All language subtitles for Nana 1 2005

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,300 --> 00:01:13,170 Hello everyone, we are Bla'St. 2 00:01:11,400 --> 00:01:14,120 Note: Bla'St = "Black Stones" 3 00:01:51,310 --> 00:01:54,110 That was a success across the board. 4 00:01:54,110 --> 00:01:55,710 You could tell that everyone was there because of us. 5 00:01:55,710 --> 00:01:58,280 No doubt performing live feels great. 6 00:01:58,280 --> 00:02:01,510 An amazing feeling! It's so satisfying I can hardly control myself. 7 00:02:02,290 --> 00:02:04,390 Better than sex? 8 00:02:05,050 --> 00:02:06,520 That depends on the guy. 9 00:02:07,100 --> 00:02:12,360 Yes, now that we've come this far, we should go after Go to Tokyo and try to get a record deal. 10 00:02:14,900 --> 00:02:19,570 Hey, our dear law student is playing cool again. 11 00:02:19,570 --> 00:02:21,940 And you'll inherit an inn one day. 12 00:02:21,940 --> 00:02:25,550 That's why you can live so carefree without having to worry about finding a job. 13 00:02:25,550 --> 00:02:29,580 Well, not even I think becoming a star will be that easy. 14 00:02:29,580 --> 00:02:32,750 But I have a feeling we could do it together. 15 00:02:33,410 --> 00:02:35,750 Ren, you agree with me, don't you? 16 00:02:38,520 --> 00:02:41,420 are you drunk already 17 00:02:41,560 --> 00:02:44,640 Anyhow... We should toast to that. 18 00:02:44,640 --> 00:02:47,500 What? Haven't we already? 19 00:02:49,200 --> 00:02:50,400 Sorry! 20 00:02:50,400 --> 00:02:56,320 Well then, a toast to our successful performance tonight! 21 00:02:56,320 --> 00:02:57,820 Bottom up! 22 00:03:00,780 --> 00:03:01,680 nobuo 23 00:03:01,680 --> 00:03:03,010 hey, hey... 24 00:03:05,480 --> 00:03:07,920 My medicine! 25 00:03:14,420 --> 00:03:15,020 Whoa. 26 00:03:15,020 --> 00:03:15,920 Look out! 27 00:03:16,420 --> 00:03:17,840 hey hey hey 28 00:03:16,590 --> 00:03:18,170 come on nobuo 29 00:03:18,170 --> 00:03:19,260 ok, ok 30 00:03:20,730 --> 00:03:23,660 Cheers to Bla'St! 31 00:03:28,040 --> 00:03:31,060 He's a hopeless case! Do you think we leave him here? 32 00:03:31,060 --> 00:03:32,310 Then he goes on it. 33 00:03:32,310 --> 00:03:33,850 I'll take him home in a taxi. 34 00:03:34,400 --> 00:03:37,860 Gosh, Yas-san has money. As to be expected from a future lawyer. 35 00:03:40,250 --> 00:03:42,220 All right, see you then! 36 00:03:42,220 --> 00:03:43,380 Yep! 37 00:03:43,380 --> 00:03:44,200 Hey wait Ren. 38 00:03:45,290 --> 00:03:48,260 I will tell Nobuo. 39 00:03:48,860 --> 00:03:50,990 You should tell Nana in person. 40 00:03:51,830 --> 00:03:52,460 huh 41 00:03:53,130 --> 00:03:54,200 What's the matter? 42 00:04:09,140 --> 00:04:11,150 Brrr, it's cold! 43 00:04:13,210 --> 00:04:15,020 I'm gonna catch a cold. 44 00:04:15,020 --> 00:04:17,890 What do I do if I lose my beautiful voice? 45 00:04:18,390 --> 00:04:21,150 Hey, see if there's anything warm in there. 46 00:04:21,150 --> 00:04:22,460 Well in the gifts from the fans. 47 00:04:29,900 --> 00:04:32,630 Whoa, that's cool! 48 00:04:34,080 --> 00:04:35,740 It's really cool. 49 00:05:08,370 --> 00:05:09,500 hey nana 50 00:05:11,240 --> 00:05:13,440 Do you remember when we first met? 51 00:05:13,520 --> 00:05:18,750 2 years later 52 00:05:17,790 --> 00:05:22,750 I'm one of those people who believe in fate. So I think our meeting was destiny. 53 00:05:23,640 --> 00:05:25,050 Even if you find it ridiculous. 54 00:06:02,460 --> 00:06:04,490 Um... sorry. 55 00:06:06,030 --> 00:06:07,260 um, sorry- 56 00:06:07,260 --> 00:06:07,670 Ouch 57 00:06:07,670 --> 00:06:10,100 Ouch! 58 00:06:10,100 --> 00:06:10,930 Everything OK? 59 00:06:12,500 --> 00:06:14,850 I'm sorry. 60 00:06:14,850 --> 00:06:17,370 Me too. did you hurt yourself 61 00:06:18,040 --> 00:06:18,970 Not really. 62 00:06:19,210 --> 00:06:20,110 Aha. 63 00:06:22,980 --> 00:06:26,180 Umm... Is this place still free? 64 00:06:26,910 --> 00:06:27,860 Go ahead. 65 00:07:02,120 --> 00:07:04,480 Dear passengers, 66 00:07:04,950 --> 00:07:08,940 because of a snowdrift, the train has to stop for a while. 67 00:07:09,460 --> 00:07:14,600 Please excuse the delay, we will inform you as soon as the route is free again. 68 00:07:14,600 --> 00:07:16,460 I'm in such a hurry though. 69 00:07:16,860 --> 00:07:18,900 I wonder when we will reach Tokyo. 70 00:07:19,630 --> 00:07:20,600 Everything OK with you? 71 00:07:21,240 --> 00:07:22,840 At the moment, yes; in just a moment. 72 00:07:31,510 --> 00:07:35,800 Whoa. High school students are different these days... 73 00:07:35,800 --> 00:07:37,520 I'm already 20 74 00:07:37,520 --> 00:07:37,990 huh 75 00:07:39,640 --> 00:07:41,960 Oh, sorry, so you're the same age as me. 76 00:07:41,960 --> 00:07:43,360 Just as old?! 77 00:07:43,360 --> 00:07:45,140 That is impossible! 78 00:07:45,140 --> 00:07:45,730 huh 79 00:07:47,560 --> 00:07:48,400 Oh, a phone call. 80 00:07:48,960 --> 00:07:50,560 Hello, this is Nana. 81 00:07:51,800 --> 00:07:53,200 shouji 82 00:07:54,670 --> 00:07:58,640 Mmh, yes, it will be dark for sure by the time I get there. 83 00:08:00,470 --> 00:08:01,410 Is that okay for you? 84 00:08:02,740 --> 00:08:05,050 Well, I'll let you know as soon as I know something. 85 00:08:05,650 --> 00:08:07,080 OK, see you later. 86 00:08:11,190 --> 00:08:12,620 Is your friend from Tokyo? 87 00:08:13,050 --> 00:08:14,430 You guys are real lovebirds. 88 00:08:17,320 --> 00:08:20,290 Ah, I know you're going there for that guy. 89 00:08:20,290 --> 00:08:21,200 No, I do not! 90 00:08:23,230 --> 00:08:25,770 Well, at the moment that's true. 91 00:08:26,300 --> 00:08:27,600 What now? 92 00:08:28,100 --> 00:08:34,700 We went to the same vocational school but a year ago he went to Tokyo to apply to an art school. 93 00:08:37,280 --> 00:08:39,480 Why didn't you just go with him? 94 00:08:40,850 --> 00:08:42,220 Shouji said... 95 00:08:43,040 --> 00:08:44,820 He did not want. 96 00:08:44,820 --> 00:08:45,620 Why? 97 00:08:46,190 --> 00:08:51,230 He said I didn't know what I wanted yet and didn't have the money so I shouldn't rush into anything. 98 00:08:51,960 --> 00:08:53,490 Understand. 99 00:08:53,490 --> 00:08:57,220 And so I had no choice but to stay behind in tears and save up money to get to Tokyo. 100 00:08:57,220 --> 00:09:00,470 But we promised each other that I would follow as soon as he has his license. 101 00:09:00,470 --> 00:09:03,930 Once in Tokyo I have to work hard so he doesn't send me back. 102 00:09:07,770 --> 00:09:10,840 But what am I telling this to someone I've just met? Sorry. 103 00:09:11,610 --> 00:09:13,880 It's okay. Tell me more about yourself. 104 00:09:14,490 --> 00:09:17,020 This journey is going to take a while. 105 00:09:17,020 --> 00:09:18,690 Really? You want to hear my story? 106 00:09:18,690 --> 00:09:21,420 I would love to let the whole world know! 107 00:09:22,920 --> 00:09:26,330 Can I offer you something to drink or snacks? 108 00:09:24,590 --> 00:09:26,830 Hey, do you want a beer? 109 00:09:27,090 --> 00:09:28,260 Good idea. 110 00:09:29,000 --> 00:09:31,200 Excuse me, could I have two beers? 111 00:09:38,430 --> 00:09:42,640 Alright, let's toast Shouji's admission to the academy! 112 00:09:46,680 --> 00:09:48,420 I don't even know him. 113 00:09:54,760 --> 00:09:56,120 Well, how about this? 114 00:09:56,690 --> 00:10:00,190 We drink to two women of the same age being on the same train at the same time... 115 00:10:00,530 --> 00:10:02,240 …go to Tokyo. 116 00:10:02,240 --> 00:10:03,960 Sounds good! 117 00:10:05,200 --> 00:10:06,900 And one more thing in common: 118 00:10:09,170 --> 00:10:12,420 My name is also Nana, Nana-chan. 119 00:10:16,800 --> 00:10:17,950 For the benefit! 120 00:10:17,950 --> 00:10:18,710 For the benefit. 121 00:10:21,760 --> 00:10:22,980 hey nana 122 00:10:23,390 --> 00:10:25,770 Do you remember when we first met? 123 00:10:26,990 --> 00:10:33,430 I've been talking about myself forever, but you haven't said a word about yourself. 124 00:10:36,260 --> 00:10:40,230 But knowing you, you probably weren't listening to me anyway. 125 00:10:48,240 --> 00:10:49,140 Nana! 126 00:10:51,460 --> 00:10:52,850 Shouji! 127 00:11:08,300 --> 00:11:10,100 Why are you crying? 128 00:11:10,100 --> 00:11:11,330 Because … 129 00:11:12,870 --> 00:11:14,430 The drive must have been pretty tiring. 130 00:11:14,970 --> 00:11:17,470 But the girl sitting next to me... 131 00:11:18,670 --> 00:11:19,440 well? 132 00:11:20,010 --> 00:11:21,510 Where are you looking? 133 00:11:22,180 --> 00:11:24,320 Jun-chan! Kyousuke! 134 00:11:25,550 --> 00:11:27,050 You must be done. 135 00:11:27,050 --> 00:11:28,290 You have not changed. 136 00:11:28,290 --> 00:11:31,580 It almost feels like it used to be in school. I missed you so much! 137 00:11:49,080 --> 00:11:55,340 To Nana. 138 00:11:49,080 --> 00:11:55,340 Good morning. Am working. 139 00:11:49,080 --> 00:11:55,340 Think I'll be back around 6. 140 00:11:49,080 --> 00:11:55,340 shouji 141 00:11:49,080 --> 00:11:55,340 when you go 142 00:11:49,080 --> 00:11:55,340 put the key in the mailbox. 143 00:12:06,790 --> 00:12:07,890 I'm coming! 144 00:12:14,290 --> 00:12:15,770 I'm home. 145 00:12:15,770 --> 00:12:16,960 Welcome back! 146 00:12:20,920 --> 00:12:23,800 Oh yes, how did the apartment search go? 147 00:12:23,800 --> 00:12:25,210 Did you find something nice? 148 00:12:25,210 --> 00:12:26,340 Apartment Search? 149 00:12:27,070 --> 00:12:29,560 You don't want to live here forever, do you? 150 00:12:31,080 --> 00:12:35,180 No, well… I didn't have much time today. 151 00:12:35,720 --> 00:12:36,750 Why? 152 00:12:38,950 --> 00:12:41,320 Oh, you were looking for a job. 153 00:12:41,320 --> 00:12:42,460 Did you find something? 154 00:12:46,820 --> 00:12:48,960 Don't tell me you slept all day. 155 00:12:48,960 --> 00:12:50,430 No, you are wrong. 156 00:12:50,430 --> 00:12:54,230 I had a very fulfilling day tidying up, cleaning and doing the laundry here. 157 00:12:54,500 --> 00:12:56,100 What the..? 158 00:12:56,100 --> 00:12:56,940 What-? 159 00:13:00,250 --> 00:13:03,710 You didn't come to Tokyo for that, did you? 160 00:13:03,710 --> 00:13:07,810 We agreed that you would find a well-paying job so you can live independently. 161 00:13:07,810 --> 00:13:09,710 What do you mean "so what"? 162 00:13:09,710 --> 00:13:12,420 I did all this just for you! 163 00:13:52,020 --> 00:13:54,510 Apartment 707. 70,000 yen. 40.53m². 164 00:13:56,300 --> 00:13:58,130 Seven! 165 00:14:13,250 --> 00:14:14,580 I like it. 166 00:14:15,280 --> 00:14:15,980 What? 167 00:14:17,350 --> 00:14:18,890 i really like it 168 00:14:28,100 --> 00:14:32,700 The apartment is on the seventh floor, but unfortunately there is no elevator. 169 00:14:32,700 --> 00:14:35,670 See, so that's why it's so cheap. 170 00:14:37,000 --> 00:14:38,370 you are young 171 00:14:52,030 --> 00:14:53,220 Here it is. 172 00:14:53,220 --> 00:14:54,090 yes, here it is 173 00:15:43,840 --> 00:15:45,640 How annoying. 174 00:15:45,640 --> 00:15:48,840 Such a coincidence, should we do the tour together? 175 00:15:48,840 --> 00:15:50,180 One moment! 176 00:15:50,180 --> 00:15:52,810 This customer has more or less decided to sign the rental agreement. 177 00:15:54,950 --> 00:15:57,420 I don't believe it! What a coincidence! 178 00:15:59,020 --> 00:16:00,390 Who are you? 179 00:16:00,390 --> 00:16:02,690 Do not you remember? 180 00:16:03,400 --> 00:16:06,480 Just fun! Of course I remember. You are Nana Chan. 181 00:16:06,930 --> 00:16:08,730 Please? They know each other? 182 00:16:09,900 --> 00:16:12,570 What do you want to do? Would you like to move in here? 183 00:16:13,670 --> 00:16:15,520 What am I doing? 184 00:16:15,520 --> 00:16:17,870 Yes! I'm moving in here. 185 00:16:17,870 --> 00:16:19,450 Hey wait a minute! 186 00:16:19,450 --> 00:16:22,170 I found the apartment first. It's not your decision. 187 00:16:22,540 --> 00:16:24,620 But you haven't decided yet. 188 00:16:26,540 --> 00:16:28,580 Yes I have. 189 00:16:28,580 --> 00:16:29,650 I take her. 190 00:16:29,650 --> 00:16:30,120 OK. 191 00:16:30,030 --> 00:16:31,320 Wait! 192 00:16:31,320 --> 00:16:33,470 I don't want to live anywhere else! 193 00:16:33,470 --> 00:16:36,760 I thought you were going to move in with your boyfriend. 194 00:16:36,760 --> 00:16:39,360 I can not! Therefore… 195 00:16:39,360 --> 00:16:42,800 If I don't find my own apartment today, he will surely leave me! 196 00:16:45,370 --> 00:16:47,700 Well, why don't you just share the apartment? 197 00:16:49,340 --> 00:16:50,500 Is that your friend? 198 00:16:50,500 --> 00:16:51,610 Hell no. 199 00:16:52,570 --> 00:16:56,410 The apartment has several rooms. So it shouldn't be difficult to maintain privacy. 200 00:16:56,410 --> 00:16:58,660 And together, everyone would only have to pay half the rent. 201 00:16:59,450 --> 00:17:02,180 Half of 70,000 yen...35,000 yen?! 202 00:17:02,180 --> 00:17:06,190 Let's do this, Nana! To live here so cheaply would be fantastic! 203 00:17:06,190 --> 00:17:07,690 But … 204 00:17:08,290 --> 00:17:10,460 Can you respect my privacy? 205 00:17:12,460 --> 00:17:14,840 You should decline. 206 00:17:14,840 --> 00:17:18,670 Moving in with a stranger will only bring trouble. 207 00:17:18,670 --> 00:17:22,020 It doesn't have to be. You really are a curmudgeon. 208 00:17:23,740 --> 00:17:24,900 Nana! 209 00:17:35,450 --> 00:17:36,290 hey nana 210 00:17:36,290 --> 00:17:37,950 Isn't the glass adorable? 211 00:17:38,550 --> 00:17:40,190 Stop strawberry pattern. 212 00:17:40,190 --> 00:17:41,090 Not? 213 00:17:41,090 --> 00:17:42,200 But if you like it. 214 00:17:42,200 --> 00:17:43,560 Then I won't buy it. 215 00:17:43,560 --> 00:17:44,620 Why not? 216 00:17:44,620 --> 00:17:48,700 Because it's no fun if you don't like it too. Also, I want everything to fit together. 217 00:17:48,700 --> 00:17:51,540 I don't care, just hurry up and buy the stuff. 218 00:17:51,540 --> 00:17:54,070 But you don't like strawberries, do you? 219 00:17:54,070 --> 00:17:55,770 I like strawberries, man. 220 00:17:55,770 --> 00:17:57,180 Then I'll take it. 221 00:17:57,600 --> 00:18:00,870 Now I understand what your friend is going through. 222 00:18:00,870 --> 00:18:01,670 What? 223 00:18:02,340 --> 00:18:05,810 How shall I put it..? you are like a puppy 224 00:18:05,810 --> 00:18:06,480 a puppy? 225 00:18:07,080 --> 00:18:11,690 You are loyal and quite affectionate but it's exhausting to take care of you. 226 00:18:12,320 --> 00:18:15,020 Simply put, you come across as a "Hachi". 227 00:18:15,020 --> 00:18:15,920 hachi? 228 00:18:15,020 --> 00:18:15,920 Type: "Health" 229 00:18:16,490 --> 00:18:17,890 let's go hachi 230 00:18:17,890 --> 00:18:20,860 Hachi?! At least give me a sweeter name! 231 00:18:32,810 --> 00:18:35,210 I want to buy another CD, can we go in for a moment? 232 00:18:35,980 --> 00:18:36,880 Clear. 233 00:18:49,090 --> 00:18:51,890 The new Trapnest album came out today. 234 00:18:51,890 --> 00:18:53,760 I'm her biggest fan. 235 00:18:54,760 --> 00:18:55,730 I still have to go to the checkout. 236 00:18:59,430 --> 00:19:00,670 Welcome. 237 00:19:00,670 --> 00:19:01,570 i pay 238 00:19:07,670 --> 00:19:10,120 Look, Nana, there was a free poster with it. 239 00:19:10,120 --> 00:19:11,710 Do you want to hang this in the apartment? 240 00:19:11,710 --> 00:19:14,480 I like them so much, I'm even a member of the fan club. 241 00:19:14,480 --> 00:19:16,750 I'm a big fan of Takumi the bass player. 242 00:19:16,750 --> 00:19:18,120 Aha. 243 00:19:18,120 --> 00:19:23,220 Naoki, the drummer is great too, but best of all is Reira, the singer. 244 00:19:23,220 --> 00:19:25,690 She is so pretty and her voice is just wonderful. 245 00:19:28,900 --> 00:19:29,700 hey 246 00:19:30,100 --> 00:19:32,980 What about the guy? The one that really stands out with the guitar. 247 00:19:33,940 --> 00:19:36,140 Oh Ren? 248 00:19:36,370 --> 00:19:42,980 He's cool looking and popular, but I find him creepy because he doesn't talk much. That's why I don't like him. 249 00:19:43,980 --> 00:19:45,550 Why are you laughing? 250 00:19:45,550 --> 00:19:47,580 Oh, just like that. 251 00:19:49,450 --> 00:19:50,860 huh Why? 252 00:19:50,860 --> 00:19:52,420 Only this way. 253 00:19:52,420 --> 00:19:53,750 Do you like him? 254 00:19:54,290 --> 00:19:56,590 Ha, Nana, you like her too! 255 00:19:59,800 --> 00:20:02,330 I'm sorry to go away and leave you here alone. 256 00:20:02,330 --> 00:20:05,000 But I want to tell Shouji right now that I have a job. 257 00:20:05,850 --> 00:20:07,430 You won't be back until tomorrow morning, right? 258 00:20:08,720 --> 00:20:09,680 Take the key with you. 259 00:20:12,560 --> 00:20:15,940 Hey... Nana, do you have any plans for tonight? 260 00:20:15,940 --> 00:20:16,680 Do not you have a boyfriend? 261 00:20:17,580 --> 00:20:19,040 No I have not. 262 00:20:19,100 --> 00:20:20,950 And what about that guy from the other day? 263 00:20:20,950 --> 00:20:23,530 You like him don't you? I knew it. 264 00:20:24,700 --> 00:20:26,990 Yasu is just a friend. 265 00:20:26,990 --> 00:20:28,860 Understand. 266 00:20:28,860 --> 00:20:32,060 You like him but you can't be honest with yourself. 267 00:20:32,060 --> 00:20:36,210 I can understand you, but luck will run away from you, if you keep being stubborn. 268 00:20:37,600 --> 00:20:39,380 Thank you for the warning. 269 00:20:39,380 --> 00:20:41,800 You're welcome. I'll go then 270 00:21:34,120 --> 00:21:37,020 luck will run away from you if you keep being stubborn. 271 00:22:12,230 --> 00:22:14,130 Why are you putting me in chains? 272 00:22:28,780 --> 00:22:30,030 I… 273 00:22:34,120 --> 00:22:35,750 ... never wants to be alone again. 274 00:22:44,420 --> 00:22:45,510 hey nana 275 00:22:47,230 --> 00:22:52,030 You were like a selfish street cat. Wild and free. 276 00:22:54,230 --> 00:22:56,390 But you had a wound that wouldn't heal. 277 00:23:26,630 --> 00:23:32,140 Even me, carefree as I was... thought it was cool. 278 00:23:34,770 --> 00:23:38,780 Without knowing how painful it was. 279 00:23:47,980 --> 00:23:49,420 Thanks for your visit! 280 00:24:18,380 --> 00:24:21,090 I take care of it. you clean the floor 281 00:24:22,160 --> 00:24:23,190 But … 282 00:24:26,190 --> 00:24:27,630 Your first day today? 283 00:24:28,630 --> 00:24:29,560 Yes. 284 00:24:31,300 --> 00:24:34,730 I'm Kawamura Sachiko. Very pleased to meet you. 285 00:24:36,800 --> 00:24:39,210 As well. 286 00:25:07,000 --> 00:25:08,600 Could it be that you study art? 287 00:25:08,600 --> 00:25:10,730 Uh... yes. 288 00:25:10,730 --> 00:25:13,610 At Tama Art Academy, Oil Painting Department. 289 00:25:13,610 --> 00:25:16,070 Oh yes? 290 00:25:19,150 --> 00:25:22,050 I'm also at Tama Academy. Also in the oil painting department. 291 00:25:25,920 --> 00:25:26,920 Damned. 292 00:25:28,790 --> 00:25:29,990 We are in a hurry. 293 00:25:29,990 --> 00:25:33,730 You're wasting a whole day's wages if you miss the last train and need to take a taxi. 294 00:25:34,920 --> 00:25:35,760 OK. 295 00:26:12,200 --> 00:26:13,880 What are you doing? 296 00:26:15,200 --> 00:26:16,270 Good. 297 00:26:17,640 --> 00:26:18,640 Ready. 298 00:26:19,560 --> 00:26:20,710 Ready? 299 00:26:20,710 --> 00:26:21,740 And high. 300 00:26:22,640 --> 00:26:23,540 Damn. 301 00:26:23,540 --> 00:26:24,680 Wait a moment. 302 00:26:24,680 --> 00:26:26,050 And high. 303 00:26:26,510 --> 00:26:28,010 Made. 304 00:26:29,870 --> 00:26:32,450 Astonishing! It fits perfectly. 305 00:26:32,450 --> 00:26:34,650 A purchased one would not have fitted nearly as well. 306 00:26:34,650 --> 00:26:36,720 What would an apartment be without a reasonable dining table? 307 00:26:37,060 --> 00:26:37,960 Do you like him? 308 00:26:38,460 --> 00:26:41,290 Thank you Nana, you are so skilled. 309 00:26:41,290 --> 00:26:42,530 That was nothing. 310 00:26:42,530 --> 00:26:45,930 I got leftovers from a construction site nearby, they were almost for free. 311 00:26:45,930 --> 00:26:48,230 Hey, Nana, you could be a carpenter. 312 00:26:48,230 --> 00:26:50,040 Why aren't you looking for a job like that? 313 00:26:50,040 --> 00:26:53,310 What do I do if I injure my hand doing this kind of work? 314 00:26:53,310 --> 00:26:55,460 Oh yes, the guitar. 315 00:26:57,680 --> 00:27:00,460 You used to be in a band, right? 316 00:27:00,460 --> 00:27:02,350 Do you want to become a professional guitarist? 317 00:27:03,820 --> 00:27:07,220 I don't play guitar, I sing. 318 00:27:07,520 --> 00:27:08,890 You sing?! 319 00:27:08,890 --> 00:27:11,590 Astonishing! Cool! I admire you! 320 00:27:11,590 --> 00:27:12,560 What? 321 00:27:12,560 --> 00:27:13,760 I can't help it. 322 00:27:16,160 --> 00:27:19,240 Say that after you hear me sing. 323 00:27:22,400 --> 00:27:24,700 Sorry, a delivery. 324 00:27:24,700 --> 00:27:26,870 Oh, this should be my stuff. 325 00:27:27,610 --> 00:27:28,670 Coming. 326 00:27:29,380 --> 00:27:30,780 Good evening. 327 00:27:33,210 --> 00:27:36,130 Hey you... What the hell are you doing here?! 328 00:27:36,130 --> 00:27:38,180 Hey, that's great! 329 00:27:38,180 --> 00:27:40,550 That's exactly the reaction I expected from you. Well! 330 00:27:41,340 --> 00:27:45,790 Yasu asked me to bring you your stuff. 331 00:27:45,790 --> 00:27:49,020 Then you've done your job, so get out. 332 00:27:49,020 --> 00:27:50,700 Nana, come on. 333 00:27:50,700 --> 00:27:52,330 At least let me stay here tonight. 334 00:27:52,330 --> 00:27:53,070 nope 335 00:27:53,430 --> 00:27:54,970 To tell the truth, I... 336 00:27:54,970 --> 00:27:56,300 ... don't want to hear them. 337 00:27:56,300 --> 00:27:57,770 ... ran away from home. 338 00:27:57,770 --> 00:27:59,990 I told you I don't want to know! 339 00:27:59,990 --> 00:28:04,140 Nana, why are you so mean? He's your friend, isn't he? 340 00:28:04,140 --> 00:28:06,050 Nobuo-kun, right? Everything OK? 341 00:28:06,050 --> 00:28:07,830 Just call me Nobuo, Nana-chan. 342 00:28:09,180 --> 00:28:11,500 It's for his own good. 343 00:28:12,190 --> 00:28:15,330 Unlike me, life has always been very easy for you. 344 00:28:16,020 --> 00:28:20,460 All you have to do is take over your parents' large inn and your future is secured. 345 00:28:21,160 --> 00:28:24,860 I'm happy as long as I can play the guitar. 346 00:28:26,830 --> 00:28:28,500 Still don't get it? 347 00:28:28,500 --> 00:28:30,300 I want to play your songs 348 00:28:46,950 --> 00:28:48,390 Hi? Yas-san? 349 00:28:49,960 --> 00:28:52,320 Wait I'll pass you on 350 00:28:58,600 --> 00:29:02,330 Hey Yasu. Do something about this idiot! 351 00:29:02,730 --> 00:29:05,070 Why are you even sending him to me? 352 00:29:05,810 --> 00:29:08,740 Hey, have you listened to the tape? 353 00:29:10,380 --> 00:29:11,350 Which band? 354 00:29:12,680 --> 00:29:14,610 The new song that Nobuo composed. 355 00:29:15,620 --> 00:29:16,760 It's really good. 356 00:29:19,050 --> 00:29:22,620 I think if you sing that, no one can beat it. 357 00:30:02,400 --> 00:30:04,740 That sounds really cool. 358 00:30:04,740 --> 00:30:07,780 Is that really yours? I am deeply impressed. 359 00:30:30,520 --> 00:30:32,970 'Good evening. We are Bla'St. 360 00:30:34,560 --> 00:30:36,660 Yasu, are you listening? 361 00:30:38,530 --> 00:30:40,570 You will remember this evening forever! 362 00:31:16,640 --> 00:31:20,770 To this day I cannot forget what happened that evening. 363 00:31:22,640 --> 00:31:28,650 'Cause you frankly sang English lines on the unfinished song 364 00:31:28,650 --> 00:31:35,850 Your voice cast a spell over me as if I had fallen victim to a mysterious spell. 365 00:32:02,820 --> 00:32:03,820 hey ren 366 00:32:04,280 --> 00:32:05,020 What is? 367 00:32:05,820 --> 00:32:06,790 Do you remember? 368 00:32:08,220 --> 00:32:10,150 The day we first met? 369 00:32:11,690 --> 00:32:14,950 Yes. How long has it been now? 370 00:32:16,030 --> 00:32:17,130 That was at the Christmas concert. 371 00:32:18,630 --> 00:32:20,070 Two years and three months ago. 372 00:32:20,700 --> 00:32:22,370 We had a snow storm back then. 373 00:32:25,170 --> 00:32:27,210 You were wearing a red dress. 374 00:32:27,210 --> 00:32:29,010 You don't have to go into every last detail. 375 00:32:31,440 --> 00:32:35,760 Hey... you were the only one who wasn't interested in the concert at all. 376 00:32:36,520 --> 00:32:38,150 Worst concert-goer ever. 377 00:32:38,150 --> 00:32:38,930 What's up'? 378 00:32:40,550 --> 00:32:44,890 You stood right in front and just glared at me the whole time. 379 00:32:45,760 --> 00:32:48,230 I was upset and just thought, "What's the matter with her?" 380 00:32:48,820 --> 00:32:55,530 And even when Nobuo brought you backstage, you just said: "I'm Nana", nothing more. 381 00:32:58,090 --> 00:32:59,970 I just thought, "Isn't that all she has to tell us?" 382 00:33:03,140 --> 00:33:07,050 At that time my grandmother had just died. 383 00:33:21,730 --> 00:33:25,850 From the little money I had saved I bought a Christmas present... 384 00:33:27,330 --> 00:33:30,340 ...for my lonely, unfortunate humble self. 385 00:33:33,370 --> 00:33:35,450 Exactly this bright red, girly dress. 386 00:33:37,010 --> 00:33:38,180 That's ridiculous, isn't it? 387 00:33:45,040 --> 00:33:46,000 So what? 388 00:33:47,320 --> 00:33:49,960 I think I fell in love with you from the first moment. 389 00:33:51,020 --> 00:33:52,020 Liar. 390 00:33:53,030 --> 00:33:54,630 So much for upset. 391 00:34:29,960 --> 00:34:31,880 Drummer and bassist wanted!! 392 00:34:31,880 --> 00:34:33,090 Understand. 393 00:34:33,090 --> 00:34:35,010 being able to make a living from music 394 00:34:35,630 --> 00:34:37,300 this is a great dream. 395 00:34:37,300 --> 00:34:38,350 Yes, don't you agree? 396 00:34:38,350 --> 00:34:44,300 Nana had some really passionate fans when she was in the band. And in her hometown she is quite famous. 397 00:34:44,300 --> 00:34:46,950 I was so excited. 398 00:34:46,950 --> 00:34:51,610 I don't mind these kinds of dreams, but do you really think everything will go according to plan? 399 00:34:51,610 --> 00:34:55,650 It'll be fine, because I've been pretty lucky since I came to Tokyo. 400 00:34:56,160 --> 00:34:58,570 But you can't just rely on your luck. 401 00:34:59,930 --> 00:35:03,370 Hey, let's go to karaoke with Nana and the others later. 402 00:35:03,370 --> 00:35:06,700 Once you hear her sing, you too will become a fan of hers. 403 00:35:07,700 --> 00:35:08,500 sorry 404 00:35:09,570 --> 00:35:11,920 I have to work late tonight. 405 00:35:12,340 --> 00:35:14,920 What? Work? 406 00:35:14,920 --> 00:35:19,080 It's annoying that you always have to work, even though I've come all the way here. 407 00:35:19,080 --> 00:35:22,550 I think you should spend more time with me. 408 00:35:22,550 --> 00:35:24,020 I do 409 00:35:24,550 --> 00:35:28,720 That's why we're here for dinner today. And just like that: we see each other every day. 410 00:35:28,720 --> 00:35:32,480 I would like to go to the cinema with you or just go shopping. 411 00:35:35,830 --> 00:35:37,630 Who is being a little rude right now? 412 00:35:37,630 --> 00:35:40,950 huh Did I do something wrong? 413 00:35:48,240 --> 00:35:49,140 Excuse me. 414 00:35:51,840 --> 00:35:54,130 I saw the notice outside. 415 00:36:24,880 --> 00:36:28,160 Let's see... Okazaki Shinichi-kun. 416 00:36:30,080 --> 00:36:32,220 You have real talent, but... hmm... 417 00:36:33,420 --> 00:36:37,550 Dropped out of middle school and had no permanent home. 418 00:36:38,320 --> 00:36:42,340 Means... you ran away from home, right? 419 00:36:44,260 --> 00:36:47,140 It's okay. As long as he's got it, it doesn't matter. 420 00:36:53,940 --> 00:36:55,810 Name me a bassist who serves as a role model for you. 421 00:36:56,880 --> 00:36:58,480 Honjo Ren from Trapnest. 422 00:37:00,850 --> 00:37:02,990 I love Trapnest too! 423 00:37:02,990 --> 00:37:04,280 But Ren plays the guitar. 424 00:37:04,280 --> 00:37:05,860 Oh, didn't you know? 425 00:37:05,860 --> 00:37:08,790 Ren was the bass player in his old band. 426 00:37:09,150 --> 00:37:11,170 Oh really? 427 00:37:11,170 --> 00:37:13,040 Well I'm a fan of Takumi. 428 00:37:13,040 --> 00:37:14,560 We'll get along fine. 429 00:37:17,560 --> 00:37:20,340 But I have one condition. 430 00:37:24,260 --> 00:37:26,390 Promise me one thing or you can go right now. 431 00:37:33,780 --> 00:37:35,810 Get better than Ren, Shin. 432 00:38:05,670 --> 00:38:07,850 You were the founder of Bla'St right? 433 00:38:09,820 --> 00:38:10,620 It's correct. 434 00:38:12,620 --> 00:38:14,350 I can hardly sleep from worry. 435 00:38:16,890 --> 00:38:19,160 And there are more than enough law firms in Tokyo. 436 00:38:28,860 --> 00:38:30,370 So where do you want to do it? 437 00:38:31,870 --> 00:38:34,410 The Ginza Arena would be ideal. 438 00:38:34,410 --> 00:38:36,040 And this time there's a lot of pictures. 439 00:38:40,850 --> 00:38:41,550 Just look. 440 00:38:41,550 --> 00:38:42,010 huh 441 00:38:42,510 --> 00:38:43,460 Show! 442 00:38:44,050 --> 00:38:46,420 It is said that the professor likes the sea and ships. 443 00:38:46,420 --> 00:38:50,050 And when evaluating the homework you get more points, if you write at the end "I like ships and the sea." 444 00:38:50,050 --> 00:38:50,890 You're kidding me! 445 00:38:50,890 --> 00:38:51,690 I am serious. 446 00:38:52,550 --> 00:38:56,270 The story is famous! Once a student wrote "I like the mountains" and failed. 447 00:39:02,840 --> 00:39:04,440 Nana-chan. 448 00:39:04,440 --> 00:39:05,170 Yes? 449 00:39:06,210 --> 00:39:08,740 I would like to discuss something with you. Is this okay? 450 00:39:09,410 --> 00:39:10,180 Clear. 451 00:39:15,080 --> 00:39:18,530 The last train to the city center is about to leave. 452 00:39:18,530 --> 00:39:21,090 Please be careful not to miss the train. 453 00:39:21,990 --> 00:39:23,040 The doors will close soon. 454 00:39:23,040 --> 00:39:25,610 Sorry! Please go on without me! The last train is leaving! 455 00:39:25,610 --> 00:39:26,360 What?! 456 00:39:45,270 --> 00:39:49,980 Why do you wear shoes like that when you know exactly that we have to run to the train? 457 00:39:55,420 --> 00:39:56,790 I wear it on purpose. 458 00:40:17,060 --> 00:40:18,100 All right. 459 00:40:18,410 --> 00:40:19,280 Take her. 460 00:40:20,480 --> 00:40:21,650 I'm sorry. 461 00:40:23,120 --> 00:40:24,550 It was my fault. 462 00:40:28,520 --> 00:40:29,590 Otherwise you'll catch a cold. 463 00:41:08,730 --> 00:41:09,830 Hi? 464 00:41:10,360 --> 00:41:12,240 Shouji! 465 00:41:13,570 --> 00:41:14,530 What's happening? 466 00:41:15,500 --> 00:41:18,330 You are not at home? Why aren't you at home? 467 00:41:18,330 --> 00:41:20,410 You're already off work, aren't you? 468 00:41:25,210 --> 00:41:27,080 I missed the last train. 469 00:41:28,510 --> 00:41:30,460 I'm just waiting for a taxi. 470 00:41:30,880 --> 00:41:32,820 What should I do? 471 00:41:32,820 --> 00:41:35,420 i lost my job 472 00:41:35,420 --> 00:41:36,840 That means I'm unemployed. 473 00:41:37,800 --> 00:41:41,740 The store is not doing so well financially. But the manager hired me anyway. 474 00:41:41,740 --> 00:41:45,960 He thought I was nice and thought it would be okay for a month. 475 00:41:45,960 --> 00:41:47,730 Does that count as an apology? 476 00:41:50,500 --> 00:41:52,650 This is annoying. 477 00:41:53,710 --> 00:41:55,990 I want to see you today. I want to see you now! 478 00:42:00,780 --> 00:42:01,750 Sorry. 479 00:42:03,780 --> 00:42:09,050 It's already late. I'll come by tomorrow. 480 00:42:43,560 --> 00:42:45,660 Hachi is really late today. 481 00:42:45,660 --> 00:42:46,590 is she working? 482 00:42:46,910 --> 00:42:48,170 Yep, work. 483 00:42:48,170 --> 00:42:49,160 What is she doing? 484 00:42:49,790 --> 00:42:51,000 "Sabrina". 485 00:42:51,000 --> 00:42:52,560 "Sabrina"? 486 00:42:52,560 --> 00:42:53,630 yep 487 00:42:54,270 --> 00:42:57,340 Couldn't they have shelled the pistachios? 488 00:42:57,340 --> 00:42:58,400 That would be luxury. 489 00:43:00,010 --> 00:43:00,680 Yes. 490 00:43:02,470 --> 00:43:03,560 I'm home. 491 00:43:03,560 --> 00:43:04,310 Welcome back. 492 00:43:04,910 --> 00:43:06,040 hey 493 00:43:08,680 --> 00:43:11,720 Oh, she looks pretty beat. 494 00:43:15,450 --> 00:43:16,440 hachiko! 495 00:43:17,740 --> 00:43:18,460 Hm? 496 00:43:23,100 --> 00:43:24,400 A concert! 497 00:43:24,400 --> 00:43:25,100 huh 498 00:43:25,400 --> 00:43:29,200 A band had to go to one at short notice cancel live event in Yokohama and we are allowed to take their place. 499 00:43:29,750 --> 00:43:33,810 Unbelievable! That's great! 500 00:43:34,810 --> 00:43:38,090 Poor kid, you're soaking wet. 501 00:43:42,910 --> 00:43:45,430 Well then, let's raise a toast. 502 00:43:46,050 --> 00:43:47,350 Thank you. 503 00:43:47,350 --> 00:43:50,270 Here's to a memorable Bla'St debut in Tokyo. 504 00:43:50,270 --> 00:43:52,760 For the benefit! 505 00:43:58,900 --> 00:44:04,940 Just moved to Tokyo I really wasn't sure if i could do it alone 506 00:44:06,070 --> 00:44:11,980 But I never doubted our life together. 507 00:44:12,540 --> 00:44:14,130 Even if I can't explain it to myself. 508 00:44:18,950 --> 00:44:20,350 May I have your attention please. 509 00:44:20,920 --> 00:44:22,050 Listen for a moment. 510 00:44:23,360 --> 00:44:24,190 Here you go. 511 00:44:25,420 --> 00:44:26,860 I am Komatsu Nana. 512 00:44:26,860 --> 00:44:31,130 I don't know much about computers and stuff like that but I'm highly motivated. So please be kind to me. 513 00:44:34,200 --> 00:44:35,980 At a publisher? 514 00:44:36,440 --> 00:44:38,860 I'm surprised anyone even hires you. 515 00:44:39,140 --> 00:44:41,140 Are you sure you're okay? 516 00:44:41,140 --> 00:44:42,540 I can do that. 517 00:44:42,540 --> 00:44:45,600 My tasks are quite simple and the company is really small. 518 00:44:45,610 --> 00:44:48,190 The thing is, they're based in Aoyama. 519 00:44:48,190 --> 00:44:51,820 It feels like I've really arrived in Tokyo. 520 00:44:51,820 --> 00:44:54,220 Don't get into debt because you're shopping like a madwoman. 521 00:44:54,220 --> 00:44:55,850 Do not worry. 522 00:44:55,850 --> 00:44:59,420 Watching Nana makes me to try harder on myself. 523 00:44:59,420 --> 00:45:02,230 Who is this "Nana"? Oh, the girl you live with? 524 00:45:02,230 --> 00:45:02,860 Yes. 525 00:45:03,510 --> 00:45:07,170 I realized that you have to have goals in life. 526 00:45:07,170 --> 00:45:10,400 From now on, the expenses will be shut down and saving for the wedding. 527 00:45:10,400 --> 00:45:11,370 Marry?! 528 00:45:11,740 --> 00:45:13,850 Turn? About Shouji? 529 00:45:13,850 --> 00:45:16,040 But don't tell Shouji about it. 530 00:45:16,040 --> 00:45:18,740 Because... that didn't come from his crap. 531 00:45:19,070 --> 00:45:21,050 Well, we're still young. 532 00:45:21,050 --> 00:45:23,820 And marriage is just a thought, just a consideration. 533 00:45:26,120 --> 00:45:29,950 Shouji, you like sandwiches, huh? 534 00:45:29,950 --> 00:45:31,620 I especially like egg sandwiches. 535 00:45:31,620 --> 00:45:33,630 Didn't you already have sandwiches yesterday? 536 00:45:33,960 --> 00:45:35,710 They don't have anything else here. 537 00:45:39,700 --> 00:45:41,270 I'll get us something to drink. 538 00:45:41,270 --> 00:45:42,570 Oh thank you. 539 00:45:42,570 --> 00:45:44,200 Cafe au lait for you, right? 540 00:45:44,840 --> 00:45:45,800 Correctly. 541 00:45:47,710 --> 00:45:50,100 Oh wait. Cold please, okay? 542 00:45:50,100 --> 00:45:50,840 Roger that. 543 00:46:07,260 --> 00:46:08,730 Who is this? 544 00:46:08,730 --> 00:46:09,330 huh 545 00:46:10,560 --> 00:46:11,360 Oh… 546 00:46:11,760 --> 00:46:14,750 You look like two lovebirds to me. 547 00:46:15,970 --> 00:46:17,770 Sachiko and I are just friends. 548 00:46:17,770 --> 00:46:21,460 Sachiko. You only call her by her first name. 549 00:46:22,670 --> 00:46:27,010 We're in the same class and working together so we spend a lot of time together. 550 00:46:27,010 --> 00:46:30,080 Well, how do I explain that? You just get to know each other. 551 00:46:32,720 --> 00:46:34,930 I met Nana yesterday. 552 00:46:35,890 --> 00:46:36,720 Understand. 553 00:46:37,090 --> 00:46:38,660 she works hard 554 00:46:39,420 --> 00:46:42,230 And she said she's saving money for the wedding. 555 00:46:42,230 --> 00:46:42,990 What?! 556 00:46:44,700 --> 00:46:46,110 Watch out, Shouji. 557 00:46:46,110 --> 00:46:51,830 I could understand if you get too much Nana and you seek comfort from Sachiko, 558 00:46:54,210 --> 00:46:58,280 but you knew before your relationship that Nana needs a lot of attention. 559 00:46:58,880 --> 00:47:01,950 So don't run away now, take care of her. 560 00:47:02,750 --> 00:47:04,780 I intend to. 561 00:47:08,050 --> 00:47:09,020 But … 562 00:47:10,120 --> 00:47:12,460 Are you sure you just left it at 'friendship'? 563 00:47:12,850 --> 00:47:13,930 huh 564 00:47:13,930 --> 00:47:15,030 Sachiko. 565 00:47:15,730 --> 00:47:18,520 She's actually just your type. 566 00:47:18,960 --> 00:47:24,150 In any case, you should have this whatever relationship to finish Sachiko before it's too late. 567 00:47:33,410 --> 00:47:36,840 Mr. Editor-in-Chief, here are Noguchi-sensei's original illustrations. 568 00:47:36,840 --> 00:47:38,480 Yes, thanks … 569 00:47:40,190 --> 00:47:41,420 Shall we go for a drink later? 570 00:47:41,960 --> 00:47:43,490 That would make me uncomfortable. 571 00:47:43,490 --> 00:47:46,090 Come on, it's going to be nice. 572 00:47:46,090 --> 00:47:47,260 Excuse me, please. 573 00:47:48,340 --> 00:47:49,320 Komatsu-san! 574 00:47:49,320 --> 00:47:49,610 Yes? 575 00:47:49,610 --> 00:47:51,840 Can't you just make copies? 576 00:47:51,840 --> 00:47:53,500 They're all fuzzy! 577 00:47:53,500 --> 00:47:54,680 Sorry. 578 00:47:54,680 --> 00:47:57,470 Why hire someone useless like you? 579 00:48:02,770 --> 00:48:05,510 Hey Nana-chan. 580 00:48:05,510 --> 00:48:06,080 Yes? 581 00:48:07,850 --> 00:48:09,850 Please get some more coffee. 582 00:48:10,380 --> 00:48:11,650 Me too! 583 00:48:22,230 --> 00:48:23,160 Excuse me. 584 00:48:23,460 --> 00:48:24,130 huh 585 00:48:24,130 --> 00:48:25,360 Wait a moment. 586 00:48:28,200 --> 00:48:29,370 What is it? 587 00:48:33,000 --> 00:48:34,070 It is… 588 00:48:38,540 --> 00:48:39,940 I have to talk to you. 589 00:48:46,550 --> 00:48:48,820 Let's keep walking, but please listen to me. 590 00:48:50,490 --> 00:48:52,760 If we miss the train, I'll pay for the cab too. 591 00:49:16,920 --> 00:49:17,930 So… 592 00:49:28,090 --> 00:49:28,940 I am sorry. 593 00:49:32,500 --> 00:49:33,230 I… 594 00:49:37,840 --> 00:49:39,070 I'm really sorry. 595 00:49:42,840 --> 00:49:45,080 None of this is your fault. 596 00:49:48,380 --> 00:49:50,040 It was me, 597 00:49:51,960 --> 00:49:54,320 who was overjoyed and expected too much. 598 00:49:59,120 --> 00:50:00,290 I… 599 00:50:03,100 --> 00:50:04,660 ... never intended ..., 600 00:50:06,100 --> 00:50:07,600 ... me between you ... 601 00:50:09,730 --> 00:50:11,900 ... and pushing your girlfriend. 602 00:50:16,170 --> 00:50:17,280 Therefore … 603 00:50:19,810 --> 00:50:21,490 ... just being friends is okay. 604 00:50:24,880 --> 00:50:26,520 Just being friends is okay. 605 00:50:30,660 --> 00:50:32,960 So please don't say you don't want to see me anymore. 606 00:51:11,760 --> 00:51:12,500 Oh. 607 00:51:13,800 --> 00:51:17,300 I am here. 'Sorry to show up here without telling you. 608 00:51:17,300 --> 00:51:20,070 Yep, that uniform really suits you. 609 00:51:22,840 --> 00:51:24,840 I'm Hachi's roommate Nana. 610 00:51:24,840 --> 00:51:25,520 hachi? 611 00:51:37,190 --> 00:51:40,490 Um, this way please. 612 00:51:40,490 --> 00:51:42,760 Hey, I'd rather sit by the window. 613 00:51:53,370 --> 00:51:56,470 What about Shouji? 614 00:51:57,040 --> 00:52:00,750 Sit down, he's busy. 615 00:52:01,880 --> 00:52:04,520 However. Shouji is cool huh? 616 00:52:04,520 --> 00:52:06,580 Even if he always sounds a bit stupid when he talks. 617 00:52:15,310 --> 00:52:17,230 What are you doing, Kawamura-san? 618 00:52:18,660 --> 00:52:19,900 I am so sorry. 619 00:52:21,430 --> 00:52:22,300 Ouch! 620 00:52:23,840 --> 00:52:25,400 Everything OK? 621 00:52:25,400 --> 00:52:26,950 hey, you're bleeding 622 00:52:29,110 --> 00:52:30,240 The … 623 00:52:30,240 --> 00:52:33,240 Don't worry about it. First we have to treat your wound. 624 00:52:36,380 --> 00:52:37,820 I am so sorry. 625 00:52:54,670 --> 00:52:56,650 Running away does nothing. 626 00:53:15,960 --> 00:53:17,560 Your girlfriend … 627 00:53:20,360 --> 00:53:22,160 ...is so pretty and nice. 628 00:53:27,400 --> 00:53:29,030 Has something happened between you? 629 00:53:37,410 --> 00:53:42,980 We should stop before we hurt her. 630 00:53:51,820 --> 00:53:52,860 What is? 631 00:53:53,690 --> 00:53:57,030 I was just thinking that I didn't talk to Shouji much at all. 632 00:53:57,460 --> 00:53:59,630 Can't be changed, after all he has to work. 633 00:54:00,160 --> 00:54:02,670 But we really couldn't talk much. 634 00:54:03,530 --> 00:54:07,470 Hey, stay here with me until Shouji finishes work. Only one hour left! 635 00:54:07,870 --> 00:54:09,140 I'm leaving 636 00:54:09,140 --> 00:54:11,450 Hey! Wait! Please wait! 637 00:54:11,450 --> 00:54:13,340 Don't be so harsh! 638 00:54:13,340 --> 00:54:15,880 Don't you think I'd be lonely waiting here all alone. 639 00:54:16,380 --> 00:54:17,820 Then let's go back inside. 640 00:54:17,820 --> 00:54:19,770 Wait! No, no, no, no. 641 00:54:19,770 --> 00:54:20,850 What? 642 00:54:20,850 --> 00:54:25,920 He said not to wait for him. So it wouldn't be good if he knew I was waiting for him, would it? 643 00:54:25,920 --> 00:54:27,990 So: off home! 644 00:54:27,990 --> 00:54:34,670 But! If we make it look like we left, he won't be expecting me here. It will even flatter his manhood. 645 00:54:34,670 --> 00:54:35,970 Pointless. 646 00:54:35,970 --> 00:54:38,250 I hate such calculated actions. 647 00:54:38,250 --> 00:54:39,740 Why? 648 00:54:39,740 --> 00:54:41,790 Don't you understand the feelings of a woman in love? 649 00:54:42,640 --> 00:54:45,760 I'll stay there if you wait for him because you like him. 650 00:54:46,610 --> 00:54:49,260 Naturally. Only because of that. 651 00:54:50,420 --> 00:54:52,680 Then don't come to me with your senseless ideas. 652 00:54:53,100 --> 00:54:54,890 Wag your tail and wait patiently. 653 00:55:03,660 --> 00:55:05,560 It's okay... you're going to catch a cold. 654 00:55:05,990 --> 00:55:08,330 I was born in a cold area, I don't mind. 655 00:55:10,600 --> 00:55:11,740 Oh is that so? 656 00:55:16,970 --> 00:55:17,610 Here. 657 00:55:58,200 --> 00:55:59,180 I shall … 658 00:56:02,620 --> 00:56:04,320 ... break up with her. 659 00:56:33,020 --> 00:56:34,220 What's going on here? 660 00:56:36,890 --> 00:56:38,190 Say what. 661 00:56:40,020 --> 00:56:41,920 Come on! Explain that! 662 00:56:41,930 --> 00:56:43,070 Please stop! 663 00:56:43,070 --> 00:56:44,030 Shut up and fuck off! 664 00:56:44,030 --> 00:56:45,330 Don't hurt him! 665 00:56:45,330 --> 00:56:47,130 stay out of it. 666 00:56:47,130 --> 00:56:49,330 It's you who has nothing to do with it. 667 00:56:55,840 --> 00:56:58,040 I started something with him. 668 00:56:59,560 --> 00:57:03,440 And I couldn't stop either when I found out he had a girlfriend. 669 00:57:07,190 --> 00:57:09,290 So if you want to hit someone, hit me. 670 00:57:10,990 --> 00:57:13,960 brave of you I'll come back to that later. 671 00:57:20,870 --> 00:57:21,930 hey! 672 00:57:22,570 --> 00:57:24,440 What are you staring at?! 673 00:57:24,440 --> 00:57:25,920 Is this none of your business?! 674 00:57:30,040 --> 00:57:33,580 Isn't that your guy? Then get him back yourself if you please! 675 00:57:41,990 --> 00:57:43,050 I do not want. 676 00:57:50,730 --> 00:57:52,760 I don't want to see him anymore. 677 00:59:56,850 --> 00:59:58,820 I would like a larger location for this. 678 01:00:02,760 --> 01:00:05,780 Yes, the bathroom is quite small. 679 01:00:07,430 --> 01:00:09,430 Not that, I mean for the concerts. 680 01:00:09,430 --> 01:00:10,170 Oh. 681 01:00:11,100 --> 01:00:14,460 We have so many fans, why can't we play in a bigger arena? 682 01:00:15,610 --> 01:00:16,740 We could try. 683 01:00:17,710 --> 01:00:19,540 It's not your style to talk like that. 684 01:00:25,010 --> 01:00:27,480 What did Yasu mean before we left? 685 01:00:28,290 --> 01:00:30,190 He came across as pretty serious. 686 01:00:37,700 --> 01:00:38,440 Oh yes. 687 01:00:39,600 --> 01:00:40,760 my pill 688 01:00:46,240 --> 01:00:48,340 Hopeless Junkie. 689 01:00:48,990 --> 01:00:51,110 You're crazy, I mean the pill. 690 01:00:51,110 --> 01:00:52,830 The noble gentleman does not use rubber. 691 01:00:53,440 --> 01:00:55,180 What do I do if I get pregnant? 692 01:00:57,650 --> 01:00:59,380 Then you get it and raise it. 693 01:01:00,120 --> 01:01:05,300 I've been working since I got kicked out of school. So there is enough coal. 694 01:01:07,930 --> 01:01:10,290 One or two children are nothing. 695 01:01:12,020 --> 01:01:14,200 You'd be okay, but I'm not up for it. 696 01:01:14,900 --> 01:01:16,810 I'd rather sing than raise children. 697 01:01:43,430 --> 01:01:44,260 Nana. 698 01:01:44,960 --> 01:01:45,700 Hm? 699 01:01:48,100 --> 01:01:52,240 You should live the way you want. 700 01:01:54,270 --> 01:01:54,970 huh 701 01:01:57,340 --> 01:01:58,650 I'm going to Tokyo. 702 01:02:24,400 --> 01:02:27,370 I admit, this time it was Shouji's fault. 703 01:02:27,890 --> 01:02:29,340 But it was also - 704 01:02:29,340 --> 01:02:31,020 Jun-chan, whose side are you actually on? 705 01:02:31,020 --> 01:02:32,900 Shouji cheated on me. 706 01:02:32,900 --> 01:02:34,880 He lied to me the whole time. 707 01:02:34,880 --> 01:02:36,730 It wasn't "all the time". 708 01:02:36,730 --> 01:02:38,620 I've worked really hard. 709 01:02:38,620 --> 01:02:41,920 I just found work and can be financially independent. 710 01:02:41,920 --> 01:02:45,520 Like I said, that's your problem. 711 01:02:47,730 --> 01:02:51,360 You only ever think of yourself. 712 01:02:52,260 --> 01:02:54,970 Can you honestly say you had Shouji in mind? 713 01:02:57,620 --> 01:03:04,740 Love is a thing between two people. It cannot work if everyone only thinks of themselves. 714 01:03:43,170 --> 01:03:45,320 Hi, everyone. We are Bla'St. 715 01:06:36,350 --> 01:06:38,720 Does a Komatsu Nana-san live here? 716 01:06:38,720 --> 01:06:39,800 yes she does 717 01:06:40,990 --> 01:06:42,680 Would you please sign here? 718 01:06:52,740 --> 01:06:58,660 Hachi, I'll sign here for a letter from your parents, okay? 719 01:07:00,080 --> 01:07:01,980 Yes, do it. 720 01:07:03,510 --> 01:07:04,410 Thank you. 721 01:07:36,010 --> 01:07:37,510 I have won. 722 01:07:38,380 --> 01:07:41,520 I won concert tickets for Trapnest. 723 01:07:42,220 --> 01:07:45,820 Front row seats! And it's two cards! 724 01:07:46,560 --> 01:07:48,480 I can not believe it! 725 01:07:48,480 --> 01:07:50,660 I will see Takumi! Live and in color! 726 01:07:50,660 --> 01:07:52,880 You can never get such cards in Tokyo! 727 01:07:52,890 --> 01:07:54,600 Of course you're coming with me, yes? 728 01:07:56,000 --> 01:07:56,900 Yes? 729 01:07:58,170 --> 01:07:59,140 Yes!? 730 01:08:15,950 --> 01:08:18,880 Hey hey hey hey hey! Hey hey! 731 01:08:18,890 --> 01:08:20,220 folks, listen! 732 01:08:21,330 --> 01:08:26,600 There's a Trapnest concert in my hometown next week. Hands up if you want to go there. 733 01:08:38,760 --> 01:08:42,030 I asked Nana but she doesn't want to. 734 01:08:42,030 --> 01:08:45,930 I understand that it is a huge effort but they are front row seats! 735 01:08:45,930 --> 01:08:47,430 Wouldn't that be a waste? 736 01:08:49,820 --> 01:08:52,230 It was clear that she said that. 737 01:08:53,760 --> 01:08:55,930 She didn't tell you anything? 738 01:09:00,030 --> 01:09:01,610 Ren and Nana? 739 01:09:05,300 --> 01:09:06,100 yep 740 01:09:07,240 --> 01:09:09,940 Reindeer from Trapnest and Nana? 741 01:09:10,540 --> 01:09:13,140 Ren wasn't with Trapnest from the start. 742 01:09:14,180 --> 01:09:18,480 Before, at home, he was in our band. Trapnest poached him. 743 01:09:19,580 --> 01:09:21,620 Understand. 744 01:09:25,420 --> 01:09:27,290 Why aren't you surprised? 745 01:09:28,990 --> 01:09:33,260 You told me all this after our last gig when you were drunk. 746 01:09:33,460 --> 01:09:34,960 huh did i tell you? 747 01:09:34,960 --> 01:09:35,480 Yes. 748 01:09:35,480 --> 01:09:36,570 What?! I told you?! 749 01:09:36,570 --> 01:09:37,030 Yes. 750 01:09:37,970 --> 01:09:39,650 Oops. 751 01:09:42,210 --> 01:09:46,480 But...why didn't Nana go with Ren? 752 01:09:47,210 --> 01:09:50,480 Even if they're not in the same band could they still live together 753 01:09:50,880 --> 01:09:54,420 A life with Ren is not everything for her. 754 01:09:54,790 --> 01:09:58,300 She only wants to be able to make a living from music. 755 01:09:58,300 --> 01:10:01,290 That's what Nana-san decided. 756 01:10:02,760 --> 01:10:05,700 Tell me, why can you actually explain everything? 757 01:10:05,700 --> 01:10:07,300 Well, you told me all that. 758 01:10:10,200 --> 01:10:11,130 Really now? 759 01:10:14,430 --> 01:10:18,940 But... was that really for the best for Nana? 760 01:10:25,250 --> 01:10:27,650 Nana is an independent woman. 761 01:10:29,090 --> 01:10:34,960 Even if Ren made it to the top If Nana weren't the guy waiting for him at home with miso soup. 762 01:10:37,230 --> 01:10:41,700 That's why she decided to improve her skills... 763 01:10:41,700 --> 01:10:46,260 ... and to go to Tokyo one day. 764 01:10:47,220 --> 01:10:49,910 So she sacrificed love for pride? 765 01:10:51,680 --> 01:10:52,980 To put it simply: yes. 766 01:10:55,350 --> 01:10:59,520 Well, Nana knows herself best. 767 01:10:59,980 --> 01:11:06,420 She locked Ren deep in her heart the whole time. 768 01:11:24,040 --> 01:11:26,130 Get better than Ren, Shin. 769 01:11:55,310 --> 01:11:56,370 What are you doing there? 770 01:11:57,710 --> 01:11:59,640 Do you want to hang it somewhere else? Should I help you? 771 01:12:01,040 --> 01:12:03,960 Well... hey, nana. 772 01:12:03,960 --> 01:12:04,950 Hm? 773 01:12:08,750 --> 01:12:11,960 Let's go to this Trapnest concert together. 774 01:12:17,270 --> 01:12:22,570 Okay, you don't have to come to the concert with me, but let's stop by my house. 775 01:12:22,900 --> 01:12:28,970 Admittedly, that's not very interesting now, but I would like to introduce you to my family. 776 01:12:31,610 --> 01:12:34,330 Why not? I'm coming to the concert. 777 01:12:34,910 --> 01:12:36,490 As? Why? 778 01:12:36,490 --> 01:12:38,330 How now, "Why"? 779 01:12:38,880 --> 01:12:40,330 Why did you change your mind? 780 01:12:42,350 --> 01:12:45,460 I don't really. But I want to see her. 781 01:12:46,170 --> 01:12:47,000 huh 782 01:12:49,190 --> 01:12:50,660 Your parents' faces. 783 01:13:27,880 --> 01:13:31,200 Wow! Pretty cottage! 784 01:13:31,200 --> 01:13:32,370 Do your parents have money? 785 01:13:32,670 --> 01:13:35,720 No, but real estate here is cheap. 786 01:13:41,110 --> 01:13:44,550 Welcome. Please make yourself at home. 787 01:13:44,550 --> 01:13:46,480 Welcome. 788 01:13:46,480 --> 01:13:47,750 I place myself in your care. 789 01:13:48,990 --> 01:13:50,720 Welcome Home! 790 01:13:51,290 --> 01:13:54,900 well? You're not bringing a guy? 791 01:13:54,900 --> 01:13:57,030 Don't say things like that, Nami. 792 01:13:57,830 --> 01:14:03,070 When you left you were in a "I'm eloping" mood, right? 793 01:14:03,070 --> 01:14:04,050 Right? 794 01:14:04,050 --> 01:14:05,640 This is a misunderstanding. 795 01:14:05,640 --> 01:14:09,610 Nana and I live together. I don't have a boyfriend at the moment. Right? 796 01:14:09,610 --> 01:14:10,420 huh 797 01:14:10,420 --> 01:14:11,050 Right? 798 01:14:11,050 --> 01:14:13,580 Such a disappointment. 799 01:14:13,580 --> 01:14:19,010 I was so relieved to think that a man taking care of someone as busy as you. 800 01:14:19,010 --> 01:14:21,580 It felt like a load was lifted from me. 801 01:14:23,320 --> 01:14:25,560 sorry i talk too much 802 01:14:25,780 --> 01:14:26,760 It's okay. 803 01:14:27,220 --> 01:14:29,690 So now come on in. 804 01:14:30,110 --> 01:14:31,270 Let's drink tea. 805 01:14:31,270 --> 01:14:34,150 Your mom is amazing. 806 01:14:34,150 --> 01:14:36,400 She totally exceeded my expectations. 807 01:14:36,400 --> 01:14:39,870 How do you mean? She's just an older woman. 808 01:14:39,870 --> 01:14:44,910 My father will also come later. It's pretty normal. Well, rather uncool, so don't expect too much. 809 01:14:46,830 --> 01:14:48,280 Normal is not wrong. 810 01:14:48,910 --> 01:14:55,760 I don't have any parents, so I think it's great if someone has a home with such a family. 811 01:14:57,890 --> 01:14:59,290 you have no parents 812 01:15:01,100 --> 01:15:03,530 Oh, one of those moments. 813 01:15:04,530 --> 01:15:10,570 My mother dumped me when I was four I don't know anything about my father so I grew up with my grandma. 814 01:15:10,900 --> 01:15:12,610 My mother's mother. 815 01:15:13,700 --> 01:15:16,610 She died when I was 15. 816 01:15:20,940 --> 01:15:23,810 Hey, don't look so sad. 817 01:15:26,910 --> 01:15:28,290 I am happy. 818 01:15:29,090 --> 01:15:29,790 What? 819 01:15:31,000 --> 01:15:33,490 This is the first time you're telling me something about yourself. 820 01:15:33,890 --> 01:15:40,000 Because you've never opened up to me, I've always felt a little distant. 821 01:15:41,800 --> 01:15:44,000 Understand. 822 01:15:44,000 --> 01:15:45,540 I wasn't even aware of that. 823 01:15:46,670 --> 01:15:51,340 If you ask me, I'll tell you everything you want to know. There's no reason to feel left out. 824 01:15:54,480 --> 01:15:55,980 What's so weird? 825 01:15:56,750 --> 01:15:59,610 Because you look so manly. 826 01:15:59,610 --> 01:16:02,690 You are more like a boyfriend than a girlfriend. 827 01:16:02,690 --> 01:16:04,450 My heart stopped for a second. 828 01:16:05,020 --> 01:16:06,790 I can't return your feelings. 829 01:16:08,450 --> 01:16:12,290 Tell me, are you really telling me everything? 830 01:16:13,060 --> 01:16:14,200 Yes. 831 01:16:14,200 --> 01:16:15,960 don't get upset, okay? 832 01:16:15,960 --> 01:16:17,100 What's up? 833 01:16:19,470 --> 01:16:21,100 Do you still like Ren? 834 01:16:35,150 --> 01:16:36,230 So you know. 835 01:16:38,320 --> 01:16:41,030 Sorry for pretending not to know. 836 01:16:41,990 --> 01:16:42,950 But… 837 01:16:47,200 --> 01:16:50,870 You took me with you even though you knew it. 838 01:16:54,940 --> 01:16:55,910 Thank you. 839 01:17:12,770 --> 01:17:15,640 To the concert hall in that direction. 840 01:17:15,640 --> 01:17:17,890 Thank you for coming. 841 01:17:24,280 --> 01:17:26,470 I'll go smoke another and then come after you. 842 01:17:27,370 --> 01:17:28,120 OK. 843 01:17:33,760 --> 01:17:38,040 Nana never really answered my question. 844 01:17:38,550 --> 01:17:42,950 But I knew the answer anyway. 845 01:19:02,930 --> 01:19:04,590 He's two years older than me. 846 01:19:04,900 --> 01:19:06,750 I'll introduce him to you later. 847 01:19:06,750 --> 01:19:08,890 You will definitely fall for him. 848 01:19:08,890 --> 01:19:10,510 I do not care. 849 01:19:10,510 --> 01:19:12,680 I just want to kill some time. 850 01:19:14,080 --> 01:19:20,480 Ren was left in a dockside warehouse after he was born. That made headlines at the time. 851 01:19:20,480 --> 01:19:25,070 And he still lives there. He always says, "Here's my fixed point." 852 01:19:25,960 --> 01:19:30,730 Ren wants to be a professional musician. He always says his past helps him. 853 01:19:30,730 --> 01:19:32,400 I don't like guys like that. 854 01:19:32,400 --> 01:19:35,030 He just wants to arouse pity. 855 01:19:35,370 --> 01:19:36,660 Idiotic. 856 01:19:36,660 --> 01:19:39,770 Oh crap, we have to hurry or they'll start without us. 857 01:21:40,460 --> 01:21:47,700 I ran through the blizzard; I hid the red dress under my coat. 858 01:21:54,670 --> 01:21:59,380 How should I name the feelings that arose that evening? 859 01:22:00,430 --> 01:22:06,780 For someone with a miserable life like mine, Ren was almost dazzling. 860 01:22:13,690 --> 01:22:18,900 Ren and I got together at Christmas a year after we first met. 861 01:22:29,410 --> 01:22:32,550 A homemade cake. Am I not popular? 862 01:22:34,970 --> 01:22:36,150 Could be poisoned. 863 01:22:36,680 --> 01:22:38,380 Maybe from one of my fans. 864 01:22:39,650 --> 01:22:42,890 A "If she meets Ren, she should go to hell!" cake. 865 01:22:43,750 --> 01:22:46,990 Try him. I don't want to die for something that's not true. 866 01:22:47,960 --> 01:22:49,360 Neither do I. 867 01:22:50,190 --> 01:22:55,330 Even the fans know about the rule that I don't want the band members to touch me. 868 01:23:15,350 --> 01:23:19,160 And now that your guess has come true, I want to die. 869 01:23:36,040 --> 01:23:38,070 I really didn't care if I died. 870 01:23:40,340 --> 01:23:42,240 Because I wanted Ren so much. 871 01:23:43,150 --> 01:23:46,620 I wanted him so much and there was nothing I could do about it. 872 01:23:59,200 --> 01:24:00,260 Is that a lotus flower? 873 01:24:05,270 --> 01:24:06,340 it's your flower 874 01:24:21,880 --> 01:24:23,750 Honjo Ren Osaki Nana 875 01:24:28,160 --> 01:24:31,990 Ren showed me that singing is fun. 876 01:24:32,800 --> 01:24:34,400 He taught me to play the guitar... 877 01:24:35,360 --> 01:24:37,400 ...and gave me new will to live. 878 01:24:38,800 --> 01:24:43,470 Ren was like a typhoon and I was the wild sea he whipped up. 879 01:24:53,770 --> 01:24:58,520 But it's not like I started singing because of Ren alone. 880 01:24:59,590 --> 01:25:04,860 I've only done it for myself all along. 881 01:25:38,760 --> 01:25:42,430 My eyes only focused on Ren. 882 01:25:42,430 --> 01:25:48,740 I gave him telepathic signals that Nana is here. 883 01:25:51,160 --> 01:25:52,880 Didn't they reach him? 884 01:26:47,700 --> 01:26:49,130 Is that all your luggage? 885 01:26:50,300 --> 01:26:53,340 All I need is my guitar. And a fag. 886 01:26:55,370 --> 01:26:56,260 He is lying. 887 01:26:56,260 --> 01:26:59,570 We sent everything else. He didn't want to bother with it. 888 01:27:00,540 --> 01:27:03,520 Sure, at least you don't have me lugging all your stuff anymore. 889 01:27:06,820 --> 01:27:08,320 It is time. 890 01:28:44,150 --> 01:28:47,020 I lived with Ren for a year and three months. 891 01:28:47,020 --> 01:28:49,890 At the beginning of spring, when there was still snow, 892 01:28:50,420 --> 01:28:53,520 our relationship ended. 893 01:29:18,370 --> 01:29:24,130 Sometimes I felt like Ren was looking our way but in the next moment... 894 01:29:24,130 --> 01:29:26,790 ...his eyes were somewhere else again. 895 01:30:52,710 --> 01:30:55,980 Hey, you screwed up the second song. 896 01:30:56,720 --> 01:31:01,750 You tried hard to cover it up but i noticed it anyway. 897 01:31:03,850 --> 01:31:05,090 I have to pee. 898 01:31:12,600 --> 01:31:15,230 Even Ren gets things wrong sometimes. 899 01:31:16,450 --> 01:31:20,040 Even the most observant sometimes miss something. It's a saying. 900 01:31:21,200 --> 01:31:27,500 encore! encore! 901 01:31:42,660 --> 01:31:44,730 Apparently Ren didn't see us. 902 01:31:45,850 --> 01:31:49,130 With all that light, you can't see the audience. 903 01:31:49,130 --> 01:31:50,650 Really? 904 01:31:50,650 --> 01:31:55,170 I have no idea, I've never been on such a big stage. 905 01:31:55,770 --> 01:31:57,170 Never. 906 01:31:58,840 --> 01:32:03,450 Must feel great being up there. 907 01:32:11,320 --> 01:32:13,820 Hello, Yamazaki Law Firm here. 908 01:32:14,460 --> 01:32:16,260 Yasu, Nana is here. 909 01:32:17,800 --> 01:32:19,340 you knew it, didn't you? 910 01:32:19,340 --> 01:32:20,960 Why didn't you tell me? 911 01:32:21,640 --> 01:32:23,270 Should be a surprise. 912 01:32:25,470 --> 01:32:28,100 Thank you very much, I just gambled away. 913 01:32:28,100 --> 01:32:29,710 I could just cover it up. 914 01:32:35,110 --> 01:32:37,310 I'll give you Nana's roommate's cell phone number. 915 01:32:38,410 --> 01:32:39,370 If you want to see her, call her. 916 01:32:40,720 --> 01:32:43,760 How do you imagine that after all this time? 917 01:32:47,920 --> 01:32:53,060 If you have no intention of seeing her again... I'll grab Nana 918 01:33:04,910 --> 01:33:06,940 They played two encores. 919 01:33:06,940 --> 01:33:09,980 Ren didn't look at her once. 920 01:33:13,770 --> 01:33:14,690 Come in. 921 01:33:15,860 --> 01:33:17,190 We are back. 922 01:33:18,820 --> 01:33:20,540 Welcome back. 923 01:33:20,540 --> 01:33:22,610 You must be hungry. 924 01:33:22,610 --> 01:33:23,860 There's still something to eat. 925 01:33:28,100 --> 01:33:29,460 Hi? 926 01:33:31,170 --> 01:33:32,070 Yes. 927 01:33:33,740 --> 01:33:35,070 Wait, I'll pass you on. 928 01:33:35,570 --> 01:33:36,440 It's Yasu. 929 01:33:39,580 --> 01:33:41,550 Hey what's going on? 930 01:33:42,110 --> 01:33:45,410 Ren might be calling. Just wanted to warn you. 931 01:33:46,320 --> 01:33:47,420 How do you mean? 932 01:33:51,220 --> 01:33:53,520 Stop sticking your nose in my business! 933 01:33:54,060 --> 01:33:56,890 I don't feel like ever talking to him again! 934 01:33:57,430 --> 01:33:59,330 Then tell him yourself. 935 01:34:01,570 --> 01:34:04,030 You still have the key, don't you? 936 01:34:06,770 --> 01:34:07,870 give it back to him 937 01:34:09,800 --> 01:34:13,240 Put yourself in his place of being chained to a woman that he can never hold in life. 938 01:34:25,220 --> 01:34:26,460 Got it. 939 01:34:27,720 --> 01:34:29,260 give me his address 940 01:34:34,930 --> 01:34:35,960 Nana? 941 01:34:38,670 --> 01:34:40,270 That can no longer be changed now. 942 01:34:41,230 --> 01:34:42,440 I give him the key back. 943 01:34:43,170 --> 01:34:44,210 Which key? 944 01:34:45,870 --> 01:34:49,240 The key for the chain around his neck. 945 01:34:50,210 --> 01:34:53,290 But if you give it back to him... 946 01:34:58,710 --> 01:35:01,290 Excuse me, but can you call me a cab? 947 01:35:33,990 --> 01:35:38,460 Excuse me. Are you part of the crew? 948 01:35:38,960 --> 01:35:39,920 Yes I do. 949 01:35:39,920 --> 01:35:42,300 Can I see your ID? 950 01:35:58,380 --> 01:36:01,020 I ordered them here. could you let her through 951 01:36:17,970 --> 01:36:20,440 There. Do you have the key back? 952 01:36:24,770 --> 01:36:26,070 Is that why you came here? 953 01:36:28,180 --> 01:36:29,710 It's finally over. 954 01:36:30,850 --> 01:36:32,180 I'm just here to tell you that. 955 01:36:36,140 --> 01:36:38,450 It's not my style to drag something like that out pointlessly. 956 01:36:40,760 --> 01:36:41,480 bye 957 01:36:41,480 --> 01:36:42,620 Hey wait. 958 01:36:44,900 --> 01:36:46,230 Do not get me wrong. 959 01:36:48,560 --> 01:36:51,030 I have nothing more to discuss with you. 960 01:36:54,940 --> 01:36:55,970 Oh, where. 961 01:36:57,710 --> 01:36:59,370 There's one more thing. 962 01:37:02,080 --> 01:37:04,450 Someday I'll be better than Trapnest. 963 01:37:09,050 --> 01:37:09,990 Nana. 964 01:37:11,650 --> 01:37:13,220 You have not changed. 965 01:37:14,990 --> 01:37:16,610 I'm glad you're doing well. 966 01:38:06,440 --> 01:38:07,380 reindeer 967 01:38:11,150 --> 01:38:12,330 Let go! 968 01:38:12,880 --> 01:38:14,920 I won't start anything with you again! 969 01:38:16,450 --> 01:38:17,160 Let go! 970 01:38:29,560 --> 01:38:30,730 I missed you. 971 01:38:34,840 --> 01:38:36,300 I shouldn't have come here. 972 01:38:51,350 --> 01:38:55,710 How did you feel about Ren back then, when you wanted to meet him? 973 01:38:57,190 --> 01:38:59,830 what did you really feel 974 01:39:10,740 --> 01:39:11,830 shouji 975 01:39:13,710 --> 01:39:14,700 Do you want that Delete Entry 976 01:39:23,100 --> 01:39:24,590 entry turned off 977 01:39:25,290 --> 01:39:31,830 If feelings were so uncomplicated that you could just say you like him 978 01:39:31,830 --> 01:39:33,930 you would have gone to finally see him, right? 979 01:40:28,080 --> 01:40:32,290 Hey what are you doing? The roses look damn expensive. 980 01:40:33,130 --> 01:40:36,320 Quit talking like a curmudgeon Mister Trapnest guitarist. 981 01:40:38,890 --> 01:40:42,730 Well, the flowers would probably have withered soon anyway. 982 01:40:45,180 --> 01:40:47,940 You will never wither. 983 01:40:53,110 --> 01:40:55,940 But doesn't that remind you of old times? 984 01:40:56,750 --> 01:41:00,490 We sat in the tub and talked about all sorts of things. 985 01:41:03,020 --> 01:41:05,200 I still have the apartment. 986 01:41:05,790 --> 01:41:07,700 Even though nobody lives there? 987 01:41:07,700 --> 01:41:09,190 What a waste. 988 01:41:10,890 --> 01:41:13,760 It's okay. There is my fixed point. 989 01:41:18,030 --> 01:41:19,630 Someday I'll buy the place. 990 01:41:20,070 --> 01:41:23,720 And when I retire I'll live there with you. 991 01:41:25,040 --> 01:41:27,260 Don't decide about my retirement without my consent. 992 01:41:30,280 --> 01:41:33,940 When I was little, the building was just an empty warehouse. 993 01:41:34,780 --> 01:41:39,580 I ran away from the orphanage many times and played guitar there all night. 994 01:41:44,030 --> 01:41:49,200 Even without talent, you can become a great guitarist if you just play a lot and often. 995 01:41:51,130 --> 01:41:53,960 I'm hearing that for the first time. 996 01:41:56,240 --> 01:41:57,470 Never told anyone either. 997 01:41:58,830 --> 01:42:01,010 I always wanted people to think I was a genius. 998 01:42:24,370 --> 01:42:25,370 hey ren 999 01:42:26,170 --> 01:42:26,940 Hm? 1000 01:42:29,370 --> 01:42:30,310 That will not do. 1001 01:42:34,240 --> 01:42:36,640 I can't live with you like I used to. 1002 01:42:39,000 --> 01:42:40,620 Also, I hold grudges. 1003 01:42:44,990 --> 01:42:49,320 But I think to meet up, hug each other... 1004 01:42:49,320 --> 01:42:52,030 ...and just talking like right now isn't the worst thing. 1005 01:42:56,830 --> 01:43:00,070 And one day when I'm really old 1006 01:43:01,100 --> 01:43:03,480 When I'm able to leave all my pride and all behind 1007 01:43:05,270 --> 01:43:07,010 and I've had enough of singing 1008 01:43:10,880 --> 01:43:12,980 can I return to this house then? 1009 01:44:10,210 --> 01:44:14,980 At that time I thought that I never wanted to fall in love again. 1010 01:44:16,810 --> 01:44:20,910 But no matter how much pain or suffering I'd have to endure 1011 01:44:20,910 --> 01:44:23,020 I wanted to dream again. 1012 01:44:24,620 --> 01:44:27,560 And I want to love someone so much with all my heart. 1013 01:44:27,560 --> 01:44:33,030 And that's what I wished for you too, Nana. 1014 01:44:45,310 --> 01:44:48,180 So what happened between you two? 1015 01:44:53,820 --> 01:44:57,020 You promised you would tell me everything! 1016 01:44:59,920 --> 01:45:02,860 Well, this time you really helped me. 1017 01:45:03,360 --> 01:45:04,060 huh 1018 01:45:05,690 --> 01:45:08,220 You get a reward. What should it be? 1019 01:45:08,220 --> 01:45:10,060 An autograph from Takumi! 1020 01:45:10,060 --> 01:45:12,740 child's play. I'll just ask Ren. 1021 01:45:12,740 --> 01:45:13,840 Ask Ren?! 1022 01:45:14,440 --> 01:45:16,360 It's just an autograph. 1023 01:45:16,350 --> 01:45:17,570 Not that. 1024 01:45:17,570 --> 01:45:19,610 So you guys are back together? 1025 01:45:21,180 --> 01:45:22,800 Together again... rather... 1026 01:45:23,480 --> 01:45:25,050 I'm glad, Nana! 1027 01:45:25,050 --> 01:45:26,350 Nothing is good! 1028 01:45:26,950 --> 01:45:29,220 How could this happen? 1029 01:45:30,390 --> 01:45:32,280 It shouldn't have happened like this. 1030 01:45:32,280 --> 01:45:33,550 Why? 1031 01:45:36,290 --> 01:45:38,350 I just wanted to solve a few open problems... 1032 01:45:39,330 --> 01:45:41,630 ...and draw a final line. 1033 01:45:43,870 --> 01:45:46,130 Now why did I get carried away again? 1034 01:45:47,700 --> 01:45:49,320 i'm so uncool 1035 01:45:54,680 --> 01:45:59,080 She curled up and blushed as she said that. 1036 01:45:59,080 --> 01:46:03,820 Nana never looked so cute before and I felt deep sympathy for her. 1037 01:46:08,380 --> 01:46:09,660 Komatsu-san! 1038 01:46:09,660 --> 01:46:13,160 Why can't you do even such simple tasks? 1039 01:46:13,160 --> 01:46:15,560 You had enough time for that. 1040 01:46:17,770 --> 01:46:22,800 When I was your age I was a lot more responsible than you. 1041 01:46:23,100 --> 01:46:27,110 You only make me more trouble if you don't take your work seriously. 1042 01:46:27,110 --> 01:46:31,150 No matter how you looked at it, this job just didn't suit me. 1043 01:46:31,150 --> 01:46:34,480 I wanted to find something else and get away from here as soon as possible. 1044 01:46:34,480 --> 01:46:36,820 And her phone stays on silent. 1045 01:46:39,830 --> 01:46:45,860 But is there really a place in this world where I belong? 1046 01:46:50,170 --> 01:46:52,100 I admire you, Nana. 1047 01:46:59,770 --> 01:47:00,600 Richi. 1048 01:47:00,600 --> 01:47:02,520 Really now?! Are you serious? 1049 01:47:02,520 --> 01:47:04,850 It is too early! 1050 01:47:14,030 --> 01:47:15,120 What? 1051 01:47:16,590 --> 01:47:17,310 Ron 1052 01:47:17,310 --> 01:47:19,230 wanna fuck me 1053 01:47:19,230 --> 01:47:22,400 "Riichi", "one-out", "double east" and a "dora". 1054 01:47:19,330 --> 01:47:21,030 Won again?! 1055 01:47:22,300 --> 01:47:23,560 That's unfair. 1056 01:47:26,430 --> 01:47:29,840 But honestly, you're pretty good. 1057 01:47:30,140 --> 01:47:31,670 Take it easy, okay? 1058 01:47:31,670 --> 01:47:32,840 I already do. 1059 01:47:40,550 --> 01:47:41,880 Stop, stop, stop. 1060 01:47:45,550 --> 01:47:46,680 Is that hachi? 1061 01:47:49,960 --> 01:47:51,120 Could be. 1062 01:47:53,460 --> 01:47:54,830 So we meet again. 1063 01:48:17,720 --> 01:48:21,260 Welcome home, Nana-chan. 1064 01:48:38,340 --> 01:48:40,140 I think I made her cry. 1065 01:48:45,910 --> 01:48:49,280 I cried then 1066 01:48:49,280 --> 01:48:55,560 because I knew: This dreamlike event was Nana's way of saying "thank you". 1067 01:49:03,030 --> 01:49:03,730 Take it. 1068 01:49:37,170 --> 01:49:40,940 I felt more love than if she thanked me a million times. 1069 01:49:41,340 --> 01:49:43,340 That made me so happy. 1070 01:50:00,690 --> 01:50:03,220 I will probably never get any closer to adulthood. 1071 01:50:03,590 --> 01:50:10,770 In the harsh reality where no one coddled me anymore Nana showed me the most beautiful dream I could ever imagine. 1072 01:50:15,940 --> 01:50:19,810 It was a little like happy first love. 1073 01:50:40,440 --> 01:50:47,350 Raw Provider: \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h Moonfire [RoFL] 1074 01:50:47,820 --> 01:50:54,730 Edit: \h\h\h\h\h\h\h\h Stoccarda_tt [BNFs] 1075 01:50:50,490 --> 01:50:57,400 Edit: \h\h\h\h\h\h\h\h\h hellalive [A-M-S] 1076 01:50:53,250 --> 01:51:00,160 QC: \h\h\h\h\h\h\h\h \h\hRONNIX [A-M-S] 1077 01:50:55,960 --> 01:51:02,870 Time, Type: DarkCrusader [A-M-S] 1078 01:50:58,630 --> 01:51:05,540 Translation: hellalive [A-M-S] 76380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.