All language subtitles for Nieuwe buren S02E02.1 God.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,400 --> 00:00:04,920 Dad? Weren't you in prison? - I will explain in the car. 2 00:00:04,960 --> 00:00:06,040 Did you escape? 3 00:00:07,200 --> 00:00:11,720 Let's meet tonight at 8:30, by the lake where we used to go swimming. 4 00:00:11,760 --> 00:00:14,240 You should go. - I know. My son's on his way. 5 00:00:14,280 --> 00:00:17,840 They know you're gone. In 15 minutes, all the roads will be closed. 6 00:00:17,880 --> 00:00:18,880 Fuck. 7 00:00:21,120 --> 00:00:23,960 Tinder really solves that. 8 00:00:24,000 --> 00:00:25,840 It's a match. - I love it. 9 00:00:25,880 --> 00:00:27,680 If only I were twenty again. 10 00:00:29,280 --> 00:00:32,760 The only one I would have killed for is gone. 11 00:00:32,800 --> 00:00:36,920 So, how am I a danger to society? - Eva is not dead. 12 00:00:36,960 --> 00:00:38,760 She's... - She's gone. 13 00:01:00,040 --> 00:01:01,480 Eva. 14 00:01:04,480 --> 00:01:06,040 Eva? 15 00:01:07,920 --> 00:01:09,400 Hey. 16 00:01:12,240 --> 00:01:14,800 I'm here on behalf of Sanne. 17 00:01:17,480 --> 00:01:20,240 You can go home, Eva. Remember? 18 00:01:21,080 --> 00:01:23,640 It's okay if you forget things. 19 00:01:23,680 --> 00:01:27,400 It will come back to you. Don't try too hard, okay? 20 00:01:27,440 --> 00:01:29,520 There's no reason to keep her. 21 00:01:29,560 --> 00:01:33,120 You can do physical therapy at home, we have caretakers... 22 00:01:33,160 --> 00:01:36,920 It's all going better than expected, actually. 23 00:01:36,960 --> 00:01:38,400 Mostly physically. 24 00:01:39,480 --> 00:01:41,920 Well, I'll take you home. 25 00:01:43,040 --> 00:01:45,480 I can do that myself. - Oh, okay. 26 00:01:53,720 --> 00:01:56,800 Are you feeling okay? - Fine. 27 00:02:02,520 --> 00:02:04,160 How is Sanne doing? 28 00:02:05,680 --> 00:02:09,360 She's angry and sad about your father. 29 00:02:10,760 --> 00:02:13,240 But she will get over that. Maybe. 30 00:02:13,280 --> 00:02:15,400 What is wrong with my father? 31 00:02:15,440 --> 00:02:19,960 What's wrong with your father? Your father is in prison, Eva. 32 00:02:21,120 --> 00:02:22,840 He got seven years. 33 00:02:24,640 --> 00:02:26,640 Oh, yes. Yes, of course. 34 00:02:26,680 --> 00:02:29,640 You don't know about the trial, do you? 35 00:02:30,520 --> 00:02:32,000 No. 36 00:02:34,000 --> 00:02:37,240 It should never have come to that. 37 00:02:37,280 --> 00:02:41,200 He shouldn't have been pushed to such desperate measures. 38 00:02:45,000 --> 00:02:49,000 Eva, are you really feeling okay? - Sure. 39 00:02:50,440 --> 00:02:53,440 Are you still on medication? - Yes. 40 00:02:55,120 --> 00:02:56,960 I think I am. 41 00:03:16,880 --> 00:03:20,040 Well, it looks different, doesn't it? 42 00:03:23,120 --> 00:03:26,120 You're lucky, you know. - Why? 43 00:03:26,160 --> 00:03:28,240 We almost sold it. 44 00:03:28,280 --> 00:03:30,360 And for a good price, too. 45 00:03:32,280 --> 00:03:35,360 I'm joking, Eva. - Yes, of course. A joke. 46 00:03:36,320 --> 00:03:38,360 It's rather empty. 47 00:03:38,400 --> 00:03:39,560 Yes. 48 00:03:40,440 --> 00:03:42,600 Everything is cleared away. 49 00:03:43,760 --> 00:03:47,320 It's a new beginning. All the old stuff... 50 00:03:48,600 --> 00:03:52,120 It was mostly music, liquor, clothes... 51 00:03:52,160 --> 00:03:55,480 things your mother thought should go. 52 00:03:55,520 --> 00:03:57,880 It's all boxed up. 53 00:03:57,920 --> 00:04:01,960 It would be better if you got rid of all of it, Eva. 54 00:04:03,080 --> 00:04:05,640 It's evil. 55 00:04:08,080 --> 00:04:12,720 Okay. So, I just got you some things. 56 00:04:12,760 --> 00:04:15,200 I don't know what you like. 57 00:04:15,240 --> 00:04:19,640 You're not a vegetarian, are you? - I don't think so. 58 00:04:19,680 --> 00:04:22,480 "I don't think so." Okay. 59 00:04:22,520 --> 00:04:28,400 There is pasta, meat, fish, fruit, vegetables... 60 00:04:28,440 --> 00:04:29,760 Anyway... 61 00:04:31,080 --> 00:04:33,680 That should last you a while. - Thank you. 62 00:04:36,840 --> 00:04:39,520 They don't want to see you anymore, Eva. 63 00:04:40,360 --> 00:04:43,760 It's better if you don't try to contact us anymore. 64 00:04:47,200 --> 00:04:52,240 But I think that, if you stay on the right path from now on... 65 00:04:52,280 --> 00:04:56,120 maybe there will be room for forgiveness in the future. 66 00:04:58,200 --> 00:05:01,680 I just hope that you get your life on track. 67 00:05:02,680 --> 00:05:04,720 That you find happiness. 68 00:05:04,760 --> 00:05:06,760 Yes. I hope so, too. 69 00:05:10,400 --> 00:05:13,000 Anything else you need? - No, thank you. 70 00:05:13,040 --> 00:05:15,480 I just want to be alone right now. 71 00:05:16,160 --> 00:05:17,520 Okay. 72 00:05:18,400 --> 00:05:20,520 So, you can just leave now. 73 00:06:08,160 --> 00:06:11,680 The Neighbors Season 2 74 00:07:20,840 --> 00:07:22,960 Criminal Kees Bos Has Died 75 00:07:30,120 --> 00:07:32,120 There you go, little one. 76 00:07:33,800 --> 00:07:36,040 Max, hurry up. We have to go. 77 00:07:36,080 --> 00:07:38,840 Yes, I'm ready. - Good. Stef. 78 00:07:41,720 --> 00:07:43,360 Stef. 79 00:07:46,520 --> 00:07:48,440 Well, great. 80 00:07:48,480 --> 00:07:51,240 Can this be my breakfast? - You don't like that. 81 00:07:51,280 --> 00:07:53,720 Yes, I do. - No, that's Mom's diet stuff. 82 00:07:53,760 --> 00:07:57,280 You really don't like it. Make yourself a sandwich, okay? 83 00:07:57,320 --> 00:08:00,840 The bread is stale. Just a little... - Okay, go ahead then. 84 00:08:00,880 --> 00:08:02,400 Yes? 85 00:08:03,840 --> 00:08:05,720 Yes, Lex Hartog speaking. 86 00:08:07,200 --> 00:08:08,880 What? 87 00:08:13,360 --> 00:08:16,760 The infamous Rotterdam criminal Kees Bos died last night. 88 00:08:16,800 --> 00:08:20,720 His family just released the news. - Bos died in prison... 89 00:08:20,760 --> 00:08:24,440 Yes. I see it now, too. - ...serving a ten-year sentence... 90 00:08:24,480 --> 00:08:27,320 No, she's upstairs. - Kees Bos, 64, was convicted... 91 00:08:27,360 --> 00:08:29,240 Okay. - ...son-in-law testified... 92 00:08:29,280 --> 00:08:32,080 Yes. See you later. - Thus, his son-in-law... 93 00:08:32,120 --> 00:08:35,040 one of the main suspects himself, is free again. 94 00:08:35,080 --> 00:08:40,080 Authorities also captured 14 others working for Kees Bos. 95 00:08:40,120 --> 00:08:43,160 Almost a million in cash was seized. 96 00:08:49,840 --> 00:08:51,640 Hey. - Hey. 97 00:08:56,160 --> 00:08:58,280 Oh, darling. Hey. 98 00:09:01,400 --> 00:09:03,160 Mom? 99 00:09:03,200 --> 00:09:05,240 What should I tell him? 100 00:09:06,600 --> 00:09:08,200 Nothing, for now. 101 00:09:11,880 --> 00:09:13,360 Mom? 102 00:09:15,720 --> 00:09:18,000 What's wrong? - Nothing. 103 00:09:18,040 --> 00:09:21,480 We'll be right down, okay? - I'm fine. 104 00:09:21,520 --> 00:09:24,240 Hurry up. You have to go to school. 105 00:09:30,800 --> 00:09:32,280 Hey, do your best. 106 00:09:33,200 --> 00:09:35,400 Bye, son. - Bye. 107 00:09:45,760 --> 00:09:47,840 These are the toughest days. 108 00:09:48,680 --> 00:09:49,800 How are you doing? 109 00:09:51,840 --> 00:09:57,120 It's often sadder when you haven't seen a relative for a long time. 110 00:09:57,160 --> 00:10:01,760 That is why many people, especially then, try to reach out. 111 00:10:01,800 --> 00:10:03,800 Not us. - No. 112 00:10:03,840 --> 00:10:06,960 That's good. I strongly advise against it. 113 00:10:07,000 --> 00:10:09,040 We know. Right, Stef? - Yes. 114 00:10:10,240 --> 00:10:11,880 But... 115 00:10:11,920 --> 00:10:16,720 Can't we do something? I mean, can't you send flowers or something? 116 00:10:16,760 --> 00:10:21,680 We don't do that. The best thing to do is live on. 117 00:10:21,720 --> 00:10:23,040 Just go to work today. 118 00:10:23,080 --> 00:10:27,000 If you think I'm going back to work today... 119 00:10:27,040 --> 00:10:30,400 Can't you take a day off? - No, she can't. 120 00:10:30,440 --> 00:10:34,560 I don't know if you realize, Bero, but we count every penny. 121 00:10:34,600 --> 00:10:37,080 We do. - What do you mean, Lex? 122 00:10:37,120 --> 00:10:42,640 We kept our end of the deal. - But we lost a lot of income. 123 00:10:42,680 --> 00:10:48,080 It's hard to go straight if you can't save a dime. We're struggling here. 124 00:10:48,120 --> 00:10:51,920 It's witness protection, not welfare. - Didn't we help you out? 125 00:10:51,960 --> 00:10:53,360 And didn't we help you out? 126 00:10:55,040 --> 00:10:57,640 If you want to quit, just say so. 127 00:10:57,680 --> 00:11:00,600 One phone call, and you're back to Hillesluis. 128 00:11:02,160 --> 00:11:04,000 I thought so. 129 00:11:04,040 --> 00:11:05,360 Stay strong today. 130 00:11:54,280 --> 00:11:55,880 Hello. 131 00:12:02,120 --> 00:12:03,720 Well... 132 00:12:05,800 --> 00:12:07,920 You're back. - Yes. 133 00:12:09,880 --> 00:12:12,040 Lovely garden. 134 00:12:16,360 --> 00:12:21,160 I was wondering if you... I mean... 135 00:12:21,200 --> 00:12:23,400 Do you know how long I've... 136 00:12:27,520 --> 00:12:28,960 I mean... 137 00:12:29,960 --> 00:12:33,480 Isn't this a nice place to live? - Yes. 138 00:12:34,880 --> 00:12:36,320 Yes. 139 00:12:38,160 --> 00:12:40,480 Let's keep it that way. 140 00:12:40,520 --> 00:12:42,000 ...organized crime. 141 00:12:42,040 --> 00:12:46,520 Kees Bos, 64, was convicted when his son-in-law testified against him. 142 00:12:46,560 --> 00:12:50,480 His son-in-law, one of the main suspects himself, is free again... 143 00:12:50,520 --> 00:12:52,080 thanks to his testimony. 144 00:12:52,120 --> 00:12:57,040 Authorities also captured 14 others working for Kees Bos. 145 00:12:57,080 --> 00:13:00,280 Almost a million in cash was seized. 146 00:13:00,320 --> 00:13:04,880 I wish I had 14 people working for me. - Trust me, you don't want that. 147 00:13:05,120 --> 00:13:07,240 May I? - Go ahead. 148 00:13:19,200 --> 00:13:21,480 Hi. - Sorry, I'm running late. 149 00:13:21,520 --> 00:13:25,520 Can I just give her to you? - No, drop-off is only until nine a.m. 150 00:13:25,560 --> 00:13:27,920 I know, but I had an unexpected visitor. 151 00:13:27,960 --> 00:13:30,920 I get it, but after 9:30 a.m., we don't let anyone in. 152 00:13:30,960 --> 00:13:34,200 Or else we'll have drop-offs and pick-ups all day long. 153 00:13:34,240 --> 00:13:36,360 You're kidding me. 154 00:13:38,840 --> 00:13:40,400 Bitch. 155 00:13:46,480 --> 00:13:50,560 I'll give you the easiest client. He's nearly done with treatment. 156 00:13:50,600 --> 00:13:54,720 Sometimes, he's a bit insubordinate, but not dangerous in the least. 157 00:13:54,760 --> 00:13:57,400 Do you know the file? Good. 158 00:13:57,440 --> 00:13:59,120 Are you up for the challenge? 159 00:13:59,160 --> 00:14:01,840 I have a Criminology degree, with honors. 160 00:14:01,880 --> 00:14:03,920 And I have a black belt in karate. 161 00:14:04,920 --> 00:14:06,320 Of course. 162 00:14:07,200 --> 00:14:10,000 Anything else? - Good luck. 163 00:14:13,800 --> 00:14:15,240 Sorry. - Okay, bye. 164 00:14:15,280 --> 00:14:18,240 Sorry. Really, I'm sorry. I'll work late, okay? 165 00:14:18,280 --> 00:14:23,280 Did you bring the baby again? - Quiet, she's almost asleep. 166 00:14:25,080 --> 00:14:28,680 We're trying to get a babysitter, but it's so expensive. 167 00:14:28,720 --> 00:14:32,400 Okay, but you can't keep her here. - I know. 168 00:14:32,440 --> 00:14:35,360 It's no fun for her, either. 169 00:14:36,320 --> 00:14:40,520 I'll sort it out, okay? - There's a spray tan customer waiting. 170 00:14:40,560 --> 00:14:42,080 Okay. 171 00:14:48,040 --> 00:14:51,840 Do you play any sports, besides basketball? 172 00:14:51,880 --> 00:14:54,960 I do everything, but I don't excel at anything. 173 00:14:55,000 --> 00:14:58,720 I don't believe that. - But it's true. 174 00:15:43,920 --> 00:15:45,880 Well? 175 00:15:51,240 --> 00:15:55,200 Think I could try this on? - Yes, of course. Why not? 176 00:16:03,720 --> 00:16:05,920 Okay, see you next time. 177 00:16:06,760 --> 00:16:08,320 Ma'am? 178 00:16:12,240 --> 00:16:14,440 Next. Come on over. 179 00:16:14,480 --> 00:16:17,880 Sorry, I think I was next. - Yes, but now you'll have to wait. 180 00:16:17,920 --> 00:16:20,520 Yes? - No, but why? I was here first. 181 00:16:20,560 --> 00:16:24,400 Sorry, this lady says she was first, so there you have it. 182 00:16:24,440 --> 00:16:27,840 What will it be? - I was just paying for parking. 183 00:16:27,880 --> 00:16:29,520 And now, still? - No, but... 184 00:16:29,560 --> 00:16:31,560 I said it's your turn, didn't I? 185 00:16:31,600 --> 00:16:33,360 Good God. - Steffi. 186 00:16:33,400 --> 00:16:37,000 Jesus. You can all go fuck yourselves. 187 00:16:44,480 --> 00:16:46,560 Everything okay in there? 188 00:17:02,720 --> 00:17:04,400 Shit. 189 00:17:55,600 --> 00:17:57,160 Eva? 190 00:18:01,080 --> 00:18:02,640 Eva. 191 00:18:05,840 --> 00:18:09,280 Jesus Christ. Hey, Eva. 192 00:18:13,480 --> 00:18:17,440 How are you? Hey. - Well, fine. 193 00:18:18,520 --> 00:18:21,520 And you? - I'm fine. Fine. 194 00:18:27,840 --> 00:18:29,360 Are you okay? 195 00:18:30,600 --> 00:18:33,280 Yes. Sorry, you'll have to help me. 196 00:18:35,520 --> 00:18:37,800 What was your name again? 197 00:18:37,840 --> 00:18:40,000 Peter. 198 00:18:40,040 --> 00:18:41,800 Peter. 199 00:18:41,840 --> 00:18:44,840 Peter... Yes, of course. Peter. I remember now. 200 00:18:44,880 --> 00:18:46,600 It's been a while. 201 00:18:46,640 --> 00:18:48,120 You're under arrest. 202 00:18:49,640 --> 00:18:51,320 Eva. 203 00:18:51,360 --> 00:18:52,920 Eva. 204 00:19:16,720 --> 00:19:18,480 Mom? 205 00:19:28,760 --> 00:19:30,960 Mom? - Hey. 206 00:19:32,000 --> 00:19:34,160 Hey, are you home already? 207 00:19:36,320 --> 00:19:41,080 Yes. We got out early today, remember? - Oh, yeah. 208 00:19:42,440 --> 00:19:44,400 I forgot all about that. 209 00:19:47,040 --> 00:19:49,120 Don't you have to go to work? 210 00:19:50,880 --> 00:19:52,480 No. 211 00:19:53,960 --> 00:19:56,240 Are you sick? - Yes, or... 212 00:19:57,280 --> 00:19:59,360 A little. Come here. 213 00:20:03,600 --> 00:20:05,240 Because of Grandpa? 214 00:20:07,040 --> 00:20:08,320 How did you know? 215 00:20:09,640 --> 00:20:12,000 I'm not a baby anymore, Mom. 216 00:20:14,720 --> 00:20:17,160 No, I know you're not. 217 00:20:19,640 --> 00:20:21,200 Come here. 218 00:20:23,200 --> 00:20:25,440 Why did he die, actually? 219 00:20:27,240 --> 00:20:28,960 Because of... 220 00:20:32,000 --> 00:20:33,880 I don't know, Max. 221 00:20:35,280 --> 00:20:37,880 His heart just stopped, and... 222 00:20:39,640 --> 00:20:40,800 He just... 223 00:20:41,720 --> 00:20:45,680 stopped living. - Because he was in prison. 224 00:20:46,600 --> 00:20:49,600 I don't think that helped, no. 225 00:20:53,200 --> 00:20:55,200 Grandpa was so proud of you. 226 00:20:56,720 --> 00:21:00,480 He was so happy that he finally had a grandson. 227 00:21:02,240 --> 00:21:06,080 He wanted you to start boxing before you could even walk. 228 00:21:20,160 --> 00:21:26,040 Max, we really have to keep quiet. You know that, right? 229 00:21:39,640 --> 00:21:41,520 Hey. 230 00:21:41,560 --> 00:21:43,480 Do you think... 231 00:21:43,520 --> 00:21:46,240 you could watch Roos for a bit? 232 00:21:47,320 --> 00:21:51,720 Sure. I think I can do that. - Just for a bit, okay? 233 00:21:51,760 --> 00:21:54,960 Until Dad gets home. - Where are you going? 234 00:21:55,000 --> 00:21:56,560 Well... 235 00:21:58,240 --> 00:21:59,960 I need to run an errand. 236 00:22:01,160 --> 00:22:04,520 I've done quite a bit of driving myself. And fast, too. 237 00:22:04,560 --> 00:22:08,080 Never in a car like this. - I've never heard of you. 238 00:22:08,120 --> 00:22:13,480 No. Well, it wasn't here. - But did you win anything? 239 00:22:13,520 --> 00:22:16,160 It wasn't a race. I wasn't into racing. 240 00:22:17,160 --> 00:22:21,120 You should come see a race here. Lou is the best driver there is. 241 00:22:21,160 --> 00:22:25,280 We've been servicing his car for years. He pays well. 242 00:22:26,120 --> 00:22:27,960 I've got to go. 243 00:22:30,000 --> 00:22:31,600 See you tomorrow. 244 00:22:37,080 --> 00:22:41,680 Put dirty diapers in the Litter Champ, okay? Not in the regular trash can. 245 00:22:41,720 --> 00:22:43,560 Otherwise, it'll stink. 246 00:22:43,600 --> 00:22:47,080 Okay, and if she pees and doesn't poop, what do I do then? 247 00:22:47,120 --> 00:22:52,360 Well, then you can leave it until your dad gets home. 248 00:22:52,400 --> 00:22:53,720 Alright. 249 00:22:53,760 --> 00:22:57,080 And you can call anytime, if you need me, okay? 250 00:22:57,120 --> 00:23:00,760 But for now, she's still sleeping. - Okay, we'll be fine, Mom. 251 00:23:01,640 --> 00:23:03,600 You're a hero, big-time. 252 00:23:05,720 --> 00:23:08,440 Mom? - Yes? 253 00:23:09,560 --> 00:23:11,360 Be careful, okay? 254 00:23:17,560 --> 00:23:19,120 Of course, buddy. 255 00:23:20,520 --> 00:23:22,200 See you later. 256 00:23:26,000 --> 00:23:29,240 It was Eva, my girlfriend. - Peter, your ex-girlfriend. 257 00:23:29,280 --> 00:23:32,240 If you did see her, which is highly improbable... 258 00:23:32,280 --> 00:23:34,800 she's still your ex. - She was right there. 259 00:23:34,840 --> 00:23:37,120 I didn't see anyone. - But the cops did. 260 00:23:37,160 --> 00:23:38,960 Right. - They saw us talking. 261 00:23:39,000 --> 00:23:43,080 We talked to the police. They saw pictures, but they couldn't say much. 262 00:23:43,120 --> 00:23:45,120 I'm... - You thought you saw her... 263 00:23:45,160 --> 00:23:48,040 No, no, no. It was Eva. - Peter, this is a relapse. 264 00:23:48,080 --> 00:23:51,040 No, it's not. - You ran away from Machteld. 265 00:23:51,080 --> 00:23:54,400 I have to report this. - Dammit. The judge will decide... 266 00:23:54,440 --> 00:23:58,000 Don't make things worse for yourself. - I'm not. Let go. Let go. 267 00:24:13,000 --> 00:24:17,600 So, how are the exercises going? - It's going well, actually. 268 00:24:17,640 --> 00:24:20,680 Crazy, isn't it? I don't have to do much. 269 00:24:20,720 --> 00:24:23,000 It's just... my head. 270 00:24:25,520 --> 00:24:29,200 Well... - What, exactly, happened to me? 271 00:24:29,240 --> 00:24:33,120 Well, you went through a traumatic experience. 272 00:24:33,160 --> 00:24:35,400 Yes, you said that yesterday. - Yes. 273 00:24:36,400 --> 00:24:38,280 Didn't you? 274 00:24:38,320 --> 00:24:39,720 Didn't you? - Yes. 275 00:24:39,760 --> 00:24:43,040 But what kind of traumatic experience, exactly? 276 00:24:43,080 --> 00:24:45,400 You... - I sense I'm missing something. 277 00:24:45,440 --> 00:24:47,920 You were gunned down. 278 00:24:47,960 --> 00:24:49,560 You lost your baby. 279 00:24:54,320 --> 00:24:56,440 Is it coming back to you? 280 00:24:58,720 --> 00:25:00,520 Yes... Yes, a bit. 281 00:25:03,600 --> 00:25:06,360 No, sorry. - You don't have to apologize, Eva. 282 00:25:06,680 --> 00:25:08,280 Look. 283 00:25:08,320 --> 00:25:10,200 Your memory... 284 00:25:10,240 --> 00:25:13,440 We all think that recovering your memory takes time. 285 00:25:13,480 --> 00:25:18,680 That it's a way for your brain to protect you... 286 00:25:18,720 --> 00:25:21,800 from what you experienced. 287 00:25:22,160 --> 00:25:25,440 These can help a bit. And these. 288 00:25:25,480 --> 00:25:29,240 Especially to calm you down if you panic. 289 00:25:29,280 --> 00:25:32,320 But I can help my memory along, can't I? 290 00:25:32,360 --> 00:25:35,720 I mean, there has to be something I can find online. 291 00:25:35,760 --> 00:25:37,760 I can't forbid anything. 292 00:25:37,800 --> 00:25:41,920 But you think it's a bad idea? - Everything online is unfiltered. 293 00:25:43,320 --> 00:25:45,400 Don't force anything, Eva. 294 00:25:46,720 --> 00:25:49,160 That's the best advice I can give you. 295 00:26:14,840 --> 00:26:18,360 sleep, baby sleep 296 00:26:18,400 --> 00:26:22,000 your father tends the sheep 297 00:26:22,040 --> 00:26:25,320 your mother shakes the dreamland tree 298 00:26:25,360 --> 00:26:28,720 and from it fall sweet dreams for thee 299 00:26:35,880 --> 00:26:39,320 Mom, hello? - I'm here. Hello? I can't hear you. 300 00:26:39,360 --> 00:26:42,480 She won't stop crying. - Hold her. She'll stop eventually. 301 00:26:42,800 --> 00:26:46,200 Sweetie, you just need to wait a bit, until Dad gets home. 302 00:26:46,240 --> 00:26:49,120 When will he be home? - Soon. 303 00:26:49,160 --> 00:26:52,720 Otherwise, take her outside for a bit. She always loves that. 304 00:26:52,760 --> 00:26:55,760 Alright then. - Okay? 305 00:26:55,800 --> 00:26:59,160 Honey, I'm so proud of you. - Right. Bye. 306 00:27:00,400 --> 00:27:02,600 Bye. Bye-bye. 307 00:27:14,600 --> 00:27:17,200 We're closed. - I can see that. 308 00:27:18,760 --> 00:27:21,160 Where is Sal? - He went home. 309 00:27:22,800 --> 00:27:24,680 It's Lex, right? 310 00:27:29,960 --> 00:27:33,080 I said we were closed. - I wanted a word with Sal. 311 00:27:33,120 --> 00:27:37,200 You'll be the first to see him tomorrow. - Isn't this Lou's car? 312 00:27:39,320 --> 00:27:42,000 Alright. We can do business. 313 00:27:42,040 --> 00:27:43,440 If I turned around... 314 00:27:43,480 --> 00:27:47,000 and you were to make sure this car accelerated a little slower... 315 00:27:47,040 --> 00:27:48,360 how much would it cost? 316 00:27:49,600 --> 00:27:53,800 We're closed. - Just make it a bit slower. 317 00:27:54,760 --> 00:27:58,600 Sal, the owner, makes the decisions. - I don't see him here. 318 00:27:58,640 --> 00:28:00,280 I don't see the owner. 319 00:28:00,320 --> 00:28:03,040 He went home. - Luckily, you're here. 320 00:28:07,720 --> 00:28:10,080 Just a couple of seconds' advantage. 321 00:28:11,440 --> 00:28:13,360 That's all I'm asking. 322 00:28:14,920 --> 00:28:16,640 No one needs to know. 323 00:28:17,600 --> 00:28:20,880 And I'll take you out for a nice beer sometime. 324 00:28:48,520 --> 00:28:52,120 Father Riddles His Own Daughter with Buckshot 325 00:29:39,720 --> 00:29:41,240 Hi. 326 00:29:42,400 --> 00:29:44,840 Oh, hello. - Is everything alright? 327 00:29:44,880 --> 00:29:48,960 Yes. I'm babysitting my sister. - I can see that. 328 00:29:49,000 --> 00:29:51,880 Shall I help? - No, you don't need to. 329 00:29:55,000 --> 00:29:58,040 I'm your neighbor. I live there. 330 00:30:02,760 --> 00:30:04,840 Here. 331 00:30:04,880 --> 00:30:07,200 Look. 332 00:30:07,240 --> 00:30:10,440 It helps if you hold her like this. 333 00:30:12,440 --> 00:30:14,040 That's right. 334 00:30:17,320 --> 00:30:19,280 Want a drink? 335 00:30:21,440 --> 00:30:22,760 I have chips, too. 336 00:31:10,880 --> 00:31:13,560 No... No. 337 00:31:15,400 --> 00:31:17,200 Gay. 338 00:31:18,080 --> 00:31:22,720 An ugly one. Even uglier. Boring. 339 00:31:23,720 --> 00:31:27,360 Fifty? Yes. Yeah, right. 340 00:32:15,720 --> 00:32:20,480 Sorry. May I go inside for a minute? I forgot my phone. 341 00:32:20,520 --> 00:32:24,440 When? - Just now. I just came out. 342 00:32:24,480 --> 00:32:26,640 I don't think you did. - I did. 343 00:32:26,680 --> 00:32:30,640 If you want to drop by, do so at the designated time. 344 00:32:30,680 --> 00:32:32,280 Yes, but... Wait. 345 00:32:33,440 --> 00:32:35,160 I was his lover. 346 00:32:36,080 --> 00:32:39,120 Get it? That's why I came later. 347 00:32:40,320 --> 00:32:44,680 Or would you prefer I come back tomorrow, when the whole family's here? 348 00:32:45,680 --> 00:32:48,080 Well, go on then. - Thank you. 349 00:33:07,320 --> 00:33:09,760 God... God dammit. 350 00:33:13,560 --> 00:33:15,600 How could you do this? 351 00:33:16,480 --> 00:33:18,240 Couldn't you have... 352 00:33:36,720 --> 00:33:38,360 Look. 353 00:33:40,600 --> 00:33:42,360 That's Roos. 354 00:33:48,720 --> 00:33:51,080 You never saw her, because... 355 00:33:52,440 --> 00:33:54,800 Hey, Dad. 356 00:34:23,520 --> 00:34:25,160 Well, well. 357 00:34:27,680 --> 00:34:29,320 Want a drink? 358 00:34:31,280 --> 00:34:33,360 Put it on my tab. - No. 359 00:34:41,640 --> 00:34:43,680 This one's on me. 360 00:34:53,520 --> 00:34:57,040 Congratulations. 361 00:34:57,080 --> 00:35:01,120 Your whole team has to complete the course here before you. 362 00:35:01,160 --> 00:35:06,720 Take all the obstacles and plant the green flag at the end to win. 363 00:35:06,760 --> 00:35:11,080 If you do that in time, you'll win the prize. 364 00:35:11,120 --> 00:35:13,160 How many pendants do you have? - Four. 365 00:35:13,200 --> 00:35:16,440 For each one, you get five seconds extra on the clock. 366 00:35:17,080 --> 00:35:18,760 That's it. 367 00:36:00,120 --> 00:36:01,600 Hi. 368 00:36:05,520 --> 00:36:07,040 Stef? 369 00:36:08,560 --> 00:36:10,160 Max? 370 00:36:14,760 --> 00:36:16,440 Dammit. 371 00:36:21,040 --> 00:36:23,680 Come on in. He's on the sofa. 372 00:36:23,720 --> 00:36:28,200 I saw him taking care of the baby, and he was a little panicked. 373 00:36:28,240 --> 00:36:31,960 So, I thought... - Where's my wife, Steffi? 374 00:36:32,000 --> 00:36:34,680 I don't know. - God dammit. 375 00:36:39,320 --> 00:36:41,240 Sorry. Let's start over. 376 00:36:42,440 --> 00:36:45,680 Lex. - Eva, your new neighbor. 377 00:36:48,880 --> 00:36:51,520 Max, how long has Mom been gone? 378 00:36:51,560 --> 00:36:53,240 Do you know where she is? 379 00:36:54,000 --> 00:36:55,960 I got Chinese take-out. - Chill. 380 00:36:56,000 --> 00:36:57,840 Come on, move it. 381 00:37:01,320 --> 00:37:02,880 Come to me. 382 00:37:05,400 --> 00:37:06,880 Well... 383 00:37:08,440 --> 00:37:10,400 And there we go. 384 00:37:14,480 --> 00:37:18,920 Are you alright? - Yes, sure. Absolutely. 385 00:37:18,960 --> 00:37:20,680 Well then. 386 00:37:22,480 --> 00:37:24,040 Thank you. 387 00:37:46,640 --> 00:37:50,840 What's it like there? - Freedom feels great, man. 388 00:37:50,880 --> 00:37:54,400 Things didn't go as planned, but... - Hey. Too bad. 389 00:37:55,400 --> 00:37:59,200 But don't come back now. - No, of course I won't. 390 00:38:00,160 --> 00:38:03,320 You can help me once you're free. In three weeks, right? 391 00:38:03,360 --> 00:38:05,880 Yes. - I want you to keep an eye on Sem. 392 00:38:05,920 --> 00:38:09,800 But how? I don't know anybody there. 393 00:38:11,120 --> 00:38:15,040 I can't sit in front of the school all week. 394 00:38:15,080 --> 00:38:18,800 They'll arrest me. - Get in touch with Sem's tutor. 395 00:38:18,840 --> 00:38:23,760 She's on one of those dating apps. It'll be a piece of cake for you. 396 00:38:24,680 --> 00:38:28,000 I'll send you the info. Sem goes there once or twice a week. 397 00:38:28,040 --> 00:38:29,720 Carl? 398 00:38:32,080 --> 00:38:34,960 Okay, okay. 399 00:38:49,240 --> 00:38:51,080 Is Sem coming? 400 00:39:04,880 --> 00:39:08,640 Hey, what's gotten into you? - What? 401 00:39:08,680 --> 00:39:09,880 Don't lie. - What? 402 00:39:09,920 --> 00:39:11,960 Did you go to Hillesluis? - Yes. 403 00:39:12,000 --> 00:39:15,240 Alone? You know what could happen. - It was good for me. 404 00:39:15,280 --> 00:39:18,640 Not at all, moron. And leaving your kids with a stranger. 405 00:39:18,680 --> 00:39:20,520 What kind of mother are you? 406 00:39:46,400 --> 00:39:50,840 It was so heavy, seeing him like that. - Of course it was. 407 00:39:59,120 --> 00:40:00,880 No one saw you, right? 408 00:40:10,400 --> 00:40:12,440 Remember that girl, Marije? 409 00:40:13,600 --> 00:40:15,480 She got fat. 410 00:40:17,640 --> 00:40:19,200 A butt like that. 411 00:40:26,440 --> 00:40:28,000 Come here. 412 00:40:50,080 --> 00:40:51,880 I'm coming. 413 00:41:05,680 --> 00:41:07,400 Oh, what a nice man. 414 00:41:09,000 --> 00:41:10,720 Nice man. 415 00:41:12,960 --> 00:41:14,000 Carl. 416 00:41:45,880 --> 00:41:49,280 The guy you accused is still on the loose. So, watch out. 417 00:41:49,320 --> 00:41:52,720 I could use some help stacking wood in the shed. 418 00:41:53,000 --> 00:41:56,360 I can't remember anything from right before the accident. 419 00:41:56,400 --> 00:41:58,440 You call it an accident? 420 00:41:59,880 --> 00:42:03,320 You'd let someone with a faulty memory babysit? You're nuts. 421 00:42:03,360 --> 00:42:05,840 When you get out, could you do something for me? 422 00:42:08,400 --> 00:42:10,080 Have you seen my son? - No. 423 00:42:10,120 --> 00:42:14,000 I hope you're right. Otherwise, I know where you live. 30740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.