All language subtitles for Sicario.Day.Of.The.Soldado.2018.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:32,134 --> 00:01:36,128 Guardian, this is Omaha 4-4 on heading 158 to Laredo. 3 00:01:37,806 --> 00:01:39,172 Copy, Omaha 4-4. 4 00:01:42,394 --> 00:01:44,114 I'm picking up movement on the FLIR. 5 00:01:44,354 --> 00:01:46,346 Coming in for a closer look. Stand by. 6 00:02:24,019 --> 00:02:27,012 This is the United States Border Patrol. 7 00:02:27,105 --> 00:02:29,813 Get on your knees and put your hands up. 8 00:02:29,900 --> 00:02:32,108 Hey! Get down! 9 00:02:32,736 --> 00:02:34,819 Get down! Stay down! 10 00:02:35,572 --> 00:02:36,572 Get down! 11 00:02:44,456 --> 00:02:47,745 This is the United States Border Patrol. 12 00:02:48,001 --> 00:02:52,245 Get on your knees and put your hands on your head. 13 00:03:16,697 --> 00:03:19,531 This is the United States Border Patrol. 14 00:03:19,616 --> 00:03:22,984 Get down on your knees. Put your hands up. 15 00:03:24,496 --> 00:03:27,705 This is the United States Border Patrol. 16 00:03:36,717 --> 00:03:38,504 Let me see your hands! 17 00:03:39,177 --> 00:03:42,511 Show me your hands! Show me your hands! 18 00:03:42,597 --> 00:03:44,088 Show me... 19 00:03:46,643 --> 00:03:50,227 Be advised. There's been an explosion. Officers are down. 20 00:04:04,453 --> 00:04:06,661 Hey! Over here! 21 00:04:13,712 --> 00:04:14,752 What do you got? 22 00:04:15,839 --> 00:04:16,955 Prayer rugs. 23 00:04:56,213 --> 00:04:58,170 Hey, honey. Yeah. 24 00:05:27,911 --> 00:05:30,995 Stay here with me. Just stay here. It's okay. 25 00:05:34,334 --> 00:05:38,044 Just come with me slowly and quietly. Stay here with me. Stay... Oh, God. 26 00:05:38,797 --> 00:05:40,038 You don't have to do this. 27 00:05:41,800 --> 00:05:43,757 You don't have to do this, please. 28 00:05:48,098 --> 00:05:52,183 The scene in Kansas City tonight is one of horror, confusion and grief. 29 00:05:52,269 --> 00:05:54,477 Fifteen people, among them two children, 30 00:05:54,563 --> 00:05:56,099 are so far confirmed dead 31 00:05:56,189 --> 00:05:58,167 - with many more injured... - The victim's families remain... 32 00:05:58,191 --> 00:05:59,807 Haunting images of the attackers 33 00:05:59,901 --> 00:06:03,770 - are coming to light from surveillance... - Secretary of Defense James Riley 34 00:06:03,864 --> 00:06:06,151 is expected to make a statement on the attacks. 35 00:06:06,241 --> 00:06:09,655 Our intense focus on recovery and assisting the injured 36 00:06:09,744 --> 00:06:12,031 and the families of those who have been killed 37 00:06:12,122 --> 00:06:15,991 is matched only by our determination to prevent more attacks. 38 00:06:19,963 --> 00:06:22,751 A message to our attackers. 39 00:06:24,509 --> 00:06:26,922 Your bombs do not terrify us. 40 00:06:27,846 --> 00:06:29,132 They empower us. 41 00:06:29,681 --> 00:06:33,095 They empower us to send you something that is truly terrifying: 42 00:06:34,394 --> 00:06:37,728 the full weight of the United States military. 43 00:08:14,869 --> 00:08:16,735 Down, down, down on the ground! 44 00:08:18,081 --> 00:08:19,947 No! Here for what? 45 00:08:20,041 --> 00:08:21,703 I'm not the fighter! 46 00:08:21,793 --> 00:08:23,000 Fighter... 47 00:09:21,978 --> 00:09:22,978 How you doing? 48 00:09:31,988 --> 00:09:33,775 You think I'm gonna waterboard you, Bashiir? 49 00:09:37,410 --> 00:09:40,619 Waterboarding is when we can't torture. 50 00:09:41,790 --> 00:09:42,871 This is Africa. 51 00:09:43,750 --> 00:09:46,037 I can do whatever the fuck I want here. 52 00:09:51,716 --> 00:09:54,174 You're gonna answer every question I ask you 53 00:09:54,803 --> 00:09:57,671 without me harming a hair on your head. Do you wanna know why? 54 00:10:03,770 --> 00:10:05,682 Because if you don't... 55 00:10:09,317 --> 00:10:11,900 I'm gonna call in an air strike on your house. 56 00:10:15,573 --> 00:10:16,859 Nice pool, by the way. 57 00:10:18,201 --> 00:10:21,319 Whoever said crime doesn't pay wasn't stealing oil tankers, were they? 58 00:10:40,765 --> 00:10:42,552 Those men are Yemeni. 59 00:10:43,393 --> 00:10:45,430 We have nothing to do with that. 60 00:10:46,271 --> 00:10:49,514 Your fight is with ISIS, not me. 61 00:10:50,191 --> 00:10:52,228 All my fights are on water. 62 00:10:53,069 --> 00:10:54,605 They sure are, Bashiir. 63 00:10:56,489 --> 00:10:57,489 And Yemen? 64 00:11:01,411 --> 00:11:02,822 Just across the Gulf. 65 00:11:03,788 --> 00:11:05,120 What a coincidence. 66 00:11:11,337 --> 00:11:12,828 It's kind of tricky 67 00:11:13,423 --> 00:11:16,757 for Yemeni nationalists to book an international flight these days. 68 00:11:18,553 --> 00:11:22,923 So, if their passports were fake, they'd fly straight to Kansas City 69 00:11:23,016 --> 00:11:25,850 instead of going to Mexico and hiring coyotes to truck them 70 00:11:25,935 --> 00:11:27,972 a hundred miles through the desert, right? 71 00:11:28,646 --> 00:11:30,558 So, the big question is... 72 00:11:32,025 --> 00:11:33,482 how'd they get to Mexico? 73 00:11:34,736 --> 00:11:36,352 'Cause they sure as hell didn't fly. 74 00:11:38,489 --> 00:11:42,904 No, they... traveled by ship. 75 00:11:43,995 --> 00:11:45,827 A ship you didn't try and steal. 76 00:11:45,914 --> 00:11:48,952 So that means someone paid you not to. 77 00:11:50,543 --> 00:11:52,500 So, here's my only question, Bashiir. 78 00:11:55,423 --> 00:11:57,085 Who paid you to let the ship through? 79 00:12:26,412 --> 00:12:27,493 Is that your brother? 80 00:12:28,373 --> 00:12:30,114 'Cause I don't want to kill the pool guy. 81 00:12:33,586 --> 00:12:36,374 - Every ship smuggles people. - Mm-hmm. 82 00:12:37,048 --> 00:12:39,210 And they don't need my permission. 83 00:12:40,635 --> 00:12:42,422 Yes, they fucking do. 84 00:12:44,430 --> 00:12:45,591 Last chance. 85 00:12:48,184 --> 00:12:50,050 - This is a bluff. - No. 86 00:12:50,561 --> 00:12:51,597 You American. 87 00:12:53,231 --> 00:12:55,393 You have too many rules. 88 00:12:56,067 --> 00:12:59,105 No rules today, sport, just orders. 89 00:12:59,654 --> 00:13:01,566 - Go ahead, sir. - You're green. 90 00:13:02,448 --> 00:13:03,448 Roger that. 91 00:13:04,075 --> 00:13:06,909 No, no, no, no, no. No, I want you to watch this. 92 00:13:06,995 --> 00:13:08,827 I want you to watch it. Watch. 93 00:13:34,188 --> 00:13:36,271 You have a big family, Bashiir. 94 00:13:37,442 --> 00:13:38,603 Lots of brothers. 95 00:13:38,693 --> 00:13:40,855 You should've chosen another line of work. 96 00:13:42,405 --> 00:13:43,816 I could do this all day. 97 00:13:45,158 --> 00:13:46,490 But sooner or later, 98 00:13:46,993 --> 00:13:49,155 I'll get the brother you can't live without. 99 00:13:52,498 --> 00:13:53,955 I promise. 100 00:13:55,835 --> 00:13:58,315 It's one more thing pointing to the cartels. 101 00:13:59,839 --> 00:14:02,252 Now, the money came from Qasim al-Raymi's camp, 102 00:14:02,342 --> 00:14:03,503 which isn't a surprise. 103 00:14:03,593 --> 00:14:07,052 The ship, on the other hand, is a Panamanian freighter, La Victorina, 104 00:14:07,138 --> 00:14:10,222 registered to the Mexican holding company Grupo Duro. 105 00:14:10,641 --> 00:14:13,054 It docked at Port of Veracruz on the 18th. 106 00:14:14,645 --> 00:14:16,261 Carlos Reyes' company. 107 00:14:16,856 --> 00:14:17,892 The one and only. 108 00:14:19,192 --> 00:14:22,685 If you need Matt home, I can get him out at 0600 tomorrow. 109 00:14:23,279 --> 00:14:26,317 I'll have a plane to Washington ready for you in an hour. 110 00:14:26,657 --> 00:14:27,818 See you tomorrow, Matt. 111 00:14:30,411 --> 00:14:32,744 Smuggling terrorists seems pretty short-sighted to me. 112 00:14:33,081 --> 00:14:34,868 Border's gonna tighten like a vice now. 113 00:14:36,042 --> 00:14:38,876 What happened to the price of cocaine after 9/11, Ken? 114 00:14:39,921 --> 00:14:41,412 Tight borders are good for business. 115 00:15:04,904 --> 00:15:05,940 Let's go. 116 00:15:07,573 --> 00:15:10,373 - Will you be home by 3:00? - I have to stay late for the science fair. 117 00:15:10,660 --> 00:15:13,243 - Do you want me to pick you up? - I'll take the bus. Love you. 118 00:15:17,500 --> 00:15:18,500 Let's go. 119 00:16:09,594 --> 00:16:10,710 It's pretty good. 120 00:16:15,349 --> 00:16:16,385 How much do they make? 121 00:16:19,937 --> 00:16:20,937 For lookout? 122 00:16:21,856 --> 00:16:24,018 Twenty, thirty a day. 123 00:16:25,318 --> 00:16:26,934 Man, but that's all they're worth. 124 00:16:28,154 --> 00:16:29,190 But you... 125 00:16:30,448 --> 00:16:32,485 Well, shit, you know both sides of the river. 126 00:16:33,784 --> 00:16:36,743 You got a passport. Come and go as you please. 127 00:16:42,043 --> 00:16:43,043 Rafa! 128 00:16:43,586 --> 00:16:45,794 Introduce me to your cousin, dumbass! 129 00:16:47,006 --> 00:16:48,247 No way fucker! 130 00:16:51,385 --> 00:16:52,626 You know him? 131 00:16:52,720 --> 00:16:53,720 Eh. 132 00:16:54,805 --> 00:16:56,888 His cousin has a big ass. 133 00:16:57,767 --> 00:16:58,767 Fat ass. 134 00:17:03,564 --> 00:17:04,475 What's going on? 135 00:17:04,565 --> 00:17:06,477 Hide the beer. 136 00:17:17,203 --> 00:17:18,865 You can name your own price, you know. 137 00:17:19,497 --> 00:17:20,497 Hmm? 138 00:17:22,458 --> 00:17:23,790 This is the border. 139 00:17:24,710 --> 00:17:27,953 The Matamoros Cartel pay people well to work it. 140 00:17:32,051 --> 00:17:33,462 You can, uh... 141 00:17:35,221 --> 00:17:37,053 start making your earn with me, cousin. 142 00:17:40,685 --> 00:17:41,685 Take it. 143 00:17:56,784 --> 00:17:57,784 It's yours. 144 00:18:07,753 --> 00:18:10,166 So, what would I have to do? 145 00:18:20,933 --> 00:18:23,721 You really ought to invest in a little sunscreen, Matt. 146 00:18:25,062 --> 00:18:28,100 If you guys would start wars someplace cloudy, I wouldn't have to. 147 00:18:34,780 --> 00:18:37,238 DOJ get an ID on those other suicide bombers? 148 00:18:37,325 --> 00:18:39,442 - Not yet. - Uh, might want to get on that. 149 00:18:40,286 --> 00:18:43,870 There's proof Reyes Cartel helped one of them get to the border, so... 150 00:18:44,457 --> 00:18:45,993 we know enough to move forward. 151 00:18:49,629 --> 00:18:50,790 Mr. Secretary... 152 00:18:51,672 --> 00:18:52,672 Matt Graver. 153 00:18:54,467 --> 00:18:55,467 Have a seat. 154 00:19:09,023 --> 00:19:11,731 What do you think is the most valuable commodity 155 00:19:11,817 --> 00:19:14,275 that cartels move across our borders? 156 00:19:16,656 --> 00:19:18,443 Twenty years ago, cocaine. 157 00:19:19,408 --> 00:19:21,616 Uh, today I'd have to say it'd be people. 158 00:19:22,036 --> 00:19:25,245 It's a resource they don't have to cultivate or process 159 00:19:25,706 --> 00:19:27,809 and if they don't make it across, they can pay to cross again 160 00:19:27,833 --> 00:19:29,995 at three times the price of a kilo. 161 00:19:32,713 --> 00:19:35,706 How would you define terrorism, Mr. Graver? 162 00:19:36,801 --> 00:19:38,133 I think that's your job, sir. 163 00:19:42,390 --> 00:19:44,723 "Any individual or group 164 00:19:44,809 --> 00:19:47,722 that uses violence to achieve a political goal." 165 00:19:48,562 --> 00:19:50,224 The administration believes that 166 00:19:51,148 --> 00:19:53,435 the drug cartels now fit that definition. 167 00:19:54,068 --> 00:19:56,651 Next week, the President's adding drug cartels 168 00:19:56,737 --> 00:19:59,400 to the list of terrorist organizations. 169 00:19:59,824 --> 00:20:03,067 You can understand how that will expand our ability to combat them. 170 00:20:04,453 --> 00:20:08,072 The cartel territories are fairly stable at the moment, 171 00:20:08,165 --> 00:20:10,532 but as we learned in Iraq, striking your enemy 172 00:20:10,626 --> 00:20:13,585 is a whole hell of a lot easier if they're fighting each other. 173 00:20:18,551 --> 00:20:21,214 I'll do whatever you need. Just point the way. 174 00:20:23,806 --> 00:20:25,013 Do you have any thoughts? 175 00:20:26,559 --> 00:20:31,054 I mean, I wouldn't take out a cartel leader. Turn one cartel into 50. 176 00:20:31,439 --> 00:20:34,102 Besides, killing kings doesn't start wars, it ends them. 177 00:20:34,191 --> 00:20:36,183 - That's our concern. - Mm-hmm. 178 00:20:37,820 --> 00:20:39,402 You have a location on Reyes? 179 00:20:39,822 --> 00:20:43,315 - No, but the family's under surveillance. - Is he in contact with them? 180 00:20:43,409 --> 00:20:45,776 Not to our knowledge, but we assume, yes. 181 00:20:46,787 --> 00:20:48,494 - Any kids? - Two. 182 00:20:48,956 --> 00:20:51,414 - What's the age of the youngest? - Sixteen. 183 00:20:51,751 --> 00:20:52,787 Sixteen? 184 00:20:57,298 --> 00:20:58,960 Yeah, if you wanna start a war... 185 00:21:00,843 --> 00:21:02,050 kidnap a prince. 186 00:21:02,136 --> 00:21:03,468 King will start it for you. 187 00:21:08,434 --> 00:21:10,676 You did this sort of thing in the Middle East. 188 00:21:11,187 --> 00:21:14,680 - Hmm. - You think those tactics will work here? 189 00:21:16,150 --> 00:21:17,641 If you want it to, sir. 190 00:21:29,330 --> 00:21:31,450 Boots on the ground, you're gonna hire on the outside. 191 00:21:31,832 --> 00:21:34,415 And the same goes for your supply train and for air support. 192 00:21:35,377 --> 00:21:37,209 And I don't need to remind you 193 00:21:37,296 --> 00:21:39,538 what happens if they figure out that it's us. 194 00:21:44,845 --> 00:21:46,052 Just to be clear, 195 00:21:47,139 --> 00:21:52,055 you wanna see this thing through, I'm gonna have to get... dirty. 196 00:21:56,816 --> 00:21:58,808 Dirty is exactly why you're here. 197 00:22:03,572 --> 00:22:04,572 What do you need? 198 00:22:06,158 --> 00:22:09,151 Everything. Drones with attack capability... 199 00:22:09,245 --> 00:22:10,952 - You have Blackhawks, right? - Mm-hmm. 200 00:22:11,038 --> 00:22:13,155 I want two of those. I need logistics, 201 00:22:13,249 --> 00:22:16,458 communications equipment compatible with a SOCOM JCU. 202 00:22:17,211 --> 00:22:19,419 First phase, I need a strike team, 203 00:22:19,505 --> 00:22:22,589 - two snipers, I need a demolition team... - Are you going to Ukraine? 204 00:22:23,133 --> 00:22:26,342 I got Russians on the payroll, brother. Don't put me in that position. 205 00:22:29,223 --> 00:22:30,259 Where's the coup? 206 00:22:31,267 --> 00:22:33,634 It's an extraction... for starters. 207 00:22:34,770 --> 00:22:35,770 How much can I know? 208 00:22:36,355 --> 00:22:38,893 Brother, you don't want to know. 209 00:22:40,734 --> 00:22:43,454 Well, I don't need specifics, but I have to know where they're going. 210 00:22:47,366 --> 00:22:48,366 Mexico. 211 00:22:52,204 --> 00:22:54,821 - You gotta be fucking kidding me. - It's not the government. 212 00:22:55,791 --> 00:22:56,827 It's cartel. 213 00:23:00,045 --> 00:23:01,331 Treasury cutting the checks? 214 00:23:01,422 --> 00:23:04,335 Eh, under a company in Brazil called Rio Verde. 215 00:23:13,392 --> 00:23:17,352 If it's constant action, I'm ten mil a month in payroll and supplies. 216 00:23:17,438 --> 00:23:18,438 At least. 217 00:23:20,274 --> 00:23:23,392 I want 150 over cost and immunity. 218 00:23:27,323 --> 00:23:28,323 Done. 219 00:23:28,657 --> 00:23:31,365 Congratulations, you can afford your own hockey team now. 220 00:25:59,058 --> 00:26:01,220 You'll be easy to shop for at Christmas. 221 00:26:04,688 --> 00:26:06,395 I don't celebrate Christmas. 222 00:26:07,983 --> 00:26:09,503 Well, I bet you will this year. 223 00:26:11,737 --> 00:26:13,023 What'd they do? 224 00:26:14,073 --> 00:26:15,073 Doesn't matter. 225 00:26:23,082 --> 00:26:24,493 No rules this time. 226 00:26:28,045 --> 00:26:29,161 I'm turning you loose. 227 00:26:32,299 --> 00:26:33,299 How loose? 228 00:26:35,511 --> 00:26:36,627 Carlos Reyes. 229 00:26:39,306 --> 00:26:40,547 How's that for loose? 230 00:26:44,603 --> 00:26:47,641 It's your chance to get even for your family. 231 00:26:53,070 --> 00:26:54,936 You're gonna help us start a war. 232 00:26:56,824 --> 00:26:57,860 With who? 233 00:27:01,954 --> 00:27:02,954 Everyone. 234 00:27:41,243 --> 00:27:43,701 Aah! Aah... 235 00:27:49,918 --> 00:27:51,580 Aah! 236 00:28:06,894 --> 00:28:08,476 Put them on. 237 00:28:25,621 --> 00:28:26,621 Adiós. 238 00:28:30,751 --> 00:28:34,370 Diaz was the top lawyer for the Matamoros Cartel... 239 00:28:35,380 --> 00:28:39,465 Officials suspect he was killed by a rival Cartel. 240 00:28:40,093 --> 00:28:42,927 They fear further retaliation attacks... 241 00:28:43,305 --> 00:28:46,139 ...and a new Cartel war. 242 00:29:02,991 --> 00:29:05,272 This would have been a lot easier taking her in the house. 243 00:29:05,994 --> 00:29:07,530 Could get real sloppy on the street. 244 00:29:08,538 --> 00:29:11,406 Sloppy's good. Sloppy makes it look like the cartel did it. 245 00:29:21,343 --> 00:29:22,800 All right, let's go. 246 00:29:51,790 --> 00:29:52,997 I'll fucking kill you! 247 00:29:53,500 --> 00:29:54,500 Fucking shit! 248 00:29:55,252 --> 00:29:57,084 Fucking bitch! 249 00:30:02,634 --> 00:30:04,466 What are you looking at? 250 00:30:09,516 --> 00:30:10,927 She started it. 251 00:30:12,728 --> 00:30:14,060 Miss Reyes? 252 00:30:16,690 --> 00:30:20,354 She called me a narco whore and slapped me, so I hit her. 253 00:30:20,819 --> 00:30:21,855 What would you do? 254 00:30:23,697 --> 00:30:24,778 You. 255 00:30:25,032 --> 00:30:26,989 - Go to the nurse. - Mm. 256 00:30:29,703 --> 00:30:31,911 No, you're not going anywhere. Sit. 257 00:30:42,174 --> 00:30:44,166 Now what am I going to do with you? 258 00:30:45,927 --> 00:30:49,295 - She deserved what she got. - It's not your place to do it. 259 00:30:49,556 --> 00:30:50,556 Fine. 260 00:30:52,100 --> 00:30:53,557 You beat the shit out of her. 261 00:30:55,687 --> 00:30:57,349 I should expel you. 262 00:30:59,941 --> 00:31:00,977 Do it. 263 00:31:10,827 --> 00:31:11,988 That's what I thought. 264 00:31:32,140 --> 00:31:34,598 How we looking? Got eyes on the prize? 265 00:31:36,395 --> 00:31:38,933 Roger. Prize is in the tail vehicle. 266 00:32:17,144 --> 00:32:18,430 Shit... 267 00:32:19,479 --> 00:32:21,186 ...the connection's gone. 268 00:32:26,319 --> 00:32:27,855 Check your cell signals. 269 00:32:31,032 --> 00:32:32,568 No signal. 270 00:32:33,743 --> 00:32:35,029 Step on it! 271 00:32:40,000 --> 00:32:41,036 Step on it! 272 00:32:44,296 --> 00:32:47,130 Go back, go back! Move! 273 00:32:47,215 --> 00:32:48,672 Go back, go back! 274 00:32:58,852 --> 00:32:59,852 No! 275 00:33:02,189 --> 00:33:04,647 No! No! No! 276 00:33:35,096 --> 00:33:36,337 Muévase. 277 00:33:37,891 --> 00:33:41,134 Tell your boss Carlos Reyes... 278 00:33:42,020 --> 00:33:45,980 ...this is what you get for fucking with the Matamoros Cartel. 279 00:34:00,330 --> 00:34:01,807 - Where we going? - Go straight to the plane. 280 00:34:01,831 --> 00:34:03,142 And don't worry about the vehicle. 281 00:34:03,166 --> 00:34:04,393 - We'll take care of it. - All right. 282 00:34:12,717 --> 00:34:15,676 All right, you're gonna drive that to the mall. Keys are in the gas flap. 283 00:34:15,762 --> 00:34:16,802 You just leave them there. 284 00:34:17,222 --> 00:34:19,342 - All right. - Then you go see what's waiting for you. 285 00:35:57,364 --> 00:35:58,855 - Where you got us? - Building 5, sir. 286 00:35:58,948 --> 00:36:00,948 - You're gonna take a left... - I know where it is. 287 00:36:25,350 --> 00:36:27,057 Now walk me through what I'm watching here. 288 00:36:28,144 --> 00:36:30,602 This is a map of Mexico on 100-mile grids. 289 00:36:30,689 --> 00:36:31,975 And you took the subject here. 290 00:36:32,315 --> 00:36:34,978 Speculation is Reyes has a family residence 291 00:36:35,068 --> 00:36:36,354 somewhere near Monterrey. 292 00:36:38,363 --> 00:36:39,945 Has the Mexican police responded yet? 293 00:36:40,281 --> 00:36:42,521 Yeah, local, state, and federal police are all there now. 294 00:36:43,410 --> 00:36:46,278 Satellite cannot pick up cell chatter. 295 00:36:46,621 --> 00:36:48,157 - Okay. - Yeah, we can lock coordinates 296 00:36:48,248 --> 00:36:51,116 to the cell and snag the phone number, but we can't hear the call. 297 00:36:52,127 --> 00:36:54,487 Give me a satellite feed of the house in Mexico City. 298 00:36:54,796 --> 00:36:55,876 Yeah, you got it. 299 00:36:57,132 --> 00:37:00,125 What we're hoping for is a call from this location to start a trail. 300 00:37:00,552 --> 00:37:03,192 - Any family members in the house? - No, just staff. 301 00:37:03,680 --> 00:37:06,218 A teenage girl with her own 30-room mansion. 302 00:37:06,725 --> 00:37:08,557 I wish I was a teenage girl. 303 00:37:09,978 --> 00:37:11,469 Pull up the incident site. 304 00:37:16,693 --> 00:37:20,403 - Looks like you popped them all. - No, we only engaged one. 305 00:37:20,488 --> 00:37:23,026 One died in the crash, and the other two we tied and left. 306 00:37:23,408 --> 00:37:26,742 - That's a pretty big risk. Why do that? - Just to see what they'd do. 307 00:37:28,288 --> 00:37:29,324 Back it up. 308 00:37:29,831 --> 00:37:31,993 Show me earlier. A minute just after we left. 309 00:37:32,083 --> 00:37:33,083 Yeah. 310 00:37:34,419 --> 00:37:35,455 Keep going. 311 00:37:37,839 --> 00:37:39,205 All right, there, good. 312 00:38:08,036 --> 00:38:11,036 Call is not coming from the house, it's coming from that fucker right there. 313 00:38:11,456 --> 00:38:14,324 - Give me a live feed and find him. - On it. 314 00:38:19,214 --> 00:38:21,046 Phone! Lock in on it. 315 00:38:21,466 --> 00:38:22,923 All right, locking now. 316 00:38:24,302 --> 00:38:25,942 - Data link up. - There's the king. 317 00:38:26,387 --> 00:38:27,923 There it is. Start tracking. 318 00:38:29,724 --> 00:38:31,590 - Come on. - Tracking on two. 319 00:38:31,684 --> 00:38:33,596 Standby. We got three. 320 00:39:10,431 --> 00:39:12,514 Please don't hurt me. 321 00:39:15,770 --> 00:39:16,770 Por favor. 322 00:39:18,439 --> 00:39:20,476 What do you want from me? 323 00:39:26,656 --> 00:39:27,656 Por favor. 324 00:39:43,047 --> 00:39:44,879 If you let me go... 325 00:39:45,466 --> 00:39:47,423 I won't tell anyone, I swear! 326 00:39:47,969 --> 00:39:49,551 Use the sink if you're thirsty. 327 00:39:49,929 --> 00:39:51,340 I swear... please! 328 00:39:53,224 --> 00:39:54,931 I swear... please! 329 00:40:42,315 --> 00:40:43,851 - Get down! - Police! Get down! 330 00:40:43,942 --> 00:40:46,229 - Hands where I can see 'em! - Move! Move! 331 00:40:50,073 --> 00:40:51,405 Clear! 332 00:40:51,491 --> 00:40:52,902 Clear! 333 00:41:20,061 --> 00:41:21,472 We got another one here! 334 00:41:27,443 --> 00:41:28,775 Are you okay? 335 00:41:29,654 --> 00:41:30,986 Are we clear? 336 00:41:31,072 --> 00:41:32,313 All clear! 337 00:41:34,283 --> 00:41:35,444 It's okay. 338 00:41:36,077 --> 00:41:37,113 Let's go. 339 00:41:37,453 --> 00:41:38,739 It's okay. 340 00:41:39,455 --> 00:41:40,536 It's okay. 341 00:41:41,582 --> 00:41:42,698 It's okay. 342 00:41:42,792 --> 00:41:43,908 It's okay. 343 00:41:45,169 --> 00:41:46,205 It's okay. 344 00:42:19,537 --> 00:42:20,869 Am I in Texas? 345 00:42:23,958 --> 00:42:25,244 Yeah, we are. 346 00:42:31,132 --> 00:42:32,794 What do you want us to call you? 347 00:42:35,303 --> 00:42:36,384 Isabel. 348 00:42:37,263 --> 00:42:38,344 Isabel. 349 00:42:40,433 --> 00:42:42,140 I need to ask you a question. 350 00:42:47,523 --> 00:42:48,855 Did they hurt you? 351 00:42:55,907 --> 00:42:57,068 What happened here? 352 00:43:05,333 --> 00:43:06,824 I got in a fight at school. 353 00:43:11,547 --> 00:43:13,083 So when do I get to go back home? 354 00:43:14,759 --> 00:43:16,528 Well, we still need to work through some things 355 00:43:16,552 --> 00:43:18,589 to make sure we understand all the circumstances 356 00:43:18,679 --> 00:43:20,466 surrounding your abduction, okay? 357 00:43:21,808 --> 00:43:22,889 But you're safe. 358 00:43:25,478 --> 00:43:27,970 So hang in there, we're gonna get you home very soon. 359 00:43:35,321 --> 00:43:37,028 Alicia will look after you. 360 00:43:37,824 --> 00:43:40,783 And if you need anything, just ask her. 361 00:44:19,991 --> 00:44:22,278 We put the girl in the middle of Matamoros territory, 362 00:44:22,368 --> 00:44:23,904 and Reyes will start the fireworks. 363 00:44:24,829 --> 00:44:26,509 What's a good spot where we can leave her? 364 00:44:27,999 --> 00:44:30,662 We'll hold her in a federal police depot in Méndez. 365 00:44:30,751 --> 00:44:33,730 We're deep enough in Matamoros land that they'll have to fight their way out 366 00:44:33,754 --> 00:44:35,370 if they come looking for her. 367 00:44:39,427 --> 00:44:40,884 Where do I say you found her? 368 00:44:41,554 --> 00:44:45,093 Oh, say we raided a safe house in Brownsville and found her there. 369 00:44:45,683 --> 00:44:48,175 Matamoros Cartel is very strong in this area. 370 00:44:48,269 --> 00:44:50,080 Reyes will have trouble getting his men through. 371 00:44:50,104 --> 00:44:52,944 Ah, they'll let his men through. Getting back out will be their problem. 372 00:44:55,026 --> 00:44:56,733 When would you bring her across? 373 00:44:56,986 --> 00:44:59,256 Well, now that we've got the cartels at each other's throats, 374 00:44:59,280 --> 00:45:01,613 the sooner the better. Secret won't keep long. 375 00:45:01,699 --> 00:45:03,361 Uh, there's no secrets in Mexico. 376 00:45:03,451 --> 00:45:05,192 Why do you think I'm driving armor? 377 00:45:05,286 --> 00:45:06,697 Can you get me cleared for that? 378 00:45:07,288 --> 00:45:08,369 Will do. 379 00:45:08,915 --> 00:45:11,196 Federal police will meet you at the border with an escort. 380 00:45:12,960 --> 00:45:14,701 - Thanks. - Suerte. 381 00:45:16,255 --> 00:45:21,091 Any excuse to fuck with Carlos Reyes is a good thing. 382 00:45:21,552 --> 00:45:23,589 Good luck, brother. 383 00:45:31,270 --> 00:45:32,761 Still amazes me. 384 00:45:33,940 --> 00:45:36,148 The appetite of this place. 385 00:45:36,776 --> 00:45:39,359 Yeah, well, welcome to America. 386 00:45:42,865 --> 00:45:44,948 - You all right? - What the fuck? 387 00:45:59,340 --> 00:46:01,798 Hey! Why don't you keep your fucking eyes peeled? 388 00:46:04,428 --> 00:46:06,966 Ah, you can't even tell they're gangbangers anymore. 389 00:46:42,883 --> 00:46:44,090 I've got a problem. 390 00:46:46,137 --> 00:46:47,990 Either be home before dawn or my dad will get mad. 391 00:46:48,014 --> 00:46:51,758 Oh, get the fuck out, dude, no. No, no, no. You got a new daddy now. 392 00:46:52,768 --> 00:46:53,768 All right? 393 00:46:54,228 --> 00:46:57,062 When you meet him, act like a fucking man. 394 00:46:58,733 --> 00:46:59,974 You ready to be a man, right? 395 00:47:02,403 --> 00:47:04,144 All right, yes, dude. Shit. 396 00:47:20,296 --> 00:47:22,096 Just wait here till I come get you, all right? 397 00:47:44,403 --> 00:47:45,403 Come on. 398 00:47:50,659 --> 00:47:53,527 I'm telling you to find him. Get it together you moron. 399 00:47:55,373 --> 00:47:56,614 Gallo 400 00:47:58,000 --> 00:47:59,992 So this is your American cousin. 401 00:48:00,503 --> 00:48:01,503 Welcome. 402 00:48:02,046 --> 00:48:03,958 Come on, don't be afraid. Sit down. 403 00:48:06,175 --> 00:48:07,916 - How are you? - Good. 404 00:48:08,511 --> 00:48:10,252 - What's your name? - Miguel. 405 00:48:11,597 --> 00:48:13,714 I need someone trustworthy. 406 00:48:14,975 --> 00:48:16,557 I don't give a shit. Find him! 407 00:48:17,311 --> 00:48:18,847 You deal with this idiot. 408 00:48:21,690 --> 00:48:24,933 I need more migrants in bus thirty-three. 409 00:48:26,904 --> 00:48:28,361 Fuck. 410 00:48:29,740 --> 00:48:32,027 You ever heard of koi fish? 411 00:48:32,868 --> 00:48:34,279 - No. - No? 412 00:48:36,497 --> 00:48:40,036 I have a pond at home with a shitload of koi fish in it. 413 00:48:40,876 --> 00:48:43,835 They're huge, all different colors. 414 00:48:46,257 --> 00:48:50,171 But my favorite is a fish this fucking big. 415 00:48:50,845 --> 00:48:53,929 I call him Santa Claus, because he's so fucking fat. 416 00:48:54,640 --> 00:48:58,054 When I find the mother of that guy who fucked up... 417 00:48:58,811 --> 00:49:00,928 I'm going to cut her to pieces... 418 00:49:02,231 --> 00:49:03,972 ...and feed her to Santa Claus. 419 00:49:05,776 --> 00:49:07,688 So no fuck-ups, right? 420 00:49:07,778 --> 00:49:08,689 - No. No. - No? 421 00:49:08,779 --> 00:49:11,442 You'll make the border crossing, right? 422 00:49:11,907 --> 00:49:14,570 I can see you're someone I can trust. 423 00:49:15,286 --> 00:49:18,120 You'll make more money than your dad does in a year. 424 00:49:19,248 --> 00:49:20,364 It's a deal then. 425 00:49:20,458 --> 00:49:21,458 Sí. 426 00:49:39,602 --> 00:49:40,602 How you feeling? 427 00:49:47,193 --> 00:49:50,231 I'd feel better if someone actually told me what was going on. 428 00:49:50,321 --> 00:49:52,438 We're turning you over to the Mexican army. 429 00:49:52,656 --> 00:49:54,536 They'll arrange to take you back to your father. 430 00:49:56,994 --> 00:49:57,994 Let's go. 431 00:50:25,648 --> 00:50:27,264 I'm gonna need you to put this on. 432 00:50:42,456 --> 00:50:43,617 Load up! 433 00:50:44,875 --> 00:50:45,991 Loading up! 434 00:50:46,085 --> 00:50:47,085 Heads up! 435 00:51:14,905 --> 00:51:18,774 I have seven Mexican police vehicles located at the border checkpoint waiting. 436 00:51:18,867 --> 00:51:21,826 They're moving and forming up in your configuration at this time. 437 00:51:42,850 --> 00:51:44,432 It's a nice day for a drive, huh? 438 00:51:44,518 --> 00:51:47,511 Ah, beautiful day. Blue skies, large-caliber weapons... 439 00:51:47,938 --> 00:51:49,554 I love getting out of the office. 440 00:51:50,524 --> 00:51:52,015 Air, how are we looking? 441 00:51:53,193 --> 00:51:54,604 Clear on both sides. 442 00:51:56,905 --> 00:51:58,191 You see no vehicles? 443 00:51:59,158 --> 00:52:01,024 Nothing but desert. You're clear. 444 00:52:03,704 --> 00:52:05,036 What's your field of view? 445 00:52:06,123 --> 00:52:07,705 Ten miles in every direction. 446 00:52:08,292 --> 00:52:10,500 Mexico Feds said that the road would be clear. 447 00:52:10,836 --> 00:52:13,636 - Looks like they're keeping their word. - All right, copy that. 448 00:52:24,099 --> 00:52:25,681 Why weren't we stopped at the border? 449 00:52:27,144 --> 00:52:28,385 'Cause I'm special. 450 00:52:31,357 --> 00:52:32,689 I thought you were policemen. 451 00:52:33,734 --> 00:52:34,815 You're soldiers. 452 00:52:36,362 --> 00:52:39,275 You know, we saved you. Why don't you just sit back and be grateful? 453 00:52:44,161 --> 00:52:46,869 Oscar-One, paved road ends half a mile ahead. 454 00:52:47,748 --> 00:52:48,864 Wait, what? 455 00:52:48,957 --> 00:52:50,573 Paved road ends in half a klick. 456 00:52:51,293 --> 00:52:53,285 Road isn't paved ahead. You got your thermal? 457 00:52:53,379 --> 00:52:55,837 Yeah, in my bag in the back. You gotta take the wheel. 458 00:52:55,923 --> 00:52:56,923 All right. 459 00:52:58,801 --> 00:52:59,882 Got it. 460 00:53:02,846 --> 00:53:03,846 Oh, shit. 461 00:53:13,023 --> 00:53:14,764 Nothing's ever easy. 462 00:53:15,234 --> 00:53:16,234 I got it. 463 00:53:17,903 --> 00:53:18,903 Shit. 464 00:53:19,446 --> 00:53:20,687 I got no vis. 465 00:53:21,448 --> 00:53:22,734 This fucker's speeding up. 466 00:53:23,158 --> 00:53:25,241 Well, he's not stupid. Stay on his ass. 467 00:53:28,330 --> 00:53:30,037 Dirt roads make me nervous. 468 00:54:11,999 --> 00:54:13,240 Air, I'm blind here. 469 00:54:14,084 --> 00:54:15,291 Road's clear. 470 00:54:15,794 --> 00:54:18,207 No vehicles, no movement, left or right. 471 00:54:24,428 --> 00:54:25,635 All right, anything? 472 00:54:26,138 --> 00:54:28,300 Shit. Oscar-One, incoming on your right. 473 00:54:28,390 --> 00:54:30,177 - Air, I see nothing. - Contact right. 474 00:54:30,434 --> 00:54:31,641 I don't see anything. 475 00:54:31,894 --> 00:54:33,226 All down! Down! 476 00:54:50,954 --> 00:54:52,365 Stuck! I'm stuck! 477 00:55:00,255 --> 00:55:02,247 Aw, come on! 478 00:55:02,716 --> 00:55:05,129 Left side, hundred meters! Take him out! 479 00:55:05,219 --> 00:55:06,835 Roger that. Heads down! 480 00:55:06,929 --> 00:55:08,215 Heads down! 481 00:55:12,226 --> 00:55:13,888 We're stuck. We're stuck. 482 00:55:17,272 --> 00:55:18,854 Go! Go! Go! 483 00:56:31,430 --> 00:56:33,217 Cease fire! Cease fire! 484 00:56:42,941 --> 00:56:43,941 Clear! 485 00:56:43,984 --> 00:56:46,351 Federal Police! Help! 486 00:56:46,778 --> 00:56:47,778 Clear. 487 00:56:47,905 --> 00:56:49,424 - Drop your weapon. - Them, over there. 488 00:56:49,448 --> 00:56:50,448 Sir! 489 00:56:54,953 --> 00:56:55,989 Spread out! 490 00:56:56,580 --> 00:56:58,446 Lower your weapons! 491 00:56:59,333 --> 00:57:00,869 Please don't shoot! 492 00:57:01,877 --> 00:57:03,994 Put 'em down, guys! Easy, easy. 493 00:57:06,214 --> 00:57:08,627 - ¡Abajo! - Ayuda. 494 00:57:09,176 --> 00:57:10,667 Easy, guys, easy. 495 00:57:10,761 --> 00:57:12,127 - Down, down. - ¡Ayuda! 496 00:57:13,013 --> 00:57:16,302 Help, please, we need help! 497 00:57:17,225 --> 00:57:19,091 We're Federal Police! 498 00:57:34,368 --> 00:57:35,368 Fuck! 499 00:57:36,703 --> 00:57:39,537 - Shit. - Fuckin' Mexican police shot me? 500 00:57:39,623 --> 00:57:41,489 You all right? 501 00:57:41,583 --> 00:57:42,744 Oh, shit. 502 00:57:43,627 --> 00:57:47,371 - I'm good. It caught the plate. - All right. We clear? 503 00:57:47,965 --> 00:57:50,628 Sir! We have police vehicles approaching from the south. 504 00:57:50,717 --> 00:57:51,753 Five klicks out. 505 00:57:53,637 --> 00:57:54,637 All right, load up! 506 00:57:55,389 --> 00:57:56,505 Come on. Load up! 507 00:58:05,482 --> 00:58:06,598 Where is she? 508 00:58:09,695 --> 00:58:12,438 New mission! Gather round! New mission! 509 00:58:12,531 --> 00:58:14,898 Uh-uh, no time for that. 510 00:58:15,409 --> 00:58:16,775 Head north. I'll find her. 511 00:58:21,164 --> 00:58:22,325 Okay. Go. 512 00:58:23,041 --> 00:58:26,125 All right, we got company three klicks out, coming from the south. 513 00:58:26,211 --> 00:58:29,079 Grab that Humvee, pull this thing out. Go! Now! Now! 514 00:58:31,925 --> 00:58:33,837 Come on, guys! Now! 515 00:58:33,927 --> 00:58:35,338 Go, go! Let's go! 516 00:58:35,846 --> 00:58:37,633 Let's go! Move it! 517 00:59:00,120 --> 00:59:01,120 Take this. 518 00:59:01,496 --> 00:59:02,496 All right? 519 00:59:04,207 --> 00:59:07,041 Send me a signal when you get to the border, we'll come and get you. 520 00:59:08,503 --> 00:59:09,539 All right? 521 00:59:12,090 --> 00:59:14,082 Let's go, let's go! Let's move it! 522 00:59:25,812 --> 00:59:27,599 All right, everyone in their vehicles! 523 00:59:56,259 --> 00:59:58,751 Air, we need a medevac from rally point alpha. 524 00:59:59,137 --> 01:00:01,345 Contact 47th Med at Laughlin. 525 01:00:01,765 --> 01:00:02,972 Roger that, Oscar-One. 526 01:00:03,058 --> 01:00:06,426 Be advised, you have police vehicles approaching your six in a Code 3. 527 01:00:06,686 --> 01:00:09,599 Oh, that's great. Police approaching our six fast. 528 01:00:11,191 --> 01:00:14,275 Air, we need a lane clear at the border. No bullshit. 529 01:00:14,361 --> 01:00:16,441 Anybody gets in our way, we drive right through them. 530 01:00:37,342 --> 01:00:39,299 Border coming up fast. Border. 531 01:01:20,427 --> 01:01:21,427 ¡Oye! 532 01:01:23,305 --> 01:01:24,341 ¡Oye! 533 01:01:25,473 --> 01:01:26,473 ¡Oye! 534 01:01:39,571 --> 01:01:40,607 Isabel? 535 01:01:54,794 --> 01:01:55,955 No... 536 01:01:58,840 --> 01:01:59,840 No! 537 01:02:25,909 --> 01:02:26,909 Get in. 538 01:02:35,252 --> 01:02:37,790 Nothing's going to happen to you. 539 01:03:45,780 --> 01:03:47,191 Who kidnapped me? 540 01:03:55,707 --> 01:03:57,744 Your father has a lot of enemies. 541 01:04:01,671 --> 01:04:02,832 And you're one of them? 542 01:04:05,258 --> 01:04:06,465 Yes, I am. 543 01:04:21,566 --> 01:04:22,918 You're gonna need stitches. 544 01:04:22,942 --> 01:04:25,229 Yeah. Lucky for me, I'll still need them tomorrow. 545 01:04:26,905 --> 01:04:28,646 Miss Sunshine on your six. 546 01:04:29,616 --> 01:04:31,949 Hey. Fuckin' Mondays, huh? 547 01:04:34,537 --> 01:04:36,278 Can we go somewhere that's private? 548 01:04:37,999 --> 01:04:38,999 All right. 549 01:04:39,417 --> 01:04:41,017 - Can you give me a sec? - Ma'am. 550 01:04:45,507 --> 01:04:48,090 My source is with her right now. She'll be back in an hour. 551 01:04:48,551 --> 01:04:51,635 - That's not what I'm talking about. - It was a green on blue, Cynthia. 552 01:04:51,721 --> 01:04:54,634 There was no other option. You wanted Afghanistan, now you got it. 553 01:04:54,724 --> 01:04:58,092 This isn't Afghanistan, this is our fucking neighbor! 554 01:04:58,186 --> 01:05:02,271 There are 54 million Americans with relatives there... 555 01:05:02,357 --> 01:05:03,876 - Mm-hmm. - ...and they're all sitting around 556 01:05:03,900 --> 01:05:07,769 watching footage of dead Mexican police on Fox News. 557 01:05:07,862 --> 01:05:09,899 The police were the ambush. 558 01:05:09,989 --> 01:05:11,425 - Oh, yeah, okay. - We had no choice. 559 01:05:11,449 --> 01:05:12,860 - All... - They attacked us. 560 01:05:14,327 --> 01:05:16,527 Doesn't matter. POTUS doesn't have the stomach for this. 561 01:05:16,579 --> 01:05:18,161 - He shut us down. - What did you say? 562 01:05:18,248 --> 01:05:20,114 We're shut down. 563 01:05:21,960 --> 01:05:26,330 I did my fuckin' job, you do yours. You sit that fuckin' coward down, 564 01:05:26,423 --> 01:05:29,507 and you explain to him... This is how we win. 565 01:05:29,592 --> 01:05:31,424 He's not worried about winning. 566 01:05:31,511 --> 01:05:33,719 He's worried about being fucking impeached, 567 01:05:33,805 --> 01:05:37,094 because you killed two dozen Mexican police. 568 01:05:37,183 --> 01:05:38,469 Who worked for Reyes. 569 01:05:38,935 --> 01:05:42,474 Spin it. Do your job. This only strengthens our position. 570 01:05:42,730 --> 01:05:44,141 We don't have a position, Matt. 571 01:05:44,732 --> 01:05:46,644 Because we're not supposed to fucking be there. 572 01:05:47,152 --> 01:05:50,111 Your objective was to start a war with Mexican cartels, 573 01:05:50,196 --> 01:05:52,188 not with the Mexican government. 574 01:05:53,283 --> 01:05:55,821 You know what? This... This is why nothing ever changes. 575 01:05:55,910 --> 01:05:58,072 You think change is the goal? Really? 576 01:05:59,873 --> 01:06:02,115 You've been doing this too long to believe that. 577 01:06:46,503 --> 01:06:48,210 Hello, sir, sorry to bother you. 578 01:06:48,671 --> 01:06:49,912 We're lost. 579 01:06:51,299 --> 01:06:53,131 No need to be afraid. 580 01:07:18,117 --> 01:07:19,983 I'm not a Mafioso. 581 01:07:32,090 --> 01:07:35,333 My name is A-L-E-J-A - N-D-R-O. 582 01:07:38,304 --> 01:07:40,045 What's your name? 583 01:07:43,768 --> 01:07:44,804 Sí. 584 01:07:48,064 --> 01:07:50,727 A-N-G-E-L. 585 01:07:52,986 --> 01:07:55,069 Angel... 586 01:07:56,239 --> 01:07:58,572 We need food and water... 587 01:07:59,993 --> 01:08:01,905 And a place to rest. 588 01:08:02,579 --> 01:08:04,195 If you help us... 589 01:08:04,747 --> 01:08:06,454 I can pay you. 590 01:08:14,424 --> 01:08:19,419 She's the girl on TV, the one they kidnapped. 591 01:08:22,015 --> 01:08:23,927 Help me... help her. 592 01:08:28,521 --> 01:08:31,059 How do you know how to sign? 593 01:08:34,569 --> 01:08:37,812 My daughter. 594 01:08:39,949 --> 01:08:41,906 She's deaf? 595 01:08:44,579 --> 01:08:46,536 She was. 596 01:08:50,168 --> 01:08:52,125 I'm sorry. 597 01:09:21,449 --> 01:09:23,862 Why didn't you hold her someplace in Mexico? 598 01:09:25,203 --> 01:09:27,160 We don't have the infrastructure for that, sir. 599 01:09:27,246 --> 01:09:29,363 Mission security would be almost impossible. 600 01:09:29,457 --> 01:09:30,914 - Was this your mission? - No, sir. 601 01:09:31,000 --> 01:09:32,207 Then why are you answering? 602 01:09:32,877 --> 01:09:33,993 Mr. Graver? 603 01:09:35,630 --> 01:09:37,838 We don't have the infrastructure for that, sir. 604 01:09:38,216 --> 01:09:40,629 Mission security would be almost impossible. 605 01:09:46,766 --> 01:09:50,635 And this girl was witness to all aspects of the mission, correct? 606 01:09:51,062 --> 01:09:52,894 No, she was shielded from the kidnapping. 607 01:09:53,231 --> 01:09:55,644 What about the 25 Mexican police officers 608 01:09:55,733 --> 01:09:57,975 that were killed, on foreign soil, 609 01:09:58,069 --> 01:09:59,435 all of which she witnessed? 610 01:09:59,696 --> 01:10:01,358 The ones who attacked us? Yes, sir. 611 01:10:04,534 --> 01:10:05,695 Where is she? 612 01:10:07,078 --> 01:10:09,195 I have a source bringing her to the border. 613 01:10:10,456 --> 01:10:12,072 Do we have an exact location? 614 01:10:13,876 --> 01:10:16,163 That question is for you, Mr. Forsing. 615 01:10:18,297 --> 01:10:20,710 We don't know her whereabouts, sir, but he has a beacon. 616 01:10:20,800 --> 01:10:23,383 He'll activate it as soon as he gets close to the border. 617 01:10:23,636 --> 01:10:25,423 If they can make it to the border. 618 01:10:26,264 --> 01:10:28,506 Which is a chance we cannot take. 619 01:10:31,310 --> 01:10:32,346 Cynthia. 620 01:10:33,312 --> 01:10:34,312 Yes, sir? 621 01:10:37,191 --> 01:10:38,523 You handle it from here. 622 01:10:53,833 --> 01:10:56,120 We can't risk her falling into the wrong hands. 623 01:10:57,211 --> 01:10:58,827 When the beacon's activated, 624 01:10:59,505 --> 01:11:01,872 your team takes them. You understand? 625 01:11:04,802 --> 01:11:06,168 Clean the scene. 626 01:11:07,221 --> 01:11:10,055 When I say clean, gentlemen, I mean spotless. 627 01:11:10,141 --> 01:11:11,382 Your operative included. 628 01:11:17,607 --> 01:11:18,607 Do you know 629 01:11:19,567 --> 01:11:21,149 how hard he was to make? 630 01:11:22,403 --> 01:11:26,113 I could throw a stick across the river and hit 50 grieving fathers. 631 01:11:27,116 --> 01:11:28,527 Make another one. 632 01:11:29,911 --> 01:11:30,992 Can't do that. 633 01:11:31,370 --> 01:11:33,515 Well, look who doesn't have the stomach for it now. 634 01:11:33,539 --> 01:11:37,533 Oh, who are you to question me after all the shit that I've eaten for you? 635 01:11:38,795 --> 01:11:42,209 We ID'd the other bombers, Matt. 636 01:11:42,882 --> 01:11:43,918 They're US citizens. 637 01:11:44,008 --> 01:11:46,028 - They're from New Jersey. - Doesn't change anything. 638 01:11:46,052 --> 01:11:48,465 It changes the fucking narrative! 639 01:12:10,993 --> 01:12:12,780 Is the baby deaf? 640 01:12:13,079 --> 01:12:14,240 No. 641 01:12:16,958 --> 01:12:18,449 Different worlds? 642 01:12:19,710 --> 01:12:22,874 Different worlds. 643 01:12:27,093 --> 01:12:28,584 I understand. 644 01:12:55,830 --> 01:12:56,830 Hey. 645 01:12:57,081 --> 01:12:58,081 Hey. 646 01:12:58,624 --> 01:12:59,624 You got the girl? 647 01:13:00,084 --> 01:13:01,450 She's with me now, yeah. 648 01:13:03,546 --> 01:13:04,957 They want me to cut ties. 649 01:13:06,173 --> 01:13:07,333 You've got to get rid of her. 650 01:13:13,222 --> 01:13:14,508 I can't do that. 651 01:13:15,433 --> 01:13:16,433 What are you telling me? 652 01:13:18,019 --> 01:13:19,100 Not this one. 653 01:13:21,522 --> 01:13:22,808 Help me get her across, 654 01:13:23,399 --> 01:13:25,106 and we can decide what to do with her. 655 01:13:25,484 --> 01:13:28,067 Uh-uh. Don't put me in that situation. 656 01:13:29,655 --> 01:13:32,147 If they're cutting ties, you're already in that situation. 657 01:13:37,121 --> 01:13:39,204 If she stays here, she'll be killed. 658 01:13:41,834 --> 01:13:43,245 Help me get her across. 659 01:13:49,967 --> 01:13:51,333 I can't help you do that. 660 01:14:00,978 --> 01:14:02,389 You gotta do what you gotta do. 661 01:14:03,940 --> 01:14:05,056 I'll figure it out. 662 01:14:10,696 --> 01:14:11,696 Good luck. 663 01:15:16,220 --> 01:15:17,506 I gotta get you north. 664 01:16:05,895 --> 01:16:07,978 See, the flashing light is you. All right? 665 01:16:08,064 --> 01:16:10,181 That red line, that's your path. 666 01:16:10,733 --> 01:16:12,440 - Okay. - Don't get that wet. 667 01:16:14,528 --> 01:16:16,110 Everybody off. 668 01:16:22,787 --> 01:16:24,278 Keep it safe for a bit. 669 01:16:31,420 --> 01:16:32,752 Hey. Hey, hey, hey, hey. 670 01:16:34,298 --> 01:16:35,298 They're sheep. 671 01:16:36,717 --> 01:16:37,717 Treat them like it. 672 01:16:52,733 --> 01:16:53,733 Siganme. 673 01:17:03,327 --> 01:17:04,659 ¡Rápido! 674 01:17:09,792 --> 01:17:10,792 Help! 675 01:17:11,836 --> 01:17:13,748 Leave her! 676 01:17:15,339 --> 01:17:16,339 Follow me! 677 01:18:15,733 --> 01:18:16,733 We're here. 678 01:18:21,155 --> 01:18:22,155 Move it! 679 01:18:22,823 --> 01:18:23,823 Move it! 680 01:18:25,367 --> 01:18:26,970 Follow the trail to the road. 681 01:18:26,994 --> 01:18:28,201 Your ride's waiting. 682 01:18:52,186 --> 01:18:53,302 It's okay. 683 01:18:54,063 --> 01:18:55,099 Come on. 684 01:19:13,540 --> 01:19:16,248 Show me a job that pays better and I'll do it. 685 01:19:17,920 --> 01:19:19,036 Where are you headed, baby? 686 01:19:19,630 --> 01:19:22,748 Get me to the grocery store on Trenton. I can walk from there. 687 01:19:45,531 --> 01:19:47,693 Why does a soldier know sign language? 688 01:19:51,203 --> 01:19:52,614 My daughter was deaf. 689 01:20:01,630 --> 01:20:02,837 I know who you are. 690 01:20:07,761 --> 01:20:09,844 You're the attorney whose family they killed. 691 01:20:14,727 --> 01:20:15,727 Not "they." 692 01:20:24,194 --> 01:20:25,310 My father. 693 01:20:27,197 --> 01:20:28,529 A man who worked for him. 694 01:20:37,374 --> 01:20:38,410 Why? 695 01:20:40,961 --> 01:20:42,247 To send a message. 696 01:20:45,049 --> 01:20:46,381 Now you hunt them... 697 01:20:48,385 --> 01:20:49,751 so you won't be a message. 698 01:20:52,556 --> 01:20:54,388 I will always be a message. 699 01:20:55,934 --> 01:20:59,302 Only now, the message is different. 700 01:21:15,662 --> 01:21:17,244 Is the border hard to cross? 701 01:21:23,295 --> 01:21:24,295 It could be... 702 01:21:25,839 --> 01:21:27,171 for Isabel Reyes. 703 01:21:44,525 --> 01:21:46,562 From now on, your name is Carina. 704 01:21:49,446 --> 01:21:51,563 My name is Carina. 705 01:21:53,826 --> 01:21:55,943 You come from Oaxaca. 706 01:22:03,001 --> 01:22:05,493 Now if anyone asks who I am... 707 01:22:07,256 --> 01:22:11,751 ...say you're paying me to pretend to be your father. 708 01:22:14,972 --> 01:22:17,464 Why not just say you're my father? 709 01:22:20,144 --> 01:22:22,636 Because your lies will be different from mine. 710 01:22:23,647 --> 01:22:26,139 Now we have the same lie. 711 01:22:32,114 --> 01:22:33,730 Give me your shoe. 712 01:22:36,034 --> 01:22:37,320 What's that? 713 01:22:38,370 --> 01:22:39,986 A GPS transmitter. 714 01:22:43,876 --> 01:22:45,492 In case we get separated. 715 01:22:51,383 --> 01:22:52,794 Put on your shoe. 716 01:23:02,144 --> 01:23:04,261 Signal was activated at 1939, 717 01:23:04,354 --> 01:23:05,970 heading northeast of Reynosa. 718 01:23:12,863 --> 01:23:16,027 - I'm sending another team to finish this. - No. I'll do it. 719 01:23:18,327 --> 01:23:20,614 'Cause if I don't, he'll probably come and kill you. 720 01:24:29,606 --> 01:24:31,268 So many. 721 01:24:32,025 --> 01:24:33,607 That's how it is. 722 01:24:36,405 --> 01:24:37,987 Who should I talk to? 723 01:24:38,323 --> 01:24:39,905 He'll be here soon. 724 01:25:45,557 --> 01:25:49,016 Good morning, future Americans, how are we? 725 01:25:49,603 --> 01:25:51,014 Has everyone paid? 726 01:25:52,147 --> 01:25:53,147 You? 727 01:25:54,399 --> 01:25:55,399 No. 728 01:25:57,235 --> 01:25:58,315 Do you know how much it is? 729 01:25:59,112 --> 01:26:01,104 A thousand for the both of us. 730 01:26:01,823 --> 01:26:02,823 Each. 731 01:26:05,827 --> 01:26:08,035 I still need something for the other side. 732 01:26:09,373 --> 01:26:10,864 You don't get to discuss it. 733 01:26:13,085 --> 01:26:16,374 Children go in a different bus. 734 01:26:16,463 --> 01:26:17,579 Oh... 735 01:26:19,466 --> 01:26:21,298 We travel together. 736 01:26:23,470 --> 01:26:24,927 Here's a thousand. 737 01:26:31,561 --> 01:26:32,802 Here's another. 738 01:26:37,067 --> 01:26:37,898 OK, fine. 739 01:26:38,068 --> 01:26:39,068 Very good. 740 01:27:36,835 --> 01:27:38,701 Everyone on the blue bus. 741 01:27:42,758 --> 01:27:44,420 You two, travelling together. 742 01:27:44,843 --> 01:27:46,505 With your kid, go on. 743 01:27:47,137 --> 01:27:48,799 The rest of you, wait here. 744 01:28:46,530 --> 01:28:48,170 There's interference on the road. 745 01:28:50,951 --> 01:28:53,910 - Are the vehicles unmarked or police? - Unmarked. 746 01:28:56,790 --> 01:28:58,156 ETA to target? 747 01:28:58,625 --> 01:28:59,911 Twenty-five minutes. 748 01:29:04,923 --> 01:29:08,041 Almost there, friends, paradise is coming. 749 01:29:21,773 --> 01:29:22,773 Manos arriba. 750 01:29:34,911 --> 01:29:36,368 You have a gun? 751 01:29:37,414 --> 01:29:38,414 Yes. 752 01:29:40,208 --> 01:29:41,208 Get up. 753 01:29:45,797 --> 01:29:46,797 Búscalo. 754 01:29:54,222 --> 01:29:55,222 Siéntate. 755 01:29:57,392 --> 01:29:58,512 What do you have in the bag? 756 01:29:59,561 --> 01:30:00,561 Drugs? 757 01:30:01,313 --> 01:30:02,313 No. 758 01:30:06,526 --> 01:30:07,526 Everyone out! 759 01:30:09,195 --> 01:30:10,982 Move it, move it. 760 01:30:27,547 --> 01:30:28,754 Look what I found. 761 01:30:29,591 --> 01:30:31,878 Migrants don't carry guns. 762 01:30:35,680 --> 01:30:36,921 Is it him? 763 01:30:45,982 --> 01:30:46,982 Yes. 764 01:30:50,153 --> 01:30:52,019 Were you in Texas a couple of days ago? 765 01:30:52,405 --> 01:30:54,362 No, I wasn't. 766 01:30:54,783 --> 01:30:55,783 No? 767 01:30:56,743 --> 01:31:00,453 My people don't lie, especially not to me. 768 01:31:27,565 --> 01:31:30,683 Take Isabel Reyes to my truck. 769 01:31:58,930 --> 01:32:01,343 So what exactly are you up to? 770 01:32:02,100 --> 01:32:04,513 Taking a holiday at the border? 771 01:32:04,602 --> 01:32:05,342 No. 772 01:32:05,437 --> 01:32:07,850 We're escaping a bad situation. 773 01:32:09,315 --> 01:32:11,728 Our only option was to cross the border. 774 01:32:13,153 --> 01:32:15,691 I'm taking the girl back to her mother. 775 01:32:19,617 --> 01:32:22,860 You guys have come across someone with a lot of value... 776 01:32:23,955 --> 01:32:25,617 ...but also very dangerous... 777 01:32:26,791 --> 01:32:29,283 ...for all of you and your loved ones. 778 01:32:31,254 --> 01:32:36,875 If you harm the girl, you guys will be starting a new war... 779 01:32:37,844 --> 01:32:39,836 ...that you can't back out of. 780 01:32:42,974 --> 01:32:47,844 Or we can make a phone call and ensure the safety of everyone. 781 01:32:48,646 --> 01:32:52,560 That way, everyone stays clean and we can avoid any trouble. 782 01:32:57,530 --> 01:32:59,567 You work for Carlos Reyes or what? 783 01:33:02,077 --> 01:33:04,364 It's as simple as that, brother. 784 01:33:22,680 --> 01:33:25,138 Don't be afraid. We're here to protect you. 785 01:33:28,728 --> 01:33:30,515 Who is that you're travelling with? 786 01:33:31,314 --> 01:33:32,600 Don't know. 787 01:33:36,194 --> 01:33:37,560 I hired him... 788 01:33:40,949 --> 01:33:43,111 ...to pretend to be my father. 789 01:33:47,163 --> 01:33:49,530 Your friend says he works for Carlos Reyes. 790 01:33:51,668 --> 01:33:53,785 So does he work for your dad? 791 01:33:58,174 --> 01:33:59,174 Huh? 792 01:34:02,846 --> 01:34:03,927 Yes. 793 01:34:23,908 --> 01:34:26,366 So how do we do this? 794 01:34:29,414 --> 01:34:33,875 We call my guy and he connects us to the boss. 795 01:34:38,673 --> 01:34:40,255 Then call him. 796 01:34:51,811 --> 01:34:54,303 No! No! No! No! 797 01:34:59,277 --> 01:35:01,394 No! 798 01:35:22,550 --> 01:35:24,963 That's him. ETA? 799 01:35:26,262 --> 01:35:27,503 Fifteen minutes. 800 01:35:28,014 --> 01:35:30,381 Get us there in ten... I can't have the girl talk. 801 01:35:31,809 --> 01:35:34,017 Hang on back there. Gonna get bumpy. 802 01:36:47,260 --> 01:36:49,001 End of the road, friend. 803 01:36:49,929 --> 01:36:51,795 You're going to die like an animal... 804 01:36:52,473 --> 01:36:54,339 ...at the hands of a child. 805 01:36:57,186 --> 01:36:58,427 José. 806 01:37:07,405 --> 01:37:09,021 No! 807 01:37:20,335 --> 01:37:22,668 This is what you gotta do to be a hitman. 808 01:37:32,347 --> 01:37:33,633 Shoot him. 809 01:38:09,717 --> 01:38:11,879 Take it so you can be a soldier. 810 01:38:13,471 --> 01:38:16,430 Let me do it. He's just a kid. 811 01:38:18,309 --> 01:38:19,720 He can do it. 812 01:38:21,687 --> 01:38:23,644 Be brave, no fear. 813 01:39:56,032 --> 01:39:57,648 Glad we didn't have to do that. 814 01:39:58,784 --> 01:39:59,865 What about the girl? 815 01:40:03,372 --> 01:40:04,579 Two minutes out. 816 01:40:07,001 --> 01:40:08,001 Matt? 817 01:40:20,473 --> 01:40:23,591 Base, what's subject's exact location inside the car? 818 01:40:24,018 --> 01:40:27,182 Subject is back seat, right side behind the passenger. 819 01:40:30,274 --> 01:40:34,234 Prize is passenger side, second seat, green Expedition. 820 01:40:36,531 --> 01:40:37,738 Rules of engagement? 821 01:40:43,412 --> 01:40:44,744 Fuck it all. 822 01:40:46,832 --> 01:40:48,073 Wipe it clean. 823 01:44:22,715 --> 01:44:25,378 Javi, don't shoot! Just be ready! 824 01:45:24,693 --> 01:45:26,650 Stand up! Stand up! 825 01:45:42,753 --> 01:45:43,869 What are you doing? 826 01:45:45,089 --> 01:45:46,125 Matt! 827 01:45:46,715 --> 01:45:47,876 You're fucking us! 828 01:45:48,509 --> 01:45:51,343 - She said spotless. - Fuck 'em all. 829 01:45:51,846 --> 01:45:53,428 She'll go into witness protection. 830 01:53:21,420 --> 01:53:22,420 Sit down. 831 01:54:03,754 --> 01:54:05,666 So you wanna be a sicario. 832 01:54:25,275 --> 01:54:27,062 Let's talk about your future. 832 01:54:28,305 --> 01:54:34,421 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org59219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.