Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,400 --> 00:00:04,920
Dad? Weren't you in prison?
- I will explain in the car.
2
00:00:04,960 --> 00:00:06,040
Did you escape?
3
00:00:07,200 --> 00:00:11,720
Let's meet tonight at 8:30, by the lake
where we used to go swimming.
4
00:00:11,760 --> 00:00:14,240
You should go.
- I know. My son's on his way.
5
00:00:14,280 --> 00:00:17,840
They know you're gone. In 15 minutes,
all the roads will be closed.
6
00:00:17,880 --> 00:00:18,880
Fuck.
7
00:00:21,120 --> 00:00:23,960
Tinder really solves that.
8
00:00:24,000 --> 00:00:25,840
It's a match.
- I love it.
9
00:00:25,880 --> 00:00:27,680
If only I were twenty again.
10
00:00:29,280 --> 00:00:32,760
The only one I would have killed for
is gone.
11
00:00:32,800 --> 00:00:36,920
So, how am I a danger to society?
- Eva is not dead.
12
00:00:36,960 --> 00:00:38,760
She's...
- She's gone.
13
00:01:00,040 --> 00:01:01,480
Eva.
14
00:01:04,480 --> 00:01:06,040
Eva?
15
00:01:07,920 --> 00:01:09,400
Hey.
16
00:01:12,240 --> 00:01:14,800
I'm here on behalf of Sanne.
17
00:01:17,480 --> 00:01:20,240
You can go home, Eva.
Remember?
18
00:01:21,080 --> 00:01:23,640
It's okay if you forget things.
19
00:01:23,680 --> 00:01:27,400
It will come back to you.
Don't try too hard, okay?
20
00:01:27,440 --> 00:01:29,520
There's no reason to keep her.
21
00:01:29,560 --> 00:01:33,120
You can do physical therapy at home,
we have caretakers...
22
00:01:33,160 --> 00:01:36,920
It's all going better than expected,
actually.
23
00:01:36,960 --> 00:01:38,400
Mostly physically.
24
00:01:39,480 --> 00:01:41,920
Well, I'll take you home.
25
00:01:43,040 --> 00:01:45,480
I can do that myself.
- Oh, okay.
26
00:01:53,720 --> 00:01:56,800
Are you feeling okay?
- Fine.
27
00:02:02,520 --> 00:02:04,160
How is Sanne doing?
28
00:02:05,680 --> 00:02:09,360
She's angry and sad about your father.
29
00:02:10,760 --> 00:02:13,240
But she will get over that.
Maybe.
30
00:02:13,280 --> 00:02:15,400
What is wrong with my father?
31
00:02:15,440 --> 00:02:19,960
What's wrong with your father?
Your father is in prison, Eva.
32
00:02:21,120 --> 00:02:22,840
He got seven years.
33
00:02:24,640 --> 00:02:26,640
Oh, yes. Yes, of course.
34
00:02:26,680 --> 00:02:29,640
You don't know about the trial, do you?
35
00:02:30,520 --> 00:02:32,000
No.
36
00:02:34,000 --> 00:02:37,240
It should never have come to that.
37
00:02:37,280 --> 00:02:41,200
He shouldn't have been pushed
to such desperate measures.
38
00:02:45,000 --> 00:02:49,000
Eva, are you really feeling okay?
- Sure.
39
00:02:50,440 --> 00:02:53,440
Are you still on medication?
- Yes.
40
00:02:55,120 --> 00:02:56,960
I think I am.
41
00:03:16,880 --> 00:03:20,040
Well, it looks different, doesn't it?
42
00:03:23,120 --> 00:03:26,120
You're lucky, you know.
- Why?
43
00:03:26,160 --> 00:03:28,240
We almost sold it.
44
00:03:28,280 --> 00:03:30,360
And for a good price, too.
45
00:03:32,280 --> 00:03:35,360
I'm joking, Eva.
- Yes, of course. A joke.
46
00:03:36,320 --> 00:03:38,360
It's rather empty.
47
00:03:38,400 --> 00:03:39,560
Yes.
48
00:03:40,440 --> 00:03:42,600
Everything is cleared away.
49
00:03:43,760 --> 00:03:47,320
It's a new beginning.
All the old stuff...
50
00:03:48,600 --> 00:03:52,120
It was mostly music, liquor, clothes...
51
00:03:52,160 --> 00:03:55,480
things your mother thought should go.
52
00:03:55,520 --> 00:03:57,880
It's all boxed up.
53
00:03:57,920 --> 00:04:01,960
It would be better
if you got rid of all of it, Eva.
54
00:04:03,080 --> 00:04:05,640
It's evil.
55
00:04:08,080 --> 00:04:12,720
Okay. So, I just got you some things.
56
00:04:12,760 --> 00:04:15,200
I don't know what you like.
57
00:04:15,240 --> 00:04:19,640
You're not a vegetarian, are you?
- I don't think so.
58
00:04:19,680 --> 00:04:22,480
"I don't think so." Okay.
59
00:04:22,520 --> 00:04:28,400
There is pasta, meat, fish,
fruit, vegetables...
60
00:04:28,440 --> 00:04:29,760
Anyway...
61
00:04:31,080 --> 00:04:33,680
That should last you a while.
- Thank you.
62
00:04:36,840 --> 00:04:39,520
They don't want to see you anymore, Eva.
63
00:04:40,360 --> 00:04:43,760
It's better if you don't
try to contact us anymore.
64
00:04:47,200 --> 00:04:52,240
But I think that, if you stay
on the right path from now on...
65
00:04:52,280 --> 00:04:56,120
maybe there will be
room for forgiveness in the future.
66
00:04:58,200 --> 00:05:01,680
I just hope that you get
your life on track.
67
00:05:02,680 --> 00:05:04,720
That you find happiness.
68
00:05:04,760 --> 00:05:06,760
Yes. I hope so, too.
69
00:05:10,400 --> 00:05:13,000
Anything else you need?
- No, thank you.
70
00:05:13,040 --> 00:05:15,480
I just want to be alone right now.
71
00:05:16,160 --> 00:05:17,520
Okay.
72
00:05:18,400 --> 00:05:20,520
So, you can just leave now.
73
00:06:08,160 --> 00:06:11,680
The Neighbors
Season 2
74
00:07:20,840 --> 00:07:22,960
Criminal Kees Bos Has Died
75
00:07:30,120 --> 00:07:32,120
There you go, little one.
76
00:07:33,800 --> 00:07:36,040
Max, hurry up. We have to go.
77
00:07:36,080 --> 00:07:38,840
Yes, I'm ready.
- Good. Stef.
78
00:07:41,720 --> 00:07:43,360
Stef.
79
00:07:46,520 --> 00:07:48,440
Well, great.
80
00:07:48,480 --> 00:07:51,240
Can this be my breakfast?
- You don't like that.
81
00:07:51,280 --> 00:07:53,720
Yes, I do.
- No, that's Mom's diet stuff.
82
00:07:53,760 --> 00:07:57,280
You really don't like it.
Make yourself a sandwich, okay?
83
00:07:57,320 --> 00:08:00,840
The bread is stale. Just a little...
- Okay, go ahead then.
84
00:08:00,880 --> 00:08:02,400
Yes?
85
00:08:03,840 --> 00:08:05,720
Yes, Lex Hartog speaking.
86
00:08:07,200 --> 00:08:08,880
What?
87
00:08:13,360 --> 00:08:16,760
The infamous Rotterdam criminal
Kees Bos died last night.
88
00:08:16,800 --> 00:08:20,720
His family just released the news.
- Bos died in prison...
89
00:08:20,760 --> 00:08:24,440
Yes. I see it now, too.
- ...serving a ten-year sentence...
90
00:08:24,480 --> 00:08:27,320
No, she's upstairs.
- Kees Bos, 64, was convicted...
91
00:08:27,360 --> 00:08:29,240
Okay.
- ...son-in-law testified...
92
00:08:29,280 --> 00:08:32,080
Yes. See you later.
- Thus, his son-in-law...
93
00:08:32,120 --> 00:08:35,040
one of the main suspects himself,
is free again.
94
00:08:35,080 --> 00:08:40,080
Authorities also captured 14 others
working for Kees Bos.
95
00:08:40,120 --> 00:08:43,160
Almost a million in cash was seized.
96
00:08:49,840 --> 00:08:51,640
Hey.
- Hey.
97
00:08:56,160 --> 00:08:58,280
Oh, darling. Hey.
98
00:09:01,400 --> 00:09:03,160
Mom?
99
00:09:03,200 --> 00:09:05,240
What should I tell him?
100
00:09:06,600 --> 00:09:08,200
Nothing, for now.
101
00:09:11,880 --> 00:09:13,360
Mom?
102
00:09:15,720 --> 00:09:18,000
What's wrong?
- Nothing.
103
00:09:18,040 --> 00:09:21,480
We'll be right down, okay?
- I'm fine.
104
00:09:21,520 --> 00:09:24,240
Hurry up. You have to go to school.
105
00:09:30,800 --> 00:09:32,280
Hey, do your best.
106
00:09:33,200 --> 00:09:35,400
Bye, son.
- Bye.
107
00:09:45,760 --> 00:09:47,840
These are the toughest days.
108
00:09:48,680 --> 00:09:49,800
How are you doing?
109
00:09:51,840 --> 00:09:57,120
It's often sadder when you
haven't seen a relative for a long time.
110
00:09:57,160 --> 00:10:01,760
That is why many people,
especially then, try to reach out.
111
00:10:01,800 --> 00:10:03,800
Not us.
- No.
112
00:10:03,840 --> 00:10:06,960
That's good.
I strongly advise against it.
113
00:10:07,000 --> 00:10:09,040
We know. Right, Stef?
- Yes.
114
00:10:10,240 --> 00:10:11,880
But...
115
00:10:11,920 --> 00:10:16,720
Can't we do something? I mean,
can't you send flowers or something?
116
00:10:16,760 --> 00:10:21,680
We don't do that.
The best thing to do is live on.
117
00:10:21,720 --> 00:10:23,040
Just go to work today.
118
00:10:23,080 --> 00:10:27,000
If you think I'm going
back to work today...
119
00:10:27,040 --> 00:10:30,400
Can't you take a day off?
- No, she can't.
120
00:10:30,440 --> 00:10:34,560
I don't know if you realize, Bero,
but we count every penny.
121
00:10:34,600 --> 00:10:37,080
We do.
- What do you mean, Lex?
122
00:10:37,120 --> 00:10:42,640
We kept our end of the deal.
- But we lost a lot of income.
123
00:10:42,680 --> 00:10:48,080
It's hard to go straight if you can't
save a dime. We're struggling here.
124
00:10:48,120 --> 00:10:51,920
It's witness protection, not welfare.
- Didn't we help you out?
125
00:10:51,960 --> 00:10:53,360
And didn't we help you out?
126
00:10:55,040 --> 00:10:57,640
If you want to quit, just say so.
127
00:10:57,680 --> 00:11:00,600
One phone call,
and you're back to Hillesluis.
128
00:11:02,160 --> 00:11:04,000
I thought so.
129
00:11:04,040 --> 00:11:05,360
Stay strong today.
130
00:11:54,280 --> 00:11:55,880
Hello.
131
00:12:02,120 --> 00:12:03,720
Well...
132
00:12:05,800 --> 00:12:07,920
You're back.
- Yes.
133
00:12:09,880 --> 00:12:12,040
Lovely garden.
134
00:12:16,360 --> 00:12:21,160
I was wondering if you...
I mean...
135
00:12:21,200 --> 00:12:23,400
Do you know how long I've...
136
00:12:27,520 --> 00:12:28,960
I mean...
137
00:12:29,960 --> 00:12:33,480
Isn't this a nice place to live?
- Yes.
138
00:12:34,880 --> 00:12:36,320
Yes.
139
00:12:38,160 --> 00:12:40,480
Let's keep it that way.
140
00:12:40,520 --> 00:12:42,000
...organized crime.
141
00:12:42,040 --> 00:12:46,520
Kees Bos, 64, was convicted when
his son-in-law testified against him.
142
00:12:46,560 --> 00:12:50,480
His son-in-law, one of the main
suspects himself, is free again...
143
00:12:50,520 --> 00:12:52,080
thanks to his testimony.
144
00:12:52,120 --> 00:12:57,040
Authorities also captured 14 others
working for Kees Bos.
145
00:12:57,080 --> 00:13:00,280
Almost a million in cash was seized.
146
00:13:00,320 --> 00:13:04,880
I wish I had 14 people working for me.
- Trust me, you don't want that.
147
00:13:05,120 --> 00:13:07,240
May I?
- Go ahead.
148
00:13:19,200 --> 00:13:21,480
Hi.
- Sorry, I'm running late.
149
00:13:21,520 --> 00:13:25,520
Can I just give her to you?
- No, drop-off is only until nine a.m.
150
00:13:25,560 --> 00:13:27,920
I know, but I had an unexpected visitor.
151
00:13:27,960 --> 00:13:30,920
I get it, but after 9:30 a.m.,
we don't let anyone in.
152
00:13:30,960 --> 00:13:34,200
Or else we'll have drop-offs
and pick-ups all day long.
153
00:13:34,240 --> 00:13:36,360
You're kidding me.
154
00:13:38,840 --> 00:13:40,400
Bitch.
155
00:13:46,480 --> 00:13:50,560
I'll give you the easiest client.
He's nearly done with treatment.
156
00:13:50,600 --> 00:13:54,720
Sometimes, he's a bit insubordinate,
but not dangerous in the least.
157
00:13:54,760 --> 00:13:57,400
Do you know the file? Good.
158
00:13:57,440 --> 00:13:59,120
Are you up for the challenge?
159
00:13:59,160 --> 00:14:01,840
I have a Criminology degree,
with honors.
160
00:14:01,880 --> 00:14:03,920
And I have a black belt in karate.
161
00:14:04,920 --> 00:14:06,320
Of course.
162
00:14:07,200 --> 00:14:10,000
Anything else?
- Good luck.
163
00:14:13,800 --> 00:14:15,240
Sorry.
- Okay, bye.
164
00:14:15,280 --> 00:14:18,240
Sorry. Really, I'm sorry.
I'll work late, okay?
165
00:14:18,280 --> 00:14:23,280
Did you bring the baby again?
- Quiet, she's almost asleep.
166
00:14:25,080 --> 00:14:28,680
We're trying to get a babysitter,
but it's so expensive.
167
00:14:28,720 --> 00:14:32,400
Okay, but you can't keep her here.
- I know.
168
00:14:32,440 --> 00:14:35,360
It's no fun for her, either.
169
00:14:36,320 --> 00:14:40,520
I'll sort it out, okay?
- There's a spray tan customer waiting.
170
00:14:40,560 --> 00:14:42,080
Okay.
171
00:14:48,040 --> 00:14:51,840
Do you play any sports,
besides basketball?
172
00:14:51,880 --> 00:14:54,960
I do everything,
but I don't excel at anything.
173
00:14:55,000 --> 00:14:58,720
I don't believe that.
- But it's true.
174
00:15:43,920 --> 00:15:45,880
Well?
175
00:15:51,240 --> 00:15:55,200
Think I could try this on?
- Yes, of course. Why not?
176
00:16:03,720 --> 00:16:05,920
Okay, see you next time.
177
00:16:06,760 --> 00:16:08,320
Ma'am?
178
00:16:12,240 --> 00:16:14,440
Next. Come on over.
179
00:16:14,480 --> 00:16:17,880
Sorry, I think I was next.
- Yes, but now you'll have to wait.
180
00:16:17,920 --> 00:16:20,520
Yes?
- No, but why? I was here first.
181
00:16:20,560 --> 00:16:24,400
Sorry, this lady says she was first,
so there you have it.
182
00:16:24,440 --> 00:16:27,840
What will it be?
- I was just paying for parking.
183
00:16:27,880 --> 00:16:29,520
And now, still?
- No, but...
184
00:16:29,560 --> 00:16:31,560
I said it's your turn, didn't I?
185
00:16:31,600 --> 00:16:33,360
Good God.
- Steffi.
186
00:16:33,400 --> 00:16:37,000
Jesus. You can all go fuck yourselves.
187
00:16:44,480 --> 00:16:46,560
Everything okay in there?
188
00:17:02,720 --> 00:17:04,400
Shit.
189
00:17:55,600 --> 00:17:57,160
Eva?
190
00:18:01,080 --> 00:18:02,640
Eva.
191
00:18:05,840 --> 00:18:09,280
Jesus Christ. Hey, Eva.
192
00:18:13,480 --> 00:18:17,440
How are you? Hey.
- Well, fine.
193
00:18:18,520 --> 00:18:21,520
And you?
- I'm fine. Fine.
194
00:18:27,840 --> 00:18:29,360
Are you okay?
195
00:18:30,600 --> 00:18:33,280
Yes. Sorry, you'll have to help me.
196
00:18:35,520 --> 00:18:37,800
What was your name again?
197
00:18:37,840 --> 00:18:40,000
Peter.
198
00:18:40,040 --> 00:18:41,800
Peter.
199
00:18:41,840 --> 00:18:44,840
Peter... Yes, of course. Peter.
I remember now.
200
00:18:44,880 --> 00:18:46,600
It's been a while.
201
00:18:46,640 --> 00:18:48,120
You're under arrest.
202
00:18:49,640 --> 00:18:51,320
Eva.
203
00:18:51,360 --> 00:18:52,920
Eva.
204
00:19:16,720 --> 00:19:18,480
Mom?
205
00:19:28,760 --> 00:19:30,960
Mom?
- Hey.
206
00:19:32,000 --> 00:19:34,160
Hey, are you home already?
207
00:19:36,320 --> 00:19:41,080
Yes. We got out early today, remember?
- Oh, yeah.
208
00:19:42,440 --> 00:19:44,400
I forgot all about that.
209
00:19:47,040 --> 00:19:49,120
Don't you have to go to work?
210
00:19:50,880 --> 00:19:52,480
No.
211
00:19:53,960 --> 00:19:56,240
Are you sick?
- Yes, or...
212
00:19:57,280 --> 00:19:59,360
A little. Come here.
213
00:20:03,600 --> 00:20:05,240
Because of Grandpa?
214
00:20:07,040 --> 00:20:08,320
How did you know?
215
00:20:09,640 --> 00:20:12,000
I'm not a baby anymore, Mom.
216
00:20:14,720 --> 00:20:17,160
No, I know you're not.
217
00:20:19,640 --> 00:20:21,200
Come here.
218
00:20:23,200 --> 00:20:25,440
Why did he die, actually?
219
00:20:27,240 --> 00:20:28,960
Because of...
220
00:20:32,000 --> 00:20:33,880
I don't know, Max.
221
00:20:35,280 --> 00:20:37,880
His heart just stopped, and...
222
00:20:39,640 --> 00:20:40,800
He just...
223
00:20:41,720 --> 00:20:45,680
stopped living.
- Because he was in prison.
224
00:20:46,600 --> 00:20:49,600
I don't think that helped, no.
225
00:20:53,200 --> 00:20:55,200
Grandpa was so proud of you.
226
00:20:56,720 --> 00:21:00,480
He was so happy
that he finally had a grandson.
227
00:21:02,240 --> 00:21:06,080
He wanted you to start boxing
before you could even walk.
228
00:21:20,160 --> 00:21:26,040
Max, we really have to keep quiet.
You know that, right?
229
00:21:39,640 --> 00:21:41,520
Hey.
230
00:21:41,560 --> 00:21:43,480
Do you think...
231
00:21:43,520 --> 00:21:46,240
you could watch Roos for a bit?
232
00:21:47,320 --> 00:21:51,720
Sure. I think I can do that.
- Just for a bit, okay?
233
00:21:51,760 --> 00:21:54,960
Until Dad gets home.
- Where are you going?
234
00:21:55,000 --> 00:21:56,560
Well...
235
00:21:58,240 --> 00:21:59,960
I need to run an errand.
236
00:22:01,160 --> 00:22:04,520
I've done quite a bit of driving myself.
And fast, too.
237
00:22:04,560 --> 00:22:08,080
Never in a car like this.
- I've never heard of you.
238
00:22:08,120 --> 00:22:13,480
No. Well, it wasn't here.
- But did you win anything?
239
00:22:13,520 --> 00:22:16,160
It wasn't a race. I wasn't into racing.
240
00:22:17,160 --> 00:22:21,120
You should come see a race here.
Lou is the best driver there is.
241
00:22:21,160 --> 00:22:25,280
We've been servicing his car for years.
He pays well.
242
00:22:26,120 --> 00:22:27,960
I've got to go.
243
00:22:30,000 --> 00:22:31,600
See you tomorrow.
244
00:22:37,080 --> 00:22:41,680
Put dirty diapers in the Litter Champ,
okay? Not in the regular trash can.
245
00:22:41,720 --> 00:22:43,560
Otherwise, it'll stink.
246
00:22:43,600 --> 00:22:47,080
Okay, and if she pees and doesn't poop,
what do I do then?
247
00:22:47,120 --> 00:22:52,360
Well, then you can leave it
until your dad gets home.
248
00:22:52,400 --> 00:22:53,720
Alright.
249
00:22:53,760 --> 00:22:57,080
And you can call anytime,
if you need me, okay?
250
00:22:57,120 --> 00:23:00,760
But for now, she's still sleeping.
- Okay, we'll be fine, Mom.
251
00:23:01,640 --> 00:23:03,600
You're a hero, big-time.
252
00:23:05,720 --> 00:23:08,440
Mom?
- Yes?
253
00:23:09,560 --> 00:23:11,360
Be careful, okay?
254
00:23:17,560 --> 00:23:19,120
Of course, buddy.
255
00:23:20,520 --> 00:23:22,200
See you later.
256
00:23:26,000 --> 00:23:29,240
It was Eva, my girlfriend.
- Peter, your ex-girlfriend.
257
00:23:29,280 --> 00:23:32,240
If you did see her,
which is highly improbable...
258
00:23:32,280 --> 00:23:34,800
she's still your ex.
- She was right there.
259
00:23:34,840 --> 00:23:37,120
I didn't see anyone.
- But the cops did.
260
00:23:37,160 --> 00:23:38,960
Right.
- They saw us talking.
261
00:23:39,000 --> 00:23:43,080
We talked to the police. They saw
pictures, but they couldn't say much.
262
00:23:43,120 --> 00:23:45,120
I'm...
- You thought you saw her...
263
00:23:45,160 --> 00:23:48,040
No, no, no. It was Eva.
- Peter, this is a relapse.
264
00:23:48,080 --> 00:23:51,040
No, it's not.
- You ran away from Machteld.
265
00:23:51,080 --> 00:23:54,400
I have to report this.
- Dammit. The judge will decide...
266
00:23:54,440 --> 00:23:58,000
Don't make things worse for yourself.
- I'm not. Let go. Let go.
267
00:24:13,000 --> 00:24:17,600
So, how are the exercises going?
- It's going well, actually.
268
00:24:17,640 --> 00:24:20,680
Crazy, isn't it?
I don't have to do much.
269
00:24:20,720 --> 00:24:23,000
It's just... my head.
270
00:24:25,520 --> 00:24:29,200
Well...
- What, exactly, happened to me?
271
00:24:29,240 --> 00:24:33,120
Well, you went through
a traumatic experience.
272
00:24:33,160 --> 00:24:35,400
Yes, you said that yesterday.
- Yes.
273
00:24:36,400 --> 00:24:38,280
Didn't you?
274
00:24:38,320 --> 00:24:39,720
Didn't you?
- Yes.
275
00:24:39,760 --> 00:24:43,040
But what kind of traumatic experience,
exactly?
276
00:24:43,080 --> 00:24:45,400
You...
- I sense I'm missing something.
277
00:24:45,440 --> 00:24:47,920
You were gunned down.
278
00:24:47,960 --> 00:24:49,560
You lost your baby.
279
00:24:54,320 --> 00:24:56,440
Is it coming back to you?
280
00:24:58,720 --> 00:25:00,520
Yes... Yes, a bit.
281
00:25:03,600 --> 00:25:06,360
No, sorry.
- You don't have to apologize, Eva.
282
00:25:06,680 --> 00:25:08,280
Look.
283
00:25:08,320 --> 00:25:10,200
Your memory...
284
00:25:10,240 --> 00:25:13,440
We all think that recovering your memory
takes time.
285
00:25:13,480 --> 00:25:18,680
That it's a way
for your brain to protect you...
286
00:25:18,720 --> 00:25:21,800
from what you experienced.
287
00:25:22,160 --> 00:25:25,440
These can help a bit. And these.
288
00:25:25,480 --> 00:25:29,240
Especially to calm you down
if you panic.
289
00:25:29,280 --> 00:25:32,320
But I can help my memory along, can't I?
290
00:25:32,360 --> 00:25:35,720
I mean, there has to be something
I can find online.
291
00:25:35,760 --> 00:25:37,760
I can't forbid anything.
292
00:25:37,800 --> 00:25:41,920
But you think it's a bad idea?
- Everything online is unfiltered.
293
00:25:43,320 --> 00:25:45,400
Don't force anything, Eva.
294
00:25:46,720 --> 00:25:49,160
That's the best advice I can give you.
295
00:26:14,840 --> 00:26:18,360
sleep, baby sleep
296
00:26:18,400 --> 00:26:22,000
your father tends the sheep
297
00:26:22,040 --> 00:26:25,320
your mother shakes the dreamland tree
298
00:26:25,360 --> 00:26:28,720
and from it fall sweet dreams for thee
299
00:26:35,880 --> 00:26:39,320
Mom, hello?
- I'm here. Hello? I can't hear you.
300
00:26:39,360 --> 00:26:42,480
She won't stop crying.
- Hold her. She'll stop eventually.
301
00:26:42,800 --> 00:26:46,200
Sweetie, you just need to wait a bit,
until Dad gets home.
302
00:26:46,240 --> 00:26:49,120
When will he be home?
- Soon.
303
00:26:49,160 --> 00:26:52,720
Otherwise, take her outside for a bit.
She always loves that.
304
00:26:52,760 --> 00:26:55,760
Alright then.
- Okay?
305
00:26:55,800 --> 00:26:59,160
Honey, I'm so proud of you.
- Right. Bye.
306
00:27:00,400 --> 00:27:02,600
Bye. Bye-bye.
307
00:27:14,600 --> 00:27:17,200
We're closed.
- I can see that.
308
00:27:18,760 --> 00:27:21,160
Where is Sal?
- He went home.
309
00:27:22,800 --> 00:27:24,680
It's Lex, right?
310
00:27:29,960 --> 00:27:33,080
I said we were closed.
- I wanted a word with Sal.
311
00:27:33,120 --> 00:27:37,200
You'll be the first to see him tomorrow.
- Isn't this Lou's car?
312
00:27:39,320 --> 00:27:42,000
Alright. We can do business.
313
00:27:42,040 --> 00:27:43,440
If I turned around...
314
00:27:43,480 --> 00:27:47,000
and you were to make sure
this car accelerated a little slower...
315
00:27:47,040 --> 00:27:48,360
how much would it cost?
316
00:27:49,600 --> 00:27:53,800
We're closed.
- Just make it a bit slower.
317
00:27:54,760 --> 00:27:58,600
Sal, the owner, makes the decisions.
- I don't see him here.
318
00:27:58,640 --> 00:28:00,280
I don't see the owner.
319
00:28:00,320 --> 00:28:03,040
He went home.
- Luckily, you're here.
320
00:28:07,720 --> 00:28:10,080
Just a couple of seconds' advantage.
321
00:28:11,440 --> 00:28:13,360
That's all I'm asking.
322
00:28:14,920 --> 00:28:16,640
No one needs to know.
323
00:28:17,600 --> 00:28:20,880
And I'll take you out
for a nice beer sometime.
324
00:28:48,520 --> 00:28:52,120
Father Riddles His Own Daughter
with Buckshot
325
00:29:39,720 --> 00:29:41,240
Hi.
326
00:29:42,400 --> 00:29:44,840
Oh, hello.
- Is everything alright?
327
00:29:44,880 --> 00:29:48,960
Yes. I'm babysitting my sister.
- I can see that.
328
00:29:49,000 --> 00:29:51,880
Shall I help?
- No, you don't need to.
329
00:29:55,000 --> 00:29:58,040
I'm your neighbor. I live there.
330
00:30:02,760 --> 00:30:04,840
Here.
331
00:30:04,880 --> 00:30:07,200
Look.
332
00:30:07,240 --> 00:30:10,440
It helps if you hold her like this.
333
00:30:12,440 --> 00:30:14,040
That's right.
334
00:30:17,320 --> 00:30:19,280
Want a drink?
335
00:30:21,440 --> 00:30:22,760
I have chips, too.
336
00:31:10,880 --> 00:31:13,560
No... No.
337
00:31:15,400 --> 00:31:17,200
Gay.
338
00:31:18,080 --> 00:31:22,720
An ugly one. Even uglier. Boring.
339
00:31:23,720 --> 00:31:27,360
Fifty? Yes. Yeah, right.
340
00:32:15,720 --> 00:32:20,480
Sorry. May I go inside for a minute?
I forgot my phone.
341
00:32:20,520 --> 00:32:24,440
When?
- Just now. I just came out.
342
00:32:24,480 --> 00:32:26,640
I don't think you did.
- I did.
343
00:32:26,680 --> 00:32:30,640
If you want to drop by,
do so at the designated time.
344
00:32:30,680 --> 00:32:32,280
Yes, but... Wait.
345
00:32:33,440 --> 00:32:35,160
I was his lover.
346
00:32:36,080 --> 00:32:39,120
Get it? That's why I came later.
347
00:32:40,320 --> 00:32:44,680
Or would you prefer I come back
tomorrow, when the whole family's here?
348
00:32:45,680 --> 00:32:48,080
Well, go on then.
- Thank you.
349
00:33:07,320 --> 00:33:09,760
God... God dammit.
350
00:33:13,560 --> 00:33:15,600
How could you do this?
351
00:33:16,480 --> 00:33:18,240
Couldn't you have...
352
00:33:36,720 --> 00:33:38,360
Look.
353
00:33:40,600 --> 00:33:42,360
That's Roos.
354
00:33:48,720 --> 00:33:51,080
You never saw her, because...
355
00:33:52,440 --> 00:33:54,800
Hey, Dad.
356
00:34:23,520 --> 00:34:25,160
Well, well.
357
00:34:27,680 --> 00:34:29,320
Want a drink?
358
00:34:31,280 --> 00:34:33,360
Put it on my tab.
- No.
359
00:34:41,640 --> 00:34:43,680
This one's on me.
360
00:34:53,520 --> 00:34:57,040
Congratulations.
361
00:34:57,080 --> 00:35:01,120
Your whole team has to complete
the course here before you.
362
00:35:01,160 --> 00:35:06,720
Take all the obstacles and plant
the green flag at the end to win.
363
00:35:06,760 --> 00:35:11,080
If you do that in time,
you'll win the prize.
364
00:35:11,120 --> 00:35:13,160
How many pendants do you have?
- Four.
365
00:35:13,200 --> 00:35:16,440
For each one, you get five seconds
extra on the clock.
366
00:35:17,080 --> 00:35:18,760
That's it.
367
00:36:00,120 --> 00:36:01,600
Hi.
368
00:36:05,520 --> 00:36:07,040
Stef?
369
00:36:08,560 --> 00:36:10,160
Max?
370
00:36:14,760 --> 00:36:16,440
Dammit.
371
00:36:21,040 --> 00:36:23,680
Come on in. He's on the sofa.
372
00:36:23,720 --> 00:36:28,200
I saw him taking care of the baby,
and he was a little panicked.
373
00:36:28,240 --> 00:36:31,960
So, I thought...
- Where's my wife, Steffi?
374
00:36:32,000 --> 00:36:34,680
I don't know.
- God dammit.
375
00:36:39,320 --> 00:36:41,240
Sorry. Let's start over.
376
00:36:42,440 --> 00:36:45,680
Lex.
- Eva, your new neighbor.
377
00:36:48,880 --> 00:36:51,520
Max, how long has Mom been gone?
378
00:36:51,560 --> 00:36:53,240
Do you know where she is?
379
00:36:54,000 --> 00:36:55,960
I got Chinese take-out.
- Chill.
380
00:36:56,000 --> 00:36:57,840
Come on, move it.
381
00:37:01,320 --> 00:37:02,880
Come to me.
382
00:37:05,400 --> 00:37:06,880
Well...
383
00:37:08,440 --> 00:37:10,400
And there we go.
384
00:37:14,480 --> 00:37:18,920
Are you alright?
- Yes, sure. Absolutely.
385
00:37:18,960 --> 00:37:20,680
Well then.
386
00:37:22,480 --> 00:37:24,040
Thank you.
387
00:37:46,640 --> 00:37:50,840
What's it like there?
- Freedom feels great, man.
388
00:37:50,880 --> 00:37:54,400
Things didn't go as planned, but...
- Hey. Too bad.
389
00:37:55,400 --> 00:37:59,200
But don't come back now.
- No, of course I won't.
390
00:38:00,160 --> 00:38:03,320
You can help me once you're free.
In three weeks, right?
391
00:38:03,360 --> 00:38:05,880
Yes.
- I want you to keep an eye on Sem.
392
00:38:05,920 --> 00:38:09,800
But how? I don't know anybody there.
393
00:38:11,120 --> 00:38:15,040
I can't sit in front of the school
all week.
394
00:38:15,080 --> 00:38:18,800
They'll arrest me.
- Get in touch with Sem's tutor.
395
00:38:18,840 --> 00:38:23,760
She's on one of those dating apps.
It'll be a piece of cake for you.
396
00:38:24,680 --> 00:38:28,000
I'll send you the info.
Sem goes there once or twice a week.
397
00:38:28,040 --> 00:38:29,720
Carl?
398
00:38:32,080 --> 00:38:34,960
Okay, okay.
399
00:38:49,240 --> 00:38:51,080
Is Sem coming?
400
00:39:04,880 --> 00:39:08,640
Hey, what's gotten into you?
- What?
401
00:39:08,680 --> 00:39:09,880
Don't lie.
- What?
402
00:39:09,920 --> 00:39:11,960
Did you go to Hillesluis?
- Yes.
403
00:39:12,000 --> 00:39:15,240
Alone? You know what could happen.
- It was good for me.
404
00:39:15,280 --> 00:39:18,640
Not at all, moron. And leaving
your kids with a stranger.
405
00:39:18,680 --> 00:39:20,520
What kind of mother are you?
406
00:39:46,400 --> 00:39:50,840
It was so heavy, seeing him like that.
- Of course it was.
407
00:39:59,120 --> 00:40:00,880
No one saw you, right?
408
00:40:10,400 --> 00:40:12,440
Remember that girl, Marije?
409
00:40:13,600 --> 00:40:15,480
She got fat.
410
00:40:17,640 --> 00:40:19,200
A butt like that.
411
00:40:26,440 --> 00:40:28,000
Come here.
412
00:40:50,080 --> 00:40:51,880
I'm coming.
413
00:41:05,680 --> 00:41:07,400
Oh, what a nice man.
414
00:41:09,000 --> 00:41:10,720
Nice man.
415
00:41:12,960 --> 00:41:14,000
Carl.
416
00:41:45,880 --> 00:41:49,280
The guy you accused is still on the
loose. So, watch out.
417
00:41:49,320 --> 00:41:52,720
I could use some help stacking wood
in the shed.
418
00:41:53,000 --> 00:41:56,360
I can't remember anything
from right before the accident.
419
00:41:56,400 --> 00:41:58,440
You call it an accident?
420
00:41:59,880 --> 00:42:03,320
You'd let someone with a faulty memory
babysit? You're nuts.
421
00:42:03,360 --> 00:42:05,840
When you get out,
could you do something for me?
422
00:42:08,400 --> 00:42:10,080
Have you seen my son?
- No.
423
00:42:10,120 --> 00:42:14,000
I hope you're right.
Otherwise, I know where you live.
30740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.