Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,094 --> 00:00:13,848
Not that I've been getting any sleep
lately, but this had better be important.
2
00:00:14,015 --> 00:00:18,269
Your father's will dictated certain articles
be delivered to his surviving heir.
3
00:00:18,436 --> 00:00:22,273
This particular line item
wasn't discovered until after Lex passed.
4
00:00:26,319 --> 00:00:30,532
You can imagine our surprise
when Lionel's heir turned out to be you.
5
00:00:48,925 --> 00:00:50,927
[TELEPHONE RINGING]
6
00:01:00,520 --> 00:01:03,314
Clark.
Calling another woman at this hour.
7
00:01:03,481 --> 00:01:05,817
What would
the industrious Lois Lane think?
8
00:01:05,984 --> 00:01:09,487
CLARK: We have a lead.
Meet me at Cadmus Labs.
9
00:01:12,865 --> 00:01:14,075
I'll be right there.
10
00:01:38,933 --> 00:01:40,727
Clark.
11
00:01:42,103 --> 00:01:43,187
What'd you find?
12
00:01:43,354 --> 00:01:47,108
Emil finally finished working through
the files we found after the fire.
13
00:01:47,317 --> 00:01:50,445
There's one body still unaccounted for.
IX-15.
14
00:01:52,530 --> 00:01:54,782
There's another Lex on the loose.
15
00:01:54,949 --> 00:01:57,577
Why look here?
I closed the book on this months ago.
16
00:01:57,744 --> 00:01:59,412
Supplies are still being sent here.
17
00:02:06,252 --> 00:02:09,464
Someone's helping him survive...
18
00:02:09,756 --> 00:02:13,551
...but you're assuming that he's a threat
just because he's a Luthor.
19
00:02:13,718 --> 00:02:16,220
What happened to everyone
deserving a second chance?
20
00:02:16,387 --> 00:02:18,431
Luthor blood is Luthor blood.
It's poison.
21
00:02:20,975 --> 00:02:22,226
It's here.
22
00:02:22,393 --> 00:02:25,229
It's the only room in the building
that's lead-lined.
23
00:02:25,396 --> 00:02:27,106
Wait.
24
00:02:28,358 --> 00:02:30,568
- I'll handle this.
- No, Tess.
25
00:02:34,364 --> 00:02:37,241
They're dangerous, Tess.
And they're born that way.
26
00:02:57,095 --> 00:03:02,016
I'll-- I'll go back to Watchtower
and see if I can program Oliver's satellite.
27
00:03:02,183 --> 00:03:07,522
"Dearest Tess, thanks for the read
but I'm all grown up now.
28
00:03:11,025 --> 00:03:13,152
Alexander."
29
00:03:16,948 --> 00:03:18,199
You knew about all this.
30
00:03:20,493 --> 00:03:23,538
After everything Oliver and I did
to trust you...
31
00:03:23,705 --> 00:03:25,331
...this is how you repay us?
- No.
32
00:03:25,498 --> 00:03:27,125
I was only trying to protect you.
33
00:03:27,291 --> 00:03:30,294
- Only trying protecting yourself.
- No.
34
00:03:33,339 --> 00:03:34,799
Clark.
35
00:03:41,723 --> 00:03:44,225
You're no better than he is.
36
00:03:52,692 --> 00:03:54,819
What else are you hiding, Tess?
37
00:03:54,986 --> 00:03:57,989
It's a Kryptonian relic.
I only just received it.
38
00:03:58,156 --> 00:04:00,825
I swear to God, I was gonna tell you.
It just showed up.
39
00:04:00,992 --> 00:04:03,077
Why do you have it?
40
00:04:07,165 --> 00:04:10,334
Clark, there's something
I need to tell you.
41
00:04:13,504 --> 00:04:15,339
Clark.
44
00:04:48,039 --> 00:04:53,211
When you arise in the morning,
think what a privilege it is to be alive.
45
00:04:53,377 --> 00:04:57,215
To breathe, to enjoy, to love, to think.
46
00:04:57,381 --> 00:04:59,300
- Lionel?
- Dress yourself.
47
00:04:59,509 --> 00:05:02,261
We Luthor men must seize our day.
48
00:05:03,721 --> 00:05:06,724
You only live once, son.
49
00:06:04,907 --> 00:06:06,075
What are you doing here?
50
00:06:06,284 --> 00:06:10,121
I assume you will properly expense
the services of the ladies...
51
00:06:10,288 --> 00:06:12,290
...Mandie and Bambie.
52
00:06:12,456 --> 00:06:15,501
We don't wanna risk another audit.
53
00:06:15,668 --> 00:06:17,086
This is impossible.
54
00:06:17,295 --> 00:06:20,464
This Ultraman persona
you've come up with, genius.
55
00:06:20,631 --> 00:06:23,217
It's a great way to strong-arm
our opponents.
56
00:06:23,384 --> 00:06:26,554
But your display of ego
is attracting too much attention.
57
00:06:26,721 --> 00:06:30,016
You're getting reckless.
Now, button up.
58
00:06:30,641 --> 00:06:32,184
- Is this a dream?
- Absolutely.
59
00:06:32,351 --> 00:06:34,520
A dream that you are putting at risk.
60
00:06:34,687 --> 00:06:36,355
Think, Clark.
61
00:06:36,522 --> 00:06:39,442
Think what it took
to build this empire.
62
00:06:39,609 --> 00:06:42,194
Hard work, dedication to family.
63
00:06:46,240 --> 00:06:50,036
And more than a little spilt blood.
64
00:06:50,202 --> 00:06:52,496
Is this--'?
Is this one of my trials?
65
00:06:52,663 --> 00:06:56,417
No, no, it's practice.
You just need a little practice.
66
00:06:56,584 --> 00:06:59,587
You know what they say,
burning the candle at both ends.
67
00:06:59,754 --> 00:07:01,422
Trite but true.
68
00:07:02,006 --> 00:07:03,966
[GRUNTING]
69
00:07:05,051 --> 00:07:08,054
I don't wanna watch you
making stupid mistakes, Clark.
70
00:07:08,220 --> 00:07:11,390
I know what you're capable of.
You can make a father proud!
71
00:07:15,603 --> 00:07:16,729
I'm not your son.
72
00:07:18,022 --> 00:07:20,650
You watch out
for those emotional reactions.
73
00:07:31,077 --> 00:07:33,788
The heart. it'll blind you, son.
74
00:07:35,289 --> 00:07:38,542
You wanna be your own man.
That's natural.
75
00:07:38,709 --> 00:07:41,545
But remember, Clark,
I am your father...
76
00:07:41,712 --> 00:07:43,714
...and I alone raised you...
77
00:07:43,881 --> 00:07:46,050
...in my own image
to become the man...
78
00:07:46,217 --> 00:07:48,636
...that you are today.
79
00:07:51,389 --> 00:07:54,016
I must have lost perspective.
80
00:07:55,726 --> 00:07:57,186
[CHUCKLES]
81
00:07:59,105 --> 00:08:02,733
But that's why I'm here.
To set you back on the right path.
82
00:08:05,277 --> 00:08:07,905
You could conquer the universe.
83
00:08:08,072 --> 00:08:10,408
The man of tomorrow:
Clark Luthor!
84
00:08:15,705 --> 00:08:17,206
I sometimes shudder to think...
85
00:08:17,415 --> 00:08:20,501
...what would have happened
to my little traveler...
86
00:08:20,668 --> 00:08:23,045
...if he had been discovered
in that field...
87
00:08:23,212 --> 00:08:26,090
...by the first ignorant farmer
that came along.
88
00:08:27,425 --> 00:08:29,927
Where on earth would you be now?
89
00:08:36,851 --> 00:08:38,728
The farm.
90
00:08:44,984 --> 00:08:46,986
Mom?
91
00:08:49,030 --> 00:08:50,948
Dad?
92
00:08:59,123 --> 00:09:00,875
TESS:
He isn't here.
93
00:09:06,297 --> 00:09:07,631
How long have you been here?
94
00:09:07,798 --> 00:09:09,633
Long enough to go for a ride.
95
00:09:09,800 --> 00:09:12,803
You love to make me wait, don't you?
96
00:09:14,764 --> 00:09:17,892
- What are you doing?
- Stop worrying.
97
00:09:18,059 --> 00:09:20,102
Father will never find us here.
98
00:09:20,269 --> 00:09:21,854
- Father?
- Mm-hm.
99
00:09:22,021 --> 00:09:23,689
- Our father?
- Last time I checked...
100
00:09:23,856 --> 00:09:27,276
...you're still adopted and I'm still
as red-headed bastard as it gets.
101
00:09:27,485 --> 00:09:30,780
- You're a Luthor.
- God, you love to rile me up, don't you?
102
00:09:30,988 --> 00:09:32,031
Tess, I can't do this.
103
00:09:33,407 --> 00:09:37,119
- Why not?
- I'm not who you think I am.
104
00:09:40,706 --> 00:09:41,749
Your scar.
105
00:09:44,085 --> 00:09:46,295
Where's your scar?
106
00:09:50,549 --> 00:09:52,134
That bastard.
107
00:09:52,301 --> 00:09:53,427
He used the mirror box.
108
00:09:53,594 --> 00:09:56,847
He tells me all about it
and then he says he can't find it.
109
00:09:57,014 --> 00:09:59,809
I can't believe I ever thought
it would work with us.
110
00:10:00,017 --> 00:10:02,394
- I can't believe I ever trusted him.
- I found it.
111
00:10:06,023 --> 00:10:07,316
I used it.
112
00:10:08,025 --> 00:10:09,527
But who are you talking about?
113
00:10:11,946 --> 00:10:13,405
You.
114
00:10:15,366 --> 00:10:17,660
Well, the more fun version of you,
anyway.
115
00:10:17,827 --> 00:10:19,620
Is this time travel?
116
00:10:19,787 --> 00:10:23,040
Something went wrong in my past,
and if I fix it, I get to go back?
117
00:10:24,542 --> 00:10:26,418
Are you really this naive
in your world?
118
00:10:29,088 --> 00:10:30,756
My world.
119
00:10:31,298 --> 00:10:33,801
Tess, I need some help.
You obviously know something.
120
00:10:33,968 --> 00:10:36,053
You need to tell me.
121
00:10:36,220 --> 00:10:39,056
Tess, please.
122
00:10:41,350 --> 00:10:44,228
According to my Clark,
it's like a parallel reality.
123
00:10:44,395 --> 00:10:48,941
It's still the same history,
just rewritten with a sort of darker edge.
124
00:10:50,067 --> 00:10:53,112
- So while I'm stranded here, he's--
- Stuck in your life there.
125
00:10:55,573 --> 00:10:59,326
And your kinder, gentler world
is about to get an explosive awakening.
126
00:11:31,984 --> 00:11:33,235
Lois?
127
00:11:34,778 --> 00:11:37,114
All the people in all the streets
in the world...
128
00:11:37,281 --> 00:11:39,658
...you're the person I have to hit?
129
00:11:42,036 --> 00:11:44,496
- I'm so happy to see you.
- Don't think for a minute...
130
00:11:44,663 --> 00:11:48,918
...that you're gonna use this
as another excuse to try to get me fired.
131
00:11:49,919 --> 00:11:53,881
- Lois, why would I wanna fire you?
- Because you're a masochist.
132
00:11:55,466 --> 00:11:57,218
Now I know why you're late.
Are you okay?
133
00:11:57,384 --> 00:11:58,886
Mm-hm.
134
00:12:01,013 --> 00:12:05,059
Mr. Queen, any comment on the latest
round of land grabs in Smallville?
135
00:12:05,226 --> 00:12:07,436
Don't worry, Ollie, I can handle this.
136
00:12:13,901 --> 00:12:15,027
You're engaged?
137
00:12:15,194 --> 00:12:18,656
What your employees do with their
personal life is none of your concern.
138
00:12:18,822 --> 00:12:21,784
Do you understand that people want
to know what's going on?
139
00:12:21,951 --> 00:12:23,702
You're lucky to have her.
140
00:12:24,578 --> 00:12:28,791
How long have we known each other,
Luthor? It was boarding school, right?
141
00:12:28,958 --> 00:12:32,127
How many times have I had to
stand here and watch you piss away...
142
00:12:32,294 --> 00:12:36,048
...every single opportunity you've ever
had to make this world a better place?
143
00:12:36,215 --> 00:12:38,759
Thank you.
144
00:12:54,817 --> 00:12:56,360
[ALARM BLARING]
145
00:13:01,699 --> 00:13:04,285
CLARK:
Those don't belong to you.
146
00:13:15,921 --> 00:13:17,589
Hey.
147
00:13:19,842 --> 00:13:21,927
You stay away from me.
148
00:13:22,094 --> 00:13:24,346
Why are you so afraid?
149
00:13:27,641 --> 00:13:31,478
Because no one sees Ultraman
and lives to tell about it.
150
00:13:36,525 --> 00:13:39,111
Lionel turned me into a murderer.
151
00:13:43,407 --> 00:13:44,950
[SIRENS WAILING]
152
00:14:18,359 --> 00:14:19,401
Where are you, Clark?
153
00:14:19,568 --> 00:14:20,778
[DOOR CLICKS OPEN]
154
00:14:20,944 --> 00:14:23,864
I thought I said
I didn't wanna be disturbed.
155
00:14:24,031 --> 00:14:27,785
It's adorable, seeing you at my desk
like you own the place.
156
00:14:30,120 --> 00:14:34,333
How can you be so flip when I've been
looking for you all night long?
157
00:14:36,668 --> 00:14:38,629
I like making you wait.
158
00:14:59,650 --> 00:15:01,360
It still bothers you, doesn't it?
159
00:15:02,152 --> 00:15:05,364
There's no take-backs
when it comes to Gold K.
160
00:15:06,323 --> 00:15:08,826
Lex sure knew how
to leave an impression, didn't he?
161
00:15:10,494 --> 00:15:13,580
His ego certainly left something
to be desired.
162
00:15:17,000 --> 00:15:18,836
I am shocked.
163
00:15:19,545 --> 00:15:22,256
As disinterested as you were
in finding the mirror box...
164
00:15:22,423 --> 00:15:24,925
...that you would bring us here.
165
00:15:32,808 --> 00:15:35,269
Hardly any trace of Lionel at all.
166
00:15:35,436 --> 00:15:38,063
It's refreshing, actually...
167
00:15:39,022 --> 00:15:42,025
...being out from
under our father's shadow.
168
00:15:46,238 --> 00:15:49,450
Lionel Luthor's been dead for years.
169
00:15:49,867 --> 00:15:50,909
Lex killed him.
170
00:15:51,076 --> 00:15:54,079
I guess Lex did something right
in this place.
171
00:15:54,705 --> 00:15:59,710
I gotta tell you, sis,
this alternate Earth, it's a blast.
172
00:16:00,377 --> 00:16:02,129
Doesn't feel right, though...
173
00:16:04,381 --> 00:16:06,717
...not having blood on my hands
before lunch.
174
00:16:12,973 --> 00:16:16,852
Well, that's the great thing about us
being on our own now...
175
00:16:17,561 --> 00:16:19,980
...is that you can have lunch
whenever you want.
176
00:16:22,900 --> 00:16:25,152
And what if I was hungry now?
177
00:16:29,490 --> 00:16:33,076
I'm watched constantly here.
178
00:16:36,580 --> 00:16:38,081
Where's the box, Tess?
179
00:16:39,082 --> 00:16:40,501
Why?
180
00:16:43,170 --> 00:16:47,799
We destroy the box, we destroy
any chance of being sent back there...
181
00:16:48,884 --> 00:16:51,261
...and nothing can stop us.
182
00:16:52,429 --> 00:16:55,474
Well, why don't you wait
at the mansion? I'll--
183
00:17:01,688 --> 00:17:04,149
And I'll grab the box...
184
00:17:04,316 --> 00:17:07,152
...and we can celebrate.
185
00:17:13,200 --> 00:17:15,994
This world won't know what hit it.
186
00:17:25,128 --> 00:17:26,463
[DOOR closes]
187
00:17:30,467 --> 00:17:31,468
- Come on.
- Sure.
188
00:17:31,635 --> 00:17:33,136
[CELL PHONE BLEEPING]
189
00:17:40,143 --> 00:17:44,064
Oh, no, you are not gonna ruin
this gal's afternoon. Off.
190
00:17:45,816 --> 00:17:48,443
Just a regular black coffee, please.
191
00:17:50,571 --> 00:17:52,531
Don't quit your day job.
192
00:17:54,324 --> 00:17:55,367
And leave all this?
193
00:18:05,961 --> 00:18:07,504
[REGISTER BEEPS]
194
00:18:07,963 --> 00:18:09,840
Insufficient funds.
195
00:18:10,007 --> 00:18:11,174
Like hell, I just got paid.
196
00:18:11,341 --> 00:18:12,593
[CELL PHONE RINGING]
197
00:18:12,759 --> 00:18:13,844
- Try again.
- Yeah.
198
00:18:14,011 --> 00:18:15,721
Hello?
199
00:18:15,887 --> 00:18:17,848
- Who is this?
- Fine, then I will--
200
00:18:18,015 --> 00:18:19,349
MAN:
Who do you wanna talk to?
201
00:18:21,393 --> 00:18:23,353
- Seriously?
- Seriously.
202
00:18:23,520 --> 00:18:25,564
MAN:
Are you Lois Lane?
203
00:18:27,357 --> 00:18:31,028
- Who wants to know?
- Whoever's on the other side of my cell.
204
00:18:31,361 --> 00:18:34,031
Uh, oh.
205
00:18:37,075 --> 00:18:39,786
- Hello?
- If I'm calling you, Lane, it's for a reason.
206
00:18:40,912 --> 00:18:42,456
Tess?
207
00:18:42,623 --> 00:18:45,417
- How are you doing this?
TESS: Look to your left.
208
00:18:46,084 --> 00:18:47,127
Your other left.
209
00:18:50,714 --> 00:18:54,635
Watchtower is everywhere.
Now, get up here, we have a problem.
210
00:19:01,016 --> 00:19:02,476
Nice to meet you, Lois.
211
00:19:02,643 --> 00:19:06,563
Tess Mercer, if your little stunt
ruined my credit--
212
00:19:07,397 --> 00:19:08,398
Wow.
213
00:19:08,565 --> 00:19:10,901
TESS:
All this for a primitive busy signal.
214
00:19:11,068 --> 00:19:12,819
COMPUTER:
Subject unavailable.
215
00:19:14,905 --> 00:19:16,490
I'm not sure what you're doing...
216
00:19:16,657 --> 00:19:20,786
...but I'm willing to run around and
frown at technology if it'll lend a hand.
217
00:19:20,952 --> 00:19:23,914
Considering that I can't successfully
round up the troops...
218
00:19:24,081 --> 00:19:26,333
...I assumed Watchtower
was the safest place in the city.
219
00:19:26,541 --> 00:19:27,751
- For who?
- For you.
220
00:19:27,918 --> 00:19:29,419
- From who?
- From Clark.
221
00:19:29,586 --> 00:19:30,921
Wait, my Clark?
222
00:19:31,797 --> 00:19:33,423
Not exactly.
223
00:19:33,590 --> 00:19:36,593
It's only matter of time before
he realizes I'm not his Tess.
224
00:19:36,760 --> 00:19:38,762
[WHOOSH]
225
00:19:41,973 --> 00:19:43,767
He found us.
226
00:20:01,785 --> 00:20:02,828
Get up, Tess.
227
00:20:05,622 --> 00:20:06,957
Get up!
228
00:20:09,209 --> 00:20:10,460
LOIS:
Clark.
229
00:20:10,627 --> 00:20:13,880
Clark, if this is some kind of
Red K episode, we can work this out.
230
00:20:14,047 --> 00:20:15,298
[LOIS SHOUTING]
231
00:20:17,634 --> 00:20:19,720
TESS:
Leave her alone.
232
00:20:21,972 --> 00:20:24,725
I wouldn't worry about Lane, sis.
233
00:20:25,642 --> 00:20:28,645
It's remarkable what you can hear
when you stop to listen.
234
00:20:28,812 --> 00:20:30,522
You can't stay here.
235
00:20:30,689 --> 00:20:32,315
I can do whatever I want.
236
00:20:34,985 --> 00:20:37,195
I'm not going back to Lionel's world.
237
00:20:37,529 --> 00:20:39,656
Because that's exactly what it is,
Lionel's.
238
00:20:43,201 --> 00:20:45,495
This world will be mine.
239
00:20:49,750 --> 00:20:51,626
Give me the box.
240
00:20:58,049 --> 00:21:00,051
And if I don't?
241
00:21:03,138 --> 00:21:05,348
I'll kill you.
242
00:21:27,037 --> 00:21:28,079
WOMAN:
Good morning, sir.
243
00:21:28,246 --> 00:21:29,873
[FOOTSTEPS APPROACHING]
244
00:21:34,085 --> 00:21:36,171
My prodigal daughter.
245
00:21:36,379 --> 00:21:38,006
You've returned.
246
00:21:38,173 --> 00:21:41,009
It's too much to drop in on dear old Dad
from time to time?
247
00:21:41,176 --> 00:21:45,263
When you've turned your back on both
your father and your fortune, yes, it is.
248
00:21:45,430 --> 00:21:48,642
If you saw my back, it's only
because you kicked me out the door.
249
00:21:57,400 --> 00:21:58,401
Research?
250
00:21:59,694 --> 00:22:01,071
Ha.
251
00:22:03,740 --> 00:22:05,283
Does this have anything to do...
252
00:22:05,450 --> 00:22:08,829
...with that ill-conceived coup
you have been planning?
253
00:22:10,789 --> 00:22:13,625
- I'd have no idea--
- Don't lie, Tess.
254
00:22:13,792 --> 00:22:16,837
You're no good at it. You never were.
255
00:22:24,886 --> 00:22:26,263
Ah.
256
00:22:27,013 --> 00:22:31,268
That little Greek tragedy you've been
trying to drag your brother into.
257
00:22:31,434 --> 00:22:34,938
Oh, yes, I know all about that.
258
00:22:35,438 --> 00:22:38,483
I love him like you never will.
259
00:22:38,650 --> 00:22:40,235
Of course. That's no mystery.
260
00:22:40,443 --> 00:22:42,904
Clark is a god among men.
261
00:22:43,071 --> 00:22:46,241
Though how he could love you,
a consummate disappointment...
262
00:22:46,449 --> 00:22:47,617
...is beyond me.
263
00:22:47,784 --> 00:22:50,954
You're nothing but trouble, Tess.
You're corrupting him.
264
00:22:53,164 --> 00:22:55,208
You take a good long look
in the mirror...
265
00:22:55,375 --> 00:22:58,044
...at the person who’s responsible
for corrupting Clark.
266
00:22:58,211 --> 00:23:00,297
I've worked too long
and hard to let you...
267
00:23:00,463 --> 00:23:04,259
...a little half-bred tramp with
a Magdalene complex, ruin everything.
268
00:23:11,474 --> 00:23:13,685
You just made this a lot easier.
269
00:23:16,771 --> 00:23:18,148
Get in here.
270
00:23:23,153 --> 00:23:26,740
Why couldn't you ever love me
the way that you love Clark?
271
00:23:26,907 --> 00:23:30,744
Simply put, sweetheart,
you're just not special enough.
272
00:23:36,541 --> 00:23:41,379
I hope that your love is enough to save
you when he stabs you in the back...
273
00:23:41,546 --> 00:23:43,506
...you son of a bitch.
274
00:23:50,055 --> 00:23:51,264
Jor-El?
275
00:23:51,431 --> 00:23:54,809
I know you and I aren't on the best
of terms right now, but--
276
00:23:55,018 --> 00:23:58,355
LIONEL:
I'd call that an understatement.
277
00:24:04,027 --> 00:24:07,447
Of course your progenitor would have
every right to hold a grudge...
278
00:24:07,614 --> 00:24:12,285
...considering the extreme measures
you and I took to silence him.
279
00:24:12,535 --> 00:24:14,287
Lionel, what are you doing here?
280
00:24:15,830 --> 00:24:18,291
Surveying our progress.
281
00:24:20,126 --> 00:24:23,171
You remember Lear, son?
282
00:24:24,923 --> 00:24:27,300
Shakespeare. King Lear.
283
00:24:27,467 --> 00:24:29,678
Wanted to abdicate, retire.
284
00:24:29,844 --> 00:24:32,097
Lear had three children.
285
00:24:32,305 --> 00:24:35,892
He tells them he will divide his kingdom
between them...
286
00:24:36,059 --> 00:24:38,937
...giving the largest portion
to the one who loves him most.
287
00:24:39,104 --> 00:24:42,190
Two of the children declare
their lavish devotion.
288
00:24:42,357 --> 00:24:47,779
The youngest, his favorite,
is blunt and plain-spoken.
289
00:24:47,946 --> 00:24:49,948
Stop me if you know
where this is going.
290
00:24:50,115 --> 00:24:54,494
- Lear disowned the child who loved him.
- Big mistake.
291
00:24:54,661 --> 00:24:56,997
So it's just you and your sister now.
292
00:24:57,163 --> 00:25:00,000
There's certainly no getting Lex back.
293
00:25:00,166 --> 00:25:02,460
You saw to that.
294
00:25:05,505 --> 00:25:07,590
I killed Lex.
295
00:25:08,633 --> 00:25:12,262
I'm sure you didn't come all the way up
here to talk Shakespeare.
296
00:25:13,346 --> 00:25:15,807
Heh. You're right.
297
00:25:15,974 --> 00:25:17,392
I bumped into your sister.
298
00:25:18,476 --> 00:25:21,187
She was looking for, uh...
299
00:25:21,604 --> 00:25:22,772
...this.
300
00:25:27,819 --> 00:25:31,156
Very confusing, considering
the effort that LuthorCorp put...
301
00:25:31,322 --> 00:25:36,036
...into scouring the globe to find
and destroy anything from Krypton.
302
00:25:37,287 --> 00:25:40,623
I asked her to help me find it
so I could destroy it.
303
00:25:42,792 --> 00:25:44,669
Just wanna make you proud, Dad.
304
00:25:46,463 --> 00:25:48,506
Thank you, son.
305
00:25:49,507 --> 00:25:53,470
About the box. Queen has it.
306
00:25:53,636 --> 00:25:58,183
His family had possession of it
when Veritas was dissolved.
307
00:25:58,641 --> 00:26:02,645
Queen's no fool, Clark. I mean,
he's not gonna just hand it over to you.
308
00:26:05,440 --> 00:26:08,651
- Then I'll take it back.
- Good idea.
309
00:26:10,820 --> 00:26:12,405
My son.
310
00:26:22,207 --> 00:26:25,001
My son.
311
00:26:27,087 --> 00:26:29,089
[CROWD CHATTERING AND LAUGHING]
312
00:26:36,596 --> 00:26:38,807
They're waiting for us.
313
00:26:41,017 --> 00:26:43,061
They're waiting for you.
314
00:26:47,232 --> 00:26:49,192
You look, um ...
315
00:26:53,905 --> 00:26:55,698
You look beautiful.
316
00:27:00,078 --> 00:27:04,040
It's not like the whole world hates you,
Oliver.
317
00:27:05,333 --> 00:27:09,420
No, no,
just the greater Metropolitan area.
318
00:27:12,090 --> 00:27:15,802
It'd be nice to have a couple people
out there backing me up, you know?
319
00:27:16,344 --> 00:27:22,016
I'd like to think that I'm all the cavalry
you'll ever need.
320
00:27:24,853 --> 00:27:26,521
Come on.
321
00:27:29,732 --> 00:27:30,775
Why me, Lois?
322
00:27:31,776 --> 00:27:33,570
Why me?
323
00:27:46,416 --> 00:27:48,251
Because...
324
00:27:48,751 --> 00:27:53,756
...you are a very, very good man.
325
00:27:56,384 --> 00:27:59,387
There's gotta be somebody out there
better than me, right?
326
00:27:59,554 --> 00:28:00,930
Mm-mm.
327
00:28:01,347 --> 00:28:04,559
If he is, I've never found him.
328
00:28:07,270 --> 00:28:09,772
I really love you, you know.
329
00:28:17,780 --> 00:28:19,073
[CELL PHONE RINGING]
330
00:28:20,533 --> 00:28:22,493
Lois? Lois, are you safe?
331
00:28:22,660 --> 00:28:24,329
CLARK:
She will be, on one condition.
332
00:28:24,495 --> 00:28:27,373
There's an antique,
a mirror box, in your possession.
333
00:28:27,540 --> 00:28:30,835
Your family stole it from the Luthors
and I want it back.
334
00:28:31,002 --> 00:28:34,339
- I swear to God, if you--
CLARK: Exchange. Text a location.
335
00:28:37,342 --> 00:28:40,303
Hey, listen. I'm sorry.
This is something I had to do.
336
00:28:40,470 --> 00:28:43,640
Stay away from me, Clark.
Or Ultraman, or whoever you are.
337
00:28:43,806 --> 00:28:46,935
I know what happens
when someone sees your face.
338
00:28:48,353 --> 00:28:50,230
- Help!
- Lois, Lois.
339
00:28:50,438 --> 00:28:51,814
Hey.
340
00:28:51,981 --> 00:28:55,735
Where I'm from, Lois Lane,
you and I, we're allies.
341
00:28:55,944 --> 00:28:57,278
And you always have my back.
342
00:28:57,445 --> 00:29:00,782
How else would I know you're
brave and loyal and a force of nature?
343
00:29:00,949 --> 00:29:03,660
Anybody could have told you
that about me.
344
00:29:03,826 --> 00:29:05,787
Look, you misspell words,
simple words...
345
00:29:05,954 --> 00:29:08,248
...at an alarmingly frequent basis.
346
00:29:10,667 --> 00:29:13,962
And you never admit when I'm right,
even when I call you on it.
347
00:29:14,587 --> 00:29:15,964
Why would I?
348
00:29:16,839 --> 00:29:19,384
And you can always tell
when I'm lying.
349
00:29:19,884 --> 00:29:22,303
You can see right through me,
straight to my soul.
350
00:29:22,470 --> 00:29:24,347
To my heart.
351
00:29:25,515 --> 00:29:30,019
Lois, there's gotta be a part of you
that knows that I'm telling the truth.
352
00:29:33,898 --> 00:29:35,858
Who are you?
353
00:29:36,442 --> 00:29:41,864
My name is Clark Kent, and I promise,
Lois, I will never let this happen to us.
354
00:29:44,284 --> 00:29:47,078
I can't live in a world
where you don't love me.
355
00:29:49,455 --> 00:29:50,999
[WHOOSH]
356
00:30:04,887 --> 00:30:06,681
CLARK:
Oliver.
357
00:30:09,058 --> 00:30:12,895
So Clark Luthor is the mysterious
Ultraman of Metropolis.
358
00:30:14,647 --> 00:30:17,567
That name sucks, by the way.
Did it look good on paper?
359
00:30:17,734 --> 00:30:21,863
Give me the mirror box. I'll bring
Lois back. I'll be out of your way.
360
00:30:22,238 --> 00:30:26,242
I'll save you the trouble.
My eyes in the sky confirmed Lois is safe.
361
00:30:27,410 --> 00:30:30,163
But I don't know
a thing about your box.
362
00:30:31,456 --> 00:30:32,790
Then why bring me here?
363
00:30:34,542 --> 00:30:39,047
Because I have been waiting years
to get Ultraman face-to-face like this.
364
00:30:39,922 --> 00:30:43,384
And now I get to kill
two birds with one stone.
365
00:30:45,970 --> 00:30:47,638
[GROANING]
366
00:30:55,897 --> 00:30:57,732
Is something wrong?
367
00:31:01,444 --> 00:31:04,781
I've been hunting Ultraman
since he murdered the Swanns.
368
00:31:04,947 --> 00:31:08,993
- That's how I found out what hurts you.
- I need to get back to my Earth.
369
00:31:10,495 --> 00:31:12,622
Everyone's in danger.
370
00:31:12,789 --> 00:31:17,502
Lionel's son,
your enemy, he's there...
371
00:31:17,710 --> 00:31:20,963
...and Lois isn't safe. None of you are.
372
00:31:23,299 --> 00:31:25,134
He's a maniac and he's delusional.
373
00:31:25,301 --> 00:31:28,930
Well, makes me feel better
about being the enemy of Smallville.
374
00:31:29,097 --> 00:31:32,433
You know, just your typical,
multi-pronged social kamikaze...
375
00:31:32,600 --> 00:31:37,480
...I evict farmers from their land,
and I mine that land for meteor rock.
376
00:31:37,647 --> 00:31:39,524
This? This right here?
377
00:31:39,732 --> 00:31:42,235
Is just the tip of the iceberg.
378
00:31:43,236 --> 00:31:46,823
I've got a mousetrap set up
for your rat ass in every major city.
379
00:31:47,824 --> 00:31:48,991
I'm no threat to you.
380
00:31:53,162 --> 00:31:54,872
Really?
381
00:31:56,499 --> 00:31:57,750
Then why Lois?
382
00:31:59,460 --> 00:32:02,672
She's the only one who knows my secret,
she believes in me.
383
00:32:02,839 --> 00:32:04,674
And you took her away from me.
384
00:32:04,841 --> 00:32:08,052
- You have to believe me.
- Let me tell you what I believe in.
385
00:32:09,011 --> 00:32:11,806
I believe-- I believe in justice.
386
00:32:14,767 --> 00:32:17,520
This whole thing is a ...
387
00:32:17,687 --> 00:32:19,021
it's a shame, really.
388
00:32:21,357 --> 00:32:23,901
With everything that you can do...
389
00:32:24,777 --> 00:32:26,362
...and your powers.
390
00:32:26,529 --> 00:32:30,700
- We could have made one hell of a team.
- You're not a murderer.
391
00:32:31,367 --> 00:32:32,869
No.
392
00:32:33,369 --> 00:32:35,413
But you are.
393
00:32:41,711 --> 00:32:44,046
You didn't have to hurt him
to save me.
394
00:32:44,213 --> 00:32:46,090
Ha, ha. What?
395
00:32:47,341 --> 00:32:49,093
Save you?
396
00:32:49,302 --> 00:32:51,554
So, what was the plan, Clark?
397
00:32:51,721 --> 00:32:54,056
Murder your father,
then with your whore sister...
398
00:32:54,223 --> 00:32:56,392
...escape to another world?
399
00:32:58,227 --> 00:33:00,188
You knew I was walking into a trap.
400
00:33:00,354 --> 00:33:04,108
I've kept constant watch
on Oliver Queen's activities.
401
00:33:04,317 --> 00:33:06,235
You should have known I'd do that.
402
00:33:06,402 --> 00:33:08,613
And Oliver never had the mirror box,
did he?
403
00:33:08,863 --> 00:33:11,115
You mean this?
404
00:33:16,412 --> 00:33:19,373
Your betrayal has been staring me
in the face...
405
00:33:19,916 --> 00:33:22,585
...but I couldn't admit...
406
00:33:23,211 --> 00:33:25,796
...that I'd been so wrong about you.
407
00:33:25,963 --> 00:33:29,842
We are long, long overdue
for a father-son talk.
408
00:33:31,093 --> 00:33:32,637
I'm not your son.
409
00:33:35,932 --> 00:33:38,935
Well, you never were, were you?
410
00:33:39,101 --> 00:33:42,480
I made your destiny, your future...
411
00:33:42,647 --> 00:33:45,274
...our future,
my whole preoccupation.
412
00:33:45,900 --> 00:33:48,402
For God's sake, Clark...
413
00:33:48,569 --> 00:33:52,615
...I let you kill Lex,
your own brother, my son.
414
00:33:52,782 --> 00:33:53,950
That wasn't me.
415
00:33:54,116 --> 00:33:55,451
[LIONEL SHOUTS]
416
00:33:56,744 --> 00:33:58,579
LIONEL:
I've been afraid of you, Clark.
417
00:33:58,746 --> 00:33:59,789
Of your power.
418
00:33:59,956 --> 00:34:04,961
You know, you may want to use
that box and escape from here...
419
00:34:05,127 --> 00:34:09,298
...but the truth is that I'm the one that's
been a prisoner all this time.
420
00:34:09,465 --> 00:34:11,467
Let me use the mirror box,
I'll go away.
421
00:34:11,634 --> 00:34:13,302
You'll never have to worry
about me.
422
00:34:13,469 --> 00:34:15,763
Not worry about you?
423
00:34:18,516 --> 00:34:22,979
That's all I've ever done,
worry about you.
424
00:34:24,188 --> 00:34:29,902
I have sacrificed everything
for your sake.
425
00:34:31,112 --> 00:34:33,531
I failed you, Clark.
426
00:34:33,698 --> 00:34:36,284
Because no true son of mine...
427
00:34:36,450 --> 00:34:40,788
...no true Luthor
would have let me live this long.
428
00:34:40,955 --> 00:34:43,666
- Not my choice.
- You're right. I made you this way.
429
00:34:43,833 --> 00:34:48,129
And because I have failed you, Clark,
it's got to be survival of the fittest.
430
00:34:48,713 --> 00:34:52,675
Whether you're on this Earth
or any other...
431
00:34:52,842 --> 00:34:55,553
...I am the most fit.
432
00:34:55,720 --> 00:34:57,638
I will be the survivor.
433
00:35:05,229 --> 00:35:07,565
Hey. Thanks for the advice, Dad.
434
00:35:15,156 --> 00:35:16,407
- Oliver.
OLIVER: Yeah, I know.
435
00:35:16,574 --> 00:35:19,827
I know you're the good one.
Go the hell home already, will you?
436
00:35:19,994 --> 00:35:21,746
Lionel's son will appear in my place.
437
00:35:21,954 --> 00:35:24,373
You need to activate the meteor rock
as soon as I leave.
438
00:35:24,540 --> 00:35:26,167
Why you telling me this?
439
00:35:26,334 --> 00:35:29,086
You said that you wished
we could save the world together.
440
00:35:29,879 --> 00:35:31,505
We do.
441
00:35:42,058 --> 00:35:43,559
No.
442
00:35:43,726 --> 00:35:45,269
No! No!
443
00:35:45,478 --> 00:35:48,397
Oliver, do it. Now!
444
00:35:48,564 --> 00:35:50,483
Do it!
445
00:35:51,692 --> 00:35:54,570
- Nighty-night.
- I'm me.
446
00:35:57,073 --> 00:35:59,575
Lois, please.
447
00:36:01,202 --> 00:36:05,206
Tell them I'm me.
448
00:36:10,544 --> 00:36:11,587
Stop.
449
00:36:12,254 --> 00:36:14,048
Stop. Stop.
450
00:36:16,425 --> 00:36:18,094
It's him.
451
00:36:18,803 --> 00:36:20,763
It's you.
452
00:36:46,288 --> 00:36:49,083
I swear, the number of times
I've signed one of those.
453
00:36:49,250 --> 00:36:52,336
Lucky for us the Planet's
got great coverage.
454
00:36:52,545 --> 00:36:55,131
Lucky for me.
Bet your deductible's through the roof.
455
00:36:55,297 --> 00:36:56,966
Something like that.
456
00:36:57,842 --> 00:36:59,260
What are these for?
457
00:36:59,427 --> 00:37:03,848
Nothing says "sorry my doppelganger
tried to kill you" like flowers.
458
00:37:04,056 --> 00:37:07,810
- I think there's a card for that now.
- The store was out.
459
00:37:08,561 --> 00:37:09,854
I destroyed the mirror box.
460
00:37:10,062 --> 00:37:13,315
You won't ever have to worry
about seeing him again.
461
00:37:13,858 --> 00:37:17,153
He wasn't you, Clark.
I mean, not "you" you.
462
00:37:17,319 --> 00:37:19,655
The circumstances
were different on that side...
463
00:37:19,822 --> 00:37:21,991
...but it was still me in that mirror.
464
00:37:22,158 --> 00:37:25,327
And the way you looked at me, Lois,
with so much hate ...
465
00:37:27,329 --> 00:37:31,500
it's like you had formed your opinion
about Clark Luthor. For good reason.
466
00:37:31,667 --> 00:37:33,794
He was a monster.
467
00:37:34,503 --> 00:37:35,546
I was a monster.
468
00:37:35,713 --> 00:37:37,715
Makes you wonder
how Earth-2 Lois Lane...
469
00:37:37,882 --> 00:37:40,176
...managed to put up
with such a colossal tool.
470
00:37:40,342 --> 00:37:42,678
Consider yourself
universally consistent.
471
00:37:43,304 --> 00:37:44,847
You didn't cut him any slack.
472
00:37:48,100 --> 00:37:50,895
But I do think she was about to give him
another chance.
473
00:37:51,103 --> 00:37:54,523
You don't have to worry about
second chances with me.
474
00:37:54,690 --> 00:37:57,735
You're doing really well
with the first one.
475
00:38:24,220 --> 00:38:26,764
CLARK:
Luthor blood is poison.
476
00:38:28,057 --> 00:38:30,726
That's what I said
before things got weird.
477
00:38:31,727 --> 00:38:34,772
Who knew you had such a gift
for understatement?
478
00:38:35,856 --> 00:38:38,234
The heir that Lionel left the box to,
it's you.
479
00:38:44,740 --> 00:38:46,617
Given all that the Luthors have done...
480
00:38:46,784 --> 00:38:50,579
...is it any surprise I didn't feel like
sharing with the rest of the class?
481
00:38:51,247 --> 00:38:52,706
I'm guessing how I reacted...
482
00:38:52,873 --> 00:38:54,875
...is why you didn't tell me everything.
483
00:38:56,460 --> 00:38:59,463
Clark, you wanna know
the truly perverse part?
484
00:39:04,260 --> 00:39:07,054
I'm upset that he threw me away.
485
00:39:08,597 --> 00:39:13,602
As grotesque and sordid a family tree
as I've just inherited...
486
00:39:17,398 --> 00:39:19,108
...I wasn't good enough.
487
00:39:22,278 --> 00:39:23,988
You're lucky.
488
00:39:24,196 --> 00:39:25,781
The Kents found you.
489
00:39:29,451 --> 00:39:31,954
But you weren't so unlucky.
490
00:39:33,789 --> 00:39:36,125
As screwed up as you think
your life has been...
491
00:39:36,292 --> 00:39:38,627
...Lionel didn't raise you on this side.
492
00:39:46,635 --> 00:39:48,846
And what happened with...
493
00:39:50,806 --> 00:39:52,474
...the other Clark is just proof...
494
00:39:52,641 --> 00:39:55,269
...that Lionel's blood doesn't corrupt...
495
00:39:56,020 --> 00:39:58,272
...it's the man himself.
496
00:40:00,941 --> 00:40:02,943
I was wrong.
497
00:40:08,157 --> 00:40:11,493
The real reason that I hid Alexander...
498
00:40:15,247 --> 00:40:20,669
...is because I didn't want anyone
to take him away from me.
499
00:40:27,551 --> 00:40:31,972
I was afraid that he might be the closest
thing to family that I would ever know.
500
00:40:34,475 --> 00:40:36,560
But he fooled me.
501
00:40:40,022 --> 00:40:42,733
And he's just as smart as Lex...
502
00:40:42,900 --> 00:40:44,818
...if not smarter.
503
00:40:44,985 --> 00:40:48,864
When and if he's found,
it'll be because he wants to be.
504
00:40:53,202 --> 00:40:56,538
When Lex does show up,
we'll face him together.
505
00:41:01,210 --> 00:41:03,671
You're not alone any more.
506
00:41:13,889 --> 00:41:17,059
- Don't I know you from somewhere?
- I don't think so.
507
00:41:17,226 --> 00:41:18,560
I'm from out of town.
508
00:41:18,727 --> 00:41:20,896
Unexpected visit.
509
00:41:22,856 --> 00:41:25,734
But I guess I'm back
in the nick of time.
510
00:41:29,071 --> 00:41:32,074
Wouldn't wanna miss
how it all turns out.
511
00:42:21,373 --> 00:42:23,375
[English - US - SDH]
38926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.