Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,300 --> 00:01:13,170
Hello everyone, we are Bla'St.
2
00:01:11,400 --> 00:01:14,120
Note: Bla'St = "Black Stones"
3
00:01:51,310 --> 00:01:54,110
That was a success across the board.
4
00:01:54,110 --> 00:01:55,710
You could tell that everyone was there because of us.
5
00:01:55,710 --> 00:01:58,280
No doubt performing live feels great.
6
00:01:58,280 --> 00:02:01,510
An amazing feeling! It's so satisfying I can hardly control myself.
7
00:02:02,290 --> 00:02:04,390
Better than sex?
8
00:02:05,050 --> 00:02:06,520
That depends on the guy.
9
00:02:07,100 --> 00:02:12,360
Yes, now that we've come this far, we should go after
Go to Tokyo and try to get a record deal.
10
00:02:14,900 --> 00:02:19,570
Hey, our dear law student is playing cool again.
11
00:02:19,570 --> 00:02:21,940
And you'll inherit an inn one day.
12
00:02:21,940 --> 00:02:25,550
That's why you can live so carefree
without having to worry about finding a job.
13
00:02:25,550 --> 00:02:29,580
Well, not even I think becoming a star will be that easy.
14
00:02:29,580 --> 00:02:32,750
But I have a feeling we could do it together.
15
00:02:33,410 --> 00:02:35,750
Ren, you agree with me, don't you?
16
00:02:38,520 --> 00:02:41,420
are you drunk already
17
00:02:41,560 --> 00:02:44,640
Anyhow... We should toast to that.
18
00:02:44,640 --> 00:02:47,500
What? Haven't we already?
19
00:02:49,200 --> 00:02:50,400
Sorry!
20
00:02:50,400 --> 00:02:56,320
Well then, a toast to our successful performance tonight!
21
00:02:56,320 --> 00:02:57,820
Bottom up!
22
00:03:00,780 --> 00:03:01,680
nobuo
23
00:03:01,680 --> 00:03:03,010
hey, hey...
24
00:03:05,480 --> 00:03:07,920
My medicine!
25
00:03:14,420 --> 00:03:15,020
Whoa.
26
00:03:15,020 --> 00:03:15,920
Look out!
27
00:03:16,420 --> 00:03:17,840
hey hey hey
28
00:03:16,590 --> 00:03:18,170
come on nobuo
29
00:03:18,170 --> 00:03:19,260
ok, ok
30
00:03:20,730 --> 00:03:23,660
Cheers to Bla'St!
31
00:03:28,040 --> 00:03:31,060
He's a hopeless case! Do you think we leave him here?
32
00:03:31,060 --> 00:03:32,310
Then he goes on it.
33
00:03:32,310 --> 00:03:33,850
I'll take him home in a taxi.
34
00:03:34,400 --> 00:03:37,860
Gosh, Yas-san has money. As to be expected from a future lawyer.
35
00:03:40,250 --> 00:03:42,220
All right, see you then!
36
00:03:42,220 --> 00:03:43,380
Yep!
37
00:03:43,380 --> 00:03:44,200
Hey wait Ren.
38
00:03:45,290 --> 00:03:48,260
I will tell Nobuo.
39
00:03:48,860 --> 00:03:50,990
You should tell Nana in person.
40
00:03:51,830 --> 00:03:52,460
huh
41
00:03:53,130 --> 00:03:54,200
What's the matter?
42
00:04:09,140 --> 00:04:11,150
Brrr, it's cold!
43
00:04:13,210 --> 00:04:15,020
I'm gonna catch a cold.
44
00:04:15,020 --> 00:04:17,890
What do I do if I lose my beautiful voice?
45
00:04:18,390 --> 00:04:21,150
Hey, see if there's anything warm in there.
46
00:04:21,150 --> 00:04:22,460
Well in the gifts from the fans.
47
00:04:29,900 --> 00:04:32,630
Whoa, that's cool!
48
00:04:34,080 --> 00:04:35,740
It's really cool.
49
00:05:08,370 --> 00:05:09,500
hey nana
50
00:05:11,240 --> 00:05:13,440
Do you remember when we first met?
51
00:05:13,520 --> 00:05:18,750
2 years later
52
00:05:17,790 --> 00:05:22,750
I'm one of those people who believe in fate.
So I think our meeting was destiny.
53
00:05:23,640 --> 00:05:25,050
Even if you find it ridiculous.
54
00:06:02,460 --> 00:06:04,490
Um... sorry.
55
00:06:06,030 --> 00:06:07,260
um, sorry-
56
00:06:07,260 --> 00:06:07,670
Ouch
57
00:06:07,670 --> 00:06:10,100
Ouch!
58
00:06:10,100 --> 00:06:10,930
Everything OK?
59
00:06:12,500 --> 00:06:14,850
I'm sorry.
60
00:06:14,850 --> 00:06:17,370
Me too. did you hurt yourself
61
00:06:18,040 --> 00:06:18,970
Not really.
62
00:06:19,210 --> 00:06:20,110
Aha.
63
00:06:22,980 --> 00:06:26,180
Umm... Is this place still free?
64
00:06:26,910 --> 00:06:27,860
Go ahead.
65
00:07:02,120 --> 00:07:04,480
Dear passengers,
66
00:07:04,950 --> 00:07:08,940
because of a snowdrift, the train has to stop for a while.
67
00:07:09,460 --> 00:07:14,600
Please excuse the delay, we will inform you as soon as the route is free again.
68
00:07:14,600 --> 00:07:16,460
I'm in such a hurry though.
69
00:07:16,860 --> 00:07:18,900
I wonder when we will reach Tokyo.
70
00:07:19,630 --> 00:07:20,600
Everything OK with you?
71
00:07:21,240 --> 00:07:22,840
At the moment, yes; in just a moment.
72
00:07:31,510 --> 00:07:35,800
Whoa. High school students are different these days...
73
00:07:35,800 --> 00:07:37,520
I'm already 20
74
00:07:37,520 --> 00:07:37,990
huh
75
00:07:39,640 --> 00:07:41,960
Oh, sorry, so you're the same age as me.
76
00:07:41,960 --> 00:07:43,360
Just as old?!
77
00:07:43,360 --> 00:07:45,140
That is impossible!
78
00:07:45,140 --> 00:07:45,730
huh
79
00:07:47,560 --> 00:07:48,400
Oh, a phone call.
80
00:07:48,960 --> 00:07:50,560
Hello, this is Nana.
81
00:07:51,800 --> 00:07:53,200
shouji
82
00:07:54,670 --> 00:07:58,640
Mmh, yes, it will be dark for sure by the time I get there.
83
00:08:00,470 --> 00:08:01,410
Is that okay for you?
84
00:08:02,740 --> 00:08:05,050
Well, I'll let you know as soon as I know something.
85
00:08:05,650 --> 00:08:07,080
OK, see you later.
86
00:08:11,190 --> 00:08:12,620
Is your friend from Tokyo?
87
00:08:13,050 --> 00:08:14,430
You guys are real lovebirds.
88
00:08:17,320 --> 00:08:20,290
Ah, I know you're going there for that guy.
89
00:08:20,290 --> 00:08:21,200
No, I do not!
90
00:08:23,230 --> 00:08:25,770
Well, at the moment that's true.
91
00:08:26,300 --> 00:08:27,600
What now?
92
00:08:28,100 --> 00:08:34,700
We went to the same vocational school
but a year ago he went to Tokyo to apply to an art school.
93
00:08:37,280 --> 00:08:39,480
Why didn't you just go with him?
94
00:08:40,850 --> 00:08:42,220
Shouji said...
95
00:08:43,040 --> 00:08:44,820
He did not want.
96
00:08:44,820 --> 00:08:45,620
Why?
97
00:08:46,190 --> 00:08:51,230
He said I didn't know what I wanted yet and didn't have the money so I shouldn't rush into anything.
98
00:08:51,960 --> 00:08:53,490
Understand.
99
00:08:53,490 --> 00:08:57,220
And so I had no choice but to stay behind in tears and save up money to get to Tokyo.
100
00:08:57,220 --> 00:09:00,470
But we promised each other that I would follow
as soon as he has his license.
101
00:09:00,470 --> 00:09:03,930
Once in Tokyo I have to work hard
so he doesn't send me back.
102
00:09:07,770 --> 00:09:10,840
But what am I telling this to someone I've just met?
Sorry.
103
00:09:11,610 --> 00:09:13,880
It's okay. Tell me more about yourself.
104
00:09:14,490 --> 00:09:17,020
This journey is going to take a while.
105
00:09:17,020 --> 00:09:18,690
Really? You want to hear my story?
106
00:09:18,690 --> 00:09:21,420
I would love to let the whole world know!
107
00:09:22,920 --> 00:09:26,330
Can I offer you something to drink or snacks?
108
00:09:24,590 --> 00:09:26,830
Hey, do you want a beer?
109
00:09:27,090 --> 00:09:28,260
Good idea.
110
00:09:29,000 --> 00:09:31,200
Excuse me, could I have two beers?
111
00:09:38,430 --> 00:09:42,640
Alright, let's toast Shouji's admission to the academy!
112
00:09:46,680 --> 00:09:48,420
I don't even know him.
113
00:09:54,760 --> 00:09:56,120
Well, how about this?
114
00:09:56,690 --> 00:10:00,190
We drink to two women of the same age being on the same train at the same time...
115
00:10:00,530 --> 00:10:02,240
…go to Tokyo.
116
00:10:02,240 --> 00:10:03,960
Sounds good!
117
00:10:05,200 --> 00:10:06,900
And one more thing in common:
118
00:10:09,170 --> 00:10:12,420
My name is also Nana, Nana-chan.
119
00:10:16,800 --> 00:10:17,950
For the benefit!
120
00:10:17,950 --> 00:10:18,710
For the benefit.
121
00:10:21,760 --> 00:10:22,980
hey nana
122
00:10:23,390 --> 00:10:25,770
Do you remember when we first met?
123
00:10:26,990 --> 00:10:33,430
I've been talking about myself forever, but you haven't said a word about yourself.
124
00:10:36,260 --> 00:10:40,230
But knowing you, you probably weren't listening to me anyway.
125
00:10:48,240 --> 00:10:49,140
Nana!
126
00:10:51,460 --> 00:10:52,850
Shouji!
127
00:11:08,300 --> 00:11:10,100
Why are you crying?
128
00:11:10,100 --> 00:11:11,330
Because …
129
00:11:12,870 --> 00:11:14,430
The drive must have been pretty tiring.
130
00:11:14,970 --> 00:11:17,470
But the girl sitting next to me...
131
00:11:18,670 --> 00:11:19,440
well?
132
00:11:20,010 --> 00:11:21,510
Where are you looking?
133
00:11:22,180 --> 00:11:24,320
Jun-chan! Kyousuke!
134
00:11:25,550 --> 00:11:27,050
You must be done.
135
00:11:27,050 --> 00:11:28,290
You have not changed.
136
00:11:28,290 --> 00:11:31,580
It almost feels like it used to be in school.
I missed you so much!
137
00:11:49,080 --> 00:11:55,340
To Nana.
138
00:11:49,080 --> 00:11:55,340
Good morning. Am working.
139
00:11:49,080 --> 00:11:55,340
Think I'll be back around 6.
140
00:11:49,080 --> 00:11:55,340
shouji
141
00:11:49,080 --> 00:11:55,340
when you go
142
00:11:49,080 --> 00:11:55,340
put the key in the mailbox.
143
00:12:06,790 --> 00:12:07,890
I'm coming!
144
00:12:14,290 --> 00:12:15,770
I'm home.
145
00:12:15,770 --> 00:12:16,960
Welcome back!
146
00:12:20,920 --> 00:12:23,800
Oh yes, how did the apartment search go?
147
00:12:23,800 --> 00:12:25,210
Did you find something nice?
148
00:12:25,210 --> 00:12:26,340
Apartment Search?
149
00:12:27,070 --> 00:12:29,560
You don't want to live here forever, do you?
150
00:12:31,080 --> 00:12:35,180
No, well… I didn't have much time today.
151
00:12:35,720 --> 00:12:36,750
Why?
152
00:12:38,950 --> 00:12:41,320
Oh, you were looking for a job.
153
00:12:41,320 --> 00:12:42,460
Did you find something?
154
00:12:46,820 --> 00:12:48,960
Don't tell me you slept all day.
155
00:12:48,960 --> 00:12:50,430
No, you are wrong.
156
00:12:50,430 --> 00:12:54,230
I had a very fulfilling day tidying up, cleaning and doing the laundry here.
157
00:12:54,500 --> 00:12:56,100
What the..?
158
00:12:56,100 --> 00:12:56,940
What-?
159
00:13:00,250 --> 00:13:03,710
You didn't come to Tokyo for that, did you?
160
00:13:03,710 --> 00:13:07,810
We agreed that you would find a well-paying job
so you can live independently.
161
00:13:07,810 --> 00:13:09,710
What do you mean "so what"?
162
00:13:09,710 --> 00:13:12,420
I did all this just for you!
163
00:13:52,020 --> 00:13:54,510
Apartment 707. 70,000 yen. 40.53m².
164
00:13:56,300 --> 00:13:58,130
Seven!
165
00:14:13,250 --> 00:14:14,580
I like it.
166
00:14:15,280 --> 00:14:15,980
What?
167
00:14:17,350 --> 00:14:18,890
i really like it
168
00:14:28,100 --> 00:14:32,700
The apartment is on the seventh floor, but unfortunately there is no elevator.
169
00:14:32,700 --> 00:14:35,670
See, so that's why it's so cheap.
170
00:14:37,000 --> 00:14:38,370
you are young
171
00:14:52,030 --> 00:14:53,220
Here it is.
172
00:14:53,220 --> 00:14:54,090
yes, here it is
173
00:15:43,840 --> 00:15:45,640
How annoying.
174
00:15:45,640 --> 00:15:48,840
Such a coincidence, should we do the tour together?
175
00:15:48,840 --> 00:15:50,180
One moment!
176
00:15:50,180 --> 00:15:52,810
This customer has more or less decided
to sign the rental agreement.
177
00:15:54,950 --> 00:15:57,420
I don't believe it! What a coincidence!
178
00:15:59,020 --> 00:16:00,390
Who are you?
179
00:16:00,390 --> 00:16:02,690
Do not you remember?
180
00:16:03,400 --> 00:16:06,480
Just fun! Of course I remember.
You are Nana Chan.
181
00:16:06,930 --> 00:16:08,730
Please? They know each other?
182
00:16:09,900 --> 00:16:12,570
What do you want to do? Would you like to move in here?
183
00:16:13,670 --> 00:16:15,520
What am I doing?
184
00:16:15,520 --> 00:16:17,870
Yes! I'm moving in here.
185
00:16:17,870 --> 00:16:19,450
Hey wait a minute!
186
00:16:19,450 --> 00:16:22,170
I found the apartment first. It's not your decision.
187
00:16:22,540 --> 00:16:24,620
But you haven't decided yet.
188
00:16:26,540 --> 00:16:28,580
Yes I have.
189
00:16:28,580 --> 00:16:29,650
I take her.
190
00:16:29,650 --> 00:16:30,120
OK.
191
00:16:30,030 --> 00:16:31,320
Wait!
192
00:16:31,320 --> 00:16:33,470
I don't want to live anywhere else!
193
00:16:33,470 --> 00:16:36,760
I thought you were going to move in with your boyfriend.
194
00:16:36,760 --> 00:16:39,360
I can not! Therefore…
195
00:16:39,360 --> 00:16:42,800
If I don't find my own apartment today, he will surely leave me!
196
00:16:45,370 --> 00:16:47,700
Well, why don't you just share the apartment?
197
00:16:49,340 --> 00:16:50,500
Is that your friend?
198
00:16:50,500 --> 00:16:51,610
Hell no.
199
00:16:52,570 --> 00:16:56,410
The apartment has several rooms.
So it shouldn't be difficult to maintain privacy.
200
00:16:56,410 --> 00:16:58,660
And together, everyone would only have to pay half the rent.
201
00:16:59,450 --> 00:17:02,180
Half of 70,000 yen...35,000 yen?!
202
00:17:02,180 --> 00:17:06,190
Let's do this, Nana! To live here so cheaply would be fantastic!
203
00:17:06,190 --> 00:17:07,690
But …
204
00:17:08,290 --> 00:17:10,460
Can you respect my privacy?
205
00:17:12,460 --> 00:17:14,840
You should decline.
206
00:17:14,840 --> 00:17:18,670
Moving in with a stranger will only bring trouble.
207
00:17:18,670 --> 00:17:22,020
It doesn't have to be.
You really are a curmudgeon.
208
00:17:23,740 --> 00:17:24,900
Nana!
209
00:17:35,450 --> 00:17:36,290
hey nana
210
00:17:36,290 --> 00:17:37,950
Isn't the glass adorable?
211
00:17:38,550 --> 00:17:40,190
Stop strawberry pattern.
212
00:17:40,190 --> 00:17:41,090
Not?
213
00:17:41,090 --> 00:17:42,200
But if you like it.
214
00:17:42,200 --> 00:17:43,560
Then I won't buy it.
215
00:17:43,560 --> 00:17:44,620
Why not?
216
00:17:44,620 --> 00:17:48,700
Because it's no fun if you don't like it too.
Also, I want everything to fit together.
217
00:17:48,700 --> 00:17:51,540
I don't care, just hurry up and buy the stuff.
218
00:17:51,540 --> 00:17:54,070
But you don't like strawberries, do you?
219
00:17:54,070 --> 00:17:55,770
I like strawberries, man.
220
00:17:55,770 --> 00:17:57,180
Then I'll take it.
221
00:17:57,600 --> 00:18:00,870
Now I understand what your friend is going through.
222
00:18:00,870 --> 00:18:01,670
What?
223
00:18:02,340 --> 00:18:05,810
How shall I put it..?
you are like a puppy
224
00:18:05,810 --> 00:18:06,480
a puppy?
225
00:18:07,080 --> 00:18:11,690
You are loyal and quite affectionate
but it's exhausting to take care of you.
226
00:18:12,320 --> 00:18:15,020
Simply put, you come across as a "Hachi".
227
00:18:15,020 --> 00:18:15,920
hachi?
228
00:18:15,020 --> 00:18:15,920
Type: "Health"
229
00:18:16,490 --> 00:18:17,890
let's go hachi
230
00:18:17,890 --> 00:18:20,860
Hachi?! At least give me a sweeter name!
231
00:18:32,810 --> 00:18:35,210
I want to buy another CD, can we go in for a moment?
232
00:18:35,980 --> 00:18:36,880
Clear.
233
00:18:49,090 --> 00:18:51,890
The new Trapnest album came out today.
234
00:18:51,890 --> 00:18:53,760
I'm her biggest fan.
235
00:18:54,760 --> 00:18:55,730
I still have to go to the checkout.
236
00:18:59,430 --> 00:19:00,670
Welcome.
237
00:19:00,670 --> 00:19:01,570
i pay
238
00:19:07,670 --> 00:19:10,120
Look, Nana, there was a free poster with it.
239
00:19:10,120 --> 00:19:11,710
Do you want to hang this in the apartment?
240
00:19:11,710 --> 00:19:14,480
I like them so much, I'm even a member of the fan club.
241
00:19:14,480 --> 00:19:16,750
I'm a big fan of Takumi the bass player.
242
00:19:16,750 --> 00:19:18,120
Aha.
243
00:19:18,120 --> 00:19:23,220
Naoki, the drummer is great too,
but best of all is Reira, the singer.
244
00:19:23,220 --> 00:19:25,690
She is so pretty and her voice is just wonderful.
245
00:19:28,900 --> 00:19:29,700
hey
246
00:19:30,100 --> 00:19:32,980
What about the guy? The one that really stands out with the guitar.
247
00:19:33,940 --> 00:19:36,140
Oh Ren?
248
00:19:36,370 --> 00:19:42,980
He's cool looking and popular, but I find him creepy because he doesn't talk much. That's why I don't like him.
249
00:19:43,980 --> 00:19:45,550
Why are you laughing?
250
00:19:45,550 --> 00:19:47,580
Oh, just like that.
251
00:19:49,450 --> 00:19:50,860
huh Why?
252
00:19:50,860 --> 00:19:52,420
Only this way.
253
00:19:52,420 --> 00:19:53,750
Do you like him?
254
00:19:54,290 --> 00:19:56,590
Ha, Nana, you like her too!
255
00:19:59,800 --> 00:20:02,330
I'm sorry to go away and leave you here alone.
256
00:20:02,330 --> 00:20:05,000
But I want to tell Shouji right now that I have a job.
257
00:20:05,850 --> 00:20:07,430
You won't be back until tomorrow morning, right?
258
00:20:08,720 --> 00:20:09,680
Take the key with you.
259
00:20:12,560 --> 00:20:15,940
Hey... Nana, do you have any plans for tonight?
260
00:20:15,940 --> 00:20:16,680
Do not you have a boyfriend?
261
00:20:17,580 --> 00:20:19,040
No I have not.
262
00:20:19,100 --> 00:20:20,950
And what about that guy from the other day?
263
00:20:20,950 --> 00:20:23,530
You like him don't you? I knew it.
264
00:20:24,700 --> 00:20:26,990
Yasu is just a friend.
265
00:20:26,990 --> 00:20:28,860
Understand.
266
00:20:28,860 --> 00:20:32,060
You like him but you can't be honest with yourself.
267
00:20:32,060 --> 00:20:36,210
I can understand you, but luck will run away from you,
if you keep being stubborn.
268
00:20:37,600 --> 00:20:39,380
Thank you for the warning.
269
00:20:39,380 --> 00:20:41,800
You're welcome.
I'll go then
270
00:21:34,120 --> 00:21:37,020
luck will run away from you
if you keep being stubborn.
271
00:22:12,230 --> 00:22:14,130
Why are you putting me in chains?
272
00:22:28,780 --> 00:22:30,030
I…
273
00:22:34,120 --> 00:22:35,750
... never wants to be alone again.
274
00:22:44,420 --> 00:22:45,510
hey nana
275
00:22:47,230 --> 00:22:52,030
You were like a selfish street cat. Wild and free.
276
00:22:54,230 --> 00:22:56,390
But you had a wound that wouldn't heal.
277
00:23:26,630 --> 00:23:32,140
Even me, carefree as I was... thought it was cool.
278
00:23:34,770 --> 00:23:38,780
Without knowing how painful it was.
279
00:23:47,980 --> 00:23:49,420
Thanks for your visit!
280
00:24:18,380 --> 00:24:21,090
I take care of it. you clean the floor
281
00:24:22,160 --> 00:24:23,190
But …
282
00:24:26,190 --> 00:24:27,630
Your first day today?
283
00:24:28,630 --> 00:24:29,560
Yes.
284
00:24:31,300 --> 00:24:34,730
I'm Kawamura Sachiko.
Very pleased to meet you.
285
00:24:36,800 --> 00:24:39,210
As well.
286
00:25:07,000 --> 00:25:08,600
Could it be that you study art?
287
00:25:08,600 --> 00:25:10,730
Uh... yes.
288
00:25:10,730 --> 00:25:13,610
At Tama Art Academy, Oil Painting Department.
289
00:25:13,610 --> 00:25:16,070
Oh yes?
290
00:25:19,150 --> 00:25:22,050
I'm also at Tama Academy.
Also in the oil painting department.
291
00:25:25,920 --> 00:25:26,920
Damned.
292
00:25:28,790 --> 00:25:29,990
We are in a hurry.
293
00:25:29,990 --> 00:25:33,730
You're wasting a whole day's wages
if you miss the last train and need to take a taxi.
294
00:25:34,920 --> 00:25:35,760
OK.
295
00:26:12,200 --> 00:26:13,880
What are you doing?
296
00:26:15,200 --> 00:26:16,270
Good.
297
00:26:17,640 --> 00:26:18,640
Ready.
298
00:26:19,560 --> 00:26:20,710
Ready?
299
00:26:20,710 --> 00:26:21,740
And high.
300
00:26:22,640 --> 00:26:23,540
Damn.
301
00:26:23,540 --> 00:26:24,680
Wait a moment.
302
00:26:24,680 --> 00:26:26,050
And high.
303
00:26:26,510 --> 00:26:28,010
Made.
304
00:26:29,870 --> 00:26:32,450
Astonishing! It fits perfectly.
305
00:26:32,450 --> 00:26:34,650
A purchased one would not have fitted nearly as well.
306
00:26:34,650 --> 00:26:36,720
What would an apartment be without a reasonable dining table?
307
00:26:37,060 --> 00:26:37,960
Do you like him?
308
00:26:38,460 --> 00:26:41,290
Thank you Nana, you are so skilled.
309
00:26:41,290 --> 00:26:42,530
That was nothing.
310
00:26:42,530 --> 00:26:45,930
I got leftovers from a construction site nearby,
they were almost for free.
311
00:26:45,930 --> 00:26:48,230
Hey, Nana, you could be a carpenter.
312
00:26:48,230 --> 00:26:50,040
Why aren't you looking for a job like that?
313
00:26:50,040 --> 00:26:53,310
What do I do if I injure my hand doing this kind of work?
314
00:26:53,310 --> 00:26:55,460
Oh yes, the guitar.
315
00:26:57,680 --> 00:27:00,460
You used to be in a band, right?
316
00:27:00,460 --> 00:27:02,350
Do you want to become a professional guitarist?
317
00:27:03,820 --> 00:27:07,220
I don't play guitar, I sing.
318
00:27:07,520 --> 00:27:08,890
You sing?!
319
00:27:08,890 --> 00:27:11,590
Astonishing! Cool! I admire you!
320
00:27:11,590 --> 00:27:12,560
What?
321
00:27:12,560 --> 00:27:13,760
I can't help it.
322
00:27:16,160 --> 00:27:19,240
Say that after you hear me sing.
323
00:27:22,400 --> 00:27:24,700
Sorry, a delivery.
324
00:27:24,700 --> 00:27:26,870
Oh, this should be my stuff.
325
00:27:27,610 --> 00:27:28,670
Coming.
326
00:27:29,380 --> 00:27:30,780
Good evening.
327
00:27:33,210 --> 00:27:36,130
Hey you... What the hell are you doing here?!
328
00:27:36,130 --> 00:27:38,180
Hey, that's great!
329
00:27:38,180 --> 00:27:40,550
That's exactly the reaction I expected from you. Well!
330
00:27:41,340 --> 00:27:45,790
Yasu asked me to bring you your stuff.
331
00:27:45,790 --> 00:27:49,020
Then you've done your job, so get out.
332
00:27:49,020 --> 00:27:50,700
Nana, come on.
333
00:27:50,700 --> 00:27:52,330
At least let me stay here tonight.
334
00:27:52,330 --> 00:27:53,070
nope
335
00:27:53,430 --> 00:27:54,970
To tell the truth, I...
336
00:27:54,970 --> 00:27:56,300
... don't want to hear them.
337
00:27:56,300 --> 00:27:57,770
... ran away from home.
338
00:27:57,770 --> 00:27:59,990
I told you I don't want to know!
339
00:27:59,990 --> 00:28:04,140
Nana, why are you so mean? He's your friend, isn't he?
340
00:28:04,140 --> 00:28:06,050
Nobuo-kun, right? Everything OK?
341
00:28:06,050 --> 00:28:07,830
Just call me Nobuo, Nana-chan.
342
00:28:09,180 --> 00:28:11,500
It's for his own good.
343
00:28:12,190 --> 00:28:15,330
Unlike me, life has always been very easy for you.
344
00:28:16,020 --> 00:28:20,460
All you have to do is take over your parents' large inn and your future is secured.
345
00:28:21,160 --> 00:28:24,860
I'm happy as long as I can play the guitar.
346
00:28:26,830 --> 00:28:28,500
Still don't get it?
347
00:28:28,500 --> 00:28:30,300
I want to play your songs
348
00:28:46,950 --> 00:28:48,390
Hi? Yas-san?
349
00:28:49,960 --> 00:28:52,320
Wait I'll pass you on
350
00:28:58,600 --> 00:29:02,330
Hey Yasu. Do something about this idiot!
351
00:29:02,730 --> 00:29:05,070
Why are you even sending him to me?
352
00:29:05,810 --> 00:29:08,740
Hey, have you listened to the tape?
353
00:29:10,380 --> 00:29:11,350
Which band?
354
00:29:12,680 --> 00:29:14,610
The new song that Nobuo composed.
355
00:29:15,620 --> 00:29:16,760
It's really good.
356
00:29:19,050 --> 00:29:22,620
I think if you sing that, no one can beat it.
357
00:30:02,400 --> 00:30:04,740
That sounds really cool.
358
00:30:04,740 --> 00:30:07,780
Is that really yours? I am deeply impressed.
359
00:30:30,520 --> 00:30:32,970
'Good evening. We are Bla'St.
360
00:30:34,560 --> 00:30:36,660
Yasu, are you listening?
361
00:30:38,530 --> 00:30:40,570
You will remember this evening forever!
362
00:31:16,640 --> 00:31:20,770
To this day I cannot forget what happened that evening.
363
00:31:22,640 --> 00:31:28,650
'Cause you frankly sang English lines on the unfinished song
364
00:31:28,650 --> 00:31:35,850
Your voice cast a spell over me as if I had fallen victim to a mysterious spell.
365
00:32:02,820 --> 00:32:03,820
hey ren
366
00:32:04,280 --> 00:32:05,020
What is?
367
00:32:05,820 --> 00:32:06,790
Do you remember?
368
00:32:08,220 --> 00:32:10,150
The day we first met?
369
00:32:11,690 --> 00:32:14,950
Yes. How long has it been now?
370
00:32:16,030 --> 00:32:17,130
That was at the Christmas concert.
371
00:32:18,630 --> 00:32:20,070
Two years and three months ago.
372
00:32:20,700 --> 00:32:22,370
We had a snow storm back then.
373
00:32:25,170 --> 00:32:27,210
You were wearing a red dress.
374
00:32:27,210 --> 00:32:29,010
You don't have to go into every last detail.
375
00:32:31,440 --> 00:32:35,760
Hey... you were the only one
who wasn't interested in the concert at all.
376
00:32:36,520 --> 00:32:38,150
Worst concert-goer ever.
377
00:32:38,150 --> 00:32:38,930
What's up'?
378
00:32:40,550 --> 00:32:44,890
You stood right in front and just glared at me the whole time.
379
00:32:45,760 --> 00:32:48,230
I was upset and just thought, "What's the matter with her?"
380
00:32:48,820 --> 00:32:55,530
And even when Nobuo brought you backstage, you just said: "I'm Nana", nothing more.
381
00:32:58,090 --> 00:32:59,970
I just thought, "Isn't that all she has to tell us?"
382
00:33:03,140 --> 00:33:07,050
At that time my grandmother had just died.
383
00:33:21,730 --> 00:33:25,850
From the little money I had saved
I bought a Christmas present...
384
00:33:27,330 --> 00:33:30,340
...for my lonely, unfortunate humble self.
385
00:33:33,370 --> 00:33:35,450
Exactly this bright red, girly dress.
386
00:33:37,010 --> 00:33:38,180
That's ridiculous, isn't it?
387
00:33:45,040 --> 00:33:46,000
So what?
388
00:33:47,320 --> 00:33:49,960
I think I fell in love with you from the first moment.
389
00:33:51,020 --> 00:33:52,020
Liar.
390
00:33:53,030 --> 00:33:54,630
So much for upset.
391
00:34:29,960 --> 00:34:31,880
Drummer and bassist wanted!!
392
00:34:31,880 --> 00:34:33,090
Understand.
393
00:34:33,090 --> 00:34:35,010
being able to make a living from music
394
00:34:35,630 --> 00:34:37,300
this is a great dream.
395
00:34:37,300 --> 00:34:38,350
Yes, don't you agree?
396
00:34:38,350 --> 00:34:44,300
Nana had some really passionate fans when she was in the band.
And in her hometown she is quite famous.
397
00:34:44,300 --> 00:34:46,950
I was so excited.
398
00:34:46,950 --> 00:34:51,610
I don't mind these kinds of dreams, but do you really think everything will go according to plan?
399
00:34:51,610 --> 00:34:55,650
It'll be fine, because I've been pretty lucky since I came to Tokyo.
400
00:34:56,160 --> 00:34:58,570
But you can't just rely on your luck.
401
00:34:59,930 --> 00:35:03,370
Hey, let's go to karaoke with Nana and the others later.
402
00:35:03,370 --> 00:35:06,700
Once you hear her sing, you too will become a fan of hers.
403
00:35:07,700 --> 00:35:08,500
sorry
404
00:35:09,570 --> 00:35:11,920
I have to work late tonight.
405
00:35:12,340 --> 00:35:14,920
What? Work?
406
00:35:14,920 --> 00:35:19,080
It's annoying that you always have to work, even though I've come all the way here.
407
00:35:19,080 --> 00:35:22,550
I think you should spend more time with me.
408
00:35:22,550 --> 00:35:24,020
I do
409
00:35:24,550 --> 00:35:28,720
That's why we're here for dinner today.
And just like that: we see each other every day.
410
00:35:28,720 --> 00:35:32,480
I would like to go to the cinema with you or just go shopping.
411
00:35:35,830 --> 00:35:37,630
Who is being a little rude right now?
412
00:35:37,630 --> 00:35:40,950
huh Did I do something wrong?
413
00:35:48,240 --> 00:35:49,140
Excuse me.
414
00:35:51,840 --> 00:35:54,130
I saw the notice outside.
415
00:36:24,880 --> 00:36:28,160
Let's see... Okazaki Shinichi-kun.
416
00:36:30,080 --> 00:36:32,220
You have real talent, but... hmm...
417
00:36:33,420 --> 00:36:37,550
Dropped out of middle school and had no permanent home.
418
00:36:38,320 --> 00:36:42,340
Means... you ran away from home, right?
419
00:36:44,260 --> 00:36:47,140
It's okay. As long as he's got it, it doesn't matter.
420
00:36:53,940 --> 00:36:55,810
Name me a bassist who serves as a role model for you.
421
00:36:56,880 --> 00:36:58,480
Honjo Ren from Trapnest.
422
00:37:00,850 --> 00:37:02,990
I love Trapnest too!
423
00:37:02,990 --> 00:37:04,280
But Ren plays the guitar.
424
00:37:04,280 --> 00:37:05,860
Oh, didn't you know?
425
00:37:05,860 --> 00:37:08,790
Ren was the bass player in his old band.
426
00:37:09,150 --> 00:37:11,170
Oh really?
427
00:37:11,170 --> 00:37:13,040
Well I'm a fan of Takumi.
428
00:37:13,040 --> 00:37:14,560
We'll get along fine.
429
00:37:17,560 --> 00:37:20,340
But I have one condition.
430
00:37:24,260 --> 00:37:26,390
Promise me one thing or you can go right now.
431
00:37:33,780 --> 00:37:35,810
Get better than Ren, Shin.
432
00:38:05,670 --> 00:38:07,850
You were the founder of Bla'St right?
433
00:38:09,820 --> 00:38:10,620
It's correct.
434
00:38:12,620 --> 00:38:14,350
I can hardly sleep from worry.
435
00:38:16,890 --> 00:38:19,160
And there are more than enough law firms in Tokyo.
436
00:38:28,860 --> 00:38:30,370
So where do you want to do it?
437
00:38:31,870 --> 00:38:34,410
The Ginza Arena would be ideal.
438
00:38:34,410 --> 00:38:36,040
And this time there's a lot of pictures.
439
00:38:40,850 --> 00:38:41,550
Just look.
440
00:38:41,550 --> 00:38:42,010
huh
441
00:38:42,510 --> 00:38:43,460
Show!
442
00:38:44,050 --> 00:38:46,420
It is said that the professor likes the sea and ships.
443
00:38:46,420 --> 00:38:50,050
And when evaluating the homework you get more points,
if you write at the end "I like ships and the sea."
444
00:38:50,050 --> 00:38:50,890
You're kidding me!
445
00:38:50,890 --> 00:38:51,690
I am serious.
446
00:38:52,550 --> 00:38:56,270
The story is famous! Once a student wrote
"I like the mountains" and failed.
447
00:39:02,840 --> 00:39:04,440
Nana-chan.
448
00:39:04,440 --> 00:39:05,170
Yes?
449
00:39:06,210 --> 00:39:08,740
I would like to discuss something with you.
Is this okay?
450
00:39:09,410 --> 00:39:10,180
Clear.
451
00:39:15,080 --> 00:39:18,530
The last train to the city center is about to leave.
452
00:39:18,530 --> 00:39:21,090
Please be careful not to miss the train.
453
00:39:21,990 --> 00:39:23,040
The doors will close soon.
454
00:39:23,040 --> 00:39:25,610
Sorry! Please go on without me!
The last train is leaving!
455
00:39:25,610 --> 00:39:26,360
What?!
456
00:39:45,270 --> 00:39:49,980
Why do you wear shoes like that when you know exactly
that we have to run to the train?
457
00:39:55,420 --> 00:39:56,790
I wear it on purpose.
458
00:40:17,060 --> 00:40:18,100
All right.
459
00:40:18,410 --> 00:40:19,280
Take her.
460
00:40:20,480 --> 00:40:21,650
I'm sorry.
461
00:40:23,120 --> 00:40:24,550
It was my fault.
462
00:40:28,520 --> 00:40:29,590
Otherwise you'll catch a cold.
463
00:41:08,730 --> 00:41:09,830
Hi?
464
00:41:10,360 --> 00:41:12,240
Shouji!
465
00:41:13,570 --> 00:41:14,530
What's happening?
466
00:41:15,500 --> 00:41:18,330
You are not at home?
Why aren't you at home?
467
00:41:18,330 --> 00:41:20,410
You're already off work, aren't you?
468
00:41:25,210 --> 00:41:27,080
I missed the last train.
469
00:41:28,510 --> 00:41:30,460
I'm just waiting for a taxi.
470
00:41:30,880 --> 00:41:32,820
What should I do?
471
00:41:32,820 --> 00:41:35,420
i lost my job
472
00:41:35,420 --> 00:41:36,840
That means I'm unemployed.
473
00:41:37,800 --> 00:41:41,740
The store is not doing so well financially. But the manager hired me anyway.
474
00:41:41,740 --> 00:41:45,960
He thought I was nice and thought it would be okay for a month.
475
00:41:45,960 --> 00:41:47,730
Does that count as an apology?
476
00:41:50,500 --> 00:41:52,650
This is annoying.
477
00:41:53,710 --> 00:41:55,990
I want to see you today.
I want to see you now!
478
00:42:00,780 --> 00:42:01,750
Sorry.
479
00:42:03,780 --> 00:42:09,050
It's already late.
I'll come by tomorrow.
480
00:42:43,560 --> 00:42:45,660
Hachi is really late today.
481
00:42:45,660 --> 00:42:46,590
is she working?
482
00:42:46,910 --> 00:42:48,170
Yep, work.
483
00:42:48,170 --> 00:42:49,160
What is she doing?
484
00:42:49,790 --> 00:42:51,000
"Sabrina".
485
00:42:51,000 --> 00:42:52,560
"Sabrina"?
486
00:42:52,560 --> 00:42:53,630
yep
487
00:42:54,270 --> 00:42:57,340
Couldn't they have shelled the pistachios?
488
00:42:57,340 --> 00:42:58,400
That would be luxury.
489
00:43:00,010 --> 00:43:00,680
Yes.
490
00:43:02,470 --> 00:43:03,560
I'm home.
491
00:43:03,560 --> 00:43:04,310
Welcome back.
492
00:43:04,910 --> 00:43:06,040
hey
493
00:43:08,680 --> 00:43:11,720
Oh, she looks pretty beat.
494
00:43:15,450 --> 00:43:16,440
hachiko!
495
00:43:17,740 --> 00:43:18,460
Hm?
496
00:43:23,100 --> 00:43:24,400
A concert!
497
00:43:24,400 --> 00:43:25,100
huh
498
00:43:25,400 --> 00:43:29,200
A band had to go to one at short notice
cancel live event in Yokohama and we are allowed to take their place.
499
00:43:29,750 --> 00:43:33,810
Unbelievable! That's great!
500
00:43:34,810 --> 00:43:38,090
Poor kid, you're soaking wet.
501
00:43:42,910 --> 00:43:45,430
Well then, let's raise a toast.
502
00:43:46,050 --> 00:43:47,350
Thank you.
503
00:43:47,350 --> 00:43:50,270
Here's to a memorable Bla'St debut in Tokyo.
504
00:43:50,270 --> 00:43:52,760
For the benefit!
505
00:43:58,900 --> 00:44:04,940
Just moved to Tokyo I really wasn't sure
if i could do it alone
506
00:44:06,070 --> 00:44:11,980
But I never doubted our life together.
507
00:44:12,540 --> 00:44:14,130
Even if I can't explain it to myself.
508
00:44:18,950 --> 00:44:20,350
May I have your attention please.
509
00:44:20,920 --> 00:44:22,050
Listen for a moment.
510
00:44:23,360 --> 00:44:24,190
Here you go.
511
00:44:25,420 --> 00:44:26,860
I am Komatsu Nana.
512
00:44:26,860 --> 00:44:31,130
I don't know much about computers and stuff like that
but I'm highly motivated. So please be kind to me.
513
00:44:34,200 --> 00:44:35,980
At a publisher?
514
00:44:36,440 --> 00:44:38,860
I'm surprised anyone even hires you.
515
00:44:39,140 --> 00:44:41,140
Are you sure you're okay?
516
00:44:41,140 --> 00:44:42,540
I can do that.
517
00:44:42,540 --> 00:44:45,600
My tasks are quite simple and the company is really small.
518
00:44:45,610 --> 00:44:48,190
The thing is, they're based in Aoyama.
519
00:44:48,190 --> 00:44:51,820
It feels like I've really arrived in Tokyo.
520
00:44:51,820 --> 00:44:54,220
Don't get into debt because you're shopping like a madwoman.
521
00:44:54,220 --> 00:44:55,850
Do not worry.
522
00:44:55,850 --> 00:44:59,420
Watching Nana makes me
to try harder on myself.
523
00:44:59,420 --> 00:45:02,230
Who is this "Nana"? Oh, the girl you live with?
524
00:45:02,230 --> 00:45:02,860
Yes.
525
00:45:03,510 --> 00:45:07,170
I realized that you have to have goals in life.
526
00:45:07,170 --> 00:45:10,400
From now on, the expenses will be shut down
and saving for the wedding.
527
00:45:10,400 --> 00:45:11,370
Marry?!
528
00:45:11,740 --> 00:45:13,850
Turn? About Shouji?
529
00:45:13,850 --> 00:45:16,040
But don't tell Shouji about it.
530
00:45:16,040 --> 00:45:18,740
Because... that didn't come from his crap.
531
00:45:19,070 --> 00:45:21,050
Well, we're still young.
532
00:45:21,050 --> 00:45:23,820
And marriage is just a thought, just a consideration.
533
00:45:26,120 --> 00:45:29,950
Shouji, you like sandwiches, huh?
534
00:45:29,950 --> 00:45:31,620
I especially like egg sandwiches.
535
00:45:31,620 --> 00:45:33,630
Didn't you already have sandwiches yesterday?
536
00:45:33,960 --> 00:45:35,710
They don't have anything else here.
537
00:45:39,700 --> 00:45:41,270
I'll get us something to drink.
538
00:45:41,270 --> 00:45:42,570
Oh thank you.
539
00:45:42,570 --> 00:45:44,200
Cafe au lait for you, right?
540
00:45:44,840 --> 00:45:45,800
Correctly.
541
00:45:47,710 --> 00:45:50,100
Oh wait. Cold please, okay?
542
00:45:50,100 --> 00:45:50,840
Roger that.
543
00:46:07,260 --> 00:46:08,730
Who is this?
544
00:46:08,730 --> 00:46:09,330
huh
545
00:46:10,560 --> 00:46:11,360
Oh…
546
00:46:11,760 --> 00:46:14,750
You look like two lovebirds to me.
547
00:46:15,970 --> 00:46:17,770
Sachiko and I are just friends.
548
00:46:17,770 --> 00:46:21,460
Sachiko. You only call her by her first name.
549
00:46:22,670 --> 00:46:27,010
We're in the same class and working together
so we spend a lot of time together.
550
00:46:27,010 --> 00:46:30,080
Well, how do I explain that?
You just get to know each other.
551
00:46:32,720 --> 00:46:34,930
I met Nana yesterday.
552
00:46:35,890 --> 00:46:36,720
Understand.
553
00:46:37,090 --> 00:46:38,660
she works hard
554
00:46:39,420 --> 00:46:42,230
And she said she's saving money for the wedding.
555
00:46:42,230 --> 00:46:42,990
What?!
556
00:46:44,700 --> 00:46:46,110
Watch out, Shouji.
557
00:46:46,110 --> 00:46:51,830
I could understand if you get too much Nana
and you seek comfort from Sachiko,
558
00:46:54,210 --> 00:46:58,280
but you knew before your relationship
that Nana needs a lot of attention.
559
00:46:58,880 --> 00:47:01,950
So don't run away now, take care of her.
560
00:47:02,750 --> 00:47:04,780
I intend to.
561
00:47:08,050 --> 00:47:09,020
But …
562
00:47:10,120 --> 00:47:12,460
Are you sure you just left it at 'friendship'?
563
00:47:12,850 --> 00:47:13,930
huh
564
00:47:13,930 --> 00:47:15,030
Sachiko.
565
00:47:15,730 --> 00:47:18,520
She's actually just your type.
566
00:47:18,960 --> 00:47:24,150
In any case, you should have this whatever relationship
to finish Sachiko before it's too late.
567
00:47:33,410 --> 00:47:36,840
Mr. Editor-in-Chief, here are Noguchi-sensei's original illustrations.
568
00:47:36,840 --> 00:47:38,480
Yes, thanks …
569
00:47:40,190 --> 00:47:41,420
Shall we go for a drink later?
570
00:47:41,960 --> 00:47:43,490
That would make me uncomfortable.
571
00:47:43,490 --> 00:47:46,090
Come on, it's going to be nice.
572
00:47:46,090 --> 00:47:47,260
Excuse me, please.
573
00:47:48,340 --> 00:47:49,320
Komatsu-san!
574
00:47:49,320 --> 00:47:49,610
Yes?
575
00:47:49,610 --> 00:47:51,840
Can't you just make copies?
576
00:47:51,840 --> 00:47:53,500
They're all fuzzy!
577
00:47:53,500 --> 00:47:54,680
Sorry.
578
00:47:54,680 --> 00:47:57,470
Why hire someone useless like you?
579
00:48:02,770 --> 00:48:05,510
Hey Nana-chan.
580
00:48:05,510 --> 00:48:06,080
Yes?
581
00:48:07,850 --> 00:48:09,850
Please get some more coffee.
582
00:48:10,380 --> 00:48:11,650
Me too!
583
00:48:22,230 --> 00:48:23,160
Excuse me.
584
00:48:23,460 --> 00:48:24,130
huh
585
00:48:24,130 --> 00:48:25,360
Wait a moment.
586
00:48:28,200 --> 00:48:29,370
What is it?
587
00:48:33,000 --> 00:48:34,070
It is…
588
00:48:38,540 --> 00:48:39,940
I have to talk to you.
589
00:48:46,550 --> 00:48:48,820
Let's keep walking, but please listen to me.
590
00:48:50,490 --> 00:48:52,760
If we miss the train, I'll pay for the cab too.
591
00:49:16,920 --> 00:49:17,930
So…
592
00:49:28,090 --> 00:49:28,940
I am sorry.
593
00:49:32,500 --> 00:49:33,230
I…
594
00:49:37,840 --> 00:49:39,070
I'm really sorry.
595
00:49:42,840 --> 00:49:45,080
None of this is your fault.
596
00:49:48,380 --> 00:49:50,040
It was me,
597
00:49:51,960 --> 00:49:54,320
who was overjoyed and expected too much.
598
00:49:59,120 --> 00:50:00,290
I…
599
00:50:03,100 --> 00:50:04,660
... never intended ...,
600
00:50:06,100 --> 00:50:07,600
... me between you ...
601
00:50:09,730 --> 00:50:11,900
... and pushing your girlfriend.
602
00:50:16,170 --> 00:50:17,280
Therefore …
603
00:50:19,810 --> 00:50:21,490
... just being friends is okay.
604
00:50:24,880 --> 00:50:26,520
Just being friends is okay.
605
00:50:30,660 --> 00:50:32,960
So please don't say you don't want to see me anymore.
606
00:51:11,760 --> 00:51:12,500
Oh.
607
00:51:13,800 --> 00:51:17,300
I am here. 'Sorry to show up here
without telling you.
608
00:51:17,300 --> 00:51:20,070
Yep, that uniform really suits you.
609
00:51:22,840 --> 00:51:24,840
I'm Hachi's roommate Nana.
610
00:51:24,840 --> 00:51:25,520
hachi?
611
00:51:37,190 --> 00:51:40,490
Um, this way please.
612
00:51:40,490 --> 00:51:42,760
Hey, I'd rather sit by the window.
613
00:51:53,370 --> 00:51:56,470
What about Shouji?
614
00:51:57,040 --> 00:52:00,750
Sit down, he's busy.
615
00:52:01,880 --> 00:52:04,520
However. Shouji is cool huh?
616
00:52:04,520 --> 00:52:06,580
Even if he always sounds a bit stupid when he talks.
617
00:52:15,310 --> 00:52:17,230
What are you doing, Kawamura-san?
618
00:52:18,660 --> 00:52:19,900
I am so sorry.
619
00:52:21,430 --> 00:52:22,300
Ouch!
620
00:52:23,840 --> 00:52:25,400
Everything OK?
621
00:52:25,400 --> 00:52:26,950
hey, you're bleeding
622
00:52:29,110 --> 00:52:30,240
The …
623
00:52:30,240 --> 00:52:33,240
Don't worry about it.
First we have to treat your wound.
624
00:52:36,380 --> 00:52:37,820
I am so sorry.
625
00:52:54,670 --> 00:52:56,650
Running away does nothing.
626
00:53:15,960 --> 00:53:17,560
Your girlfriend …
627
00:53:20,360 --> 00:53:22,160
...is so pretty and nice.
628
00:53:27,400 --> 00:53:29,030
Has something happened between you?
629
00:53:37,410 --> 00:53:42,980
We should stop before we hurt her.
630
00:53:51,820 --> 00:53:52,860
What is?
631
00:53:53,690 --> 00:53:57,030
I was just thinking that I didn't talk to Shouji much at all.
632
00:53:57,460 --> 00:53:59,630
Can't be changed, after all he has to work.
633
00:54:00,160 --> 00:54:02,670
But we really couldn't talk much.
634
00:54:03,530 --> 00:54:07,470
Hey, stay here with me until Shouji finishes work.
Only one hour left!
635
00:54:07,870 --> 00:54:09,140
I'm leaving
636
00:54:09,140 --> 00:54:11,450
Hey! Wait! Please wait!
637
00:54:11,450 --> 00:54:13,340
Don't be so harsh!
638
00:54:13,340 --> 00:54:15,880
Don't you think I'd be lonely waiting here all alone.
639
00:54:16,380 --> 00:54:17,820
Then let's go back inside.
640
00:54:17,820 --> 00:54:19,770
Wait! No, no, no, no.
641
00:54:19,770 --> 00:54:20,850
What?
642
00:54:20,850 --> 00:54:25,920
He said not to wait for him. So it wouldn't be good if he knew I was waiting for him, would it?
643
00:54:25,920 --> 00:54:27,990
So: off home!
644
00:54:27,990 --> 00:54:34,670
But! If we make it look like we left, he won't be expecting me here. It will even flatter his manhood.
645
00:54:34,670 --> 00:54:35,970
Pointless.
646
00:54:35,970 --> 00:54:38,250
I hate such calculated actions.
647
00:54:38,250 --> 00:54:39,740
Why?
648
00:54:39,740 --> 00:54:41,790
Don't you understand the feelings of a woman in love?
649
00:54:42,640 --> 00:54:45,760
I'll stay there if you wait for him because you like him.
650
00:54:46,610 --> 00:54:49,260
Naturally. Only because of that.
651
00:54:50,420 --> 00:54:52,680
Then don't come to me with your senseless ideas.
652
00:54:53,100 --> 00:54:54,890
Wag your tail and wait patiently.
653
00:55:03,660 --> 00:55:05,560
It's okay... you're going to catch a cold.
654
00:55:05,990 --> 00:55:08,330
I was born in a cold area, I don't mind.
655
00:55:10,600 --> 00:55:11,740
Oh is that so?
656
00:55:16,970 --> 00:55:17,610
Here.
657
00:55:58,200 --> 00:55:59,180
I shall …
658
00:56:02,620 --> 00:56:04,320
... break up with her.
659
00:56:33,020 --> 00:56:34,220
What's going on here?
660
00:56:36,890 --> 00:56:38,190
Say what.
661
00:56:40,020 --> 00:56:41,920
Come on! Explain that!
662
00:56:41,930 --> 00:56:43,070
Please stop!
663
00:56:43,070 --> 00:56:44,030
Shut up and fuck off!
664
00:56:44,030 --> 00:56:45,330
Don't hurt him!
665
00:56:45,330 --> 00:56:47,130
stay out of it.
666
00:56:47,130 --> 00:56:49,330
It's you who has nothing to do with it.
667
00:56:55,840 --> 00:56:58,040
I started something with him.
668
00:56:59,560 --> 00:57:03,440
And I couldn't stop either
when I found out he had a girlfriend.
669
00:57:07,190 --> 00:57:09,290
So if you want to hit someone, hit me.
670
00:57:10,990 --> 00:57:13,960
brave of you I'll come back to that later.
671
00:57:20,870 --> 00:57:21,930
hey!
672
00:57:22,570 --> 00:57:24,440
What are you staring at?!
673
00:57:24,440 --> 00:57:25,920
Is this none of your business?!
674
00:57:30,040 --> 00:57:33,580
Isn't that your guy?
Then get him back yourself if you please!
675
00:57:41,990 --> 00:57:43,050
I do not want.
676
00:57:50,730 --> 00:57:52,760
I don't want to see him anymore.
677
00:59:56,850 --> 00:59:58,820
I would like a larger location for this.
678
01:00:02,760 --> 01:00:05,780
Yes, the bathroom is quite small.
679
01:00:07,430 --> 01:00:09,430
Not that, I mean for the concerts.
680
01:00:09,430 --> 01:00:10,170
Oh.
681
01:00:11,100 --> 01:00:14,460
We have so many fans, why can't we play in a bigger arena?
682
01:00:15,610 --> 01:00:16,740
We could try.
683
01:00:17,710 --> 01:00:19,540
It's not your style to talk like that.
684
01:00:25,010 --> 01:00:27,480
What did Yasu mean before we left?
685
01:00:28,290 --> 01:00:30,190
He came across as pretty serious.
686
01:00:37,700 --> 01:00:38,440
Oh yes.
687
01:00:39,600 --> 01:00:40,760
my pill
688
01:00:46,240 --> 01:00:48,340
Hopeless Junkie.
689
01:00:48,990 --> 01:00:51,110
You're crazy, I mean the pill.
690
01:00:51,110 --> 01:00:52,830
The noble gentleman does not use rubber.
691
01:00:53,440 --> 01:00:55,180
What do I do if I get pregnant?
692
01:00:57,650 --> 01:00:59,380
Then you get it and raise it.
693
01:01:00,120 --> 01:01:05,300
I've been working since I got kicked out of school.
So there is enough coal.
694
01:01:07,930 --> 01:01:10,290
One or two children are nothing.
695
01:01:12,020 --> 01:01:14,200
You'd be okay, but I'm not up for it.
696
01:01:14,900 --> 01:01:16,810
I'd rather sing than raise children.
697
01:01:43,430 --> 01:01:44,260
Nana.
698
01:01:44,960 --> 01:01:45,700
Hm?
699
01:01:48,100 --> 01:01:52,240
You should live the way you want.
700
01:01:54,270 --> 01:01:54,970
huh
701
01:01:57,340 --> 01:01:58,650
I'm going to Tokyo.
702
01:02:24,400 --> 01:02:27,370
I admit, this time it was Shouji's fault.
703
01:02:27,890 --> 01:02:29,340
But it was also -
704
01:02:29,340 --> 01:02:31,020
Jun-chan, whose side are you actually on?
705
01:02:31,020 --> 01:02:32,900
Shouji cheated on me.
706
01:02:32,900 --> 01:02:34,880
He lied to me the whole time.
707
01:02:34,880 --> 01:02:36,730
It wasn't "all the time".
708
01:02:36,730 --> 01:02:38,620
I've worked really hard.
709
01:02:38,620 --> 01:02:41,920
I just found work and can be financially independent.
710
01:02:41,920 --> 01:02:45,520
Like I said, that's your problem.
711
01:02:47,730 --> 01:02:51,360
You only ever think of yourself.
712
01:02:52,260 --> 01:02:54,970
Can you honestly say you had Shouji in mind?
713
01:02:57,620 --> 01:03:04,740
Love is a thing between two people.
It cannot work if everyone only thinks of themselves.
714
01:03:43,170 --> 01:03:45,320
Hi, everyone.
We are Bla'St.
715
01:06:36,350 --> 01:06:38,720
Does a Komatsu Nana-san live here?
716
01:06:38,720 --> 01:06:39,800
yes she does
717
01:06:40,990 --> 01:06:42,680
Would you please sign here?
718
01:06:52,740 --> 01:06:58,660
Hachi, I'll sign here for a letter from your parents, okay?
719
01:07:00,080 --> 01:07:01,980
Yes, do it.
720
01:07:03,510 --> 01:07:04,410
Thank you.
721
01:07:36,010 --> 01:07:37,510
I have won.
722
01:07:38,380 --> 01:07:41,520
I won concert tickets for Trapnest.
723
01:07:42,220 --> 01:07:45,820
Front row seats! And it's two cards!
724
01:07:46,560 --> 01:07:48,480
I can not believe it!
725
01:07:48,480 --> 01:07:50,660
I will see Takumi! Live and in color!
726
01:07:50,660 --> 01:07:52,880
You can never get such cards in Tokyo!
727
01:07:52,890 --> 01:07:54,600
Of course you're coming with me, yes?
728
01:07:56,000 --> 01:07:56,900
Yes?
729
01:07:58,170 --> 01:07:59,140
Yes!?
730
01:08:15,950 --> 01:08:18,880
Hey hey hey hey hey! Hey hey!
731
01:08:18,890 --> 01:08:20,220
folks, listen!
732
01:08:21,330 --> 01:08:26,600
There's a Trapnest concert in my hometown next week.
Hands up if you want to go there.
733
01:08:38,760 --> 01:08:42,030
I asked Nana but she doesn't want to.
734
01:08:42,030 --> 01:08:45,930
I understand that it is a huge effort
but they are front row seats!
735
01:08:45,930 --> 01:08:47,430
Wouldn't that be a waste?
736
01:08:49,820 --> 01:08:52,230
It was clear that she said that.
737
01:08:53,760 --> 01:08:55,930
She didn't tell you anything?
738
01:09:00,030 --> 01:09:01,610
Ren and Nana?
739
01:09:05,300 --> 01:09:06,100
yep
740
01:09:07,240 --> 01:09:09,940
Reindeer from Trapnest and Nana?
741
01:09:10,540 --> 01:09:13,140
Ren wasn't with Trapnest from the start.
742
01:09:14,180 --> 01:09:18,480
Before, at home, he was in our band.
Trapnest poached him.
743
01:09:19,580 --> 01:09:21,620
Understand.
744
01:09:25,420 --> 01:09:27,290
Why aren't you surprised?
745
01:09:28,990 --> 01:09:33,260
You told me all this after our last gig when you were drunk.
746
01:09:33,460 --> 01:09:34,960
huh did i tell you?
747
01:09:34,960 --> 01:09:35,480
Yes.
748
01:09:35,480 --> 01:09:36,570
What?! I told you?!
749
01:09:36,570 --> 01:09:37,030
Yes.
750
01:09:37,970 --> 01:09:39,650
Oops.
751
01:09:42,210 --> 01:09:46,480
But...why didn't Nana go with Ren?
752
01:09:47,210 --> 01:09:50,480
Even if they're not in the same band
could they still live together
753
01:09:50,880 --> 01:09:54,420
A life with Ren is not everything for her.
754
01:09:54,790 --> 01:09:58,300
She only wants to be able to make a living from music.
755
01:09:58,300 --> 01:10:01,290
That's what Nana-san decided.
756
01:10:02,760 --> 01:10:05,700
Tell me, why can you actually explain everything?
757
01:10:05,700 --> 01:10:07,300
Well, you told me all that.
758
01:10:10,200 --> 01:10:11,130
Really now?
759
01:10:14,430 --> 01:10:18,940
But... was that really for the best for Nana?
760
01:10:25,250 --> 01:10:27,650
Nana is an independent woman.
761
01:10:29,090 --> 01:10:34,960
Even if Ren made it to the top
If Nana weren't the guy waiting for him at home with miso soup.
762
01:10:37,230 --> 01:10:41,700
That's why she decided to improve her skills...
763
01:10:41,700 --> 01:10:46,260
... and to go to Tokyo one day.
764
01:10:47,220 --> 01:10:49,910
So she sacrificed love for pride?
765
01:10:51,680 --> 01:10:52,980
To put it simply: yes.
766
01:10:55,350 --> 01:10:59,520
Well, Nana knows herself best.
767
01:10:59,980 --> 01:11:06,420
She locked Ren deep in her heart the whole time.
768
01:11:24,040 --> 01:11:26,130
Get better than Ren, Shin.
769
01:11:55,310 --> 01:11:56,370
What are you doing there?
770
01:11:57,710 --> 01:11:59,640
Do you want to hang it somewhere else? Should I help you?
771
01:12:01,040 --> 01:12:03,960
Well... hey, nana.
772
01:12:03,960 --> 01:12:04,950
Hm?
773
01:12:08,750 --> 01:12:11,960
Let's go to this Trapnest concert together.
774
01:12:17,270 --> 01:12:22,570
Okay, you don't have to come to the concert with me,
but let's stop by my house.
775
01:12:22,900 --> 01:12:28,970
Admittedly, that's not very interesting now,
but I would like to introduce you to my family.
776
01:12:31,610 --> 01:12:34,330
Why not? I'm coming to the concert.
777
01:12:34,910 --> 01:12:36,490
As? Why?
778
01:12:36,490 --> 01:12:38,330
How now, "Why"?
779
01:12:38,880 --> 01:12:40,330
Why did you change your mind?
780
01:12:42,350 --> 01:12:45,460
I don't really. But I want to see her.
781
01:12:46,170 --> 01:12:47,000
huh
782
01:12:49,190 --> 01:12:50,660
Your parents' faces.
783
01:13:27,880 --> 01:13:31,200
Wow! Pretty cottage!
784
01:13:31,200 --> 01:13:32,370
Do your parents have money?
785
01:13:32,670 --> 01:13:35,720
No, but real estate here is cheap.
786
01:13:41,110 --> 01:13:44,550
Welcome. Please make yourself at home.
787
01:13:44,550 --> 01:13:46,480
Welcome.
788
01:13:46,480 --> 01:13:47,750
I place myself in your care.
789
01:13:48,990 --> 01:13:50,720
Welcome Home!
790
01:13:51,290 --> 01:13:54,900
well? You're not bringing a guy?
791
01:13:54,900 --> 01:13:57,030
Don't say things like that, Nami.
792
01:13:57,830 --> 01:14:03,070
When you left you were in a "I'm eloping" mood, right?
793
01:14:03,070 --> 01:14:04,050
Right?
794
01:14:04,050 --> 01:14:05,640
This is a misunderstanding.
795
01:14:05,640 --> 01:14:09,610
Nana and I live together.
I don't have a boyfriend at the moment. Right?
796
01:14:09,610 --> 01:14:10,420
huh
797
01:14:10,420 --> 01:14:11,050
Right?
798
01:14:11,050 --> 01:14:13,580
Such a disappointment.
799
01:14:13,580 --> 01:14:19,010
I was so relieved to think that a man
taking care of someone as busy as you.
800
01:14:19,010 --> 01:14:21,580
It felt like a load was lifted from me.
801
01:14:23,320 --> 01:14:25,560
sorry i talk too much
802
01:14:25,780 --> 01:14:26,760
It's okay.
803
01:14:27,220 --> 01:14:29,690
So now come on in.
804
01:14:30,110 --> 01:14:31,270
Let's drink tea.
805
01:14:31,270 --> 01:14:34,150
Your mom is amazing.
806
01:14:34,150 --> 01:14:36,400
She totally exceeded my expectations.
807
01:14:36,400 --> 01:14:39,870
How do you mean? She's just an older woman.
808
01:14:39,870 --> 01:14:44,910
My father will also come later. It's pretty normal.
Well, rather uncool, so don't expect too much.
809
01:14:46,830 --> 01:14:48,280
Normal is not wrong.
810
01:14:48,910 --> 01:14:55,760
I don't have any parents, so I think it's great
if someone has a home with such a family.
811
01:14:57,890 --> 01:14:59,290
you have no parents
812
01:15:01,100 --> 01:15:03,530
Oh, one of those moments.
813
01:15:04,530 --> 01:15:10,570
My mother dumped me when I was four
I don't know anything about my father
so I grew up with my grandma.
814
01:15:10,900 --> 01:15:12,610
My mother's mother.
815
01:15:13,700 --> 01:15:16,610
She died when I was 15.
816
01:15:20,940 --> 01:15:23,810
Hey, don't look so sad.
817
01:15:26,910 --> 01:15:28,290
I am happy.
818
01:15:29,090 --> 01:15:29,790
What?
819
01:15:31,000 --> 01:15:33,490
This is the first time you're telling me something about yourself.
820
01:15:33,890 --> 01:15:40,000
Because you've never opened up to me, I've always felt a little distant.
821
01:15:41,800 --> 01:15:44,000
Understand.
822
01:15:44,000 --> 01:15:45,540
I wasn't even aware of that.
823
01:15:46,670 --> 01:15:51,340
If you ask me, I'll tell you everything you want to know.
There's no reason to feel left out.
824
01:15:54,480 --> 01:15:55,980
What's so weird?
825
01:15:56,750 --> 01:15:59,610
Because you look so manly.
826
01:15:59,610 --> 01:16:02,690
You are more like a boyfriend than a girlfriend.
827
01:16:02,690 --> 01:16:04,450
My heart stopped for a second.
828
01:16:05,020 --> 01:16:06,790
I can't return your feelings.
829
01:16:08,450 --> 01:16:12,290
Tell me, are you really telling me everything?
830
01:16:13,060 --> 01:16:14,200
Yes.
831
01:16:14,200 --> 01:16:15,960
don't get upset, okay?
832
01:16:15,960 --> 01:16:17,100
What's up?
833
01:16:19,470 --> 01:16:21,100
Do you still like Ren?
834
01:16:35,150 --> 01:16:36,230
So you know.
835
01:16:38,320 --> 01:16:41,030
Sorry for pretending not to know.
836
01:16:41,990 --> 01:16:42,950
But…
837
01:16:47,200 --> 01:16:50,870
You took me with you even though you knew it.
838
01:16:54,940 --> 01:16:55,910
Thank you.
839
01:17:12,770 --> 01:17:15,640
To the concert hall in that direction.
840
01:17:15,640 --> 01:17:17,890
Thank you for coming.
841
01:17:24,280 --> 01:17:26,470
I'll go smoke another and then come after you.
842
01:17:27,370 --> 01:17:28,120
OK.
843
01:17:33,760 --> 01:17:38,040
Nana never really answered my question.
844
01:17:38,550 --> 01:17:42,950
But I knew the answer anyway.
845
01:19:02,930 --> 01:19:04,590
He's two years older than me.
846
01:19:04,900 --> 01:19:06,750
I'll introduce him to you later.
847
01:19:06,750 --> 01:19:08,890
You will definitely fall for him.
848
01:19:08,890 --> 01:19:10,510
I do not care.
849
01:19:10,510 --> 01:19:12,680
I just want to kill some time.
850
01:19:14,080 --> 01:19:20,480
Ren was left in a dockside warehouse after he was born.
That made headlines at the time.
851
01:19:20,480 --> 01:19:25,070
And he still lives there.
He always says, "Here's my fixed point."
852
01:19:25,960 --> 01:19:30,730
Ren wants to be a professional musician. He always says his past helps him.
853
01:19:30,730 --> 01:19:32,400
I don't like guys like that.
854
01:19:32,400 --> 01:19:35,030
He just wants to arouse pity.
855
01:19:35,370 --> 01:19:36,660
Idiotic.
856
01:19:36,660 --> 01:19:39,770
Oh crap, we have to hurry or they'll start without us.
857
01:21:40,460 --> 01:21:47,700
I ran through the blizzard; I hid the red dress under my coat.
858
01:21:54,670 --> 01:21:59,380
How should I name the feelings that arose that evening?
859
01:22:00,430 --> 01:22:06,780
For someone with a miserable life like mine, Ren was almost dazzling.
860
01:22:13,690 --> 01:22:18,900
Ren and I got together at Christmas
a year after we first met.
861
01:22:29,410 --> 01:22:32,550
A homemade cake. Am I not popular?
862
01:22:34,970 --> 01:22:36,150
Could be poisoned.
863
01:22:36,680 --> 01:22:38,380
Maybe from one of my fans.
864
01:22:39,650 --> 01:22:42,890
A "If she meets Ren, she should go to hell!" cake.
865
01:22:43,750 --> 01:22:46,990
Try him. I don't want to die for something that's not true.
866
01:22:47,960 --> 01:22:49,360
Neither do I.
867
01:22:50,190 --> 01:22:55,330
Even the fans know about the rule that
I don't want the band members to touch me.
868
01:23:15,350 --> 01:23:19,160
And now that your guess has come true, I want to die.
869
01:23:36,040 --> 01:23:38,070
I really didn't care if I died.
870
01:23:40,340 --> 01:23:42,240
Because I wanted Ren so much.
871
01:23:43,150 --> 01:23:46,620
I wanted him so much and there was nothing I could do about it.
872
01:23:59,200 --> 01:24:00,260
Is that a lotus flower?
873
01:24:05,270 --> 01:24:06,340
it's your flower
874
01:24:21,880 --> 01:24:23,750
Honjo Ren
Osaki Nana
875
01:24:28,160 --> 01:24:31,990
Ren showed me that singing is fun.
876
01:24:32,800 --> 01:24:34,400
He taught me to play the guitar...
877
01:24:35,360 --> 01:24:37,400
...and gave me new will to live.
878
01:24:38,800 --> 01:24:43,470
Ren was like a typhoon and I was the wild sea he whipped up.
879
01:24:53,770 --> 01:24:58,520
But it's not like I started singing because of Ren alone.
880
01:24:59,590 --> 01:25:04,860
I've only done it for myself all along.
881
01:25:38,760 --> 01:25:42,430
My eyes only focused on Ren.
882
01:25:42,430 --> 01:25:48,740
I gave him telepathic signals
that Nana is here.
883
01:25:51,160 --> 01:25:52,880
Didn't they reach him?
884
01:26:47,700 --> 01:26:49,130
Is that all your luggage?
885
01:26:50,300 --> 01:26:53,340
All I need is my guitar.
And a fag.
886
01:26:55,370 --> 01:26:56,260
He is lying.
887
01:26:56,260 --> 01:26:59,570
We sent everything else. He didn't want to bother with it.
888
01:27:00,540 --> 01:27:03,520
Sure, at least you don't have me lugging all your stuff anymore.
889
01:27:06,820 --> 01:27:08,320
It is time.
890
01:28:44,150 --> 01:28:47,020
I lived with Ren for a year and three months.
891
01:28:47,020 --> 01:28:49,890
At the beginning of spring, when there was still snow,
892
01:28:50,420 --> 01:28:53,520
our relationship ended.
893
01:29:18,370 --> 01:29:24,130
Sometimes I felt like Ren was looking our way
but in the next moment...
894
01:29:24,130 --> 01:29:26,790
...his eyes were somewhere else again.
895
01:30:52,710 --> 01:30:55,980
Hey, you screwed up the second song.
896
01:30:56,720 --> 01:31:01,750
You tried hard to cover it up
but i noticed it anyway.
897
01:31:03,850 --> 01:31:05,090
I have to pee.
898
01:31:12,600 --> 01:31:15,230
Even Ren gets things wrong sometimes.
899
01:31:16,450 --> 01:31:20,040
Even the most observant sometimes miss something.
It's a saying.
900
01:31:21,200 --> 01:31:27,500
encore! encore!
901
01:31:42,660 --> 01:31:44,730
Apparently Ren didn't see us.
902
01:31:45,850 --> 01:31:49,130
With all that light, you can't see the audience.
903
01:31:49,130 --> 01:31:50,650
Really?
904
01:31:50,650 --> 01:31:55,170
I have no idea, I've never been on such a big stage.
905
01:31:55,770 --> 01:31:57,170
Never.
906
01:31:58,840 --> 01:32:03,450
Must feel great being up there.
907
01:32:11,320 --> 01:32:13,820
Hello, Yamazaki Law Firm here.
908
01:32:14,460 --> 01:32:16,260
Yasu, Nana is here.
909
01:32:17,800 --> 01:32:19,340
you knew it, didn't you?
910
01:32:19,340 --> 01:32:20,960
Why didn't you tell me?
911
01:32:21,640 --> 01:32:23,270
Should be a surprise.
912
01:32:25,470 --> 01:32:28,100
Thank you very much, I just gambled away.
913
01:32:28,100 --> 01:32:29,710
I could just cover it up.
914
01:32:35,110 --> 01:32:37,310
I'll give you Nana's roommate's cell phone number.
915
01:32:38,410 --> 01:32:39,370
If you want to see her, call her.
916
01:32:40,720 --> 01:32:43,760
How do you imagine that after all this time?
917
01:32:47,920 --> 01:32:53,060
If you have no intention of seeing her again...
I'll grab Nana
918
01:33:04,910 --> 01:33:06,940
They played two encores.
919
01:33:06,940 --> 01:33:09,980
Ren didn't look at her once.
920
01:33:13,770 --> 01:33:14,690
Come in.
921
01:33:15,860 --> 01:33:17,190
We are back.
922
01:33:18,820 --> 01:33:20,540
Welcome back.
923
01:33:20,540 --> 01:33:22,610
You must be hungry.
924
01:33:22,610 --> 01:33:23,860
There's still something to eat.
925
01:33:28,100 --> 01:33:29,460
Hi?
926
01:33:31,170 --> 01:33:32,070
Yes.
927
01:33:33,740 --> 01:33:35,070
Wait, I'll pass you on.
928
01:33:35,570 --> 01:33:36,440
It's Yasu.
929
01:33:39,580 --> 01:33:41,550
Hey what's going on?
930
01:33:42,110 --> 01:33:45,410
Ren might be calling.
Just wanted to warn you.
931
01:33:46,320 --> 01:33:47,420
How do you mean?
932
01:33:51,220 --> 01:33:53,520
Stop sticking your nose in my business!
933
01:33:54,060 --> 01:33:56,890
I don't feel like ever talking to him again!
934
01:33:57,430 --> 01:33:59,330
Then tell him yourself.
935
01:34:01,570 --> 01:34:04,030
You still have the key, don't you?
936
01:34:06,770 --> 01:34:07,870
give it back to him
937
01:34:09,800 --> 01:34:13,240
Put yourself in his place of being chained to a woman
that he can never hold in life.
938
01:34:25,220 --> 01:34:26,460
Got it.
939
01:34:27,720 --> 01:34:29,260
give me his address
940
01:34:34,930 --> 01:34:35,960
Nana?
941
01:34:38,670 --> 01:34:40,270
That can no longer be changed now.
942
01:34:41,230 --> 01:34:42,440
I give him the key back.
943
01:34:43,170 --> 01:34:44,210
Which key?
944
01:34:45,870 --> 01:34:49,240
The key for the chain around his neck.
945
01:34:50,210 --> 01:34:53,290
But if you give it back to him...
946
01:34:58,710 --> 01:35:01,290
Excuse me, but can you call me a cab?
947
01:35:33,990 --> 01:35:38,460
Excuse me. Are you part of the crew?
948
01:35:38,960 --> 01:35:39,920
Yes I do.
949
01:35:39,920 --> 01:35:42,300
Can I see your ID?
950
01:35:58,380 --> 01:36:01,020
I ordered them here. could you let her through
951
01:36:17,970 --> 01:36:20,440
There. Do you have the key back?
952
01:36:24,770 --> 01:36:26,070
Is that why you came here?
953
01:36:28,180 --> 01:36:29,710
It's finally over.
954
01:36:30,850 --> 01:36:32,180
I'm just here to tell you that.
955
01:36:36,140 --> 01:36:38,450
It's not my style to drag something like that out pointlessly.
956
01:36:40,760 --> 01:36:41,480
bye
957
01:36:41,480 --> 01:36:42,620
Hey wait.
958
01:36:44,900 --> 01:36:46,230
Do not get me wrong.
959
01:36:48,560 --> 01:36:51,030
I have nothing more to discuss with you.
960
01:36:54,940 --> 01:36:55,970
Oh, where.
961
01:36:57,710 --> 01:36:59,370
There's one more thing.
962
01:37:02,080 --> 01:37:04,450
Someday I'll be better than Trapnest.
963
01:37:09,050 --> 01:37:09,990
Nana.
964
01:37:11,650 --> 01:37:13,220
You have not changed.
965
01:37:14,990 --> 01:37:16,610
I'm glad you're doing well.
966
01:38:06,440 --> 01:38:07,380
reindeer
967
01:38:11,150 --> 01:38:12,330
Let go!
968
01:38:12,880 --> 01:38:14,920
I won't start anything with you again!
969
01:38:16,450 --> 01:38:17,160
Let go!
970
01:38:29,560 --> 01:38:30,730
I missed you.
971
01:38:34,840 --> 01:38:36,300
I shouldn't have come here.
972
01:38:51,350 --> 01:38:55,710
How did you feel about Ren back then,
when you wanted to meet him?
973
01:38:57,190 --> 01:38:59,830
what did you really feel
974
01:39:10,740 --> 01:39:11,830
shouji
975
01:39:13,710 --> 01:39:14,700
Do you want that
Delete Entry
976
01:39:23,100 --> 01:39:24,590
entry
turned off
977
01:39:25,290 --> 01:39:31,830
If feelings were so uncomplicated
that you could just say you like him
978
01:39:31,830 --> 01:39:33,930
you would have gone to finally see him, right?
979
01:40:28,080 --> 01:40:32,290
Hey what are you doing? The roses look damn expensive.
980
01:40:33,130 --> 01:40:36,320
Quit talking like a curmudgeon Mister Trapnest guitarist.
981
01:40:38,890 --> 01:40:42,730
Well, the flowers would probably have withered soon anyway.
982
01:40:45,180 --> 01:40:47,940
You will never wither.
983
01:40:53,110 --> 01:40:55,940
But doesn't that remind you of old times?
984
01:40:56,750 --> 01:41:00,490
We sat in the tub and talked about all sorts of things.
985
01:41:03,020 --> 01:41:05,200
I still have the apartment.
986
01:41:05,790 --> 01:41:07,700
Even though nobody lives there?
987
01:41:07,700 --> 01:41:09,190
What a waste.
988
01:41:10,890 --> 01:41:13,760
It's okay. There is my fixed point.
989
01:41:18,030 --> 01:41:19,630
Someday I'll buy the place.
990
01:41:20,070 --> 01:41:23,720
And when I retire I'll live there with you.
991
01:41:25,040 --> 01:41:27,260
Don't decide about my retirement without my consent.
992
01:41:30,280 --> 01:41:33,940
When I was little, the building was just an empty warehouse.
993
01:41:34,780 --> 01:41:39,580
I ran away from the orphanage many times
and played guitar there all night.
994
01:41:44,030 --> 01:41:49,200
Even without talent, you can become a great guitarist if you just play a lot and often.
995
01:41:51,130 --> 01:41:53,960
I'm hearing that for the first time.
996
01:41:56,240 --> 01:41:57,470
Never told anyone either.
997
01:41:58,830 --> 01:42:01,010
I always wanted people to think I was a genius.
998
01:42:24,370 --> 01:42:25,370
hey ren
999
01:42:26,170 --> 01:42:26,940
Hm?
1000
01:42:29,370 --> 01:42:30,310
That will not do.
1001
01:42:34,240 --> 01:42:36,640
I can't live with you like I used to.
1002
01:42:39,000 --> 01:42:40,620
Also, I hold grudges.
1003
01:42:44,990 --> 01:42:49,320
But I think to meet up, hug each other...
1004
01:42:49,320 --> 01:42:52,030
...and just talking like right now isn't the worst thing.
1005
01:42:56,830 --> 01:43:00,070
And one day when I'm really old
1006
01:43:01,100 --> 01:43:03,480
When I'm able to leave all my pride and all behind
1007
01:43:05,270 --> 01:43:07,010
and I've had enough of singing
1008
01:43:10,880 --> 01:43:12,980
can I return to this house then?
1009
01:44:10,210 --> 01:44:14,980
At that time I thought that I never wanted to fall in love again.
1010
01:44:16,810 --> 01:44:20,910
But no matter how much pain or suffering I'd have to endure
1011
01:44:20,910 --> 01:44:23,020
I wanted to dream again.
1012
01:44:24,620 --> 01:44:27,560
And I want to love someone so much with all my heart.
1013
01:44:27,560 --> 01:44:33,030
And that's what I wished for you too, Nana.
1014
01:44:45,310 --> 01:44:48,180
So what happened between you two?
1015
01:44:53,820 --> 01:44:57,020
You promised you would tell me everything!
1016
01:44:59,920 --> 01:45:02,860
Well, this time you really helped me.
1017
01:45:03,360 --> 01:45:04,060
huh
1018
01:45:05,690 --> 01:45:08,220
You get a reward. What should it be?
1019
01:45:08,220 --> 01:45:10,060
An autograph from Takumi!
1020
01:45:10,060 --> 01:45:12,740
child's play. I'll just ask Ren.
1021
01:45:12,740 --> 01:45:13,840
Ask Ren?!
1022
01:45:14,440 --> 01:45:16,360
It's just an autograph.
1023
01:45:16,350 --> 01:45:17,570
Not that.
1024
01:45:17,570 --> 01:45:19,610
So you guys are back together?
1025
01:45:21,180 --> 01:45:22,800
Together again... rather...
1026
01:45:23,480 --> 01:45:25,050
I'm glad, Nana!
1027
01:45:25,050 --> 01:45:26,350
Nothing is good!
1028
01:45:26,950 --> 01:45:29,220
How could this happen?
1029
01:45:30,390 --> 01:45:32,280
It shouldn't have happened like this.
1030
01:45:32,280 --> 01:45:33,550
Why?
1031
01:45:36,290 --> 01:45:38,350
I just wanted to solve a few open problems...
1032
01:45:39,330 --> 01:45:41,630
...and draw a final line.
1033
01:45:43,870 --> 01:45:46,130
Now why did I get carried away again?
1034
01:45:47,700 --> 01:45:49,320
i'm so uncool
1035
01:45:54,680 --> 01:45:59,080
She curled up and blushed as she said that.
1036
01:45:59,080 --> 01:46:03,820
Nana never looked so cute before
and I felt deep sympathy for her.
1037
01:46:08,380 --> 01:46:09,660
Komatsu-san!
1038
01:46:09,660 --> 01:46:13,160
Why can't you do even such simple tasks?
1039
01:46:13,160 --> 01:46:15,560
You had enough time for that.
1040
01:46:17,770 --> 01:46:22,800
When I was your age
I was a lot more responsible than you.
1041
01:46:23,100 --> 01:46:27,110
You only make me more trouble
if you don't take your work seriously.
1042
01:46:27,110 --> 01:46:31,150
No matter how you looked at it, this job just didn't suit me.
1043
01:46:31,150 --> 01:46:34,480
I wanted to find something else and get away from here as soon as possible.
1044
01:46:34,480 --> 01:46:36,820
And her phone stays on silent.
1045
01:46:39,830 --> 01:46:45,860
But is there really a place in this world where I belong?
1046
01:46:50,170 --> 01:46:52,100
I admire you, Nana.
1047
01:46:59,770 --> 01:47:00,600
Richi.
1048
01:47:00,600 --> 01:47:02,520
Really now?! Are you serious?
1049
01:47:02,520 --> 01:47:04,850
It is too early!
1050
01:47:14,030 --> 01:47:15,120
What?
1051
01:47:16,590 --> 01:47:17,310
Ron
1052
01:47:17,310 --> 01:47:19,230
wanna fuck me
1053
01:47:19,230 --> 01:47:22,400
"Riichi", "one-out", "double east" and a "dora".
1054
01:47:19,330 --> 01:47:21,030
Won again?!
1055
01:47:22,300 --> 01:47:23,560
That's unfair.
1056
01:47:26,430 --> 01:47:29,840
But honestly, you're pretty good.
1057
01:47:30,140 --> 01:47:31,670
Take it easy, okay?
1058
01:47:31,670 --> 01:47:32,840
I already do.
1059
01:47:40,550 --> 01:47:41,880
Stop, stop, stop.
1060
01:47:45,550 --> 01:47:46,680
Is that hachi?
1061
01:47:49,960 --> 01:47:51,120
Could be.
1062
01:47:53,460 --> 01:47:54,830
So we meet again.
1063
01:48:17,720 --> 01:48:21,260
Welcome home, Nana-chan.
1064
01:48:38,340 --> 01:48:40,140
I think I made her cry.
1065
01:48:45,910 --> 01:48:49,280
I cried then
1066
01:48:49,280 --> 01:48:55,560
because I knew: This dreamlike event was Nana's way of saying "thank you".
1067
01:49:03,030 --> 01:49:03,730
Take it.
1068
01:49:37,170 --> 01:49:40,940
I felt more love than if she thanked me a million times.
1069
01:49:41,340 --> 01:49:43,340
That made me so happy.
1070
01:50:00,690 --> 01:50:03,220
I will probably never get any closer to adulthood.
1071
01:50:03,590 --> 01:50:10,770
In the harsh reality where no one coddled me anymore
Nana showed me the most beautiful dream I could ever imagine.
1072
01:50:15,940 --> 01:50:19,810
It was a little like happy first love.
1073
01:50:40,440 --> 01:50:47,350
Raw Provider: \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h Moonfire [RoFL]
1074
01:50:47,820 --> 01:50:54,730
Edit: \h\h\h\h\h\h\h\h Stoccarda_tt [BNFs]
1075
01:50:50,490 --> 01:50:57,400
Edit: \h\h\h\h\h\h\h\h\h hellalive [A-M-S]
1076
01:50:53,250 --> 01:51:00,160
QC: \h\h\h\h\h\h\h\h \h\hRONNIX [A-M-S]
1077
01:50:55,960 --> 01:51:02,870
Time, Type: DarkCrusader [A-M-S]
1078
01:50:58,630 --> 01:51:05,540
Translation: hellalive [A-M-S]
76380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.