Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,705 --> 00:01:30,467
- �Qui�n va?
- No, responded vos. Alto, mostraos.
2
00:01:30,667 --> 00:01:32,027
�Larga vida al rey?
3
00:01:32,227 --> 00:01:34,108
- �Bernardo?
- El mismo.
4
00:01:34,308 --> 00:01:39,190
Eres quien m�s cuidado pone
en llegar a su hora.
5
00:01:40,310 --> 00:01:43,591
Ya han dado las doce.
Ve a acostarte, Francisco.
6
00:01:43,791 --> 00:01:45,592
Muchas gracias por este relevo.
7
00:01:45,792 --> 00:01:46,993
Hace fr�o y estoy mal del pecho.
8
00:01:47,193 --> 00:01:50,994
- �Has tenido una guardia tranquila?
- Ni un rat�n se ha o�do.
9
00:01:51,194 --> 00:01:51,834
Bien, buenas noches.
10
00:01:52,034 --> 00:01:56,356
Si ves a Horacio y Marcelo, mis colegas
de guardia, diles que se den prisa.
11
00:01:56,556 --> 00:01:57,797
Creo que los oigo. �Alto! �Qui�n va?
12
00:01:57,997 --> 00:02:01,518
- Amigos de esta tierra.
- Y vasallos de Dinamarca.
13
00:02:01,718 --> 00:02:02,639
Os doy las buenas noches.
14
00:02:02,839 --> 00:02:05,180
Con Dios, buen soldado.
�Qui�n os releva?
15
00:02:05,380 --> 00:02:07,120
Bernardo toma mi puesto.
Buenas noches.
16
00:02:07,320 --> 00:02:10,001
- Hola, Bernardo.
- Decid, �est� ah� Horacio?
17
00:02:10,201 --> 00:02:11,563
Parte de �l.
18
00:02:11,763 --> 00:02:13,723
Bienvenido, Horacio.
Bienvenido, buen Marcelo.
19
00:02:13,923 --> 00:02:17,364
- �Qu�? �Ha vuelto a aparecer esa cosa?
- Yo no he visto nada.
20
00:02:17,564 --> 00:02:21,005
Horacio dice que solo es
fantas�a nuestra y se resiste a creer...
21
00:02:21,205 --> 00:02:23,406
...nada de esa espantosa visi�n
que hemos tenido dos veces.
22
00:02:23,606 --> 00:02:27,928
Por eso le he rogado que nos acompa�e
para vigilar el transcurso de esta noche...
23
00:02:28,128 --> 00:02:33,451
...para que, si viene esa aparici�n,
confirme lo que vimos y le hable.
24
00:02:33,651 --> 00:02:35,452
Bah, bah, no aparecer�.
25
00:02:35,652 --> 00:02:38,412
Si�ntate un rato
y d�janos atacar tus o�dos...
26
00:02:38,612 --> 00:02:42,614
...tan fortificados contra nuestra
historia, que dos noches hemos visto.
27
00:02:42,814 --> 00:02:46,935
Bien, sent�monos y oigamos
a Bernardo hablar de esto.
28
00:02:47,135 --> 00:02:48,776
La noche pasada...
29
00:02:48,976 --> 00:02:52,157
...cuando all� esa misma estrella
que est� al oeste del polo...
30
00:02:52,357 --> 00:02:55,539
...hab�a recorrido su camino
para iluminar esa parte del cielo...
31
00:02:55,739 --> 00:02:56,179
...donde ahora arde...
32
00:02:56,379 --> 00:03:00,500
...Marcelo y yo mismo,
cuando el reloj daba la una...
33
00:03:00,700 --> 00:03:04,302
Chit�n, c�llate. M�ralo, ah� vuelve.
34
00:03:09,424 --> 00:03:13,305
- El mismo porte que el rey muerto.
- T� has estudiado. H�blale.
35
00:03:13,505 --> 00:03:15,667
- �No se parece al rey? F�jate, Horacio.
- Much�simo.
36
00:03:15,867 --> 00:03:17,187
Me llena de miedo y me maravilla.
37
00:03:17,387 --> 00:03:20,628
- Querr� que le hablen.
- H�blale, Horacio.
38
00:03:20,828 --> 00:03:24,070
�Qu� eres, que usurpas
esta hora de la noche...
39
00:03:24,270 --> 00:03:25,911
...y esa figura noble y guerrera...
40
00:03:26,111 --> 00:03:30,472
...en la que el sepulto rey
de Dinamarca sol�a desfilar?
41
00:03:30,672 --> 00:03:32,512
Te conjuro a que hables, por el Cielo.
42
00:03:32,712 --> 00:03:33,953
- Se ha ofendido.
- Se marcha airado.
43
00:03:34,153 --> 00:03:37,795
Qu�date, habla, habla,
te conjuro a que hables.
44
00:03:37,995 --> 00:03:39,116
Se ha ido y no responder�.
45
00:03:39,316 --> 00:03:41,277
�Y ahora qu�, Horacio?
Tiemblas y palideces.
46
00:03:41,477 --> 00:03:44,878
�No es esto m�s que una fantas�a?
�Qu� te parece?
47
00:03:45,078 --> 00:03:46,998
Por Dios, que no lo hubiera cre�do...
48
00:03:47,198 --> 00:03:50,360
...sin la patente
y cierta demostraci�n de mis ojos.
49
00:03:50,560 --> 00:03:53,321
- �No se parece al rey?
- Como t� a ti mismo.
50
00:03:53,521 --> 00:03:58,122
Tal era la armadura que llevaba
cuando combat�a a la ambiciosa Noruega.
51
00:03:58,322 --> 00:04:00,364
Tal frunc�a el ce�o
cuando en agria discusi�n...
52
00:04:00,564 --> 00:04:03,244
...aplast� a los polacos
en sus trineos sobre el hielo.
53
00:04:03,444 --> 00:04:04,205
Es asombroso.
54
00:04:04,405 --> 00:04:06,786
As� dos veces antes
y a esta hora de los muertos...
55
00:04:06,986 --> 00:04:09,367
...con paso marcial
ha pasado ante nuestro puesto.
56
00:04:09,567 --> 00:04:13,328
No s� adivinar
con qu� idea concreta...
57
00:04:13,528 --> 00:04:16,609
...pero por lo que a mi intelecto
alcanza...
58
00:04:16,809 --> 00:04:22,092
...esto presagia alguna extra�a
conmoci�n para nuestro estado.
59
00:04:22,292 --> 00:04:24,933
Bien, ahora mirad y decidme,
aquel que lo sepa...
60
00:04:25,133 --> 00:04:28,534
...el por qu� de esta estricta
y rigurosa vigilancia...
61
00:04:28,734 --> 00:04:30,615
...que cada noche se exige
a los vasallos...
62
00:04:30,815 --> 00:04:33,096
...y el por qu� de tanto
fundir ca�ones por el d�a...
63
00:04:33,296 --> 00:04:35,297
...y el comercio con el extranjero
de vituallas de guerra...
64
00:04:35,497 --> 00:04:38,658
...el por qu� tantos carpinteros
de marina, cuyo arduo esfuerzo...
65
00:04:38,858 --> 00:04:40,299
...no distingue el domingo en la semana:
66
00:04:40,499 --> 00:04:43,280
�Qu� puede pasar
para que esta prisa y sudores...
67
00:04:43,480 --> 00:04:46,261
...haga que la noche
una sus trabajos al d�a...
68
00:04:46,461 --> 00:04:48,022
...qui�n puede informarme?
69
00:04:48,222 --> 00:04:49,342
Puedo yo.
70
00:04:49,502 --> 00:04:51,763
Al menos corre este rumor:
71
00:04:51,963 --> 00:04:53,624
Nuestro anterior rey...
72
00:04:53,824 --> 00:04:57,105
...cuya imagen ahora mismo
se nos ha aparecido...
73
00:04:57,305 --> 00:05:00,466
...fue, como sabes,
retado por Fortimbr�s de Noruega...
74
00:05:00,666 --> 00:05:02,668
...llevado por orgullosa emulaci�n...
75
00:05:02,868 --> 00:05:06,429
...a batirse en combate.
En el cual nuestro valiente Hamlet...
76
00:05:06,629 --> 00:05:10,190
Pues por tal se lo estim�
en esta parte del mundo conocido.
77
00:05:10,390 --> 00:05:12,191
...mat� a Fortimbr�s...
78
00:05:12,391 --> 00:05:16,953
...quien, por un pacto sellado,
refrendado por las leyes de caballer�a...
79
00:05:17,153 --> 00:05:19,633
...cedi� junto con su vida
todas aquellas tierras...
80
00:05:19,833 --> 00:05:22,014
...que pose�a al conquistador.
81
00:05:22,214 --> 00:05:23,796
Y una parte equivalente...
82
00:05:23,996 --> 00:05:27,557
...puso en juego nuestro rey,
que habr�a reca�do en Fortimbr�s...
83
00:05:27,757 --> 00:05:31,318
...de haber sido �l vencedor,
e igualmente por el mismo pacto...
84
00:05:31,518 --> 00:05:34,920
...y seg�n art�culo estipulado,
la suya pas� a Hamlet.
85
00:05:35,120 --> 00:05:41,082
Ahora, se�or, el joven Fortimbr�s
de temple ardiente e impetuoso...
86
00:05:41,282 --> 00:05:43,363
... aqu� y all�
en los confines de Noruega...
87
00:05:43,563 --> 00:05:48,925
... ha reclutado por la mera comida una
partida de aventureros sin tierras...
88
00:05:49,125 --> 00:05:51,646
... para una empresa que requiere valor,
que no es otra...
89
00:05:51,846 --> 00:05:53,206
Como vemos claramente
en nuestro estado.
90
00:05:53,406 --> 00:05:55,648
... que recobrar de nosotros
por la fuerza...
91
00:05:55,848 --> 00:05:59,809
... y el peso de las armas
las mencionadas tierras...
92
00:06:00,009 --> 00:06:01,130
... perdidas por su padre.
93
00:06:01,330 --> 00:06:05,771
Este es, a mi parecer, el principal
motivo de los preparativos...
94
00:06:05,971 --> 00:06:08,772
...el origen de nuestra guardia
y la verdadera causa...
95
00:06:08,972 --> 00:06:13,294
...de la agitaci�n
y el movimiento del pa�s.
96
00:06:13,494 --> 00:06:16,055
No se me alcanza ning�n otro.
97
00:06:16,255 --> 00:06:19,596
Y quiz� eso explique
que esa portentosa figura...
98
00:06:19,796 --> 00:06:23,138
...pase armada por nuestro puesto
igual que el rey...
99
00:06:23,338 --> 00:06:24,819
...que fue y es el quid
de estas guerras.
100
00:06:25,019 --> 00:06:28,460
Una mota es que turba
los ojos del entendimiento.
101
00:06:28,660 --> 00:06:31,281
En la mejor y m�s gloriosa
�poca de Roma...
102
00:06:31,481 --> 00:06:33,502
...poco antes de caer
el poderoso Julio...
103
00:06:33,702 --> 00:06:38,224
...las tumbas quedaron vac�as
y los amortajados muertos...
104
00:06:38,424 --> 00:06:41,405
...vagaban gimiendo
por las calles de Roma.
105
00:06:41,605 --> 00:06:44,276
Como precede a temibles
acontecimientos...
106
00:06:44,476 --> 00:06:46,832
...como los presagios anticipan
el destino...
107
00:06:47,032 --> 00:06:48,788
...y son pr�logo los augurios
que aparecen...
108
00:06:48,988 --> 00:06:51,789
...el cielo y la tierra
juntos se han manifestado...
109
00:06:51,989 --> 00:06:53,830
...a nuestro pa�s y nuestra gente.
110
00:06:54,030 --> 00:07:00,312
Como las estrellas con colas encendidas
y el roc�o sangriento...
111
00:07:00,512 --> 00:07:02,593
...y los desastres del sol.
112
00:07:02,793 --> 00:07:03,913
Y el h�medo astro...
113
00:07:04,113 --> 00:07:07,154
...cuya influencia sostiene
el imperio de Neptuno...
114
00:07:07,354 --> 00:07:10,396
...enferm� de eclipse
casi hasta la destrucci�n total.
115
00:07:10,596 --> 00:07:14,038
Pero, calma, observad.
Ah� viene otra vez.
116
00:07:14,238 --> 00:07:16,799
Le saldr� al paso aunque me fulmine.
117
00:07:16,999 --> 00:07:17,839
Detente, fantasma.
118
00:07:18,039 --> 00:07:22,481
Si hay en ti sonido o usas la voz,
h�blame.
119
00:07:22,681 --> 00:07:27,442
Si puede hacerse algo bueno
para a ti dar calma y a m� gracia...
120
00:07:27,642 --> 00:07:28,443
...h�blame.
121
00:07:28,643 --> 00:07:30,724
Si conoces el destino de tu pa�s...
122
00:07:30,924 --> 00:07:33,125
...que previendo felizmente
puedan evitarse, h�blame.
123
00:07:33,325 --> 00:07:37,927
O si has acumulado en vida tesoros
il�citos en el seno de la tierra...
124
00:07:38,127 --> 00:07:40,287
...por los que, dicen,
los esp�ritus vagan en la tierra...
125
00:07:40,487 --> 00:07:43,228
...decl�ralo, detente y habla.
Detenlo, Marcelo.
126
00:07:43,428 --> 00:07:46,170
- �Le doy con mi alabarda?
- Hazlo si no se detiene.
127
00:07:46,370 --> 00:07:48,851
- Est� aqu�.
- Est� aqu�.
128
00:07:51,092 --> 00:07:52,612
Se ha ido.
129
00:07:53,652 --> 00:07:56,413
Nos equivocamos,
siendo tan majestuoso...
130
00:07:56,613 --> 00:07:59,735
...al ofrecerle el espect�culo
de la violencia...
131
00:07:59,935 --> 00:08:03,537
...pues es invulnerable como el aire...
132
00:08:03,737 --> 00:08:07,938
...y nuestros vanos golpes
son burla maliciosa.
133
00:08:08,138 --> 00:08:11,579
Iba a hablar cuando el gallo cant�.
134
00:08:11,779 --> 00:08:14,460
Y se asust� como un culpable...
135
00:08:14,660 --> 00:08:16,741
...con una terrible citaci�n.
136
00:08:16,941 --> 00:08:21,223
He o�do que el gallo,
que es la corneta de la ma�ana...
137
00:08:21,423 --> 00:08:24,904
...con su garganta altiva
y penetrante...
138
00:08:25,104 --> 00:08:26,945
...despierta al dios del d�a...
139
00:08:27,145 --> 00:08:31,967
...y a su se�al, en el mar
o el fuego, la tierra o el aire...
140
00:08:32,167 --> 00:08:36,989
...el grotesco y errante esp�ritu
se apresura a su retiro.
141
00:08:37,189 --> 00:08:40,310
De que eso es cierto,
esta aparici�n ha dado pruebas.
142
00:08:40,510 --> 00:08:42,151
Se ha desvanecido al cantar el gallo.
143
00:08:42,351 --> 00:08:45,032
Algunos dicen
que cuando se acerca el tiempo...
144
00:08:45,232 --> 00:08:49,274
...en que se celebra el nacimiento
de nuestro Salvador...
145
00:08:49,474 --> 00:08:52,035
...el p�jaro del alba canta
toda la noche.
146
00:08:52,235 --> 00:08:56,436
Y luego, dicen,
no salen a vagar los esp�ritus...
147
00:08:56,636 --> 00:08:59,417
...y las noches son puras.
148
00:08:59,617 --> 00:09:01,799
Los planetas no da�an...
149
00:09:01,999 --> 00:09:07,200
...las hadas no seducen,
ni las brujas pueden hechizar...
150
00:09:07,400 --> 00:09:12,883
...as� de santo y bendito es ese tiempo.
151
00:09:13,083 --> 00:09:20,165
Eso he o�do y en parte lo creo.
152
00:09:20,365 --> 00:09:23,887
Pero mirad, el alba
vestida de bermejo manto...
153
00:09:24,087 --> 00:09:28,168
...camina sobre el roc�o
de aquella alta colina del este.
154
00:09:28,368 --> 00:09:31,490
Levantemos la guardia,
pues soy de opini�n...
155
00:09:31,690 --> 00:09:34,531
...de que contemos
lo que hemos visto esta noche...
156
00:09:34,731 --> 00:09:35,931
...al joven Hamlet.
157
00:09:36,131 --> 00:09:42,654
Pues por mi vida, este espectro,
mudo con nosotros, hablar� con �l.
158
00:09:42,854 --> 00:09:45,575
�Os parece que se lo demos a conocer,
como exige el amor...
159
00:09:45,775 --> 00:09:46,815
...y corresponde al deber?
160
00:09:47,015 --> 00:09:48,416
Hag�moslo, por favor.
161
00:09:48,616 --> 00:09:54,098
Esta ma�ana, yo s� d�nde
lo encontraremos con m�s seguridad.
162
00:10:29,632 --> 00:10:36,394
Aunque el recuerdo de la muerte
de nuestro querido hermano Hamlet...
163
00:10:36,594 --> 00:10:38,755
...est� a�n vivo, y correspond�a...
164
00:10:38,955 --> 00:10:42,757
...sumir nuestros corazones en el dolor
y que todo nuestro reino...
165
00:10:42,957 --> 00:10:45,518
...se fundiera en
un solo gesto apenado...
166
00:10:45,718 --> 00:10:50,380
...tanto ha combatido
la raz�n a la naturaleza...
167
00:10:50,580 --> 00:10:54,331
...que con el m�s sensato pesar
pensamos en �l...
168
00:10:54,531 --> 00:10:58,247
...sin dejar de acordarnos
de nosotros mismos.
169
00:10:58,447 --> 00:11:02,164
Por ello, a quien fuera
una vez nuestra cu�ada...
170
00:11:02,364 --> 00:11:04,685
...y ahora nuestra reina...
171
00:11:04,885 --> 00:11:08,326
...imperial compa�era
de este estado belicoso...
172
00:11:08,526 --> 00:11:14,088
...por as� decir,
con gozo ensombrecido...
173
00:11:14,288 --> 00:11:19,251
...con un ojo radiante
y el otro desolado...
174
00:11:19,451 --> 00:11:23,972
...con regocijo en las exequias
y pla�idos en la boda...
175
00:11:24,172 --> 00:11:27,614
...sopesando igual medida
de deleite y duelo...
176
00:11:27,814 --> 00:11:31,215
...hemos tomado por esposa.
177
00:11:32,616 --> 00:11:36,417
Y no he desestimado vuestro
buen criterio...
178
00:11:36,617 --> 00:11:44,621
...que liberalmente ha acompa�ado esta
ocasi�n. Por todo, nuestra gratitud.
179
00:11:46,061 --> 00:11:49,522
Ahora sabed que el joven Fortimbr�s...
180
00:11:49,722 --> 00:11:52,583
...juzgando en muy poco nuestra val�a...
181
00:11:52,783 --> 00:11:55,985
...o pensando que por la muerte
de nuestro querido hermano...
182
00:11:56,185 --> 00:11:58,746
...nuestro estado
se desmembrar�a o se disgregar�a...
183
00:11:58,946 --> 00:12:00,467
...movido por el sue�o de su ventaja...
184
00:12:00,667 --> 00:12:03,508
...no ha cesado
de asediarnos con mensajes...
185
00:12:03,708 --> 00:12:06,549
...demandando la rendici�n
de estas tierras...
186
00:12:06,749 --> 00:12:08,389
...perdidas por su padre
en buena ley...
187
00:12:08,589 --> 00:12:14,472
...y ganadas por nuestro valiente
hermano. Esto por lo que a �l respecta.
188
00:12:19,793 --> 00:12:22,555
Respecto a nos y esta reuni�n...
189
00:12:22,755 --> 00:12:23,515
...el caso es como sigue:
190
00:12:23,715 --> 00:12:28,758
Hemos escrito a Noruega,
al t�o del joven Fortimbr�s...
191
00:12:28,958 --> 00:12:33,159
... quien, impotente y postrado, apenas
sabe del prop�sito de su sobrino...
192
00:12:33,359 --> 00:12:36,480
... para que reprima su avance,
puesto que los impuestos...
193
00:12:36,680 --> 00:12:40,761
... y las levas en su totalidad
se nutren de sus s�bditos.
194
00:12:40,961 --> 00:12:44,443
Y as� os env�o, buen Cornelio,
y a ti, Voltemand...
195
00:12:44,643 --> 00:12:48,024
...como portadores de este saludo
al anciano rey noruego...
196
00:12:48,224 --> 00:12:51,955
...sin daros m�s poder personal
para negociar con el rey...
197
00:12:52,155 --> 00:12:55,842
...que el que el alcance
de estas amplias cl�usulas permiten.
198
00:12:56,042 --> 00:12:59,729
Adi�s, que vuestra diligencia
se encomiende a vuestro deber.
199
00:12:59,929 --> 00:13:02,370
En esto y en todo
os mostraremos nuestra lealtad.
200
00:13:02,570 --> 00:13:07,492
No lo dudamos.
Cordialmente, id con Dios.
201
00:13:12,134 --> 00:13:15,775
Y ahora, Laertes, �qu� nuevas traes?
202
00:13:15,975 --> 00:13:19,376
Nos hablaste de una petici�n.
�Cu�l es, Laertes?
203
00:13:19,576 --> 00:13:22,378
Nada razonable que digas
al rey dan�s ser� en vano.
204
00:13:22,578 --> 00:13:27,740
�Qu� solicitas, Laertes, que no sea
mi ofrecimiento y no tu ruego?
205
00:13:27,940 --> 00:13:32,862
La cabeza no es m�s af�n al coraz�n
ni la mano m�s servicial para la boca...
206
00:13:33,062 --> 00:13:36,983
...que el trono de Dinamarca
para tu padre.
207
00:13:37,183 --> 00:13:38,184
�Qu� deseas, Laertes?
208
00:13:38,384 --> 00:13:43,105
Augusto se�or, vuestra venia
para volver a Francia...
209
00:13:43,305 --> 00:13:45,966
...de donde vine de buen grado
a Dinamarca...
210
00:13:46,166 --> 00:13:48,227
...en se�al de lealtad
en vuestra coronaci�n...
211
00:13:48,427 --> 00:13:51,829
...pero ahora debo confesar
que cumplido este deber...
212
00:13:52,029 --> 00:13:56,511
...mis pensamientos y deseos
se inclinan de nuevo a Francia...
213
00:13:56,711 --> 00:13:58,072
...y se inclinan en demanda de permiso.
214
00:13:58,272 --> 00:14:01,513
�Tienes la venia de tu padre?
�Qu� dice Polonio?
215
00:14:01,713 --> 00:14:04,354
Lo tiene, mi se�or,
me lo arranc� a mi pesar...
216
00:14:04,554 --> 00:14:10,236
...por tediosas s�plicas y finalmente sell�
mi consentimiento ante su tenacidad.
217
00:14:10,436 --> 00:14:12,236
Os ruego que le deis la venia para irse.
218
00:14:12,436 --> 00:14:20,760
Elige la hora que prefieras, Laertes.
El tiempo es tuyo, empl�alo con tino.
219
00:14:34,926 --> 00:14:38,926
Pero ahora, mi sobrino Hamlet...
220
00:14:39,126 --> 00:14:39,847
...mi hijo.
221
00:14:40,047 --> 00:14:43,809
Algo m�s que familia
y algo menos que pariente.
222
00:14:44,009 --> 00:14:47,010
�C�mo es que sigues tan sombr�o?
223
00:14:47,210 --> 00:14:50,711
No es as�, mi se�or...
224
00:14:50,911 --> 00:14:54,413
...me da demasiado el sol.
225
00:14:57,414 --> 00:14:59,174
Buen Hamlet...
226
00:14:59,374 --> 00:15:01,015
...retira ese l�gubre color...
227
00:15:01,215 --> 00:15:04,176
...y deja que tus ojos vean a
un amigo en el rey de Dinamarca.
228
00:15:04,376 --> 00:15:10,699
No busques siempre con abatidos
p�rpados a tu noble padre en el polvo.
229
00:15:10,899 --> 00:15:13,980
Sabes que es lo com�n.
230
00:15:14,180 --> 00:15:18,301
Todo lo que vive debe morir,
pasando de la naturaleza a la eternidad.
231
00:15:18,501 --> 00:15:21,543
S�, se�ora, es lo com�n.
232
00:15:21,743 --> 00:15:24,944
Pues si lo es,
�por qu� contigo parece tan singular?
233
00:15:25,144 --> 00:15:27,145
�Lo parece, se�ora?
234
00:15:27,345 --> 00:15:28,426
No, lo es.
235
00:15:28,586 --> 00:15:30,547
No conozco "parecer".
236
00:15:30,747 --> 00:15:34,108
No es solo mi negra capa,
buena madre...
237
00:15:34,308 --> 00:15:36,969
...ni mis habituales trajes
de negro solemne...
238
00:15:37,169 --> 00:15:39,229
...ni los suspiros
de aliento entrecortado...
239
00:15:39,429 --> 00:15:44,312
...no, ni el abundante r�o en el ojo, ni
la dolorida expresi�n del semblante...
240
00:15:44,512 --> 00:15:47,713
...con los modos, el humor,
las muestras de tristeza...
241
00:15:47,913 --> 00:15:49,633
...lo que pueden retratarme.
242
00:15:49,833 --> 00:15:50,954
Eso es todo "parecer"...
243
00:15:51,154 --> 00:15:55,636
...pues son gestos que pueden fingirse.
244
00:15:55,836 --> 00:16:01,438
Pero tengo algo dentro de m�
que sobrepasa a la apariencia.
245
00:16:01,638 --> 00:16:07,720
Lo otro no es m�s
que atav�os y vestidos del dolor.
246
00:16:07,920 --> 00:16:10,601
Es bueno en ti
y digno de alabanza, Hamlet...
247
00:16:10,801 --> 00:16:12,803
...que llores a tu padre tan fielmente.
248
00:16:13,003 --> 00:16:16,924
Pero has de saber
que tu padre perdi� a un padre.
249
00:16:17,124 --> 00:16:18,805
Y ese padre perdido, perdi� al suyo.
250
00:16:19,005 --> 00:16:23,366
Y el sobreviviente compromete
en obligaci�n filial a un t�rmino...
251
00:16:23,566 --> 00:16:25,127
...su obsequiosa tristeza.
252
00:16:25,327 --> 00:16:28,848
Pero aferrarse a obstinada condolencia
es conducta...
253
00:16:29,048 --> 00:16:32,570
...de obstinaci�n imp�a,
es dolor impropio de hombres...
254
00:16:32,770 --> 00:16:35,491
...muestra una voluntad
contraria al cielo...
255
00:16:35,691 --> 00:16:38,413
...un coraz�n sin fuerza,
un alma impaciente...
256
00:16:38,613 --> 00:16:40,533
...un entendimiento simple e ignorante.
257
00:16:40,733 --> 00:16:43,694
Por lo que sabemos debe ser
y es tan com�n...
258
00:16:43,894 --> 00:16:46,855
...como la cosa m�s normal
al entendimiento.
259
00:16:47,055 --> 00:16:50,937
�Por qu� debemos,
en necia oposici�n...
260
00:16:51,137 --> 00:16:52,498
...tomarla a pecho?
261
00:16:52,698 --> 00:16:55,059
Vamos, es una ofensa al cielo...
262
00:16:55,259 --> 00:17:00,061
...una ofensa a los muertos,
una ofensa a la naturaleza...
263
00:17:00,261 --> 00:17:02,981
...es absurdo para la raz�n,
cuyo tema m�s com�n...
264
00:17:03,181 --> 00:17:06,543
...es la muerte de los padres
y que sigue diciendo...
265
00:17:06,743 --> 00:17:10,105
...desde el primer cad�ver
hasta el que ha muerto hoy...
266
00:17:10,305 --> 00:17:11,705
"As� debe ser".
267
00:17:11,985 --> 00:17:18,988
Te rogamos que entierres
esa in�til pena...
268
00:17:19,188 --> 00:17:22,189
...y pienses en nos como en un padre.
269
00:17:22,389 --> 00:17:25,030
Que tome nota el mundo...
270
00:17:25,351 --> 00:17:31,473
...de que eres
el m�s pr�ximo a nuestro trono.
271
00:17:36,754 --> 00:17:39,516
Y un amor no menos noble...
272
00:17:39,716 --> 00:17:43,317
...que el del amante padre
para con su hijo...
273
00:17:43,517 --> 00:17:46,678
...profeso yo hacia ti.
274
00:17:46,759 --> 00:17:51,280
En cuanto a tu intenci�n
de volver a estudiar en Wittenberg...
275
00:17:51,480 --> 00:17:53,741
...es lo m�s opuesto a nuestro deseo...
276
00:17:53,941 --> 00:17:55,602
...y te rogamos que accedas
a quedarte...
277
00:17:55,802 --> 00:17:59,843
...aqu� para alegrar
y dar consuelo a nuestra vista...
278
00:18:00,043 --> 00:18:04,085
...cual cortesano principal,
sobrino y nuestro hijo.
279
00:18:04,285 --> 00:18:06,686
Que tu madre no te ruegue
en vano, Hamlet.
280
00:18:06,886 --> 00:18:11,448
Te suplico que te quedes,
no vayas a Wittenberg.
281
00:18:11,648 --> 00:18:15,589
Har� cuanto pueda
por obedeceros, se�ora.
282
00:18:15,789 --> 00:18:19,731
Bien, es una respuesta cari�osa y grata.
283
00:18:19,931 --> 00:18:22,772
S� como nos mismo en Dinamarca.
284
00:18:22,972 --> 00:18:23,973
Se�ora, venid.
285
00:18:24,173 --> 00:18:28,114
El gentil y voluntario asentimiento
de Hamlet sonr�e a mi coraz�n.
286
00:18:28,314 --> 00:18:32,256
Para celebrarlo, Dinamarca
no celebrar� hoy festivos brindis...
287
00:18:32,456 --> 00:18:35,096
...sin que el gran ca��n
a las nubes lo anuncie...
288
00:18:35,296 --> 00:18:38,377
...y el del rey
los cielos proclamen...
289
00:18:38,577 --> 00:18:41,659
...repitiendo el trueno de la tierra.
290
00:18:41,859 --> 00:18:44,300
Vamos.
291
00:19:14,071 --> 00:19:19,794
Si est� demasiado s�lida carne
se fundiera...
292
00:19:19,994 --> 00:19:23,755
...derritiera y disolviera en roc�o...
293
00:19:23,955 --> 00:19:29,398
...o el Eterno no hubiera promulgado
su ley contra el suicidio.
294
00:19:29,598 --> 00:19:33,119
Dios, Dios...
295
00:19:33,319 --> 00:19:37,560
...qu� enojosos, rancios,
vac�os e in�tiles...
296
00:19:37,760 --> 00:19:42,002
...me parecen
todos los h�bitos de este mundo.
297
00:19:42,202 --> 00:19:43,202
Dios m�o, Dios.
298
00:19:43,402 --> 00:19:47,684
Es un jard�n descuidado
que solo engendra semillas.
299
00:19:47,884 --> 00:19:52,166
Abunda en �l naturalmente
lo f�tido y lo grosero.
300
00:19:52,366 --> 00:19:55,247
Que hayamos llegado a esto.
301
00:19:55,447 --> 00:19:58,528
A solo dos meses de su muerte.
302
00:19:58,728 --> 00:20:01,209
No, no tanto, ni siquiera dos.
303
00:20:01,409 --> 00:20:05,571
Un rey tan excelente, que a este era...
304
00:20:05,771 --> 00:20:08,012
...como Hiperi�n a un s�tiro...
305
00:20:08,212 --> 00:20:09,853
...que tanto amaba a mi madre...
306
00:20:10,053 --> 00:20:13,134
...que no permit�a
que los vientos celestiales...
307
00:20:13,334 --> 00:20:14,815
...azotaran su rostro.
308
00:20:15,015 --> 00:20:18,296
Cielo y tierra, �he de recordarlo?
309
00:20:18,496 --> 00:20:22,898
Y ella se le abrazaba
como si el apetito aumentara...
310
00:20:23,098 --> 00:20:26,259
...con lo que lo alimentaba,
y ahora en menos de un mes...
311
00:20:26,459 --> 00:20:27,500
No quiero ni pensarlo.
312
00:20:27,700 --> 00:20:28,940
Fragilidad, tu nombre es mujer.
313
00:20:29,140 --> 00:20:32,662
Apenas un mes,
antes de gastarse los zapatos...
314
00:20:32,862 --> 00:20:35,743
...con los que sigui�
al cad�ver de mi pobre padre...
315
00:20:35,943 --> 00:20:40,745
...como N�obe, llena de l�grimas,
ella, ella...
316
00:20:40,945 --> 00:20:43,666
Dios, una bestia sin uso de raz�n...
317
00:20:43,866 --> 00:20:46,406
...lo habr�a llorado m�s tiempo.
318
00:20:46,606 --> 00:20:48,997
...se ha casado con mi t�o...
319
00:20:49,197 --> 00:20:50,988
...el hermano de mi padre...
320
00:20:51,188 --> 00:20:54,109
...pero no m�s parecido a mi padre
que yo a H�rcules...
321
00:20:54,309 --> 00:20:55,990
...en apenas un mes...
322
00:20:56,190 --> 00:21:02,913
...antes que la sal de sus l�grimas
bastardas dejara de irritarle los ojos...
323
00:21:03,113 --> 00:21:05,354
...se ha casado.
324
00:21:05,554 --> 00:21:09,956
Qu� perversa prisa...
325
00:21:10,156 --> 00:21:18,239
...por saltar con tal destreza
a unas s�banas incestuosas.
326
00:21:18,439 --> 00:21:20,159
No es...
327
00:21:20,319 --> 00:21:26,322
...ni puede llegar a ser bueno.
328
00:21:26,522 --> 00:21:30,363
Pero r�mpete, coraz�n...
329
00:21:30,563 --> 00:21:35,245
...pues debo sujetar mi lengua.
330
00:21:36,726 --> 00:21:38,527
Salud, se�or�a.
331
00:21:38,727 --> 00:21:43,048
Me alegro de verte bueno.
332
00:21:44,969 --> 00:21:47,090
Horacio.
333
00:21:48,371 --> 00:21:50,811
O me he olvidado de m� mismo.
334
00:21:51,011 --> 00:21:54,092
El mismo, mi se�or,
y siempre vuestro humilde servidor.
335
00:21:54,292 --> 00:21:57,333
Se�or, mi buen amigo,
cambiar� contigo ese t�tulo.
336
00:21:57,533 --> 00:22:00,074
�Y qu� te trae de Wittenberg, Horacio?
Marcelo.
337
00:22:00,274 --> 00:22:02,815
- Mi buen se�or.
- Me alegro mucho de verte.
338
00:22:03,015 --> 00:22:03,616
Buenas tardes, se�or.
339
00:22:03,816 --> 00:22:06,457
Pero dime, �qu� te trae
desde Wittenberg?
340
00:22:06,657 --> 00:22:07,738
Mi afici�n a la vagancia, se�or.
341
00:22:07,938 --> 00:22:11,419
No dir�a eso ni tu peor enemigo
ni violentar�s as� mis o�dos...
342
00:22:11,619 --> 00:22:16,221
...haci�ndolos creer tal informe contra
ti mismo. S� que no eres un truh�n.
343
00:22:16,421 --> 00:22:18,822
�Pero qu� asunto os trae a Elsinore?
344
00:22:19,022 --> 00:22:22,703
Te ense�aremos a beber a gusto
antes de marcharte.
345
00:22:22,903 --> 00:22:24,464
Se�or, he venido
al funeral de vuestro padre.
346
00:22:24,664 --> 00:22:29,226
Te ruego que no te burles, compa�ero.
Creo que vienes a la boda de mi madre.
347
00:22:29,426 --> 00:22:31,987
- Cierto, se�or, han venido seguidos.
- Ahorro, ahorro, Horacio.
348
00:22:32,187 --> 00:22:37,349
La comida cocinada para el funeral
se sirvi� fr�a en el banquete nupcial.
349
00:22:37,549 --> 00:22:39,469
Preferir�a ver en el cielo
a mi peor enemigo...
350
00:22:39,669 --> 00:22:43,672
...antes de ver llegar este d�a, Horacio.
351
00:22:44,352 --> 00:22:46,433
Mi padre.
352
00:22:48,793 --> 00:22:51,554
Me parece ver a mi padre.
353
00:22:51,754 --> 00:22:53,555
�D�nde, se�or?
354
00:22:53,956 --> 00:22:59,157
En los ojos de mi imaginaci�n, Horacio.
355
00:22:59,357 --> 00:23:02,558
Alguna vez lo vi.
356
00:23:02,758 --> 00:23:05,359
Era un buen rey.
357
00:23:05,559 --> 00:23:08,160
Era un hombre.
358
00:23:08,241 --> 00:23:11,402
Perfecto por todo y en todo...
359
00:23:11,602 --> 00:23:14,043
...tanto que no ver� jam�s a uno igual.
360
00:23:14,243 --> 00:23:15,403
Se�or...
361
00:23:15,924 --> 00:23:18,885
...creo...
362
00:23:20,005 --> 00:23:26,407
...que lo vi anoche.
363
00:23:27,008 --> 00:23:28,568
�Lo viste?
364
00:23:30,529 --> 00:23:31,729
�A qui�n?
365
00:23:31,930 --> 00:23:35,451
Mi se�or, al rey...
366
00:23:35,651 --> 00:23:37,992
...vuestro padre.
367
00:23:38,192 --> 00:23:39,933
�A mi padre el rey?
368
00:23:40,133 --> 00:23:44,175
Templad vuestra sorpresa un instante
con un o�do atento hasta que os relate...
369
00:23:44,375 --> 00:23:47,816
...con el testimonio de estos se�ores,
esta maravilla.
370
00:23:48,016 --> 00:23:51,497
Por el amor de Dios, contadme.
371
00:23:53,658 --> 00:23:58,020
Dos noches seguidas, estos caballeros,
Marcelo y Bernardo, en su guardia...
372
00:23:58,220 --> 00:24:00,781
...a mitad de la est�ril noche,
se lo han encontrado.
373
00:24:00,981 --> 00:24:05,222
Una figura como vuestro padre, armado
exactamente igual, de pies a cabeza...
374
00:24:05,422 --> 00:24:07,423
...se les ha aparecido
y en solemne marcha...
375
00:24:07,623 --> 00:24:09,024
...ha avanzado
lenta y gravemente hacia ellos.
376
00:24:09,224 --> 00:24:13,065
Tres veces ha caminado ante
sus ojos aterrados y llenos de pavor...
377
00:24:13,265 --> 00:24:17,067
...a la distancia de su alabarda
mientras ellos tiritaban...
378
00:24:17,267 --> 00:24:21,069
...como un flan por el miedo
y quedaron mudos sin hablarle.
379
00:24:21,269 --> 00:24:23,389
Este espantoso secreto me relataron...
380
00:24:23,589 --> 00:24:26,750
...y con ellos pas�
la tercera noche de guardia...
381
00:24:26,950 --> 00:24:30,352
...en la que, como dijeron,
tanto la hora...
382
00:24:30,552 --> 00:24:34,473
...como en la forma, todas
sus palabras se mostraron ciertas...
383
00:24:34,673 --> 00:24:37,034
...y lleg� la aparici�n.
384
00:24:37,234 --> 00:24:38,996
Conoc� a vuestro padre.
385
00:24:39,196 --> 00:24:42,436
- Como conozco estas manos.
- �Pero d�nde fue?
386
00:24:42,636 --> 00:24:44,437
En la explanada donde hac�amos guardia.
387
00:24:44,637 --> 00:24:45,838
- �Y no le hablaste?
- Lo hice, se�or.
388
00:24:46,038 --> 00:24:48,359
Pero no me dio respuesta.
No obstante, me pareci�...
389
00:24:48,559 --> 00:24:52,960
...que levantaba su cabeza y se movi�
como si se dispusiera a hablar...
390
00:24:53,160 --> 00:24:54,961
...pero entonces
cant� fuerte el gallo del alba...
391
00:24:55,161 --> 00:24:59,963
...y al o�rlo se esfum� r�pidamente
y se desvaneci� de nuestra vista.
392
00:25:00,163 --> 00:25:00,723
Es muy extra�o.
393
00:25:00,923 --> 00:25:04,205
Por mi vida, se�or, que es cierto.
394
00:25:04,405 --> 00:25:07,806
Pensamos que era nuestro deber
hac�roslo saber.
395
00:25:08,006 --> 00:25:10,047
En efecto, en efecto, se�ores.
396
00:25:10,247 --> 00:25:13,049
Pero esto me turba.
397
00:25:13,249 --> 00:25:14,749
�Hac�is guardia esta noche?
398
00:25:14,949 --> 00:25:15,849
- S�.
- �Armado, dec�s?
399
00:25:16,049 --> 00:25:17,530
- Armado, se�or.
- �De pies a cabeza?
400
00:25:17,730 --> 00:25:20,532
- De la cabeza a los pies.
- Y no visteis su cara.
401
00:25:20,732 --> 00:25:22,731
S�, se�or, ten�a la visera levantada.
402
00:25:22,931 --> 00:25:24,133
�Y parec�a irritado?
403
00:25:24,333 --> 00:25:27,854
- Un semblante de dolor m�s que de ira.
- �P�lido o encendido?
404
00:25:28,054 --> 00:25:29,935
- Muy p�lido.
- �Y fij� la vista en vosotros?
405
00:25:30,135 --> 00:25:30,975
Constantemente.
406
00:25:31,255 --> 00:25:32,415
�Ojal� hubiera estado all�!
407
00:25:32,615 --> 00:25:37,177
- Os habr�a asombrado mucho.
- Muy probablemente...
408
00:25:37,377 --> 00:25:38,817
...muy probablemente.
409
00:25:39,017 --> 00:25:39,858
�Se qued� mucho tiempo?
410
00:25:40,058 --> 00:25:42,580
Con cierta prisa podr�a contar
hasta cien.
411
00:25:42,780 --> 00:25:44,740
- M�s, m�s.
- No cuando yo lo vi.
412
00:25:44,940 --> 00:25:45,941
Su barba era canosa, �no?
413
00:25:46,141 --> 00:25:50,222
Era como se la vi en vida,
de marta plateada.
414
00:25:50,422 --> 00:25:52,823
Har� guardia esta noche.
415
00:25:53,023 --> 00:25:54,964
Quiz� vuelva a aparecer.
416
00:25:55,164 --> 00:25:56,505
Os garantizo que lo har�.
417
00:25:56,705 --> 00:26:00,066
Si adopta la figura de mi noble padre...
418
00:26:00,266 --> 00:26:04,788
...hablar� con ella
aunque el mismo infierno se abra...
419
00:26:04,988 --> 00:26:08,349
...y me mande callar.
420
00:26:08,469 --> 00:26:11,831
Os ruego a todos,
si a�n no hab�is revelado esta visi�n...
421
00:26:12,031 --> 00:26:14,431
...manteng�is a�n vuestro silencio...
422
00:26:14,631 --> 00:26:18,073
...y sea lo que sea que suceda
esta noche...
423
00:26:18,273 --> 00:26:21,114
...le deis sentido pero no lengua.
424
00:26:21,314 --> 00:26:24,155
Premiar� vuestra amistad.
425
00:26:24,355 --> 00:26:25,195
Id con Dios.
426
00:26:28,677 --> 00:26:32,639
A la explanada entre las once y las doce
ir� a visitaros.
427
00:26:32,839 --> 00:26:39,121
- Nuestra lealtad a vuestra alteza.
- Vuestro afecto como el m�o a vosotros.
428
00:26:39,321 --> 00:26:40,561
Adi�s.
429
00:26:41,122 --> 00:26:44,323
El esp�ritu de mi padre armado.
430
00:26:44,523 --> 00:26:45,924
Algo no va bien.
431
00:26:46,124 --> 00:26:48,184
Sospecho juego sucio.
432
00:26:48,384 --> 00:26:49,845
Ojal� fuera ya de noche.
433
00:26:50,045 --> 00:26:55,687
Hasta entonces, aguarda, alma m�a.
434
00:26:58,528 --> 00:27:01,250
La ruindad se descubrir�...
435
00:27:01,450 --> 00:27:08,812
...aunque la tierra entera
la oculte a los ojos de los hombres.
436
00:27:17,416 --> 00:27:19,977
Me equipaje est� embarcado.
Adi�s.
437
00:27:20,177 --> 00:27:20,617
Hermana...
438
00:27:20,697 --> 00:27:25,459
...mientras el viento sea favorable
y zarpe alg�n barco, no descanses...
439
00:27:25,659 --> 00:27:27,020
...y dame nuevas de ti.
440
00:27:27,220 --> 00:27:30,221
�Acaso lo dudas?
441
00:27:30,421 --> 00:27:36,603
En cuanto a Hamlet y su vano galanteo,
tenlo por capricho y juego impulsivo...
442
00:27:36,803 --> 00:27:42,985
...violeta de su joven primavera, precoz
pero transitoria, dulce y caduca...
443
00:27:43,185 --> 00:27:46,107
...perfume y pasatiempo de un instante,
nada m�s.
444
00:27:46,307 --> 00:27:48,508
- �Nada m�s que eso?
- Nada m�s, creo yo.
445
00:27:48,708 --> 00:27:52,309
Pues la naturaleza no crece
solo en tama�o y vigor...
446
00:27:52,509 --> 00:27:56,511
...sino que, al crecer su templo,
la eficacia de la mente y el esp�ritu...
447
00:27:56,711 --> 00:27:58,551
...crece a la par.
448
00:27:58,751 --> 00:27:59,992
Quiz� te ame ahora...
449
00:28:00,192 --> 00:28:06,314
...y ninguna mancha ensucie la virtud
de su intenci�n. Pero desconf�a...
450
00:28:06,514 --> 00:28:11,676
...su grandeza lo abruma,
su voluntad no es suya...
451
00:28:11,876 --> 00:28:14,197
...pues lo somete su nacimiento.
452
00:28:14,397 --> 00:28:16,558
�l no puede, como hace el vulgo...
453
00:28:16,758 --> 00:28:19,919
...actuar por s�,
pues de su elecci�n depende...
454
00:28:20,119 --> 00:28:22,640
...la salud y prosperidad
de todo el reino.
455
00:28:22,840 --> 00:28:24,761
Por tanto, su decisi�n se supedita...
456
00:28:24,961 --> 00:28:30,004
...al voto y conformidad de ese cuerpo,
del que �l es la cabeza.
457
00:28:30,204 --> 00:28:33,845
As�, si dice que te ama,
podr� tu prudencia creerlo...
458
00:28:34,045 --> 00:28:39,086
...mientras en sus actos y posici�n
pueda convertir su dicho en hechos...
459
00:28:39,286 --> 00:28:44,328
...que no es m�s que donde llegue
el sentir mayoritario de Dinamarca.
460
00:28:44,528 --> 00:28:46,329
Considera qu� p�rdida
podr�a soportar tu honor...
461
00:28:46,529 --> 00:28:51,091
...si con o�dos demasiado confiados
escuchas sus canciones...
462
00:28:51,291 --> 00:28:53,852
...o pierdes tu coraz�n...
463
00:28:54,052 --> 00:28:58,234
...o abres tu casto tesoro
a su empe�o inmoderado.
464
00:28:58,434 --> 00:29:02,016
Desconf�a, Ofelia,
desconf�a, querida hermana...
465
00:29:02,216 --> 00:29:09,098
...queda en la retaguardia de tu cari�o,
fuera del alcance y el peligro del deseo.
466
00:29:09,298 --> 00:29:12,899
La m�s recatada se prodiga
si desvela su belleza a la luna.
467
00:29:13,099 --> 00:29:16,701
La misma virtud no escapa
de los golpes de la calumnia.
468
00:29:16,901 --> 00:29:18,822
El gusano mortifica
las flores primaverales...
469
00:29:19,022 --> 00:29:20,303
...antes de que se abran sus brotes...
470
00:29:20,503 --> 00:29:25,464
...y en la ma�ana y fresco roc�o
de nuestra juventud...
471
00:29:25,664 --> 00:29:29,305
...es cuando las plagas m�s acechan.
472
00:29:29,505 --> 00:29:32,547
Gu�rdate. El temor es la mejor defensa.
473
00:29:32,747 --> 00:29:37,309
La juventud es el peor enemigo de
s� misma, aun cuando nadie se le acerca.
474
00:29:37,509 --> 00:29:42,251
Conservar� el sentido de esta lecci�n
como vigilante de mi coraz�n.
475
00:29:42,451 --> 00:29:47,193
Pero, mi buen hermano, no me ense�es,
como los malos sacerdotes...
476
00:29:47,393 --> 00:29:49,114
...la espinosa pendiente
hacia el cielo...
477
00:29:49,314 --> 00:29:52,355
...mientras como un engre�do
y fatuo libertino...
478
00:29:52,555 --> 00:29:54,995
...sigues el sendero florido y necio...
479
00:29:55,195 --> 00:29:58,077
...desde�ando su propio discurso.
480
00:29:58,637 --> 00:30:01,278
No temas por m�.
481
00:30:01,438 --> 00:30:04,800
- Me estoy demorando.
- �Sigues aqu�, Laertes?
482
00:30:05,000 --> 00:30:05,640
Pero aqu� llega mi padre.
483
00:30:05,840 --> 00:30:10,081
Doble bendici�n es doble fortuna.
Feliz ocasi�n para otra despedida.
484
00:30:10,281 --> 00:30:11,682
A bordo, a bordo, por Dios.
485
00:30:11,882 --> 00:30:15,563
El viento hincha las velas de tu nave
y te esperan.
486
00:30:15,763 --> 00:30:16,764
Recibe mi bendici�n.
487
00:30:16,964 --> 00:30:22,526
Y graba estos preceptos en tu memoria.
488
00:30:22,726 --> 00:30:25,447
No pronuncies tus pensamientos...
489
00:30:25,647 --> 00:30:27,768
...ni ejecutes ideas impropias.
490
00:30:27,968 --> 00:30:31,250
Debes ser afable
pero en modo alguno vulgar.
491
00:30:31,450 --> 00:30:34,291
Los amigos que tienes
y los que pretendas tener...
492
00:30:34,491 --> 00:30:36,992
...suj�talos al alma con
aros de acero...
493
00:30:37,192 --> 00:30:39,092
...pero no embotes
tu mano agasajando...
494
00:30:39,292 --> 00:30:43,374
...a cualquier camarada
reci�n nacido y a�n sin plumas.
495
00:30:43,574 --> 00:30:46,736
Gu�rdate de ri�as,
pero si entras en una...
496
00:30:46,936 --> 00:30:50,937
...obra de manera que el adversario
se guarde de ti.
497
00:30:51,137 --> 00:30:53,418
Presta o�dos a todos
pero a pocos la voz.
498
00:30:53,618 --> 00:30:58,299
Acepta las censuras de todos,
pero res�rvate tu opini�n.
499
00:30:58,499 --> 00:31:03,181
Viste como pueda pagar tu bolsa
pero no seas estrafalario.
500
00:31:03,381 --> 00:31:04,782
Rico, no estramb�tico.
501
00:31:04,982 --> 00:31:07,623
Pues el traje a menudo
habla por el hombre...
502
00:31:07,823 --> 00:31:10,724
...y en Francia
los de mayor rango y posici�n...
503
00:31:10,924 --> 00:31:13,826
...son de los m�s selecto
y espl�ndido al respecto.
504
00:31:14,026 --> 00:31:16,467
No seas moroso o prestamista...
505
00:31:16,667 --> 00:31:19,988
...pues un pr�stamo a menudo
hace perder al mismo y al amigo...
506
00:31:20,188 --> 00:31:25,110
...y tomar prestado vicia la econom�a.
507
00:31:25,310 --> 00:31:28,311
Y esto sobre todo:
508
00:31:28,591 --> 00:31:30,352
S� fiel a ti mismo...
509
00:31:30,552 --> 00:31:36,234
...y de ello saldr�, como de la noche el
d�a, que no ser�s hip�crita con nadie.
510
00:31:36,434 --> 00:31:37,435
Adi�s.
511
00:31:37,595 --> 00:31:41,996
Que mi bendici�n madure esto en ti.
512
00:31:44,757 --> 00:31:46,839
Humildemente os pido la venia, se�or.
513
00:31:47,039 --> 00:31:52,281
El tiempo te es propicio.
Vete. Tus criados esperan.
514
00:31:54,441 --> 00:31:58,202
Adi�s, Ofelia...
515
00:31:58,443 --> 00:32:01,044
...y recuerda bien lo que te he dicho.
516
00:32:01,244 --> 00:32:03,124
Queda guardado en mi memoria...
517
00:32:03,324 --> 00:32:08,126
...y t� mismo puedes quedarte la llave.
518
00:32:12,288 --> 00:32:13,288
Adi�s.
519
00:32:32,016 --> 00:32:36,217
�Qu� es lo que te ha dicho, Ofelia?
520
00:32:36,417 --> 00:32:38,498
Si ello os place...
521
00:32:38,698 --> 00:32:43,780
...algo referido al se�or Hamlet.
522
00:32:43,980 --> 00:32:45,141
Bien hecho, vive Dios.
523
00:32:45,341 --> 00:32:50,823
Me han dicho que de poco a esta parte
te visita privadamente...
524
00:32:51,023 --> 00:32:55,384
...y que lo recibes
con suma complacencia y libertad.
525
00:32:55,584 --> 00:32:59,806
Si fuera as�...
Y as� se me ha contado a modo de aviso.
526
00:33:00,006 --> 00:33:04,228
...debo decirte que no entiendes
tu posici�n claramente...
527
00:33:04,428 --> 00:33:08,950
...como corresponde a mi hija
y a tu honor.
528
00:33:09,150 --> 00:33:11,791
�Qu� hay entre vosotros?
529
00:33:11,991 --> 00:33:13,351
Dime la verdad.
530
00:33:13,391 --> 00:33:16,472
Mi se�or, �ltimamente...
531
00:33:16,672 --> 00:33:19,274
...me ha dado
muchas muestras de su afecto.
532
00:33:19,474 --> 00:33:20,074
Afecto, bah.
533
00:33:20,274 --> 00:33:25,475
Hablas como una locuela
inexperta en tan peligrosa cuesti�n.
534
00:33:25,675 --> 00:33:27,597
�Crees en sus muestras,
como las llamas?
535
00:33:27,797 --> 00:33:29,957
No s�, se�or, qu� debo pensar.
536
00:33:30,157 --> 00:33:32,278
Yo te lo dir�:
Piensa que eres una ni�a...
537
00:33:32,478 --> 00:33:36,600
...que ha tomado sus muestras
como verdadera paga no siendo de ley.
538
00:33:36,800 --> 00:33:37,240
Muestra respeto por ti misma...
539
00:33:37,440 --> 00:33:41,241
...o, por no cambiar el sentido de
la frase, mostrar�s que soy idiota.
540
00:33:41,441 --> 00:33:45,204
Se�or, me ha requerido con amor
de un modo honesto...
541
00:33:45,404 --> 00:33:46,924
De un "modo", debes decir.
Vamos, vamos.
542
00:33:47,124 --> 00:33:51,846
Y ha corroborado sus palabras con
casi todos los juramentos celestiales.
543
00:33:52,046 --> 00:33:53,686
S�, redes para codornices.
544
00:33:53,886 --> 00:33:57,088
S�, cuando la sangre hierve,
lo pr�diga que es alma...
545
00:33:57,288 --> 00:33:58,248
...prestando juramentos a la lengua.
546
00:33:58,448 --> 00:34:02,290
Estos rel�mpagos, hija, que dan m�s
luz que calor y ambos se extinguen...
547
00:34:02,490 --> 00:34:05,731
...cuando prometen cumplirse,
no debes confundir con fuego.
548
00:34:05,931 --> 00:34:08,252
Desde ahora, escatima
algo m�s tu presencia virginal.
549
00:34:08,452 --> 00:34:11,833
Pon a tus encuentros un precio mayor
que la orden de entrevistarse.
550
00:34:12,033 --> 00:34:15,414
En cuanto al se�or Hamlet,
cr�elo en tanto en cuanto es joven...
551
00:34:15,614 --> 00:34:18,736
...y que anda con bridas
m�s amplias que las tuyas.
552
00:34:18,936 --> 00:34:19,616
En suma, Ofelia...
553
00:34:19,816 --> 00:34:22,617
...no creas sus juramentos,
pues son intermediarios...
554
00:34:22,817 --> 00:34:25,619
...y no son del color
que su apariencia muestra...
555
00:34:25,819 --> 00:34:27,660
...sino meros suplicantes
de causas imp�as...
556
00:34:27,860 --> 00:34:32,261
...expresados como santos
y piadosos para enga�ar mejor.
557
00:34:32,461 --> 00:34:36,743
Por �ltimo. Te digo claramente
que a partir de ahora no permitir�...
558
00:34:36,943 --> 00:34:39,564
...que deshonres un instante
de tu ocio...
559
00:34:39,764 --> 00:34:42,385
...en hablar o conversar
con el se�or Hamlet.
560
00:34:42,585 --> 00:34:44,906
Cu�date de hacerlo, te lo ordeno.
561
00:34:45,106 --> 00:34:46,747
Ahora vete.
562
00:34:50,028 --> 00:34:53,709
Obedecer�...
563
00:34:54,910 --> 00:34:58,271
... mi se�or.
564
00:34:59,751 --> 00:35:03,033
El aire corta implacable,
hace mucho fr�o.
565
00:35:03,233 --> 00:35:04,193
Es un aire helado y penetrante.
566
00:35:04,393 --> 00:35:06,794
- �Qu� hora es ya?
- Casi las doce.
567
00:35:06,994 --> 00:35:08,275
No, ya las han dado.
568
00:35:08,475 --> 00:35:11,957
�De verdad? No lo he o�do.
569
00:35:12,157 --> 00:35:18,839
Entonces se acerca la hora
en que el espectro se acerca.
570
00:35:19,039 --> 00:35:20,720
�Qu� significa eso, se�or?
571
00:35:20,920 --> 00:35:23,921
El rey no duerme esta noche
y la pasa desvelado...
572
00:35:24,121 --> 00:35:27,102
... con gran vocer�a
y traspieses de embriaguez.
573
00:35:27,302 --> 00:35:29,684
Y a medida que se sirve
su vino del Rhin...
574
00:35:29,884 --> 00:35:33,644
... el tambor y la trompeta anuncian
sus victoriosos juramentos.
575
00:35:33,844 --> 00:35:34,725
- �Es costumbre?
- S� que lo es.
576
00:35:34,925 --> 00:35:38,186
Pero a mi juicio, aunque nac� aqu�
y estoy hecho a sus estilos...
577
00:35:38,386 --> 00:35:41,057
... es una costumbre que m�s honra
infringir que observar.
578
00:35:41,257 --> 00:35:43,928
Un exceso que embrutece
y a oriente y occidente...
579
00:35:44,128 --> 00:35:45,809
...nos infama ante otras naciones...
580
00:35:46,009 --> 00:35:49,731
...que nos tachan de borrachos
y con afrentosas palabras...
581
00:35:49,931 --> 00:35:50,331
...mancha nuestro nombre.
582
00:35:50,531 --> 00:35:52,491
Y menoscaba nuestros logros...
583
00:35:52,691 --> 00:35:58,654
...por muy elevados que sean,
ensuciando nuestra reputaci�n.
584
00:35:58,854 --> 00:36:03,176
As� suele suceder a ciertos hombres...
585
00:36:03,376 --> 00:36:06,217
...que por viciosa molicie
o por naturaleza...
586
00:36:06,417 --> 00:36:06,738
...sea su cuna...
587
00:36:06,938 --> 00:36:10,699
...de la que no son culpables, ya que
la naturaleza no elige su origen...
588
00:36:10,899 --> 00:36:12,460
...sea un desorden de temperamento...
589
00:36:12,660 --> 00:36:16,221
...que a veces rompe las vallas
y fortalezas de la raz�n...
590
00:36:16,421 --> 00:36:19,562
...o sea por alg�n h�bito
que se aparte demasiado...
591
00:36:19,762 --> 00:36:22,333
...de las costumbres aceptables,
estos hombres...
592
00:36:22,533 --> 00:36:25,199
...que llevan, digo,
el sello de un defecto...
593
00:36:25,399 --> 00:36:27,466
...impreso por la naturaleza
o la Fortuna...
594
00:36:27,666 --> 00:36:34,188
...sus otras virtudes, sean como sean de
puras o infinitas como pueda un mortal...
595
00:36:34,388 --> 00:36:37,229
...ser�n mancilladas
por la censura general...
596
00:36:37,429 --> 00:36:39,309
...a causa de ese defecto concreto.
597
00:36:39,509 --> 00:36:44,591
Una gota de maldad
ti�e toda la sustancia noble...
598
00:36:44,791 --> 00:36:46,512
...de su propia verg�enza.
599
00:36:46,712 --> 00:36:48,433
Mirad, se�or, ah� viene.
600
00:36:50,114 --> 00:36:51,914
Os hace se�as para que vay�is con �l...
601
00:36:52,114 --> 00:36:55,036
...como si deseara comunicaros
algo solamente a vos.
602
00:36:55,236 --> 00:36:59,237
Mirad con qu� cort�s adem�n
os invita a un lugar m�s apartado.
603
00:36:59,437 --> 00:37:00,918
- Pero no vay�is con �l.
- No, de ning�n modo.
604
00:37:01,118 --> 00:37:04,960
- No hablar�. Habr� de seguirlo.
- No lo hag�is, se�or.
605
00:37:05,160 --> 00:37:07,480
�Qu� debo temer?
No estimo en nada mi vida...
606
00:37:07,680 --> 00:37:12,202
...y, en cuanto a mi alma, �qu� puede
hacerle, siendo inmortal como �l?
607
00:37:12,402 --> 00:37:15,804
Vuelve a llamarme. Lo seguir�.
608
00:37:16,084 --> 00:37:18,124
�Y si os gu�a a la corriente?
609
00:37:18,324 --> 00:37:22,006
�O a la cima de ese barranco
que precipita su base sobre el mar?
610
00:37:22,206 --> 00:37:23,567
�Y si all� asume otra horrible forma...
611
00:37:23,767 --> 00:37:26,768
...que podr�a privar
a vuestra alteza de raz�n...
612
00:37:26,968 --> 00:37:27,728
...y llevaros a la locura?
613
00:37:27,928 --> 00:37:30,409
Pensadlo. El lugar solo
inspira la desesperaci�n...
614
00:37:30,609 --> 00:37:34,930
...sin m�s ni m�s, a cualquier raz�n
que vea tantas brazas hasta el mar...
615
00:37:35,130 --> 00:37:35,851
...y lo oiga rugir al fondo.
616
00:37:36,051 --> 00:37:39,032
- Sigue atray�ndome. Camina, te sigo.
- No vay�is.
617
00:37:39,232 --> 00:37:42,213
- Apartad las manos.
- Sed sensato. No vay�is.
618
00:37:42,413 --> 00:37:43,814
Mi destino grita.
619
00:37:44,014 --> 00:37:48,536
Y dan a cada arteria de mi cuerpo
la dureza del nervio del le�n de Nemea.
620
00:37:48,736 --> 00:37:51,298
Me sigue llamando. Soltadme, se�ores.
621
00:37:51,498 --> 00:37:55,218
Por el cielo, o convertir�
en fantasma a quien me pare.
622
00:37:55,418 --> 00:37:58,220
�He dicho que os apart�is!
623
00:37:58,420 --> 00:38:00,940
Camina. Te sigo.
624
00:38:01,140 --> 00:38:02,662
Su fantas�a lo trastorna.
625
00:38:02,862 --> 00:38:05,542
Sig�moslo. No conviene
que obedezcamos.
626
00:38:05,742 --> 00:38:08,063
Vamos detr�s. �A qu� llevar� esto?
627
00:38:08,263 --> 00:38:11,585
Algo est� podrido
en el estado de Dinamarca.
628
00:38:11,785 --> 00:38:13,905
El cielo dispondr�.
629
00:38:14,105 --> 00:38:15,626
Vamos, sig�moslo.
630
00:38:15,826 --> 00:38:17,667
�ngeles y ministros de la gracia,
defendednos.
631
00:38:17,867 --> 00:38:19,948
Ya seas alma dichosa
o condenado espectro...
632
00:38:20,148 --> 00:38:22,429
... traigas aire del cielo
o ardor del infierno...
633
00:38:22,629 --> 00:38:26,510
... tengas intenciones perversas
o piadosas, vienes en forma tal...
634
00:38:26,710 --> 00:38:27,471
... que debo hablarte.
635
00:38:27,671 --> 00:38:31,273
A ti te llamo, Hamlet,
rey, padre, leal monarca dan�s.
636
00:38:31,473 --> 00:38:32,193
�Resp�ndeme!
637
00:38:32,393 --> 00:38:34,354
No me atormentes con la duda...
638
00:38:34,554 --> 00:38:39,315
... di por qu� tus consagrados huesos
ya sepultados...
639
00:38:39,515 --> 00:38:40,356
... han roto su mortaja...
640
00:38:40,556 --> 00:38:43,517
... y por qu� el sepulcro
donde te vimos inhumado...
641
00:38:43,717 --> 00:38:47,599
... abri� sus pesadas mand�bulas
de m�rmol expuls�ndote de s�.
642
00:38:47,799 --> 00:38:48,398
�Qu� sentido ha de tener...
643
00:38:48,598 --> 00:38:51,320
... que t�, cad�ver inerte,
todo revestido de acero...
644
00:38:51,520 --> 00:38:54,941
... vuelva a ver el resplandor de
la luna, haciendo horrible la noche...
645
00:38:55,141 --> 00:38:58,563
... y a nosotros, de naturaleza d�bil,
nos agite terriblemente...
646
00:38:58,763 --> 00:39:00,924
... con ideas
que nuestras almas no alcanzan?
647
00:39:01,124 --> 00:39:02,924
Di, �por qu�? �Cu�l es la raz�n?
648
00:39:03,124 --> 00:39:05,566
�Qu� debemos hacer?
649
00:39:06,766 --> 00:39:09,726
�Ad�nde me conduces?
650
00:39:09,926 --> 00:39:10,887
Habla.
651
00:39:11,048 --> 00:39:12,888
No seguir� m�s.
652
00:39:13,088 --> 00:39:15,690
- Ati�ndeme.
- Lo har�.
653
00:39:15,890 --> 00:39:17,850
Casi me ha llegado la hora...
654
00:39:18,050 --> 00:39:21,612
...en que a llamas
sulf�reas y atormentadoras...
655
00:39:21,812 --> 00:39:23,652
...debo entregarme.
656
00:39:23,852 --> 00:39:24,453
�Alma infeliz!
657
00:39:24,653 --> 00:39:30,615
No me compadezcas, presta
atentos o�dos a lo que voy a revelar.
658
00:39:30,815 --> 00:39:31,775
Habla, prometo escuchar.
659
00:39:31,975 --> 00:39:36,537
Deber�s vengarte
cuando me hayas o�do.
660
00:39:36,737 --> 00:39:37,177
�Qu�?
661
00:39:37,897 --> 00:39:41,218
Soy el esp�ritu de tu padre...
662
00:39:41,418 --> 00:39:45,540
...condenado a vagar en la noche
durante un tiempo...
663
00:39:45,740 --> 00:39:49,502
...y de d�a confinado en el fuego...
664
00:39:49,702 --> 00:39:53,984
...hasta que los horrendos cr�menes
cometidos en mis d�as naturales...
665
00:39:54,184 --> 00:39:57,745
...ardan y sean purgados.
666
00:39:57,945 --> 00:40:03,587
Pero si no se me prohibiera
contar los secretos de mi c�rcel...
667
00:40:03,787 --> 00:40:07,808
...podr�a revelar un relato
cuya m�s nimia palabra...
668
00:40:08,008 --> 00:40:11,430
...atormentar�a tu alma,
congelar�a tu sangre joven...
669
00:40:11,630 --> 00:40:16,872
...har�a saltar tus dos ojos
de sus cuencas como estrellas...
670
00:40:17,072 --> 00:40:20,474
...separar tus anudados mechones...
671
00:40:20,674 --> 00:40:23,476
...y poner de punta cada cabello...
672
00:40:23,676 --> 00:40:27,517
...como las p�as del col�rico
puercoesp�n.
673
00:40:27,717 --> 00:40:34,359
Pero estos misterios eternos
no son para o�dos y carne mortales.
674
00:40:34,559 --> 00:40:39,841
Escucha, Hamlet, escucha. Escucha.
675
00:40:40,041 --> 00:40:45,724
- Si alguna vez amaste a tu padre...
- �Dios m�o!
676
00:40:45,924 --> 00:40:49,085
Venga su inicuo y atroz asesinato.
677
00:40:49,285 --> 00:40:55,227
- �Asesinato?
- El m�s inicuo asesinato, como todos...
678
00:40:55,427 --> 00:41:01,370
...pero este es m�s inicuo,
inusitado y monstruoso.
679
00:41:01,570 --> 00:41:01,970
Cu�ntamelo presto...
680
00:41:02,170 --> 00:41:06,091
...para que con alas veloces como
el meditar o pensamientos de amor...
681
00:41:06,291 --> 00:41:08,052
...me precipite a la venganza.
682
00:41:08,252 --> 00:41:08,692
Te veo dispuesto...
683
00:41:08,892 --> 00:41:11,614
...y ser�as m�s insensible
que la grosera planta...
684
00:41:11,814 --> 00:41:17,856
...que se marchita a orillas del Leteo,
si esto no te conmocionara.
685
00:41:18,056 --> 00:41:19,096
Ahora, Hamlet, escucha.
686
00:41:19,296 --> 00:41:22,618
Se cont� que,
mientras dorm�a en mi jard�n...
687
00:41:22,818 --> 00:41:24,178
... una serpiente me mordi�.
688
00:41:24,378 --> 00:41:27,219
As� todos los o�dos de Dinamarca...
689
00:41:27,419 --> 00:41:32,462
... fueron burdamente enga�ados
con esta fabulaci�n sobre mi muerte.
690
00:41:32,662 --> 00:41:37,703
Pero sabe, noble joven, que la serpiente
que arrebat� la vida de tu padre...
691
00:41:37,903 --> 00:41:40,724
...lleva ahora su corona.
692
00:41:40,924 --> 00:41:43,145
Alma prof�tica m�a. �Mi t�o?
693
00:41:43,345 --> 00:41:48,908
S�, ese incestuoso,
esa bestia ad�ltera...
694
00:41:49,108 --> 00:41:53,870
... que con su diab�lico ingenio,
con d�divas traicioneras...
695
00:41:54,070 --> 00:42:00,512
Con perverso ingenio y d�divas,
que tal poder tienen de seducci�n.
696
00:42:00,712 --> 00:42:02,953
... se gan� para su infame lujuria...
697
00:42:03,153 --> 00:42:09,395
... la voluntad de mi reina,
aparentemente llena de virtud.
698
00:42:09,595 --> 00:42:11,636
Hamlet...
699
00:42:11,797 --> 00:42:15,518
...qu� bajo cayeron.
700
00:42:15,718 --> 00:42:20,980
Me la quit�, a m�,
cuyo digno amor fue de la mano...
701
00:42:21,180 --> 00:42:26,442
... con cada voto
que le hice en nuestra boda...
702
00:42:26,642 --> 00:42:29,123
...y cay� a los pies de un miserable...
703
00:42:29,323 --> 00:42:34,085
...cuyos dones naturales
eran inferiores a los m�os.
704
00:42:34,285 --> 00:42:36,966
Pero como la virtud,
que nunca ser� enga�ada...
705
00:42:37,166 --> 00:42:40,567
... aunque la lascivia la corteje
en forma celestial...
706
00:42:40,767 --> 00:42:45,249
...as� la lujuria, pese a aparecer
con tan radiante �ngel...
707
00:42:45,449 --> 00:42:48,730
...se saciar� en una cama divina...
708
00:42:48,930 --> 00:42:51,612
...y se cebar� en la inmundicia.
709
00:42:51,812 --> 00:42:55,253
Espera, creo que ya huelo
el aire de la ma�ana.
710
00:42:55,453 --> 00:42:56,493
Debo ser breve.
711
00:42:56,693 --> 00:43:02,336
Durmiendo en mi jard�n,
como acostumbraba por la tarde...
712
00:43:02,536 --> 00:43:06,817
... a esa hora insospechada
tu t�o se acerc� sigiloso...
713
00:43:07,017 --> 00:43:10,699
... con jugo de esencia ponzo�osa
en un frasco...
714
00:43:10,899 --> 00:43:15,580
... y en los portales de mi o�do
verti� el elixir ulcerante...
715
00:43:15,780 --> 00:43:20,462
...cuyo efecto es tan perjudicial
a la sangre de un hombre...
716
00:43:20,662 --> 00:43:22,264
...que, veloz como el mercurio...
717
00:43:22,464 --> 00:43:27,385
...recorre los orificios
y conductos naturales del cuerpo...
718
00:43:27,585 --> 00:43:29,626
...y con repentina fuerza lo posee...
719
00:43:29,826 --> 00:43:36,788
... y coagula, como gotas de cuajo en la
leche, la sangre m�s pura y robusta.
720
00:43:36,988 --> 00:43:38,549
As� pas� con la m�a.
721
00:43:38,749 --> 00:43:42,231
Y un instant�neo eccema cubri�...
722
00:43:42,431 --> 00:43:47,153
... como la de un leproso,
con costra infecta y repugnante...
723
00:43:47,353 --> 00:43:50,394
...todo mi suave cuerpo.
724
00:43:50,594 --> 00:43:54,675
As�, mientas dorm�a...
725
00:43:54,875 --> 00:43:57,436
... a manos de un hermano...
726
00:43:57,636 --> 00:44:01,918
... perd� la vida, la corona
y la reina...
727
00:44:02,118 --> 00:44:04,599
... todo a la vez...
728
00:44:04,799 --> 00:44:09,081
... me seg� en la flor de mis pecados...
729
00:44:09,281 --> 00:44:15,283
...sin vi�tico, asistencia,
extremaunci�n...
730
00:44:15,483 --> 00:44:19,925
... sin rendir cuentas
me envi� al juicio...
731
00:44:20,125 --> 00:44:25,807
... con todas mis imperfecciones
sobre m�.
732
00:44:26,007 --> 00:44:28,988
Horrendo...
733
00:44:29,188 --> 00:44:32,419
...horrendo...
734
00:44:32,619 --> 00:44:35,251
...harto horrendo.
735
00:44:35,451 --> 00:44:39,052
Si tienes sentimientos,
no lo consientas.
736
00:44:39,252 --> 00:44:45,655
No dejes que el leal t�lamo de Dinamarca
sea lecho de lujuria e incesto maldito.
737
00:44:45,855 --> 00:44:49,336
Pero, como quiera que procedas...
738
00:44:49,536 --> 00:44:52,378
...no ensucies tu mente...
739
00:44:52,578 --> 00:44:58,139
...ni dejes que tu alma
maquine contra tu madre.
740
00:44:58,339 --> 00:44:59,780
D�jala para el cielo...
741
00:44:59,980 --> 00:45:04,102
...y que las espinas
que alberga su seno...
742
00:45:04,302 --> 00:45:08,143
...la hieran y atormenten.
743
00:45:08,343 --> 00:45:08,864
Ve con Dios, ya.
744
00:45:09,064 --> 00:45:11,705
La luci�rnaga anuncia
la proximidad del alba...
745
00:45:11,905 --> 00:45:14,546
...y comienza a palidecer
su llama mortecina.
746
00:45:14,746 --> 00:45:17,947
Adi�s, adi�s, Hamlet.
747
00:45:18,147 --> 00:45:22,429
Acu�rdate de m�.
748
00:45:23,589 --> 00:45:30,872
Ay, legiones celestiales.
749
00:45:33,993 --> 00:45:38,495
Ay, tierra. �Y qu� m�s?
750
00:45:38,695 --> 00:45:43,197
�Debo unirme al infierno?
751
00:45:43,397 --> 00:45:45,317
Dios.
752
00:45:45,477 --> 00:45:50,759
Resiste, resiste, coraz�n m�o...
753
00:45:50,959 --> 00:45:56,762
...y vosotras, mis fibras,
no envejezc�is, mantenedme firme.
754
00:45:56,962 --> 00:46:00,623
�Acordarme de ti?
755
00:46:00,823 --> 00:46:03,885
S�, pobre esp�ritu...
756
00:46:04,085 --> 00:46:08,686
...mientras la memoria tenga sitio
en este agitado mundo.
757
00:46:08,886 --> 00:46:10,768
�Acordarme de ti? S�...
758
00:46:10,968 --> 00:46:15,409
De la tabla de mi memoria
borrar� todos los registros triviales...
759
00:46:15,609 --> 00:46:20,091
...las sentencias de los libros,
las impresiones e im�genes del pasado...
760
00:46:20,291 --> 00:46:22,132
...que la juventud y la observaci�n
all� copiaron...
761
00:46:22,332 --> 00:46:28,535
...y solo tu orden vivir� dentro
del libro y el volumen de mi mente...
762
00:46:28,735 --> 00:46:30,895
...sin mezclarse con materias
menos dignas.
763
00:46:31,095 --> 00:46:34,276
S�, por el cielo.
764
00:46:34,476 --> 00:46:37,057
�Ah, perversa mujer!
765
00:46:37,257 --> 00:46:41,459
Infame, infame, halag�e�o
y maldito infame.
766
00:46:41,659 --> 00:46:42,779
Mis cuadernos...
767
00:46:42,979 --> 00:46:48,341
...debo anotar que alguien puede
sonre�r sin parar y ser un infame.
768
00:46:48,541 --> 00:46:50,422
Seguro estoy de que as�
es en Dinamarca.
769
00:46:50,622 --> 00:46:55,264
T�o, eres t�.
770
00:46:55,704 --> 00:46:57,665
Ahora, mi consigna:
771
00:46:57,865 --> 00:47:02,407
Es: "Adi�s, adi�s...
772
00:47:02,607 --> 00:47:07,149
...acu�rdate de m�".
773
00:47:07,629 --> 00:47:10,270
Lo he jurado.
774
00:47:12,351 --> 00:47:14,311
- �Mi se�or!
- �Mi se�or!
775
00:47:14,511 --> 00:47:15,872
- �Mi se�or!
- �Se�or Hamlet!
776
00:47:16,072 --> 00:47:19,154
- Que el cielo lo proteja.
- Que as� sea.
777
00:47:19,354 --> 00:47:20,934
Hola, �eh, eh, se�or!
778
00:47:21,134 --> 00:47:22,115
Hola, eh, eh, chico.
779
00:47:22,315 --> 00:47:25,276
- �Ven, pajarito, ven!
- �C�mo est�is, se�or?
780
00:47:25,476 --> 00:47:26,156
- �Qu� ha pasado?
- Maravilla.
781
00:47:26,356 --> 00:47:28,036
- Se�or, contadlo.
- Lo revelar�is.
782
00:47:28,236 --> 00:47:30,198
- No, mi se�or, por Dios.
- Ni yo, mi se�or.
783
00:47:30,398 --> 00:47:32,918
�Entonces dir�ais que cabr�a
en el coraz�n humano?
784
00:47:33,118 --> 00:47:35,039
- �Pero guardar�is secreto?
- S�, por Dios, se�or.
785
00:47:35,239 --> 00:47:38,740
No vive un solo villano en Dinamarca
que no sea un pillo redomado.
786
00:47:38,940 --> 00:47:42,442
No hac�a falta que saliera
un fantasma de su tumba para decirlo.
787
00:47:42,642 --> 00:47:43,243
S�, ten�is raz�n.
788
00:47:43,443 --> 00:47:47,644
Entonces, sin m�s ceremonia, ser�
mejor darnos la mano y separarnos...
789
00:47:47,844 --> 00:47:50,245
...vosotros a donde os lleven
vuestros asuntos y deseos...
790
00:47:50,445 --> 00:47:52,846
Porque cada cual tiene asuntos y deseos,
los que sean.
791
00:47:53,046 --> 00:47:55,887
...y yo por mi parte, mirad,
me voy a rezar.
792
00:47:56,087 --> 00:47:57,248
Esas son palabras sin sentido.
793
00:47:57,448 --> 00:48:00,009
Siento en el coraz�n haberos ofendido,
s�, de veras.
794
00:48:00,209 --> 00:48:03,850
- No hay ofensa.
- S�, la hay, por San Patricio, Horacio...
795
00:48:04,050 --> 00:48:04,851
...y grande, adem�s.
796
00:48:05,051 --> 00:48:09,172
En cuanto a esa aparici�n, es
fantasma honrado, permitid que os diga.
797
00:48:09,372 --> 00:48:11,373
Y vuestro deseo
de lo que ha habido entre nosotros...
798
00:48:11,573 --> 00:48:12,773
...dominadlo como pod�is.
799
00:48:12,973 --> 00:48:18,536
Ahora, buenos amigos,
como sois hombres de letras y armas...
800
00:48:18,736 --> 00:48:20,096
...concededme una sencilla petici�n.
801
00:48:20,296 --> 00:48:20,977
�Qu�, se�or? Os la concedemos.
802
00:48:21,177 --> 00:48:24,398
Que nunca se sepa
lo que hab�is visto esta noche.
803
00:48:24,598 --> 00:48:27,819
- Mi se�or, no lo contaremos.
- Pero juradlo.
804
00:48:28,019 --> 00:48:29,940
Por mi fe, mi se�or, yo no.
805
00:48:30,140 --> 00:48:32,061
Ni yo, mi se�or, ni yo.
806
00:48:32,261 --> 00:48:32,821
Sobre mi espada.
807
00:48:33,021 --> 00:48:35,222
Pero, se�or, hemos jurado ya.
808
00:48:35,422 --> 00:48:37,623
Vamos, sobre mi espada, vamos.
809
00:48:37,823 --> 00:48:38,623
�Jurad!
810
00:48:38,783 --> 00:48:42,745
Aj�, muchacho, ah� est�s. �Eso dices?
�Est�s ah�, buen hombre?
811
00:48:42,945 --> 00:48:45,506
Ya o�s al del s�tano. Prestaos a jurar.
812
00:48:45,706 --> 00:48:46,307
Proponed el juramento, se�or.
813
00:48:46,507 --> 00:48:50,308
Nunca hablar�is de esto que
hab�is visto. Jurad por mi espada.
814
00:48:50,508 --> 00:48:51,108
Jurad.
815
00:48:52,509 --> 00:48:54,670
Cambiemos de lugar.
816
00:48:54,870 --> 00:48:58,391
Venid aqu�, caballeros,
y poned vuestras manos en mi espada.
817
00:48:58,591 --> 00:49:02,112
Nunca hablar�is de esto que hab�is o�do,
jurad por mi espada.
818
00:49:02,312 --> 00:49:05,413
- Jurad.
- Bien dicho, viejo topo.
819
00:49:05,613 --> 00:49:08,715
�Tan r�pido escarbas? Valioso zapador.
820
00:49:08,915 --> 00:49:09,755
Cambiemos otra vez, amigos.
821
00:49:09,955 --> 00:49:12,717
D�a y noche, esto s� que es maravilla.
822
00:49:12,917 --> 00:49:15,518
Pues, como a un forastero,
dale la bienvenida.
823
00:49:15,718 --> 00:49:18,119
Hay m�s cosas
en el cielo y en la tierra, Horacio...
824
00:49:18,319 --> 00:49:21,800
...de las que se sue�an en
nuestra filosof�a. Pero venid.
825
00:49:22,000 --> 00:49:25,601
Aqu�, como antes,
nunca, Dios mediante...
826
00:49:25,801 --> 00:49:28,802
...por rara o extra�a que
sea mi conducta...
827
00:49:29,002 --> 00:49:34,725
Si por acaso juzgo conveniente
adoptar un proceder extravagante.
828
00:49:34,925 --> 00:49:37,526
...nunca al verme
as� cruzando los brazos...
829
00:49:37,726 --> 00:49:41,408
...ni con este movimiento de la cabeza
ni pronunciando frases equ�vocas...
830
00:49:41,608 --> 00:49:43,248
...como "Lo sabemos",
o "Podr�amos si quisi�ramos"...
831
00:49:43,448 --> 00:49:46,170
...o "Si habl�semos",
o "Los hay que si pudieran"...
832
00:49:46,370 --> 00:49:50,051
...o tales expresiones ambiguas,
har�is notar que sab�is algo de m�.
833
00:49:50,251 --> 00:49:51,911
No hacer esto...
834
00:49:52,111 --> 00:49:53,172
...Dios mediante...
835
00:49:53,372 --> 00:49:58,694
...y que os asista la gracia...
836
00:49:58,894 --> 00:49:59,774
...jurad.
837
00:49:59,935 --> 00:50:02,176
Jurad.
838
00:50:11,139 --> 00:50:13,820
Descansa...
839
00:50:14,180 --> 00:50:16,541
...descansa...
840
00:50:17,061 --> 00:50:21,463
...atribulado esp�ritu.
841
00:50:22,023 --> 00:50:26,945
Caballeros, de coraz�n
me encomiendo a vosotros...
842
00:50:27,145 --> 00:50:31,467
...y lo que el humilde hombre
que es Hamlet...
843
00:50:31,667 --> 00:50:37,749
...pueda hacer para expresar
mi afecto y amistad para vosotros...
844
00:50:37,949 --> 00:50:43,391
...Dios mediante, no faltar�.
845
00:50:43,591 --> 00:50:45,272
V�monos juntos...
846
00:50:45,472 --> 00:50:53,595
...y no apart�is el dedo de los labios,
os lo ruego.
847
00:50:53,795 --> 00:50:58,797
Esta �poca est� desquiciada.
848
00:50:58,997 --> 00:51:00,998
Maldita suerte...
849
00:51:01,198 --> 00:51:07,201
...haber nacido yo para enderezarla.
850
00:51:09,321 --> 00:51:11,642
Venga, vamos.
851
00:51:14,082 --> 00:51:16,604
V�monos juntos.
852
00:51:19,885 --> 00:51:23,326
Dale este dinero y estas cartas,
Reinaldo.
853
00:51:23,526 --> 00:51:24,406
Lo har�, se�or.
854
00:51:24,447 --> 00:51:27,168
Obrar�s con maravillosa prudencia,
buen Reinaldo...
855
00:51:27,368 --> 00:51:31,730
...si, antes de visitarlo,
te informaras de su conducta.
856
00:51:31,930 --> 00:51:33,290
Mi se�or, era esa mi intenci�n.
857
00:51:33,490 --> 00:51:35,171
Estupendo, bien dicho, muy bien dicho.
858
00:51:35,371 --> 00:51:39,892
Atiende, se�or, aver�guame primero
qu� daneses hay en Par�s...
859
00:51:40,092 --> 00:51:43,934
...y c�mo, qui�n, por qu� medios
y d�nde est�n...
860
00:51:44,134 --> 00:51:45,575
...sus compa��as y sus gastos.
861
00:51:45,775 --> 00:51:49,296
Y enterado por estos rodeos
y preguntas indirectas...
862
00:51:49,496 --> 00:51:51,457
...de que conocen a mi hijo...
863
00:51:51,657 --> 00:51:56,218
...estar�s m�s cerca
que si formulas preguntas concretas.
864
00:51:56,418 --> 00:51:58,780
Haz como si lo conocieras vagamente...
865
00:51:58,980 --> 00:52:03,621
...as�: "conozco a su padre
y a sus amigos, y un poco a �l".
866
00:52:03,821 --> 00:52:05,583
- �Te fijas, Reinaldo?
- S�, muy bien, se�or.
867
00:52:05,783 --> 00:52:09,944
"Y un poco a �l, pero",
has de decir, "no muy bien...
868
00:52:10,144 --> 00:52:15,626
...pero, si es el que digo, es
un calavera y aficionado a tal y tal".
869
00:52:15,826 --> 00:52:17,707
Entonces le imputas
los cuentos que te plazcan...
870
00:52:17,907 --> 00:52:21,628
Bueno, no tan graves que lo deshonren.
De eso gu�rdate.
871
00:52:21,828 --> 00:52:24,950
...solo, se�or, los deslices
y locuras m�s comunes...
872
00:52:25,150 --> 00:52:28,951
...que son conocidos compa�eros
de la juventud y la libertad.
873
00:52:29,151 --> 00:52:34,393
- �Como el juego, se�or?
- O la bebida, la esgrima, la blasfemia...
874
00:52:34,593 --> 00:52:38,755
...las peleas, las rameras.
875
00:52:38,955 --> 00:52:43,117
Hasta ah� puedes llegar.
876
00:52:44,557 --> 00:52:46,318
Se�or, eso lo deshonrar�a.
877
00:52:46,518 --> 00:52:49,519
Por mi fe, no, mientras moderes
los cargos.
878
00:52:49,719 --> 00:52:54,361
No le achaques otros esc�ndalos,
como que es dado al desenfreno...
879
00:52:54,561 --> 00:52:55,321
No es esa mi intenci�n.
880
00:52:55,521 --> 00:53:00,363
...imp�tale defectos pintorescos
que parezcan lacras de su libertad...
881
00:53:00,563 --> 00:53:02,084
...el estallido de su �nimo fogoso...
882
00:53:02,284 --> 00:53:06,325
...la braveza de una sangre ind�mita
que a todos les asalta.
883
00:53:06,525 --> 00:53:08,767
- Pero, buen se�or...
- �Por qu� todo esto?
884
00:53:08,967 --> 00:53:10,687
S�, mi se�or. Me gustar�a saberlo.
885
00:53:10,887 --> 00:53:15,089
Bien, se�or, este es mi fin,
y creo que ma�oso proceder.
886
00:53:15,289 --> 00:53:17,890
Cargando esas leves faltas
sobre mi hijo...
887
00:53:18,090 --> 00:53:20,171
...como ligeras manchas de una obra...
888
00:53:20,371 --> 00:53:24,652
...f�jate si tu interlocutor,
aquel a quien debes sondear...
889
00:53:24,852 --> 00:53:29,134
...ha visto los mencionados vicios
en el joven al que culpas...
890
00:53:29,334 --> 00:53:31,896
...y aseg�rate de que llega contigo
a esta conclusi�n:
891
00:53:32,096 --> 00:53:35,537
"Buen se�or", o algo as�,
o "amigo", o "caballero"...
892
00:53:35,737 --> 00:53:39,178
...seg�n la expresi�n y el t�tulo
del hombre y el pa�s.
893
00:53:39,378 --> 00:53:40,058
Muy bien, se�or.
894
00:53:40,258 --> 00:53:44,220
Entonces, se�or, el va y... Va y...
895
00:53:44,420 --> 00:53:45,020
�Qu� iba yo a decir?
896
00:53:45,220 --> 00:53:48,582
Voto a tal, iba a decir algo.
�D�nde me he quedado?
897
00:53:48,782 --> 00:53:52,423
En "llega la conclusi�n"...
898
00:53:52,623 --> 00:53:55,825
...en "amigo o algo as�", y "caballero".
899
00:53:56,025 --> 00:53:58,005
En "llega a la conclusi�n".
900
00:53:58,205 --> 00:53:59,586
Eso es, �l concuerda diciendo:
901
00:53:59,786 --> 00:54:02,947
"Conozco al caballero, lo vi ayer"...
902
00:54:03,147 --> 00:54:04,908
O el otro d�a, o cuando sea.
903
00:54:05,108 --> 00:54:07,429
... "con tal y tal, y, como dec�s...
904
00:54:07,629 --> 00:54:11,590
...estaba jugando
o borracho como una cuba...
905
00:54:11,790 --> 00:54:16,833
...discutiendo por el tenis", o acaso:
"Lo vi entrar en tal casa de citas"...
906
00:54:17,033 --> 00:54:18,513
...o sea, un burdel, y as�.
907
00:54:18,713 --> 00:54:24,516
�Lo ves? Tu cebo de mentiras
pesca la carpa de la verdad.
908
00:54:24,716 --> 00:54:28,237
As� es como los de talento
y sabidur�a...
909
00:54:28,437 --> 00:54:30,718
...con rodeos y requiebros...
910
00:54:30,918 --> 00:54:34,880
...desvi�ndonos encontramos el camino.
911
00:54:35,080 --> 00:54:39,882
As�, con la lecci�n y consejo
que te he dado, har�s con mi hijo.
912
00:54:40,082 --> 00:54:42,602
- Me entiendes, �verdad?
- Entiendo, se�or.
913
00:54:42,802 --> 00:54:45,403
Ve con Dios. Buen viaje.
914
00:54:46,604 --> 00:54:47,644
Mi se�or.
915
00:54:52,566 --> 00:54:55,487
Observa t� mismo su conducta.
916
00:54:55,687 --> 00:54:56,888
Lo har�, se�or.
917
00:54:57,048 --> 00:55:01,290
Y que baile a su son.
918
00:55:01,490 --> 00:55:03,170
Bien, se�or.
919
00:55:03,370 --> 00:55:04,691
Adi�s.
920
00:55:06,691 --> 00:55:08,132
�Se�or!
921
00:55:08,932 --> 00:55:10,573
�Qu� hay, Ofelia? �Qu� sucede?
922
00:55:10,773 --> 00:55:13,974
Ay, se�or, qu� gran susto he tenido.
923
00:55:14,174 --> 00:55:15,415
�Por qu�, en nombre de Dios?
924
00:55:15,615 --> 00:55:18,816
Se�or, mientras cos�a en mi aposento...
925
00:55:19,016 --> 00:55:22,017
...el se�or Hamlet,
con el jub�n desabrochado...
926
00:55:22,217 --> 00:55:25,218
...descubierta la cabeza,
con las calzas sucias...
927
00:55:25,418 --> 00:55:27,379
...y ra�das y ca�das hasta
los tobillos...
928
00:55:27,579 --> 00:55:31,781
...p�lido como su camisa,
entrechocando las rodillas...
929
00:55:31,981 --> 00:55:33,862
...y con expresi�n
tan triste en el rostro...
930
00:55:34,062 --> 00:55:37,983
...como si hubiera huido del infierno
para hablar de horrores...
931
00:55:38,183 --> 00:55:38,824
...se me ha presentado.
932
00:55:39,024 --> 00:55:42,025
- �Loco por tu amor?
- Se�or, no lo s�.
933
00:55:42,225 --> 00:55:45,906
- Pero realmente me ha espantado.
- �Qu� dijo?
934
00:55:46,106 --> 00:55:49,788
Me cogi� de la mu�eca
y me agarr� con fuerza...
935
00:55:49,988 --> 00:55:52,189
...entonces extendi� todo su brazo...
936
00:55:52,389 --> 00:55:55,991
...y con la otra mano as�
sobre sus cejas...
937
00:55:56,191 --> 00:56:03,273
...escrut� de tal modo mi cara
que parec�a querer dibujarla.
938
00:56:03,473 --> 00:56:06,474
Permaneci� as� largo rato.
939
00:56:06,674 --> 00:56:10,675
Al fin, sacudiendo levemente mi brazo...
940
00:56:10,875 --> 00:56:15,137
...y tres veces su cabeza
arriba y abajo...
941
00:56:15,337 --> 00:56:18,999
...lanz� un suspiro
tan profundo y lastimero...
942
00:56:19,199 --> 00:56:26,401
...que pareci� destrozarle todo
el cuerpo y acabar con su existencia.
943
00:56:26,601 --> 00:56:28,682
Hecho esto, me dej� marchar...
944
00:56:28,882 --> 00:56:33,584
...y, con la cabeza vuelta sobre
el hombro...
945
00:56:33,784 --> 00:56:38,036
...pareci� encontrar
su camino sin los ojos...
946
00:56:38,236 --> 00:56:42,522
...pues sali� por la puerta
sin su ayuda...
947
00:56:42,722 --> 00:56:47,009
...y hasta el final los tuvo
clavados en m�.
948
00:56:49,170 --> 00:56:50,891
Ven.
949
00:56:52,211 --> 00:56:53,852
Ven conmigo.
950
00:56:54,052 --> 00:56:56,333
Ir� a buscar al rey.
951
00:56:56,533 --> 00:57:01,855
Esto es el delirio del amor, que
por su propia violencia se aniquila...
952
00:57:02,055 --> 00:57:03,856
...y conduce
a las empresas m�s desesperadas...
953
00:57:04,056 --> 00:57:08,618
...como cualquier pasi�n bajo el sol
que aflige nuestro ser.
954
00:57:08,818 --> 00:57:10,379
Lo siento.
955
00:57:11,539 --> 00:57:13,700
�Le has hablado con dureza �ltimamente?
956
00:57:13,900 --> 00:57:18,422
No, mi buen se�or,
pero como ordenasteis...
957
00:57:18,622 --> 00:57:23,144
...rechac� sus cartas
y le negu� las visitas.
958
00:57:25,584 --> 00:57:28,306
Eso lo ha vuelto loco.
959
00:57:28,506 --> 00:57:30,706
Me pesa no haberlo observado...
960
00:57:30,906 --> 00:57:33,067
...con mejor juicio y discernimiento.
961
00:57:33,267 --> 00:57:37,669
Pens� que solo jugaba
y pretend�a tu perdici�n.
962
00:57:37,869 --> 00:57:39,710
Malditos sean mis recelos.
963
00:57:39,910 --> 00:57:45,672
Por el cielo, es propio de nuestra edad
excedernos en nuestro parecer...
964
00:57:45,872 --> 00:57:50,914
...como es com�n a los m�s j�venes
carecer de discreci�n.
965
00:57:57,437 --> 00:58:01,758
Ven, vamos con el rey.
966
00:58:01,958 --> 00:58:06,980
Esto debe saberse,
que obrar con sigilo puede traer...
967
00:58:07,180 --> 00:58:12,202
...m�s dolor para esconder
que disgusto el declarar amor.
968
00:58:14,283 --> 00:58:15,844
Ven.
969
00:58:19,845 --> 00:58:27,048
Bienvenidos,
queridos Rosencrantz y Guildenstern.
970
00:58:27,248 --> 00:58:28,608
Adem�s de lo mucho
que ansi�bamos veros...
971
00:58:28,808 --> 00:58:33,410
...la necesidad que ten�amos de vosotros
ha motivado que os llam�ramos.
972
00:58:33,610 --> 00:58:37,532
Algo hab�is o�do
de la transformaci�n de Hamlet.
973
00:58:37,732 --> 00:58:38,132
La llamo as�...
974
00:58:38,332 --> 00:58:43,694
...porque ni el exterior ni el interior
se parece a lo que fue.
975
00:58:43,894 --> 00:58:44,294
Qu� ser�...
976
00:58:44,494 --> 00:58:47,655
...aparte de la muerte de su padre,
lo que lo ha apartado...
977
00:58:47,855 --> 00:58:51,016
...tanto de comprenderse a s� mismo,
no acierto a imaginarlo.
978
00:58:51,216 --> 00:58:51,657
Os ruego a ambos...
979
00:58:51,857 --> 00:58:54,538
...que, habi�ndoos criado
de j�venes con �l...
980
00:58:54,738 --> 00:58:57,820
...y siendo tan familiares
con su juventud y su talante...
981
00:58:58,020 --> 00:58:59,780
...acced�is a quedaros
en nuestra corte...
982
00:58:59,980 --> 00:59:06,623
...por un tiempo, de modo que
vuestra compa��a le aporte diversi�n...
983
00:59:06,823 --> 00:59:08,784
...y descubr�is, si la ocasi�n
es propicia...
984
00:59:08,984 --> 00:59:10,785
...qu� ignoramos que lo aflige as�...
985
00:59:10,985 --> 00:59:14,586
...que, una vez descubierto,
podamos remediar.
986
00:59:14,786 --> 00:59:17,787
Nobles caballeros,
ha hablado mucho de vosotros...
987
00:59:17,987 --> 00:59:23,309
...y estoy segura de que no hay
dos seres a quienes profese m�s afecto.
988
00:59:23,509 --> 00:59:25,990
Si os complaciera mostrarnos
tan gentil y amable voluntad...
989
00:59:26,190 --> 00:59:30,712
...de pasar un tiempo con nosotros
en provecho de nuestra esperanza...
990
00:59:30,912 --> 00:59:37,475
...vuestra visita recibir� tal gratitud como
corresponde a la largueza de un rey.
991
00:59:37,675 --> 00:59:41,116
Vuestras majestades podr�an, por el
poder que tienen sobre nosotros...
992
00:59:41,316 --> 00:59:44,238
...ordenarnos vuestros augustos deseos
m�s que suplicarnos.
993
00:59:44,438 --> 00:59:47,719
Pero obedecemos,
y nos entregamos por completo...
994
00:59:47,919 --> 00:59:51,320
...a poner a vuestros pies nuestro
servicio para lo que mand�is.
995
00:59:51,520 --> 00:59:55,181
Gracias, Rosencrantz
y gentil Guildenstern.
996
00:59:55,381 --> 00:59:58,443
Gracias, Guildenstern
y gentil Rosencrantz.
997
00:59:58,643 --> 01:00:02,804
Os suplico que al instante visit�is
a mi hijo tan cambiado.
998
01:00:03,004 --> 01:00:04,364
Id, llevad
a estos caballeros a donde Hamlet.
999
01:00:04,564 --> 01:00:08,286
Quiera Dios que nuestra presencia
y actividad le plazcan y le ayuden.
1000
01:00:08,486 --> 01:00:08,966
S�, am�n.
1001
01:00:09,126 --> 01:00:12,488
Los embajadores de Noruega, se�or,
han vuelto en buena hora.
1002
01:00:12,688 --> 01:00:14,729
- Siempre portador de buenas nuevas.
- �Lo soy, se�or?
1003
01:00:14,929 --> 01:00:18,910
Os aseguro, buen se�or,
que tanto mi lealtad como mi alma...
1004
01:00:19,110 --> 01:00:23,092
...est�n al servicio de mi Dios
y de mi graciosa majestad.
1005
01:00:23,292 --> 01:00:25,133
Y creo...
1006
01:00:25,333 --> 01:00:29,054
Y si no mi cerebro ya no sigue con
buen tino el rastro de la pol�tica...
1007
01:00:29,254 --> 01:00:30,335
...como sol�a.
1008
01:00:30,535 --> 01:00:34,977
...que he hallado la verdadera causa
de la locura de Hamlet.
1009
01:00:35,177 --> 01:00:37,918
Dec�dmela, que ans�o conocerla.
1010
01:00:38,118 --> 01:00:40,259
Primero, recibid a los embajadores.
1011
01:00:40,459 --> 01:00:44,020
Mis nuevas ser�n el postre
de ese banquete.
1012
01:00:44,220 --> 01:00:47,241
Pues haz t� mismo los honores
y hazlos pasar.
1013
01:00:47,441 --> 01:00:50,312
Me dice, querida Gertrudis,
que ha encontrado...
1014
01:00:50,512 --> 01:00:53,384
...el origen de la indisposici�n
de tu hijo.
1015
01:00:53,584 --> 01:00:55,385
Dudo que tenga otra mayor...
1016
01:00:55,585 --> 01:00:59,386
...que la muerte de su padre
y nuestro precipitado matrimonio.
1017
01:00:59,586 --> 01:01:03,948
Bien, lo examinaremos.
1018
01:01:16,752 --> 01:01:18,873
Bienvenidos, buenos amigos.
1019
01:01:19,073 --> 01:01:22,694
Di, Voltemand,
�qu� hay de nuestro hermano noruego?
1020
01:01:22,894 --> 01:01:25,916
Os devuelve alegre
los saludos y buenos deseos.
1021
01:01:26,116 --> 01:01:30,778
A nuestra llegada, mand�
suprimir las levas de su sobrino...
1022
01:01:30,978 --> 01:01:35,040
... que a �l le parec�an
preparativos contra los polacos.
1023
01:01:35,240 --> 01:01:41,082
Pero cuando lo investig� mejor,
vio que eran contra Vuestra Alteza.
1024
01:01:41,282 --> 01:01:45,003
Apenado de que su enfermedad,
edad e impotencia...
1025
01:01:45,203 --> 01:01:48,205
... fueran aprovechadas con tal falsedad,
envi� �rdenes...
1026
01:01:48,405 --> 01:01:55,447
... a Fortimbr�s, quien, en suma,
obedeci� y fue reprimido por el rey...
1027
01:01:55,647 --> 01:01:59,449
... y al final prometi�
ante su t�o que nunca m�s...
1028
01:01:59,649 --> 01:02:03,250
... volver� a tomar las armas
contra Vuestra Majestad.
1029
01:02:03,450 --> 01:02:07,711
Ante lo cual, el viejo monarca,
embargado de alegr�a...
1030
01:02:07,911 --> 01:02:11,443
... le dio una anualidad
de tres mil coronas...
1031
01:02:11,643 --> 01:02:14,574
... y permiso para emplear
esos soldados...
1032
01:02:14,774 --> 01:02:18,576
...reclutados previamente,
contra los polacos...
1033
01:02:18,776 --> 01:02:21,698
...con el ruego, como aqu� se muestra...
1034
01:02:21,898 --> 01:02:27,600
...de que le conced�is paso
por vuestras tierras para su empresa...
1035
01:02:27,800 --> 01:02:33,502
...con las garant�as de seguridad
y licencias que aqu� se recogen.
1036
01:02:33,702 --> 01:02:35,143
Nos parece bien.
1037
01:02:35,343 --> 01:02:37,303
Y lo leeremos
en su momento oportuno...
1038
01:02:37,503 --> 01:02:40,345
...contestaremos y pensaremos
sobre el tema.
1039
01:02:40,545 --> 01:02:43,865
Entretanto, gracias
por vuestra bien llevada misi�n.
1040
01:02:44,065 --> 01:02:44,946
Retiraos a descansar.
1041
01:02:45,146 --> 01:02:49,148
A la noche lo celebraremos juntos.
Sed muy bienvenidos a casa.
1042
01:02:49,348 --> 01:02:50,868
Este asunto ha terminado bien.
1043
01:02:51,068 --> 01:02:57,911
Mi rey, mi se�ora, discutir
lo que debe ser la realeza y el deber...
1044
01:02:58,111 --> 01:03:02,193
...por qu� el d�a es d�a
y noche la noche y tiempo el tiempo...
1045
01:03:02,393 --> 01:03:05,353
...no ser�a m�s que malgastar
noche, d�a y tiempo.
1046
01:03:05,553 --> 01:03:09,115
Por tanto, ya que la brevedad
es el alma del buen juicio...
1047
01:03:09,315 --> 01:03:12,637
...y el tedio son los miembros
y adornos exteriores...
1048
01:03:12,837 --> 01:03:14,397
...ser� breve.
1049
01:03:16,638 --> 01:03:18,839
Vuestro noble hijo est� loco.
1050
01:03:19,039 --> 01:03:22,200
"Loco" lo Llamo, pues para definir
la verdadera locura...
1051
01:03:22,400 --> 01:03:24,361
...�no habr�a que ser loco?
1052
01:03:24,561 --> 01:03:28,202
- Pero dejemos eso.
- M�s sustancia y menos artificios.
1053
01:03:28,402 --> 01:03:31,123
Se�ora, juro
que no uso artificios en absoluto.
1054
01:03:31,323 --> 01:03:33,084
Que est� loco es lo cierto.
1055
01:03:33,284 --> 01:03:37,786
Es cierto que es l�stima
y es l�stima que sea cierto.
1056
01:03:37,986 --> 01:03:42,488
Una atontada figura,
pero dej�mosla, no usar� artificios.
1057
01:03:42,688 --> 01:03:43,808
Admitamos, pues, que est� loco.
1058
01:03:44,008 --> 01:03:46,970
Solo resta averiguar la causa
de este efecto.
1059
01:03:47,170 --> 01:03:50,071
O mejor dicho,
"la causa de este defecto"...
1060
01:03:50,271 --> 01:03:53,172
...pues el efecto defectuoso
tiene una causa.
1061
01:03:53,372 --> 01:03:57,133
Por tanto resta lo restante, pues.
1062
01:03:57,333 --> 01:03:58,294
Ponderad.
1063
01:03:59,214 --> 01:04:00,615
Ofelia.
1064
01:04:03,496 --> 01:04:05,937
Tengo una hija...
La tengo mientras sea m�a.
1065
01:04:06,137 --> 01:04:10,939
...que en su lealtad y obediencia,
fijaos, me ha dado esto.
1066
01:04:11,139 --> 01:04:13,660
Deducid y sacad conclusi�n.
1067
01:04:14,580 --> 01:04:16,541
"Para...
1068
01:04:17,381 --> 01:04:18,981
...el...
1069
01:04:19,982 --> 01:04:25,204
...�dolo celestial y de mi alma...
1070
01:04:25,404 --> 01:04:30,026
...la hermoseada Ofelia".
1071
01:04:30,226 --> 01:04:32,467
Es un t�rmino perverso, infame...
1072
01:04:32,667 --> 01:04:34,867
... "hermoseada" es un t�rmino infame.
1073
01:04:35,067 --> 01:04:37,228
Pero deb�is o�r.
1074
01:04:37,348 --> 01:04:39,350
"Estas...
1075
01:04:40,870 --> 01:04:42,351
...en...
1076
01:04:43,591 --> 01:04:46,672
...su excelente...
1077
01:04:46,872 --> 01:04:51,754
...y blanco pecho, estas".
1078
01:04:53,675 --> 01:04:55,155
�Esto se lo ha enviado Hamlet?
1079
01:04:55,355 --> 01:04:58,957
Buena se�ora, aguardad, ser� muy fiel.
1080
01:04:59,157 --> 01:05:03,198
"Duda que las estrellas sean fuego,
duda que el sol se mueva...
1081
01:05:03,398 --> 01:05:07,440
... duda que la verdad mienta,
pero nunca dudes que te amo".
1082
01:05:07,640 --> 01:05:10,301
Querida Ofelia, soy torpe con
los versos.
1083
01:05:10,501 --> 01:05:13,162
No tengo arte para medir mis lamentos.
1084
01:05:13,362 --> 01:05:15,683
Pero que te amo m�s que a nada...
1085
01:05:15,883 --> 01:05:21,805
...mucho m�s, cr�elo.
1086
01:05:22,005 --> 01:05:24,207
Adi�s, adi�s.
1087
01:05:27,608 --> 01:05:30,049
Tuyo para siempre...
1088
01:05:30,249 --> 01:05:35,451
"Querid�sima dama,
mientras este cuerpo viva, Hamlet".
1089
01:05:35,651 --> 01:05:38,332
Esto en su obediencia
me ha mostrado mi hija...
1090
01:05:38,532 --> 01:05:39,852
...y adem�s, sus solicitudes...
1091
01:05:40,052 --> 01:05:42,933
...seg�n se han sucedido
en tiempo, modo y lugar...
1092
01:05:43,133 --> 01:05:43,734
...a mi o�do ha confiado.
1093
01:05:43,934 --> 01:05:45,494
�C�mo ha recibido ella su amor?
1094
01:05:45,694 --> 01:05:49,336
- �Qu� opin�is de m�?
- Que sois un hombre fiel y honrado.
1095
01:05:49,536 --> 01:05:50,497
As� procuro ser.
1096
01:05:50,697 --> 01:05:53,798
�Pero qu� habr�ais pensado,
si cuando vi ese ardiente amor...
1097
01:05:53,998 --> 01:05:56,499
...tal como lo advert�,
antes de que mi hija me lo contara...
1098
01:05:56,699 --> 01:06:01,421
...qu� habr�ais pensado vos o la reina,
si hubiera sido el cuaderno de sus notas?
1099
01:06:01,621 --> 01:06:03,101
�O si hubiera hecho sordo
y mudo mi coraz�n?
1100
01:06:03,301 --> 01:06:07,222
�O si hubiera distra�do de esto
mi mirada, qu� pensar�ais?
1101
01:06:07,422 --> 01:06:10,744
No, fui directo al asunto
y as� habl� a mi joven hija:
1102
01:06:10,944 --> 01:06:14,866
"El se�or Hamlet es un pr�ncipe
alejado de tu esfera. Eso no puede ser".
1103
01:06:15,066 --> 01:06:18,588
Y luego le di �rdenes
de que se encerrara en sus aposentos...
1104
01:06:18,788 --> 01:06:20,808
...sin admitir mensajes
ni recibir prendas.
1105
01:06:21,008 --> 01:06:22,429
Hecho lo cual, mi consejo
le dio frutos...
1106
01:06:22,629 --> 01:06:28,111
...y �l, rechazado... Para abreviar.
...cay� en la melancol�a y el ayuno...
1107
01:06:28,311 --> 01:06:29,951
...luego en la vigilia
y de ah� a la debilidad...
1108
01:06:30,151 --> 01:06:34,634
...luego abatimiento y despu�s el declive,
en la locura por la que desvar�a...
1109
01:06:34,834 --> 01:06:36,874
...y nosotros lloramos.
1110
01:06:37,034 --> 01:06:42,076
- �Crees que es eso?
- Puede ser. Es muy probable.
1111
01:06:42,276 --> 01:06:43,917
�Ha habido ocasi�n,
me gustar�a saberlo...
1112
01:06:44,117 --> 01:06:47,278
...en que yo haya dicho: "Es as�",
y haya resultado de otra forma?
1113
01:06:47,478 --> 01:06:51,320
- No que yo sepa.
- Separad esta de este si no es lo mismo.
1114
01:06:51,520 --> 01:06:54,161
Si las circunstancias me gu�an
descubrir� la verdad...
1115
01:06:54,361 --> 01:06:56,481
...aunque est� oculta
en lo m�s profundo.
1116
01:06:56,681 --> 01:06:58,242
�C�mo podemos comprobarlo?
1117
01:06:58,442 --> 01:07:02,124
Sab�is que a veces pasea
hasta cuatro horas por esta galer�a.
1118
01:07:02,324 --> 01:07:03,164
En efecto, as� hace.
1119
01:07:03,364 --> 01:07:05,485
La pr�xima vez har� que mi hija
le salga al encuentro.
1120
01:07:05,685 --> 01:07:08,807
Vos y yo nos ocultaremos tras un tapiz.
Observaremos el encuentro.
1121
01:07:09,007 --> 01:07:11,848
Si no la ama
y no es esa la raz�n de su locura...
1122
01:07:12,048 --> 01:07:16,409
...cesadme como asesor de estado
y cededme una granja con sus cuadras.
1123
01:07:16,609 --> 01:07:17,570
- Lo probaremos.
- Mirad...
1124
01:07:17,770 --> 01:07:20,651
...ah� viene triste y leyendo
el pobre infeliz.
1125
01:07:20,851 --> 01:07:26,333
Retiraos, os lo ruego, retiraos.
Lo abordar� ahora mismo.
1126
01:07:27,133 --> 01:07:29,014
Dadme la venia.
1127
01:07:32,696 --> 01:07:36,977
�C�mo est� mi buen se�or Hamlet?
1128
01:07:38,778 --> 01:07:43,579
Bien, a Dios gracias.
1129
01:07:46,700 --> 01:07:47,901
�Me conoc�is, se�or?
1130
01:07:48,101 --> 01:07:50,542
Perfectamente. Sois un pescadero.
1131
01:07:50,742 --> 01:07:54,224
- No lo soy, se�or.
- Ojal� fuerais igual de honrado.
1132
01:07:54,424 --> 01:07:55,024
- �Honrado, se�or?
- S�, se�or.
1133
01:07:55,224 --> 01:08:00,666
Para ser honrado, como va el mundo,
hay que ser uno de entre diez mil.
1134
01:08:00,866 --> 01:08:01,466
Eso es muy cierto, se�or.
1135
01:08:01,666 --> 01:08:04,947
Pues si el sol cr�a gusanos
en un perro muerto...
1136
01:08:05,147 --> 01:08:09,310
...siendo un dios besa la carro�a.
1137
01:08:09,510 --> 01:08:10,810
�Ten�is una hija?
1138
01:08:11,010 --> 01:08:12,601
La tengo, se�or.
1139
01:08:12,801 --> 01:08:13,792
Que no le d� el sol.
1140
01:08:13,992 --> 01:08:19,553
Concebir es una bendici�n, pero no
como vuestra hija podr�a concebir...
1141
01:08:19,753 --> 01:08:20,674
Amigo...
1142
01:08:22,034 --> 01:08:25,435
...tened cuidado.
1143
01:08:26,996 --> 01:08:28,797
�Qu� me dice con eso?
1144
01:08:28,997 --> 01:08:31,438
Sigue a vueltas con mi hija.
1145
01:08:31,638 --> 01:08:34,399
Pero no me reconoci� al principio.
1146
01:08:34,599 --> 01:08:36,320
Dijo que era un pescadero.
1147
01:08:36,520 --> 01:08:38,601
Est� ido, muy ido.
1148
01:08:38,801 --> 01:08:42,923
La verdad es que en mi juventud
sufr� mucho por causa del amor...
1149
01:08:43,123 --> 01:08:45,483
...casi tanto como �l.
1150
01:08:45,683 --> 01:08:47,444
Volver� a hablarle.
1151
01:08:47,644 --> 01:08:51,245
- �Qu� le�is, se�or?
- Palabras.
1152
01:08:51,445 --> 01:08:52,526
Palabras.
1153
01:08:52,686 --> 01:08:55,807
- Palabras.
- �De qu� tratan, se�or?
1154
01:08:56,007 --> 01:08:57,968
- �Tratan, qui�n?
- Me refiero a lo que le�is.
1155
01:08:58,168 --> 01:09:04,250
Calumnias, se�or. El granuja guas�n dice
aqu� que los viejos tienen la barba gris...
1156
01:09:04,450 --> 01:09:05,411
...que sus caras est�n arrugadas...
1157
01:09:05,611 --> 01:09:09,432
...y sus ojos rezuman espeso �mbar
o savia de ciruelo...
1158
01:09:09,632 --> 01:09:13,454
...y que andan escasos de juicio
y adem�s flojos de muslos.
1159
01:09:13,654 --> 01:09:16,135
Todo lo cual, se�or,
aunque lo creo firmemente...
1160
01:09:16,335 --> 01:09:18,175
...no me parece correcto afirmarlo as�.
1161
01:09:18,375 --> 01:09:22,217
Pues vos mismo, se�or,
volver�ais a mi edad...
1162
01:09:22,417 --> 01:09:26,259
...si, cual cangrejo,
pudierais andar hacia atr�s.
1163
01:09:26,459 --> 01:09:28,100
Aunque sea locura, tiene l�gica.
1164
01:09:28,300 --> 01:09:31,420
- �Quer�is ir a donde no d� aire, se�or?
- �A la sepultura?
1165
01:09:31,620 --> 01:09:35,262
Cierto es, ah� no da el aire.
1166
01:09:35,582 --> 01:09:38,523
Qu� atinadas son a veces
sus respuestas.
1167
01:09:38,723 --> 01:09:41,065
La felicidad es atacada por locura...
1168
01:09:41,265 --> 01:09:45,506
...cuando la raz�n y la cordura
no aciertan tan certeramente.
1169
01:09:45,706 --> 01:09:47,067
Lo dejar� y urdir� de inmediato...
1170
01:09:47,267 --> 01:09:52,189
...la manera de hacer
que se encuentren �l y mi hija.
1171
01:09:55,430 --> 01:09:56,471
�Se�or?
1172
01:09:57,911 --> 01:09:59,552
Se�or, si me dais permiso me retiro.
1173
01:09:59,752 --> 01:10:04,994
No pod�is, se�or, tomar nada de m�
que os d� con mayor gusto.
1174
01:10:05,194 --> 01:10:09,495
Excepto mi vida.
1175
01:10:09,695 --> 01:10:13,757
Adi�s, se�or.
1176
01:10:13,957 --> 01:10:18,279
Viejos tontos y cargantes.
1177
01:10:19,278 --> 01:10:21,960
�Respetable se�or!
1178
01:10:22,160 --> 01:10:26,882
Si busc�is al se�or Hamlet, ah� est�.
1179
01:10:31,324 --> 01:10:35,085
�Mi respetable se�or!
1180
01:10:37,166 --> 01:10:39,046
Querid�simo se�or.
1181
01:10:39,246 --> 01:10:40,527
Magn�ficos amigos.
1182
01:10:40,727 --> 01:10:44,568
�C�mo os va, Guildenstern?
�Rosencrantz?
1183
01:10:44,768 --> 01:10:46,328
Buenos muchachos, �c�mo est�is?
1184
01:10:46,528 --> 01:10:47,489
Como el com�n de los mortales.
1185
01:10:47,689 --> 01:10:52,131
Felices de no ser muy felices, pues no
somos la borla del gorro de la Fortuna.
1186
01:10:52,331 --> 01:10:54,752
- �Ni la suela de sus zapatos?
- Tampoco, se�or.
1187
01:10:54,952 --> 01:10:57,374
�Viv�s por su cintura,
en medio de sus favores?
1188
01:10:57,574 --> 01:10:58,654
En su intimidad.
1189
01:10:58,854 --> 01:11:02,856
�En las secretas partes de la Fortuna?
Qu� golfa es. �Qu� nuevas tra�is?
1190
01:11:03,056 --> 01:11:06,017
Ninguna, se�or,
solo que el mundo se ha vuelto honrado.
1191
01:11:06,217 --> 01:11:07,017
Pues cerca est� el d�a del juicio.
1192
01:11:07,217 --> 01:11:09,738
Vuestras nuevas no son ciertas.
Os preguntar� concretamente.
1193
01:11:09,938 --> 01:11:14,020
�Qu� le hab�is hecho a la Fortuna
para que os env�e a esta prisi�n?
1194
01:11:14,220 --> 01:11:15,820
- �Prisi�n?
- Dinamarca es una prisi�n.
1195
01:11:16,020 --> 01:11:18,141
- Pues el mundo es otra.
- Y muy buena.
1196
01:11:18,341 --> 01:11:19,862
Llena de celdas, guardas y calabozos...
1197
01:11:20,062 --> 01:11:24,463
...y Dinamarca es de las peores.
- No nos lo parece, se�or.
1198
01:11:24,663 --> 01:11:25,985
No lo es para vosotros...
1199
01:11:26,185 --> 01:11:32,187
...pues no hay nada bueno ni malo,
solo nuestra opini�n lo hace serlo.
1200
01:11:32,387 --> 01:11:34,428
Para m� es una prisi�n.
1201
01:11:34,548 --> 01:11:38,349
Vuestra ambici�n la crea.
Es muy estrecha para vuestro �nimo.
1202
01:11:38,549 --> 01:11:41,110
Dios, podr�a estar confinado
en una c�scara de nuez...
1203
01:11:41,310 --> 01:11:43,891
...y considerarme el rey
del espacio infinito...
1204
01:11:44,091 --> 01:11:46,673
...si no fuera
por los malos sue�os que tengo.
1205
01:11:46,873 --> 01:11:48,593
Sue�os que son ambici�n.
1206
01:11:48,793 --> 01:11:52,715
Pues la esencia de un ambicioso
no es m�s que la sombra de un sue�o.
1207
01:11:52,915 --> 01:11:53,755
Y un sue�o no es m�s que una sombra.
1208
01:11:53,955 --> 01:11:56,957
Y considero la ambici�n
de una sustancia tan et�rea...
1209
01:11:57,157 --> 01:11:58,597
...que no es sino la sombra
de una sombra.
1210
01:11:58,797 --> 01:11:59,837
Entonces los mendigos son cuerpos...
1211
01:12:00,037 --> 01:12:03,558
...y los monarcas y gigantescos h�roes
son sombras de mendigos.
1212
01:12:03,758 --> 01:12:07,159
�Vamos a la corte?
Ya no puedo razonar.
1213
01:12:07,359 --> 01:12:10,161
- Os acompa�aremos.
- De ning�n modo.
1214
01:12:10,361 --> 01:12:13,723
No os mezclar�
con mis dem�s sirvientes...
1215
01:12:13,923 --> 01:12:20,485
...pues, por hablaros con franqueza,
se me atiende p�simamente.
1216
01:12:20,685 --> 01:12:25,847
Pero por nuestra antigua amistad,
�qu� os trae a Elsinore?
1217
01:12:26,047 --> 01:12:27,568
Visitaros, se�or. Nada m�s.
1218
01:12:27,768 --> 01:12:30,729
Indigente como soy,
me faltan hasta las gracias...
1219
01:12:30,929 --> 01:12:32,209
...pero os lo agradezco.
1220
01:12:32,409 --> 01:12:37,692
Y estad seguros, amigos, de que
mis gracias no valen medio penique.
1221
01:12:37,892 --> 01:12:40,813
�No os han hecho venir?
�Es por vuestra iniciativa?
1222
01:12:41,013 --> 01:12:43,294
�Es una visita voluntaria?
1223
01:12:43,494 --> 01:12:45,775
Vamos, sed sinceros conmigo.
1224
01:12:45,975 --> 01:12:47,575
Vamos, vamos. Hablad.
1225
01:12:47,775 --> 01:12:49,056
�Qu� vamos a decir, se�or?
1226
01:12:49,256 --> 01:12:51,897
Lo que sea, pero que haga al caso.
1227
01:12:52,097 --> 01:12:52,937
Os han mandado venir.
1228
01:12:53,137 --> 01:12:57,460
Lo confiesan vuestras miradas,
que vuestro pudor no puede alterar.
1229
01:12:57,660 --> 01:13:00,660
- El rey y la reina os han llamado.
- �Con qu� fin, se�or?
1230
01:13:00,860 --> 01:13:01,901
Eso dec�dmelo vosotros.
1231
01:13:02,101 --> 01:13:05,142
Permitid que os conjure,
por los derechos de nuestra amistad...
1232
01:13:05,342 --> 01:13:06,382
...por la armon�a de nuestra juventud...
1233
01:13:06,582 --> 01:13:09,344
...por la obligaci�n
de un afecto duradero...
1234
01:13:09,544 --> 01:13:13,625
...y por todo lo dem�s que mejor
se os pudiera proponer...
1235
01:13:13,825 --> 01:13:20,828
...sed francos y directos conmigo,
decid si os mandaron venir o no.
1236
01:13:21,228 --> 01:13:25,110
- �Qu� dices t�?
- Cuidado que os vigilo.
1237
01:13:25,310 --> 01:13:29,872
Si me quer�is, no call�is.
1238
01:13:30,072 --> 01:13:34,634
Se�or, nos mandaron venir.
1239
01:13:36,834 --> 01:13:38,755
Os dir� por qu�.
1240
01:13:38,955 --> 01:13:41,236
Me adelantar� a lo que
vais a revelarme...
1241
01:13:41,436 --> 01:13:47,638
...y la discreci�n que deb�is al rey
y la reina no quedar� da�ada.
1242
01:13:47,838 --> 01:13:49,960
�ltimamente...
1243
01:13:50,160 --> 01:13:52,080
Pero no s� por qu�.
1244
01:13:52,280 --> 01:13:58,842
...he perdido la alegr�a y olvidado
mis acostumbradas actividades.
1245
01:13:59,042 --> 01:14:02,084
Y esto afecta tanto mi �nimo...
1246
01:14:02,284 --> 01:14:06,985
...que este bello marco, la tierra...
1247
01:14:07,185 --> 01:14:10,676
...me parece un est�ril promontorio.
1248
01:14:10,876 --> 01:14:13,768
Esta magn�fica b�veda, el cielo...
1249
01:14:13,968 --> 01:14:19,091
...�veis? Este excelso firmamento
que hay sobre nosotros...
1250
01:14:19,291 --> 01:14:22,752
...este techo majestuoso...
1251
01:14:22,952 --> 01:14:25,683
...sembrado de dorado fuego.
1252
01:14:25,883 --> 01:14:28,054
No me parece otra cosa...
1253
01:14:28,254 --> 01:14:36,097
...que una sucia y pestilente
congregaci�n de vapores.
1254
01:14:36,297 --> 01:14:40,379
�Qu� obra maestra es el hombre!
1255
01:14:40,579 --> 01:14:41,539
Qu� noble en su raz�n...
1256
01:14:41,739 --> 01:14:44,380
...qu� infinitas sus facultades...
1257
01:14:44,580 --> 01:14:50,462
...qu� perfecto y admirable
en forma y movimiento...
1258
01:14:50,662 --> 01:14:54,723
...cu�n parecido a un �ngel
en sus actos...
1259
01:14:54,923 --> 01:14:58,985
...cu�n parecido
a un dios en entendimiento...
1260
01:14:59,185 --> 01:14:59,866
...la belleza del mundo...
1261
01:15:00,066 --> 01:15:02,747
...el parang�n de los animales.
1262
01:15:02,947 --> 01:15:06,428
Y sin embargo...
1263
01:15:06,628 --> 01:15:11,110
...�qu� es para m� esa quintaesencia...
1264
01:15:11,310 --> 01:15:13,872
...del polvo?
1265
01:15:14,071 --> 01:15:19,954
El hombre no me agrada.
1266
01:15:20,154 --> 01:15:24,836
No, ni la mujer, aunque parezc�is
decir eso con vuestras sonrisas.
1267
01:15:25,036 --> 01:15:26,556
Se�or, no ten�a tal cosa
en mi pensamiento.
1268
01:15:26,756 --> 01:15:31,238
�Y por qu� re�as, pues, cuando
he dicho: "El hombre no me agrada"?
1269
01:15:31,438 --> 01:15:34,679
De pensar, se�or,
que si no os agrada el hombre...
1270
01:15:34,879 --> 01:15:38,520
...en qu� provisiones de Cuaresma
recibir�n de vos los c�micos.
1271
01:15:38,720 --> 01:15:42,683
Los dejamos atr�s por el camino
y aqu� vienen a ofreceros su servicio.
1272
01:15:42,883 --> 01:15:44,963
El que interprete al rey
ser� bienvenido.
1273
01:15:45,163 --> 01:15:47,684
A Su Majestad ofrecer� tributo.
1274
01:15:47,884 --> 01:15:51,286
El caballero andante
usar� su espada y su rodela...
1275
01:15:51,486 --> 01:15:52,766
...el amante no suspirar� en vano...
1276
01:15:52,966 --> 01:15:55,407
...el exc�ntrico acabar� su papel
en paz...
1277
01:15:55,607 --> 01:15:59,008
...el buf�n har� re�r a aquellos
cuyos pulmones se ofenden...
1278
01:15:59,208 --> 01:16:04,170
...y la dama hablar� libremente
o el verso libre ser� interrumpido.
1279
01:16:04,370 --> 01:16:04,971
�Qu� c�micos son?
1280
01:16:05,171 --> 01:16:09,052
Los que tanto os agradan,
los c�micos de la ciudad.
1281
01:16:09,252 --> 01:16:09,893
�C�mo es que viajan?
1282
01:16:10,093 --> 01:16:14,174
Si se establecieran les ir�a mejor
en reputaci�n y beneficios.
1283
01:16:14,374 --> 01:16:16,415
Se lo prohibieron
los �ltimos reglamentos.
1284
01:16:16,615 --> 01:16:19,776
�Siguen teniendo la estima
que ten�an cuando estuve en la ciudad?
1285
01:16:19,976 --> 01:16:21,217
- �Se les sigue igual?
- No.
1286
01:16:21,417 --> 01:16:23,378
�C�mo es eso? �Se han echado a perder?
1287
01:16:23,578 --> 01:16:26,099
Siguen esforz�ndose por estar
a la altura.
1288
01:16:26,299 --> 01:16:27,659
Pero hay una camada de chiquillos...
1289
01:16:27,859 --> 01:16:32,421
...unos pollitos que gritan a m�s
no poder y se les aplaude por ello.
1290
01:16:32,621 --> 01:16:33,301
Ellos son ahora la moda...
1291
01:16:33,501 --> 01:16:35,542
...y tanto denigran
los escenarios ordinarios...
1292
01:16:35,742 --> 01:16:40,024
...que muchos que llevan estoque temen
a las plumas de ganso y han dejado de ir.
1293
01:16:40,224 --> 01:16:43,186
�Y son chiquillos? �Qui�n los patrocina?
�C�mo se mantienen?
1294
01:16:43,386 --> 01:16:46,026
�Seguir�n en el oficio
cuando ya no puedan cantar?
1295
01:16:46,226 --> 01:16:50,148
�Y no dir�n despu�s,
si se convierten en c�micos del com�n...
1296
01:16:50,348 --> 01:16:51,989
Que es lo m�s probable,
si no tienen mejores medios.
1297
01:16:52,189 --> 01:16:56,870
...que los perjudican sus escritores
oblig�ndolos a criticar a sus sucesores?
1298
01:16:57,070 --> 01:16:59,032
Por mi fe, mucho han hecho
las dos partes.
1299
01:16:59,232 --> 01:17:01,872
La gente no ve nada malo
en provocarlos al debate.
1300
01:17:02,072 --> 01:17:06,714
No ha habido dinero para historias
en que poeta y actor no se enfrentasen.
1301
01:17:06,914 --> 01:17:09,555
- �Es posible?
- Se ha vertido mucho ingenio.
1302
01:17:09,755 --> 01:17:11,036
�Y los chicos han vencido?
1303
01:17:11,236 --> 01:17:15,477
S�, se�or, y al propio H�rcules
con su carga.
1304
01:17:15,677 --> 01:17:16,798
Bueno, no es tan extra�o.
1305
01:17:16,998 --> 01:17:19,079
Pues mi t�o es rey de Dinamarca...
1306
01:17:19,279 --> 01:17:22,280
...y los que le hac�an muecas
en vida de mi padre...
1307
01:17:22,480 --> 01:17:28,062
...dan ahora veinte, cuarenta, cincuenta
ducados por un retrato en miniatura.
1308
01:17:28,262 --> 01:17:33,844
Voto a tal, esto tiene algo que no es
natural, que la filosof�a descubrir�a.
1309
01:17:36,846 --> 01:17:39,367
Ah� est�n los actores.
1310
01:17:39,567 --> 01:17:41,047
Sed bienvenidos a Elsinore.
1311
01:17:41,247 --> 01:17:44,128
Dadme la mano. A toda bienvenida
corresponde cortes�a y ceremonia.
1312
01:17:44,328 --> 01:17:48,170
Permitid que cumpla as� con vosotros,
no sea que mi acogida a los actores...
1313
01:17:48,370 --> 01:17:49,330
Que se mostrar� espl�ndida.
1314
01:17:49,530 --> 01:17:51,811
...parezca m�s calurosa que la vuestra.
1315
01:17:52,011 --> 01:17:55,373
Pero mi t�o-padre y mi t�a-madre
se equivocan.
1316
01:17:55,573 --> 01:17:56,253
�En qu�, querido se�or?
1317
01:17:56,453 --> 01:17:57,813
Solo estoy loco con el nor-noroeste.
1318
01:17:58,013 --> 01:18:01,735
Si el viento es del sur,
distingo un huevo de una casta�a.
1319
01:18:01,935 --> 01:18:02,615
Mis saludos, caballeros.
1320
01:18:02,815 --> 01:18:05,496
Escucha, Guildenstern, y t�...
A cada o�do un oyente.
1321
01:18:05,696 --> 01:18:07,778
...esa criatura
a�n no se ha quitado los pa�ales.
1322
01:18:07,978 --> 01:18:11,899
Les habr� llegado la segunda, pues
dicen que un viejo es dos veces ni�o.
1323
01:18:12,099 --> 01:18:13,820
Profetizo que viene
a hablarme de los c�micos.
1324
01:18:14,020 --> 01:18:17,541
Ten�is raz�n, se�or,
pues as� fue el lunes por la ma�ana.
1325
01:18:17,741 --> 01:18:21,542
Se�or, tengo nuevas para vos.
1326
01:18:21,742 --> 01:18:26,264
- Cuando Roscius actuaba en Roma...
- Han Llegado los c�micos, se�or.
1327
01:18:26,464 --> 01:18:28,044
- �Tuh, tuh!
- Por mi honor...
1328
01:18:28,244 --> 01:18:29,655
Cada actor viene en su burro.
1329
01:18:29,855 --> 01:18:30,666
Los mejores actores del mundo...
1330
01:18:30,866 --> 01:18:32,987
...sean tr�gicos, c�micos,
hist�ricos, pastorales...
1331
01:18:33,187 --> 01:18:36,108
...pastorales c�mico, hist�rico
pastorales, tr�gico hist�ricos...
1332
01:18:36,308 --> 01:18:40,470
...tragic�micos hist�ricos pastorales, la
escena indivisible o el poema ilimitado.
1333
01:18:40,670 --> 01:18:42,390
S�neca no ser� tan grave
ni Plauto tan ligero.
1334
01:18:42,590 --> 01:18:45,952
Para seguir la norma y la libertad,
estos son los mejores.
1335
01:18:46,152 --> 01:18:48,953
Jeft�, juez de Israel,
qu� tesoro tienes.
1336
01:18:49,153 --> 01:18:50,034
�Qu� tesoro tiene, se�or?
1337
01:18:50,234 --> 01:18:53,815
Pues: "Una hija hermosa nada m�s,
a la que amaba en extremo".
1338
01:18:54,015 --> 01:18:57,346
- Sigue a vueltas con mi hija.
- �No tengo raz�n, viejo Jeft�?
1339
01:18:57,546 --> 01:19:00,877
Si me llam�is Jeft�,
tengo una hija a la que amo en extremo.
1340
01:19:01,077 --> 01:19:02,478
No es eso lo que sigue.
1341
01:19:02,678 --> 01:19:03,479
�Pues qu� sigue, se�or?
1342
01:19:03,679 --> 01:19:07,760
Pues: "Por azar, Dios dir�", y luego...
1343
01:19:07,960 --> 01:19:10,681
Ya sab�is: "Sucedi� como se vino".
1344
01:19:10,881 --> 01:19:14,403
La primera estrofa de la devota canci�n
os dir� m�s...
1345
01:19:14,603 --> 01:19:18,124
...pues miran
por donde vienen mis pasatiempos.
1346
01:19:18,324 --> 01:19:21,845
Sed bienvenidos,
se�ores, bienvenidos todos.
1347
01:19:22,045 --> 01:19:23,666
Me alegro de veros bien.
1348
01:19:23,866 --> 01:19:24,887
Bienvenidos, amigos.
1349
01:19:25,087 --> 01:19:27,728
- Ah, mi viejo amigo.
- Se�or.
1350
01:19:27,928 --> 01:19:31,249
Vaya, se te ha arrugado la cara
desde la �ltima vez.
1351
01:19:31,449 --> 01:19:34,171
�Vienes a envejecerme
en Dinamarca, eh?
1352
01:19:34,371 --> 01:19:36,292
Ah, mi joven dama.
1353
01:19:36,492 --> 01:19:40,492
Virgen, vuestra merced est� m�s cerca
del cielo desde la �ltima vez que os vi...
1354
01:19:40,692 --> 01:19:41,894
...por una cuarta de altura.
1355
01:19:42,094 --> 01:19:45,574
Ruega a Dios que vuestra voz,
como una pieza de oro falsa...
1356
01:19:45,774 --> 01:19:46,935
...no haya mudado.
1357
01:19:47,135 --> 01:19:48,616
Se�ores, sed todos bienvenidos.
1358
01:19:48,816 --> 01:19:54,098
Al grano, como halconeros franceses,
derechos a lo primero que veamos.
1359
01:19:54,298 --> 01:19:57,379
Tendremos un recital ahora mismo.
Dad prueba de vuestra calidad.
1360
01:19:57,579 --> 01:19:59,680
Vamos, un recital apasionado.
1361
01:19:59,880 --> 01:20:01,381
�Qu� recital, buen se�or?
1362
01:20:01,581 --> 01:20:05,542
Una vez te o� dar un recital,
pero no fue representado...
1363
01:20:05,742 --> 01:20:06,623
...o si lo fue, no m�s de una vez.
1364
01:20:06,823 --> 01:20:10,144
La obra, lo recuerdo, no gust�
a la multitud.
1365
01:20:10,344 --> 01:20:12,144
Era caviar para el p�blico.
1366
01:20:12,344 --> 01:20:13,545
Era... Como a m� me pareci�...
1367
01:20:13,745 --> 01:20:18,267
...y a otros cuyo juicio en tales temas
pesa m�s que el m�o.
1368
01:20:18,467 --> 01:20:21,148
...una obra excelente,
bien Llevada a la escena...
1369
01:20:21,348 --> 01:20:23,349
...compuesta
con tanta modestia como ingenio.
1370
01:20:23,549 --> 01:20:24,150
Recuerdo que dijeron...
1371
01:20:24,350 --> 01:20:27,710
...que no hab�a pimienta
en los versos que los hiciera picantes...
1372
01:20:27,910 --> 01:20:29,031
...ni nada en las palabras...
1373
01:20:29,231 --> 01:20:31,972
...que acusara al actor de afectaci�n...
1374
01:20:32,172 --> 01:20:34,314
...sino que ten�a un estilo honrado...
1375
01:20:34,514 --> 01:20:38,395
...tan sano como dulce
y mucho m�s brillante que delicado.
1376
01:20:38,595 --> 01:20:43,236
Me gust� especialmente una relaci�n,
era un cuento de Eneas a Dido...
1377
01:20:43,436 --> 01:20:46,657
...y especialmente la parte
que trata de la muerte de Pr�amo.
1378
01:20:46,857 --> 01:20:50,079
Si permanece en vuestro recuerdo,
empieza con esta frase:
1379
01:20:50,279 --> 01:20:53,520
A ver, a ver:
1380
01:20:54,841 --> 01:20:59,563
El �spero Pirro,
como la fiera hircana...
1381
01:20:59,763 --> 01:21:02,204
- No es as�.
- Empieza con Pirro.
1382
01:21:02,404 --> 01:21:03,285
Empieza con Pirro.
1383
01:21:03,485 --> 01:21:07,246
El �spero Pirro, de pavonada armadura...
1384
01:21:07,446 --> 01:21:10,647
...negra cual su intenci�n
e igual que la noche...
1385
01:21:10,847 --> 01:21:13,988
...cuando en el funesto corcel
iba oculto...
1386
01:21:14,188 --> 01:21:17,330
...ha untado su negra y
horrenda efigie...
1387
01:21:17,530 --> 01:21:19,530
...de her�ldica infausta.
1388
01:21:19,730 --> 01:21:25,373
- De pies a cabeza todo garganta...
- Garganta.
1389
01:21:25,573 --> 01:21:30,574
...horriblemente te�ido con sangre
de padres, madres, hijas, hijos...
1390
01:21:30,774 --> 01:21:32,415
...cocida y reseca por calles
abrasadas...
1391
01:21:32,615 --> 01:21:36,697
...que dan luz tir�nica y maldita
al asesino de su se�or.
1392
01:21:36,897 --> 01:21:37,937
Quemado de furia y fuego...
1393
01:21:38,137 --> 01:21:40,418
...cubierto de sangre coagulada...
1394
01:21:40,618 --> 01:21:44,139
...con ojos como carbunclos,
el infernal Pirro...
1395
01:21:44,339 --> 01:21:49,702
...busca al anciano Pr�amo.
1396
01:21:51,662 --> 01:21:53,824
Sigue t�.
1397
01:21:57,465 --> 01:22:03,627
Por Dios, se�or, muy bien recitado,
con buena dicci�n y gran mesura.
1398
01:22:03,907 --> 01:22:06,789
Al punto lo halla...
1399
01:22:06,989 --> 01:22:09,670
...resistiendo brevemente a los griegos.
1400
01:22:09,870 --> 01:22:15,551
Su antigua espada, rebelde a su brazo,
yace donde cae...
1401
01:22:15,751 --> 01:22:17,393
... hostil a sus �rdenes.
1402
01:22:17,593 --> 01:22:20,874
En lid desigual,
Pirro embiste a Pr�amo...
1403
01:22:21,074 --> 01:22:21,874
... errando en su rabia.
1404
01:22:22,074 --> 01:22:25,155
Pero con el soplo
de su cortante acero...
1405
01:22:25,355 --> 01:22:27,156
... el d�bil anciano cae.
1406
01:22:27,356 --> 01:22:28,317
La in�nime lli�n...
1407
01:22:28,517 --> 01:22:32,238
...que parece sentir el golpe,
con torres llameantes...
1408
01:22:32,438 --> 01:22:35,560
...cae desplomada
y con h�rrido estruendo...
1409
01:22:35,760 --> 01:22:37,920
...a Pirro atrapa.
1410
01:22:38,120 --> 01:22:41,241
He ah� su espada,
pendiendo sobre la lechosa cabeza...
1411
01:22:41,441 --> 01:22:44,563
...del reverendo Pr�amo,
pareci� detenerse en el aire.
1412
01:22:44,763 --> 01:22:47,684
Y como la imagen de un tirano,
Pirro se detuvo...
1413
01:22:47,884 --> 01:22:52,446
...y como suspendido entre voluntad
y acto, no hizo nada.
1414
01:22:52,646 --> 01:22:55,287
Pero como vemos con las tormentas...
1415
01:22:55,487 --> 01:23:00,489
...silencio en los cielos,
cuyo �mpetu cesa...
1416
01:23:00,689 --> 01:23:02,569
...los vientos en calma...
1417
01:23:02,769 --> 01:23:08,132
...y abajo la orbe muda, como muerta...
1418
01:23:08,332 --> 01:23:11,974
...de repente el espantoso trueno
desgarra la regi�n.
1419
01:23:12,174 --> 01:23:16,975
Y tras la pausa de Pirro,
la excitada venganza vuelve a cargar.
1420
01:23:17,175 --> 01:23:20,336
Nunca cayeron los martillos
de los C�clopes...
1421
01:23:20,536 --> 01:23:23,098
...en la armadura de Marte,
de forja perpetua...
1422
01:23:23,298 --> 01:23:27,339
...con menos piedad
que como la sangrante espada de Pirro...
1423
01:23:27,539 --> 01:23:30,380
... cae ahora sobre Pr�amo.
1424
01:23:30,580 --> 01:23:32,821
�Fuera, ramera Fortuna!
1425
01:23:33,021 --> 01:23:37,503
Y vosotros, dioses, en c�nclave general,
retirarle su poder...
1426
01:23:37,703 --> 01:23:40,384
...rompedle a su rueda los radios
y pinas...
1427
01:23:40,584 --> 01:23:44,426
...y lanzad la redonda nave
desde la cima del cielo...
1428
01:23:44,626 --> 01:23:46,627
...a lo m�s profundo del abismo.
1429
01:23:46,827 --> 01:23:47,987
Es demasiado largo.
1430
01:23:48,187 --> 01:23:51,908
Ir� al barbero, junto con tu barba.
1431
01:23:52,108 --> 01:23:52,949
Contin�a, te lo ruego.
1432
01:23:53,149 --> 01:23:59,512
Este solo quiere bufonadas
o cuentos verdes, si no, se duerme.
1433
01:23:59,712 --> 01:24:00,592
Sigue.
1434
01:24:01,392 --> 01:24:02,633
Llega a lo de H�cuba.
1435
01:24:02,833 --> 01:24:07,834
�Pero qui�n, qui�n ha visto
a la reina en su arrebozo?
1436
01:24:08,034 --> 01:24:09,275
La reina en su arrebozo.
1437
01:24:09,475 --> 01:24:13,276
Es bueno: "La reina en su arrebozo",
es bueno.
1438
01:24:13,757 --> 01:24:15,798
Correr descalza de ac� para all�...
1439
01:24:15,998 --> 01:24:19,839
...amenazando a las llamas
con extinguirlas con su llanto.
1440
01:24:20,039 --> 01:24:23,240
Con un pa�o sobre la cabeza
donde hubo una diadema...
1441
01:24:23,440 --> 01:24:29,563
...y por vestidos sobre su vientre,
l�nguido de tan fecundo...
1442
01:24:29,763 --> 01:24:32,884
... una manta cogida en la prisa
del miedo.
1443
01:24:33,084 --> 01:24:37,166
Quien haya visto esto,
con lengua envenenada...
1444
01:24:37,366 --> 01:24:40,987
... contra el poder de la Fortuna
pronunciar�a la traici�n.
1445
01:24:41,187 --> 01:24:44,598
Pero si los propios dioses
la hubieran visto entonces...
1446
01:24:44,798 --> 01:24:47,610
... cuando ella vio a Pirro
en cruel pasatiempo...
1447
01:24:47,810 --> 01:24:51,111
... cortando con su espada
los miembros de su esposo...
1448
01:24:51,311 --> 01:24:54,012
... el repentino estallido
de pena que tuvo...
1449
01:24:54,212 --> 01:24:57,653
... a menos que las cosas
de los mortales no les conmuevan...
1450
01:24:57,853 --> 01:25:01,294
... habr�a humedecido
los ardientes ojos del cielo...
1451
01:25:01,494 --> 01:25:05,417
...y sufrir a los dioses.
1452
01:25:05,617 --> 01:25:10,658
Mirad, se le altera el color
y tiene l�grimas en los ojos.
1453
01:25:10,858 --> 01:25:13,259
Por favor, no sigas.
1454
01:25:19,021 --> 01:25:20,902
- Ya est� bien.
- Se�or.
1455
01:25:21,102 --> 01:25:25,304
Pronto har� que recites el resto.
�Quer�is hospedar bien a los actores?
1456
01:25:25,504 --> 01:25:26,585
�Me o�s? Que se los trate bien...
1457
01:25:26,785 --> 01:25:29,886
...pues son el compendio
y las cr�nicas del mundo.
1458
01:25:30,086 --> 01:25:33,187
M�s os vale un mal epitafio
a vuestra muerte...
1459
01:25:33,387 --> 01:25:35,488
...que su censura en vuestra vida.
1460
01:25:35,688 --> 01:25:37,789
Se�or, los tratar� como se merecen.
1461
01:25:37,989 --> 01:25:40,270
Cuerpo de Dios, mucho mejor.
1462
01:25:40,470 --> 01:25:46,672
Si trat�is a cada cual como se merece,
�qui�n se librar� del l�tigo?
1463
01:25:46,872 --> 01:25:50,594
Tratadlos
seg�n vuestro propio honor y dignidad.
1464
01:25:50,794 --> 01:25:56,636
Cuanto menos merezcan,
m�s m�rito tendr� vuestra largueza.
1465
01:25:56,836 --> 01:26:00,998
- Acompa�adlos.
- Venid, se�ores.
1466
01:26:01,198 --> 01:26:06,640
Seguidlo, amigos.
Ma�ana asistiremos a una obra.
1467
01:26:08,160 --> 01:26:10,121
�Me oyes, viejo amigo?
1468
01:26:10,321 --> 01:26:13,723
- �Pod�is hacer El asesinato de Gonzago?
- S�, se�or.
1469
01:26:13,923 --> 01:26:14,563
Ser� para ma�ana noche.
1470
01:26:14,763 --> 01:26:18,244
Si es preciso, �pod�is aprender un
fragmento de doce o diecis�is frases...
1471
01:26:18,444 --> 01:26:20,845
...que prepare e inserte, o no?
1472
01:26:21,045 --> 01:26:21,486
- S�, se�or.
- Muy bien.
1473
01:26:21,686 --> 01:26:28,648
Seguid a ese se�or
y no os burl�is de �l.
1474
01:26:30,208 --> 01:26:33,250
Buenos amigos, os dejo hasta la noche.
1475
01:26:33,450 --> 01:26:36,051
- Bienvenidos a Elsinore.
- Bien, mi se�or.
1476
01:26:36,251 --> 01:26:39,052
Quedad con Dios.
1477
01:26:44,534 --> 01:26:47,055
Ya estoy solo.
1478
01:26:48,615 --> 01:26:52,577
Qu� innoble...
1479
01:26:52,777 --> 01:26:58,980
...qu� m�sero canalla soy.
1480
01:27:00,100 --> 01:27:05,262
�No es monstruoso que este actor...
1481
01:27:05,462 --> 01:27:06,703
...en mera ficci�n...
1482
01:27:06,903 --> 01:27:08,223
...en un sue�o de pasi�n...
1483
01:27:08,423 --> 01:27:11,865
...obligue a su alma
a enga�arse a s� misma...
1484
01:27:12,065 --> 01:27:15,025
...de tal modo que su rostro
se encoja...
1485
01:27:15,225 --> 01:27:18,628
...y lagrimeen sus ojos,
el semblante se le mude...
1486
01:27:18,828 --> 01:27:19,868
...y la voz se le quiebre...
1487
01:27:20,068 --> 01:27:24,110
...y que todo su organismo
se acomode a lo que expresa?
1488
01:27:24,310 --> 01:27:26,670
Y todo por nada.
1489
01:27:26,870 --> 01:27:28,351
Por H�cuba.
1490
01:27:28,551 --> 01:27:33,433
�Qu� es H�cuba para �l o �l para H�cuba
que deba sollozar por ella?
1491
01:27:33,633 --> 01:27:38,515
�Qu� har�a �l si tuviera el motivo
y la llamada del dolor que tengo yo?
1492
01:27:38,715 --> 01:27:42,276
Inundar�a de l�grimas la escena...
1493
01:27:42,476 --> 01:27:45,397
...atronar�a con su horrible recital
los o�dos del p�blico...
1494
01:27:45,597 --> 01:27:47,919
...enloquecer�a al culpable
y horrorizar�a al inocente...
1495
01:27:48,119 --> 01:27:54,200
...confundir�a al ignorante y suspender�a,
sin duda, la facultad de ver y o�r.
1496
01:27:54,400 --> 01:27:57,962
Pero yo, miserable vil y desganado...
1497
01:27:58,162 --> 01:28:02,364
...me arrastro so�ador
e impasible ante mi causa...
1498
01:28:02,564 --> 01:28:05,105
...y nada puedo decir.
1499
01:28:05,305 --> 01:28:07,246
No, ni por un rey...
1500
01:28:07,446 --> 01:28:11,887
...cuyo dominio y apreciada vida
fueron ruinmente aniquilados.
1501
01:28:12,087 --> 01:28:12,888
�Soy un cobarde?
1502
01:28:13,088 --> 01:28:15,889
�Qui�n me llama villano,
golpea mi cabeza...
1503
01:28:16,089 --> 01:28:18,810
...me arranca la barba
y me la sopla a la cara...
1504
01:28:19,010 --> 01:28:21,391
...me tira de la nariz,
me acusa de mentir...
1505
01:28:21,591 --> 01:28:23,972
...desde mis entra�as?
�Qui�n me hace esto?
1506
01:28:24,172 --> 01:28:25,052
Voto a tal, �lo aceptar�a!
1507
01:28:25,252 --> 01:28:28,353
Pues no es posible
que sea como la paloma sin hiel...
1508
01:28:28,553 --> 01:28:31,055
...que hace m�s amarga la opresi�n,
pues antes...
1509
01:28:31,255 --> 01:28:36,737
...se habr�an cebado los milanes del cielo
con los despojos de este miserable.
1510
01:28:36,937 --> 01:28:39,298
�Maldito, canalla infame!
1511
01:28:39,498 --> 01:28:45,460
�Despiadado, traicionero,
rijoso y desleal infame!
1512
01:28:45,660 --> 01:28:48,382
�Venganza!
1513
01:28:54,784 --> 01:28:56,785
�Pero qu� necio soy!
Es m�s valiente...
1514
01:28:56,985 --> 01:29:01,946
...que yo, el hijo
a cuyo padre asesinaron...
1515
01:29:02,146 --> 01:29:04,228
...movido a la venganza
por el cielo y el infierno...
1516
01:29:04,428 --> 01:29:08,549
...deba, cual ramera,
desahogar con palabras el coraz�n...
1517
01:29:08,749 --> 01:29:12,830
...y maldecir como una furcia,
un pinche de cocina. �Qu� verg�enza!
1518
01:29:13,030 --> 01:29:14,711
Al tanto, cerebro.
1519
01:29:14,911 --> 01:29:18,873
He o�do que unos culpables
que asist�an a una obra...
1520
01:29:19,073 --> 01:29:23,635
...se impresionaron tanto con la astucia
de la escena que al instante...
1521
01:29:23,835 --> 01:29:25,956
...confesaron sus fechor�as.
1522
01:29:26,156 --> 01:29:31,397
Pues el asesinato, aunque no tengo
lengua, hablar� con milagroso �rgano.
1523
01:29:31,597 --> 01:29:36,839
Har� que esos actores interpreten algo
parecido al asesinato de mi padre...
1524
01:29:37,039 --> 01:29:42,202
...ante mi t�o. Observar� su mirada,
le hurgar� la herida.
1525
01:29:42,402 --> 01:29:46,403
Si se sobresalta, sabr� qu� hacer.
1526
01:29:46,603 --> 01:29:50,845
El esp�ritu que he visto
puede ser del diablo...
1527
01:29:51,045 --> 01:29:54,686
...y el diablo tiene el poder
de adoptar forma atrayente.
1528
01:29:54,886 --> 01:30:00,889
S�, y quiz� por mi debilidad
y melancol�a...
1529
01:30:01,089 --> 01:30:04,891
Y �l es poderoso con tales estados.
1530
01:30:05,091 --> 01:30:08,332
...quiere aprovecharse...
1531
01:30:08,532 --> 01:30:12,133
...para condenarme.
1532
01:30:12,173 --> 01:30:18,896
Tendr� una base m�s elocuente.
1533
01:30:19,096 --> 01:30:20,976
La obra es el lugar...
1534
01:30:21,176 --> 01:30:25,758
...donde atrapar� la conciencia del rey.
1535
01:30:25,958 --> 01:30:29,940
�Y no pudisteis por medio de rodeos...
1536
01:30:30,140 --> 01:30:33,341
...sacarle por qu� le afecta
esta confusi�n...
1537
01:30:33,541 --> 01:30:38,223
...y se crispa tan duramente su sosiego
con locura turbulenta y peligrosa?
1538
01:30:38,423 --> 01:30:40,545
Confiesa que se siente alterado...
1539
01:30:40,745 --> 01:30:43,285
...pero de ning�n modo
habla de la causa.
1540
01:30:43,485 --> 01:30:45,426
Ni le hayamos dispuesto
a ser escrutado...
1541
01:30:45,626 --> 01:30:48,947
...sino que con fingida locura
reh�ye la ocasi�n...
1542
01:30:49,147 --> 01:30:51,428
...cuando queremos llevarle
a que confiese...
1543
01:30:51,628 --> 01:30:52,029
...su estado verdadero.
1544
01:30:52,229 --> 01:30:55,990
- �Os recibi� bien?
- Como todo un caballero.
1545
01:30:56,190 --> 01:30:58,951
Pero forzando mucho su talante.
1546
01:30:59,151 --> 01:31:03,873
Preguntando con desgana,
pero liberal al respondernos.
1547
01:31:04,073 --> 01:31:05,074
�Lo animasteis a alguna distracci�n?
1548
01:31:05,274 --> 01:31:09,436
Se�ora, casualmente, de camino,
adelantamos a unos c�micos.
1549
01:31:09,636 --> 01:31:13,317
De ellos le hablamos,
y pareci� alegrarse de o�rlo.
1550
01:31:13,517 --> 01:31:16,818
Est�n en la corte
y se les ha ordenado actuar para �l.
1551
01:31:17,018 --> 01:31:20,109
Muy cierto, y me pidi�
que rogara a vuestras majestades...
1552
01:31:20,309 --> 01:31:23,401
...que asistierais a ver y o�r la funci�n.
- De buena gana.
1553
01:31:23,601 --> 01:31:26,122
Y me complace mucho
o�r que est� con ese �nimo.
1554
01:31:26,322 --> 01:31:27,562
Caballeros, seguid alent�ndolo...
1555
01:31:27,762 --> 01:31:32,804
...y animadlo a estos entretenimientos.
- Lo haremos, se�or.
1556
01:31:33,004 --> 01:31:36,005
Dulce Gertrudis, d�janos t� tambi�n...
1557
01:31:36,205 --> 01:31:39,466
...pues hemos dispuesto
que al venir Hamlet aqu�...
1558
01:31:39,666 --> 01:31:42,327
...como por accidente,
se encuentre con Ofelia.
1559
01:31:42,527 --> 01:31:47,189
Su padre y yo mismo, leg�timos esp�as,
haremos de tal modo...
1560
01:31:47,389 --> 01:31:51,451
...que, viendo sin ser vistos,
juzguemos por su encuentro...
1561
01:31:51,651 --> 01:31:57,133
...y deduzcamos de su comportamiento
si es la aflicci�n de su amor o no...
1562
01:31:57,333 --> 01:32:00,014
...por lo que as� sufre.
1563
01:32:00,214 --> 01:32:02,055
Te obedezco.
1564
01:32:02,975 --> 01:32:05,617
En cuanto a ti, Ofelia, desear�a...
1565
01:32:05,817 --> 01:32:11,018
...que tu belleza fuera
la feliz causa de la locura de Hamlet.
1566
01:32:11,218 --> 01:32:16,420
As� esperar�a que tu virtud
lo devuelvan al camino acostumbrado...
1567
01:32:16,620 --> 01:32:19,702
...por el bien de los dos.
1568
01:32:19,902 --> 01:32:22,984
Se�ora, ojal� as� sea.
1569
01:32:24,824 --> 01:32:27,225
Ofelia, pasea por aqu�...
1570
01:32:27,425 --> 01:32:30,265
Majestad, si os place,
vamos a ocultarnos.
1571
01:32:30,465 --> 01:32:30,867
...lee este libro...
1572
01:32:31,067 --> 01:32:34,387
...esta actividad explicar� tu soledad.
1573
01:32:34,587 --> 01:32:35,428
Se nos puede culpar por esto.
1574
01:32:35,628 --> 01:32:39,389
Est� m�s que demostrado que
con rostro devoto y acci�n piadosa...
1575
01:32:39,589 --> 01:32:41,310
...hacemos atrayente al propio diablo.
1576
01:32:41,510 --> 01:32:43,631
Gran verdad es.
1577
01:32:44,551 --> 01:32:49,233
Qu� duro latigazo han propinado
esas palabras a mi conciencia.
1578
01:32:49,433 --> 01:32:52,154
La mejilla de una puta,
embellecida con maquillajes...
1579
01:32:52,354 --> 01:32:56,796
...no es m�s fea
con el afeite que se aplica...
1580
01:32:56,996 --> 01:33:04,199
...que mi acci�n a mis falsas palabras.
1581
01:33:04,359 --> 01:33:06,520
Pesada carga.
1582
01:33:06,720 --> 01:33:11,561
Lo oigo llegar. Retir�monos, se�or.
1583
01:33:45,015 --> 01:33:50,816
Ser o no ser...
1584
01:33:51,617 --> 01:33:54,938
...esa es la cuesti�n.
1585
01:33:55,138 --> 01:33:58,059
�Qu� es m�s noble para el alma,
soportar...
1586
01:33:58,259 --> 01:34:02,101
...las flechas y pedradas
de la aviesa fortuna...
1587
01:34:02,301 --> 01:34:06,143
...o armarse
contra un mar de adversidades...
1588
01:34:06,343 --> 01:34:08,744
...y, resisti�ndose, acabar con ellas?
1589
01:34:08,944 --> 01:34:10,864
Morir, dormir.
1590
01:34:11,064 --> 01:34:12,545
Nada m�s...
1591
01:34:12,745 --> 01:34:15,866
...y con el sue�o poner fin...
1592
01:34:16,066 --> 01:34:19,948
...a la angustia
y los mil achaques naturales...
1593
01:34:20,148 --> 01:34:21,469
...de los que es heredera la carne.
1594
01:34:21,669 --> 01:34:27,230
Es una consumaci�n
que piadosamente se desea.
1595
01:34:27,430 --> 01:34:28,831
Morir...
1596
01:34:29,031 --> 01:34:31,032
...dormir.
1597
01:34:31,912 --> 01:34:33,873
Dormir...
1598
01:34:34,313 --> 01:34:35,834
...tal vez so�ar.
1599
01:34:36,034 --> 01:34:38,915
S�, ese es el inconveniente.
1600
01:34:39,115 --> 01:34:42,136
Pues en ese sue�o de muerte...
1601
01:34:42,336 --> 01:34:44,757
...los sue�os que vendr�n...
1602
01:34:44,957 --> 01:34:47,958
...cuando nos liberemos
del agobio terrenal...
1603
01:34:48,158 --> 01:34:49,519
...deben darnos la paz.
1604
01:34:49,719 --> 01:34:54,701
Esta es la consideraci�n
que hace tan duradera la calamidad.
1605
01:34:54,901 --> 01:34:59,883
Pues, �qui�n soportar�a
los azotes e injurias del tiempo...
1606
01:35:00,083 --> 01:35:05,405
...el desm�n del opresor,
la afrenta del soberbio...
1607
01:35:05,605 --> 01:35:10,367
...la angustia del amor despreciado,
la tardanza de la ley...
1608
01:35:10,567 --> 01:35:17,490
...la arrogancia del poder y los insultos
que sufre la paciencia de los indignos...
1609
01:35:17,690 --> 01:35:22,651
...cuando uno mismo podr�a
lograr su sosiego con un simple pu�al?
1610
01:35:22,851 --> 01:35:24,612
�Qui�n llevar�a esos fardos...
1611
01:35:24,812 --> 01:35:30,854
...gimiendo y sudando
en una vida agotadora...
1612
01:35:31,054 --> 01:35:35,756
...si no fuera por el temor...
1613
01:35:35,956 --> 01:35:40,658
...de algo tras la muerte...
1614
01:35:40,939 --> 01:35:43,740
...la tierra inexplorada...
1615
01:35:43,940 --> 01:35:48,662
...de cuyas fronteras
ning�n viajero regresa...
1616
01:35:48,862 --> 01:35:49,942
...que desconcierta la voluntad...
1617
01:35:50,142 --> 01:35:53,343
...y nos hace soportar
los males que tenemos...
1618
01:35:53,543 --> 01:35:56,745
...antes que huir
a otros que no conocemos?
1619
01:35:56,945 --> 01:35:59,786
As� la conciencia...
1620
01:35:59,986 --> 01:36:01,627
...nos hace unos cobardes...
1621
01:36:01,827 --> 01:36:06,768
...y as� el color natural
de nuestra resoluci�n...
1622
01:36:06,968 --> 01:36:11,910
...se mustia
bajo la p�lida sombra de la raz�n...
1623
01:36:12,110 --> 01:36:14,351
...y empresas de gran peso y entidad...
1624
01:36:14,551 --> 01:36:21,394
...por tal motivo se desv�an
de su curso...
1625
01:36:21,594 --> 01:36:25,436
...y dejan de llamarse...
1626
01:36:26,076 --> 01:36:27,436
...acci�n.
1627
01:36:28,837 --> 01:36:33,718
Pero calla, la dulce Ofelia.
1628
01:36:40,001 --> 01:36:41,641
Ninfa...
1629
01:36:42,842 --> 01:36:46,684
...�en tus oraciones?
1630
01:36:47,283 --> 01:36:50,385
- �Recordar�s todos mis pecados?
- S�, se�or.
1631
01:36:50,585 --> 01:36:53,687
�C�mo est� vuestra alteza
despu�s de tantos d�as?
1632
01:36:53,887 --> 01:36:57,128
Con humildad os lo agradezco.
1633
01:36:57,248 --> 01:36:59,088
Bien.
1634
01:37:00,249 --> 01:37:01,729
Bien.
1635
01:37:05,530 --> 01:37:07,012
Bien.
1636
01:37:21,937 --> 01:37:23,858
Mi se�or...
1637
01:37:25,738 --> 01:37:27,979
...tengo recuerdos vuestros...
1638
01:37:28,179 --> 01:37:32,341
...que deseaba hace tiempo devolveros.
1639
01:37:32,541 --> 01:37:34,382
Os suplico que los tom�is.
1640
01:37:34,582 --> 01:37:35,262
No.
1641
01:37:36,542 --> 01:37:39,183
No, nunca os di nada.
1642
01:37:39,383 --> 01:37:42,324
Mi honorable se�or...
1643
01:37:42,524 --> 01:37:45,466
...sab�is bien que s�...
1644
01:37:45,666 --> 01:37:46,827
...y con ellos...
1645
01:37:47,027 --> 01:37:50,868
...palabras de dulce sonido
que los hac�an m�s valiosos.
1646
01:37:51,068 --> 01:37:53,209
Perdido ya su perfume...
1647
01:37:53,409 --> 01:37:54,950
...tomadlos de nuevo.
1648
01:37:55,150 --> 01:37:59,511
Pues los ricos presentes se tornan
pobres cuando el donante los olvida.
1649
01:37:59,711 --> 01:38:01,192
Tomad, se�or.
1650
01:38:04,953 --> 01:38:07,794
- �Eres honesta?
- �Se�or?
1651
01:38:07,994 --> 01:38:10,795
- �Eres bella?
- �Qu� quer�is decir?
1652
01:38:10,995 --> 01:38:15,557
Si eres bella y honesta, tu honestidad
no deber�a tratar con tu belleza.
1653
01:38:15,757 --> 01:38:17,038
�Hay mejor comercio que la honestidad?
1654
01:38:17,238 --> 01:38:19,839
S�, pues el poder de la belleza
transforma la honestidad...
1655
01:38:20,039 --> 01:38:25,001
...en alcahueta antes que la honestidad
trastoque la belleza en su semejante.
1656
01:38:25,201 --> 01:38:30,243
Esto era antes una paradoja,
pero ahora el tiempo lo confirma.
1657
01:38:35,205 --> 01:38:36,966
Antes te amaba.
1658
01:38:37,366 --> 01:38:40,487
Se�or, eso me hicisteis creer.
1659
01:38:40,687 --> 01:38:43,208
Pues no debiste creerme...
1660
01:38:43,408 --> 01:38:47,410
...porque la virtud no puede injertarse en
un viejo tronco sin que queden resabios.
1661
01:38:47,610 --> 01:38:48,930
No te amaba.
1662
01:38:49,210 --> 01:38:53,371
- M�s enga�ada estaba.
- Vete a un convento.
1663
01:38:53,571 --> 01:38:54,852
�Acaso quieres criar a pecadores?
1664
01:38:55,052 --> 01:38:57,374
Soy bastante honesto
y a�n as� podr�a acusarme...
1665
01:38:57,574 --> 01:38:59,774
...de tales cosas que ojal� mi madre
no me hubiera parido.
1666
01:38:59,974 --> 01:39:04,696
Soy orgulloso, vengativo, ambicioso, con
m�s pecados que ideas para intuirlos...
1667
01:39:04,896 --> 01:39:07,757
...o imaginaci�n para darles forma,
o tiempo para realizarlos.
1668
01:39:07,957 --> 01:39:11,688
�Por qu� tipos como yo
se arrastran entre el cielo y la tierra?
1669
01:39:11,888 --> 01:39:15,620
Somos unos miserables. No nos creas.
M�tete en un convento.
1670
01:39:30,946 --> 01:39:33,987
�D�nde est� tu padre?
1671
01:39:35,148 --> 01:39:37,349
En casa, se�or.
1672
01:39:43,590 --> 01:39:48,233
Cerradle las puertas...
1673
01:39:48,433 --> 01:39:52,394
...que pueda hacer el bobo...
1674
01:39:52,594 --> 01:39:56,556
...solamente en su propia casa.
1675
01:39:56,755 --> 01:39:58,316
Adi�s.
1676
01:40:00,558 --> 01:40:03,759
Que el cielo lo ayude.
1677
01:40:03,959 --> 01:40:08,260
Si llegas a casarte,
que esta maldici�n sea mi dote:
1678
01:40:08,460 --> 01:40:12,762
Ser�s casta como el hielo,
pura como la nieve...
1679
01:40:12,962 --> 01:40:15,163
...y no escapar�s a la calumnia.
1680
01:40:15,363 --> 01:40:16,964
M�tete en un convento, vete, adi�s.
1681
01:40:17,164 --> 01:40:19,925
Y si necesitas casarte,
hazlo con un tonto.
1682
01:40:20,125 --> 01:40:24,486
Pues los listos saben bien
en qu� monstruos los conviertes.
1683
01:40:24,686 --> 01:40:29,008
A un convento, vete, y deprisa.
Adi�s.
1684
01:40:29,208 --> 01:40:31,249
Santos del cielo, curadlo.
1685
01:40:31,449 --> 01:40:33,690
S� muy bien lo de vuestros afeites.
1686
01:40:33,890 --> 01:40:38,572
Dios os ha dado una cara
y vosotras os hac�is otra.
1687
01:40:38,772 --> 01:40:40,413
Brinc�is, dais pasos cortos y cece�is...
1688
01:40:40,613 --> 01:40:42,734
...y pon�is motes a las criaturas
de Dios...
1689
01:40:42,934 --> 01:40:46,695
...haciendo pasar por inocencia
vuestra ignorancia.
1690
01:40:46,775 --> 01:40:48,215
Vete.
1691
01:40:49,096 --> 01:40:52,957
No lo soporto m�s.
1692
01:40:53,157 --> 01:40:57,019
Me ha vuelto loco.
1693
01:40:59,219 --> 01:41:01,020
Digo...
1694
01:41:02,061 --> 01:41:05,402
...que ya no habr�...
1695
01:41:05,602 --> 01:41:08,943
...m�s matrimonios.
1696
01:41:14,946 --> 01:41:19,507
Los que ya est�n casados...
1697
01:41:21,188 --> 01:41:25,570
...todos vivir�n, excepto uno.
1698
01:41:25,770 --> 01:41:30,152
El resto permanecer� como est�.
1699
01:41:46,598 --> 01:41:48,839
A un convento.
1700
01:41:49,278 --> 01:41:50,799
Vete.
1701
01:41:56,081 --> 01:42:00,523
Qu� noble inteligencia destruida.
1702
01:42:00,723 --> 01:42:07,926
Del cortesano,
del soldado, del estudiante, su ojo...
1703
01:42:08,126 --> 01:42:09,887
...lengua, espada...
1704
01:42:10,087 --> 01:42:13,848
...esperanza y flor de nuestro
bello estado...
1705
01:42:14,048 --> 01:42:17,810
...espejo de elegancia
y modelo de conducta...
1706
01:42:18,010 --> 01:42:20,891
...blanco de observantes...
1707
01:42:21,091 --> 01:42:26,533
...tan, tan abatido.
1708
01:42:26,733 --> 01:42:27,934
Y yo...
1709
01:42:28,094 --> 01:42:32,095
...la m�s apesadumbrada
y desdichada de las mujeres...
1710
01:42:32,295 --> 01:42:36,337
...que lib� la miel
de sus melodiosas promesas...
1711
01:42:36,537 --> 01:42:40,018
...veo ahora ese noble
y soberano entendimiento...
1712
01:42:40,218 --> 01:42:45,420
...como dulces campanas tintineando
desentonadas y estridentes.
1713
01:42:45,620 --> 01:42:50,622
Esa estampa sin par de juventud
en flor...
1714
01:42:50,822 --> 01:42:54,784
...perdida por la locura.
1715
01:42:56,465 --> 01:43:01,427
Pobre de m�,
haber visto lo que he visto...
1716
01:43:02,387 --> 01:43:04,267
...ver lo que veo.
1717
01:43:04,467 --> 01:43:07,549
�Amor? Su dolencia
no conduce a esa senda...
1718
01:43:07,749 --> 01:43:12,310
...ni lo que ha dicho, aunque falto
de orden, era como la locura.
1719
01:43:12,510 --> 01:43:16,051
Hay algo en su alma
que su melancol�a incuba...
1720
01:43:16,251 --> 01:43:19,482
...y temo que al romper el cascar�n
habr� peligro.
1721
01:43:19,682 --> 01:43:22,314
Para prevenirlo,
he tomado una r�pida decisi�n:
1722
01:43:22,514 --> 01:43:26,835
Partir� sin demora a Inglaterra
a demandar el tributo que se nos debe.
1723
01:43:27,035 --> 01:43:29,997
Con suerte, los mares y otros pa�ses
con sus distintos objetos...
1724
01:43:30,197 --> 01:43:32,558
...arranquen de su coraz�n
la arraigada inquietud...
1725
01:43:32,758 --> 01:43:37,840
...que no deja reposo a su cerebro
y le saca de s� mismo.
1726
01:43:38,040 --> 01:43:39,261
�Qu� opin�is?
1727
01:43:39,461 --> 01:43:40,241
Le har� bien.
1728
01:43:40,441 --> 01:43:43,963
Pero a�n as� creo
que el origen y comienzo de esta pena...
1729
01:43:44,163 --> 01:43:47,563
...surgen del amor despechado.
1730
01:43:47,763 --> 01:43:49,245
�Qu� hay, Ofelia?
1731
01:43:49,445 --> 01:43:52,525
No tienes que decirnos
lo que ha dicho el se�or Hamlet.
1732
01:43:52,725 --> 01:43:55,567
Lo hemos o�do todo.
1733
01:43:55,767 --> 01:43:57,488
Mi se�or, haced como os plazca...
1734
01:43:57,688 --> 01:44:00,329
...pero, si os parece,
despu�s de la funci�n...
1735
01:44:00,529 --> 01:44:04,210
...permitid que su madre la reina
le inste a solas a revelar sus penas.
1736
01:44:04,410 --> 01:44:05,090
Que sea clara con �l...
1737
01:44:05,290 --> 01:44:08,091
...y yo pondr� mi o�do
a toda su entrevista.
1738
01:44:08,291 --> 01:44:11,072
Si no lo descubre,
enviadlo a Inglaterra...
1739
01:44:11,272 --> 01:44:14,054
...o confinadlo
donde juzgu�is m�s conveniente.
1740
01:44:14,254 --> 01:44:16,095
As� se har�.
1741
01:44:16,295 --> 01:44:23,777
La locura de los grandes
no debe descuidarse.
1742
01:44:27,699 --> 01:44:29,419
HELSINGOR
AV ANCE DEL EJ�RCITO NORUEGO
1743
01:44:29,619 --> 01:44:31,941
AL MANDO, EL PR�NCIPE FORTIMBR�S
1744
01:44:44,145 --> 01:44:48,027
Recita el discurso, te ruego,
como yo lo he declamado:
1745
01:44:48,227 --> 01:44:48,747
Con soltura de la lengua.
1746
01:44:48,947 --> 01:44:51,708
Pues si voceas,
como hac�is muchos actores...
1747
01:44:51,908 --> 01:44:54,789
...me dar�a lo mismo
si el pregonero dijera mis frases.
1748
01:44:54,989 --> 01:44:58,271
Y tampoco cortes mucho
el aire con la mano, as�...
1749
01:44:58,471 --> 01:44:59,471
...hazlo todo con mesura.
1750
01:44:59,671 --> 01:45:04,553
Pues en el torrente, tempestad
y, yo dir�a, torbellino de tu pasi�n...
1751
01:45:04,753 --> 01:45:10,155
...debes adquirir y crear
la templanza que le d� fluidez.
1752
01:45:10,355 --> 01:45:14,997
Me exaspera ver
c�mo un escandaloso con peluca...
1753
01:45:15,197 --> 01:45:20,960
...desgarra la emoci�n y la hace trizas,
atronando los o�dos del vulgo...
1754
01:45:21,160 --> 01:45:23,701
...que en su mayor�a
no es capaz de apreciar...
1755
01:45:23,901 --> 01:45:25,842
...m�s que tontas farsas y ruido.
- Mi se�or.
1756
01:45:26,042 --> 01:45:28,802
A uno as� lo har�a azotar
por exagerar a Termagant.
1757
01:45:29,002 --> 01:45:33,224
- Es m�s Herodes que Herodes. Ev�talo.
- Os lo garantizo, Alteza.
1758
01:45:33,424 --> 01:45:37,646
Tampoco seas demasiado tibio,
gu�ate por tu propia discreci�n.
1759
01:45:37,846 --> 01:45:40,687
Acomoda la acci�n a la palabra,
la palabra a la acci�n...
1760
01:45:40,887 --> 01:45:43,888
...con especial cuidado en esto:
1761
01:45:44,088 --> 01:45:46,489
No exceder la modestia natural.
1762
01:45:46,689 --> 01:45:51,891
Pues lo que as� se exagera es contrario
al prop�sito de la actuaci�n...
1763
01:45:52,091 --> 01:45:53,772
...cuyo fin, en un principio y ahora...
1764
01:45:53,972 --> 01:45:58,454
...era y es, poner un espejo
ante la vida...
1765
01:45:58,654 --> 01:46:02,696
...mostrar a la virtud su propio rostro,
al vicio, su propia imagen...
1766
01:46:02,896 --> 01:46:07,657
...y a la edad y el cuerpo de la �poca,
su forma y su car�cter.
1767
01:46:07,857 --> 01:46:14,540
Si esto se exagera o no se alcanza,
aunque provoque la risa del profano...
1768
01:46:14,740 --> 01:46:17,461
...solo puede causar pena al juicioso.
1769
01:46:17,661 --> 01:46:20,622
Cuya sola censura deb�is,
en vuestra indulgencia...
1770
01:46:20,822 --> 01:46:23,783
...tener en m�s
que todo un teatro de los otros.
1771
01:46:23,983 --> 01:46:26,745
Hay actores que he visto actuar...
1772
01:46:26,945 --> 01:46:31,107
...y he o�do c�mo otros los alaban en
extremo, por no decir con blasfemia...
1773
01:46:31,307 --> 01:46:33,067
...que ni teniendo acento
de cristianos...
1774
01:46:33,267 --> 01:46:36,908
...ni andares de cristiano,
ni de pagano ni de hombre...
1775
01:46:37,108 --> 01:46:38,709
...se contonean y braman de tal modo...
1776
01:46:38,909 --> 01:46:42,310
...que he pensado que algunos son
obra de aprendices de la naturaleza...
1777
01:46:42,510 --> 01:46:45,912
...y no los han hecho bien, pues
tan vilmente imitaban a la humanidad.
1778
01:46:46,112 --> 01:46:48,513
Espero que eso
lo tengamos bastante dominado.
1779
01:46:48,713 --> 01:46:49,793
Dominadlo del todo.
1780
01:46:49,993 --> 01:46:56,716
Y los que hacen de bufones
que no se salgan de su texto.
1781
01:46:56,916 --> 01:46:58,677
Pues los hay que se r�en...
1782
01:46:58,877 --> 01:47:03,638
...para que cierta cantidad
de espectadores pasmados r�an...
1783
01:47:03,838 --> 01:47:08,600
...aunque entretanto
alg�n aspecto necesario de la obra...
1784
01:47:08,800 --> 01:47:10,041
...deba ser considerado.
1785
01:47:10,241 --> 01:47:11,001
Eso es infame...
1786
01:47:11,201 --> 01:47:16,244
...y demuestra una ambici�n muy
lamentable en el gracioso que lo hace.
1787
01:47:16,444 --> 01:47:19,724
Id a prepararos.
1788
01:47:22,566 --> 01:47:25,047
�Qu� hay, se�or?
�Asistir� el rey a esta funci�n?
1789
01:47:25,247 --> 01:47:30,288
- Y la reina tambi�n, y enseguida.
- Apremiad a los actores.
1790
01:47:30,488 --> 01:47:31,609
�Quer�is ayudarle a darles prisa?
1791
01:47:31,809 --> 01:47:35,370
- Lo haremos, se�or.
- Lo haremos, se�or.
1792
01:47:37,492 --> 01:47:41,433
- Eh, Horacio.
- Aqu� estoy, se�or, a vuestro servicio.
1793
01:47:41,633 --> 01:47:45,575
Horacio, eres un hombre
cuyo trato me ha agradado siempre.
1794
01:47:45,775 --> 01:47:49,176
- Mi querido se�or...
- No pienses que te adulo.
1795
01:47:49,376 --> 01:47:50,857
�Qu� ventaja podr�a esperar de ti...
1796
01:47:51,057 --> 01:47:57,139
...que no tienes m�s renta que
tu buen talante para comer y vestirte?
1797
01:47:57,339 --> 01:48:01,101
�Por qu� se iba a adular a los pobres?
1798
01:48:02,061 --> 01:48:05,222
No, que la melosa lengua
endulce vanidades...
1799
01:48:05,422 --> 01:48:08,303
...y se doblen las sol�citas rodillas...
1800
01:48:08,503 --> 01:48:10,584
...si se saca beneficio del halago.
1801
01:48:10,784 --> 01:48:11,785
�Oyes?
1802
01:48:11,945 --> 01:48:14,226
Desde que mi alma
es due�a de sus elecciones...
1803
01:48:14,426 --> 01:48:18,067
...y sabe distinguir a los hombres,
te ha escogido a ti.
1804
01:48:18,267 --> 01:48:21,308
T� has sido como aquel que,
sufri�ndolo todo, nada sufre...
1805
01:48:21,508 --> 01:48:26,150
...un hombre que reveses y favores
de la fortuna agradece por igual.
1806
01:48:26,350 --> 01:48:30,531
Dichoso el que armoniza
pasi�n y buen sentido...
1807
01:48:30,731 --> 01:48:34,913
...pues no es una flauta
en la mano de la Fortuna...
1808
01:48:35,113 --> 01:48:36,674
...para sonar como le plazca.
1809
01:48:36,874 --> 01:48:42,677
Mu�strame al hombre
que no sea esclavo de la pasi�n...
1810
01:48:42,877 --> 01:48:46,278
...y lo llevar� en mi coraz�n...
1811
01:48:46,478 --> 01:48:53,000
...s�, en el coraz�n de mi coraz�n...
1812
01:48:53,200 --> 01:48:56,481
...como te llevo a ti.
1813
01:48:59,042 --> 01:49:01,043
Pero ya es bastante.
1814
01:49:01,243 --> 01:49:03,964
Hoy se ofrece al rey una funci�n.
1815
01:49:04,164 --> 01:49:06,566
Una escena se acerca
a las circunstancias...
1816
01:49:06,766 --> 01:49:08,846
...que te dije de la muerte de mi padre.
1817
01:49:09,046 --> 01:49:10,527
Te ruego que cuando llegue ese acto...
1818
01:49:10,727 --> 01:49:15,529
...observes, con toda la atenci�n
de tu alma, a mi t�o.
1819
01:49:15,729 --> 01:49:20,531
Si su culpa escondida
no le traiciona en el parlamento...
1820
01:49:20,731 --> 01:49:22,252
...lo que vimos fue
un fantasma maldito...
1821
01:49:22,452 --> 01:49:26,493
...y mi imaginaci�n tan inmunda
como la fragua de Vulcano.
1822
01:49:26,693 --> 01:49:30,134
F�jate bien en �l,
que yo clavar� mis ojos en su rostro...
1823
01:49:30,334 --> 01:49:35,976
...luego contrastaremos nuestras
opiniones para enjuiciar su reacci�n.
1824
01:49:36,176 --> 01:49:37,777
Bien, se�or.
1825
01:49:38,417 --> 01:49:42,059
Si algo hurta
mientras se representa la obra...
1826
01:49:42,259 --> 01:49:44,420
...y se escapa a mi atenci�n...
1827
01:49:44,620 --> 01:49:47,781
...yo pagar� el robo.
1828
01:49:48,181 --> 01:49:54,664
Ya vienen a la funci�n.
Debo hacerme el loco. B�scate un sitio.
1829
01:50:08,468 --> 01:50:10,189
�C�mo est� mi sobrino Hamlet?
1830
01:50:10,389 --> 01:50:13,550
Excelente, por mi fe,
como el camale�n...
1831
01:50:13,750 --> 01:50:16,312
...me alimento del aire,
relleno de promesas.
1832
01:50:16,512 --> 01:50:21,233
- Ni vuestros capones comen as�.
- No entiendo esa respuesta, Hamlet.
1833
01:50:21,433 --> 01:50:22,874
Esas palabras no son m�as.
1834
01:50:23,074 --> 01:50:25,635
No, ni m�as ahora.
1835
01:50:26,476 --> 01:50:28,156
Se�or.
1836
01:50:31,517 --> 01:50:34,878
Actuasteis una vez en la universidad,
dec�s.
1837
01:50:35,078 --> 01:50:38,440
As� fue, se�or,
y me ten�an por buen actor.
1838
01:50:38,640 --> 01:50:41,301
�Y qu� interpretasteis?
1839
01:50:41,501 --> 01:50:44,162
Interpret� a Julio C�sar.
1840
01:50:44,523 --> 01:50:47,764
Me mataron en el Capitolio.
Bruto me mat�.
1841
01:50:47,964 --> 01:50:54,446
Muy bruto papel fue
para matar a un becerro tan capital.
1842
01:50:59,769 --> 01:51:04,851
- �Est�n listos los actores?
- S�, se�or, esperan vuestra orden.
1843
01:51:07,251 --> 01:51:09,772
Ven, mi buen Hamlet.
Si�ntate junto a m�.
1844
01:51:09,972 --> 01:51:14,053
No, buena madre,
aqu� hay un im�n m�s atrayente.
1845
01:51:14,094 --> 01:51:15,695
�Os hab�is fijado?
1846
01:51:15,895 --> 01:51:18,356
- Se�ora, �puedo yacer en tu regazo?
- No, se�or.
1847
01:51:18,556 --> 01:51:20,417
- Digo con la cabeza en vuestro regazo.
- S�.
1848
01:51:20,617 --> 01:51:23,618
- �Pensabas que me refer�a a esas cosas?
- No pensaba nada.
1849
01:51:23,818 --> 01:51:26,138
- Ha sido un pensamiento limpio.
- �C�mo?
1850
01:51:26,338 --> 01:51:27,739
- Nada.
- Est�is alegre, se�or.
1851
01:51:27,939 --> 01:51:30,821
�Qui�n, yo? Solo soy tu buf�n.
�Qu� ha de hacer uno, sino estar alegre?
1852
01:51:31,021 --> 01:51:35,942
Mira lo contenta que est� mi madre y mi
padre muri� hace menos de dos horas.
1853
01:51:36,142 --> 01:51:39,063
No, hace m�s de dos meses, se�or.
1854
01:51:39,504 --> 01:51:41,184
�Tanto?
1855
01:51:41,345 --> 01:51:45,306
Pues que el diablo vista de luto,
yo me vestir� con un traje de martas.
1856
01:51:45,506 --> 01:51:47,746
Cielos, muri� hace dos meses
y a�n no se lo ha olvidado.
1857
01:51:47,946 --> 01:51:51,868
Hay esperanza de que el recuerdo de
un gran hombre le sobreviva medio a�o.
1858
01:51:52,068 --> 01:51:54,529
Por la Virgen,
tendr� que construir iglesias...
1859
01:51:54,729 --> 01:51:56,590
...o soportar el olvido,
con el caballito...
1860
01:51:56,790 --> 01:52:03,113
...cuyo epitafio es: "Ay, no, ay, no,
el caballito se olvid�".
1861
01:52:23,520 --> 01:52:24,520
�Qu� significa eso?
1862
01:52:24,720 --> 01:52:28,482
Es un malhecho al acecho.
Quiere decir desastre.
1863
01:52:30,043 --> 01:52:32,924
Quiz� la pantomima
exprese el argumento de la obra.
1864
01:52:33,124 --> 01:52:34,205
Este nos lo dir�.
1865
01:52:34,405 --> 01:52:36,846
Los c�micos no saben guardar secretos,
lo cuentan todo.
1866
01:52:37,046 --> 01:52:39,987
- �Nos dir� qu� significa esto?
- Cualquier cosa que le ense�es.
1867
01:52:40,187 --> 01:52:43,128
Si no os averg�enza ense��rselo,
no se avergonzar� de cont�rtelo.
1868
01:52:43,328 --> 01:52:46,009
Qu� malo sois, qu� malo sois.
Atender� a la obra.
1869
01:52:46,209 --> 01:52:48,370
Para nosotros y nuestra tragedia...
1870
01:52:48,570 --> 01:52:50,690
...os rogamos clemencia...
1871
01:52:50,890 --> 01:52:52,411
...y vuestra atenta paciencia.
1872
01:52:52,611 --> 01:52:55,732
�Esto es el pr�logo
o el lema de un anillo?
1873
01:52:55,932 --> 01:52:59,054
- Es breve, se�or.
- Como el amor de una mujer.
1874
01:53:00,974 --> 01:53:05,697
Treinta vueltas completas
ha dado ya el carro de Febo...
1875
01:53:05,897 --> 01:53:08,257
...al ba�o salado de Neptuno...
1876
01:53:08,457 --> 01:53:10,378
...y al orbe de Gea...
1877
01:53:10,578 --> 01:53:14,179
...y treinta docenas de lunas
con el fulgor prestado...
1878
01:53:14,379 --> 01:53:17,381
...y alrededor del mundo
doce veces treinta han sido...
1879
01:53:17,581 --> 01:53:22,663
...desde que el amor nuestros corazones
e Himeneo nuestras manos...
1880
01:53:22,863 --> 01:53:26,264
...juntaron en v�nculo santo.
1881
01:53:26,464 --> 01:53:32,467
Que muchos giros de la luna y el sol
contemos antes del fin de nuestro amor.
1882
01:53:32,667 --> 01:53:33,907
Pero, �ay de m�! Te veo tan doliente...
1883
01:53:34,107 --> 01:53:36,989
...perdida tu alegr�a
y tu anterior condici�n...
1884
01:53:37,189 --> 01:53:38,829
...que temo por ti.
1885
01:53:39,029 --> 01:53:40,070
S�, por ti temo...
1886
01:53:40,270 --> 01:53:42,951
...pero nada debe, mi se�or,
incomodarte.
1887
01:53:43,151 --> 01:53:46,752
Pues el ansia y el amor de la mujer
cambian juntos...
1888
01:53:46,952 --> 01:53:49,233
...nada ninguno o en extremo.
1889
01:53:49,433 --> 01:53:52,554
Ya te he demostrado cu�l es mi amor...
1890
01:53:52,754 --> 01:53:56,295
...y, de la medida de mi amor,
es ahora mi temor.
1891
01:53:56,495 --> 01:54:00,037
Donde es grande el amor,
las m�nimas dudas son miedo.
1892
01:54:00,237 --> 01:54:03,759
Donde crecen los temores,
crece tambi�n el amor.
1893
01:54:03,959 --> 01:54:08,841
Por mi fe, debo dejarte, amor,
y en breve.
1894
01:54:09,041 --> 01:54:13,162
Ya no soy due�o de mis facultades...
1895
01:54:13,362 --> 01:54:18,044
...y te dejar� vivir
en este hermoso mundo...
1896
01:54:18,244 --> 01:54:19,325
...honrada, amada.
1897
01:54:19,525 --> 01:54:22,605
Y felizmente esposo encontrar�s...
1898
01:54:22,805 --> 01:54:24,046
�Olvidad lo que sigue!
1899
01:54:24,246 --> 01:54:27,127
Tal amor ser�a traici�n en mi pecho.
1900
01:54:27,327 --> 01:54:29,609
Maldita ser�a con un segundo esposo.
1901
01:54:29,809 --> 01:54:32,970
Pues quiere un segundo
quien mat� al primero.
1902
01:54:33,170 --> 01:54:34,330
Eso es ajenjo, ajenjo.
1903
01:54:34,530 --> 01:54:40,852
Lo que mueve a un segundo matrimonio
son cuestiones de utilidad y no de amor.
1904
01:54:41,052 --> 01:54:43,013
Volver�a a matar a mi esposo muerto...
1905
01:54:43,213 --> 01:54:45,974
...si el segundo marido
me besara en el lecho.
1906
01:54:46,174 --> 01:54:48,715
Creo de veras que piensas
lo que est�s diciendo...
1907
01:54:48,915 --> 01:54:51,457
...pero a menudo incumplimos
nuestros designios.
1908
01:54:51,657 --> 01:54:53,738
El prop�sito es esclavo de la memoria...
1909
01:54:53,938 --> 01:54:57,619
...fuertes cuando nacen
pero corta es su fuerza...
1910
01:54:57,819 --> 01:55:01,360
...que como fruto verde
se aferra al �rbol...
1911
01:55:01,560 --> 01:55:04,502
...pero cae sin ser tocado
cuando est� maduro.
1912
01:55:04,702 --> 01:55:11,464
Es necesario que olvidemos pagarnos
a nosotros lo que nos debemos.
1913
01:55:11,664 --> 01:55:14,865
De lo que nos proponemos en la pasi�n...
1914
01:55:15,065 --> 01:55:18,087
...al morir esta,
se pierde el prop�sito.
1915
01:55:18,287 --> 01:55:20,707
La violencia de la pena o la alegr�a...
1916
01:55:20,907 --> 01:55:24,029
...a sus propios actos
destruye en s� mismos:
1917
01:55:24,229 --> 01:55:28,491
Donde la alegr�a m�s se muestra,
m�s da�o se lamenta.
1918
01:55:28,691 --> 01:55:32,953
La pena se regocija, se apena la dicha,
y todo por nada.
1919
01:55:33,193 --> 01:55:36,694
El mundo es fugaz...
1920
01:55:36,894 --> 01:55:39,795
...y no es extra�o...
1921
01:55:39,995 --> 01:55:44,236
...que incluso nuestro amor
mude con nuestra suerte.
1922
01:55:44,436 --> 01:55:46,558
Pues a�n queda
una cuesti�n por demostrarnos...
1923
01:55:46,758 --> 01:55:50,559
...si el amor gu�a a la fortuna
o la fortuna al amor.
1924
01:55:50,759 --> 01:55:54,300
Cuando cae el gran hombre,
ver�s a sus �ntimos huir.
1925
01:55:54,500 --> 01:55:58,042
Cuando el pobre sube,
sus enemigos ser�n amigos.
1926
01:55:58,242 --> 01:56:01,663
Por ello el amor sirve a la fortuna...
1927
01:56:01,863 --> 01:56:04,685
...y al pudiente
nunca faltar�n amigos...
1928
01:56:04,885 --> 01:56:09,567
...y quien sufre escasez,
que pruebe a un falso amigo...
1929
01:56:09,767 --> 01:56:13,868
...y gran enemigo pronto ha de tener.
1930
01:56:14,068 --> 01:56:17,570
Mas, para acabar donde he comenzado...
1931
01:56:17,770 --> 01:56:24,452
...deseo y destino corren tan contrarios
que los designios siempre se deshacen.
1932
01:56:24,652 --> 01:56:29,534
Nuestros son nuestros pensamientos,
pero su fin no nos pertenece:
1933
01:56:29,734 --> 01:56:35,337
Piensas que no quieres
tomar segundo esposo...
1934
01:56:35,537 --> 01:56:40,538
...pero morir�n tus ideas
cuando tu primer se�or muera.
1935
01:56:40,738 --> 01:56:43,699
Ni alimento me d� la tierra,
ni luz el cielo...
1936
01:56:43,899 --> 01:56:46,900
...que solaz y reposo
me veten el d�a y la noche...
1937
01:56:47,100 --> 01:56:50,101
...en desesperaci�n se tornen
mi fe y mi esperanza...
1938
01:56:50,301 --> 01:56:53,082
...y prisi�n oscura sea todo lo que vea.
1939
01:56:53,282 --> 01:56:56,064
Que todo lo contrario
enturbie la dicha...
1940
01:56:56,264 --> 01:56:58,185
...que destruya todo lo que quise...
1941
01:56:58,385 --> 01:57:03,787
...aqu� y all�
me persiga la angustia...
1942
01:57:03,987 --> 01:57:06,128
...si, despu�s de viuda...
1943
01:57:06,328 --> 01:57:08,469
...vuelvo a ser esposa.
1944
01:57:08,669 --> 01:57:09,910
Como no lo cumpla.
1945
01:57:10,110 --> 01:57:14,391
Grave promesa.
Querida, d�jame un momento.
1946
01:57:14,591 --> 01:57:17,132
Se rinde mi esp�ritu...
1947
01:57:17,332 --> 01:57:19,273
...y deseo distraer...
1948
01:57:19,473 --> 01:57:24,595
...el tedio del d�a durmiendo.
1949
01:57:24,795 --> 01:57:25,956
Que tu mente descanse...
1950
01:57:26,156 --> 01:57:32,438
...y que nunca la desgracia nos separe.
1951
01:57:40,281 --> 01:57:41,801
Se�ora, �os gusta la obra?
1952
01:57:42,001 --> 01:57:46,444
- La dama promete demasiado.
- Pero mantendr� su palabra.
1953
01:57:46,644 --> 01:57:48,404
�Conoces el argumento?
�No hay nada ofensivo en �l?
1954
01:57:48,604 --> 01:57:53,006
No, no, todo es fingido, incluso
el veneno. Ninguna ofensa en absoluto.
1955
01:57:53,206 --> 01:57:55,086
- �C�mo se Llama la obra?
- La ratonera.
1956
01:57:55,286 --> 01:57:59,448
�Que por qu�? Es metaf�rico. Representa
un asesinato cometido en Viena.
1957
01:57:59,648 --> 01:58:01,729
Gonzago es el nombre del duque,
su mujer es Baptista.
1958
01:58:01,929 --> 01:58:04,130
Ver�is. Una canallada, pero �y qu�?
1959
01:58:04,330 --> 01:58:07,771
A Vuestra Majestad y los libres de culpa
no nos concierne.
1960
01:58:07,971 --> 01:58:11,133
El jamelgo que se rasque,
nuestros lomos no pican.
1961
01:58:11,333 --> 01:58:14,054
Este es Luciano, el sobrino del rey.
1962
01:58:14,254 --> 01:58:14,935
Sois un buen coro.
1963
01:58:15,135 --> 01:58:18,816
Podr�a ser int�rprete entre tu amado
y t� si viera a los t�teres en danza.
1964
01:58:19,016 --> 01:58:19,856
Sois mordaz, se�or.
1965
01:58:20,056 --> 01:58:21,897
Te costar�a alg�n gemido
quitarme el filo.
1966
01:58:22,097 --> 01:58:26,418
- Cuando mejor, peor.
- As� confund�s a los maridos.
1967
01:58:26,618 --> 01:58:27,299
�Comienza, asesino!
1968
01:58:27,499 --> 01:58:31,020
Peste, deja tus muecas y empieza.
1969
01:58:31,220 --> 01:58:35,822
Vamos. El cuervo grazna
y ya grita venganza.
1970
01:58:36,022 --> 01:58:39,423
Negros pensamientos, manos prestas...
1971
01:58:39,623 --> 01:58:42,844
...poci�n eficaz y ocasi�n favorable...
1972
01:58:43,044 --> 01:58:45,666
...momento cr�tico y nadie que lo vea.
1973
01:58:45,866 --> 01:58:49,387
Ponzo�a de hierbas
en la oscura noche recogidas...
1974
01:58:49,587 --> 01:58:53,109
...por H�cate tres veces infectas
y tres maldecidas...
1975
01:58:53,309 --> 01:58:56,490
...que tu natural magia y
flujo mal�fico...
1976
01:58:56,690 --> 01:58:59,272
...la salud y la vida le roben
al momento.
1977
01:58:59,472 --> 01:59:03,072
Lo envenena en el jard�n
para quitarle su reino.
1978
01:59:03,272 --> 01:59:03,873
Se Llama Gonzago.
1979
01:59:04,073 --> 01:59:06,394
La historia se conserva
escrita en elegante italiano.
1980
01:59:06,594 --> 01:59:13,796
�Ahora ver�is c�mo el asesino consigue
el amor de la esposa de Gonzago!
1981
01:59:17,518 --> 01:59:19,039
El rey se levanta.
1982
01:59:19,239 --> 01:59:22,160
�C�mo, herido con bala de fogueo?
1983
01:59:22,360 --> 01:59:26,642
- �Qu� ocurre, mi se�or?
- �Cese la funci�n!
1984
01:59:30,923 --> 01:59:32,764
Dadme luz.
1985
01:59:35,444 --> 01:59:36,766
V�monos.
1986
01:59:36,926 --> 01:59:40,567
�Luces, luces, luces!
1987
01:59:42,128 --> 01:59:43,688
�Horacio!
1988
01:59:44,568 --> 01:59:45,649
�Horacio!
1989
01:59:47,770 --> 01:59:52,011
Dejad que huya llorando
el ciervo herido...
1990
01:59:52,211 --> 01:59:53,532
...y que juegue la gacela ilesa...
1991
01:59:53,732 --> 01:59:57,053
...pues algunos han de velar
mientras otros duermen...
1992
01:59:57,253 --> 01:59:58,654
...el mundo es siempre as�.
1993
01:59:58,854 --> 02:00:02,815
Amigo, si la suerte me abandonase,
con esto, un penacho de plumas...
1994
02:00:03,015 --> 02:00:05,136
...y dos rosas provenzales
en mis zapatos calados...
1995
02:00:05,336 --> 02:00:07,457
...�podr�a entrar como socio
en una compa��a de actores?
1996
02:00:07,657 --> 02:00:09,377
- Con media parte.
- Una entera.
1997
02:00:09,577 --> 02:00:10,698
Pues t� bien sabes, Damon querido...
1998
02:00:10,898 --> 02:00:15,380
...que este reino fue despose�do
de J�piter mismo...
1999
02:00:15,580 --> 02:00:18,381
...y ahora reina aqu� un engre�do.
2000
02:00:18,581 --> 02:00:19,342
Os falla la rima.
2001
02:00:19,542 --> 02:00:24,784
Buen Horacio, mil libras
a que el espectro no minti�.
2002
02:00:24,984 --> 02:00:26,784
- �Te diste cuenta?
- Perfectamente, se�or.
2003
02:00:26,984 --> 02:00:30,305
�Al mencionarse el veneno?
2004
02:00:30,505 --> 02:00:33,827
Me fij� muy bien en �l.
2005
02:00:34,747 --> 02:00:37,028
Vamos, m�sica, que vengan las flautas.
2006
02:00:37,228 --> 02:00:41,430
Si al rey la comedia no le gusta
querr� decir que le disgusta.
2007
02:00:41,630 --> 02:00:43,551
Vamos, m�sica.
2008
02:00:44,031 --> 02:00:46,752
- Permitidme unas palabras con vos.
- Toda una historia.
2009
02:00:46,952 --> 02:00:48,632
- El rey, se�or...
- �Qu� le pasa?
2010
02:00:48,832 --> 02:00:49,913
Est� en sus aposentos, muy alterado.
2011
02:00:50,113 --> 02:00:52,574
- �Por la bebida, se�or?
- M�s bien por la ira.
2012
02:00:52,774 --> 02:00:54,635
Mostrar�as buen juicio
si se lo contaras al m�dico.
2013
02:00:54,835 --> 02:00:58,957
Pues si yo le aplicara la purga,
tal vez aumentara m�s su c�lera.
2014
02:00:59,157 --> 02:01:02,638
Hablad con sentido
y no evit�is tan bruscamente mi asunto.
2015
02:01:02,838 --> 02:01:05,399
Estoy calmado, se�or. Declama.
2016
02:01:05,599 --> 02:01:10,561
La reina, vuestra madre, con el �nimo
afligido, me env�a a por vos.
2017
02:01:10,761 --> 02:01:13,242
- Eres bienvenido.
- Esta cortes�a va contra la alta alcurnia.
2018
02:01:13,442 --> 02:01:17,403
Si me dais una respuesta sensata,
cumplir� el encargo de vuestra madre.
2019
02:01:17,603 --> 02:01:20,605
Si no, perdonad, me volver�
y dar� por acabado este asunto.
2020
02:01:20,805 --> 02:01:22,446
Pero, se�or, no puedo.
2021
02:01:22,646 --> 02:01:25,807
- �El qu�, se�or?
- Daros una respuesta sensata.
2022
02:01:26,007 --> 02:01:27,127
Tengo la raz�n enferma.
2023
02:01:27,327 --> 02:01:31,489
Pero cuantas respuestas pueda darte
ser�n tuyas...
2024
02:01:31,689 --> 02:01:34,490
...o mejor, como dices, de mi madre.
2025
02:01:34,690 --> 02:01:37,652
Conque basta y al grano.
2026
02:01:37,852 --> 02:01:38,852
�Mi madre, dices?
2027
02:01:39,052 --> 02:01:40,893
Esto es lo que ha dicho:
2028
02:01:41,093 --> 02:01:44,694
Vuestra conducta la ha llenado
de estupor y desconcierto.
2029
02:01:44,894 --> 02:01:47,915
Qu� maravilla de hijo,
que asombra as� a una madre.
2030
02:01:48,115 --> 02:01:50,536
�Y qu� sigue a esa admiraci�n de madre?
Cuenta.
2031
02:01:50,736 --> 02:01:53,877
Desea hablaros en su alcoba
antes de que os acost�is.
2032
02:01:54,077 --> 02:01:57,219
Obedeceremos,
as� fuera diez veces nuestra madre.
2033
02:01:57,419 --> 02:01:59,660
�Tienes otro asunto que tratar con nos?
2034
02:01:59,860 --> 02:02:04,861
- Se�or, antes me apreciabais.
- Y ahora, por mis manos pecadoras.
2035
02:02:05,061 --> 02:02:08,383
Buen se�or, �y cu�l es la causa
de vuestra alteraci�n?
2036
02:02:08,583 --> 02:02:12,704
Cerr�is la puerta de vuestra liberaci�n
si no compart�s la pena con los amigos.
2037
02:02:12,904 --> 02:02:14,825
Se�or, no puedo medrar.
2038
02:02:15,025 --> 02:02:18,707
�C�mo puede ser si cont�is con el voto
del propio rey para sucederlo?
2039
02:02:18,907 --> 02:02:23,909
S�, se�or, pero "mientras la hierba
crece"... El refr�n est� algo rancio.
2040
02:02:24,109 --> 02:02:24,829
Las flautas. Dejadme ver una.
2041
02:02:25,029 --> 02:02:29,991
Entre t� y yo, �por qu�
das tantas vueltas y me azuzas...
2042
02:02:30,191 --> 02:02:31,672
...como si trataras
de llevarme a una trampa?
2043
02:02:31,872 --> 02:02:36,674
Mi se�or, cuando el deber es tan osado,
el afecto se hace descort�s.
2044
02:02:36,874 --> 02:02:40,396
No acabo de entender eso.
�Quieres tocar esta flauta?
2045
02:02:40,596 --> 02:02:42,496
- Se�or, no s�.
- Te lo ruego.
2046
02:02:42,696 --> 02:02:43,997
- Creedme, no s�.
- Te lo suplico.
2047
02:02:44,197 --> 02:02:47,138
- No s� tocar, se�or.
- Es tan f�cil como mentir.
2048
02:02:47,338 --> 02:02:49,679
Tapa estos agujeros
con los dedos y el pulgar.
2049
02:02:49,879 --> 02:02:53,760
Sopla y pronunciar� m�sica elocuente.
Estos son los agujeros.
2050
02:02:53,960 --> 02:02:57,522
Pero no sabr� sacarles melod�a.
No domino el arte.
2051
02:02:57,722 --> 02:03:00,723
Vaya, en bien poco me tienes.
2052
02:03:00,923 --> 02:03:04,444
Quieres hacerme sonar a m�,
pareces conocer mis notas...
2053
02:03:04,644 --> 02:03:07,086
...quieres arrancarme
el coraz�n de mi secreto...
2054
02:03:07,286 --> 02:03:10,927
...para hacerme sonar desde la nota
m�s baja a la m�s alta del registro.
2055
02:03:11,127 --> 02:03:15,089
Habiendo tanta m�sica,
tan excelente voz en este instrumento...
2056
02:03:15,289 --> 02:03:16,889
...no eres capaz de hacerlo sonar.
2057
02:03:17,089 --> 02:03:21,611
Voto a tal, �crees que es m�s f�cil
hacerme sonar a m� que a una flauta?
2058
02:03:21,811 --> 02:03:26,333
T�mame por el instrumento que quieras,
aunque consigas destemplarme...
2059
02:03:26,533 --> 02:03:27,733
...no podr�s hacerme sonar.
2060
02:03:27,933 --> 02:03:31,375
- Dios os bendiga, se�or.
- Se�or, la reina desea hablaros.
2061
02:03:31,575 --> 02:03:34,696
�Veis aquella nube
que tiene como forma de camello?
2062
02:03:34,896 --> 02:03:36,056
Por Cristo, es como un camello.
2063
02:03:36,256 --> 02:03:38,357
- Es como una comadreja.
- Exacta a una comadreja.
2064
02:03:38,557 --> 02:03:40,658
- O como una ballena.
- Muy parecida a una ballena.
2065
02:03:40,858 --> 02:03:44,660
Entonces enseguida ir� con mi madre.
2066
02:03:45,220 --> 02:03:48,601
Se burlan de m� hasta el colmo.
Ir� enseguida.
2067
02:03:48,801 --> 02:03:52,182
- Se lo dir�.
- "Enseguida" se dice muy pronto.
2068
02:03:52,382 --> 02:03:56,024
Dejadme, amigos.
2069
02:04:04,467 --> 02:04:10,029
No me gusta, ni conviene
a mi seguridad que su locura campe.
2070
02:04:10,229 --> 02:04:11,190
As� que preparaos.
2071
02:04:11,390 --> 02:04:17,152
Os dar� orden inmediata de partir
y os acompa�ar� a Inglaterra.
2072
02:04:17,352 --> 02:04:18,592
Mi condici�n no puede tolerar...
2073
02:04:18,792 --> 02:04:22,394
...un peligro tan inminente
que hora a hora crece con su delirio.
2074
02:04:22,594 --> 02:04:24,315
Estaremos preparados.
2075
02:04:24,515 --> 02:04:29,957
Es un desvelo sagrado y piadoso
proteger a tantos s�bditos...
2076
02:04:30,157 --> 02:04:31,398
...que viven y se nutren
de Vuestra Majestad.
2077
02:04:31,598 --> 02:04:36,079
La vida particular est� obligada por
toda la fuerza del arma y de la mente...
2078
02:04:36,279 --> 02:04:38,840
...a preservarse de los da�os.
2079
02:04:39,040 --> 02:04:39,440
Y cu�nto m�s...
2080
02:04:39,640 --> 02:04:42,562
...el esp�ritu
de cuyo bienestar depende...
2081
02:04:42,762 --> 02:04:44,522
...la vida de muchos.
2082
02:04:44,722 --> 02:04:47,084
Cuando muere un rey no muere solo...
2083
02:04:47,284 --> 02:04:50,345
...sino que, cual remolino,
arrastra lo que tiene cerca.
2084
02:04:50,545 --> 02:04:53,896
Es una rueda ingente fijada
en la cima de alt�simo monte...
2085
02:04:54,096 --> 02:04:57,448
...a cuyos radios enormes diez mil
cosas menores van unidas...
2086
02:04:57,648 --> 02:04:58,208
...que, cuando cae...
2087
02:04:58,408 --> 02:05:01,249
...cada peque�o aditamento,
cada m�nima consecuencia...
2088
02:05:01,449 --> 02:05:03,490
...acompa�a su ruina estrepitosa.
2089
02:05:03,690 --> 02:05:07,892
Jam�s suspir� solo un rey, sino
acompa�ado por un lamento general.
2090
02:05:08,092 --> 02:05:09,812
Preparaos, os lo suplico,
para este inminente viaje...
2091
02:05:10,012 --> 02:05:14,214
...pues pondremos cadenas al peligro
que ahora anda en libertad.
2092
02:05:14,414 --> 02:05:17,975
- Nos apresuraremos.
- Se�or.
2093
02:05:18,456 --> 02:05:20,056
Se dirige al aposento de su madre.
2094
02:05:20,256 --> 02:05:22,737
Me ocultar� tras el tapiz
para escucharlo.
2095
02:05:22,937 --> 02:05:27,019
Seguro que le ri�e a fondo.
Y, como dijisteis... Muy sabiamente.
2096
02:05:27,219 --> 02:05:29,019
...conviene
que alguien m�s que una madre...
2097
02:05:29,219 --> 02:05:33,141
...pues la naturaleza las hace parciales,
escuche la conversaci�n a escondidas.
2098
02:05:33,341 --> 02:05:33,862
Adi�s, se�or.
2099
02:05:34,062 --> 02:05:37,063
Antes de que os acost�is,
os avisar� y os contar� lo que s�.
2100
02:05:37,263 --> 02:05:38,503
Gracias, querido se�or.
2101
02:05:38,703 --> 02:05:40,744
Ya es la hora embrujada de la noche...
2102
02:05:40,944 --> 02:05:44,745
...en que se abren los sepulcros
y el infierno exhala...
2103
02:05:44,945 --> 02:05:45,987
...al mundo su infecci�n.
2104
02:05:46,187 --> 02:05:49,187
Ahora podr�a beber sangre caliente...
2105
02:05:49,387 --> 02:05:54,349
...y cometer atrocidades que,
al verlas, el d�a se estremecer�a.
2106
02:05:54,549 --> 02:05:57,570
Basta. Ahora, con mi madre.
2107
02:05:57,770 --> 02:06:00,191
Coraz�n, no te corrompas.
2108
02:06:00,391 --> 02:06:04,593
Que el coraz�n de Ner�n
no invada este firme pecho.
2109
02:06:04,793 --> 02:06:08,474
Podr� ser cruel, pero no insensible.
2110
02:06:08,674 --> 02:06:12,356
Le dir� venablos, pero sin usarlos.
2111
02:06:12,556 --> 02:06:13,837
Mi lengua y mi alma...
2112
02:06:14,037 --> 02:06:15,598
...sean hip�critas en esto.
2113
02:06:15,798 --> 02:06:19,878
Aunque la repruebe con mis palabras...
2114
02:06:20,078 --> 02:06:25,801
...en ponerlas por obra
no consienta mi alma.
2115
02:06:26,001 --> 02:06:28,562
Inmundo es mi delito.
2116
02:06:28,762 --> 02:06:30,723
Su olor llega al cielo.
2117
02:06:30,923 --> 02:06:34,764
Lleva la primera
y primitiva maldici�n...
2118
02:06:34,964 --> 02:06:36,945
...del fratricidio.
2119
02:06:37,145 --> 02:06:38,686
Rezar no puedo.
2120
02:06:38,886 --> 02:06:42,847
Aunque son fuertes
la inclinaci�n y la voluntad...
2121
02:06:43,047 --> 02:06:46,409
...m�s fuerte es la culpa
y derrota mi prop�sito.
2122
02:06:46,609 --> 02:06:51,891
Como un hombre enfrentado a doble
objeto, vacilo donde deber�a comenzar...
2123
02:06:52,091 --> 02:06:54,692
...y ambas cosas desatiendo.
2124
02:06:54,892 --> 02:07:00,694
�Y si esta mano maldita fuera
m�s grande con la sangre del hermano...
2125
02:07:00,894 --> 02:07:03,215
...no habr�a lluvia suficiente
en los cielos piadosos...
2126
02:07:03,415 --> 02:07:04,856
...para dejarla blanca como la nieve?
2127
02:07:05,056 --> 02:07:10,778
�Para qu� sirve la misericordia, si no
para enfrentarse al rostro del crimen?
2128
02:07:10,978 --> 02:07:16,701
�Y qu� hay en la oraci�n si no el doble
fin de impedir que mal obremos...
2129
02:07:16,901 --> 02:07:20,142
...o perdonarnos si lo hacemos?
2130
02:07:20,342 --> 02:07:21,982
Tendr� �nimo.
2131
02:07:22,262 --> 02:07:25,063
El da�o est� hecho.
2132
02:07:25,263 --> 02:07:30,306
Pero, �qu� clase de oraci�n me servir�a?
2133
02:07:30,506 --> 02:07:33,347
�"Perdona mi inmundo asesinato"?
2134
02:07:33,547 --> 02:07:34,748
Imposible...
2135
02:07:34,948 --> 02:07:39,269
...pues a�n me afectan las
consecuencias por las que lo comet�:
2136
02:07:39,469 --> 02:07:43,751
Mi corona, mi propia ambici�n...
2137
02:07:43,951 --> 02:07:45,751
...y mi reina.
2138
02:07:46,472 --> 02:07:51,193
�Pueden perdonarnos
sin quitarnos el pecado?
2139
02:07:51,393 --> 02:07:53,035
En la usanza corrupta de este mundo...
2140
02:07:53,235 --> 02:07:57,636
...la mano dorada de la culpa
empuja a la justicia...
2141
02:07:57,836 --> 02:08:02,238
...y a menudo se ve
c�mo el bot�n perverso compra la ley.
2142
02:08:02,438 --> 02:08:04,759
Pero no es as� en el cielo.
2143
02:08:04,959 --> 02:08:06,279
No hay fraude...
2144
02:08:06,479 --> 02:08:10,201
...el acto conserva
su verdadera naturaleza...
2145
02:08:10,401 --> 02:08:11,282
...y estamos obligados...
2146
02:08:11,482 --> 02:08:14,323
...de todas y cada una
de nuestras faltas...
2147
02:08:14,523 --> 02:08:17,924
...a dar la confesi�n.
2148
02:08:18,124 --> 02:08:20,925
�Entonces qu�? �Qu� queda?
2149
02:08:21,125 --> 02:08:26,728
Probar qu� puede el arrepentimiento.
�Y qu� no puede?
2150
02:08:27,207 --> 02:08:32,649
�Pero qu� puede cuando uno
no puede arrepentirse?
2151
02:08:32,849 --> 02:08:37,691
M�sera condici�n,
pecho negro como la muerte...
2152
02:08:37,891 --> 02:08:44,894
Alma aprisionada que lucha por liberarse
y se enmara�a a�n m�s.
2153
02:08:45,094 --> 02:08:48,936
Ayudadme, �ngeles.
2154
02:08:49,136 --> 02:08:50,457
Probad.
2155
02:08:52,177 --> 02:08:55,498
Doblaos, rodillas testarudas.
2156
02:08:55,698 --> 02:09:02,461
Y t�, coraz�n de fibras de acero, s�
tierno como tendones de reci�n nacido.
2157
02:09:02,661 --> 02:09:06,182
Todo puede enmendarse.
2158
02:09:07,382 --> 02:09:12,545
Ahora es buen momento...
2159
02:09:12,785 --> 02:09:16,066
... ahora est� rezando.
2160
02:09:16,266 --> 02:09:19,227
Ahora lo har�.
2161
02:09:19,427 --> 02:09:23,629
As� se ir� al cielo...
2162
02:09:23,829 --> 02:09:29,432
... y as� me vengar�.
2163
02:09:30,792 --> 02:09:33,352
Esto hay que reflexionarlo.
2164
02:09:33,552 --> 02:09:35,954
Un infame mata a mi padre y por ello...
2165
02:09:36,154 --> 02:09:42,476
... yo, su �nico hijo, mando
a este mismo infame al cielo.
2166
02:09:42,676 --> 02:09:46,277
Esto es paga y compensaci�n,
no venganza.
2167
02:09:46,477 --> 02:09:48,998
Se llev� a mi padre groseramente,
con la tripa llena...
2168
02:09:49,198 --> 02:09:52,299
... en la flor de sus delitos,
lozanos como el mes de mayo.
2169
02:09:52,499 --> 02:09:55,150
�Y qui�n sabe c�mo est�n sus cuentas,
salvo el cielo?
2170
02:09:55,350 --> 02:09:58,002
Pero seg�n
nuestro saber y modo de pensar...
2171
02:09:58,202 --> 02:09:59,523
... esto le pesa.
2172
02:09:59,723 --> 02:10:03,984
�Y me habr� vengado
mat�ndolo mientras purga su alma...
2173
02:10:04,184 --> 02:10:08,446
... cuando est� listo
y preparado para el tr�nsito?
2174
02:10:08,646 --> 02:10:10,647
No.
2175
02:10:12,047 --> 02:10:17,690
Adentro, espada,
conoce ocasi�n m�s horrorosa.
2176
02:10:17,890 --> 02:10:19,710
Cuando duerma la borrachera...
2177
02:10:19,910 --> 02:10:21,131
... o est� col�rico...
2178
02:10:21,331 --> 02:10:24,132
... o en el incestuoso placer
del lecho...
2179
02:10:24,332 --> 02:10:30,895
... jugando, jurando, o a punto de hacer
algo que no tenga se�al de salvaci�n...
2180
02:10:31,095 --> 02:10:35,536
... entonces lo derribas,
que pateen al cielo sus talones...
2181
02:10:35,736 --> 02:10:38,897
... y su alma sea tan condenada
y negra...
2182
02:10:39,097 --> 02:10:41,939
... como el infierno al que va.
2183
02:10:42,139 --> 02:10:44,380
Mi madre aguarda.
2184
02:10:44,580 --> 02:10:50,542
Esta medicina no hace m�s
que prolongar tus d�as de enfermedad.
2185
02:10:50,742 --> 02:10:55,724
Vuelan mis palabras,
abajo quedan mis pensamientos.
2186
02:10:55,924 --> 02:11:00,906
Palabras sin pensamientos
nunca van al cielo.
2187
02:11:06,028 --> 02:11:09,009
Ya viene para ac�.
Reprendedlo como es debido.
2188
02:11:09,209 --> 02:11:11,590
Decidle que sus excesos
ya no pueden tolerarse...
2189
02:11:11,790 --> 02:11:15,271
...y que vuestra gracia lo ha protegido
de la ira que ha provocado.
2190
02:11:15,471 --> 02:11:17,032
Me ocultar� aqu� en silencio.
Habladle claro.
2191
02:11:17,232 --> 02:11:20,674
- Os lo garantizo. No tem�is.
- �Madre, madre, madre!
2192
02:11:20,874 --> 02:11:23,514
Retiraos, lo oigo Llegar.
2193
02:11:23,835 --> 02:11:26,555
Madre, �qu� pasa?
2194
02:11:26,755 --> 02:11:28,996
Hamlet, has ofendido
gravemente a tu padre.
2195
02:11:29,196 --> 02:11:30,837
Madre, t� has ofendido
gravemente a mi padre.
2196
02:11:31,037 --> 02:11:35,319
- Respondes con lengua insolente.
- Preguntas con lengua perversa.
2197
02:11:35,519 --> 02:11:36,400
- �Y esto?
- �Ahora qu� pasa?
2198
02:11:36,600 --> 02:11:38,640
- �Olvidas qui�n soy?
- No, por la cruz.
2199
02:11:38,840 --> 02:11:42,001
Eres la reina,
la mujer del hermano de tu esposo.
2200
02:11:42,201 --> 02:11:44,342
Y ojal� no fuera as�,
eres mi madre.
2201
02:11:44,542 --> 02:11:46,083
Te enviar� a quien sepa hablarte.
2202
02:11:46,283 --> 02:11:48,924
Vamos, vamos, si�ntate.
No te mover�s.
2203
02:11:49,124 --> 02:11:54,126
No hasta que te muestre un espejo
donde veas lo m�s �ntimo de ti.
2204
02:11:54,326 --> 02:11:57,007
�Qu� vas a hacer?
�No pretender�s matarme?
2205
02:11:57,207 --> 02:11:58,768
- �Socorro, no!
- �Ah, socorro!
2206
02:11:58,968 --> 02:12:01,208
- �Socorro, socorro!
- �Qu� es esto, una rata?
2207
02:12:01,408 --> 02:12:05,411
�Por un ducado la mato!
2208
02:12:05,611 --> 02:12:07,171
Me han matado.
2209
02:12:12,533 --> 02:12:16,974
�Ay de m�! �Qu� has hecho?
2210
02:12:17,174 --> 02:12:18,175
No lo s�. �Es el rey?
2211
02:12:18,375 --> 02:12:20,816
Qu� acci�n sangrienta y criminal.
2212
02:12:21,016 --> 02:12:24,818
Casi tan criminal, madre, como matar
a un rey y casarse con su hermano.
2213
02:12:25,018 --> 02:12:29,180
- �Matar a un rey?
- S�, se�ora, eso he dicho.
2214
02:12:33,661 --> 02:12:38,503
Adi�s, desgraciado, loco entrometido.
2215
02:12:38,703 --> 02:12:40,024
Adi�s.
2216
02:12:41,184 --> 02:12:43,745
Te tom� por tu superior.
2217
02:12:43,945 --> 02:12:45,506
Acepta tu destino.
2218
02:12:45,706 --> 02:12:50,548
Pasarse de curioso trae sus riesgos.
2219
02:12:50,748 --> 02:12:54,449
Deja de retorcerte las manos. Calma.
2220
02:12:54,649 --> 02:12:57,751
Si�ntate, te retorcer� el coraz�n.
2221
02:12:57,951 --> 02:13:00,352
Eso har�a si estuviera hecho
de materia permeable...
2222
02:13:00,552 --> 02:13:05,274
...y las malas costumbres no lo
han corrompido y vuelto insensible.
2223
02:13:05,474 --> 02:13:07,834
�Qu� he hecho para que tu lengua
se atreva a hablarme...
2224
02:13:08,034 --> 02:13:08,875
...de forma tan violenta y ofensiva?
2225
02:13:09,075 --> 02:13:12,436
Un acto que empa�a
el c�ndido rubor de la decencia...
2226
02:13:12,636 --> 02:13:18,198
...y Llama hip�crita a la virtud, que quita
la rosa de la frente del amor puro...
2227
02:13:18,398 --> 02:13:19,559
...y, dejando una llaga en su lugar...
2228
02:13:19,759 --> 02:13:23,080
...vuelve los votos nupciales falsos
como juramentos de tah�r.
2229
02:13:23,280 --> 02:13:25,641
Una acci�n tal que mata
la misma esencia...
2230
02:13:25,841 --> 02:13:29,803
...de tan sagrada uni�n y convierte
a la religi�n en torrente de palabras.
2231
02:13:30,003 --> 02:13:34,405
La faz del cielo se inflama
sobre esta tierra firme...
2232
02:13:34,605 --> 02:13:39,726
...y de rostro abatido, como ante
el juicio final angustiada por el acto.
2233
02:13:39,926 --> 02:13:46,769
Ay de m�, �qu� acto,
que se anuncia gritando y rugiendo?
2234
02:13:46,969 --> 02:13:49,810
Mira este retrato y este otro...
2235
02:13:50,010 --> 02:13:52,252
...son las im�genes de dos hermanos.
2236
02:13:52,452 --> 02:13:56,412
Mira cu�nta nobleza hab�a
en este rostro.
2237
02:13:56,612 --> 02:14:00,975
Los rizos de Hiperi�n,
la frente del mismo J�piter...
2238
02:14:01,175 --> 02:14:03,695
...los ojos de Marte,
que amenazan y ordenan...
2239
02:14:03,895 --> 02:14:09,197
...el porte de Mercurio el mensajero
pos�ndose en una elevada monta�a.
2240
02:14:09,397 --> 02:14:14,700
Una combinaci�n y una forma a la que
todos los dioses contribuyeron...
2241
02:14:14,900 --> 02:14:20,061
...para dar al mundo un modelo
de hombre.
2242
02:14:20,261 --> 02:14:22,062
Este era tu marido.
2243
02:14:22,262 --> 02:14:24,143
Mira ahora la que sigue.
2244
02:14:24,343 --> 02:14:25,624
Este es tu marido...
2245
02:14:25,824 --> 02:14:30,505
...una espiga podrida
que infecta a su hermano.
2246
02:14:30,705 --> 02:14:31,627
�Tienes ojos?
2247
02:14:31,827 --> 02:14:38,588
�Dejaste de pastar en tan hermoso
monte para cebarte en esta ci�naga?
2248
02:14:38,788 --> 02:14:39,429
�Tienes ojos?
2249
02:14:39,629 --> 02:14:43,670
No lo llames amor, pues a tu edad
el ardor de la sangre est� amansado...
2250
02:14:43,870 --> 02:14:46,391
...y es humilde y sometido al juicio.
2251
02:14:46,591 --> 02:14:48,513
�Y qu� juicio Llevar�a de este a este?
2252
02:14:48,713 --> 02:14:51,233
Sentidos ten�is, pues si no,
no tendr�as emociones.
2253
02:14:51,433 --> 02:14:53,355
Pero sentidos que deben
estar aletargados.
2254
02:14:53,555 --> 02:14:54,555
Ni la demencia errar�a as�...
2255
02:14:54,755 --> 02:14:59,477
...ni el frenes� tiraniza de este modo,
sino que reserva suficiente juicio...
2256
02:14:59,677 --> 02:15:00,838
...para diferenciar tales cosas.
2257
02:15:01,038 --> 02:15:05,759
�Qu� demonio
te ha enga�ado a la gallina ciega?
2258
02:15:05,959 --> 02:15:07,840
Ojos sin tacto, tacto sin vista...
2259
02:15:08,040 --> 02:15:10,681
...o�dos sin manos ni ojos,
olor sin nada...
2260
02:15:10,881 --> 02:15:18,004
...una simple porci�n de alg�n sentido
no habr�a enga�ado tanto.
2261
02:15:18,324 --> 02:15:19,764
Verg�enza...
2262
02:15:20,765 --> 02:15:22,805
...�y tu rubor?
2263
02:15:23,406 --> 02:15:28,728
Ardiente infierno, si te inflamas
en los huesos de una matrona...
2264
02:15:28,928 --> 02:15:34,330
...en la fogosa juventud la virtud ser�
cera y se derretir� en su fuego.
2265
02:15:34,530 --> 02:15:35,250
No hables de verg�enza...
2266
02:15:35,450 --> 02:15:38,371
...cuando la ind�mita pasi�n
se enciende...
2267
02:15:38,571 --> 02:15:42,853
...pues el mismo hielo tambi�n arde
y la raz�n sirve al deseo.
2268
02:15:43,053 --> 02:15:47,335
Hamlet, no hables m�s. Has vuelto
mis ojos al fondo de mi alma...
2269
02:15:47,535 --> 02:15:49,856
...y en ella veo
manchas negras y profundas...
2270
02:15:50,056 --> 02:15:50,976
...que no pueden borrarse.
2271
02:15:51,176 --> 02:15:54,658
No, vivir�n en la n�usea y el sudor
de una cama pringosa...
2272
02:15:54,858 --> 02:15:59,500
...coci�ndose con la corrupci�n,
gozando y amando en una pocilga.
2273
02:15:59,700 --> 02:16:04,022
�No me hables m�s! Esas palabras
se me clavan como pu�ales.
2274
02:16:04,222 --> 02:16:05,702
No sigas, dulce Hamlet.
2275
02:16:05,902 --> 02:16:06,782
Un asesino y un infame...
2276
02:16:06,982 --> 02:16:11,024
...un canalla que no Llega a los talones
de tu anterior se�or...
2277
02:16:11,224 --> 02:16:14,666
...un payaso de reyes,
un ladr�n del imperio y su gobierno...
2278
02:16:14,866 --> 02:16:19,987
...que rob� la preciosa corona del
estante y se la meti� en el bolsillo.
2279
02:16:20,187 --> 02:16:24,829
- Basta.
- Un rey de andrajos y remiendos.
2280
02:16:32,072 --> 02:16:33,473
Salvadme...
2281
02:16:33,673 --> 02:16:38,154
...y envolvedme en vuestras alas,
�ngeles del cielo.
2282
02:16:38,354 --> 02:16:40,875
�Qu� deseas, noble figura?
2283
02:16:41,075 --> 02:16:41,836
Ay, est� loco.
2284
02:16:42,036 --> 02:16:46,718
�Vienes a re�ir a tu hijo indolente...
2285
02:16:46,918 --> 02:16:51,439
...que, dejando pasar tiempo y fervor
no pone por obra...
2286
02:16:51,639 --> 02:16:56,521
...el severo acto de tu fiero mandato?
2287
02:16:56,721 --> 02:17:00,243
- Di.
- No lo olvides.
2288
02:17:00,443 --> 02:17:05,024
Esta visita es para avivar...
2289
02:17:05,224 --> 02:17:09,806
...tu prop�sito casi apagado.
2290
02:17:10,006 --> 02:17:11,367
Mira...
2291
02:17:11,527 --> 02:17:16,509
...el desconcierto se adue�a
de tu madre.
2292
02:17:16,709 --> 02:17:21,691
Ponte entre ella y su alma atormentada.
2293
02:17:21,891 --> 02:17:26,093
El enga�o hace m�s mella...
2294
02:17:26,293 --> 02:17:29,434
...en los m�s d�biles.
2295
02:17:29,634 --> 02:17:32,505
Habla con ella, Hamlet.
2296
02:17:32,705 --> 02:17:35,321
�C�mo est�s, madre?
2297
02:17:35,521 --> 02:17:37,537
Ay, �c�mo est�s t�...
2298
02:17:37,737 --> 02:17:41,618
...que clavas la mirada en el vac�o...
2299
02:17:41,818 --> 02:17:45,139
...y conversas con el aire incorp�reo?
2300
02:17:45,339 --> 02:17:48,061
Por tus ojos asoma tu �nimo agitado.
2301
02:17:48,261 --> 02:17:50,342
Y como soldados
despertados por la alarma...
2302
02:17:50,542 --> 02:17:54,943
...tu liso cabello se levanta
como una excrecencia viva.
2303
02:17:55,143 --> 02:17:56,664
Hijo m�o...
2304
02:17:56,864 --> 02:18:03,907
...roc�a con la fresca paciencia
el calor y la Llama de tu mal.
2305
02:18:04,467 --> 02:18:07,389
�Ad�nde miras?
2306
02:18:07,628 --> 02:18:08,668
A �l.
2307
02:18:11,190 --> 02:18:12,991
A �l.
2308
02:18:14,150 --> 02:18:16,432
Mira qu� p�lido nos observa.
2309
02:18:16,632 --> 02:18:22,234
Su aspecto y la causa que lo provoca
ablandar�a a las piedras...
2310
02:18:22,434 --> 02:18:24,515
...si se dirigiese a ellas.
2311
02:18:24,715 --> 02:18:25,716
No me mires...
2312
02:18:25,916 --> 02:18:30,957
...no sea que tu acto compasivo
ablande mi duro prop�sito.
2313
02:18:31,157 --> 02:18:34,198
Lo que he de hacer perder�a su color.
2314
02:18:34,398 --> 02:18:36,199
L�grimas en vez de sangre.
2315
02:18:36,399 --> 02:18:39,481
- �A qui�n le dices eso?
- �No ves nada ah�?
2316
02:18:39,681 --> 02:18:41,281
No, nada, aunque veo todo lo que hay.
2317
02:18:41,481 --> 02:18:44,202
- �No has o�do nada?
- Nada m�s que a nosotros.
2318
02:18:44,402 --> 02:18:46,623
�Mira ah�! �Mira c�mo se aleja!
2319
02:18:46,823 --> 02:18:49,194
�Mi padre, vestido como en vida!
2320
02:18:49,394 --> 02:18:51,980
Mira c�mo sale ahora por la puerta.
2321
02:18:52,180 --> 02:18:54,166
No es m�s que un producto de tu mente.
2322
02:18:54,366 --> 02:18:58,808
El delirio es muy h�bil
creando apariciones.
2323
02:18:59,008 --> 02:19:00,528
Delirio.
2324
02:19:05,811 --> 02:19:09,592
Mi pulso late acompasado
como el tuyo...
2325
02:19:09,792 --> 02:19:13,573
...y produce la misma m�sica saludable.
2326
02:19:13,773 --> 02:19:15,694
No es locura lo que he dicho.
2327
02:19:15,894 --> 02:19:19,735
Ponme a prueba
y repetir� cada palabra...
2328
02:19:19,935 --> 02:19:21,696
...de lo cual rehuir�a la locura.
2329
02:19:21,896 --> 02:19:24,058
Madre, por el cielo...
2330
02:19:24,258 --> 02:19:28,279
...no pongas
ung�ento lisonjero en tu alma...
2331
02:19:28,479 --> 02:19:31,900
...que muestre mi demencia
y no tu culpa.
2332
02:19:32,100 --> 02:19:35,502
No har� m�s que tapar
con un lienzo la herida...
2333
02:19:35,702 --> 02:19:41,064
...mientras la p�trida corrupci�n te mina
por dentro, infectando sin ser vista.
2334
02:19:41,264 --> 02:19:42,665
Confi�sate al cielo.
2335
02:19:42,865 --> 02:19:45,966
Arrepi�ntete de lo pasado,
evita lo futuro...
2336
02:19:46,166 --> 02:19:49,267
...y no eches m�s esti�rcol
en la mala hierba...
2337
02:19:49,467 --> 02:19:51,488
...para hacerla m�s podrida.
2338
02:19:51,688 --> 02:19:53,109
Perd�name por mi virtud...
2339
02:19:53,309 --> 02:19:57,191
...pero en esta �poca de molicie
y pereza, la propia virtud...
2340
02:19:57,391 --> 02:19:58,991
...ha de pedir perd�n al vicio...
2341
02:19:59,191 --> 02:20:03,112
...inclinarse y cortejarlo
para que la deje hacer el bien.
2342
02:20:03,312 --> 02:20:04,513
Hamlet.
2343
02:20:06,273 --> 02:20:08,875
Me has partido en dos el coraz�n.
2344
02:20:09,075 --> 02:20:14,957
Pues tira la peor parte
y vive con m�s pureza con la otra.
2345
02:20:15,157 --> 02:20:15,797
Buenas noches.
2346
02:20:15,997 --> 02:20:18,858
Pero no acudas al lecho de mi t�o.
2347
02:20:19,058 --> 02:20:21,319
Aparenta virtud aunque no la tengas.
2348
02:20:21,519 --> 02:20:24,881
La costumbre, el monstruo
que devora la sensatez...
2349
02:20:25,081 --> 02:20:26,762
...diablo del h�bito,
es un �ngel para esto...
2350
02:20:26,962 --> 02:20:32,243
...cuando reviste con buenos trajes
al uso de las buenas acciones...
2351
02:20:32,443 --> 02:20:33,484
...y las pone diligentes.
2352
02:20:33,684 --> 02:20:36,325
Abstente esta noche, eso facilitar�...
2353
02:20:36,525 --> 02:20:38,806
...a la pr�xima abstinencia.
Y la pr�xima m�s f�cil.
2354
02:20:39,006 --> 02:20:42,087
Pues la costumbre puede cambiar
la disposici�n natural...
2355
02:20:42,287 --> 02:20:43,328
...reprimiendo la maldad...
2356
02:20:43,528 --> 02:20:47,689
...o alejarlas con maravillosa potencia.
2357
02:20:47,889 --> 02:20:49,330
Otra vez, buenas noches.
2358
02:20:49,530 --> 02:20:53,871
Cuando desees ser bendecida...
2359
02:20:54,071 --> 02:20:58,174
...suplicar� que te bendigan.
2360
02:20:58,374 --> 02:21:01,015
En cuanto a ese caballero,
me arrepiento.
2361
02:21:01,215 --> 02:21:06,216
El cielo ha dispuesto
castigarme a m� con �l y a �l conmigo...
2362
02:21:06,416 --> 02:21:11,058
...ya que debo ser su azote y verdugo.
2363
02:21:11,258 --> 02:21:13,420
Me har� cargo de �l...
2364
02:21:13,620 --> 02:21:18,541
...me hago responsable
de la muerte que le di.
2365
02:21:18,741 --> 02:21:21,743
De nuevo, buenas noches.
2366
02:21:21,943 --> 02:21:26,424
Debo ser cruel solo por afecto.
2367
02:21:26,624 --> 02:21:29,186
As� de mal empieza...
2368
02:21:29,386 --> 02:21:32,607
...y lo peor est� por Llegar.
2369
02:21:32,807 --> 02:21:36,028
Una palabra m�s, buena se�ora.
2370
02:21:36,228 --> 02:21:37,188
�Qu� debo hacer?
2371
02:21:37,388 --> 02:21:41,430
De ning�n modo lo que yo te diga:
2372
02:21:41,630 --> 02:21:45,071
Dejar que el fl�cido rey
te atraiga a su lecho...
2373
02:21:45,271 --> 02:21:46,672
...te pellizque la cara...
2374
02:21:46,872 --> 02:21:50,993
...te llame ratoncito, ni permitir
que por dos inmundos besos...
2375
02:21:51,193 --> 02:21:53,114
...o sob�ndote el cuello
con sus malditos dedos...
2376
02:21:53,314 --> 02:21:58,077
...consiga que le aclares el enigma,
que en esencia no estoy loco...
2377
02:21:58,277 --> 02:22:01,138
...sino que solo lo finjo.
2378
02:22:01,338 --> 02:22:03,599
Estar�a bien dec�rselo.
2379
02:22:03,799 --> 02:22:07,840
�Pues qui�n si no una reina,
bella, modosa, prudente...
2380
02:22:08,040 --> 02:22:12,081
...ocultar�a a un sapo,
a un murci�lago, a un gato...
2381
02:22:12,281 --> 02:22:14,123
...cuestiones de tal calado?
2382
02:22:14,323 --> 02:22:15,042
�Qui�n lo har�a? No...
2383
02:22:15,242 --> 02:22:17,723
...a despecho de juicio y reserva...
2384
02:22:17,923 --> 02:22:19,604
...abre la jaula del tejado...
2385
02:22:19,804 --> 02:22:24,246
...deja que escapen los p�jaros
y, como el c�lebre mono...
2386
02:22:24,446 --> 02:22:27,807
...prueba a meterte en la jaula...
2387
02:22:28,007 --> 02:22:31,369
...y r�mpete el cuello al caer.
2388
02:22:31,569 --> 02:22:34,290
Puedes estar seguro...
2389
02:22:34,490 --> 02:22:37,531
...si las palabras son aliento...
2390
02:22:37,731 --> 02:22:38,771
...y el aliento es vida...
2391
02:22:38,971 --> 02:22:43,334
...que no tendr� vida ni aliento
para decir lo que me has dicho.
2392
02:22:43,534 --> 02:22:47,335
He de ir a Inglaterra, �lo sab�as?
2393
02:22:47,535 --> 02:22:51,096
Lo hab�a olvidado.
2394
02:22:51,496 --> 02:22:52,977
Est� decidido.
2395
02:22:53,177 --> 02:22:55,258
Hay cartas selladas.
2396
02:22:55,458 --> 02:22:57,178
Y mis dos condisc�pulos...
2397
02:22:57,378 --> 02:23:01,220
...de quienes me fiar�
como de v�boras venenosas...
2398
02:23:01,420 --> 02:23:02,061
...portan el mensaje.
2399
02:23:02,261 --> 02:23:05,461
Deben facilitarme la marcha
y Llevarme a la perdici�n.
2400
02:23:05,661 --> 02:23:06,502
Los dejar� hacer.
2401
02:23:06,702 --> 02:23:11,104
Por el gusto de ver que al artificiero
le explota su propio petardo.
2402
02:23:11,304 --> 02:23:13,025
Y mal ir�n las cosas...
2403
02:23:13,225 --> 02:23:18,827
...si no escarbo una yarda
por debajo de sus minas...
2404
02:23:19,027 --> 02:23:22,348
...y los mando volando a la luna.
2405
02:23:22,548 --> 02:23:29,431
Es muy agradable cuando un p�caro
encuentra la horma de su zapato.
2406
02:23:29,631 --> 02:23:30,951
Este hombre me har� su porteador.
2407
02:23:31,151 --> 02:23:35,313
Arrastrar� su pellejo
a la habitaci�n contigua.
2408
02:23:35,393 --> 02:23:39,435
Madre, pasad buena noche.
2409
02:23:47,678 --> 02:23:51,159
Este secretario est� ahora
muy callado...
2410
02:23:51,359 --> 02:23:54,400
...muy secreto y muy serio...
2411
02:23:54,600 --> 02:24:01,003
...�l, que en vida fue
un loco y necio charlat�n.
2412
02:24:01,443 --> 02:24:03,444
Vamos, se�or...
2413
02:24:03,765 --> 02:24:08,686
...concluyamos de una vez con esto.
2414
02:24:09,486 --> 02:24:13,048
Buenas noches, madre.
2415
02:24:32,375 --> 02:24:35,636
Hay algo
en esos profundos suspiros y sollozos...
2416
02:24:35,836 --> 02:24:39,367
...que debes explicar.
Es preciso que los entendamos.
2417
02:24:39,567 --> 02:24:43,099
- �D�nde est� tu hijo?
- Dejadnos a solas un momento.
2418
02:24:43,299 --> 02:24:45,260
Ay, mi se�or, lo que he visto
esta noche.
2419
02:24:45,460 --> 02:24:47,661
�Qu�, Gertrudis? �C�mo est� Hamlet?
2420
02:24:47,861 --> 02:24:53,583
Loco, como cuando el viento
y el mar compiten para ver qui�n vence.
2421
02:24:53,783 --> 02:24:55,384
En su paroxismo...
2422
02:24:55,584 --> 02:24:59,145
...oy� removerse algo tras el tapiz...
2423
02:24:59,345 --> 02:25:00,826
...desenvain� su estoque...
2424
02:25:01,026 --> 02:25:03,146
...y grit�: "�Una rata, una rata!"...
2425
02:25:03,346 --> 02:25:07,868
...y en su fren�tica ilusi�n
ha matado...
2426
02:25:08,068 --> 02:25:12,070
...al pobre anciano all� escondido.
2427
02:25:12,270 --> 02:25:14,471
Grave acci�n.
2428
02:25:14,832 --> 02:25:17,772
Tal habr�a ocurrido a nos...
2429
02:25:17,972 --> 02:25:20,913
...de haber estado all�.
2430
02:25:33,759 --> 02:25:37,200
Su libertad nos amenaza a todos.
2431
02:25:37,400 --> 02:25:39,721
A ti misma, a nos, a todos.
2432
02:25:39,921 --> 02:25:44,722
�C�mo justificar esta sangrienta acci�n?
2433
02:25:44,922 --> 02:25:49,444
Nos culpar�n a nosotros, por precauci�n
deb� haber atado corto y recluido...
2434
02:25:49,644 --> 02:25:53,206
...y poner a buen recaudo
a este joven loco.
2435
02:25:53,406 --> 02:25:54,407
Pero tanto era nuestro amor...
2436
02:25:54,607 --> 02:25:58,168
...que no quisimos entender
que era lo m�s conveniente...
2437
02:25:58,368 --> 02:25:59,808
...pero, como un enfermo grave...
2438
02:26:00,008 --> 02:26:05,210
...que oculta su mal,
he dejado que corrompa hasta la m�dula.
2439
02:26:05,410 --> 02:26:05,811
�Ad�nde ha ido?
2440
02:26:06,011 --> 02:26:09,292
A ocultar el cuerpo que ha matado...
2441
02:26:09,492 --> 02:26:11,093
...con quien su demencia...
2442
02:26:11,293 --> 02:26:14,974
...como veta de oro
en una mina de metales viles...
2443
02:26:15,174 --> 02:26:15,894
...se muestra pura.
2444
02:26:16,094 --> 02:26:20,136
- Llora lo que ha hecho.
- Gertrudis, ven.
2445
02:26:20,336 --> 02:26:24,218
Cuando el sol apenas toque las
monta�as, ya lo habremos embarcado.
2446
02:26:24,418 --> 02:26:26,619
Y a este infame crimen...
2447
02:26:26,819 --> 02:26:33,060
...tendr� que hacer frente y excusarlo
con toda nuestra majestad y astucia.
2448
02:26:33,260 --> 02:26:35,741
Guildenstern. Amigos,
id a procurar m�s ayuda.
2449
02:26:35,941 --> 02:26:37,823
Hamlet, en su locura,
ha asesinado a Polonio...
2450
02:26:38,023 --> 02:26:40,023
...y lo ha sacado a rastras
de la alcoba de su madre.
2451
02:26:40,223 --> 02:26:43,745
Buscadlo, habladle cort�smente
y traed el cad�ver a la capilla.
2452
02:26:43,945 --> 02:26:47,226
Os ruego que os deis prisa.
2453
02:26:48,347 --> 02:26:50,307
Ven, Gertrudis.
2454
02:26:50,507 --> 02:26:52,148
Convocaremos a
los m�s sabios amigos...
2455
02:26:52,348 --> 02:26:55,069
...y les comunicaremos
lo que pretendemos hacer...
2456
02:26:55,269 --> 02:26:57,430
...y lo que acaba de pasar.
2457
02:26:57,630 --> 02:27:01,031
Que la envidiosa calumnia,
cuyo susurro recorre el mundo...
2458
02:27:01,231 --> 02:27:05,113
...apuntando como el ca��n a su blanco,
yerre su envenenado disparo...
2459
02:27:05,313 --> 02:27:09,955
...y no acierte a nuestro nombre
perdi�ndose en el aire indemne.
2460
02:27:10,155 --> 02:27:11,395
Vamos.
2461
02:27:13,797 --> 02:27:19,399
Mi alma est� llena de angustia
y des�nimo.
2462
02:27:33,404 --> 02:27:36,044
- A buen recaudo.
- �Hamlet, se�or Hamlet!
2463
02:27:36,244 --> 02:27:37,206
Calma, �a qu� tanto ruido?
2464
02:27:37,406 --> 02:27:40,086
- �Qui�n Llama a Hamlet?
- �Se�or Hamlet!
2465
02:27:40,286 --> 02:27:42,407
Aqu� llegan.
2466
02:27:43,968 --> 02:27:46,069
�Qu� hab�is hecho con el cad�ver?
2467
02:27:46,269 --> 02:27:47,770
Mezclarlo con su pariente, el polvo.
2468
02:27:47,970 --> 02:27:50,851
- Decidnos d�nde est� para llev�rnoslo.
- No lo cre�is.
2469
02:27:51,051 --> 02:27:53,732
- �Que no creamos qu�?
- Que guarde vuestro secreto y no el m�o.
2470
02:27:53,932 --> 02:27:56,513
Adem�s, si le interroga una esponja...
2471
02:27:56,713 --> 02:27:59,294
...�qu� debe replicar el hijo de un rey?
2472
02:27:59,494 --> 02:28:00,454
�Me tom�is por una esponja, se�or?
2473
02:28:00,654 --> 02:28:04,455
Una que chupa el favor del rey,
sus recompensas, su autoridad.
2474
02:28:04,655 --> 02:28:07,716
Pero al fin y al cabo,
sois quienes mejor sirven al rey.
2475
02:28:07,916 --> 02:28:10,978
�l los guarda como un mono
una manzana en su mand�bula...
2476
02:28:11,178 --> 02:28:13,499
...primero la saborea y
al final la traga.
2477
02:28:13,699 --> 02:28:15,420
Cuando necesite
lo que hayas indagado...
2478
02:28:15,620 --> 02:28:20,222
...te exprime y t�, esponja,
vuelves a quedar seco.
2479
02:28:20,422 --> 02:28:21,103
No os entiendo, se�or.
2480
02:28:21,303 --> 02:28:24,704
Me alegro. La palabra punzante
se duerme en el o�do de un necio.
2481
02:28:24,904 --> 02:28:26,745
Decidnos d�nde est� el cad�ver
y acompa�adnos donde el rey.
2482
02:28:26,945 --> 02:28:31,626
El cad�ver est� con el rey, pero el rey no
est� con el cad�ver. El rey es una cosa...
2483
02:28:31,826 --> 02:28:32,627
�Una cosa, se�or?
2484
02:28:32,827 --> 02:28:36,147
Que no es nada. Llevadme ante �l.
2485
02:28:36,347 --> 02:28:36,988
�Mi se�or!
2486
02:28:37,188 --> 02:28:40,470
Esc�ndete, zorro, que vamos a por ti.
2487
02:28:40,670 --> 02:28:41,670
�Mi se�or!
2488
02:28:42,190 --> 02:28:46,112
�Mi buen se�or Hamlet!
2489
02:28:46,272 --> 02:28:47,832
�Hamlet!
2490
02:28:53,994 --> 02:28:56,355
�Hamlet!
2491
02:28:59,557 --> 02:29:03,098
He mandado buscarlo
y encontrar el cad�ver.
2492
02:29:03,298 --> 02:29:06,229
Es muy peligroso
que este hombre ande suelto.
2493
02:29:06,429 --> 02:29:09,360
Y no conviene que recaiga
sobre �l la ley.
2494
02:29:09,560 --> 02:29:11,481
La confusa multitud lo quiere...
2495
02:29:11,681 --> 02:29:14,762
...pero no con el juicio,
sino con los ojos...
2496
02:29:14,962 --> 02:29:15,683
...y siendo as�...
2497
02:29:15,883 --> 02:29:20,204
...sopesa el sufrimiento del culpable,
no la culpa.
2498
02:29:20,404 --> 02:29:21,565
Para evitar los sobresaltos...
2499
02:29:21,765 --> 02:29:27,688
...su marcha repentina debe parecer
decisi�n bien ponderada.
2500
02:29:27,888 --> 02:29:29,288
Dolencias extremas exigen...
2501
02:29:29,488 --> 02:29:34,770
...remedios extremos o jam�s se curan.
2502
02:29:34,970 --> 02:29:35,770
�Qu� hay? �Qu� ha ocurrido?
2503
02:29:35,970 --> 02:29:38,492
No hemos logrado sacarle
d�nde est� el cuerpo.
2504
02:29:38,692 --> 02:29:41,773
- �D�nde est� �l?
- Vigilado, esperando vuestra orden.
2505
02:29:41,973 --> 02:29:43,813
- Tr�elo ante nos.
- Eh, Guildenstern.
2506
02:29:44,013 --> 02:29:46,735
Trae al pr�ncipe.
2507
02:29:47,855 --> 02:29:50,777
- Bien, Hamlet, �d�nde est� Polonio?
- Cenando.
2508
02:29:50,977 --> 02:29:51,817
�Cenando? �D�nde?
2509
02:29:52,017 --> 02:29:55,098
No donde come,
sino donde se lo comen.
2510
02:29:55,298 --> 02:29:58,539
Cierta asamblea de gusanos pol�ticos
est�n con �l.
2511
02:29:58,739 --> 02:30:01,381
El gusano
es el aut�ntico emperador de la dieta.
2512
02:30:01,581 --> 02:30:06,382
Engordamos animales para engordar,
y nosotros engordamos para los gusanos.
2513
02:30:06,582 --> 02:30:10,384
El rey gordo y el mendigo flaco
son solo dos variedades.
2514
02:30:10,584 --> 02:30:12,204
Dos platos de la misma mesa.
2515
02:30:12,404 --> 02:30:13,425
- Es el fin.
- Por Dios.
2516
02:30:13,625 --> 02:30:16,326
Un hombre pesca con el gusano
que se ha comido a un rey...
2517
02:30:16,526 --> 02:30:19,227
...y se come el pescado
que se aliment� con ese gusano.
2518
02:30:19,427 --> 02:30:20,227
- �Qu� quieres decir?
- Nada...
2519
02:30:20,427 --> 02:30:24,709
...solo mostraros que un rey
puede acabar en la tripa de un mendigo.
2520
02:30:24,909 --> 02:30:27,991
�D�nde est� Polonio?
2521
02:30:28,191 --> 02:30:30,871
En el cielo. Mandad que lo busquen all�.
2522
02:30:31,071 --> 02:30:33,412
Si vuestro mensajero no lo encuentra...
2523
02:30:33,612 --> 02:30:35,763
...buscadlo en el otro sitio vos mismo.
2524
02:30:35,963 --> 02:30:37,514
Pero si no lo encontr�is en este mes...
2525
02:30:37,714 --> 02:30:44,036
...podr�is olerlo
en las escaleras que van a la galer�a.
2526
02:30:44,236 --> 02:30:45,918
Buscadlo all�.
2527
02:30:46,237 --> 02:30:48,078
Esperar� a que llegu�is.
2528
02:30:48,278 --> 02:30:51,720
Hamlet, este acto tuyo,
por tu propia seguridad...
2529
02:30:51,920 --> 02:30:55,921
Que me inquieta tanto como me aflige
por lo que has hecho.
2530
02:30:56,121 --> 02:30:58,082
...debemos enviarte lejos
con mucha urgencia.
2531
02:30:58,282 --> 02:30:58,922
As� que prep�rate.
2532
02:30:59,122 --> 02:31:01,383
La nave est� presta,
el viento acompa�a...
2533
02:31:01,583 --> 02:31:03,844
...y todo est� a punto para
ir a Inglaterra.
2534
02:31:04,044 --> 02:31:04,684
- �A Inglaterra?
- S�, Hamlet.
2535
02:31:04,884 --> 02:31:07,966
- Bien.
- As� ser� cuando conozcas mi intenci�n.
2536
02:31:08,166 --> 02:31:10,046
Veo un querub�n que ya la ha visto.
2537
02:31:10,246 --> 02:31:13,888
Bueno, vamos, a Inglaterra.
Adi�s, querida madre.
2538
02:31:14,088 --> 02:31:16,629
- Tu amante padre, Hamlet.
- Madre.
2539
02:31:16,829 --> 02:31:19,380
Padre y madre son marido y mujer...
2540
02:31:19,580 --> 02:31:22,131
...marido y mujer son una sola carne...
2541
02:31:22,331 --> 02:31:26,813
...as� que madre.
2542
02:31:27,013 --> 02:31:27,733
Vamos...
2543
02:31:28,574 --> 02:31:32,054
...a Inglaterra.
2544
02:31:32,455 --> 02:31:34,015
Qu�date.
2545
02:31:35,856 --> 02:31:39,257
Seguidlo y embarcadlo sin demora.
Lo quiero fuera esta noche.
2546
02:31:39,457 --> 02:31:42,859
Marchad. Todo lo que ata�e
a este asunto est� consignado.
2547
02:31:43,059 --> 02:31:45,620
Por favor, daos prisa.
2548
02:31:45,820 --> 02:31:46,621
E Inglaterra...
2549
02:31:46,821 --> 02:31:49,181
...si mi afecto en algo tienes...
2550
02:31:49,381 --> 02:31:53,983
Ya que mi gran poder te condiciona
pues a�n est�n frescas tus heridas...
2551
02:31:54,183 --> 02:31:57,304
...causadas por la espada danesa
y nos pagas tributo de buen grado.
2552
02:31:57,504 --> 02:31:59,385
...no puedes tratar
con ligereza mi real orden...
2553
02:31:59,585 --> 02:32:04,307
...que implica de forma clara,
seg�n las cartas escritas al efecto...
2554
02:32:04,507 --> 02:32:08,509
...�la muerte inmediata de Hamlet!
2555
02:32:08,709 --> 02:32:10,510
Hazlo, Inglaterra.
2556
02:32:10,710 --> 02:32:14,271
Pues �l es como una enfermedad mortal
en mi sangre...
2557
02:32:14,471 --> 02:32:16,511
...y t� debes curarme.
2558
02:32:16,711 --> 02:32:18,152
Hasta que se haya hecho...
2559
02:32:18,352 --> 02:32:24,194
...nada me traer� dicha ni contento.
2560
02:33:10,612 --> 02:33:13,013
Marchad, capit�n.
2561
02:33:13,213 --> 02:33:15,734
Saluda de mi parte al rey dan�s.
2562
02:33:15,934 --> 02:33:21,016
Dile que, acorde a su permiso,
Fortimbr�s reclama el salvoconducto...
2563
02:33:21,216 --> 02:33:23,417
...para cruzar su reino.
2564
02:33:23,617 --> 02:33:25,218
Conoces el lugar de la cita.
2565
02:33:25,418 --> 02:33:30,380
Si su majestad quiere algo de m�...
2566
02:33:30,580 --> 02:33:34,702
...le expresar� mi lealtad
en su presencia...
2567
02:33:34,902 --> 02:33:35,502
...h�zselo saber.
2568
02:33:35,702 --> 02:33:39,143
- Lo har�, se�or.
- Vete...
2569
02:33:39,343 --> 02:33:42,864
...en buena hora.
2570
02:33:56,510 --> 02:33:59,511
Buen se�or, �de d�nde son estas tropas?
2571
02:33:59,711 --> 02:34:00,312
De Noruega, se�or.
2572
02:34:00,512 --> 02:34:02,212
Y decidme, �ad�nde se encaminan?
2573
02:34:02,412 --> 02:34:03,512
Contra una parte de Polonia.
2574
02:34:03,712 --> 02:34:07,774
- �Qui�n la comanda?
- Fortimbr�s, sobrino del rey de Noruega.
2575
02:34:07,974 --> 02:34:12,036
�Se dirigen contra toda Polonia
o solo a parte de sus fronteras?
2576
02:34:12,236 --> 02:34:13,757
A decir verdad...
2577
02:34:13,957 --> 02:34:16,117
...y sin a�adir nada...
2578
02:34:16,317 --> 02:34:22,400
...vamos a por un trozo de tierra que
no tiene m�s provecho que su nombre.
2579
02:34:22,600 --> 02:34:25,761
Pagando cinco ducados, cinco...
2580
02:34:25,961 --> 02:34:27,361
...no la cultivar�a.
2581
02:34:27,561 --> 02:34:32,604
Ni reportar�a mayor beneficio al noruego
o al polaco aunque la subastaran.
2582
02:34:32,804 --> 02:34:34,764
Entonces los polacos no la defender�n.
2583
02:34:34,964 --> 02:34:37,966
S�, ya est� fortificada.
2584
02:34:38,166 --> 02:34:41,567
Dos mil almas y veinte mil ducados...
2585
02:34:41,767 --> 02:34:46,809
...no debatir�n la cuesti�n
de esta nimiedad.
2586
02:34:47,729 --> 02:34:51,450
As� supuran la riqueza y la paz
en demas�a...
2587
02:34:51,650 --> 02:34:52,732
...reventando hacia el interior...
2588
02:34:52,932 --> 02:34:58,973
...y no muestra por fuera
la causa de que el hombre muera.
2589
02:35:00,214 --> 02:35:02,095
Humildemente, gracias, se�or.
2590
02:35:02,295 --> 02:35:03,696
Quedad con Dios, se�or.
2591
02:35:03,896 --> 02:35:08,017
- �Quer�is seguir el camino, se�or?
- Presto os alcanzar�.
2592
02:35:08,217 --> 02:35:09,098
Adelantaos.
2593
02:35:14,499 --> 02:35:18,901
Cuantos accidentes ocurren,
todos me acusan...
2594
02:35:19,101 --> 02:35:24,503
...excitando mi venganza adormecida.
2595
02:35:25,743 --> 02:35:29,665
�Qu� es un hombre...
2596
02:35:29,865 --> 02:35:35,988
...si su mayor felicidad y ocupaci�n
es dormir y comer?
2597
02:35:36,188 --> 02:35:39,069
Es una bestia, nada m�s.
2598
02:35:39,269 --> 02:35:42,950
Aquel que nos cre�
dotados de tanto entendimiento...
2599
02:35:43,150 --> 02:35:44,071
...que ve lo pasado y lo futuro...
2600
02:35:44,271 --> 02:35:49,673
...no nos dio la capacidad
y raz�n divina...
2601
02:35:49,873 --> 02:35:52,774
...para que no la us�ramos.
2602
02:35:52,974 --> 02:35:55,275
Sea brutal negligencia...
2603
02:35:55,475 --> 02:36:01,798
...o t�mido escr�pulo
de pensar demasiado en lo futuro...
2604
02:36:01,998 --> 02:36:02,918
Pensamiento que, en cuartos...
2605
02:36:03,118 --> 02:36:07,199
...solo tiene una parte de sabidur�a
y tres de cobard�a.
2606
02:36:07,399 --> 02:36:08,760
...yo no s�...
2607
02:36:08,960 --> 02:36:13,322
...por qu� vivo para decir
lo que he de hacer...
2608
02:36:13,522 --> 02:36:20,005
...puesto que tengo causa y voluntad
y fuerza y medios para hacerlo.
2609
02:36:20,205 --> 02:36:24,286
Ejemplos grandes que me estimulan:
2610
02:36:24,486 --> 02:36:30,528
Testigo es ese ej�rcito
numeroso y fuerte...
2611
02:36:30,728 --> 02:36:33,490
...dirigido por un delicado pr�ncipe...
2612
02:36:33,690 --> 02:36:38,652
...cuyo esp�ritu
impelido de divina ambici�n...
2613
02:36:38,852 --> 02:36:41,553
...desprecia los sucesos invisibles...
2614
02:36:41,753 --> 02:36:43,854
...y expone lo mortal e inseguro...
2615
02:36:44,054 --> 02:36:48,576
...a toda esa fortuna, muerte,
peligro...
2616
02:36:48,776 --> 02:36:52,256
...por una minucia.
2617
02:36:52,456 --> 02:36:57,179
Cierto es que ser grande
es no agitarse sin gran excusa...
2618
02:36:57,379 --> 02:37:01,300
...sino saber hallar una causa
de contienda por cualquier cosa...
2619
02:37:01,500 --> 02:37:03,741
...cuando de honor se trata.
2620
02:37:03,941 --> 02:37:08,823
�C�mo soporto yo, asesinado mi padre...
2621
02:37:09,023 --> 02:37:10,184
...y envilecida mi madre...
2622
02:37:10,384 --> 02:37:14,065
...la excitaci�n de mi raz�n y
de mi sangre...
2623
02:37:14,265 --> 02:37:16,586
...y dejo que todo duerma...
2624
02:37:16,786 --> 02:37:18,507
...mientras para mi deshonra...
2625
02:37:18,707 --> 02:37:23,348
...veo la muerte inminente
de veinte mil hombres...
2626
02:37:23,548 --> 02:37:28,190
...que por una fantas�a
o un enga�o de la gloria...
2627
02:37:28,390 --> 02:37:30,752
...van a sus tumbas como
si fueran camas...
2628
02:37:30,952 --> 02:37:37,034
...combatiendo por una causa
que nadie puede comprender...
2629
02:37:37,234 --> 02:37:40,915
...que no es tumba
ni continente suficiente...
2630
02:37:41,115 --> 02:37:44,116
...para ocultar a los muertos?
2631
02:37:44,316 --> 02:37:46,718
A partir de este momento...
2632
02:37:46,918 --> 02:37:51,199
...mis ideas ser�n sangrientas...
2633
02:37:51,399 --> 02:37:56,481
...o no valdr�n nada.
2634
02:38:01,003 --> 02:38:05,724
Las penas nunca vienen
como esp�as de avanzadilla...
2635
02:38:05,924 --> 02:38:07,406
... sino en batallones.
2636
02:38:07,606 --> 02:38:09,346
Primero, su padre asesinado.
2637
02:38:09,546 --> 02:38:10,807
Luego, tu hijo ausente...
2638
02:38:11,007 --> 02:38:13,848
... el m�s violento autor
de su propia partida.
2639
02:38:14,048 --> 02:38:16,409
El pueblo, enturbiado
y revuelto en sus pensamientos...
2640
02:38:16,609 --> 02:38:19,330
... y rumores
por la muerte del buen Polonius.
2641
02:38:19,530 --> 02:38:22,251
Fue una ingenuidad enterrarlo bajo mano.
2642
02:38:22,451 --> 02:38:22,971
Pobre Ofelia...
2643
02:38:23,171 --> 02:38:25,413
... trastornada y privada de raz�n...
2644
02:38:25,613 --> 02:38:28,894
... sin la que somos
im�genes de simples bestias.
2645
02:38:29,094 --> 02:38:30,534
Y, peor a�n...
2646
02:38:30,734 --> 02:38:32,895
... su hermano viene
en secreto desde Francia...
2647
02:38:33,095 --> 02:38:35,296
... se nutre de su asombro,
vive en la penumbra.
2648
02:38:35,496 --> 02:38:39,738
No faltan chismosos que le infectan con
infundios sobre la muerte de su padre.
2649
02:38:39,938 --> 02:38:41,299
En tal apuro, de escasear los hechos...
2650
02:38:41,499 --> 02:38:44,219
... no dudar�n en acusar a mi persona
en su rumores.
2651
02:38:44,419 --> 02:38:48,021
Querida Gertrudis, esto,
cual disparos de metralla...
2652
02:38:48,221 --> 02:38:51,823
... me da muerte superflua
en muchas partes.
2653
02:39:05,908 --> 02:39:08,669
No hablar� con ella.
2654
02:39:08,869 --> 02:39:11,109
Insiste mucho, desvar�a.
2655
02:39:11,309 --> 02:39:15,191
- Su estado da pena.
- �Qu� quiere?
2656
02:39:15,391 --> 02:39:16,792
Habla mucho de su padre...
2657
02:39:16,992 --> 02:39:19,072
...de las trampas de este mundo...
2658
02:39:19,272 --> 02:39:21,353
...balbucea y se golpea el pecho.
2659
02:39:21,553 --> 02:39:23,035
Se ofende por minucias...
2660
02:39:23,235 --> 02:39:26,275
...habla de cosas dudosas
y sin concierto.
2661
02:39:26,475 --> 02:39:27,076
Lo que dice es absurdo...
2662
02:39:27,276 --> 02:39:31,677
...m�s lleva a quien la oye
a interpretar su incoherencia.
2663
02:39:31,877 --> 02:39:32,517
Hablan de ello...
2664
02:39:32,717 --> 02:39:35,159
...amoldan las palabras
a sus pensamientos...
2665
02:39:35,359 --> 02:39:39,080
...a juzgar por los gestos
y los gui�os que les hace...
2666
02:39:39,280 --> 02:39:41,962
...de hecho dar�an pie a sospechas...
2667
02:39:42,162 --> 02:39:45,082
...que, aun siendo infundadas,
ser�an maliciosas.
2668
02:39:45,282 --> 02:39:46,764
Habr� que hablar con ella...
2669
02:39:46,964 --> 02:39:52,125
...no sea que siembre
dudas peligrosas en mentes mal�volas.
2670
02:39:52,325 --> 02:39:55,047
Hazla pasar.
2671
02:40:02,089 --> 02:40:07,691
En mi alma enferma,
pues vive en pecado...
2672
02:40:07,891 --> 02:40:13,493
...cualquier nader�a
predice un gran da�o.
2673
02:40:13,653 --> 02:40:19,456
La culpa no sabe fingir su recelo,
y se derrama temiendo derramarse.
2674
02:40:19,656 --> 02:40:26,258
�D�nde est�
la hermosa majestad de Dinamarca?
2675
02:40:26,979 --> 02:40:28,819
�Qu� ocurre, Ofelia?
2676
02:40:29,019 --> 02:40:33,381
�C�mo podr� reconocer
tu amor entre los dem�s?
2677
02:40:33,581 --> 02:40:37,943
Por tu sombrero y tu bord�n,
por tus sandalias.
2678
02:40:38,143 --> 02:40:41,304
Mi dulce dama,
�qu� significa esa canci�n?
2679
02:40:41,504 --> 02:40:42,385
�Dec�ais?
2680
02:40:42,584 --> 02:40:44,385
No...
2681
02:40:45,745 --> 02:40:49,747
...os lo ruego, atended.
2682
02:40:49,787 --> 02:40:51,888
Ya muri�, se�ora, y se fue
2683
02:40:52,088 --> 02:40:53,669
Ya muri� y se fue
2684
02:40:53,869 --> 02:40:58,230
Cubierto de verde c�sped
Con una piedra a sus pies
2685
02:40:58,430 --> 02:40:59,310
Ofelia...
2686
02:40:59,471 --> 02:41:01,792
Os lo ruego, atended.
2687
02:41:01,992 --> 02:41:04,833
Blanca es su mortaja
como nieve de monta�a
2688
02:41:05,033 --> 02:41:07,314
Ay, mira, se�or.
2689
02:41:07,514 --> 02:41:09,595
Cubierta de flores
2690
02:41:09,795 --> 02:41:15,157
A la tumba fue sin llevar
Llovieron l�grimas de amor
2691
02:41:15,357 --> 02:41:18,598
�C�mo est�s, linda Ofelia?
2692
02:41:18,798 --> 02:41:21,560
Bien, Dios os lo pague.
2693
02:41:21,760 --> 02:41:26,041
Cuentan que la lechuza
era hija de un panadero.
2694
02:41:26,241 --> 02:41:30,523
Se�or, sabemos lo que somos.
No lo que podemos ser.
2695
02:41:31,083 --> 02:41:33,544
Dios bendiga vuestra mesa.
2696
02:41:33,744 --> 02:41:36,205
Fantasea sobre su padre.
2697
02:41:36,405 --> 02:41:38,126
�Os lo ruego!
2698
02:41:38,326 --> 02:41:42,727
�No hablemos de esto!
2699
02:41:45,008 --> 02:41:49,410
Cuando os pregunten qu� significa...
2700
02:41:49,570 --> 02:41:51,611
...decid:
2701
02:41:52,171 --> 02:41:54,652
Ma�ana es el d�a de San Valent�n.
2702
02:41:54,852 --> 02:41:59,813
Temprano al amanecer
Y yo estar� en tu ventana
2703
02:42:00,013 --> 02:42:01,615
Para ser tu enamorada
2704
02:42:01,815 --> 02:42:06,336
Entonces se levant� y se visti�
Y abri� las puertas del aposento
2705
02:42:06,536 --> 02:42:10,098
Dej� entrar a la doncella
Que a salir no volver�a
2706
02:42:10,298 --> 02:42:13,839
- Linda Ofelia.
- Pues s�.
2707
02:42:14,039 --> 02:42:17,101
Sin jurar le pondr� fin.
2708
02:42:17,301 --> 02:42:21,142
Por Jes�s y la Santa Caridad
Qu� verg�enza m�s grande
2709
02:42:21,342 --> 02:42:25,184
Si puede, un joven te goza
Su potra, esto est� mal
2710
02:42:25,384 --> 02:42:26,784
Ella dice:
2711
02:42:26,984 --> 02:42:29,945
"Antes de tumbarme
prometiste desposarme
2712
02:42:30,145 --> 02:42:35,547
Tal habr�a hecho,
si no te vinieras a mi lecho"
2713
02:42:35,747 --> 02:42:39,389
�Cu�nto Lleva as�?
2714
02:42:43,310 --> 02:42:46,031
Espero que todo vaya bien.
2715
02:42:46,231 --> 02:42:48,952
Debemos tener paciencia.
2716
02:42:48,993 --> 02:42:52,754
Pero solo puedo llorar...
2717
02:42:52,954 --> 02:42:57,596
...al pensar que lo enterraron
en la fr�a tierra.
2718
02:43:00,837 --> 02:43:03,718
Mi hermano lo ha de saber.
2719
02:43:05,879 --> 02:43:13,322
As� que gracias por el buen consejo.
2720
02:43:14,002 --> 02:43:15,723
Vamos...
2721
02:43:16,203 --> 02:43:18,964
...�mi carroza!
2722
02:43:19,164 --> 02:43:20,885
Buenas noches, se�oras.
2723
02:43:21,085 --> 02:43:24,766
Buenas noches, se�oras, buenas noches.
�Buenas noches, se�oras!
2724
02:43:24,966 --> 02:43:25,806
- �Buenas noches!
- S�guela.
2725
02:43:26,006 --> 02:43:30,408
- �Buenas noches!
- Vig�lala bien, te lo ruego.
2726
02:43:30,688 --> 02:43:35,210
Este es el veneno de la honda tristeza.
2727
02:43:35,410 --> 02:43:39,932
Todo viene de la muerte de su padre.
2728
02:43:40,132 --> 02:43:40,972
Contempla.
2729
02:43:41,173 --> 02:43:44,414
Gertrudis, Gertrudis.
2730
02:43:45,694 --> 02:43:46,695
�Qu� ruido es este?
2731
02:43:46,895 --> 02:43:49,175
�D�nde est�n mis suizos?
Guardad la puerta.
2732
02:43:49,375 --> 02:43:50,936
- �Qu� ocurre?
- Salvaos, se�or.
2733
02:43:51,136 --> 02:43:55,417
El oc�ano, rebasando sus orillas,
no sumerge los llanos con m�s �mpetu...
2734
02:43:55,617 --> 02:43:59,499
...que el joven Laertes, quien con sus
amotinados, arrolla a la guardia.
2735
02:43:59,699 --> 02:44:03,581
La chusma lo llama se�or, y, cual
si el mundo fuera a empezar ahora...
2736
02:44:03,781 --> 02:44:05,622
...y olvidaran la antig�edad
y las costumbres...
2737
02:44:05,822 --> 02:44:07,623
...garant�a y sost�n de las palabras...
2738
02:44:07,823 --> 02:44:11,624
...gritan:
"�Elijamos nosotros! �Laertes ser� rey!"
2739
02:44:11,824 --> 02:44:14,546
A las nubes van gorros,
aplausos y v�tores:
2740
02:44:14,746 --> 02:44:16,426
"Laertes ser� rey. Laertes, rey".
2741
02:44:16,626 --> 02:44:20,087
�Qu� alegres ladran tras la pista falsa!
2742
02:44:20,287 --> 02:44:23,748
�Este es el lado contrario,
perros daneses!
2743
02:44:23,948 --> 02:44:26,150
Las puertas se han quebrado.
2744
02:44:26,710 --> 02:44:30,471
�D�nde est� el rey?
2745
02:44:30,992 --> 02:44:34,273
- Se�ores, quedaos todos fuera.
- No, entremos.
2746
02:44:34,473 --> 02:44:36,874
- Os lo ruego, permitidme.
- Lo haremos.
2747
02:44:37,074 --> 02:44:38,275
Gracias.
2748
02:44:38,594 --> 02:44:42,236
�Guardad la puerta!
2749
02:44:43,316 --> 02:44:47,278
Rey infame, �dame a mi padre!
2750
02:44:47,478 --> 02:44:48,478
C�lmate, buen Laertes.
2751
02:44:48,678 --> 02:44:52,960
Una gota de mi sangre en calma
me proclamar�a bastardo...
2752
02:44:53,160 --> 02:44:55,180
...llamar�a cornudo a mi padre...
2753
02:44:55,380 --> 02:44:56,882
...y pondr�a la marca de ramera...
2754
02:44:57,082 --> 02:45:00,783
...en la casta e inmaculada frente
de mi fiel madre.
2755
02:45:00,983 --> 02:45:04,684
Laertes, �cu�l es la causa
de rebeli�n tan gigantesca?
2756
02:45:04,884 --> 02:45:07,345
D�jalo, Gertrudis.
No temas por nos.
2757
02:45:07,545 --> 02:45:09,487
Pues el poder divino protege a un rey...
2758
02:45:09,687 --> 02:45:14,688
...y la traici�n apenas intuye
su objetivo y no llega ni a actuar.
2759
02:45:14,888 --> 02:45:17,769
Dime, Laertes,
�por qu� est�s tan enojado?
2760
02:45:17,969 --> 02:45:20,851
D�jalo, Gertrudis.
2761
02:45:21,051 --> 02:45:24,052
- Habla, hombre.
- �D�nde est� mi padre?
2762
02:45:24,252 --> 02:45:26,273
- Muerto.
- Pero no por �l.
2763
02:45:26,473 --> 02:45:28,723
Deja que pregunte cuanto quiera.
2764
02:45:28,923 --> 02:45:30,694
�C�mo muri�? No me dejar� enga�ar.
2765
02:45:30,894 --> 02:45:34,975
Al infierno la lealtad.
Al m�s negro diablo, juramentos.
2766
02:45:35,175 --> 02:45:37,777
Al m�s profundo pozo
la gracia y la conciencia.
2767
02:45:37,977 --> 02:45:39,538
Desaf�o la condena.
2768
02:45:39,738 --> 02:45:41,658
A tal punto he llegado...
2769
02:45:41,858 --> 02:45:47,460
...que esta vida y la otra no importan,
que pase lo que tenga que pasar.
2770
02:45:47,660 --> 02:45:50,742
Tomar� plena venganza por mi padre.
2771
02:45:50,942 --> 02:45:55,744
- �Qui�n te frenar�?
- Mi voluntad, ni el mundo entero.
2772
02:45:55,944 --> 02:45:57,984
Y mis medios...
2773
02:45:58,184 --> 02:46:02,986
...los administrar� tan bien
que llegar�n lejos con poco.
2774
02:46:03,186 --> 02:46:04,668
Buen Laertes...
2775
02:46:04,868 --> 02:46:08,588
...si deseas saber la verdad
de la muerte de tu padre...
2776
02:46:08,788 --> 02:46:10,749
...�est� escrito en tu venganza...
2777
02:46:10,949 --> 02:46:15,471
...que tienes que arrastrar a amigo
y enemigo, a ganador y perdedor?
2778
02:46:15,671 --> 02:46:18,153
- Solo a sus enemigos.
- �Sabr�s reconocerlos?
2779
02:46:18,353 --> 02:46:20,673
A sus amigos les abro los brazos...
2780
02:46:20,873 --> 02:46:25,895
...y, como el pel�cano, generoso
les dar� alimento con mi sangre.
2781
02:46:26,095 --> 02:46:31,117
Ahora empiezas a hablar como
un buen hijo y un verdadero caballero.
2782
02:46:31,317 --> 02:46:35,139
Que soy inocente
de la muerte de tu padre...
2783
02:46:35,339 --> 02:46:38,681
...y que siento un gran dolor
por ella...
2784
02:46:38,881 --> 02:46:45,002
...quedar� tan claro en tu noble juicio
como el d�a en tus ojos.
2785
02:46:45,163 --> 02:46:48,364
D�jala entrar.
2786
02:46:48,444 --> 02:46:52,085
�Qu� pasa, qu� ruido es ese?
2787
02:47:02,849 --> 02:47:06,811
Fiebre, s�came el cerebro.
2788
02:47:07,011 --> 02:47:14,614
L�grimas saladas, abrasad
el sentido y virtud de mis ojos.
2789
02:47:18,375 --> 02:47:22,336
Por Dios, esta locura
se pagar� al peso...
2790
02:47:22,536 --> 02:47:26,178
...hasta que la balanza
se incline a nuestro favor.
2791
02:47:26,378 --> 02:47:31,140
Rosa de mayo, estimada doncella...
2792
02:47:31,581 --> 02:47:38,663
...querida hermana, dulce Ofelia.
2793
02:47:38,863 --> 02:47:40,584
Cielos...
2794
02:47:41,904 --> 02:47:46,066
...�es tan fr�gil la raz�n de una doncella
como la vida de un anciano?
2795
02:47:46,266 --> 02:47:49,627
La naturaleza es buena en el amor,
y donde es buena...
2796
02:47:49,827 --> 02:47:55,830
...una preciosa muestra
de s� misma manda...
2797
02:47:56,030 --> 02:47:57,810
...tras el objeto del amor.
2798
02:47:58,010 --> 02:47:59,271
Su ata�d descubierto va
2799
02:47:59,471 --> 02:48:02,592
Hey, non nony, noy, hey, nony
2800
02:48:02,792 --> 02:48:05,913
Y en la tumba le lloran ya
2801
02:48:06,113 --> 02:48:06,794
Adi�s, mi paloma.
2802
02:48:06,994 --> 02:48:11,596
Si estuvieras en tu juicio
y pidieras venganza...
2803
02:48:11,796 --> 02:48:13,396
...no conmover�as tanto.
2804
02:48:13,596 --> 02:48:14,037
Vos cantad:
2805
02:48:14,237 --> 02:48:15,797
Do, re, do, re, do, re, do
2806
02:48:15,997 --> 02:48:18,758
Y vos decid:
2807
02:48:18,958 --> 02:48:22,840
Re, do, re, do, re do.
2808
02:48:25,041 --> 02:48:28,522
Qu� bien le va el estribillo.
2809
02:48:28,722 --> 02:48:32,683
El p�rfido mayordomo
rapt� a la hija del amo.
2810
02:48:32,883 --> 02:48:34,244
Este absurdo importa mucho.
2811
02:48:34,444 --> 02:48:38,846
Esto es romero, es para recordar.
2812
02:48:39,326 --> 02:48:41,407
Por favor, amor, recuerda.
2813
02:48:41,607 --> 02:48:45,809
Y esto, pensamientos, para pensar.
2814
02:48:46,009 --> 02:48:47,810
La lecci�n de la locura...
2815
02:48:48,010 --> 02:48:53,291
...ajusta pensamientos y recuerdos.
2816
02:48:54,292 --> 02:48:57,813
Esto es hinojo para vos...
2817
02:48:58,013 --> 02:49:00,174
...y aguile�a.
2818
02:49:00,454 --> 02:49:04,135
Esto es ruda, para vos,
y aqu� un poco para m�.
2819
02:49:04,375 --> 02:49:07,857
Los domingos
la llamamos hierba de la gracia.
2820
02:49:08,057 --> 02:49:11,619
Lleva la ruda de manera distinta a m�.
2821
02:49:12,539 --> 02:49:13,740
Aqu� hay una margarita.
2822
02:49:13,940 --> 02:49:16,621
Te dar�a algunas violetas...
2823
02:49:16,821 --> 02:49:19,501
...pero se marchitaron
cuando muri� mi padre.
2824
02:49:19,701 --> 02:49:21,943
Dicen que tuvo un buen fin.
2825
02:49:22,143 --> 02:49:27,465
Pues Robin el guapo es toda mi ilusi�n
2826
02:49:27,665 --> 02:49:34,707
Pensamiento y aflicci�n,
pasi�n, el mismo infierno...
2827
02:49:34,907 --> 02:49:39,989
...los convierte en dulzura y encanto.
2828
02:49:40,069 --> 02:49:47,872
�No volver� nunca m�s?
2829
02:49:49,193 --> 02:49:57,516
�No volver� nunca m�s?
2830
02:49:57,916 --> 02:50:04,018
No, no, ha muerto
2831
02:50:04,218 --> 02:50:09,841
Y t� muere ya
2832
02:50:10,041 --> 02:50:17,843
Nunca volver�
2833
02:50:18,043 --> 02:50:26,327
Su barba blanca como la nieve
2834
02:50:26,687 --> 02:50:34,770
El pelo, rubio color
2835
02:50:34,970 --> 02:50:41,613
Se ha ido, se ha ido
2836
02:50:42,333 --> 02:50:47,895
�A qu� m�s dolor?
2837
02:50:48,095 --> 02:50:56,378
Acoja su alma Dios
2838
02:50:57,899 --> 02:51:02,901
Por todas las almas cristianas...
2839
02:51:03,341 --> 02:51:06,942
...ruego a Dios.
2840
02:51:14,065 --> 02:51:17,506
Quedad con Dios.
2841
02:51:31,071 --> 02:51:33,752
�Ves esto, Dios?
2842
02:51:33,952 --> 02:51:38,675
Laertes, debo compartir tu pena,
no niegues mi derecho.
2843
02:51:38,875 --> 02:51:41,936
Sal y escoge a tus amigos
m�s juiciosos...
2844
02:51:42,136 --> 02:51:44,716
...para que oigan y arbitren
entre t� y yo.
2845
02:51:44,916 --> 02:51:47,558
Si me creen complicado,
de manera personal o coligada...
2846
02:51:47,758 --> 02:51:52,880
...te daremos nuestro reino, corona,
vida y todo lo que decimos nuestro...
2847
02:51:53,080 --> 02:51:54,561
...en tu desagravio.
2848
02:51:54,761 --> 02:51:58,202
Pero si no, accede
a dispensarnos tu paciencia...
2849
02:51:58,402 --> 02:52:02,123
...y obrar� en alianza con tu alma
por dejarte satisfecho.
2850
02:52:02,323 --> 02:52:04,084
Conforme.
2851
02:52:05,445 --> 02:52:09,606
El modo en que muri�...
2852
02:52:09,806 --> 02:52:13,088
...su oscuro enterramiento...
2853
02:52:13,288 --> 02:52:16,849
Sin emblema, espada
ni blas�n sobre sus restos...
2854
02:52:17,049 --> 02:52:21,270
...rito noble o ceremonia funeral...
2855
02:52:21,470 --> 02:52:25,692
...clama tanto del cielo a la tierra...
2856
02:52:25,892 --> 02:52:29,773
...que exijo que se indague.
2857
02:52:29,973 --> 02:52:31,615
As� se har�.
2858
02:52:31,815 --> 02:52:37,456
Y donde haya ofensa,
el hacha caer�.
2859
02:52:37,656 --> 02:52:40,818
Te lo ruego, ven conmigo.
2860
02:52:42,499 --> 02:52:44,299
�Qui�nes son los que quieren hablarme?
2861
02:52:44,499 --> 02:52:49,061
Marineros, se�or.
Dicen que os traen cartas.
2862
02:53:10,389 --> 02:53:15,671
No s� de qu� parte del mundo
iban a saludarme si no fuera Hamlet.
2863
02:53:15,871 --> 02:53:17,152
- Dios os bendiga.
- Y a vos.
2864
02:53:17,352 --> 02:53:20,333
As� lo har� si le place.
Una carta para vos, se�or.
2865
02:53:20,533 --> 02:53:23,515
Viene del embajador
que se dirig�a a Inglaterra...
2866
02:53:23,715 --> 02:53:27,356
...si os llam�is Horacio,
como me han dicho.
2867
02:53:28,156 --> 02:53:30,357
"Horacio, cuando hayas le�do esto...
2868
02:53:30,557 --> 02:53:35,599
...haz que estos hombres lleguen
hasta el rey. Tienen cartas para �l.
2869
02:53:35,799 --> 02:53:36,959
Llev�bamos dos d�as navegando...
2870
02:53:37,159 --> 02:53:41,961
...y un pirata muy bien armado
nos dio caza.
2871
02:53:42,161 --> 02:53:43,362
Al ser lentas nuestras velas...
2872
02:53:43,562 --> 02:53:47,643
...tuvimos que mostrar nuestro valor
y en el choque lo abord�.
2873
02:53:47,843 --> 02:53:51,925
En ese momento, se separaron
los barcos y qued� prisionero.
2874
02:53:52,125 --> 02:53:53,766
Me han tratado como buenos ladrones...
2875
02:53:53,966 --> 02:53:57,927
Pero sab�an lo que hac�an:
Tengo que pagarles el favor.
2876
02:53:58,127 --> 02:53:59,608
Que el rey reciba
las cartas que he mandado...
2877
02:53:59,808 --> 02:54:03,949
...y re�nete conmigo tan r�pido
como huyeras de la muerte.
2878
02:54:04,149 --> 02:54:07,771
Tengo cosas que contarte al o�do
que te dejar�n mudo...
2879
02:54:07,971 --> 02:54:11,773
...palabras que se me antojan ligeras
para la gravedad del asunto.
2880
02:54:11,973 --> 02:54:14,133
Estos hombres te llevar�n adonde estoy.
2881
02:54:14,333 --> 02:54:19,055
Rosencrantz y Guildenstern
siguen traves�a a Inglaterra.
2882
02:54:19,255 --> 02:54:22,777
De ellos ya te hablar� largo y tendido.
Adi�s.
2883
02:54:22,977 --> 02:54:27,018
Siempre tuyo: Hamlet".
2884
02:54:27,218 --> 02:54:29,539
Venid, dar� curso a vuestras cartas...
2885
02:54:29,739 --> 02:54:32,541
...y a toda prisa,
pues hab�is de llevarme...
2886
02:54:32,741 --> 02:54:34,382
...al que os la dio.
2887
02:54:34,582 --> 02:54:38,023
Tu conciencia
debe ahora sancionar mi absoluci�n...
2888
02:54:38,223 --> 02:54:41,344
...y tu pecho acogerme como amigo...
2889
02:54:41,544 --> 02:54:44,185
...pues has podido o�r y comprobar...
2890
02:54:44,385 --> 02:54:49,467
...que el que mat� a tu noble padre
atent� contra mi vida.
2891
02:54:49,667 --> 02:54:52,028
Es evidente. Pero decidme...
2892
02:54:52,228 --> 02:54:54,829
...�por qu� no procedisteis
contra hechos...
2893
02:54:55,029 --> 02:55:00,552
...tan criminales y tan ciertos de pena
capital, como vuestra seguridad...
2894
02:55:00,752 --> 02:55:02,953
...sabidur�a y todo lo dem�s,
os exig�an.
2895
02:55:03,153 --> 02:55:09,195
Por dos razones especiales
que, aunque a ti te parezcan endebles...
2896
02:55:09,395 --> 02:55:10,675
...son fuertes para m�.
2897
02:55:10,875 --> 02:55:15,997
Su madre, la reina, lo idolatra.
2898
02:55:16,197 --> 02:55:16,877
En cuanto a m�...
2899
02:55:17,077 --> 02:55:21,839
Mi suerte o mi desgracia,
no s� cu�l ser�.
2900
02:55:22,039 --> 02:55:26,201
...tal es mi conjunci�n
con ella en cuerpo y alma...
2901
02:55:26,401 --> 02:55:30,563
...que cual astro que solo gira
dentro de su esfera...
2902
02:55:30,763 --> 02:55:33,884
...yo no podr�a hacerlo sin ella.
2903
02:55:34,084 --> 02:55:37,565
La otra raz�n
para no hacer vista p�blica...
2904
02:55:37,765 --> 02:55:40,706
...es el gran cari�o
que el vulgo le profesa...
2905
02:55:40,906 --> 02:55:43,327
...y sumergiendo
sus faltas en su afecto...
2906
02:55:43,527 --> 02:55:46,528
...podr�a, como la fuente
que muda en piedra la madera...
2907
02:55:46,728 --> 02:55:48,210
...convertir sus faltas en gracias...
2908
02:55:48,410 --> 02:55:52,751
...y mis flechas, de ingr�vida vara
para viento tan fuerte...
2909
02:55:52,951 --> 02:55:57,293
...habr�an regresado a mi arco
sin hacer blanco en su objetivo.
2910
02:55:57,493 --> 02:56:00,614
Y yo he perdido a mi noble padre.
2911
02:56:00,814 --> 02:56:03,456
Una hermana llevada a la locura...
2912
02:56:03,656 --> 02:56:06,736
...cuyo valor,
si elogio lo que fue...
2913
02:56:06,936 --> 02:56:11,338
...desde una cumbre desafiaba...
2914
02:56:11,538 --> 02:56:16,740
...al mundo entero con sus perfecciones.
2915
02:56:17,901 --> 02:56:21,762
- Pero mi venganza llegar�.
- No perd�is el sue�o por eso.
2916
02:56:21,962 --> 02:56:25,303
No creas que estamos hechos
de sustancia tan inerte...
2917
02:56:25,503 --> 02:56:29,345
...que dejo que el peligro me tire
de la barba y lo tomo a simple juego.
2918
02:56:29,545 --> 02:56:32,267
Pronto has de o�r m�s.
2919
02:56:32,467 --> 02:56:38,509
Quer�a a tu padre
y nos queremos a nosotros mismos.
2920
02:56:38,709 --> 02:56:41,870
Y esto, espero,
te ense�ar� a imaginar...
2921
02:56:42,070 --> 02:56:44,711
�Qu� hay? �Nuevas?
2922
02:56:44,911 --> 02:56:47,472
Cartas, se�or, de Hamlet.
2923
02:56:47,672 --> 02:56:50,313
Esta para Vuestra Majestad,
esta para la reina.
2924
02:56:50,513 --> 02:56:51,914
�De Hamlet? �Qui�n las ha tra�do?
2925
02:56:52,114 --> 02:56:55,515
Marineros, se�or, dicen.
No lo he visto.
2926
02:56:55,715 --> 02:56:57,476
Me las ha dado Claudio.
2927
02:56:57,676 --> 02:57:01,037
�l las recibi� del que las trajo.
2928
02:57:01,237 --> 02:57:04,599
Laertes, debes o�rlas. D�janos.
2929
02:57:06,319 --> 02:57:11,041
Excelsa majestad: Sabed que, desnudo,
he puesto el pie en vuestro reino.
2930
02:57:11,241 --> 02:57:14,282
Ma�ana os pedir� licencia
para presentarme ante vos...
2931
02:57:14,482 --> 02:57:17,523
...y, tras pediros perd�n,
exponeros las razones...
2932
02:57:17,723 --> 02:57:21,005
...de mi pronto e ins�lito regreso.
Hamlet".
2933
02:57:21,205 --> 02:57:22,285
�Qu� significa esto?
2934
02:57:22,485 --> 02:57:26,127
�Han vuelto los dem�s?
�O es una trampa y nos enga�a?
2935
02:57:26,327 --> 02:57:29,728
- �Conoc�is la letra?
- Es la de Hamlet.
2936
02:57:29,928 --> 02:57:33,789
"Desnudo",
y en una posdata dice "solo".
2937
02:57:33,989 --> 02:57:37,851
- �Te lo explicas?
- Estoy perdido, se�or.
2938
02:57:38,051 --> 02:57:40,532
Pero que venga.
2939
02:57:40,732 --> 02:57:45,654
Alivia la dolencia de mi pecho pensar
que vivir� para decirle a la cara:
2940
02:57:45,854 --> 02:57:46,775
"As� mueres".
2941
02:57:46,975 --> 02:57:51,377
Laertes, en tal caso...
Y puede parecer extra�o, pero as� es.
2942
02:57:51,577 --> 02:57:52,257
...�dejar�s que yo te gu�e?
2943
02:57:52,457 --> 02:57:55,578
S�, se�or,
mientras no me desvi�is hacia la paz.
2944
02:57:55,778 --> 02:57:57,419
Hacia tu paz.
2945
02:57:57,619 --> 02:58:00,420
Si ahora ha regresado,
tras cortar su traves�a...
2946
02:58:00,620 --> 02:58:02,220
...y no pretende reemprenderla...
2947
02:58:02,420 --> 02:58:05,582
...le inducir� a un encuentro
cuya trama ya madura...
2948
02:58:05,782 --> 02:58:10,063
...en el cual sin remedio ha de caer.
2949
02:58:10,263 --> 02:58:11,784
Y por su muerte...
2950
02:58:11,984 --> 02:58:14,225
...no habr� un h�lito de culpa.
2951
02:58:14,425 --> 02:58:17,906
Ni su madre advertir� la ma�a
y la creer� un accidente.
2952
02:58:18,106 --> 02:58:19,027
Se�or, seguir� vuestras �rdenes.
2953
02:58:19,227 --> 02:58:22,628
Y mejor a�n si puedo ser yo
el instrumento que las ejecute.
2954
02:58:22,828 --> 02:58:24,109
Todo sucede bien.
2955
02:58:24,309 --> 02:58:27,390
Se ha hablado mucho de ti
desde que te fuiste...
2956
02:58:27,590 --> 02:58:28,471
Y en presencia de Hamlet.
2957
02:58:28,671 --> 02:58:31,551
...por una habilidad
en que dicen que sobresales.
2958
02:58:31,751 --> 02:58:34,113
Las dem�s todas juntas
no movieron su envidia...
2959
02:58:34,313 --> 02:58:38,635
...como esta sola,
que en mi opini�n ocupa el �ltimo lugar.
2960
02:58:38,835 --> 02:58:42,436
- �Qu� habilidad, se�or?
- Un lazo del sombrero de la juventud...
2961
02:58:42,636 --> 02:58:43,276
...pero muy necesaria.
2962
02:58:43,476 --> 02:58:47,118
Pues la juventud no poco es
los adornos ligeros que Lleva...
2963
02:58:47,318 --> 02:58:54,800
...como de la edad madura las pieles
que Lleva por salud y por decencia.
2964
02:58:55,000 --> 02:58:58,081
Hace dos meses estuvo aqu�
un caballero normando.
2965
02:58:58,281 --> 02:59:00,843
He visto a los franceses,
he luchado contra ellos...
2966
02:59:01,043 --> 02:59:05,804
...y son diestros a caballo,
pero este valiente ten�a magia.
2967
02:59:06,004 --> 02:59:07,165
Se cri� pegado a la silla...
2968
02:59:07,365 --> 02:59:09,606
...y para tales prodigios
entren� a su caballo...
2969
02:59:09,806 --> 02:59:13,447
...que parec�a un solo cuerpo
en miniatura junto al noble bruto.
2970
02:59:13,647 --> 02:59:17,569
Tanto rebosaba mi inventiva que yo,
imaginando piruetas...
2971
02:59:17,769 --> 02:59:20,670
...quedaba detr�s de las suyas.
2972
02:59:20,870 --> 02:59:23,252
- �Era normando?
- Normando.
2973
02:59:23,452 --> 02:59:25,453
- Larmond, por vida m�a.
- El mismo.
2974
02:59:25,653 --> 02:59:29,974
Lo conozco bien.
Es la gala y la gema de nuestra naci�n.
2975
02:59:30,174 --> 02:59:31,094
Dio testimonio de ti...
2976
02:59:31,294 --> 02:59:36,337
...y habl� tan maravillosamente de ti
en el arte y ejercicio de la esgrima...
2977
02:59:36,537 --> 02:59:38,337
...y especialmente sobre tu estoque...
2978
02:59:38,537 --> 02:59:41,619
...que exclam� que ser�a un espect�culo
si tuvieras digno rival.
2979
02:59:41,819 --> 02:59:45,940
Los espadachines de su naci�n, jur�,
no ten�an movimiento, guardia ni vista...
2980
02:59:46,140 --> 02:59:47,821
...si te enfrentabas a ellos, se�or.
2981
02:59:48,021 --> 02:59:52,503
Este elogio envenen�
la envidia de Hamlet...
2982
02:59:52,703 --> 02:59:54,343
...que no hac�a m�s que suplicar...
2983
02:59:54,543 --> 02:59:57,184
...tu r�pido regreso para luchar con �l.
2984
02:59:57,384 --> 03:00:00,945
- De todo esto...
- �De todo esto, qu�, se�or?
2985
03:00:01,145 --> 03:00:03,106
Laertes, �quer�as mucho a tu padre?
2986
03:00:03,306 --> 03:00:07,788
�O eres como la imagen del dolor,
como un rostro sin coraz�n?
2987
03:00:07,988 --> 03:00:08,669
�Por qu� lo pregunt�is?
2988
03:00:08,869 --> 03:00:12,150
No es que piense que no amaras
a tu padre...
2989
03:00:12,350 --> 03:00:17,672
...es que s� que el amor
est� sujeto al tiempo...
2990
03:00:17,872 --> 03:00:21,233
...y veo, pues lo prueba
la experiencia...
2991
03:00:21,433 --> 03:00:24,614
...que el tiempo le resta fuego y ardor.
2992
03:00:24,814 --> 03:00:27,476
Dentro mismo de la Llama del amor...
2993
03:00:27,676 --> 03:00:32,718
...vive una mecha o p�bilo
que la destruye al final.
2994
03:00:32,918 --> 03:00:34,959
Nada tiene tal bondad perenne.
2995
03:00:35,159 --> 03:00:42,281
Pues la bondad, si Llega a pl�tora,
muere de su propia demas�a.
2996
03:00:42,481 --> 03:00:46,483
Lo que deseamos hacer,
debemos hacerlo cuando lo deseamos.
2997
03:00:46,683 --> 03:00:48,464
Porque este deseo cambia...
2998
03:00:48,664 --> 03:00:49,924
...y se abate o se retrasa...
2999
03:00:50,124 --> 03:00:53,165
...como hay lenguas, manos, accidentes.
3000
03:00:53,365 --> 03:00:59,528
Y este debemos
es como un suspiro derrochador...
3001
03:00:59,728 --> 03:01:01,369
...que duele al aliviarse.
3002
03:01:01,569 --> 03:01:04,931
Pero volvamos a la llaga.
Hamlet regresa.
3003
03:01:05,131 --> 03:01:10,412
�Qu� har�as para demostrar con hechos
que eres hijo de tu padre...
3004
03:01:10,612 --> 03:01:11,893
...m�s que con palabras?
3005
03:01:12,093 --> 03:01:15,854
Cortarle el cuello en la iglesia.
3006
03:01:16,054 --> 03:01:21,136
El crimen no deber�a
refugiarse en sagrado.
3007
03:01:21,896 --> 03:01:25,818
La venganza deber�a ser libre.
3008
03:01:26,018 --> 03:01:29,540
Pero, buen Laertes, �quieres hacerlo?
3009
03:01:29,740 --> 03:01:31,700
No salgas de tu estancia.
3010
03:01:31,900 --> 03:01:35,022
Cuando regrese,
Hamlet sabr� que has vuelto.
3011
03:01:35,222 --> 03:01:36,982
Har� que algunos alaben tu excelencia...
3012
03:01:37,182 --> 03:01:40,624
...y den doble barniz a la fama
que el franc�s te dispens�.
3013
03:01:40,824 --> 03:01:44,825
Y que os junten finalmente
y apuesten por vosotros.
3014
03:01:45,025 --> 03:01:50,587
�l, joven, confiado, generoso
y ajeno a toda sospecha...
3015
03:01:50,787 --> 03:01:53,228
...no examinar� los floretes.
3016
03:01:53,428 --> 03:01:54,229
Y con facilidad...
3017
03:01:54,429 --> 03:01:57,630
...o con h�bil cambio...
3018
03:01:57,830 --> 03:02:00,752
...podr�s escoger
una espada sin bot�n...
3019
03:02:00,952 --> 03:02:04,593
...y con un golpe certero
hacerle pagar por tu padre.
3020
03:02:04,793 --> 03:02:06,594
Lo har�.
3021
03:02:07,154 --> 03:02:11,555
Y con ese mismo fin
la untar� con veneno.
3022
03:02:11,755 --> 03:02:13,716
Compr� a un charlat�n un ung�ento...
3023
03:02:13,916 --> 03:02:16,597
...tan mortal
que mojando un cuchillo en �l...
3024
03:02:16,797 --> 03:02:20,599
...donde le haga sangre
no hay emplasto conocido...
3025
03:02:20,799 --> 03:02:25,480
...ni compuesto con todas las hierbas
que tienen virtud bajo la luna...
3026
03:02:25,680 --> 03:02:30,362
...que salve al herido de la muerte
aunque solo tenga un peque�o rasgu�o.
3027
03:02:30,562 --> 03:02:37,365
Untar� la punta con ese veneno
y bastar� con rozarlo levemente...
3028
03:02:37,565 --> 03:02:39,286
...para causar su muerte.
3029
03:02:39,486 --> 03:02:41,487
Lo estudiaremos.
3030
03:02:41,687 --> 03:02:47,729
Pondera qu� momento y qu� medios
convienen a nuestro objetivo.
3031
03:02:47,929 --> 03:02:49,130
Si esto fallara...
3032
03:02:49,330 --> 03:02:52,371
...y nos descubriera
la mala ejecuci�n...
3033
03:02:52,571 --> 03:02:53,531
...ser�a mejor no intentarlo.
3034
03:02:53,731 --> 03:02:57,413
As� pues nuestro plan debe tener
otro en reserva por si...
3035
03:02:57,613 --> 03:03:00,114
...este no diera resultado.
3036
03:03:00,314 --> 03:03:02,335
Espera, deja que piense.
3037
03:03:02,535 --> 03:03:06,977
Har� una apuesta solemne
sobre vuestra destreza.
3038
03:03:07,177 --> 03:03:08,497
Eso es.
3039
03:03:09,337 --> 03:03:11,698
Cuando sud�is sedientos
en el combate...
3040
03:03:11,898 --> 03:03:14,259
Y para ello haz m�s violentos
tus asaltos.
3041
03:03:14,459 --> 03:03:16,060
...y pida algo de beber...
3042
03:03:16,260 --> 03:03:20,502
...habr� preparado una copa
para que, apenas tome un sorbo...
3043
03:03:20,702 --> 03:03:23,943
...si por acaso escapa
de tu estoque envenenado...
3044
03:03:24,143 --> 03:03:26,504
...nuestra empresa logre el �xito.
3045
03:03:26,704 --> 03:03:29,425
Espera, �qu� es ese ruido?
3046
03:03:32,866 --> 03:03:35,387
�Qu� hay, querida reina?
3047
03:03:35,587 --> 03:03:41,270
Una pena le pisa los talones a la otra,
as� de seguidas vienen.
3048
03:03:42,630 --> 03:03:48,232
Tu hermana se ha ahogado...
3049
03:03:48,432 --> 03:03:51,674
...Laertes.
3050
03:03:52,074 --> 03:03:53,914
�Ahogada?
3051
03:04:00,677 --> 03:04:01,718
�D�nde?
3052
03:04:03,438 --> 03:04:06,079
Hay un sauce que crece
inclinado sobre el arroyo...
3053
03:04:06,279 --> 03:04:11,801
...que muestra su p�lido verdor
en la cristalina corriente.
3054
03:04:12,361 --> 03:04:16,203
Con �l hizo ella
guirnaldas caprichosas...
3055
03:04:16,403 --> 03:04:24,286
...de ran�nculos, ortigas,
margaritas y esas largas y moradas...
3056
03:04:24,486 --> 03:04:29,188
...a las que los pastores
dan un nombre grosero...
3057
03:04:29,388 --> 03:04:34,090
...pero las j�venes castas
llaman dedos de muerto.
3058
03:04:35,650 --> 03:04:38,812
Al trepar por las pendientes ramas...
3059
03:04:39,012 --> 03:04:45,454
...para colgar sus floridas coronas,
un p�rfido tallo se parti�...
3060
03:04:45,654 --> 03:04:52,297
...y los aros de flores cayeron
con ella en el lloroso r�o.
3061
03:04:54,297 --> 03:04:58,259
Sus ropas se extendieron...
3062
03:04:58,459 --> 03:05:05,581
...y, como una sirena,
la mantuvieron a flote un instante...
3063
03:05:05,781 --> 03:05:09,423
...mientras cantaba
trozos de viejas melod�as...
3064
03:05:09,623 --> 03:05:12,424
...como inconsciente de su trance...
3065
03:05:12,624 --> 03:05:17,946
...o como una criatura
nacida y dotada para ese elemento.
3066
03:05:20,027 --> 03:05:22,588
Pero no tardaron mucho...
3067
03:05:22,788 --> 03:05:26,109
...sus vestidos,
pesados por el agua absorbida...
3068
03:05:26,309 --> 03:05:31,511
...en arrastrar a la desgraciada
con sus melod�as a una fangosa muerte.
3069
03:05:31,711 --> 03:05:35,153
Ay, se ha ahogado, pues.
3070
03:05:35,353 --> 03:05:36,914
Ahogada.
3071
03:05:38,554 --> 03:05:40,035
Ahogada.
3072
03:05:42,236 --> 03:05:48,438
Pobre Ofelia, mucha agua has tenido...
3073
03:05:48,478 --> 03:05:51,880
...y por tanto me proh�bo Llorar.
3074
03:05:52,080 --> 03:05:56,441
Pero es nuestro defecto.
3075
03:05:56,881 --> 03:06:00,923
La naturaleza tiene sus costumbres.
3076
03:06:02,123 --> 03:06:06,204
Que la verg�enza diga lo que quiera.
3077
03:06:09,326 --> 03:06:13,528
Cuando cesen, la mujer ya no estar�.
3078
03:06:17,289 --> 03:06:20,330
Adi�s, se�or.
3079
03:06:20,530 --> 03:06:23,931
Tengo palabras de fuego
que desean encenderse...
3080
03:06:24,131 --> 03:06:27,933
...pero este desliz las apaga.
3081
03:06:40,497 --> 03:06:43,019
Sig�moslo, Gertrudis.
3082
03:06:43,219 --> 03:06:47,180
Mucho me ha costado aplacar su ira.
3083
03:06:47,380 --> 03:06:51,342
Ahora temo que vuelva a empezar.
3084
03:06:51,542 --> 03:06:53,723
Por tanto...
3085
03:06:53,923 --> 03:06:56,104
...sig�mosle.
3086
03:07:28,876 --> 03:07:34,238
�Se va a dar cristiana sepultura a
quien conscientemente busc� salvaci�n?
3087
03:07:34,438 --> 03:07:38,840
Te digo que s�, conque cava ya la tumba.
3088
03:07:40,360 --> 03:07:43,462
El juez ha visto el caso
y dice que cristiana.
3089
03:07:43,662 --> 03:07:46,764
�C�mo puede ser,
si no se ahog� en defensa propia?
3090
03:07:46,964 --> 03:07:47,604
Pues as� se ha decidido.
3091
03:07:47,804 --> 03:07:51,565
Habr� sido se offendendo,
no puede ser de otra forma.
3092
03:07:51,765 --> 03:07:53,165
La cuesti�n es esta:
3093
03:07:53,365 --> 03:07:57,586
Si me ahogo a sabiendas,
esto arguye un acto.
3094
03:07:57,786 --> 03:08:02,008
Un acto tiene tres ramas:
Hacer, obrar, realizar.
3095
03:08:02,208 --> 03:08:03,690
Ergo, se ahog� voluntariamente.
3096
03:08:03,890 --> 03:08:07,411
- S�, pero escucha, buen enterrador.
- Perdona.
3097
03:08:07,611 --> 03:08:10,592
Aqu� est� el agua. �Bien?
3098
03:08:10,792 --> 03:08:13,774
Aqu� est� el hombre. Bien.
3099
03:08:14,653 --> 03:08:17,154
Si el hombre va al agua y se ahoga...
3100
03:08:17,354 --> 03:08:19,855
...quieras que no, es �l quien va.
3101
03:08:20,055 --> 03:08:20,536
F�jate bien.
3102
03:08:20,736 --> 03:08:25,698
Pero si el agua viene a �l
y lo ahoga, no se ahoga a s� mismo.
3103
03:08:25,898 --> 03:08:30,460
Ergo, quien no es culpable de su muerte
no acorta su propia vida.
3104
03:08:30,660 --> 03:08:34,301
- �Esa es la ley?
- Claro: La que investiga el juez.
3105
03:08:34,501 --> 03:08:38,143
�Quieres saber la verdad?
Si no fuera una se�ora...
3106
03:08:38,343 --> 03:08:40,764
...no la habr�an enterrado cristiana.
3107
03:08:40,964 --> 03:08:42,864
T� lo has dicho, y es una l�stima...
3108
03:08:43,064 --> 03:08:45,745
...que los grandes tengan
m�s derecho en este mundo...
3109
03:08:45,945 --> 03:08:49,346
...a ahogarse o colgarse a s� mismos
que sus iguales cristianos.
3110
03:08:49,546 --> 03:08:51,748
Venga, la pala.
3111
03:08:53,508 --> 03:08:58,550
No hay m�s caballeros antiguos que
jardineros, cavadores y sepultureros.
3112
03:08:58,750 --> 03:09:00,671
- Ten�an la profesi�n de Ad�n.
- �Era caballero?
3113
03:09:00,871 --> 03:09:03,713
- Fue el primero en llevar armas.
- No ten�a ninguna.
3114
03:09:03,913 --> 03:09:04,993
�Qu� eres, pagano?
3115
03:09:05,193 --> 03:09:10,835
�C�mo interpretas las Escrituras?
En ella dice que Ad�n labr� la tierra.
3116
03:09:11,035 --> 03:09:13,396
�Podr�a labrarla sin armas?
3117
03:09:15,036 --> 03:09:16,678
Te plantear� otra cuesti�n.
3118
03:09:16,878 --> 03:09:19,919
Si no la contestas cabalmente,
ve a confesarte.
3119
03:09:20,119 --> 03:09:22,760
- Venga.
- �Qui�n construye m�s fuerte...
3120
03:09:22,960 --> 03:09:25,601
...el alba�il, el calafate
o el carpintero?
3121
03:09:25,801 --> 03:09:27,441
El que hace la horca.
3122
03:09:27,641 --> 03:09:32,804
Pues el armaz�n resiste mil ocupantes.
3123
03:09:33,004 --> 03:09:34,685
Me gusta tu ingenio, de buena fe.
3124
03:09:34,885 --> 03:09:38,286
Lo de la horca est� bien.
�Pero c�mo lo hace bien?
3125
03:09:38,486 --> 03:09:39,846
Lo hace bien para quienes obran mal.
3126
03:09:40,046 --> 03:09:43,888
Haces mal diciendo que la horca
es m�s fuerte que una iglesia.
3127
03:09:44,088 --> 03:09:46,689
Ergo, la horca te har� bien a ti.
3128
03:09:46,889 --> 03:09:48,209
Venga, otra vez.
3129
03:09:48,409 --> 03:09:54,372
"�construye m�s fuerte el alba�il,
el calafate o el carpintero?"
3130
03:09:54,572 --> 03:09:56,773
- Vamos, dilo y acabemos.
- Pues ya lo s�.
3131
03:09:56,973 --> 03:09:58,013
Vamos.
3132
03:09:59,134 --> 03:10:00,534
Dios, pues no lo s�.
3133
03:10:00,734 --> 03:10:02,414
No devanes m�s los sesos...
3134
03:10:02,614 --> 03:10:07,056
...pues tu perezoso asno
no cambiar� su paso golpe�ndolo.
3135
03:10:07,256 --> 03:10:11,698
Cuando te vuelvan a preguntar eso,
di: "Un sepulturero".
3136
03:10:11,898 --> 03:10:15,580
Las casas que hace duran
hasta el d�a del juicio.
3137
03:10:15,780 --> 03:10:19,581
Ve a lo de Yaughan.
3138
03:10:19,781 --> 03:10:25,984
Tr�eme una jarra de aguardiente.
3139
03:10:31,466 --> 03:10:34,827
De joven yo am�, am�
3140
03:10:35,027 --> 03:10:38,788
Me pareci� muy dulce
3141
03:10:38,988 --> 03:10:42,310
Menguar mis a�os con placer
3142
03:10:42,510 --> 03:10:45,711
Quiz� no lo habr�a probado
3143
03:10:45,911 --> 03:10:51,793
Ese tipo no tiene respeto por su oficio,
�pues no canta cavando tumbas?
3144
03:10:51,993 --> 03:10:54,875
La costumbre
lo ha hecho indiferente para �l.
3145
03:10:55,075 --> 03:10:55,555
As� debe ser.
3146
03:10:55,755 --> 03:10:59,196
Las manos que trabajan poco
suelen ser las m�s delicadas.
3147
03:10:59,396 --> 03:11:02,517
Mas con sigilo la vejez
3148
03:11:02,717 --> 03:11:05,319
Ha hecho presa en m�
3149
03:11:05,519 --> 03:11:09,240
Y me transporta al pa�s
3150
03:11:09,440 --> 03:11:12,001
Como si nunca fuera tal
3151
03:11:12,201 --> 03:11:15,842
Esa calavera ten�a lengua
y pod�a cantar.
3152
03:11:16,042 --> 03:11:19,845
Este brib�n la tira al suelo
como si fuera la quijada de Ca�n...
3153
03:11:20,045 --> 03:11:21,685
...que cometi� el primer asesinato.
3154
03:11:21,885 --> 03:11:26,367
Tal vez fuese la cabeza de un pol�tico,
ahora avasallado por este asno...
3155
03:11:26,567 --> 03:11:28,968
...capaz de enga�ar a Dios, �o no?
3156
03:11:29,168 --> 03:11:32,069
- Tal vez, se�or.
- O de un cortesano, que dir�a:
3157
03:11:32,269 --> 03:11:34,650
"Buenos d�as, buen se�or.
�c�mo est�is, buen se�or?"
3158
03:11:34,850 --> 03:11:38,811
Ser�a el se�or don Tal
que elogiaba al caballo de don Cual...
3159
03:11:39,011 --> 03:11:40,892
...cuando pensaba ped�rselo, �verdad?
3160
03:11:41,092 --> 03:11:41,773
S�, se�or.
3161
03:11:41,933 --> 03:11:45,334
Pues claro,
y ahora se�ora de don Gusano...
3162
03:11:45,534 --> 03:11:50,376
...sin mand�bulas y vapuleada
por la pala del sepulturero.
3163
03:11:50,576 --> 03:11:55,378
Bonita evoluci�n,
si fu�ramos capaces de verla.
3164
03:11:55,578 --> 03:12:02,020
�Tan poco cost� crear esos huesos
que ahora solo sirven para jugar bolos?
3165
03:12:02,101 --> 03:12:05,102
Los m�os me duelen de pensarlo.
3166
03:12:05,302 --> 03:12:06,062
Otra m�s.
3167
03:12:06,222 --> 03:12:09,303
�No podr�a ser la de un abogado?
3168
03:12:09,503 --> 03:12:16,346
�D�nde est�n ahora sus argucias,
distingos, pleitos, cargos y ma�as?
3169
03:12:16,546 --> 03:12:17,906
�C�mo permite que este bruto...
3170
03:12:18,106 --> 03:12:21,148
...le sacuda el cr�neo
con una pala sucia...
3171
03:12:21,348 --> 03:12:23,829
...sin denunciarlo por agresi�n?
3172
03:12:24,029 --> 03:12:27,850
Tal vez fuese en vida
un gran comprador de tierras...
3173
03:12:28,050 --> 03:12:31,872
...con grav�menes,
conocimientos, transmisiones...
3174
03:12:32,072 --> 03:12:34,592
...dobles fianzas, demandas.
3175
03:12:34,792 --> 03:12:40,274
�Es la transmisi�n de sus transmisiones
y la demanda de sus demandas...
3176
03:12:40,474 --> 03:12:44,196
...lo que llena su cabeza de tierra?
3177
03:12:44,316 --> 03:12:46,878
�Le garantizar�n sus garantes
alguna compra m�s...
3178
03:12:47,078 --> 03:12:52,179
...que, aunque sea doble,
no exceda el tama�o de un contrato?
3179
03:12:52,379 --> 03:12:57,481
Las mismas escrituras de su tierra
apenas caben en esa caja...
3180
03:12:57,681 --> 03:13:00,362
...�no tiene derecho a m�s el hacendado?
3181
03:13:00,562 --> 03:13:02,404
Ni a una pizca m�s, se�or.
3182
03:13:02,604 --> 03:13:05,485
Los pergaminos,
�no son de piel de carnero?
3183
03:13:05,685 --> 03:13:08,126
S�, se�or, y de becerro.
3184
03:13:08,326 --> 03:13:12,207
Carnero y becerro es
quien busca seguridad en ello.
3185
03:13:12,407 --> 03:13:14,768
Hablar� con este hombre.
3186
03:13:19,890 --> 03:13:23,631
- �De qui�n es esta tumba, se�or?
- M�a, se�or.
3187
03:13:23,831 --> 03:13:27,573
Un hoyo para hu�sped tal
ser� lo necesario
3188
03:13:27,773 --> 03:13:29,414
Tuya me parece, pues en ella est�s.
3189
03:13:29,614 --> 03:13:32,335
Y como vos est�is fuera,
vuestra no es.
3190
03:13:32,535 --> 03:13:35,856
Y aunque no vaya a meterme en ella,
sigue siendo m�a.
3191
03:13:36,056 --> 03:13:39,057
Aunque te metieras,
mentir�as diciendo que es tuya.
3192
03:13:39,257 --> 03:13:41,738
Es para muertos, no para vivos,
as� que has mentido.
3193
03:13:41,938 --> 03:13:45,459
Y la mentira es viva, se�or,
as� que ahora vuelve con vos.
3194
03:13:45,659 --> 03:13:47,960
- �Para qu� hombre la cavas?
- Para ninguno, se�or.
3195
03:13:48,160 --> 03:13:50,462
- �Para qu� mujer, pues?
- Para ninguna, tampoco.
3196
03:13:50,662 --> 03:13:51,462
�A qui�n se enterrar� aqu�?
3197
03:13:51,662 --> 03:13:55,903
Una que fue mujer, se�or,
pero, en paz descanse, ha muerto.
3198
03:13:56,103 --> 03:13:57,344
�Qu� rotundo es el granuja!
3199
03:13:57,544 --> 03:14:01,226
Tendremos que hilar fino
o nos matar�n los equ�vocos.
3200
03:14:01,426 --> 03:14:03,827
Por Dios, Horacio,
lo he notado estos tres a�os.
3201
03:14:04,027 --> 03:14:07,628
Nos hemos vuelto tan finos
que hasta el m�s palurdo...
3202
03:14:07,828 --> 03:14:11,429
...le pisa los talones al cortesano
y le roza el saba��n.
3203
03:14:11,629 --> 03:14:12,870
�Desde cu�ndo eres enterrador?
3204
03:14:13,070 --> 03:14:15,432
De todos los d�as del a�o,
desde aquel...
3205
03:14:15,632 --> 03:14:19,112
...en que nuestro anterior rey, Hamlet,
venci� a Fortinbras.
3206
03:14:19,312 --> 03:14:22,113
- �Cu�nto hace de eso?
- �No lo sab�is?
3207
03:14:22,313 --> 03:14:23,754
Hasta el m�s tonto lo sabe.
3208
03:14:23,954 --> 03:14:27,275
Fue el mismo d�a
que naci� el joven Hamlet.
3209
03:14:27,475 --> 03:14:30,076
El que se volvi� loco
y fue enviado a Inglaterra.
3210
03:14:30,276 --> 03:14:32,318
Ah, s�,
�por qu� lo enviaron a Inglaterra?
3211
03:14:32,518 --> 03:14:34,278
Pues porque se volvi� loco.
3212
03:14:34,478 --> 03:14:38,560
All� recobrar� su juicio y, si no,
tampoco pasa gran cosa.
3213
03:14:38,760 --> 03:14:41,160
- �Por qu�?
- All� no se lo notar�n.
3214
03:14:41,360 --> 03:14:43,641
Est�n tan locos como �l.
3215
03:14:44,602 --> 03:14:47,983
- �C�mo se volvi� loco?
- Fue muy raro, seg�n cuentan.
3216
03:14:48,183 --> 03:14:51,045
- �C�mo de raro?
- Por mi fe, perdiendo el juicio.
3217
03:14:51,245 --> 03:14:55,046
- �De d�nde sali� su locura?
- Pues de aqu�, Dinamarca.
3218
03:14:59,608 --> 03:15:01,929
He sido sepulturero
durante treinta a�os.
3219
03:15:02,129 --> 03:15:06,531
�Cu�nto dura un hombre
antes de pudrirse en la tierra?
3220
03:15:06,731 --> 03:15:10,132
Por mi fe,
si no est� podrido antes de morir...
3221
03:15:10,332 --> 03:15:14,614
Tenemos muchos cad�veres apestosos
que apenas aguantan hasta el entierro.
3222
03:15:14,814 --> 03:15:17,214
...os puede durar ocho o nueve a�os.
3223
03:15:17,414 --> 03:15:21,416
- Un curtidor, nueve a�os.
- �Por qu� m�s que los otros?
3224
03:15:21,616 --> 03:15:23,497
Tiene la piel tan curtida
por su oficio...
3225
03:15:23,697 --> 03:15:26,858
...que no deja pasar
el agua en mucho tiempo...
3226
03:15:27,058 --> 03:15:30,220
...y el agua descompone bien
a todo puto cad�ver.
3227
03:15:30,420 --> 03:15:34,101
Aqu� ten�is un cr�neo, se�or.
3228
03:15:34,221 --> 03:15:37,622
Este cr�neo Lleva enterrado
veintitr�s a�os.
3229
03:15:37,822 --> 03:15:41,003
- �De qui�n era?
- De un puto loco, era.
3230
03:15:41,203 --> 03:15:44,385
- �De qui�n cre�is que era?
- Pues no lo s�.
3231
03:15:44,585 --> 03:15:45,826
�Caiga la peste sobre este chiflado!
3232
03:15:46,026 --> 03:15:49,927
Una vez me vaci�
en la cabeza una jarra de vino.
3233
03:15:50,127 --> 03:15:54,028
Este cr�neo, se�or,
era de Yorick, el buf�n del rey.
3234
03:15:55,549 --> 03:15:58,870
- �Este?
- El mismo.
3235
03:15:59,070 --> 03:16:01,031
D�jame ver.
3236
03:16:07,514 --> 03:16:09,394
Ay...
3237
03:16:10,795 --> 03:16:14,116
...pobre Yorick.
3238
03:16:14,997 --> 03:16:18,558
Lo conoc�, Horacio.
3239
03:16:18,758 --> 03:16:23,480
Ten�a una gracia asombrosa
y un ingenio infinito.
3240
03:16:23,519 --> 03:16:27,842
Me llev� sobre sus hombros
miles de veces.
3241
03:16:28,042 --> 03:16:32,603
Y ahora, c�mo me repugna imaginarlo.
3242
03:16:32,803 --> 03:16:36,245
Me revuelve el est�mago.
3243
03:16:36,445 --> 03:16:42,087
Aqu� colgaban los labios
que bes� no s� cu�ntas veces.
3244
03:16:42,287 --> 03:16:45,129
�D�nde est�n tus pullas ahora...
3245
03:16:45,329 --> 03:16:49,430
... tus brincos, tus canciones,
tus ocurrencias...
3246
03:16:49,630 --> 03:16:53,731
... que hac�an estallar de risa
a toda la mesa?
3247
03:16:53,931 --> 03:16:57,733
�Ya no hay nadie que te r�a las muecas?
3248
03:16:57,933 --> 03:17:00,574
�Has encogido?
3249
03:17:00,774 --> 03:17:04,495
Ahora ve a la alcoba de mi dama...
3250
03:17:04,695 --> 03:17:11,858
...y dile que, por m�s que se embadurne,
acabar� con esta cara.
3251
03:17:12,098 --> 03:17:15,580
Hazla re�r con eso.
3252
03:17:15,740 --> 03:17:18,501
- Horacio, dime una cosa.
- �Qu�, se�or?
3253
03:17:18,701 --> 03:17:22,903
�Crees que Alejandro
ten�a este aspecto bajo tierra?
3254
03:17:23,103 --> 03:17:24,383
El mismo.
3255
03:17:25,224 --> 03:17:26,984
�Y apestaba as�?
3256
03:17:27,184 --> 03:17:28,425
Igual, se�or.
3257
03:17:28,625 --> 03:17:33,586
En qu� bajos usos
podemos caer, Horacio.
3258
03:17:33,786 --> 03:17:37,548
�No podr�a la imaginaci�n seguir
la pista del polvo de Alejandro...
3259
03:17:37,748 --> 03:17:39,789
...y hallarlo taponando un barril?
3260
03:17:39,989 --> 03:17:42,950
Ser�a demasiado rebuscado
considerar eso.
3261
03:17:43,150 --> 03:17:47,032
No, nada de eso,
habr�a que seguirlo con modestia...
3262
03:17:47,232 --> 03:17:49,352
...llevados de lo probable.
3263
03:17:49,552 --> 03:17:53,354
Alejandro muri�,
Alejandro fue enterrado.
3264
03:17:53,554 --> 03:17:56,995
Alejandro volvi� al polvo,
el polvo es tierra...
3265
03:17:57,195 --> 03:18:00,157
...con la tierra hacemos barro
y de ese barro...
3266
03:18:00,357 --> 03:18:06,119
...en que se convirti�, �no podr�a
hacerse el tap�n de un barril?
3267
03:18:06,319 --> 03:18:11,681
El imperial C�sar,
muerto y hecho barro...
3268
03:18:11,881 --> 03:18:17,243
...rellena un agujero
para detener el viento.
3269
03:18:17,443 --> 03:18:20,565
Que esa tierra...
3270
03:18:20,765 --> 03:18:24,166
...que al mundo entero arredr�...
3271
03:18:24,366 --> 03:18:30,809
...tape una pared
para detener un ventarr�n.
3272
03:18:31,009 --> 03:18:34,010
Pero cuidado.
3273
03:18:46,654 --> 03:18:50,216
Cuidado, ap�rtate.
3274
03:18:50,416 --> 03:18:54,698
Ah� viene el rey,
la reina, los cortesanos.
3275
03:18:54,898 --> 03:18:58,019
�A qui�n siguen con ritos tan escasos?
3276
03:18:58,219 --> 03:19:04,261
Esto es se�al evidente de que el difunto
decidi� poner fin a su vida.
3277
03:19:04,461 --> 03:19:07,782
Y de que ten�a alg�n rango.
3278
03:19:07,982 --> 03:19:11,304
Escond�monos y observemos.
3279
03:19:26,589 --> 03:19:28,271
�Esa es toda la ceremonia?
3280
03:19:28,471 --> 03:19:32,232
Ese es Laertes, un joven noble.
F�jate.
3281
03:19:32,432 --> 03:19:33,712
�Es esta toda la ceremonia?
3282
03:19:33,912 --> 03:19:37,714
Sus exequias han sido tantas
como permiten las circunstancias.
3283
03:19:37,914 --> 03:19:40,115
Su muerte fue extra�a...
3284
03:19:40,315 --> 03:19:42,796
...y si un alto mandato
no alterase la norma...
3285
03:19:42,996 --> 03:19:47,958
...habr�a sido enterrada fuera
de sagrado para esperar el juicio.
3286
03:19:48,158 --> 03:19:53,120
En lugar de oraciones se le tirar�an
piedras, cantos y guijarros.
3287
03:19:53,320 --> 03:19:56,601
Ser�an permitidos ritos virginales,
flores de doncella...
3288
03:19:56,801 --> 03:19:58,962
...entierro en sagrado y funeral.
3289
03:19:59,162 --> 03:20:00,523
�No deber�a hacerse m�s?
3290
03:20:00,723 --> 03:20:02,164
Nada m�s se har�.
3291
03:20:02,364 --> 03:20:04,404
Profanar�amos el servicio
a los difuntos...
3292
03:20:04,604 --> 03:20:10,406
...si rez�ramos un responso por ella
como por quienes mueren en paz.
3293
03:20:10,606 --> 03:20:12,647
Dadle sepultura.
3294
03:20:15,048 --> 03:20:21,291
Y que de su carne pura y virginal
brote un manto de violetas primaverales.
3295
03:20:21,491 --> 03:20:23,091
Te digo, cruel sacerdote...
3296
03:20:23,291 --> 03:20:27,492
...que mi hermana ser� un �ngel bendito
cuando t� a�lles en el infierno.
3297
03:20:27,692 --> 03:20:28,653
�Qu�?
3298
03:20:29,333 --> 03:20:31,894
La bella Ofelia.
3299
03:20:32,094 --> 03:20:34,655
Flores para la flor.
3300
03:20:34,855 --> 03:20:35,736
Adi�s.
3301
03:20:37,016 --> 03:20:40,697
Esperaba que fueras
la esposa de mi Hamlet.
3302
03:20:40,897 --> 03:20:44,579
Pensaba, dulce doncella,
adornar tu t�lamo...
3303
03:20:44,779 --> 03:20:46,900
...no traer flores a tu sepultura.
3304
03:20:47,100 --> 03:20:49,421
Que un triple dolor...
3305
03:20:49,621 --> 03:20:53,582
...diez veces triplicado
caiga en la maldita cabeza...
3306
03:20:53,782 --> 03:20:56,104
...cuya p�rfida fechor�a te priv�...
3307
03:20:56,304 --> 03:20:57,684
...de tu excelsa raz�n.
3308
03:20:57,884 --> 03:20:58,785
No la sepult�is todav�a...
3309
03:20:58,985 --> 03:21:02,946
...hasta que la tenga
una vez m�s entre mis brazos.
3310
03:21:06,988 --> 03:21:09,428
Echad ahora vuestra tierra
sobre vivo y muerta...
3311
03:21:09,628 --> 03:21:14,030
...hasta que de esta llanura hag�is
monta�a m�s alta que el viejo Peli�n...
3312
03:21:14,230 --> 03:21:16,272
...o la celestial cumbre del Olimpo.
3313
03:21:16,472 --> 03:21:20,633
�Qui�n es este que vocea
su dolor con tanto �mpetu...
3314
03:21:20,833 --> 03:21:24,395
...y conjura los errantes planetas
con sus frases de angustia...
3315
03:21:24,595 --> 03:21:27,916
...dej�ndolos en suspenso
como oyentes asombrados?
3316
03:21:28,116 --> 03:21:30,657
�Yo soy Hamlet de Dinamarca!
3317
03:21:30,857 --> 03:21:33,398
Que el diablo se lleve tu alma.
3318
03:21:34,839 --> 03:21:38,800
As� no se reza. Te lo ruego,
quita tus dedos de mi garganta...
3319
03:21:39,000 --> 03:21:41,341
...pues aunque no soy
col�rico ni irascible...
3320
03:21:41,541 --> 03:21:43,882
...hay algo muy peligroso
en m� que debes temer.
3321
03:21:44,082 --> 03:21:46,243
- Su�ltame.
- Separadlos.
3322
03:21:46,443 --> 03:21:48,284
�Hamlet, Hamlet!
3323
03:21:49,044 --> 03:21:50,285
Mi buen se�or, tranquilo.
3324
03:21:50,485 --> 03:21:54,085
Luchar� con �l por esta causa
hasta que mis ojos dejen de parpadear.
3325
03:21:54,285 --> 03:21:55,606
Hijo m�o, �qu� causa?
3326
03:21:55,806 --> 03:21:58,127
Amaba a Ofelia.
3327
03:21:58,327 --> 03:22:01,969
Cuarenta mil hermanos no podr�an,
con todo su amor...
3328
03:22:02,169 --> 03:22:03,170
...igualarse al m�o.
3329
03:22:03,370 --> 03:22:06,330
- �Qu� piensas hacer por ella?
- Est� loco, Laertes.
3330
03:22:06,530 --> 03:22:08,731
Por amor de Dios, no lo oigas.
3331
03:22:08,931 --> 03:22:13,393
Voto a tal, dime lo que har�s.
�Piensas Llorar, luchar...
3332
03:22:13,593 --> 03:22:18,055
...ayunar, desgarrarte,
beber vinagre, comerte un cocodrilo?
3333
03:22:18,255 --> 03:22:18,976
Yo tambi�n.
3334
03:22:19,176 --> 03:22:24,778
�Has venido aqu� a lloriquear,
a rebajarme tir�ndote a la fosa?
3335
03:22:24,978 --> 03:22:26,898
Que te entierren vivo con ella
y yo te imitar�.
3336
03:22:27,098 --> 03:22:28,339
Y si hablas de monta�as...
3337
03:22:28,539 --> 03:22:31,860
...que nos echen encima millones de
fanegas hasta que la tierra...
3338
03:22:32,060 --> 03:22:34,341
...se queme la cabeza
en el c�rculo solar...
3339
03:22:34,541 --> 03:22:35,662
...y la Osa parezca una verruga.
3340
03:22:35,862 --> 03:22:39,703
Y si quieres gritar, gritar� como t�.
3341
03:22:39,903 --> 03:22:41,184
Esto es pura demencia...
3342
03:22:41,384 --> 03:22:44,345
...estar� as� mientras
le dure el ataque.
3343
03:22:44,545 --> 03:22:45,745
Pronto, como la paciente paloma...
3344
03:22:45,945 --> 03:22:50,267
...cuando sus polluelos eclosionan,
se amansar� y se hundir� en el silencio.
3345
03:22:50,467 --> 03:22:51,588
O�d, se�or.
3346
03:22:51,788 --> 03:22:55,629
�Por qu� me trat�is de esta manera?
3347
03:22:55,829 --> 03:22:59,030
Siempre os he apreciado.
3348
03:22:59,230 --> 03:23:02,592
Pero no importa.
3349
03:23:02,792 --> 03:23:08,034
Que H�rcules haga lo que se le antoje...
3350
03:23:08,234 --> 03:23:12,355
...el gato maullar�...
3351
03:23:12,555 --> 03:23:16,677
...y el perro se impondr�.
3352
03:23:20,719 --> 03:23:23,880
Por favor, buen Horacio, acomp��alo.
3353
03:23:25,320 --> 03:23:28,361
Fortalece tu paciencia
con nuestra charla de anoche.
3354
03:23:28,561 --> 03:23:30,763
Pondremos en obra nuestro plan.
3355
03:23:30,963 --> 03:23:33,563
Buena Gertrudis...
3356
03:23:33,684 --> 03:23:36,725
...haz que vigilen a tu hijo.
3357
03:23:44,488 --> 03:23:48,210
Esta tumba tendr�
su perenne monumento.
3358
03:23:48,410 --> 03:23:50,970
Muy pronto todo se apaciguar�.
3359
03:23:51,170 --> 03:23:57,613
Hasta entonces,
procedamos con paciencia.
3360
03:24:17,660 --> 03:24:20,821
Acabemos ya con esto, se�or.
Ahora veamos lo dem�s.
3361
03:24:21,021 --> 03:24:23,663
- �Recuerdas todo mi relato?
- Lo recuerdo, se�or.
3362
03:24:23,863 --> 03:24:28,265
Se�or, en mi alma hab�a como una lucha
que no me dejaba dormir.
3363
03:24:28,465 --> 03:24:31,165
Me sent�a peor
que un amotinado en los grilletes.
3364
03:24:31,365 --> 03:24:33,587
Era un rapto,
y benditos sean los arrebatos...
3365
03:24:33,787 --> 03:24:38,508
...admitamos que a veces
el impulso nos viene bien...
3366
03:24:38,708 --> 03:24:40,950
...cuando el c�lculo no sirve...
3367
03:24:41,150 --> 03:24:45,911
...y eso nos ense�a que hay un dios
que modela nuestros fines.
3368
03:24:46,111 --> 03:24:49,972
- Cualquiera que fuera nuestro esbozo.
- Eso es muy cierto.
3369
03:24:50,172 --> 03:24:53,823
Sal� a oscuras del camarote
envuelto en mi tabardo marinero...
3370
03:24:54,023 --> 03:24:57,675
...a tientas anduve hasta hallarlos,
les quit� los documentos...
3371
03:24:57,875 --> 03:24:59,716
...y en presta retirada
volv� a mi habitaci�n...
3372
03:24:59,916 --> 03:25:04,558
...tan groseramente
que mi temor olvid� los modales...
3373
03:25:04,758 --> 03:25:09,400
...y abr� el real mandato,
en el que encontr�, Horacio...
3374
03:25:09,600 --> 03:25:11,241
Canallada real.
3375
03:25:11,441 --> 03:25:15,782
...una orden expresa
guarnecida de variadas razones...
3376
03:25:15,982 --> 03:25:19,844
...sobre el bien de Dinamarca
e Inglaterra con, �ah!..
3377
03:25:20,044 --> 03:25:25,526
...todos los bichos y duendes de mi vida
que al leerlos y en el acto...
3378
03:25:25,726 --> 03:25:28,227
...sin esperar a que
afilasen el hacha...
3379
03:25:28,427 --> 03:25:30,928
...deb�an cortar mi cabeza.
- �Es posible?
3380
03:25:31,128 --> 03:25:32,769
Este es el mandato,
l�elo sin prisa.
3381
03:25:32,969 --> 03:25:36,010
- �Quer�is saber c�mo proced�?
- Os lo ruego.
3382
03:25:36,210 --> 03:25:38,612
Vi�ndome atrapado por infames...
3383
03:25:38,812 --> 03:25:42,292
Antes de hacerle
un resumen al cerebro...
3384
03:25:42,492 --> 03:25:43,934
...ya comenz� la acci�n.
3385
03:25:44,134 --> 03:25:49,616
...me sent�, proyect� una nueva orden
y la escrib� con buena letra.
3386
03:25:49,816 --> 03:25:51,296
Igual que los estadistas, yo antes...
3387
03:25:51,496 --> 03:25:55,978
...despreciaba la escritura
y me esforc� por olvidarla.
3388
03:25:56,178 --> 03:25:59,199
Pero, se�or,
me ha prestado un fiel servicio.
3389
03:25:59,399 --> 03:26:02,421
- �Te digo el efecto de lo que escrib�?
- Bueno.
3390
03:26:02,621 --> 03:26:04,822
Un solemne ruego de parte del rey...
3391
03:26:05,022 --> 03:26:07,582
...pues Inglaterra
era su leal tributaria...
3392
03:26:07,782 --> 03:26:10,904
...y el amor entre ellos
debe florecer como la palma...
3393
03:26:11,104 --> 03:26:13,665
...y la paz debe Llevar
su guirnalda de espigas...
3394
03:26:13,865 --> 03:26:15,345
...y unirlos en su afecto...
3395
03:26:15,545 --> 03:26:18,986
...con muchos otros puestos
bien colmados...
3396
03:26:19,186 --> 03:26:22,628
...que, a la vista y lectura
del contenido...
3397
03:26:22,828 --> 03:26:25,189
...sin debate m�s o menos extenso...
3398
03:26:25,389 --> 03:26:29,230
...deb�a dar muerte inmediata
a aquellos portadores.
3399
03:26:29,430 --> 03:26:33,272
- Sin permitirles confesi�n.
- �Y c�mo lo sellasteis?
3400
03:26:33,472 --> 03:26:34,752
Hasta en eso fue el cielo providente.
3401
03:26:34,952 --> 03:26:37,433
Llevaba en la bolsa
el sello de mi padre...
3402
03:26:37,633 --> 03:26:40,115
...que fue modelo del sello real
de Dinamarca.
3403
03:26:40,315 --> 03:26:43,136
Dobl� el escrito a la manera del otro...
3404
03:26:43,336 --> 03:26:45,847
...lo firm�, lo sell� y lo reemplac�...
3405
03:26:46,047 --> 03:26:48,143
...sin que nadie advirtiera el cambio.
3406
03:26:48,343 --> 03:26:50,439
Al d�a siguiente, fue la batalla naval.
3407
03:26:50,639 --> 03:26:53,040
Lo que a esto sigue, ya lo sabes.
3408
03:26:53,240 --> 03:26:54,240
As� que...
3409
03:26:55,160 --> 03:26:59,082
...Guildenstern y Rosencrantz
fueron a su muerte.
3410
03:26:59,282 --> 03:27:03,123
�Pero si estaban enamorados
de su oficio!
3411
03:27:03,323 --> 03:27:04,884
No los tengo sobre la conciencia.
3412
03:27:05,084 --> 03:27:09,406
Su ca�da vino
de su propio entrometimiento.
3413
03:27:09,606 --> 03:27:11,207
El inferior corre peligro si se mete...
3414
03:27:11,407 --> 03:27:15,248
...entre los fieros golpes y estocadas
de rivales poderosos.
3415
03:27:15,448 --> 03:27:16,729
�Qu� rey es este!
3416
03:27:16,929 --> 03:27:19,410
�No crees que ya es mi turno?
3417
03:27:19,610 --> 03:27:22,731
Mat� a mi padre
y prostituy� a mi madre...
3418
03:27:22,931 --> 03:27:25,292
...se meti�
entre la elecci�n y mi esperanza...
3419
03:27:25,492 --> 03:27:29,173
...y a mi propia vida le ech� el anzuelo
con toda esa ma�a.
3420
03:27:29,373 --> 03:27:32,775
�No ser�a de conciencia
pagarle con este brazo?
3421
03:27:32,975 --> 03:27:34,575
�Y no ser�a condenable...
3422
03:27:34,775 --> 03:27:39,737
...permitir que esta �lcera
aumentara su maldad?
3423
03:27:40,137 --> 03:27:42,458
Pronto tendr� noticias de Inglaterra...
3424
03:27:42,658 --> 03:27:44,739
...inform�ndole de lo sucedido.
3425
03:27:44,939 --> 03:27:47,181
Muy pronto.
3426
03:27:47,381 --> 03:27:50,221
El intervalo es m�o...
3427
03:27:50,421 --> 03:27:53,423
...y la vida de un hombre...
3428
03:27:53,623 --> 03:27:58,465
...no dura m�s que decir "uno".
3429
03:27:59,585 --> 03:28:05,307
Pero lamento, buen Horacio,
haber perdido el tino con Laertes.
3430
03:28:05,507 --> 03:28:11,230
Pues por la imagen de mi causa
puedo ver el retrato de la suya.
3431
03:28:11,430 --> 03:28:14,791
Procurar� su favor.
3432
03:28:14,871 --> 03:28:19,633
Sin embargo, sus alardes de dolor
me causaron una angustia incontrolable.
3433
03:28:19,833 --> 03:28:23,875
Calla, �qui�n viene?
3434
03:28:26,476 --> 03:28:28,756
Alteza, sed muy bienvenido a Dinamarca.
3435
03:28:28,956 --> 03:28:30,717
Con humildad os lo agradezco, se�or.
3436
03:28:30,917 --> 03:28:32,637
- �Conoces a esta lib�lula?
- No, se�or.
3437
03:28:32,837 --> 03:28:36,079
Mayor gracia para tu alma,
que conocerle es un pecado.
3438
03:28:36,279 --> 03:28:37,800
Posee tierras, muchas y f�rtiles.
3439
03:28:38,000 --> 03:28:42,301
Un animal due�o de animales,
ya tiene un pesebre en la mesa del rey.
3440
03:28:42,501 --> 03:28:46,803
Es un r�stico pero, como digo,
con grandes extensiones de esti�rcol.
3441
03:28:47,003 --> 03:28:47,483
Buen se�or...
3442
03:28:47,683 --> 03:28:52,605
...si vuestra gentileza estuviera ociosa,
tengo un mensaje de Su Majestad.
3443
03:28:52,805 --> 03:28:54,726
Lo recibir�
con diligencia de esp�ritu, se�or.
3444
03:28:54,926 --> 03:28:57,887
Dad al sombrero su uso correcto.
Es para la cabeza.
3445
03:28:58,087 --> 03:29:00,248
Os lo agradezco, se�or�a,
pero hace calor.
3446
03:29:00,448 --> 03:29:02,809
No, hace fr�o.
El viento sopla del norte.
3447
03:29:03,009 --> 03:29:04,850
Sin duda hace fr�o, mi se�or, es verdad.
3448
03:29:05,050 --> 03:29:10,052
Pero creo
que hace calor y bochorno para m�.
3449
03:29:10,252 --> 03:29:11,413
Demasiado, mi se�or.
3450
03:29:11,613 --> 03:29:15,274
Hace mucho bochorno, como si...
No s� deciros c�mo.
3451
03:29:15,474 --> 03:29:19,135
Pero, se�or, Su Majestad
me env�a a anunciaros...
3452
03:29:19,335 --> 03:29:21,256
...que ha hecho
una gran apuesta por vos.
3453
03:29:21,456 --> 03:29:25,377
- Se�or, esta es la cuesti�n.
- Recordad, os lo suplico.
3454
03:29:25,898 --> 03:29:29,599
No, buen se�or,
estoy mejor as�, de verdad.
3455
03:29:29,799 --> 03:29:33,501
Se�or, acaba de llegar
a la corte Laertes.
3456
03:29:33,701 --> 03:29:36,462
Creedme, un verdadero caballero...
3457
03:29:36,662 --> 03:29:42,024
...con todas las excelentes cualidades,
de amable trato y gran porte.
3458
03:29:42,224 --> 03:29:46,706
Hablando sin apasionamiento,
es la flor y nata de la nobleza.
3459
03:29:46,906 --> 03:29:51,467
Pues en �l se hallan cuantas prendas
pueden verse en un caballero.
3460
03:29:51,667 --> 03:29:54,149
Se�or, vuestra definici�n
no le causa menoscabo.
3461
03:29:54,349 --> 03:29:55,750
Aunque al listar sus virtudes...
3462
03:29:55,950 --> 03:30:00,351
...se puede confundir la aritm�tica de
la memoria y ninguna alcanza sus velas.
3463
03:30:00,551 --> 03:30:03,932
Pero en aras del encomio,
lo tengo por persona de mucho m�rito...
3464
03:30:04,132 --> 03:30:07,513
...y su alma es de tal preciosidad
que para hacerle justicia...
3465
03:30:07,713 --> 03:30:08,754
...su semejante es el espejo...
3466
03:30:08,954 --> 03:30:12,516
...y el que lo sigue de cerca
es su sombra, nada m�s.
3467
03:30:12,716 --> 03:30:16,597
Vuestra alteza es infalible
hablando de �l.
3468
03:30:18,118 --> 03:30:20,198
�Cu�l es vuestro prop�sito?
3469
03:30:20,398 --> 03:30:22,319
�Por qu� envolv�is al caballero...
3470
03:30:22,519 --> 03:30:25,840
...en nuestra insulsa conversaci�n?
- �Se�or?
3471
03:30:26,040 --> 03:30:29,522
�No os es posible
daros a entender con otro lenguaje?
3472
03:30:29,722 --> 03:30:30,522
No creo que os cueste.
3473
03:30:30,722 --> 03:30:33,924
�Qu� os propon�is
mencionando a este caballero?
3474
03:30:34,124 --> 03:30:35,944
- �A Laertes?
- Ya vaci� su bolsa.
3475
03:30:36,144 --> 03:30:37,445
Todo el verbo dorado se ha gastado.
3476
03:30:37,645 --> 03:30:40,006
- A �l, se�or.
- S� que no sois ignorante...
3477
03:30:40,206 --> 03:30:44,208
Eso espero. Pero aunque no lo supierais,
no me afectar�a mucho. �Y bien?
3478
03:30:44,408 --> 03:30:46,249
No sois ignorante
de lo excelente que es Laertes.
3479
03:30:46,449 --> 03:30:49,850
No me atrevo a confesarlo, a menos
que me compare con su excelencia.
3480
03:30:50,050 --> 03:30:52,011
Conocer bien a otro
ser�a conocerse a s� mismo.
3481
03:30:52,211 --> 03:30:53,211
Se�or, me refiero a su arma.
3482
03:30:53,411 --> 03:30:57,693
Pues seg�n se le achaca,
no tiene parang�n.
3483
03:30:57,893 --> 03:30:59,453
- �Qu� arma?
- Estoque y daga.
3484
03:30:59,653 --> 03:31:00,734
Eso son dos armas. Pero bueno.
3485
03:31:00,934 --> 03:31:05,056
El rey, se�or, ha apostado con �l
seis caballos berberiscos...
3486
03:31:05,256 --> 03:31:07,296
...contra los que arriesga...
- �Arriesga?
3487
03:31:07,496 --> 03:31:11,177
...seg�n he o�do,
seis estoques franceses y pu�ales...
3488
03:31:11,377 --> 03:31:14,539
...con sus atav�os,
como cintur�n, tahal� y dem�s.
3489
03:31:14,739 --> 03:31:18,580
Tres de las cure�as son,
a fe m�a, muy gratos al gusto...
3490
03:31:18,780 --> 03:31:20,502
...y acordes con la empu�adura...
3491
03:31:20,702 --> 03:31:25,023
...una maravilla de extremada fantas�a.
3492
03:31:25,223 --> 03:31:26,824
�A qu� Llam�is cure�as?
3493
03:31:27,024 --> 03:31:30,185
Sab�a yo que sin la ayuda
de marginales no acabar�ais.
3494
03:31:30,385 --> 03:31:31,946
Las cure�as, se�or, son las correas.
3495
03:31:32,146 --> 03:31:35,907
La expresi�n vendr�a m�s a cuento
si llev�ramos ca�ones al costado.
3496
03:31:36,107 --> 03:31:37,628
Hasta entonces, que sean correas.
3497
03:31:37,828 --> 03:31:41,190
Sigamos: Seis caballos berberiscos
contra seis espadas francesas...
3498
03:31:41,390 --> 03:31:45,151
...sus atav�os y tres de esas cosas
de extremada fantas�a...
3499
03:31:45,351 --> 03:31:46,791
- Cure�as.
...Cure�as
3500
03:31:46,991 --> 03:31:52,353
Es la apuesta francesa contra la danesa.
�Por qu� se arriesga, como dec�s?
3501
03:31:52,553 --> 03:31:56,195
El rey, se�or, ha apostado que
en doce asaltos entre vos y Laertes...
3502
03:31:56,395 --> 03:31:58,396
...no os ganar� por m�s de tres.
3503
03:31:58,596 --> 03:32:00,697
�l ha apostado por nueve de los doce.
3504
03:32:00,897 --> 03:32:03,548
Podr�a ponerse a prueba de inmediato...
3505
03:32:03,748 --> 03:32:06,399
...si su se�or�a se dignase a responder.
3506
03:32:06,719 --> 03:32:09,600
�Y si respondo que no?
3507
03:32:09,800 --> 03:32:14,722
Se�or, me refiero
a que acced�is a enfrentaros.
3508
03:32:14,922 --> 03:32:16,563
Se�or, estar� paseando por esta sala.
3509
03:32:16,763 --> 03:32:20,165
Si al rey le place,
esta es mi hora de ejercicio.
3510
03:32:20,365 --> 03:32:21,005
Que traigan las espadas.
3511
03:32:21,205 --> 03:32:24,206
Si el caballero acepta
y el rey guarda su prop�sito...
3512
03:32:24,406 --> 03:32:26,326
...ganar� por �l si puedo.
3513
03:32:26,526 --> 03:32:32,209
Y si no, solo obtendr�
verg�enza y algunos golpes.
3514
03:32:32,409 --> 03:32:35,850
- �He de repetirlo de este modo?
- En este sentido, se�or.
3515
03:32:36,050 --> 03:32:39,452
Tras la florituras
que requiera vuestro estilo.
3516
03:32:39,652 --> 03:32:41,573
Me encomiendo lealmente
a Vuestra Alteza.
3517
03:32:41,773 --> 03:32:44,054
Todo vuestro.
3518
03:32:57,339 --> 03:33:01,219
Hace bien en encomendarse �l mismo,
nadie lo har� por �l.
3519
03:33:01,419 --> 03:33:03,900
Este chorlito se va
con el cascar�n en la cabeza.
3520
03:33:04,100 --> 03:33:06,062
Le hac�a ceremonias
a la teta antes de mamar.
3521
03:33:06,262 --> 03:33:10,783
Este y otros como �l, que tanto cautivan
a nuestro fr�volo mundo...
3522
03:33:10,983 --> 03:33:15,505
...solo han pescado la jerga de moda
y las f�rmulas externas...
3523
03:33:15,705 --> 03:33:16,786
...una colecci�n de tonter�as...
3524
03:33:16,986 --> 03:33:21,267
...que los saca adelante
en las mentes m�s cultivadas...
3525
03:33:21,467 --> 03:33:25,989
...pero prueba a soplarlos
y reventar�n las pompas.
3526
03:33:33,672 --> 03:33:34,953
Se�or.
3527
03:33:35,153 --> 03:33:38,614
Su Majestad os envi� saludos
por medio del joven Osric...
3528
03:33:38,814 --> 03:33:41,795
...quien le ha informado
que aguardabais en esta sala.
3529
03:33:41,995 --> 03:33:46,478
Me env�a a preguntaros
si dese�is batiros ahora con Laertes...
3530
03:33:46,678 --> 03:33:49,478
...o si necesit�is m�s tiempo.
- Mi decisi�n es firme.
3531
03:33:49,678 --> 03:33:53,479
Solo busca complacer al rey:
Si �l est� preparado, yo tambi�n.
3532
03:33:53,679 --> 03:33:57,481
Ahora o cuando sea, mientras
tenga la capacidad que tengo ahora.
3533
03:33:57,681 --> 03:33:59,882
El rey, la reina y los dem�s y vienen.
3534
03:34:00,082 --> 03:34:00,923
En buena hora.
3535
03:34:01,123 --> 03:34:04,724
La reina desea que os mostr�is
amable y educado con Laertes...
3536
03:34:04,924 --> 03:34:06,945
...antes de la lucha.
3537
03:34:07,145 --> 03:34:09,166
Qu� bien me aconseja.
3538
03:34:16,209 --> 03:34:20,130
Perder�is la apuesta, mi se�or.
3539
03:34:23,371 --> 03:34:25,732
No lo creo as�.
3540
03:34:25,932 --> 03:34:31,215
Desde que se fue a Francia,
he practicado continuamente.
3541
03:34:31,415 --> 03:34:35,336
Ganar� con ventaja.
3542
03:34:35,936 --> 03:34:42,179
Pero no te imaginas la angustia
que me oprime el coraz�n.
3543
03:34:43,058 --> 03:34:45,139
Pero no importa.
3544
03:34:45,339 --> 03:34:47,780
No, mi se�or.
3545
03:34:47,980 --> 03:34:50,422
Es una tonter�a.
3546
03:34:50,502 --> 03:34:56,223
Una especie de corazonada
que solo preocupar�a a una mujer.
3547
03:34:56,423 --> 03:35:00,385
Si vuestra mente
recela de algo, obedecedla.
3548
03:35:00,585 --> 03:35:04,026
Me anticipar� a su llegada
y dir� que no est�is listo.
3549
03:35:04,226 --> 03:35:06,388
Nada de eso.
3550
03:35:06,588 --> 03:35:10,509
Desafiemos a los augurios.
3551
03:35:11,589 --> 03:35:17,231
Hasta en la ca�da de un gorri�n
hay cierta providencia.
3552
03:35:17,471 --> 03:35:21,753
Si es ahora, no ha de venir.
3553
03:35:21,793 --> 03:35:26,115
Si no ha de venir, ser� ahora.
3554
03:35:26,236 --> 03:35:29,797
Si no es ahora...
3555
03:35:30,957 --> 03:35:35,478
...vendr� alg�n d�a.
3556
03:35:35,799 --> 03:35:39,040
Hay que estar preparados.
3557
03:35:39,240 --> 03:35:44,522
Y si ning�n hombre sabe lo que deja...
3558
03:35:45,242 --> 03:35:49,284
...�qu� importa dejarlo antes?
3559
03:35:50,925 --> 03:35:52,966
Sea.
3560
03:36:19,616 --> 03:36:25,618
Ven, Hamlet, ven,
toma mi mano.
3561
03:36:26,738 --> 03:36:29,799
Perdonadme, se�or.
3562
03:36:29,999 --> 03:36:32,581
Pues os he ofendido.
3563
03:36:32,781 --> 03:36:34,821
Perdonadme como un caballero.
3564
03:36:35,021 --> 03:36:37,942
Los presentes saben,
y habr�is o�do decir...
3565
03:36:38,142 --> 03:36:40,583
... que he sufrido una lamentable locura.
3566
03:36:40,783 --> 03:36:46,226
Todo cuando hice que provocara
vuestro ser, honor o disgusto...
3567
03:36:46,426 --> 03:36:48,546
... declaro que fue por locura.
3568
03:36:48,746 --> 03:36:52,388
�Fue Hamlet quien ofendi� a Laertes?
Hamlet, nunca.
3569
03:36:52,588 --> 03:36:56,990
Si Hamlet est� fuera de s� y, cuando
no es �l mismo, ofende a Laertes...
3570
03:36:57,190 --> 03:37:00,271
... entonces no es Hamlet quien lo hace,
Hamlet lo niega.
3571
03:37:00,471 --> 03:37:02,352
�Qui�n lo hace, pues?
3572
03:37:02,591 --> 03:37:04,192
Su locura.
3573
03:37:04,392 --> 03:37:07,993
Si es as�, Hamlet es de los ofendidos.
3574
03:37:08,193 --> 03:37:11,276
Su locura es enemiga del pobre Hamlet.
3575
03:37:11,476 --> 03:37:15,557
Se�or, ante los presentes quiero
liberarme de toda intenci�n perversa...
3576
03:37:15,757 --> 03:37:19,398
...para ser absuelto
en vuestros pensamientos...
3577
03:37:19,598 --> 03:37:24,360
...como si hubiese lanzado
una flecha sobre la casa...
3578
03:37:24,560 --> 03:37:26,881
...hiriendo a mi hermano.
3579
03:37:27,961 --> 03:37:29,602
Lo admito en mis sentimientos...
3580
03:37:29,802 --> 03:37:34,403
...que son los que me mueven
a la venganza.
3581
03:37:34,603 --> 03:37:36,445
Pero en cuanto al honor...
3582
03:37:36,645 --> 03:37:39,646
...me reservo
y no quiero reconciliaci�n...
3583
03:37:39,846 --> 03:37:42,447
...hasta que voces expertas
de probada autoridad...
3584
03:37:42,647 --> 03:37:47,809
...emitan juicio y precedente de paz
para que mi nombre quede intacto.
3585
03:37:48,009 --> 03:37:54,132
Pero hasta entonces, recibo
vuestra muestra de afecto como tal...
3586
03:37:54,332 --> 03:37:56,533
...y no la deshonrar�.
3587
03:37:56,733 --> 03:37:58,614
Lo acepto de coraz�n...
3588
03:37:58,814 --> 03:38:03,655
...y luchar� en esta apuesta fraternal
de forma noble.
3589
03:38:04,135 --> 03:38:05,616
Dadnos las espadas. Vamos.
3590
03:38:05,816 --> 03:38:08,537
- Vamos, una para m�.
- Os dar� realce, Laertes.
3591
03:38:08,737 --> 03:38:13,819
Mi torpeza har� que vuestro arte,
como un astro en la noche m�s oscura...
3592
03:38:14,019 --> 03:38:14,940
...destaque con fiereza.
3593
03:38:15,140 --> 03:38:19,581
- Os burl�is de m�, se�or.
- No, os lo juro.
3594
03:38:19,781 --> 03:38:22,423
Dales las espadas, joven Osric.
3595
03:38:25,103 --> 03:38:28,224
- Hamlet, �conoces la apuesta?
- Perfectamente, se�or.
3596
03:38:28,424 --> 03:38:30,705
Vuestra majestad
ha apostado por el d�bil.
3597
03:38:30,905 --> 03:38:32,626
No me inquieta. Os he visto a ambos.
3598
03:38:32,826 --> 03:38:37,428
Pero como �l es un maestro,
se os ha dado ventaja.
3599
03:38:37,628 --> 03:38:40,349
Esta es muy pesada. A ver otra.
3600
03:38:41,229 --> 03:38:44,631
Esta me gusta.
�Son todas del mismo largo?
3601
03:38:44,831 --> 03:38:46,791
S�, mi se�or.
3602
03:38:46,991 --> 03:38:50,073
Poned las jarras de vino en esa mesa.
3603
03:38:50,273 --> 03:38:57,236
Si Hamlet da el primer o segundo golpe,
o se desquita en el tercer asalto...
3604
03:38:57,436 --> 03:39:00,677
...que en todas las almenas
disparen los ca�ones.
3605
03:39:00,877 --> 03:39:05,219
El rey beber� por el vigor de Hamlet...
3606
03:39:05,419 --> 03:39:09,240
...y en la copa
echar� una perla...
3607
03:39:09,440 --> 03:39:12,401
...m�s preciosa
que la que cuatro reyes sucesivos...
3608
03:39:12,601 --> 03:39:14,963
...en la corona danesa portaron.
3609
03:39:15,163 --> 03:39:15,843
Dadme la copa...
3610
03:39:16,043 --> 03:39:20,364
...y que hable el timbal a la trompeta,
la trompeta al ca�onero de fuera...
3611
03:39:20,564 --> 03:39:23,005
...los ca�ones a los cielos
y los cielos a la tierra:
3612
03:39:23,205 --> 03:39:28,648
"El rey bebe ahora por Hamlet".
3613
03:39:32,129 --> 03:39:35,250
Empezad.
Y vosotros, jueces...
3614
03:39:35,450 --> 03:39:38,091
...estad siempre vigilantes.
3615
03:39:38,291 --> 03:39:41,812
- Adelante, se�or.
- Adelante, se�or.
3616
03:39:55,938 --> 03:39:57,698
- �Uno!
- �No!
3617
03:39:57,898 --> 03:39:58,618
�Jueces!
3618
03:39:58,819 --> 03:40:01,940
Un toque, un toque muy claro.
3619
03:40:02,140 --> 03:40:06,902
- Sigamos.
- Alto. Dadme de beber.
3620
03:40:07,102 --> 03:40:11,864
Hamlet, esta perla es tuya.
3621
03:40:12,064 --> 03:40:15,145
A tu salud.
3622
03:40:18,227 --> 03:40:21,508
- Dadle la copa.
- Primero este asalto.
3623
03:40:21,708 --> 03:40:23,628
Apartadla un momento.
3624
03:40:38,834 --> 03:40:40,275
Vamos.
3625
03:40:45,877 --> 03:40:47,237
S�.
3626
03:41:48,901 --> 03:41:51,022
Otro toque. �Qu� dec�s?
3627
03:41:51,222 --> 03:41:54,183
Un toque, un toque, lo confieso.
3628
03:41:59,384 --> 03:42:01,385
Nuestro hijo ganar�.
3629
03:42:01,585 --> 03:42:05,868
Est� sudando y sin aliento.
3630
03:42:06,068 --> 03:42:09,668
Toma, Hamlet, mi pa�uelo.
S�cate la frente.
3631
03:42:09,868 --> 03:42:13,590
La reina bebe por tu suerte, Hamlet.
3632
03:42:13,790 --> 03:42:15,571
Buena se�ora.
3633
03:42:15,771 --> 03:42:17,552
�Gertrudis!
3634
03:42:19,832 --> 03:42:21,073
No bebas.
3635
03:42:23,954 --> 03:42:29,677
Quiero beber, se�or.
Os lo ruego, perdonadme.
3636
03:42:30,717 --> 03:42:33,338
Es la copa envenenada.
3637
03:42:33,538 --> 03:42:36,159
Demasiado tarde.
3638
03:42:36,839 --> 03:42:40,160
A�n no me atrevo, se�ora. Luego.
3639
03:42:40,521 --> 03:42:45,242
Ven, deja que seque tu cara.
3640
03:42:53,126 --> 03:42:56,486
Se�or, ahora le tocar�.
3641
03:42:56,686 --> 03:42:59,607
No lo creo.
3642
03:43:02,009 --> 03:43:06,090
Esto va casi contra mi conciencia.
3643
03:43:22,217 --> 03:43:25,817
�Al ataque!
3644
03:43:31,060 --> 03:43:34,581
A por el tercero, Laertes,
no vais en serio.
3645
03:43:34,781 --> 03:43:37,302
Os lo ruego, atacad con m�s ardor.
3646
03:43:37,502 --> 03:43:41,544
Temo ser vuestro juguete.
3647
03:43:41,944 --> 03:43:45,105
�Eso cre�is?
3648
03:43:45,305 --> 03:43:46,106
Vamos.
3649
03:43:47,906 --> 03:43:49,787
Teneos.
3650
03:44:45,048 --> 03:44:48,369
- Ning�n punto para nadie.
- Separadlos, est�n furiosos.
3651
03:44:48,569 --> 03:44:51,131
No, sigamos.
3652
03:44:51,411 --> 03:44:54,172
�Atended a la reina!
3653
03:45:11,378 --> 03:45:14,299
Sangran ambos.
3654
03:45:23,422 --> 03:45:24,903
�C�mo est�s, Laertes?
3655
03:45:25,103 --> 03:45:29,825
Como un p�jaro
atrapado en mi propia trampa, Osric.
3656
03:45:30,025 --> 03:45:34,347
Mi propia traici�n me da justa muerte.
3657
03:45:36,307 --> 03:45:37,428
�C�mo est� la reina?
3658
03:45:37,628 --> 03:45:41,990
Se ha desmayado al verlos sangrar.
3659
03:45:42,190 --> 03:45:43,590
No, no...
3660
03:45:43,790 --> 03:45:45,491
...la bebida.
3661
03:45:45,691 --> 03:45:47,392
La bebida.
3662
03:45:48,032 --> 03:45:50,512
Querido Hamlet.
3663
03:45:50,712 --> 03:45:54,234
La bebida, la bebida.
3664
03:45:54,994 --> 03:45:59,036
Me han envenenado.
3665
03:45:59,236 --> 03:46:00,316
Infamia.
3666
03:46:01,197 --> 03:46:02,518
�Cerrad las puertas!
3667
03:46:02,718 --> 03:46:07,039
- �Traici�n! �Descubridla!
- Est� aqu�, Hamlet.
3668
03:46:07,239 --> 03:46:08,160
Hamlet, est�s muerto.
3669
03:46:08,360 --> 03:46:11,741
Ninguna medicina puede salvarte.
3670
03:46:11,941 --> 03:46:14,842
No te queda media hora de vida.
3671
03:46:15,042 --> 03:46:19,164
El arma traicionera est� en tu mano...
3672
03:46:19,364 --> 03:46:22,965
...sin bot�n y envenenada.
3673
03:46:23,165 --> 03:46:26,527
La vileza se ha vuelto contra m�.
3674
03:46:26,727 --> 03:46:29,968
Aqu� he ca�do,
para no volver a levantarme.
3675
03:46:30,168 --> 03:46:32,369
Tu madre est� envenenada.
3676
03:46:32,569 --> 03:46:34,269
No puedo m�s.
3677
03:46:34,469 --> 03:46:36,170
El rey...
3678
03:46:36,371 --> 03:46:38,611
...el rey es el culpable.
3679
03:46:38,811 --> 03:46:39,331
�Traici�n!
3680
03:46:41,052 --> 03:46:43,093
�Traici�n!
3681
03:46:47,575 --> 03:46:51,536
�Con punta y envenenada?
3682
03:46:51,736 --> 03:46:57,298
Pues veneno, cumple tu funci�n.
3683
03:46:58,419 --> 03:47:02,380
Amigos, defendedme.
Solo estoy herido.
3684
03:47:13,265 --> 03:47:19,307
Toma, incestuoso,
asesino, maldito dan�s...
3685
03:47:19,507 --> 03:47:20,187
...b�bete esta p�cima.
3686
03:47:20,387 --> 03:47:23,989
�Est� ah� tu perla? Sigue a mi madre.
3687
03:47:29,071 --> 03:47:32,832
Recibi� su merecido.
3688
03:47:33,312 --> 03:47:37,393
Es un veneno que �l mismo prepar�.
3689
03:47:37,593 --> 03:47:41,155
Perdon�monos, mi noble Hamlet.
3690
03:47:41,355 --> 03:47:47,237
Mi muerte y la de mi padre
no caigan sobre ti...
3691
03:47:47,397 --> 03:47:50,278
...ni la tuya sobre m�.
3692
03:47:50,478 --> 03:47:53,360
El cielo te absuelva.
3693
03:47:54,800 --> 03:47:57,041
Te sigo.
3694
03:48:10,326 --> 03:48:14,328
Muero, Horacio.
3695
03:48:22,771 --> 03:48:27,853
Desdichada reina, adi�s.
3696
03:48:28,053 --> 03:48:32,534
Vosotros, que palidec�is y tembl�is
ante estos hechos...
3697
03:48:32,734 --> 03:48:35,696
...sois comparsas o testigos mudos
de esta obra...
3698
03:48:35,896 --> 03:48:38,016
...si tuviera tiempo...
3699
03:48:39,577 --> 03:48:44,219
Pues el esbirro de la muerte
siempre arresta.
3700
03:48:44,419 --> 03:48:46,419
...os contar�a...
3701
03:48:46,619 --> 03:48:50,461
Pero dej�moslo.
Horacio, me muero, t� vives.
3702
03:48:50,661 --> 03:48:54,623
Relata mi historia y mi causa
a cuantos las ignoran.
3703
03:48:54,823 --> 03:48:57,544
Nada de eso.
3704
03:48:58,024 --> 03:49:01,745
Soy m�s antiguo romano
que dan�s.
3705
03:49:02,106 --> 03:49:03,707
A�n queda licor.
3706
03:49:03,907 --> 03:49:07,508
Como hombre que eres, dame esa copa.
�Su�ltala!
3707
03:49:07,708 --> 03:49:09,909
�Por el cielo!
3708
03:49:11,229 --> 03:49:13,630
Yo la tomar�.
3709
03:49:13,830 --> 03:49:16,232
Dios, Horacio...
3710
03:49:16,271 --> 03:49:18,272
...qu� nombre mancillado...
3711
03:49:18,472 --> 03:49:22,593
...si esto queda sin saberse,
dejar�.
3712
03:49:22,793 --> 03:49:26,314
Si por m� sentiste alg�n cari�o...
3713
03:49:26,514 --> 03:49:30,036
...abstente de la dicha por un tiempo.
3714
03:49:30,236 --> 03:49:31,717
Y en este cruel mundo...
3715
03:49:31,917 --> 03:49:37,119
...vive con dolor
para contar mi historia.
3716
03:49:38,119 --> 03:49:41,241
�Qu� ruido de batalla es ese?
3717
03:49:41,441 --> 03:49:47,403
El joven Fortinbras
viene de la conquista de Polonia...
3718
03:49:47,603 --> 03:49:54,726
...y para los embajadores de Inglaterra
dispara esta salva marcial.
3719
03:49:56,246 --> 03:50:01,329
Muero, Horacio.
3720
03:50:01,529 --> 03:50:07,711
El potente veneno
casi se ha apoderado de mi �nimo.
3721
03:50:07,911 --> 03:50:14,093
No vivir� para o�r
las noticias de Inglaterra...
3722
03:50:14,293 --> 03:50:17,095
...pero profetizo...
3723
03:50:17,295 --> 03:50:24,217
...que la elecci�n
recaer� en Fortinbras.
3724
03:50:24,457 --> 03:50:28,699
Tiene mi voto moribundo.
3725
03:50:28,899 --> 03:50:31,580
Dile...
3726
03:50:31,780 --> 03:50:35,101
...con los sucesos, m�s o menos...
3727
03:50:35,301 --> 03:50:38,862
...que me han tra�do a esto.
3728
03:50:40,543 --> 03:50:42,704
El resto...
3729
03:50:42,904 --> 03:50:45,065
...es...
3730
03:50:49,066 --> 03:50:52,628
...silencio.
3731
03:50:57,149 --> 03:51:01,231
As� se rompe un noble coraz�n.
3732
03:51:02,592 --> 03:51:05,373
Buenas noches...
3733
03:51:05,573 --> 03:51:08,354
...dulce pr�ncipe...
3734
03:51:09,234 --> 03:51:14,356
...que coros angelicales
te conduzcan a tu descanso.
3735
03:51:15,957 --> 03:51:18,838
�Por qu� vienen los tambores?
3736
03:51:30,362 --> 03:51:32,883
�D�nde est� la escena?
3737
03:51:35,245 --> 03:51:37,885
�Qu� es lo que quer�is ver?
3738
03:51:37,925 --> 03:51:42,207
Si es asombro o dolor...
3739
03:51:42,407 --> 03:51:43,247
...dejad de buscar.
3740
03:51:43,447 --> 03:51:48,930
Esta sangre pregona matanza.
3741
03:51:49,130 --> 03:51:51,651
Orgullosa muerte...
3742
03:51:51,851 --> 03:51:54,011
...�qu� fest�n preparas
en tu celda eterna...
3743
03:51:54,211 --> 03:52:01,455
...que de un solo disparo
hieres a tantos pr�ncipes?
3744
03:52:10,177 --> 03:52:13,179
La visi�n es angustiosa...
3745
03:52:13,379 --> 03:52:18,301
...y nuestra embajada de Inglaterra
Llega demasiado tarde.
3746
03:52:19,541 --> 03:52:24,663
Sordos est�n los o�dos
que deb�an escuchar...
3747
03:52:24,863 --> 03:52:28,424
...que su orden fue cumplida...
3748
03:52:28,624 --> 03:52:32,186
...y Rosencrantz y Guildenstern...
3749
03:52:32,386 --> 03:52:34,507
...han muerto.
3750
03:52:35,507 --> 03:52:37,948
�Qui�n nos dar� las gracias?
3751
03:52:38,148 --> 03:52:40,469
Su boca no...
3752
03:52:40,669 --> 03:52:44,190
...aunque en ella hubiera vida
para agradec�roslo.
3753
03:52:44,390 --> 03:52:47,552
�l jam�s orden� su muerte.
3754
03:52:47,752 --> 03:52:49,273
Pero, pues...
3755
03:52:49,473 --> 03:52:55,635
...lleg�is en hora tan sangrienta...
3756
03:52:55,835 --> 03:52:58,236
...de las guerras de Polonia...
3757
03:52:58,436 --> 03:53:00,877
...y vosotros de Inglaterra...
3758
03:53:01,077 --> 03:53:03,037
...disponed que los cad�veres...
3759
03:53:03,237 --> 03:53:07,879
...sean expuestos a la vista de todos.
3760
03:53:08,079 --> 03:53:09,480
Y dejadme contar...
3761
03:53:09,680 --> 03:53:13,762
...al todav�a ignorante mundo,
c�mo sucedieron estas cosas.
3762
03:53:13,962 --> 03:53:14,922
As� oir�is...
3763
03:53:15,122 --> 03:53:18,924
...de actos lascivos...
3764
03:53:19,124 --> 03:53:22,025
...sangrientos...
3765
03:53:22,225 --> 03:53:25,126
...e inhumanos...
3766
03:53:25,446 --> 03:53:28,027
...de castigos fortuitos...
3767
03:53:28,227 --> 03:53:30,328
...y matanzas casuales...
3768
03:53:30,528 --> 03:53:35,250
...y otras que se deben
a enga�os y artificios.
3769
03:53:35,450 --> 03:53:37,291
Y como resultado...
3770
03:53:37,491 --> 03:53:41,292
...intrigas malogradas
vueltas contra sus autores.
3771
03:53:41,812 --> 03:53:44,053
Todo esto...
3772
03:53:44,253 --> 03:53:46,654
...puedo relatar fielmente.
3773
03:53:46,854 --> 03:53:48,735
Apresur�monos a o�rlo...
3774
03:53:48,935 --> 03:53:52,336
...y convocad a los m�s nobles.
3775
03:53:52,536 --> 03:53:53,537
En cuanto a m�...
3776
03:53:53,737 --> 03:53:59,579
...con pena acepto mi destino.
3777
03:54:08,422 --> 03:54:11,664
Tengo ciertos derechos hist�ricos
sobre este reino...
3778
03:54:11,864 --> 03:54:15,825
...y esta ocasi�n
me invita a reclamarlos.
3779
03:54:19,867 --> 03:54:21,547
Sobre eso...
3780
03:54:21,747 --> 03:54:24,509
...tambi�n tengo algo que decir...
3781
03:54:24,709 --> 03:54:29,191
...de parte de esa boca
cuyo voto atraer� muchos otros.
3782
03:54:29,391 --> 03:54:32,512
Mas cumplamos sin tardanza...
3783
03:54:32,712 --> 03:54:34,873
...ahora que los �nimos
est�n encendidos...
3784
03:54:35,073 --> 03:54:41,275
...no sea que a estas tramas
sucedan m�s desdichas.
3785
03:54:42,355 --> 03:54:47,717
Que cuatro capitanes lleven a Hamlet
como un soldado al catafalco...
3786
03:54:47,917 --> 03:54:53,520
...pues, sin duda, de hab�rsele brindado
habr�a demostrado ser un gran rey.
3787
03:54:53,720 --> 03:54:57,121
Su marcha con m�sica marcial
y ritos de la guerra...
3788
03:54:57,321 --> 03:54:58,722
...ser� honrada.
3789
03:54:58,922 --> 03:55:02,563
Llevaos los cad�veres.
3790
03:55:03,443 --> 03:55:07,325
Esta escena,
propia de un campo de batalla...
3791
03:55:07,525 --> 03:55:10,166
...aqu� est� fuera de lugar.
3792
03:55:10,807 --> 03:55:12,287
Vamos.
3793
03:55:13,327 --> 03:55:16,768
Que disparen salvas los soldados.
3794
03:57:16,968 --> 03:57:20,968
subt�tulos por santiago442
318892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.