,529 --> 00:10:14,239 She insulted you more than once. 129 00:10:14,405 --> 00:10:18,365 She was there when I dropped you off but was gone when I picked you up. 130 00:10:20,870 --> 00:10:22,120 At the chapel of love. 131 00:10:22,539 --> 00:10:26,379 Chorus: The man said how do we do 132 00:10:26,543 --> 00:10:28,253 and I'm feelin' reborn 133 00:10:28,419 --> 00:10:32,379 Tess: Honey pie, come on over here. 134 00:10:32,549 --> 00:10:36,089 Chorus: How do we do how do we do 135 00:10:36,261 --> 00:10:38,971 cop: Emil Hamilton, can you step off the stage, please? 136 00:10:39,139 --> 00:10:42,269 We got questions about an armored car that was stolen last night. 137 00:10:42,433 --> 00:10:45,943 Thank you very much, gentleman, I plead innocent to all charges. 138 00:10:46,104 --> 00:10:48,154 - I'm but a humble entertainer. - Funny. 139 00:10:48,314 --> 00:10:51,654 You can tell the judge how you made it vanish into thin air. 140 00:10:51,818 --> 00:10:53,608 Into thin air. 141 00:10:53,778 --> 00:10:56,738 Tess: Oh, clarkie. Oh. 142 00:10:56,906 --> 00:10:59,026 There's only one person that I know... 143 00:10:59,200 --> 00:11:02,620 That can make an armored car adios in seconds. 144 00:11:10,420 --> 00:11:12,760 Woman: Take those. 145 00:11:26,060 --> 00:11:27,600 Clark. 146 00:11:28,980 --> 00:11:31,570 Hey. Hey, watch it, buster. 147 00:11:31,733 --> 00:11:33,403 - Sorry. - Roll. 148 00:11:35,445 --> 00:11:36,985 Morning. 149 00:11:37,197 --> 00:11:40,117 - Sorry. - Good morning. It's okay. 150 00:11:41,117 --> 00:11:44,947 Whoa, my head is pounding like a mosh pit... 151 00:11:45,330 --> 00:11:49,630 And my mouth tastes like armpit. Hmm. 152 00:11:50,126 --> 00:11:52,086 Hey. 153 00:11:55,924 --> 00:11:57,764 What happened? 154 00:11:57,926 --> 00:11:59,836 I think the jury's still out... 155 00:12:00,011 --> 00:12:02,891 But I'd say we just survived the world's greatest bachelor party. 156 00:12:04,265 --> 00:12:08,265 Ugh, ha. No offense, but speak for yourself. 157 00:12:08,436 --> 00:12:10,806 My dream soiree would end waking up... 158 00:12:10,980 --> 00:12:17,150 With someone a little taller, darker and a different kind of handsome. 159 00:12:17,487 --> 00:12:21,027 Well, no surprise there. How the hell did we end up here, anyway? 160 00:12:21,241 --> 00:12:23,331 Lois: Oh, I have no idea. 161 00:12:23,826 --> 00:12:28,156 But in that green getup of yours, we're gonna stand out like a hooker in church. 162 00:12:28,331 --> 00:12:30,831 - What? - Heh. Ha-ha-ha. 163 00:12:31,000 --> 00:12:33,170 - Yeah. - What is this? 164 00:12:35,672 --> 00:12:38,842 You know what? I thought my drunken blackout days were behind me... 165 00:12:39,008 --> 00:12:41,548 Tell me about it. Lanes can usually hold our liquor... 166 00:12:41,761 --> 00:12:44,851 But I don't have a single memory of my big night. 167 00:12:45,848 --> 00:12:49,688 So we'd better drop a line to Clark and Chloe. They'll be worried. 168 00:12:52,313 --> 00:12:54,023 Oopsie. I just realized something. 169 00:12:54,190 --> 00:12:57,360 When I changed my pants, I forgot all the important things. 170 00:12:57,860 --> 00:13:00,150 Yeah. My cell phone's Gonzo too. 171 00:13:00,321 --> 00:13:03,201 A bummer, since this isn't mister Rogers' neighborhood. 172 00:13:03,366 --> 00:13:06,036 Oliver: It's okay. It's all right. You know what we're gonna do? 173 00:13:06,202 --> 00:13:08,872 We're gonna find one of those phone booths of yours... 174 00:13:09,038 --> 00:13:11,368 And call Clark, everything's gonna be great. 175 00:13:11,541 --> 00:13:13,081 Can't call Clark. 176 00:13:14,711 --> 00:13:17,881 Sometimes, I don't understand... What...? What's the problem, huh? 177 00:13:21,426 --> 00:13:23,216 My engagement ring is gone. 178 00:13:34,939 --> 00:13:37,939 Any luck on that armored car it looks like I stole? 179 00:13:38,109 --> 00:13:41,569 We don't have much time. Emil is in prison now because of me. 180 00:13:44,741 --> 00:13:46,911 Still searching for missing vehicles. 181 00:13:47,076 --> 00:13:50,906 God, I feel terrible, I'm the one that convinced him to drink that champagne. 182 00:13:51,080 --> 00:13:54,750 Not your fault, Tess. Lois? Oliver? Check their cell phones, credit cards? 183 00:13:54,917 --> 00:13:58,587 Clark, the nanosecond that they use technology, we'll have their number. 184 00:13:58,755 --> 00:14:01,625 Oh. Looks like your get up and 90-90 is long gone. 185 00:14:01,841 --> 00:14:05,221 There's a gang breaking rocks in my head, but I can make a sentence. 186 00:14:05,386 --> 00:14:07,596 Chloe, do you wanna take this? 187 00:14:09,766 --> 00:14:11,266 No, I think it's in good hands. 188 00:14:13,603 --> 00:14:15,023 So no sign of Oliver. 189 00:14:15,188 --> 00:14:18,568 And I just tried calling the chapel of love, no answer. 190 00:14:19,734 --> 00:14:21,534 I may have one. 191 00:14:23,029 --> 00:14:25,279 An armored car company that lost a vehicle. 192 00:14:25,448 --> 00:14:28,788 From their security footage, the same that Emil's accused of stealing. 193 00:14:28,951 --> 00:14:30,121 Can you track this? 194 00:14:30,286 --> 00:14:34,616 Yeah. I can activate the truck's alarm system remotely, I think. 195 00:14:34,874 --> 00:14:37,794 Clark, listen for a high-pitched tone. 196 00:14:48,596 --> 00:14:51,766 - I hear it. - Yeah, I can too. 197 00:14:51,933 --> 00:14:54,483 You... you're beeping, Clark. 198 00:14:55,228 --> 00:14:56,978 Uh... Chloe: Hmm. 199 00:15:06,656 --> 00:15:08,696 I got it this time. 200 00:15:48,990 --> 00:15:51,200 Lois: The morning-after mind-swipe was a stinger... 201 00:15:51,367 --> 00:15:53,867 But the sweet smell of sewage is clearing my head. 202 00:15:54,036 --> 00:15:55,866 Lois, we're gonna find them, okay? 203 00:15:56,038 --> 00:15:58,498 If Clark's with Chloe, he'll take care of her too. 204 00:15:58,666 --> 00:16:01,876 I know. I was just checking out my single hand. 205 00:16:02,044 --> 00:16:05,054 - My no-longer-engaged hand. - Lois, you're still engaged. 206 00:16:05,548 --> 00:16:08,258 You may just have to let go of the ring. I tell you what. 207 00:16:08,426 --> 00:16:12,806 My corporation, I may have lost it, but I'm gonna buy you an identical rock, okay? 208 00:16:13,097 --> 00:16:16,227 The last thing I wanna go around with for the rest of my life... 209 00:16:16,392 --> 00:16:19,352 - Is a lie propagated by my ex-boyfriend. - Oh. 210 00:16:19,520 --> 00:16:22,940 The ring Clark gave me was a symbol of our love, of our future together. 211 00:16:23,107 --> 00:16:26,397 It wasn'tjust any ring, it was the ring. The big kahuna. 212 00:16:26,569 --> 00:16:29,699 I waited to find somebody who would get this wacky world view... 213 00:16:29,864 --> 00:16:32,584 And care enough to give me the ring, andlloseit 214 00:16:32,742 --> 00:16:34,542 he's gonna understand. He always does. 215 00:16:34,702 --> 00:16:36,372 We cannot tell Clark. 216 00:16:36,537 --> 00:16:38,867 I'll do whatever it takes to get that ring back. 217 00:16:39,040 --> 00:16:41,920 Relax, all right? You're starting to do that twitchy thing. 218 00:16:42,084 --> 00:16:43,754 There's something stuck in my bra... 219 00:16:43,920 --> 00:16:46,420 That's not my territory anymore, all right? 220 00:16:46,589 --> 00:16:49,259 Cha-ching. Well, that's a first. 221 00:16:49,592 --> 00:16:51,642 "Fortune casino"? 222 00:16:51,844 --> 00:16:53,644 Let me see that. 223 00:16:53,846 --> 00:16:55,096 Oh, look at that. 224 00:16:57,266 --> 00:17:00,266 Your pointer sisters gave us our clue as to where we were. 225 00:17:00,436 --> 00:17:02,436 - Yeah, right. - Thank you, sir. 226 00:17:02,605 --> 00:17:05,775 Driver: Come on, hop in. Lois: Thank you. Oh. 227 00:17:11,447 --> 00:17:14,777 I can't believe on my first drunken night out I lose Lois... 228 00:17:14,951 --> 00:17:17,661 Commit a felony, and I land my friend in jail. 229 00:17:17,870 --> 00:17:19,000 So reckless. 230 00:17:21,290 --> 00:17:24,090 But oddly, Clark, very human. 231 00:17:24,377 --> 00:17:26,667 And when this happens to grooms the world over... 232 00:17:26,879 --> 00:17:29,759 His friends rally around him and help make it all right. 233 00:17:29,924 --> 00:17:33,184 Speaking of which, I just found some very interesting information... 234 00:17:33,386 --> 00:17:35,006 Down at the police station. 235 00:17:36,472 --> 00:17:39,022 And no trace of his name in any of the police records. 236 00:17:41,644 --> 00:17:43,274 If Emil wasn't arrested... 237 00:17:46,649 --> 00:17:48,779 Who were those cops? 238 00:17:56,909 --> 00:17:58,489 Where's the money? 239 00:17:59,912 --> 00:18:02,712 One more Elvis cover out of you... 240 00:18:02,915 --> 00:18:05,285 And you'll be eating those blue suede shoes. 241 00:18:06,460 --> 00:18:09,510 I do believe it's fair to say that you are not the authorities. 242 00:18:09,672 --> 00:18:11,842 And you are not the king of rock. 243 00:18:12,008 --> 00:18:15,008 But you'll be just as dead if you don't cough up the cash. 244 00:18:16,804 --> 00:18:20,184 Listen, I already told you, you got the wrong Elvis. 245 00:18:20,349 --> 00:18:22,849 I... I didn't... I didn't steal any armored car. 246 00:18:23,019 --> 00:18:27,649 No, no, no. I got the right mug. Yeah. 247 00:18:29,567 --> 00:18:32,317 It was lady luck that brought you to me. 248 00:18:32,486 --> 00:18:34,526 I mean, what are the odds, huh? 249 00:18:34,697 --> 00:18:37,657 That you would be an overnight sensation... 250 00:18:37,825 --> 00:18:41,825 On the same night that I was looking for you? 251 00:18:46,042 --> 00:18:47,252 Emil: I mean... 252 00:18:48,336 --> 00:18:49,546 It's a fallacy. 253 00:18:49,712 --> 00:18:52,422 Just because the two events are connected sequentially... 254 00:18:52,590 --> 00:18:56,390 - Doesn't mean they are causally. - No, no. You are connected, my friend. 255 00:18:57,678 --> 00:19:02,018 I mean, I didn't believe these yahoos when they told me they were duped... 256 00:19:02,183 --> 00:19:05,563 But then I saw it for myself. 257 00:19:06,520 --> 00:19:08,110 What? 258 00:19:11,275 --> 00:19:13,735 Chloe: A monkey. Hee-hee-hee! 259 00:19:16,072 --> 00:19:17,202 What is this? 260 00:19:17,365 --> 00:19:19,215 Emil: What you wearing? Man: Don't move. 261 00:19:19,241 --> 00:19:21,081 Clark: Watch this. 262 00:19:21,243 --> 00:19:23,163 Chloe: Ta-da! Emil: Yeah! 263 00:19:23,329 --> 00:19:24,749 Fortune: It's you. 264 00:19:25,539 --> 00:19:27,249 Here, let me bring it up. 265 00:19:32,254 --> 00:19:35,764 Fortune: Oh, pretty fancy smoke and mirrors that you pulled off. 266 00:19:35,925 --> 00:19:38,135 It's just... I... 267 00:19:39,136 --> 00:19:42,096 I don't know what burns me more... 268 00:19:42,264 --> 00:19:46,064 The fact that you took my money or the fact that you... 269 00:19:46,394 --> 00:19:49,444 You took my lucky lemur. 270 00:19:53,109 --> 00:19:55,149 It appears to me... 271 00:19:55,319 --> 00:19:58,609 That someone was trying to prevent a robbery, not commit one. 272 00:20:00,074 --> 00:20:01,454 Nice masks, boys. 273 00:20:04,245 --> 00:20:05,825 Yeah. Big mistake. 274 00:20:06,038 --> 00:20:09,328 You trying to protect your friends, smart guy. 275 00:20:12,461 --> 00:20:14,131 Break him. 276 00:20:24,014 --> 00:20:26,684 This $500 baby here means we were probably gambling. 277 00:20:26,851 --> 00:20:28,521 And knowing you, Blackjack, right? 278 00:20:28,686 --> 00:20:32,016 That's my game. I was three-time champ at fort dix. 279 00:20:32,815 --> 00:20:34,475 Oh, my god, what if I bet the ring? 280 00:20:34,650 --> 00:20:36,440 I don't think that would've happened. 281 00:20:36,652 --> 00:20:38,572 I told you never to come back here again. 282 00:20:38,946 --> 00:20:41,316 No kidding. Huh. 283 00:20:41,490 --> 00:20:43,950 Listen, I got a question for you, my friend here... 284 00:20:44,160 --> 00:20:46,830 She lost a ring last night. Do you have any idea...? 285 00:20:46,996 --> 00:20:49,826 Your little card shark here, she bet her engagement ring, yeah. 286 00:20:49,999 --> 00:20:52,289 - Oh. - Did I call it, or did I call it? 287 00:20:52,460 --> 00:20:54,710 She was raking it in, trash-talking the boss... 288 00:20:54,879 --> 00:20:56,419 So he won the ring off her. 289 00:20:57,173 --> 00:20:59,133 I don't wanna take you for another ride. 290 00:20:59,300 --> 00:21:01,640 No, no, wait. Oliver, this isn't possible. 291 00:21:01,802 --> 00:21:02,892 Not in this lifetime. 292 00:21:03,053 --> 00:21:06,893 The only conceivable way that I would bet the ring was if it was a sure thing. 293 00:21:07,057 --> 00:21:09,097 No such thing in life as a sure thing. 294 00:21:09,560 --> 00:21:11,810 Oh, yeah? What are you trying to say? 295 00:21:12,188 --> 00:21:13,228 Was I scammed? 296 00:21:14,774 --> 00:21:17,234 Let me guess, your boss stacked the deck, right? 297 00:21:30,206 --> 00:21:32,286 There is no way I'm gonna let that creep... 298 00:21:32,458 --> 00:21:34,788 Cheat me out of my happily-forever-after. 299 00:21:34,960 --> 00:21:36,960 - Here comes the bride. - No. 300 00:21:37,129 --> 00:21:38,459 - Lois: Hey! - Easy does it. 301 00:21:38,631 --> 00:21:43,721 Emcee: Please put your hands together for the fortune showgirls. 302 00:21:45,221 --> 00:21:46,471 Come with me. 303 00:21:46,639 --> 00:21:48,349 Lois: It's all right. 304 00:21:58,400 --> 00:22:03,070 Ahh. I was so close, I could have ripped my ring off his chubby little finger. 305 00:22:03,239 --> 00:22:05,829 Not really feeling your jewelry malfunction right now. 306 00:22:05,991 --> 00:22:08,491 - It was so much more than that, Oliver. - I know. 307 00:22:08,661 --> 00:22:12,371 And now, to get out of this poker game, we need a get-out-of—jail-free card. 308 00:22:12,540 --> 00:22:15,080 - You think? - You see that pole over there? 309 00:22:15,584 --> 00:22:18,174 - We're going there. Okay? - A little tied up right now. 310 00:22:19,547 --> 00:22:21,757 You're a comedienne. You're gonna lean against me. 311 00:22:21,924 --> 00:22:26,434 All right? And we're gonna shuffle over there in one, two, shuffle. 312 00:22:26,595 --> 00:22:28,005 Go, go. 313 00:22:28,180 --> 00:22:31,980 I should have known all this bridal hoopla was too good to be true. 314 00:22:32,142 --> 00:22:33,942 - Keep working. - My prenuptial bliss... 315 00:22:34,103 --> 00:22:37,113 Was just one right click away from bridal apocalypse. 316 00:22:37,273 --> 00:22:39,823 Oliver: Oh. Okay. 317 00:22:40,109 --> 00:22:43,609 You should really ease up on yourself, Lois. You haven't ruined anything. 318 00:22:43,779 --> 00:22:45,109 Lois: You still don't get it. 319 00:22:46,448 --> 00:22:50,448 I did not wanna be the bride waving her freak flag down the aisle, okay? 320 00:22:50,619 --> 00:22:53,999 I wanted this to be perfect. Not my normal mess. 321 00:22:55,499 --> 00:22:57,789 We're all a mess, okay? Let's be fair. 322 00:22:57,960 --> 00:22:59,040 Lois: Not Clark. 323 00:22:59,461 --> 00:23:03,301 No, Clark would never lose his ring. Okay? 324 00:23:03,674 --> 00:23:05,764 Have any idea how much pressure there is... 325 00:23:05,926 --> 00:23:08,636 Being engaged to a walking perfection? 326 00:23:13,142 --> 00:23:17,442 You have any idea how much pressure there is fighting crime next to perfection? 327 00:23:17,730 --> 00:23:19,820 You're free. Let's blow this pop stand. 328 00:23:20,357 --> 00:23:22,027 No. Oh... 329 00:23:22,359 --> 00:23:24,109 We're not leaving without my ring. 330 00:23:25,863 --> 00:23:28,413 I thought we were past that. 331 00:23:28,741 --> 00:23:30,451 Well, we're not. 332 00:23:35,664 --> 00:23:38,964 Oh. Okay. Get back in, get back in. 333 00:23:42,421 --> 00:23:44,551 - You got it? Okay. - Yeah. 334 00:23:58,646 --> 00:23:59,896 We'll be lucky to get out. 335 00:24:00,064 --> 00:24:02,944 I didn't bring my green arrow gear to the bachelor party. 336 00:24:09,531 --> 00:24:10,991 Unless... 337 00:24:19,625 --> 00:24:22,455 The facial-recognition from the security footage showed... 338 00:24:22,628 --> 00:24:26,008 The fake cops have criminal histories linking them to this casino. 339 00:24:26,173 --> 00:24:28,933 That is if they work for this fearless fortune. 340 00:24:29,093 --> 00:24:31,893 Emcee: Fortune showgirls. 341 00:24:32,471 --> 00:24:34,771 That means Emil could be in danger. 342 00:24:37,935 --> 00:24:41,395 But all I see is a hothouse full of chumps, suckers and high rollers. 343 00:24:41,563 --> 00:24:44,153 I'll check the other room. Try to blend in. 344 00:24:58,122 --> 00:24:59,212 Lois. 345 00:25:15,639 --> 00:25:19,639 Give it up for the fortune showgirls. 346 00:25:21,228 --> 00:25:24,938 Hey, big daddy. Wanna give this girl some loving? 347 00:25:28,485 --> 00:25:30,485 Do something. 348 00:25:33,032 --> 00:25:36,042 Well, luck be a lady tonight. 349 00:25:36,368 --> 00:25:38,118 You are an eyeful. 350 00:25:38,287 --> 00:25:41,667 You know, like the tower in Paris. 351 00:25:42,291 --> 00:25:44,591 You put these other hothouse girls to shame. 352 00:25:45,836 --> 00:25:47,496 Thanks, man. 353 00:25:58,140 --> 00:25:59,890 One of the crew that stole the money. 354 00:26:00,059 --> 00:26:01,269 Chloe, run! 355 00:26:05,981 --> 00:26:07,821 - Get her! Get her! - Hey. 356 00:27:02,246 --> 00:27:04,456 Yes. Come to mama, sweetheart. 357 00:27:06,208 --> 00:27:07,538 Come on. 358 00:27:28,438 --> 00:27:32,188 Oh. There's my sparkly girl. 359 00:27:32,359 --> 00:27:33,649 Come to mama. 360 00:27:33,819 --> 00:27:36,659 I swear I will never bet you again. 361 00:27:40,200 --> 00:27:42,950 You think I'm gonna let you run off with my lucky ring? 362 00:27:43,120 --> 00:27:45,790 I won so big today. 363 00:27:45,956 --> 00:27:50,086 The only one getting lucky here tonight is yours truly. 364 00:27:56,466 --> 00:27:59,086 - Way to go all in, gorgeous. - Back at you, hot stuff. 365 00:27:59,261 --> 00:28:01,681 And we have a winner. 366 00:28:08,228 --> 00:28:10,478 Wait, wait, wait. I told you, gentlemen... 367 00:28:10,647 --> 00:28:12,977 I don't remember anything. It's all a blank. 368 00:28:13,150 --> 00:28:15,740 Yeah, you did, but, you see, that's what they all say. 369 00:28:15,903 --> 00:28:19,953 In the end, everybody names names. It's just the business. 370 00:28:20,115 --> 00:28:21,825 Business? 371 00:28:22,117 --> 00:28:23,577 Wait a minute, that's it. 372 00:28:23,744 --> 00:28:27,164 That's why fortune had you robbing his truck. 373 00:28:28,123 --> 00:28:30,753 No, it my calculations are correct, it's a scam. Right? 374 00:28:30,918 --> 00:28:34,628 He reports the crime, and then the insurance company doubles his money. 375 00:28:34,796 --> 00:28:39,216 Except this time, somebody actually stole his money. 376 00:28:39,676 --> 00:28:41,636 Yeah, that was you, smart guy. 377 00:28:42,638 --> 00:28:45,678 Oh, I really wish I didn't understand the physics of this. 378 00:29:11,833 --> 00:29:14,293 Are you all right? Emil: Clark. 379 00:29:16,046 --> 00:29:17,796 Clark. 380 00:29:18,173 --> 00:29:19,633 You're safe now. 381 00:29:19,800 --> 00:29:23,010 Look, I need some answers about what happened last night. 382 00:29:27,724 --> 00:29:29,734 Get in line. 383 00:29:40,070 --> 00:29:41,660 Clark: Chloe? 384 00:29:47,160 --> 00:29:50,250 Congratulations on surviving your boffo bachelor party... 385 00:29:51,665 --> 00:29:54,205 And the million-dollar morning-after mistake. 386 00:29:55,752 --> 00:29:58,882 There's still one thing we have do. Well, undo. 387 00:29:59,423 --> 00:30:01,763 I got through to the chapel and they told me... 388 00:30:01,925 --> 00:30:04,295 The friend masquerading as the bride-to-be... 389 00:30:04,469 --> 00:30:06,759 Was just a drunk prank, so... 390 00:30:07,222 --> 00:30:09,682 - That's a relief. - Yeah. 391 00:30:11,977 --> 00:30:14,347 It was a fun ride while it lasted. 392 00:30:14,521 --> 00:30:16,481 Kind of reminded me of the good old days. 393 00:30:16,648 --> 00:30:19,778 Yeah, but your new partner-in-crime's got you covered. 394 00:30:23,280 --> 00:30:25,910 Lois and I are pretty good together. 395 00:30:28,869 --> 00:30:32,079 It's funny, it almost sounded like you were saying goodbye. 396 00:30:35,917 --> 00:30:37,627 I forget how well you know me. 397 00:30:38,754 --> 00:30:41,974 My heart and my head have been playing tug-of-war lately. 398 00:30:43,800 --> 00:30:45,970 But I made my decision. 399 00:30:47,971 --> 00:30:52,181 I have to break it to Oliver, but I won't let a hero give up his world for me. 400 00:30:52,351 --> 00:30:54,731 Chloe, you just got back. 401 00:30:55,312 --> 00:30:57,192 You're the heart and soul of watchtower. 402 00:30:57,356 --> 00:31:00,726 Yeah, but I can't be watchtower anymore. 403 00:31:00,901 --> 00:31:03,531 I've already been the ghost in the machine once... 404 00:31:03,695 --> 00:31:05,735 I can't do it again. 405 00:31:05,947 --> 00:31:09,157 You know you've always been much more than that to me. 406 00:31:11,870 --> 00:31:13,580 I know. 407 00:31:14,414 --> 00:31:18,964 In every epic tale there's always one person who believes in the hero first. 408 00:31:19,378 --> 00:31:23,088 Someone who helps inspire them to greatness. 409 00:31:24,383 --> 00:31:27,303 You know, maybe it wasn't just a fluke with you. 410 00:31:27,677 --> 00:31:29,887 I've been thinking that's my true calling. 411 00:31:30,055 --> 00:31:32,055 Finding heroes and helping them realize... 412 00:31:32,224 --> 00:31:35,524 Their true potential beyond the reach of watchtower. 413 00:31:39,147 --> 00:31:41,227 You're not alone, Clark Kent. 414 00:31:42,984 --> 00:31:46,994 In all my globetrotting I have met several others like you. 415 00:31:48,824 --> 00:31:50,704 A billionaire with high-tech toys... 416 00:31:50,867 --> 00:31:54,497 And a wondrous woman who is gonna throw you for a loop. 417 00:31:54,955 --> 00:31:57,365 Well, all that sounds amazing... 418 00:31:58,875 --> 00:32:00,785 And a bit lonely. 419 00:32:00,961 --> 00:32:05,341 Well, that's why I'm following your lead, Clark. 420 00:32:06,466 --> 00:32:09,756 I've created a double identity for myself. 421 00:32:11,763 --> 00:32:14,603 You're looking at the star city register's newest hire. 422 00:32:16,560 --> 00:32:18,350 By day, of course. 423 00:32:30,490 --> 00:32:33,870 I always knew that you were destined for big things, Chloe. 424 00:32:37,789 --> 00:32:41,459 And I know, no matter what, we'll still be in each other's lives. 425 00:32:42,002 --> 00:32:44,172 You know I'll always be here for you. 426 00:32:49,384 --> 00:32:51,144 You know that, right? 427 00:32:51,553 --> 00:32:53,313 I do. 428 00:33:11,865 --> 00:33:13,945 Hey, hound dog. 429 00:33:14,576 --> 00:33:16,746 You really rocked this town. 430 00:33:16,912 --> 00:33:19,332 Isuppose that's supposed to be humorous? 431 00:33:19,498 --> 00:33:21,418 It's just... 432 00:33:21,625 --> 00:33:23,335 Well, it was a nice surprise... 433 00:33:23,502 --> 00:33:28,722 To see our mild-mannered doctor have a special power of his own. 434 00:33:31,384 --> 00:33:33,604 I haven't done something like that since... 435 00:33:33,762 --> 00:33:37,352 Well, since my wife passed away. 436 00:33:39,476 --> 00:33:41,896 She used to love to hear me sing to her. 437 00:33:46,107 --> 00:33:47,897 Don't give it up. 438 00:33:50,820 --> 00:33:53,070 She wouldn't have wanted you to. 439 00:33:57,661 --> 00:33:59,961 All right. Listen up. I have the smoking gun. 440 00:34:00,121 --> 00:34:02,921 I haven't laid eyes on the footage yet but I suspect... 441 00:34:03,083 --> 00:34:06,633 That inside this little puppy are the answers to our burning questions. 442 00:34:06,795 --> 00:34:10,295 - My camera. Of course. I forgot I that I... - Tess: Ahem. This looks really damaged. 443 00:34:10,465 --> 00:34:12,835 Was documenting the entire evening. 444 00:34:13,009 --> 00:34:15,099 - Oliver: See if we can play this thing. - Maybe... 445 00:34:15,262 --> 00:34:18,602 I found it in a puddle of champagne in the limo. 446 00:34:18,765 --> 00:34:20,635 You know what we should do? Champagne. 447 00:34:21,101 --> 00:34:22,391 No, no. Tess: Absolutely not. 448 00:34:23,019 --> 00:34:24,979 There's sparkling cider in the fridge... 449 00:34:25,146 --> 00:34:28,316 Which I am certain zatanna has not charmed. 450 00:34:30,610 --> 00:34:32,320 Tess: We got this. 451 00:34:33,113 --> 00:34:35,533 Clark: I got it. —oh. 452 00:34:54,175 --> 00:34:57,755 Uh... I'm so gun shy, I don't even know if I can try it. 453 00:34:59,514 --> 00:35:01,604 Here's the thing, Clark. I, uh... 454 00:35:03,727 --> 00:35:05,057 I bet the ring. 455 00:35:05,228 --> 00:35:07,608 I mean, I got it back, but... 456 00:35:08,773 --> 00:35:10,113 Please forgive me. 457 00:35:11,818 --> 00:35:14,398 Lois, there's nothing to forgive. 458 00:35:16,406 --> 00:35:18,986 The ring is not what's important. 459 00:35:20,493 --> 00:35:21,703 You are. 460 00:35:26,249 --> 00:35:29,249 But I have a bit of a confession myself. 461 00:35:30,962 --> 00:35:32,632 When I woke up and you were gone... 462 00:35:32,797 --> 00:35:35,377 I thought that I'd scared you away somehow. 463 00:35:36,968 --> 00:35:41,008 Yeah, I'm sorry, I know that I have the runaway girlfriend thing to... 464 00:35:41,181 --> 00:35:44,561 Look, if all this wedding mess is getting to be too much, then... 465 00:35:44,726 --> 00:35:46,646 No, it's not that. 466 00:35:46,811 --> 00:35:48,311 It's... 467 00:35:48,647 --> 00:35:49,807 Hard to explain. 468 00:35:49,981 --> 00:35:51,611 You don't need to explain. 469 00:35:53,151 --> 00:35:55,321 I just want you to know... 470 00:35:56,363 --> 00:35:58,413 That if you're having doubts inside... 471 00:35:58,573 --> 00:36:02,293 Or you're not 100 percent sure that this is the right thing to do... 472 00:36:02,661 --> 00:36:04,371 I will understand. 473 00:36:08,458 --> 00:36:12,838 I'm gonna wanna marry you in five days or in five years. 474 00:36:16,591 --> 00:36:18,721 That was the perfect thing to say. 475 00:36:23,765 --> 00:36:26,225 Oh, and we're rolling. 476 00:36:30,897 --> 00:36:33,897 File's corrupted, but we'll see what we've got. 477 00:36:38,071 --> 00:36:39,991 Ready for this? 478 00:36:40,740 --> 00:36:44,120 Lois: Clark! Clark: Sorry, you said you were cold. 479 00:36:44,285 --> 00:36:45,825 Hey, uh... 480 00:36:46,621 --> 00:36:49,791 Lois, if you're watching this 20 years from now... 481 00:36:49,958 --> 00:36:52,288 Just know that you are the love of my life. 482 00:36:55,839 --> 00:36:58,839 Uh... I'm really feeling this. 483 00:36:59,926 --> 00:37:02,756 Tess: Mm. Mm. You... oh! 484 00:37:03,346 --> 00:37:06,176 Alcohol doesn't even affect me. 485 00:37:12,147 --> 00:37:13,817 Emil: That's not what I was imagining. 486 00:37:16,109 --> 00:37:18,739 - Hey, Emil. - Merry Christmas. Drink it. 487 00:37:18,903 --> 00:37:20,363 Drink it. Drink it. 488 00:37:20,530 --> 00:37:21,950 Chloe: Oh, my god. 489 00:37:22,115 --> 00:37:25,075 - I mean, are you really made of steel? - Chloe: Emil. 490 00:37:25,577 --> 00:37:26,907 - Lois: Oh! - Aah! 491 00:37:27,245 --> 00:37:28,325 Chloe: That was not... 492 00:37:28,496 --> 00:37:29,786 Chloe: Ha-ha-ha. Lois: Whoo! 493 00:37:30,498 --> 00:37:34,168 - Oh, this is good. How about this one? - Well, we 're two different... 494 00:37:34,335 --> 00:37:36,165 You're not thinking this through. Okay? 495 00:37:36,337 --> 00:37:39,127 These ar... what the...? How much did this cost you? 496 00:37:39,340 --> 00:37:41,430 - Nothing. - That's a woman's ring. All right? 497 00:37:41,593 --> 00:37:43,093 Rings out of a vending machine. 498 00:37:43,261 --> 00:37:46,181 She deserves better than that. 499 00:37:46,347 --> 00:37:47,847 Right? 500 00:37:48,725 --> 00:37:52,595 How about a little privacy there, Blair witch? Now. 501 00:37:53,062 --> 00:37:55,612 I wouldn't be caught dead in that thing. 502 00:37:56,149 --> 00:37:58,689 - Tess: Beautiful. - Looks so nice. Thank you so much. 503 00:37:58,860 --> 00:38:00,780 - I need your help. - Okay. Shh. 504 00:38:00,945 --> 00:38:03,985 Chloe: Oliver? Where are you going? 505 00:38:04,491 --> 00:38:05,871 What? Ha-ha-ha. 506 00:38:09,162 --> 00:38:11,792 - You know what, I... I can't... - No, no. Stay. 507 00:38:11,956 --> 00:38:13,996 - Emil: Bravo, sir. - Monke y. 508 00:38:14,167 --> 00:38:16,167 Chloe: Monkey? 509 00:38:18,087 --> 00:38:20,507 A monkey. Hee-hee-hee! 510 00:38:20,673 --> 00:38:22,053 Oh! 511 00:38:22,634 --> 00:38:24,644 Guido: Hey. Don't move. Emil: What are you wearing? 512 00:38:24,803 --> 00:38:26,303 Guido: Don't move. 513 00:38:27,096 --> 00:38:28,926 Watch this. 514 00:38:30,099 --> 00:38:32,689 Chloe: Ta-da! Emil: Yeah! 515 00:38:32,894 --> 00:38:35,654 - Tess: Clark saves the day. - All right, all right. Here we go. 516 00:38:35,814 --> 00:38:37,154 Check it out. Check it out. 517 00:38:37,315 --> 00:38:39,145 I'd like to introduce you to somebody. 518 00:38:39,901 --> 00:38:44,281 Emil: What's his name? Clark: This is, uh... the doctor... 519 00:38:44,906 --> 00:38:46,986 Chloe: Who? Emil: The lemur. 520 00:38:47,158 --> 00:38:50,328 Let me tell you something, Tess. Let me tell you something. 521 00:38:50,495 --> 00:38:53,405 With being the king comes a lot of responsibility. 522 00:38:53,581 --> 00:38:56,291 Uneasy lies the head that wears the crown. 523 00:38:56,459 --> 00:38:57,919 You know what I'm saying? 524 00:39:06,719 --> 00:39:08,509 - Oliver: Oh, look at you. - Oh, no. 525 00:39:08,680 --> 00:39:09,970 Emil: Don't be coy. 526 00:39:10,723 --> 00:39:12,523 No, no, no. 527 00:39:12,684 --> 00:39:14,924 - Woman: What you got? - Oh, you can't handle what / got. 528 00:39:15,979 --> 00:39:17,059 Woman: Yeah! 529 00:39:20,984 --> 00:39:23,784 Cut it out, get over here, baby doll. See what you got. Oh. 530 00:39:23,945 --> 00:39:27,735 Oh, don't be coy, honey. Come on. Give me some... 531 00:39:27,949 --> 00:39:30,199 Okay. Okay. Emil: Oh, yeah. 532 00:39:30,368 --> 00:39:32,118 - Okay, okay. - Maybe now would be... 533 00:39:32,287 --> 00:39:35,247 Oliver: Hey, hey, hey. No, no. Emil: A good time to hit the power button. 534 00:39:35,456 --> 00:39:37,496 - You know where the power button is? - Yeah. 535 00:39:37,667 --> 00:39:40,207 Oliver: That's great stuff. I'm real proud of you. 536 00:39:40,378 --> 00:39:43,298 Emil: Do you know where the power...? Do you know where the power...? 537 00:39:50,847 --> 00:39:52,347 Oliver: Hey. 538 00:39:57,979 --> 00:40:00,649 Where you running off to so quick? 539 00:40:03,484 --> 00:40:04,864 What are you doing? 540 00:40:05,028 --> 00:40:07,698 I thought we were rendezvousing at your place later. 541 00:40:11,993 --> 00:40:14,503 You're leaving again, right? 542 00:40:18,625 --> 00:40:22,335 - Oliver, I... - It's okay, I can read between the lines. 543 00:40:28,843 --> 00:40:31,853 Chloe, I never expected you to sit up in that watchtower... 544 00:40:32,013 --> 00:40:33,853 For the rest of your life. 545 00:40:34,140 --> 00:40:36,100 I know better than that. 546 00:40:40,021 --> 00:40:41,691 I have something... wait. 547 00:41:05,797 --> 00:41:07,917 I don't know what you're thinking... 548 00:41:10,176 --> 00:41:13,546 But I hope it's not that you're gonna run off without your husband. 549 00:41:16,349 --> 00:41:18,889 I hope you didn't take a job in my hometown for nothing. 550 00:41:30,989 --> 00:41:32,369 Let's get out of here. 41218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.