All language subtitles for Nieuwe buren S02E08.1 Wash and shine.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,440 --> 00:00:05,520 You have no idea how much I miss it. - Why don't you stop by? 2 00:00:05,560 --> 00:00:07,320 Melissa? - Hey, Mom. 3 00:00:07,360 --> 00:00:09,040 If Lex doesn't succeed, 4 00:00:09,080 --> 00:00:12,400 Jack will take over the business. - No, not Jack. 5 00:00:12,440 --> 00:00:14,240 How much do you need? 6 00:00:17,520 --> 00:00:20,240 Peter sends his regards. - I don't trust you now. 7 00:00:20,280 --> 00:00:21,680 I want my phone back. 8 00:00:21,720 --> 00:00:24,480 Then bring Sem here. - I was going to watch him. 9 00:00:24,520 --> 00:00:25,720 I won't kidnap him. 10 00:00:25,760 --> 00:00:28,320 Hi, Milo. I'm back today, to visit my family. 11 00:00:30,040 --> 00:00:31,640 Melissa. 12 00:00:41,280 --> 00:00:42,920 Try it again. 13 00:00:47,000 --> 00:00:52,120 Jesus. Write your PIN code down somewhere. - Keep your pants on. 14 00:01:05,720 --> 00:01:10,040 Ma'am? Ma'am? Your groceries. 15 00:02:08,120 --> 00:02:12,560 Sorry, darling. Sorry, Sorry. Mommy didn't have a choice, okay? 16 00:02:49,480 --> 00:02:53,360 The Neighbors Season 2 17 00:02:57,120 --> 00:02:59,840 I never should have gone. It was so stupid of me. 18 00:03:01,280 --> 00:03:05,640 It was my idea. Sorry. - You couldn't have known. 19 00:03:05,680 --> 00:03:08,800 You just wanted to help. You were being sweet. 20 00:03:08,840 --> 00:03:11,400 But no one followed you, right? 21 00:03:11,440 --> 00:03:15,440 That man in the grocery store. He's just... I don't know... 22 00:03:15,480 --> 00:03:20,960 someone who had the hots for you. - Jesus, Eva. Look at me. 23 00:03:21,000 --> 00:03:22,520 It was Milo. I'm sure of it. 24 00:03:22,560 --> 00:03:26,360 I know the guy in the grocery store from somewhere. But where? 25 00:03:26,400 --> 00:03:28,720 From Rotterdam, probably. 26 00:03:28,760 --> 00:03:33,600 Now what? - Well, if Milo doesn't kill me, Lex will. 27 00:03:33,640 --> 00:03:35,760 Why would Milo kill you? 28 00:03:35,800 --> 00:03:38,720 He likes you. He wants you back. - You think? 29 00:03:38,760 --> 00:03:42,480 You don't need to be scared of him. - Maybe I don't, but Lex does. 30 00:03:42,800 --> 00:03:47,200 Lex will go nuts if he finds out what I did. What do I do? 31 00:03:47,240 --> 00:03:49,600 Just go to work. I'll take care of Roos. 32 00:03:49,640 --> 00:03:54,160 When did she have her last bottle? - Go to work? Jesus, Eva. Right. 33 00:03:55,280 --> 00:03:57,480 You could open your own pharmacy. 34 00:04:00,600 --> 00:04:04,560 What is that? The last one knocked me out for twelve hours. 35 00:04:04,600 --> 00:04:07,760 This one won't. Come on, it will help you relax. 36 00:04:17,680 --> 00:04:21,360 Yes, the car wash is a good investment. - Yes. 37 00:04:21,400 --> 00:04:25,120 We're the only one in the area. - Oh, nice. 38 00:04:25,160 --> 00:04:27,080 Aziz? - Oh, hi. 39 00:04:27,120 --> 00:04:28,920 Ms. Hoogstraten. - Hi. 40 00:04:28,960 --> 00:04:30,440 Hello. - Hey. 41 00:04:30,480 --> 00:04:33,160 Our guardian angel. - Now, now. 42 00:04:34,240 --> 00:04:38,240 I'm just going to get back to it. - Further on, we have the vacuums. 43 00:04:38,280 --> 00:04:40,400 You did another good pee-pee. 44 00:04:41,280 --> 00:04:47,000 Hey, we're out of diapers. We'll have to go get some. Yes, we will. 45 00:04:47,040 --> 00:04:49,040 That's right. 46 00:04:49,080 --> 00:04:53,000 What's the matter? What's the matter? 47 00:04:59,280 --> 00:05:01,640 Hey. What's this? 48 00:05:02,080 --> 00:05:03,520 Hey now. 49 00:05:05,360 --> 00:05:07,880 Oh, sweetheart. Hey. 50 00:05:08,840 --> 00:05:16,520 Hush, sweetie. I know. Hey. You'll be fine. Quiet down. 51 00:05:16,560 --> 00:05:23,080 Here, come here, sweetie. Come on. Hey, everything will be okay. 52 00:05:41,160 --> 00:05:42,880 Message from +3665513434 53 00:05:45,040 --> 00:05:47,560 Lilly's boyfriend, Carl, will set it up. Dad. 54 00:05:47,600 --> 00:05:49,760 It's no fun that way. 55 00:05:52,960 --> 00:05:57,200 My dad. I'm getting picked up. - Picked up? By him? 56 00:05:57,240 --> 00:05:58,960 No. By Carl. 57 00:06:00,160 --> 00:06:05,000 Do you know him? - He's dating Ms. Hoogstraten's, my tutor. 58 00:06:06,800 --> 00:06:10,040 When are you being picked up? - Today or tomorrow. 59 00:06:11,000 --> 00:06:12,840 I'm going to go pack my things. 60 00:06:22,960 --> 00:06:25,360 The Czech Republic 61 00:06:52,480 --> 00:06:54,880 Well, great. 62 00:06:54,920 --> 00:06:58,400 Dammit. Unbelievable. 63 00:07:00,720 --> 00:07:03,360 Sun Line. Good afternoon. - Hi, it's me. 64 00:07:03,400 --> 00:07:05,760 Weren't you going to get groceries? 65 00:07:05,800 --> 00:07:09,120 Yes, well... I didn't make it. Something came up. 66 00:07:09,160 --> 00:07:11,800 Lovely. - Since when do you eat lunch at home? 67 00:07:11,840 --> 00:07:13,440 It's that or eat with Lilly. 68 00:07:13,480 --> 00:07:17,600 I couldn't have known. Instead of calling, why don't you go to the bakery? 69 00:07:17,640 --> 00:07:20,680 Max will be hungry after school this afternoon. 70 00:07:20,720 --> 00:07:24,800 Jesus. Lay on the guilt, why don't you? - I should. You're his mom. 71 00:07:24,840 --> 00:07:26,720 I'm working my ass off, okay? 72 00:07:29,120 --> 00:07:31,560 Do you know how tired I am? - Well... 73 00:07:32,520 --> 00:07:37,200 Sure. Tired. From what? You're a worthless mother. 74 00:07:38,040 --> 00:07:39,600 Hey. - Hey. 75 00:07:41,800 --> 00:07:45,200 I needed diapers. Can I do anything for you? 76 00:07:46,320 --> 00:07:48,040 Cappuccino with formula? 77 00:07:50,680 --> 00:07:52,280 No, thank you. 78 00:07:55,120 --> 00:07:58,840 I could hear you all the way in the back. - So what? 79 00:07:58,880 --> 00:08:01,160 Well, maybe you should adjust your tone. 80 00:08:05,520 --> 00:08:10,320 You're right. You know what? You man the phone and desk, and I'll go tan. 81 00:08:13,920 --> 00:08:17,320 Hello. Do you have an appointment? - No. 82 00:08:18,840 --> 00:08:21,480 Do I need one? - It depends on what you want. 83 00:08:21,520 --> 00:08:25,360 Well... - Tanning bed? Tanning treatment? Massage? 84 00:08:25,400 --> 00:08:29,160 Pedicure? Manicure? - So, do you do all that alone? 85 00:08:29,200 --> 00:08:30,600 No, fortunately. 86 00:08:32,040 --> 00:08:35,640 Well, why don't we start with the tanning bed? 87 00:08:35,680 --> 00:08:38,640 Tanning bed? I'll see if it's available. 88 00:08:40,600 --> 00:08:42,960 Okay, you're done. 89 00:08:43,000 --> 00:08:46,760 Let it sink in for five minutes, and don't sweat too much. 90 00:09:29,160 --> 00:09:32,560 Vera? You can manage on your own for a bit, right? Roos is sick. 91 00:09:32,600 --> 00:09:37,840 I have to go get her from daycare, okay? I'll take your shift tomorrow afternoon. 92 00:09:40,880 --> 00:09:42,680 Bye, guys. 93 00:09:42,720 --> 00:09:44,720 Bye. Take care. 94 00:09:47,320 --> 00:09:48,800 Hey, man. 95 00:09:49,760 --> 00:09:51,160 Okay, I'm out of here. 96 00:09:52,000 --> 00:09:55,360 Ian, take it easy. - Bye. 97 00:09:55,400 --> 00:09:56,920 Thank you. - Okay, bye. 98 00:09:59,880 --> 00:10:01,640 Marten, see you. - Bye. 99 00:10:01,680 --> 00:10:03,160 Bye. 100 00:10:14,480 --> 00:10:16,120 I wanted to say goodbye. 101 00:10:19,000 --> 00:10:22,520 Sorry if I made you feel like I used you. I didn't mean to. 102 00:10:25,240 --> 00:10:27,520 I should have been more careful with you. 103 00:10:28,400 --> 00:10:30,040 You deserve it. 104 00:10:31,520 --> 00:10:34,120 If I could do it all over again... 105 00:10:35,440 --> 00:10:37,760 I hope things go well for you out there. 106 00:10:44,560 --> 00:10:46,200 Bye. 107 00:10:57,280 --> 00:10:58,760 Good luck. 108 00:11:28,520 --> 00:11:30,000 Caller ID 109 00:11:47,880 --> 00:11:50,760 Yes? This is Mrs. Bos. - It's me. 110 00:11:52,400 --> 00:11:55,480 Yes? - So... 111 00:11:56,680 --> 00:12:00,040 Aren't you glad I'm calling? - Of course I am. 112 00:12:00,080 --> 00:12:06,080 I shouldn't have come, Mom. Now, it's all I can think about, and it all seems worse. 113 00:12:06,520 --> 00:12:11,920 It's not exactly the Costa del Sol here. - How did things end? 114 00:12:13,000 --> 00:12:17,600 Did Milo follow me? I get the feeling that someone's after me. 115 00:12:17,640 --> 00:12:24,520 One of his errand boys or something. - No, of course not. Why would he do that? 116 00:12:27,040 --> 00:12:28,960 Don't you worry. 117 00:12:30,640 --> 00:12:34,520 And Sjon and Daan? - They can take it. 118 00:12:34,560 --> 00:12:38,640 Jesus, Mom. You're quiet today. You used to talk my ear off. 119 00:12:39,680 --> 00:12:41,560 Are you sick or something? 120 00:12:43,080 --> 00:12:48,520 I'm a little surprised that you're calling. You shouldn't do that. 121 00:12:48,560 --> 00:12:50,120 You know that. - I know. 122 00:12:56,920 --> 00:12:59,360 But now that you've done it anyway... 123 00:13:00,400 --> 00:13:03,640 How are my grandchildren? - Fine. 124 00:13:05,560 --> 00:13:11,320 And Max? Is he doing well in school? - Yes. He never gets into trouble. 125 00:13:11,760 --> 00:13:14,360 You wouldn't expect that of a Bos, would you? 126 00:13:15,440 --> 00:13:17,720 Clearly, he takes after his dad. 127 00:13:19,760 --> 00:13:21,920 I'd like to see them again. 128 00:13:23,680 --> 00:13:26,360 Couldn't I come visit you sometime? 129 00:13:30,480 --> 00:13:32,880 Is it... Is it very far away? 130 00:13:34,240 --> 00:13:36,000 Where are you, actually? 131 00:13:55,600 --> 00:13:59,240 Hey. I think it's time for a drink. 132 00:14:00,960 --> 00:14:03,440 No... No. 133 00:14:09,240 --> 00:14:11,920 What could possibly happen to you? 134 00:14:11,960 --> 00:14:13,760 You're sure? - No, thanks. 135 00:14:15,520 --> 00:14:16,640 And this one? 136 00:14:29,440 --> 00:14:33,960 And? How is she? - She's been doing the paperwork all day. 137 00:14:35,160 --> 00:14:37,760 With those little colored tabs, you know? 138 00:14:37,800 --> 00:14:42,440 And we have a cookie jar, and we take turns cleaning the bathroom. It's been busy. 139 00:14:43,600 --> 00:14:45,680 She prefers we have lunch together. 140 00:14:48,880 --> 00:14:52,560 If it's alright, we'll sign next week. 141 00:14:53,600 --> 00:14:55,240 Then, it'll be official. 142 00:14:56,360 --> 00:14:58,720 She'll be a shareholder. 143 00:14:58,760 --> 00:15:04,920 I'd like to make arrangements with her, so you and Aziz can buy shares in the future. 144 00:15:04,960 --> 00:15:09,800 We'll have to come up with a bonus system. - Sure. 145 00:15:10,640 --> 00:15:14,200 As long as I've got a job and don't have to deal with Jack. 146 00:15:16,600 --> 00:15:18,480 Now, you can report him. 147 00:15:23,560 --> 00:15:29,080 You don't have to let him get away with this. Sal. Hey. You can't do that. 148 00:15:32,120 --> 00:15:33,840 How are things at home? 149 00:15:37,720 --> 00:15:39,200 Fine. 150 00:16:51,600 --> 00:16:53,440 Hey. - Hey. 151 00:16:54,480 --> 00:16:57,960 Hey, buddy. How was school? - Boring. 152 00:16:58,000 --> 00:17:01,240 Oh? That's nice. Should I call the teacher? 153 00:17:04,600 --> 00:17:07,720 Roos just went to sleep. - Okay. 154 00:17:08,600 --> 00:17:12,520 This is all I can cook without a cookbook. - Liar. 155 00:17:14,240 --> 00:17:17,960 I might be. But whatever else I knew how to cook, I forgot. 156 00:17:23,360 --> 00:17:27,640 Wow. - I did it for myself, not for you... 157 00:17:27,680 --> 00:17:29,480 All of you, I mean. 158 00:17:32,120 --> 00:17:35,360 I was bored out of my mind. And Roos has to get out, too. 159 00:17:35,400 --> 00:17:38,280 How much are we paying you? - Nothing. 160 00:17:38,320 --> 00:17:41,680 Come on, Eva. No, I really don't want you to do that. 161 00:17:41,720 --> 00:17:46,400 You do so much for us. Babysitting for free. - You'll pay me back sometime. 162 00:17:46,440 --> 00:17:50,000 If my car breaks down, I'll come trade it in at your garage. 163 00:17:52,640 --> 00:17:56,160 And then I'll want something fast. A convertible. 164 00:17:56,200 --> 00:17:58,480 A convertible? Well, well. 165 00:17:58,520 --> 00:18:01,400 Well, it sure smells good in here. 166 00:18:04,440 --> 00:18:08,320 Are you staying for dinner? - I'm going home. I've been here all day. 167 00:18:08,360 --> 00:18:11,880 Oh, one glass of wine. - No. Max is hungry. 168 00:18:12,760 --> 00:18:14,720 Have a nice dinner, everyone. 169 00:18:15,800 --> 00:18:17,640 Eva, hang on. 170 00:18:20,160 --> 00:18:21,720 Eva, Eva. 171 00:18:28,320 --> 00:18:30,000 I called my mom. 172 00:18:30,920 --> 00:18:36,080 I couldn't help it. Maybe she knows whether Milo sent someone after me. 173 00:18:36,120 --> 00:18:40,800 But now I think Milo is putting the squeeze on her, too. 174 00:18:40,840 --> 00:18:43,520 She wants to come visit. My mom wouldn't do that. 175 00:18:43,560 --> 00:18:47,600 She's never left Hillesluis before. Okay, once. To go to Keukenhof. 176 00:18:49,200 --> 00:18:54,280 What should I do? - Well, watch your back. 177 00:18:57,000 --> 00:18:58,520 Or fix it. 178 00:18:59,400 --> 00:19:03,760 Stef, you don't know nearly how much influence you have over that man. 179 00:19:03,800 --> 00:19:09,160 Hey, put something exciting on. You'll have him right where you want him. 180 00:19:09,200 --> 00:19:11,000 Don't be so crass. 181 00:19:12,360 --> 00:19:15,720 I don't know about this. - Yes, you do. 182 00:19:31,360 --> 00:19:33,680 You scared me to death. - Sorry. 183 00:19:36,400 --> 00:19:37,640 May I come in? 184 00:20:02,880 --> 00:20:06,360 Would you like a drink? Tea? Something else? Vodka? 185 00:20:06,400 --> 00:20:11,920 No, no. I don't drink or do drugs anymore. It's better that way. 186 00:20:30,920 --> 00:20:33,840 Your hair looks nice. - Thanks. 187 00:20:35,040 --> 00:20:36,640 It's a new look. 188 00:20:36,680 --> 00:20:39,840 Remind me: Why you were committed again? 189 00:20:41,800 --> 00:20:45,160 They felt I couldn't be held accountable for my own actions. 190 00:20:45,200 --> 00:20:49,000 The judge, the psychiatrists, the psychologists. 191 00:20:51,080 --> 00:20:52,680 I called it love. 192 00:20:57,160 --> 00:20:58,640 I wrote to you. 193 00:21:00,080 --> 00:21:02,360 And you called. That's right. 194 00:21:05,520 --> 00:21:08,560 I know that I made some huge mistakes. 195 00:21:10,360 --> 00:21:14,120 But to the extent that I could be held accountable, 196 00:21:14,160 --> 00:21:17,920 I know exactly what mistake I made and why. 197 00:21:20,440 --> 00:21:23,320 I didn't see it coming. - See what coming? 198 00:21:26,120 --> 00:21:31,000 That you wanted a child of your own so much that you would sleep with the neighbor. 199 00:21:33,080 --> 00:21:34,680 I... 200 00:21:36,280 --> 00:21:42,120 There are a lot of things I can't remember. I remember some things, but not others. 201 00:21:45,480 --> 00:21:49,120 Now and then, some scary images come up. 202 00:21:49,160 --> 00:21:52,200 I'm not sure what I'm supposed to do with them. 203 00:21:52,240 --> 00:21:54,040 We did have good times, too. 204 00:21:54,920 --> 00:21:58,520 Yes, I saw photos. But they're only pictures. 205 00:21:59,400 --> 00:22:04,200 For a long time, I tried to find out what exactly happened in... 206 00:22:04,240 --> 00:22:07,840 Ginkelduin. - Yes. But it doesn't matter anymore. 207 00:22:08,840 --> 00:22:10,680 So, it's better this way. 208 00:22:12,160 --> 00:22:14,160 We loved one another. 209 00:22:15,400 --> 00:22:16,920 I do believe you. 210 00:22:19,880 --> 00:22:22,200 But I don't feel anything now. 211 00:22:30,280 --> 00:22:32,120 What are you going to do now? 212 00:22:40,200 --> 00:22:45,640 Eva, in the clinic, there was a man. Sjors. He was... 213 00:22:47,400 --> 00:22:49,280 I'm indebted to him. 214 00:22:49,320 --> 00:22:51,480 Do you need money? - No. 215 00:22:54,920 --> 00:22:58,760 Forget it. Never mind. It's all in my head. 216 00:23:02,280 --> 00:23:04,640 Take care of yourself, okay? 217 00:23:37,880 --> 00:23:39,920 Back in the old days... 218 00:23:39,960 --> 00:23:43,880 We used to have the best make-up sex. - That's true. 219 00:23:45,080 --> 00:23:46,760 Back in the old days... 220 00:23:50,480 --> 00:23:52,920 Everything was better back then. 221 00:23:57,600 --> 00:24:00,320 Will you turn everything off downstairs? 222 00:25:32,480 --> 00:25:36,160 Don't do it, don't do it, don't do it. 223 00:25:56,280 --> 00:25:59,200 Leave it, honey. I'll clear the table. 224 00:26:00,840 --> 00:26:03,920 Who in God's name is that? - Want me to answer it? 225 00:26:03,960 --> 00:26:08,160 Like that? Put on a robe. There's one of Jasper's in the closet upstairs. 226 00:26:11,320 --> 00:26:12,840 Sem. 227 00:26:14,120 --> 00:26:17,040 Did we have an appointment? - Is Carl home? 228 00:26:17,400 --> 00:26:19,080 Why do you ask? 229 00:26:21,680 --> 00:26:23,640 Well? 230 00:26:24,600 --> 00:26:26,880 Sem? - He's here for you. 231 00:26:29,520 --> 00:26:32,880 Come in. Come in, son. Hi. 232 00:26:34,120 --> 00:26:35,680 Well, have fun at work. 233 00:26:39,600 --> 00:26:42,280 Did you bring your math workbook? - Yes. 234 00:26:47,040 --> 00:26:49,880 Bye, sweetheart. Have fun. 235 00:26:56,440 --> 00:26:58,840 I don't know about that. - Why not? 236 00:26:58,880 --> 00:27:00,360 I just don't. 237 00:27:02,040 --> 00:27:03,960 It's a great car. 238 00:27:05,440 --> 00:27:09,360 A convertible would be more fun. - Sure, on the two days of nice weather. 239 00:27:09,400 --> 00:27:13,880 Well, exactly. I have to enjoy them. - It's 8:45. 240 00:27:13,920 --> 00:27:16,800 Is it so late already? - I'm on my way. 241 00:27:20,160 --> 00:27:24,720 You've got to come to the car wash. That dirt is not good for your paint job. 242 00:27:24,760 --> 00:27:27,600 Do I get a discount? - If you come today. 243 00:27:27,640 --> 00:27:31,120 I'll be there all day. - Well, who knows? 244 00:27:31,160 --> 00:27:36,440 Maybe after my follow-up at the hospital. - A follow-up for what? I think you're fine. 245 00:27:50,120 --> 00:27:53,280 This is my number. I go to the Tobias School. It's there. 246 00:27:53,320 --> 00:27:55,200 Yes, I know where it is. 247 00:27:56,200 --> 00:27:59,200 But I won't pick you up there. - Preferably not at home. 248 00:27:59,240 --> 00:28:04,440 My stepmom is there. She sees everything. - Really? Everything? 249 00:28:05,560 --> 00:28:07,760 Even things that aren't there? 250 00:28:13,520 --> 00:28:15,880 You know what? We'll leave at night. 251 00:28:15,920 --> 00:28:19,360 I'll text you an hour ahead of time. We'll leave around 1:00. 252 00:28:19,400 --> 00:28:22,120 When everyone's asleep. - Tonight or tomorrow? 253 00:28:22,360 --> 00:28:23,920 I don't know yet. 254 00:28:26,280 --> 00:28:28,640 I need to sort a few things out. Okay? 255 00:28:30,200 --> 00:28:35,240 A job... Making my house cozy. Actually, I want the things everyone wants. 256 00:28:36,280 --> 00:28:38,000 I want to be happy. 257 00:28:38,040 --> 00:28:40,840 I think I deserve that. - And... 258 00:28:42,920 --> 00:28:48,040 The fact that you can't have children... Have you been able to deal with that? 259 00:28:48,080 --> 00:28:49,840 I don't have much choice, do I? 260 00:28:53,320 --> 00:28:57,120 I read that you got a sonogram. - That's right. 261 00:28:58,000 --> 00:29:01,880 You did? - If someone tells you you have a pimple, 262 00:29:01,920 --> 00:29:05,000 you check in the mirror to see if it's true, don't you? 263 00:29:06,320 --> 00:29:10,280 It was just a way of facing the facts. 264 00:29:10,320 --> 00:29:14,440 Don't forget, I can't remember it at all. - And how is it now? 265 00:29:14,480 --> 00:29:19,400 I've been able to reconstruct some of it, using photos and the Internet. 266 00:29:20,280 --> 00:29:23,400 And now and then, things come back to me. Glimpses. 267 00:29:24,880 --> 00:29:25,920 I saw my ex. 268 00:29:28,080 --> 00:29:30,800 But... My whole past... 269 00:29:30,840 --> 00:29:32,880 What I remember doesn't feel good. 270 00:29:33,720 --> 00:29:37,120 Well, the things that happened weren't very nice. 271 00:29:37,160 --> 00:29:40,160 No, exactly. So why would I keep searching for it? 272 00:29:40,200 --> 00:29:42,040 Why would I fixate on it? 273 00:29:43,240 --> 00:29:48,800 It's better to look to the future, isn't it? I have nearly the ideal life. 274 00:29:50,360 --> 00:29:54,680 And maybe a relationship? - Yes, sure. You could do that. 275 00:29:55,640 --> 00:29:57,520 Maybe someone with kids. 276 00:31:38,840 --> 00:31:40,400 Yes? 277 00:31:41,880 --> 00:31:45,360 It's Carl. - Okay, you found everything. 278 00:31:45,400 --> 00:31:47,760 Did you talk to Sem? - Yes, yes. 279 00:31:47,800 --> 00:31:52,720 Great. When are you leaving? - That's why I'm calling, Steef. 280 00:31:52,760 --> 00:31:56,640 You know, I don't think... - Everything has been taken care of. 281 00:31:56,680 --> 00:32:01,800 The tank is full. Did you pick up the car? - No, I... 282 00:32:01,840 --> 00:32:03,760 No, something came up. - What? 283 00:32:03,800 --> 00:32:09,000 Just stuff. Steef, listen. I... Maybe it would be better if I... 284 00:32:09,040 --> 00:32:12,000 if I weren't to... - God dammit. 285 00:32:13,720 --> 00:32:17,800 This is taking too long. Leave tonight. - That's up to me. 286 00:32:17,840 --> 00:32:20,840 Is that so? I thought you had something to make up for. 287 00:32:20,880 --> 00:32:24,840 Jesus, Steef. You're asking a lot of me. - If you're not here in three days... 288 00:32:25,800 --> 00:32:30,480 Carl, I'll send someone after you. - I can call the Justice Department, Steef. 289 00:32:30,520 --> 00:32:32,200 Well, go right ahead. 290 00:32:34,400 --> 00:32:36,120 Go right ahead. 291 00:32:41,840 --> 00:32:44,480 But what should I take, sir? 292 00:32:44,520 --> 00:32:49,600 Do you think my rims could use a wash? - If you had them, yes. 293 00:32:50,600 --> 00:32:52,640 Don't I have rims? - No. 294 00:32:52,680 --> 00:32:54,720 You have hubcaps. 295 00:32:59,400 --> 00:33:03,480 Then give me the one that includes the undercarriage. It's very dusty. 296 00:33:03,520 --> 00:33:05,800 The deluxe program? - Yes. 297 00:33:07,120 --> 00:33:08,800 There's just one thing. 298 00:33:09,880 --> 00:33:11,760 I'm scared. 299 00:33:12,040 --> 00:33:15,360 I'm already stressing out. - There's no need for that. 300 00:33:15,400 --> 00:33:17,120 I know. 301 00:33:19,680 --> 00:33:21,560 Would you go with me? 302 00:33:25,560 --> 00:33:27,640 Well, scoot over then. 303 00:33:48,120 --> 00:33:52,960 What does a car wash like this cost? - You really want to know? 304 00:34:01,040 --> 00:34:02,880 Not necessarily. 305 00:34:39,960 --> 00:34:41,480 See you later. 306 00:34:56,840 --> 00:34:58,240 Hi, Edwin. 307 00:34:59,760 --> 00:35:02,440 Hey, buddy. They let you out, too? 308 00:35:03,600 --> 00:35:07,720 Have a seat. Or does it still hurt too much? 309 00:35:07,760 --> 00:35:11,440 Well, what can I do for you? Need a job? - No, no. 310 00:35:11,920 --> 00:35:15,200 A hot piece of tail? - No, I've got that. 311 00:35:15,240 --> 00:35:16,920 You don't say. 312 00:35:22,720 --> 00:35:25,320 Do you have a... - What? 313 00:35:27,680 --> 00:35:29,840 A gun. - Oh, a gun. 314 00:35:32,160 --> 00:35:34,200 Are you sure? - Yes. 315 00:35:34,240 --> 00:35:36,440 Have you ever held one before? 316 00:35:37,760 --> 00:35:39,200 No. 317 00:35:43,080 --> 00:35:45,520 Max, set the table. 318 00:35:48,480 --> 00:35:49,600 Hey. - Hey. 319 00:35:49,640 --> 00:35:54,440 The last one has arrived. - Pour yourself a quick glass of wine. 320 00:35:54,480 --> 00:35:56,320 And pour me one, too. 321 00:36:00,800 --> 00:36:03,120 Max? - I know, I know. 322 00:36:05,000 --> 00:36:06,920 There. Are you comfy? 323 00:36:09,160 --> 00:36:12,760 Max, Eva's dining with us. 324 00:36:12,800 --> 00:36:15,560 No... - Yes, you are. Steaks were on sale. 325 00:36:15,920 --> 00:36:18,800 How did it go at the hospital? - It went well. 326 00:36:19,240 --> 00:36:22,000 I'm a medical wonder. - Well, so am I. 327 00:36:28,120 --> 00:36:29,880 This is nice. 328 00:36:38,320 --> 00:36:39,960 Carl? 329 00:36:45,920 --> 00:36:47,520 Carl. 330 00:36:50,000 --> 00:36:54,080 She tried to put the blame on us, when she wanted to shower too soon. 331 00:36:54,360 --> 00:36:58,120 Well, it makes you wonder. It is a kind of paint. 332 00:37:00,280 --> 00:37:03,720 And now she says we messed up. Can you believe it? 333 00:37:03,760 --> 00:37:07,880 Man, you can't explain everything. They're not toddlers, are they? 334 00:37:08,720 --> 00:37:12,360 Eat that, too, please. 335 00:37:35,120 --> 00:37:37,600 Well, damn, Lilly. 336 00:37:48,120 --> 00:37:49,200 To Sem 337 00:37:49,240 --> 00:37:51,960 Did you leave yet? 338 00:37:52,480 --> 00:37:54,200 Put the phone away. 339 00:37:55,240 --> 00:37:56,880 Go to sleep, buddy. 340 00:37:56,920 --> 00:38:01,000 You can't learn on no sleep. If you don't learn, you won't get anywhere. 341 00:38:01,040 --> 00:38:04,920 Although learning doesn't always get you anywhere. Look at your dad. 342 00:38:05,920 --> 00:38:08,120 Good night. Love you. 343 00:38:10,360 --> 00:38:12,480 Mom? - Yes? 344 00:38:14,040 --> 00:38:17,840 Do you know everything about Eva? - What do you mean everything? 345 00:38:18,440 --> 00:38:20,560 I'm scared of her. - Scared? 346 00:38:20,800 --> 00:38:25,520 Eva's my only friend here. Without here, I'd have died by now in this dumb town. 347 00:38:25,560 --> 00:38:30,680 Just be normal. - I think I'm the only normal one here. 348 00:38:31,320 --> 00:38:34,880 And what do you mean by that, Professor? 349 00:38:37,120 --> 00:38:39,640 You didn't go out with your co-workers. 350 00:38:40,800 --> 00:38:43,240 There wasn't a staff party at all. 351 00:38:44,360 --> 00:38:49,720 I never want to hear that again, you hear? Shut up about that. 352 00:38:54,320 --> 00:38:56,080 I want all of you. 353 00:38:58,680 --> 00:39:01,680 Eva... When? 354 00:39:11,000 --> 00:39:13,000 Are they sleeping? - Yes. 355 00:39:14,840 --> 00:39:19,240 Shall we have another wine? - No, I'm going home. I've had plenty. 356 00:39:21,440 --> 00:39:23,520 Have a good night. - Bye, Eva. 357 00:39:38,920 --> 00:39:43,280 There's more wine in the garage. - Okay. 358 00:39:43,320 --> 00:39:46,800 Red or white? - Red. 359 00:39:48,640 --> 00:39:52,640 Do you see it? - There are only empty bottles. 360 00:39:52,680 --> 00:39:54,920 Oh, yes. I found one. 361 00:40:07,520 --> 00:40:09,800 Coming right up, my love. 362 00:40:21,880 --> 00:40:24,000 It's not what you think. 363 00:40:24,040 --> 00:40:25,680 Our marriage sucks. 364 00:40:27,120 --> 00:40:31,040 You're following me. I'm not stupid. Are you doing it for Milo? 365 00:40:31,560 --> 00:40:36,360 We'll do it together. Take the boy away. Sem. 366 00:40:37,120 --> 00:40:38,120 God dammit. 367 00:40:40,000 --> 00:40:43,280 What is this? - These are your brothers. 28732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.