All language subtitles for Hamlet - Branagh, Kenneth (1996)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,705 --> 00:01:30,467 - �Qui�n va? - No, responded vos. Alto, mostraos. 2 00:01:30,667 --> 00:01:32,027 �Larga vida al rey? 3 00:01:32,227 --> 00:01:34,108 - �Bernardo? - El mismo. 4 00:01:34,308 --> 00:01:39,190 Eres quien m�s cuidado pone en llegar a su hora. 5 00:01:40,310 --> 00:01:43,591 Ya han dado las doce. Ve a acostarte, Francisco. 6 00:01:43,791 --> 00:01:45,592 Muchas gracias por este relevo. 7 00:01:45,792 --> 00:01:46,993 Hace fr�o y estoy mal del pecho. 8 00:01:47,193 --> 00:01:50,994 - �Has tenido una guardia tranquila? - Ni un rat�n se ha o�do. 9 00:01:51,194 --> 00:01:51,834 Bien, buenas noches. 10 00:01:52,034 --> 00:01:56,356 Si ves a Horacio y Marcelo, mis colegas de guardia, diles que se den prisa. 11 00:01:56,556 --> 00:01:57,797 Creo que los oigo. �Alto! �Qui�n va? 12 00:01:57,997 --> 00:02:01,518 - Amigos de esta tierra. - Y vasallos de Dinamarca. 13 00:02:01,718 --> 00:02:02,639 Os doy las buenas noches. 14 00:02:02,839 --> 00:02:05,180 Con Dios, buen soldado. �Qui�n os releva? 15 00:02:05,380 --> 00:02:07,120 Bernardo toma mi puesto. Buenas noches. 16 00:02:07,320 --> 00:02:10,001 - Hola, Bernardo. - Decid, �est� ah� Horacio? 17 00:02:10,201 --> 00:02:11,563 Parte de �l. 18 00:02:11,763 --> 00:02:13,723 Bienvenido, Horacio. Bienvenido, buen Marcelo. 19 00:02:13,923 --> 00:02:17,364 - �Qu�? �Ha vuelto a aparecer esa cosa? - Yo no he visto nada. 20 00:02:17,564 --> 00:02:21,005 Horacio dice que solo es fantas�a nuestra y se resiste a creer... 21 00:02:21,205 --> 00:02:23,406 ...nada de esa espantosa visi�n que hemos tenido dos veces. 22 00:02:23,606 --> 00:02:27,928 Por eso le he rogado que nos acompa�e para vigilar el transcurso de esta noche... 23 00:02:28,128 --> 00:02:33,451 ...para que, si viene esa aparici�n, confirme lo que vimos y le hable. 24 00:02:33,651 --> 00:02:35,452 Bah, bah, no aparecer�. 25 00:02:35,652 --> 00:02:38,412 Si�ntate un rato y d�janos atacar tus o�dos... 26 00:02:38,612 --> 00:02:42,614 ...tan fortificados contra nuestra historia, que dos noches hemos visto. 27 00:02:42,814 --> 00:02:46,935 Bien, sent�monos y oigamos a Bernardo hablar de esto. 28 00:02:47,135 --> 00:02:48,776 La noche pasada... 29 00:02:48,976 --> 00:02:52,157 ...cuando all� esa misma estrella que est� al oeste del polo... 30 00:02:52,357 --> 00:02:55,539 ...hab�a recorrido su camino para iluminar esa parte del cielo... 31 00:02:55,739 --> 00:02:56,179 ...donde ahora arde... 32 00:02:56,379 --> 00:03:00,500 ...Marcelo y yo mismo, cuando el reloj daba la una... 33 00:03:00,700 --> 00:03:04,302 Chit�n, c�llate. M�ralo, ah� vuelve. 34 00:03:09,424 --> 00:03:13,305 - El mismo porte que el rey muerto. - T� has estudiado. H�blale. 35 00:03:13,505 --> 00:03:15,667 - �No se parece al rey? F�jate, Horacio. - Much�simo. 36 00:03:15,867 --> 00:03:17,187 Me llena de miedo y me maravilla. 37 00:03:17,387 --> 00:03:20,628 - Querr� que le hablen. - H�blale, Horacio. 38 00:03:20,828 --> 00:03:24,070 �Qu� eres, que usurpas esta hora de la noche... 39 00:03:24,270 --> 00:03:25,911 ...y esa figura noble y guerrera... 40 00:03:26,111 --> 00:03:30,472 ...en la que el sepulto rey de Dinamarca sol�a desfilar? 41 00:03:30,672 --> 00:03:32,512 Te conjuro a que hables, por el Cielo. 42 00:03:32,712 --> 00:03:33,953 - Se ha ofendido. - Se marcha airado. 43 00:03:34,153 --> 00:03:37,795 Qu�date, habla, habla, te conjuro a que hables. 44 00:03:37,995 --> 00:03:39,116 Se ha ido y no responder�. 45 00:03:39,316 --> 00:03:41,277 �Y ahora qu�, Horacio? Tiemblas y palideces. 46 00:03:41,477 --> 00:03:44,878 �No es esto m�s que una fantas�a? �Qu� te parece? 47 00:03:45,078 --> 00:03:46,998 Por Dios, que no lo hubiera cre�do... 48 00:03:47,198 --> 00:03:50,360 ...sin la patente y cierta demostraci�n de mis ojos. 49 00:03:50,560 --> 00:03:53,321 - �No se parece al rey? - Como t� a ti mismo. 50 00:03:53,521 --> 00:03:58,122 Tal era la armadura que llevaba cuando combat�a a la ambiciosa Noruega. 51 00:03:58,322 --> 00:04:00,364 Tal frunc�a el ce�o cuando en agria discusi�n... 52 00:04:00,564 --> 00:04:03,244 ...aplast� a los polacos en sus trineos sobre el hielo. 53 00:04:03,444 --> 00:04:04,205 Es asombroso. 54 00:04:04,405 --> 00:04:06,786 As� dos veces antes y a esta hora de los muertos... 55 00:04:06,986 --> 00:04:09,367 ...con paso marcial ha pasado ante nuestro puesto. 56 00:04:09,567 --> 00:04:13,328 No s� adivinar con qu� idea concreta... 57 00:04:13,528 --> 00:04:16,609 ...pero por lo que a mi intelecto alcanza... 58 00:04:16,809 --> 00:04:22,092 ...esto presagia alguna extra�a conmoci�n para nuestro estado. 59 00:04:22,292 --> 00:04:24,933 Bien, ahora mirad y decidme, aquel que lo sepa... 60 00:04:25,133 --> 00:04:28,534 ...el por qu� de esta estricta y rigurosa vigilancia... 61 00:04:28,734 --> 00:04:30,615 ...que cada noche se exige a los vasallos... 62 00:04:30,815 --> 00:04:33,096 ...y el por qu� de tanto fundir ca�ones por el d�a... 63 00:04:33,296 --> 00:04:35,297 ...y el comercio con el extranjero de vituallas de guerra... 64 00:04:35,497 --> 00:04:38,658 ...el por qu� tantos carpinteros de marina, cuyo arduo esfuerzo... 65 00:04:38,858 --> 00:04:40,299 ...no distingue el domingo en la semana: 66 00:04:40,499 --> 00:04:43,280 �Qu� puede pasar para que esta prisa y sudores... 67 00:04:43,480 --> 00:04:46,261 ...haga que la noche una sus trabajos al d�a... 68 00:04:46,461 --> 00:04:48,022 ...qui�n puede informarme? 69 00:04:48,222 --> 00:04:49,342 Puedo yo. 70 00:04:49,502 --> 00:04:51,763 Al menos corre este rumor: 71 00:04:51,963 --> 00:04:53,624 Nuestro anterior rey... 72 00:04:53,824 --> 00:04:57,105 ...cuya imagen ahora mismo se nos ha aparecido... 73 00:04:57,305 --> 00:05:00,466 ...fue, como sabes, retado por Fortimbr�s de Noruega... 74 00:05:00,666 --> 00:05:02,668 ...llevado por orgullosa emulaci�n... 75 00:05:02,868 --> 00:05:06,429 ...a batirse en combate. En el cual nuestro valiente Hamlet... 76 00:05:06,629 --> 00:05:10,190 Pues por tal se lo estim� en esta parte del mundo conocido. 77 00:05:10,390 --> 00:05:12,191 ...mat� a Fortimbr�s... 78 00:05:12,391 --> 00:05:16,953 ...quien, por un pacto sellado, refrendado por las leyes de caballer�a... 79 00:05:17,153 --> 00:05:19,633 ...cedi� junto con su vida todas aquellas tierras... 80 00:05:19,833 --> 00:05:22,014 ...que pose�a al conquistador. 81 00:05:22,214 --> 00:05:23,796 Y una parte equivalente... 82 00:05:23,996 --> 00:05:27,557 ...puso en juego nuestro rey, que habr�a reca�do en Fortimbr�s... 83 00:05:27,757 --> 00:05:31,318 ...de haber sido �l vencedor, e igualmente por el mismo pacto... 84 00:05:31,518 --> 00:05:34,920 ...y seg�n art�culo estipulado, la suya pas� a Hamlet. 85 00:05:35,120 --> 00:05:41,082 Ahora, se�or, el joven Fortimbr�s de temple ardiente e impetuoso... 86 00:05:41,282 --> 00:05:43,363 ... aqu� y all� en los confines de Noruega... 87 00:05:43,563 --> 00:05:48,925 ... ha reclutado por la mera comida una partida de aventureros sin tierras... 88 00:05:49,125 --> 00:05:51,646 ... para una empresa que requiere valor, que no es otra... 89 00:05:51,846 --> 00:05:53,206 Como vemos claramente en nuestro estado. 90 00:05:53,406 --> 00:05:55,648 ... que recobrar de nosotros por la fuerza... 91 00:05:55,848 --> 00:05:59,809 ... y el peso de las armas las mencionadas tierras... 92 00:06:00,009 --> 00:06:01,130 ... perdidas por su padre. 93 00:06:01,330 --> 00:06:05,771 Este es, a mi parecer, el principal motivo de los preparativos... 94 00:06:05,971 --> 00:06:08,772 ...el origen de nuestra guardia y la verdadera causa... 95 00:06:08,972 --> 00:06:13,294 ...de la agitaci�n y el movimiento del pa�s. 96 00:06:13,494 --> 00:06:16,055 No se me alcanza ning�n otro. 97 00:06:16,255 --> 00:06:19,596 Y quiz� eso explique que esa portentosa figura... 98 00:06:19,796 --> 00:06:23,138 ...pase armada por nuestro puesto igual que el rey... 99 00:06:23,338 --> 00:06:24,819 ...que fue y es el quid de estas guerras. 100 00:06:25,019 --> 00:06:28,460 Una mota es que turba los ojos del entendimiento. 101 00:06:28,660 --> 00:06:31,281 En la mejor y m�s gloriosa �poca de Roma... 102 00:06:31,481 --> 00:06:33,502 ...poco antes de caer el poderoso Julio... 103 00:06:33,702 --> 00:06:38,224 ...las tumbas quedaron vac�as y los amortajados muertos... 104 00:06:38,424 --> 00:06:41,405 ...vagaban gimiendo por las calles de Roma. 105 00:06:41,605 --> 00:06:44,276 Como precede a temibles acontecimientos... 106 00:06:44,476 --> 00:06:46,832 ...como los presagios anticipan el destino... 107 00:06:47,032 --> 00:06:48,788 ...y son pr�logo los augurios que aparecen... 108 00:06:48,988 --> 00:06:51,789 ...el cielo y la tierra juntos se han manifestado... 109 00:06:51,989 --> 00:06:53,830 ...a nuestro pa�s y nuestra gente. 110 00:06:54,030 --> 00:07:00,312 Como las estrellas con colas encendidas y el roc�o sangriento... 111 00:07:00,512 --> 00:07:02,593 ...y los desastres del sol. 112 00:07:02,793 --> 00:07:03,913 Y el h�medo astro... 113 00:07:04,113 --> 00:07:07,154 ...cuya influencia sostiene el imperio de Neptuno... 114 00:07:07,354 --> 00:07:10,396 ...enferm� de eclipse casi hasta la destrucci�n total. 115 00:07:10,596 --> 00:07:14,038 Pero, calma, observad. Ah� viene otra vez. 116 00:07:14,238 --> 00:07:16,799 Le saldr� al paso aunque me fulmine. 117 00:07:16,999 --> 00:07:17,839 Detente, fantasma. 118 00:07:18,039 --> 00:07:22,481 Si hay en ti sonido o usas la voz, h�blame. 119 00:07:22,681 --> 00:07:27,442 Si puede hacerse algo bueno para a ti dar calma y a m� gracia... 120 00:07:27,642 --> 00:07:28,443 ...h�blame. 121 00:07:28,643 --> 00:07:30,724 Si conoces el destino de tu pa�s... 122 00:07:30,924 --> 00:07:33,125 ...que previendo felizmente puedan evitarse, h�blame. 123 00:07:33,325 --> 00:07:37,927 O si has acumulado en vida tesoros il�citos en el seno de la tierra... 124 00:07:38,127 --> 00:07:40,287 ...por los que, dicen, los esp�ritus vagan en la tierra... 125 00:07:40,487 --> 00:07:43,228 ...decl�ralo, detente y habla. Detenlo, Marcelo. 126 00:07:43,428 --> 00:07:46,170 - �Le doy con mi alabarda? - Hazlo si no se detiene. 127 00:07:46,370 --> 00:07:48,851 - Est� aqu�. - Est� aqu�. 128 00:07:51,092 --> 00:07:52,612 Se ha ido. 129 00:07:53,652 --> 00:07:56,413 Nos equivocamos, siendo tan majestuoso... 130 00:07:56,613 --> 00:07:59,735 ...al ofrecerle el espect�culo de la violencia... 131 00:07:59,935 --> 00:08:03,537 ...pues es invulnerable como el aire... 132 00:08:03,737 --> 00:08:07,938 ...y nuestros vanos golpes son burla maliciosa. 133 00:08:08,138 --> 00:08:11,579 Iba a hablar cuando el gallo cant�. 134 00:08:11,779 --> 00:08:14,460 Y se asust� como un culpable... 135 00:08:14,660 --> 00:08:16,741 ...con una terrible citaci�n. 136 00:08:16,941 --> 00:08:21,223 He o�do que el gallo, que es la corneta de la ma�ana... 137 00:08:21,423 --> 00:08:24,904 ...con su garganta altiva y penetrante... 138 00:08:25,104 --> 00:08:26,945 ...despierta al dios del d�a... 139 00:08:27,145 --> 00:08:31,967 ...y a su se�al, en el mar o el fuego, la tierra o el aire... 140 00:08:32,167 --> 00:08:36,989 ...el grotesco y errante esp�ritu se apresura a su retiro. 141 00:08:37,189 --> 00:08:40,310 De que eso es cierto, esta aparici�n ha dado pruebas. 142 00:08:40,510 --> 00:08:42,151 Se ha desvanecido al cantar el gallo. 143 00:08:42,351 --> 00:08:45,032 Algunos dicen que cuando se acerca el tiempo... 144 00:08:45,232 --> 00:08:49,274 ...en que se celebra el nacimiento de nuestro Salvador... 145 00:08:49,474 --> 00:08:52,035 ...el p�jaro del alba canta toda la noche. 146 00:08:52,235 --> 00:08:56,436 Y luego, dicen, no salen a vagar los esp�ritus... 147 00:08:56,636 --> 00:08:59,417 ...y las noches son puras. 148 00:08:59,617 --> 00:09:01,799 Los planetas no da�an... 149 00:09:01,999 --> 00:09:07,200 ...las hadas no seducen, ni las brujas pueden hechizar... 150 00:09:07,400 --> 00:09:12,883 ...as� de santo y bendito es ese tiempo. 151 00:09:13,083 --> 00:09:20,165 Eso he o�do y en parte lo creo. 152 00:09:20,365 --> 00:09:23,887 Pero mirad, el alba vestida de bermejo manto... 153 00:09:24,087 --> 00:09:28,168 ...camina sobre el roc�o de aquella alta colina del este. 154 00:09:28,368 --> 00:09:31,490 Levantemos la guardia, pues soy de opini�n... 155 00:09:31,690 --> 00:09:34,531 ...de que contemos lo que hemos visto esta noche... 156 00:09:34,731 --> 00:09:35,931 ...al joven Hamlet. 157 00:09:36,131 --> 00:09:42,654 Pues por mi vida, este espectro, mudo con nosotros, hablar� con �l. 158 00:09:42,854 --> 00:09:45,575 �Os parece que se lo demos a conocer, como exige el amor... 159 00:09:45,775 --> 00:09:46,815 ...y corresponde al deber? 160 00:09:47,015 --> 00:09:48,416 Hag�moslo, por favor. 161 00:09:48,616 --> 00:09:54,098 Esta ma�ana, yo s� d�nde lo encontraremos con m�s seguridad. 162 00:10:29,632 --> 00:10:36,394 Aunque el recuerdo de la muerte de nuestro querido hermano Hamlet... 163 00:10:36,594 --> 00:10:38,755 ...est� a�n vivo, y correspond�a... 164 00:10:38,955 --> 00:10:42,757 ...sumir nuestros corazones en el dolor y que todo nuestro reino... 165 00:10:42,957 --> 00:10:45,518 ...se fundiera en un solo gesto apenado... 166 00:10:45,718 --> 00:10:50,380 ...tanto ha combatido la raz�n a la naturaleza... 167 00:10:50,580 --> 00:10:54,331 ...que con el m�s sensato pesar pensamos en �l... 168 00:10:54,531 --> 00:10:58,247 ...sin dejar de acordarnos de nosotros mismos. 169 00:10:58,447 --> 00:11:02,164 Por ello, a quien fuera una vez nuestra cu�ada... 170 00:11:02,364 --> 00:11:04,685 ...y ahora nuestra reina... 171 00:11:04,885 --> 00:11:08,326 ...imperial compa�era de este estado belicoso... 172 00:11:08,526 --> 00:11:14,088 ...por as� decir, con gozo ensombrecido... 173 00:11:14,288 --> 00:11:19,251 ...con un ojo radiante y el otro desolado... 174 00:11:19,451 --> 00:11:23,972 ...con regocijo en las exequias y pla�idos en la boda... 175 00:11:24,172 --> 00:11:27,614 ...sopesando igual medida de deleite y duelo... 176 00:11:27,814 --> 00:11:31,215 ...hemos tomado por esposa. 177 00:11:32,616 --> 00:11:36,417 Y no he desestimado vuestro buen criterio... 178 00:11:36,617 --> 00:11:44,621 ...que liberalmente ha acompa�ado esta ocasi�n. Por todo, nuestra gratitud. 179 00:11:46,061 --> 00:11:49,522 Ahora sabed que el joven Fortimbr�s... 180 00:11:49,722 --> 00:11:52,583 ...juzgando en muy poco nuestra val�a... 181 00:11:52,783 --> 00:11:55,985 ...o pensando que por la muerte de nuestro querido hermano... 182 00:11:56,185 --> 00:11:58,746 ...nuestro estado se desmembrar�a o se disgregar�a... 183 00:11:58,946 --> 00:12:00,467 ...movido por el sue�o de su ventaja... 184 00:12:00,667 --> 00:12:03,508 ...no ha cesado de asediarnos con mensajes... 185 00:12:03,708 --> 00:12:06,549 ...demandando la rendici�n de estas tierras... 186 00:12:06,749 --> 00:12:08,389 ...perdidas por su padre en buena ley... 187 00:12:08,589 --> 00:12:14,472 ...y ganadas por nuestro valiente hermano. Esto por lo que a �l respecta. 188 00:12:19,793 --> 00:12:22,555 Respecto a nos y esta reuni�n... 189 00:12:22,755 --> 00:12:23,515 ...el caso es como sigue: 190 00:12:23,715 --> 00:12:28,758 Hemos escrito a Noruega, al t�o del joven Fortimbr�s... 191 00:12:28,958 --> 00:12:33,159 ... quien, impotente y postrado, apenas sabe del prop�sito de su sobrino... 192 00:12:33,359 --> 00:12:36,480 ... para que reprima su avance, puesto que los impuestos... 193 00:12:36,680 --> 00:12:40,761 ... y las levas en su totalidad se nutren de sus s�bditos. 194 00:12:40,961 --> 00:12:44,443 Y as� os env�o, buen Cornelio, y a ti, Voltemand... 195 00:12:44,643 --> 00:12:48,024 ...como portadores de este saludo al anciano rey noruego... 196 00:12:48,224 --> 00:12:51,955 ...sin daros m�s poder personal para negociar con el rey... 197 00:12:52,155 --> 00:12:55,842 ...que el que el alcance de estas amplias cl�usulas permiten. 198 00:12:56,042 --> 00:12:59,729 Adi�s, que vuestra diligencia se encomiende a vuestro deber. 199 00:12:59,929 --> 00:13:02,370 En esto y en todo os mostraremos nuestra lealtad. 200 00:13:02,570 --> 00:13:07,492 No lo dudamos. Cordialmente, id con Dios. 201 00:13:12,134 --> 00:13:15,775 Y ahora, Laertes, �qu� nuevas traes? 202 00:13:15,975 --> 00:13:19,376 Nos hablaste de una petici�n. �Cu�l es, Laertes? 203 00:13:19,576 --> 00:13:22,378 Nada razonable que digas al rey dan�s ser� en vano. 204 00:13:22,578 --> 00:13:27,740 �Qu� solicitas, Laertes, que no sea mi ofrecimiento y no tu ruego? 205 00:13:27,940 --> 00:13:32,862 La cabeza no es m�s af�n al coraz�n ni la mano m�s servicial para la boca... 206 00:13:33,062 --> 00:13:36,983 ...que el trono de Dinamarca para tu padre. 207 00:13:37,183 --> 00:13:38,184 �Qu� deseas, Laertes? 208 00:13:38,384 --> 00:13:43,105 Augusto se�or, vuestra venia para volver a Francia... 209 00:13:43,305 --> 00:13:45,966 ...de donde vine de buen grado a Dinamarca... 210 00:13:46,166 --> 00:13:48,227 ...en se�al de lealtad en vuestra coronaci�n... 211 00:13:48,427 --> 00:13:51,829 ...pero ahora debo confesar que cumplido este deber... 212 00:13:52,029 --> 00:13:56,511 ...mis pensamientos y deseos se inclinan de nuevo a Francia... 213 00:13:56,711 --> 00:13:58,072 ...y se inclinan en demanda de permiso. 214 00:13:58,272 --> 00:14:01,513 �Tienes la venia de tu padre? �Qu� dice Polonio? 215 00:14:01,713 --> 00:14:04,354 Lo tiene, mi se�or, me lo arranc� a mi pesar... 216 00:14:04,554 --> 00:14:10,236 ...por tediosas s�plicas y finalmente sell� mi consentimiento ante su tenacidad. 217 00:14:10,436 --> 00:14:12,236 Os ruego que le deis la venia para irse. 218 00:14:12,436 --> 00:14:20,760 Elige la hora que prefieras, Laertes. El tiempo es tuyo, empl�alo con tino. 219 00:14:34,926 --> 00:14:38,926 Pero ahora, mi sobrino Hamlet... 220 00:14:39,126 --> 00:14:39,847 ...mi hijo. 221 00:14:40,047 --> 00:14:43,809 Algo m�s que familia y algo menos que pariente. 222 00:14:44,009 --> 00:14:47,010 �C�mo es que sigues tan sombr�o? 223 00:14:47,210 --> 00:14:50,711 No es as�, mi se�or... 224 00:14:50,911 --> 00:14:54,413 ...me da demasiado el sol. 225 00:14:57,414 --> 00:14:59,174 Buen Hamlet... 226 00:14:59,374 --> 00:15:01,015 ...retira ese l�gubre color... 227 00:15:01,215 --> 00:15:04,176 ...y deja que tus ojos vean a un amigo en el rey de Dinamarca. 228 00:15:04,376 --> 00:15:10,699 No busques siempre con abatidos p�rpados a tu noble padre en el polvo. 229 00:15:10,899 --> 00:15:13,980 Sabes que es lo com�n. 230 00:15:14,180 --> 00:15:18,301 Todo lo que vive debe morir, pasando de la naturaleza a la eternidad. 231 00:15:18,501 --> 00:15:21,543 S�, se�ora, es lo com�n. 232 00:15:21,743 --> 00:15:24,944 Pues si lo es, �por qu� contigo parece tan singular? 233 00:15:25,144 --> 00:15:27,145 �Lo parece, se�ora? 234 00:15:27,345 --> 00:15:28,426 No, lo es. 235 00:15:28,586 --> 00:15:30,547 No conozco "parecer". 236 00:15:30,747 --> 00:15:34,108 No es solo mi negra capa, buena madre... 237 00:15:34,308 --> 00:15:36,969 ...ni mis habituales trajes de negro solemne... 238 00:15:37,169 --> 00:15:39,229 ...ni los suspiros de aliento entrecortado... 239 00:15:39,429 --> 00:15:44,312 ...no, ni el abundante r�o en el ojo, ni la dolorida expresi�n del semblante... 240 00:15:44,512 --> 00:15:47,713 ...con los modos, el humor, las muestras de tristeza... 241 00:15:47,913 --> 00:15:49,633 ...lo que pueden retratarme. 242 00:15:49,833 --> 00:15:50,954 Eso es todo "parecer"... 243 00:15:51,154 --> 00:15:55,636 ...pues son gestos que pueden fingirse. 244 00:15:55,836 --> 00:16:01,438 Pero tengo algo dentro de m� que sobrepasa a la apariencia. 245 00:16:01,638 --> 00:16:07,720 Lo otro no es m�s que atav�os y vestidos del dolor. 246 00:16:07,920 --> 00:16:10,601 Es bueno en ti y digno de alabanza, Hamlet... 247 00:16:10,801 --> 00:16:12,803 ...que llores a tu padre tan fielmente. 248 00:16:13,003 --> 00:16:16,924 Pero has de saber que tu padre perdi� a un padre. 249 00:16:17,124 --> 00:16:18,805 Y ese padre perdido, perdi� al suyo. 250 00:16:19,005 --> 00:16:23,366 Y el sobreviviente compromete en obligaci�n filial a un t�rmino... 251 00:16:23,566 --> 00:16:25,127 ...su obsequiosa tristeza. 252 00:16:25,327 --> 00:16:28,848 Pero aferrarse a obstinada condolencia es conducta... 253 00:16:29,048 --> 00:16:32,570 ...de obstinaci�n imp�a, es dolor impropio de hombres... 254 00:16:32,770 --> 00:16:35,491 ...muestra una voluntad contraria al cielo... 255 00:16:35,691 --> 00:16:38,413 ...un coraz�n sin fuerza, un alma impaciente... 256 00:16:38,613 --> 00:16:40,533 ...un entendimiento simple e ignorante. 257 00:16:40,733 --> 00:16:43,694 Por lo que sabemos debe ser y es tan com�n... 258 00:16:43,894 --> 00:16:46,855 ...como la cosa m�s normal al entendimiento. 259 00:16:47,055 --> 00:16:50,937 �Por qu� debemos, en necia oposici�n... 260 00:16:51,137 --> 00:16:52,498 ...tomarla a pecho? 261 00:16:52,698 --> 00:16:55,059 Vamos, es una ofensa al cielo... 262 00:16:55,259 --> 00:17:00,061 ...una ofensa a los muertos, una ofensa a la naturaleza... 263 00:17:00,261 --> 00:17:02,981 ...es absurdo para la raz�n, cuyo tema m�s com�n... 264 00:17:03,181 --> 00:17:06,543 ...es la muerte de los padres y que sigue diciendo... 265 00:17:06,743 --> 00:17:10,105 ...desde el primer cad�ver hasta el que ha muerto hoy... 266 00:17:10,305 --> 00:17:11,705 "As� debe ser". 267 00:17:11,985 --> 00:17:18,988 Te rogamos que entierres esa in�til pena... 268 00:17:19,188 --> 00:17:22,189 ...y pienses en nos como en un padre. 269 00:17:22,389 --> 00:17:25,030 Que tome nota el mundo... 270 00:17:25,351 --> 00:17:31,473 ...de que eres el m�s pr�ximo a nuestro trono. 271 00:17:36,754 --> 00:17:39,516 Y un amor no menos noble... 272 00:17:39,716 --> 00:17:43,317 ...que el del amante padre para con su hijo... 273 00:17:43,517 --> 00:17:46,678 ...profeso yo hacia ti. 274 00:17:46,759 --> 00:17:51,280 En cuanto a tu intenci�n de volver a estudiar en Wittenberg... 275 00:17:51,480 --> 00:17:53,741 ...es lo m�s opuesto a nuestro deseo... 276 00:17:53,941 --> 00:17:55,602 ...y te rogamos que accedas a quedarte... 277 00:17:55,802 --> 00:17:59,843 ...aqu� para alegrar y dar consuelo a nuestra vista... 278 00:18:00,043 --> 00:18:04,085 ...cual cortesano principal, sobrino y nuestro hijo. 279 00:18:04,285 --> 00:18:06,686 Que tu madre no te ruegue en vano, Hamlet. 280 00:18:06,886 --> 00:18:11,448 Te suplico que te quedes, no vayas a Wittenberg. 281 00:18:11,648 --> 00:18:15,589 Har� cuanto pueda por obedeceros, se�ora. 282 00:18:15,789 --> 00:18:19,731 Bien, es una respuesta cari�osa y grata. 283 00:18:19,931 --> 00:18:22,772 S� como nos mismo en Dinamarca. 284 00:18:22,972 --> 00:18:23,973 Se�ora, venid. 285 00:18:24,173 --> 00:18:28,114 El gentil y voluntario asentimiento de Hamlet sonr�e a mi coraz�n. 286 00:18:28,314 --> 00:18:32,256 Para celebrarlo, Dinamarca no celebrar� hoy festivos brindis... 287 00:18:32,456 --> 00:18:35,096 ...sin que el gran ca��n a las nubes lo anuncie... 288 00:18:35,296 --> 00:18:38,377 ...y el del rey los cielos proclamen... 289 00:18:38,577 --> 00:18:41,659 ...repitiendo el trueno de la tierra. 290 00:18:41,859 --> 00:18:44,300 Vamos. 291 00:19:14,071 --> 00:19:19,794 Si est� demasiado s�lida carne se fundiera... 292 00:19:19,994 --> 00:19:23,755 ...derritiera y disolviera en roc�o... 293 00:19:23,955 --> 00:19:29,398 ...o el Eterno no hubiera promulgado su ley contra el suicidio. 294 00:19:29,598 --> 00:19:33,119 Dios, Dios... 295 00:19:33,319 --> 00:19:37,560 ...qu� enojosos, rancios, vac�os e in�tiles... 296 00:19:37,760 --> 00:19:42,002 ...me parecen todos los h�bitos de este mundo. 297 00:19:42,202 --> 00:19:43,202 Dios m�o, Dios. 298 00:19:43,402 --> 00:19:47,684 Es un jard�n descuidado que solo engendra semillas. 299 00:19:47,884 --> 00:19:52,166 Abunda en �l naturalmente lo f�tido y lo grosero. 300 00:19:52,366 --> 00:19:55,247 Que hayamos llegado a esto. 301 00:19:55,447 --> 00:19:58,528 A solo dos meses de su muerte. 302 00:19:58,728 --> 00:20:01,209 No, no tanto, ni siquiera dos. 303 00:20:01,409 --> 00:20:05,571 Un rey tan excelente, que a este era... 304 00:20:05,771 --> 00:20:08,012 ...como Hiperi�n a un s�tiro... 305 00:20:08,212 --> 00:20:09,853 ...que tanto amaba a mi madre... 306 00:20:10,053 --> 00:20:13,134 ...que no permit�a que los vientos celestiales... 307 00:20:13,334 --> 00:20:14,815 ...azotaran su rostro. 308 00:20:15,015 --> 00:20:18,296 Cielo y tierra, �he de recordarlo? 309 00:20:18,496 --> 00:20:22,898 Y ella se le abrazaba como si el apetito aumentara... 310 00:20:23,098 --> 00:20:26,259 ...con lo que lo alimentaba, y ahora en menos de un mes... 311 00:20:26,459 --> 00:20:27,500 No quiero ni pensarlo. 312 00:20:27,700 --> 00:20:28,940 Fragilidad, tu nombre es mujer. 313 00:20:29,140 --> 00:20:32,662 Apenas un mes, antes de gastarse los zapatos... 314 00:20:32,862 --> 00:20:35,743 ...con los que sigui� al cad�ver de mi pobre padre... 315 00:20:35,943 --> 00:20:40,745 ...como N�obe, llena de l�grimas, ella, ella... 316 00:20:40,945 --> 00:20:43,666 Dios, una bestia sin uso de raz�n... 317 00:20:43,866 --> 00:20:46,406 ...lo habr�a llorado m�s tiempo. 318 00:20:46,606 --> 00:20:48,997 ...se ha casado con mi t�o... 319 00:20:49,197 --> 00:20:50,988 ...el hermano de mi padre... 320 00:20:51,188 --> 00:20:54,109 ...pero no m�s parecido a mi padre que yo a H�rcules... 321 00:20:54,309 --> 00:20:55,990 ...en apenas un mes... 322 00:20:56,190 --> 00:21:02,913 ...antes que la sal de sus l�grimas bastardas dejara de irritarle los ojos... 323 00:21:03,113 --> 00:21:05,354 ...se ha casado. 324 00:21:05,554 --> 00:21:09,956 Qu� perversa prisa... 325 00:21:10,156 --> 00:21:18,239 ...por saltar con tal destreza a unas s�banas incestuosas. 326 00:21:18,439 --> 00:21:20,159 No es... 327 00:21:20,319 --> 00:21:26,322 ...ni puede llegar a ser bueno. 328 00:21:26,522 --> 00:21:30,363 Pero r�mpete, coraz�n... 329 00:21:30,563 --> 00:21:35,245 ...pues debo sujetar mi lengua. 330 00:21:36,726 --> 00:21:38,527 Salud, se�or�a. 331 00:21:38,727 --> 00:21:43,048 Me alegro de verte bueno. 332 00:21:44,969 --> 00:21:47,090 Horacio. 333 00:21:48,371 --> 00:21:50,811 O me he olvidado de m� mismo. 334 00:21:51,011 --> 00:21:54,092 El mismo, mi se�or, y siempre vuestro humilde servidor. 335 00:21:54,292 --> 00:21:57,333 Se�or, mi buen amigo, cambiar� contigo ese t�tulo. 336 00:21:57,533 --> 00:22:00,074 �Y qu� te trae de Wittenberg, Horacio? Marcelo. 337 00:22:00,274 --> 00:22:02,815 - Mi buen se�or. - Me alegro mucho de verte. 338 00:22:03,015 --> 00:22:03,616 Buenas tardes, se�or. 339 00:22:03,816 --> 00:22:06,457 Pero dime, �qu� te trae desde Wittenberg? 340 00:22:06,657 --> 00:22:07,738 Mi afici�n a la vagancia, se�or. 341 00:22:07,938 --> 00:22:11,419 No dir�a eso ni tu peor enemigo ni violentar�s as� mis o�dos... 342 00:22:11,619 --> 00:22:16,221 ...haci�ndolos creer tal informe contra ti mismo. S� que no eres un truh�n. 343 00:22:16,421 --> 00:22:18,822 �Pero qu� asunto os trae a Elsinore? 344 00:22:19,022 --> 00:22:22,703 Te ense�aremos a beber a gusto antes de marcharte. 345 00:22:22,903 --> 00:22:24,464 Se�or, he venido al funeral de vuestro padre. 346 00:22:24,664 --> 00:22:29,226 Te ruego que no te burles, compa�ero. Creo que vienes a la boda de mi madre. 347 00:22:29,426 --> 00:22:31,987 - Cierto, se�or, han venido seguidos. - Ahorro, ahorro, Horacio. 348 00:22:32,187 --> 00:22:37,349 La comida cocinada para el funeral se sirvi� fr�a en el banquete nupcial. 349 00:22:37,549 --> 00:22:39,469 Preferir�a ver en el cielo a mi peor enemigo... 350 00:22:39,669 --> 00:22:43,672 ...antes de ver llegar este d�a, Horacio. 351 00:22:44,352 --> 00:22:46,433 Mi padre. 352 00:22:48,793 --> 00:22:51,554 Me parece ver a mi padre. 353 00:22:51,754 --> 00:22:53,555 �D�nde, se�or? 354 00:22:53,956 --> 00:22:59,157 En los ojos de mi imaginaci�n, Horacio. 355 00:22:59,357 --> 00:23:02,558 Alguna vez lo vi. 356 00:23:02,758 --> 00:23:05,359 Era un buen rey. 357 00:23:05,559 --> 00:23:08,160 Era un hombre. 358 00:23:08,241 --> 00:23:11,402 Perfecto por todo y en todo... 359 00:23:11,602 --> 00:23:14,043 ...tanto que no ver� jam�s a uno igual. 360 00:23:14,243 --> 00:23:15,403 Se�or... 361 00:23:15,924 --> 00:23:18,885 ...creo... 362 00:23:20,005 --> 00:23:26,407 ...que lo vi anoche. 363 00:23:27,008 --> 00:23:28,568 �Lo viste? 364 00:23:30,529 --> 00:23:31,729 �A qui�n? 365 00:23:31,930 --> 00:23:35,451 Mi se�or, al rey... 366 00:23:35,651 --> 00:23:37,992 ...vuestro padre. 367 00:23:38,192 --> 00:23:39,933 �A mi padre el rey? 368 00:23:40,133 --> 00:23:44,175 Templad vuestra sorpresa un instante con un o�do atento hasta que os relate... 369 00:23:44,375 --> 00:23:47,816 ...con el testimonio de estos se�ores, esta maravilla. 370 00:23:48,016 --> 00:23:51,497 Por el amor de Dios, contadme. 371 00:23:53,658 --> 00:23:58,020 Dos noches seguidas, estos caballeros, Marcelo y Bernardo, en su guardia... 372 00:23:58,220 --> 00:24:00,781 ...a mitad de la est�ril noche, se lo han encontrado. 373 00:24:00,981 --> 00:24:05,222 Una figura como vuestro padre, armado exactamente igual, de pies a cabeza... 374 00:24:05,422 --> 00:24:07,423 ...se les ha aparecido y en solemne marcha... 375 00:24:07,623 --> 00:24:09,024 ...ha avanzado lenta y gravemente hacia ellos. 376 00:24:09,224 --> 00:24:13,065 Tres veces ha caminado ante sus ojos aterrados y llenos de pavor... 377 00:24:13,265 --> 00:24:17,067 ...a la distancia de su alabarda mientras ellos tiritaban... 378 00:24:17,267 --> 00:24:21,069 ...como un flan por el miedo y quedaron mudos sin hablarle. 379 00:24:21,269 --> 00:24:23,389 Este espantoso secreto me relataron... 380 00:24:23,589 --> 00:24:26,750 ...y con ellos pas� la tercera noche de guardia... 381 00:24:26,950 --> 00:24:30,352 ...en la que, como dijeron, tanto la hora... 382 00:24:30,552 --> 00:24:34,473 ...como en la forma, todas sus palabras se mostraron ciertas... 383 00:24:34,673 --> 00:24:37,034 ...y lleg� la aparici�n. 384 00:24:37,234 --> 00:24:38,996 Conoc� a vuestro padre. 385 00:24:39,196 --> 00:24:42,436 - Como conozco estas manos. - �Pero d�nde fue? 386 00:24:42,636 --> 00:24:44,437 En la explanada donde hac�amos guardia. 387 00:24:44,637 --> 00:24:45,838 - �Y no le hablaste? - Lo hice, se�or. 388 00:24:46,038 --> 00:24:48,359 Pero no me dio respuesta. No obstante, me pareci�... 389 00:24:48,559 --> 00:24:52,960 ...que levantaba su cabeza y se movi� como si se dispusiera a hablar... 390 00:24:53,160 --> 00:24:54,961 ...pero entonces cant� fuerte el gallo del alba... 391 00:24:55,161 --> 00:24:59,963 ...y al o�rlo se esfum� r�pidamente y se desvaneci� de nuestra vista. 392 00:25:00,163 --> 00:25:00,723 Es muy extra�o. 393 00:25:00,923 --> 00:25:04,205 Por mi vida, se�or, que es cierto. 394 00:25:04,405 --> 00:25:07,806 Pensamos que era nuestro deber hac�roslo saber. 395 00:25:08,006 --> 00:25:10,047 En efecto, en efecto, se�ores. 396 00:25:10,247 --> 00:25:13,049 Pero esto me turba. 397 00:25:13,249 --> 00:25:14,749 �Hac�is guardia esta noche? 398 00:25:14,949 --> 00:25:15,849 - S�. - �Armado, dec�s? 399 00:25:16,049 --> 00:25:17,530 - Armado, se�or. - �De pies a cabeza? 400 00:25:17,730 --> 00:25:20,532 - De la cabeza a los pies. - Y no visteis su cara. 401 00:25:20,732 --> 00:25:22,731 S�, se�or, ten�a la visera levantada. 402 00:25:22,931 --> 00:25:24,133 �Y parec�a irritado? 403 00:25:24,333 --> 00:25:27,854 - Un semblante de dolor m�s que de ira. - �P�lido o encendido? 404 00:25:28,054 --> 00:25:29,935 - Muy p�lido. - �Y fij� la vista en vosotros? 405 00:25:30,135 --> 00:25:30,975 Constantemente. 406 00:25:31,255 --> 00:25:32,415 �Ojal� hubiera estado all�! 407 00:25:32,615 --> 00:25:37,177 - Os habr�a asombrado mucho. - Muy probablemente... 408 00:25:37,377 --> 00:25:38,817 ...muy probablemente. 409 00:25:39,017 --> 00:25:39,858 �Se qued� mucho tiempo? 410 00:25:40,058 --> 00:25:42,580 Con cierta prisa podr�a contar hasta cien. 411 00:25:42,780 --> 00:25:44,740 - M�s, m�s. - No cuando yo lo vi. 412 00:25:44,940 --> 00:25:45,941 Su barba era canosa, �no? 413 00:25:46,141 --> 00:25:50,222 Era como se la vi en vida, de marta plateada. 414 00:25:50,422 --> 00:25:52,823 Har� guardia esta noche. 415 00:25:53,023 --> 00:25:54,964 Quiz� vuelva a aparecer. 416 00:25:55,164 --> 00:25:56,505 Os garantizo que lo har�. 417 00:25:56,705 --> 00:26:00,066 Si adopta la figura de mi noble padre... 418 00:26:00,266 --> 00:26:04,788 ...hablar� con ella aunque el mismo infierno se abra... 419 00:26:04,988 --> 00:26:08,349 ...y me mande callar. 420 00:26:08,469 --> 00:26:11,831 Os ruego a todos, si a�n no hab�is revelado esta visi�n... 421 00:26:12,031 --> 00:26:14,431 ...manteng�is a�n vuestro silencio... 422 00:26:14,631 --> 00:26:18,073 ...y sea lo que sea que suceda esta noche... 423 00:26:18,273 --> 00:26:21,114 ...le deis sentido pero no lengua. 424 00:26:21,314 --> 00:26:24,155 Premiar� vuestra amistad. 425 00:26:24,355 --> 00:26:25,195 Id con Dios. 426 00:26:28,677 --> 00:26:32,639 A la explanada entre las once y las doce ir� a visitaros. 427 00:26:32,839 --> 00:26:39,121 - Nuestra lealtad a vuestra alteza. - Vuestro afecto como el m�o a vosotros. 428 00:26:39,321 --> 00:26:40,561 Adi�s. 429 00:26:41,122 --> 00:26:44,323 El esp�ritu de mi padre armado. 430 00:26:44,523 --> 00:26:45,924 Algo no va bien. 431 00:26:46,124 --> 00:26:48,184 Sospecho juego sucio. 432 00:26:48,384 --> 00:26:49,845 Ojal� fuera ya de noche. 433 00:26:50,045 --> 00:26:55,687 Hasta entonces, aguarda, alma m�a. 434 00:26:58,528 --> 00:27:01,250 La ruindad se descubrir�... 435 00:27:01,450 --> 00:27:08,812 ...aunque la tierra entera la oculte a los ojos de los hombres. 436 00:27:17,416 --> 00:27:19,977 Me equipaje est� embarcado. Adi�s. 437 00:27:20,177 --> 00:27:20,617 Hermana... 438 00:27:20,697 --> 00:27:25,459 ...mientras el viento sea favorable y zarpe alg�n barco, no descanses... 439 00:27:25,659 --> 00:27:27,020 ...y dame nuevas de ti. 440 00:27:27,220 --> 00:27:30,221 �Acaso lo dudas? 441 00:27:30,421 --> 00:27:36,603 En cuanto a Hamlet y su vano galanteo, tenlo por capricho y juego impulsivo... 442 00:27:36,803 --> 00:27:42,985 ...violeta de su joven primavera, precoz pero transitoria, dulce y caduca... 443 00:27:43,185 --> 00:27:46,107 ...perfume y pasatiempo de un instante, nada m�s. 444 00:27:46,307 --> 00:27:48,508 - �Nada m�s que eso? - Nada m�s, creo yo. 445 00:27:48,708 --> 00:27:52,309 Pues la naturaleza no crece solo en tama�o y vigor... 446 00:27:52,509 --> 00:27:56,511 ...sino que, al crecer su templo, la eficacia de la mente y el esp�ritu... 447 00:27:56,711 --> 00:27:58,551 ...crece a la par. 448 00:27:58,751 --> 00:27:59,992 Quiz� te ame ahora... 449 00:28:00,192 --> 00:28:06,314 ...y ninguna mancha ensucie la virtud de su intenci�n. Pero desconf�a... 450 00:28:06,514 --> 00:28:11,676 ...su grandeza lo abruma, su voluntad no es suya... 451 00:28:11,876 --> 00:28:14,197 ...pues lo somete su nacimiento. 452 00:28:14,397 --> 00:28:16,558 �l no puede, como hace el vulgo... 453 00:28:16,758 --> 00:28:19,919 ...actuar por s�, pues de su elecci�n depende... 454 00:28:20,119 --> 00:28:22,640 ...la salud y prosperidad de todo el reino. 455 00:28:22,840 --> 00:28:24,761 Por tanto, su decisi�n se supedita... 456 00:28:24,961 --> 00:28:30,004 ...al voto y conformidad de ese cuerpo, del que �l es la cabeza. 457 00:28:30,204 --> 00:28:33,845 As�, si dice que te ama, podr� tu prudencia creerlo... 458 00:28:34,045 --> 00:28:39,086 ...mientras en sus actos y posici�n pueda convertir su dicho en hechos... 459 00:28:39,286 --> 00:28:44,328 ...que no es m�s que donde llegue el sentir mayoritario de Dinamarca. 460 00:28:44,528 --> 00:28:46,329 Considera qu� p�rdida podr�a soportar tu honor... 461 00:28:46,529 --> 00:28:51,091 ...si con o�dos demasiado confiados escuchas sus canciones... 462 00:28:51,291 --> 00:28:53,852 ...o pierdes tu coraz�n... 463 00:28:54,052 --> 00:28:58,234 ...o abres tu casto tesoro a su empe�o inmoderado. 464 00:28:58,434 --> 00:29:02,016 Desconf�a, Ofelia, desconf�a, querida hermana... 465 00:29:02,216 --> 00:29:09,098 ...queda en la retaguardia de tu cari�o, fuera del alcance y el peligro del deseo. 466 00:29:09,298 --> 00:29:12,899 La m�s recatada se prodiga si desvela su belleza a la luna. 467 00:29:13,099 --> 00:29:16,701 La misma virtud no escapa de los golpes de la calumnia. 468 00:29:16,901 --> 00:29:18,822 El gusano mortifica las flores primaverales... 469 00:29:19,022 --> 00:29:20,303 ...antes de que se abran sus brotes... 470 00:29:20,503 --> 00:29:25,464 ...y en la ma�ana y fresco roc�o de nuestra juventud... 471 00:29:25,664 --> 00:29:29,305 ...es cuando las plagas m�s acechan. 472 00:29:29,505 --> 00:29:32,547 Gu�rdate. El temor es la mejor defensa. 473 00:29:32,747 --> 00:29:37,309 La juventud es el peor enemigo de s� misma, aun cuando nadie se le acerca. 474 00:29:37,509 --> 00:29:42,251 Conservar� el sentido de esta lecci�n como vigilante de mi coraz�n. 475 00:29:42,451 --> 00:29:47,193 Pero, mi buen hermano, no me ense�es, como los malos sacerdotes... 476 00:29:47,393 --> 00:29:49,114 ...la espinosa pendiente hacia el cielo... 477 00:29:49,314 --> 00:29:52,355 ...mientras como un engre�do y fatuo libertino... 478 00:29:52,555 --> 00:29:54,995 ...sigues el sendero florido y necio... 479 00:29:55,195 --> 00:29:58,077 ...desde�ando su propio discurso. 480 00:29:58,637 --> 00:30:01,278 No temas por m�. 481 00:30:01,438 --> 00:30:04,800 - Me estoy demorando. - �Sigues aqu�, Laertes? 482 00:30:05,000 --> 00:30:05,640 Pero aqu� llega mi padre. 483 00:30:05,840 --> 00:30:10,081 Doble bendici�n es doble fortuna. Feliz ocasi�n para otra despedida. 484 00:30:10,281 --> 00:30:11,682 A bordo, a bordo, por Dios. 485 00:30:11,882 --> 00:30:15,563 El viento hincha las velas de tu nave y te esperan. 486 00:30:15,763 --> 00:30:16,764 Recibe mi bendici�n. 487 00:30:16,964 --> 00:30:22,526 Y graba estos preceptos en tu memoria. 488 00:30:22,726 --> 00:30:25,447 No pronuncies tus pensamientos... 489 00:30:25,647 --> 00:30:27,768 ...ni ejecutes ideas impropias. 490 00:30:27,968 --> 00:30:31,250 Debes ser afable pero en modo alguno vulgar. 491 00:30:31,450 --> 00:30:34,291 Los amigos que tienes y los que pretendas tener... 492 00:30:34,491 --> 00:30:36,992 ...suj�talos al alma con aros de acero... 493 00:30:37,192 --> 00:30:39,092 ...pero no embotes tu mano agasajando... 494 00:30:39,292 --> 00:30:43,374 ...a cualquier camarada reci�n nacido y a�n sin plumas. 495 00:30:43,574 --> 00:30:46,736 Gu�rdate de ri�as, pero si entras en una... 496 00:30:46,936 --> 00:30:50,937 ...obra de manera que el adversario se guarde de ti. 497 00:30:51,137 --> 00:30:53,418 Presta o�dos a todos pero a pocos la voz. 498 00:30:53,618 --> 00:30:58,299 Acepta las censuras de todos, pero res�rvate tu opini�n. 499 00:30:58,499 --> 00:31:03,181 Viste como pueda pagar tu bolsa pero no seas estrafalario. 500 00:31:03,381 --> 00:31:04,782 Rico, no estramb�tico. 501 00:31:04,982 --> 00:31:07,623 Pues el traje a menudo habla por el hombre... 502 00:31:07,823 --> 00:31:10,724 ...y en Francia los de mayor rango y posici�n... 503 00:31:10,924 --> 00:31:13,826 ...son de los m�s selecto y espl�ndido al respecto. 504 00:31:14,026 --> 00:31:16,467 No seas moroso o prestamista... 505 00:31:16,667 --> 00:31:19,988 ...pues un pr�stamo a menudo hace perder al mismo y al amigo... 506 00:31:20,188 --> 00:31:25,110 ...y tomar prestado vicia la econom�a. 507 00:31:25,310 --> 00:31:28,311 Y esto sobre todo: 508 00:31:28,591 --> 00:31:30,352 S� fiel a ti mismo... 509 00:31:30,552 --> 00:31:36,234 ...y de ello saldr�, como de la noche el d�a, que no ser�s hip�crita con nadie. 510 00:31:36,434 --> 00:31:37,435 Adi�s. 511 00:31:37,595 --> 00:31:41,996 Que mi bendici�n madure esto en ti. 512 00:31:44,757 --> 00:31:46,839 Humildemente os pido la venia, se�or. 513 00:31:47,039 --> 00:31:52,281 El tiempo te es propicio. Vete. Tus criados esperan. 514 00:31:54,441 --> 00:31:58,202 Adi�s, Ofelia... 515 00:31:58,443 --> 00:32:01,044 ...y recuerda bien lo que te he dicho. 516 00:32:01,244 --> 00:32:03,124 Queda guardado en mi memoria... 517 00:32:03,324 --> 00:32:08,126 ...y t� mismo puedes quedarte la llave. 518 00:32:12,288 --> 00:32:13,288 Adi�s. 519 00:32:32,016 --> 00:32:36,217 �Qu� es lo que te ha dicho, Ofelia? 520 00:32:36,417 --> 00:32:38,498 Si ello os place... 521 00:32:38,698 --> 00:32:43,780 ...algo referido al se�or Hamlet. 522 00:32:43,980 --> 00:32:45,141 Bien hecho, vive Dios. 523 00:32:45,341 --> 00:32:50,823 Me han dicho que de poco a esta parte te visita privadamente... 524 00:32:51,023 --> 00:32:55,384 ...y que lo recibes con suma complacencia y libertad. 525 00:32:55,584 --> 00:32:59,806 Si fuera as�... Y as� se me ha contado a modo de aviso. 526 00:33:00,006 --> 00:33:04,228 ...debo decirte que no entiendes tu posici�n claramente... 527 00:33:04,428 --> 00:33:08,950 ...como corresponde a mi hija y a tu honor. 528 00:33:09,150 --> 00:33:11,791 �Qu� hay entre vosotros? 529 00:33:11,991 --> 00:33:13,351 Dime la verdad. 530 00:33:13,391 --> 00:33:16,472 Mi se�or, �ltimamente... 531 00:33:16,672 --> 00:33:19,274 ...me ha dado muchas muestras de su afecto. 532 00:33:19,474 --> 00:33:20,074 Afecto, bah. 533 00:33:20,274 --> 00:33:25,475 Hablas como una locuela inexperta en tan peligrosa cuesti�n. 534 00:33:25,675 --> 00:33:27,597 �Crees en sus muestras, como las llamas? 535 00:33:27,797 --> 00:33:29,957 No s�, se�or, qu� debo pensar. 536 00:33:30,157 --> 00:33:32,278 Yo te lo dir�: Piensa que eres una ni�a... 537 00:33:32,478 --> 00:33:36,600 ...que ha tomado sus muestras como verdadera paga no siendo de ley. 538 00:33:36,800 --> 00:33:37,240 Muestra respeto por ti misma... 539 00:33:37,440 --> 00:33:41,241 ...o, por no cambiar el sentido de la frase, mostrar�s que soy idiota. 540 00:33:41,441 --> 00:33:45,204 Se�or, me ha requerido con amor de un modo honesto... 541 00:33:45,404 --> 00:33:46,924 De un "modo", debes decir. Vamos, vamos. 542 00:33:47,124 --> 00:33:51,846 Y ha corroborado sus palabras con casi todos los juramentos celestiales. 543 00:33:52,046 --> 00:33:53,686 S�, redes para codornices. 544 00:33:53,886 --> 00:33:57,088 S�, cuando la sangre hierve, lo pr�diga que es alma... 545 00:33:57,288 --> 00:33:58,248 ...prestando juramentos a la lengua. 546 00:33:58,448 --> 00:34:02,290 Estos rel�mpagos, hija, que dan m�s luz que calor y ambos se extinguen... 547 00:34:02,490 --> 00:34:05,731 ...cuando prometen cumplirse, no debes confundir con fuego. 548 00:34:05,931 --> 00:34:08,252 Desde ahora, escatima algo m�s tu presencia virginal. 549 00:34:08,452 --> 00:34:11,833 Pon a tus encuentros un precio mayor que la orden de entrevistarse. 550 00:34:12,033 --> 00:34:15,414 En cuanto al se�or Hamlet, cr�elo en tanto en cuanto es joven... 551 00:34:15,614 --> 00:34:18,736 ...y que anda con bridas m�s amplias que las tuyas. 552 00:34:18,936 --> 00:34:19,616 En suma, Ofelia... 553 00:34:19,816 --> 00:34:22,617 ...no creas sus juramentos, pues son intermediarios... 554 00:34:22,817 --> 00:34:25,619 ...y no son del color que su apariencia muestra... 555 00:34:25,819 --> 00:34:27,660 ...sino meros suplicantes de causas imp�as... 556 00:34:27,860 --> 00:34:32,261 ...expresados como santos y piadosos para enga�ar mejor. 557 00:34:32,461 --> 00:34:36,743 Por �ltimo. Te digo claramente que a partir de ahora no permitir�... 558 00:34:36,943 --> 00:34:39,564 ...que deshonres un instante de tu ocio... 559 00:34:39,764 --> 00:34:42,385 ...en hablar o conversar con el se�or Hamlet. 560 00:34:42,585 --> 00:34:44,906 Cu�date de hacerlo, te lo ordeno. 561 00:34:45,106 --> 00:34:46,747 Ahora vete. 562 00:34:50,028 --> 00:34:53,709 Obedecer�... 563 00:34:54,910 --> 00:34:58,271 ... mi se�or. 564 00:34:59,751 --> 00:35:03,033 El aire corta implacable, hace mucho fr�o. 565 00:35:03,233 --> 00:35:04,193 Es un aire helado y penetrante. 566 00:35:04,393 --> 00:35:06,794 - �Qu� hora es ya? - Casi las doce. 567 00:35:06,994 --> 00:35:08,275 No, ya las han dado. 568 00:35:08,475 --> 00:35:11,957 �De verdad? No lo he o�do. 569 00:35:12,157 --> 00:35:18,839 Entonces se acerca la hora en que el espectro se acerca. 570 00:35:19,039 --> 00:35:20,720 �Qu� significa eso, se�or? 571 00:35:20,920 --> 00:35:23,921 El rey no duerme esta noche y la pasa desvelado... 572 00:35:24,121 --> 00:35:27,102 ... con gran vocer�a y traspieses de embriaguez. 573 00:35:27,302 --> 00:35:29,684 Y a medida que se sirve su vino del Rhin... 574 00:35:29,884 --> 00:35:33,644 ... el tambor y la trompeta anuncian sus victoriosos juramentos. 575 00:35:33,844 --> 00:35:34,725 - �Es costumbre? - S� que lo es. 576 00:35:34,925 --> 00:35:38,186 Pero a mi juicio, aunque nac� aqu� y estoy hecho a sus estilos... 577 00:35:38,386 --> 00:35:41,057 ... es una costumbre que m�s honra infringir que observar. 578 00:35:41,257 --> 00:35:43,928 Un exceso que embrutece y a oriente y occidente... 579 00:35:44,128 --> 00:35:45,809 ...nos infama ante otras naciones... 580 00:35:46,009 --> 00:35:49,731 ...que nos tachan de borrachos y con afrentosas palabras... 581 00:35:49,931 --> 00:35:50,331 ...mancha nuestro nombre. 582 00:35:50,531 --> 00:35:52,491 Y menoscaba nuestros logros... 583 00:35:52,691 --> 00:35:58,654 ...por muy elevados que sean, ensuciando nuestra reputaci�n. 584 00:35:58,854 --> 00:36:03,176 As� suele suceder a ciertos hombres... 585 00:36:03,376 --> 00:36:06,217 ...que por viciosa molicie o por naturaleza... 586 00:36:06,417 --> 00:36:06,738 ...sea su cuna... 587 00:36:06,938 --> 00:36:10,699 ...de la que no son culpables, ya que la naturaleza no elige su origen... 588 00:36:10,899 --> 00:36:12,460 ...sea un desorden de temperamento... 589 00:36:12,660 --> 00:36:16,221 ...que a veces rompe las vallas y fortalezas de la raz�n... 590 00:36:16,421 --> 00:36:19,562 ...o sea por alg�n h�bito que se aparte demasiado... 591 00:36:19,762 --> 00:36:22,333 ...de las costumbres aceptables, estos hombres... 592 00:36:22,533 --> 00:36:25,199 ...que llevan, digo, el sello de un defecto... 593 00:36:25,399 --> 00:36:27,466 ...impreso por la naturaleza o la Fortuna... 594 00:36:27,666 --> 00:36:34,188 ...sus otras virtudes, sean como sean de puras o infinitas como pueda un mortal... 595 00:36:34,388 --> 00:36:37,229 ...ser�n mancilladas por la censura general... 596 00:36:37,429 --> 00:36:39,309 ...a causa de ese defecto concreto. 597 00:36:39,509 --> 00:36:44,591 Una gota de maldad ti�e toda la sustancia noble... 598 00:36:44,791 --> 00:36:46,512 ...de su propia verg�enza. 599 00:36:46,712 --> 00:36:48,433 Mirad, se�or, ah� viene. 600 00:36:50,114 --> 00:36:51,914 Os hace se�as para que vay�is con �l... 601 00:36:52,114 --> 00:36:55,036 ...como si deseara comunicaros algo solamente a vos. 602 00:36:55,236 --> 00:36:59,237 Mirad con qu� cort�s adem�n os invita a un lugar m�s apartado. 603 00:36:59,437 --> 00:37:00,918 - Pero no vay�is con �l. - No, de ning�n modo. 604 00:37:01,118 --> 00:37:04,960 - No hablar�. Habr� de seguirlo. - No lo hag�is, se�or. 605 00:37:05,160 --> 00:37:07,480 �Qu� debo temer? No estimo en nada mi vida... 606 00:37:07,680 --> 00:37:12,202 ...y, en cuanto a mi alma, �qu� puede hacerle, siendo inmortal como �l? 607 00:37:12,402 --> 00:37:15,804 Vuelve a llamarme. Lo seguir�. 608 00:37:16,084 --> 00:37:18,124 �Y si os gu�a a la corriente? 609 00:37:18,324 --> 00:37:22,006 �O a la cima de ese barranco que precipita su base sobre el mar? 610 00:37:22,206 --> 00:37:23,567 �Y si all� asume otra horrible forma... 611 00:37:23,767 --> 00:37:26,768 ...que podr�a privar a vuestra alteza de raz�n... 612 00:37:26,968 --> 00:37:27,728 ...y llevaros a la locura? 613 00:37:27,928 --> 00:37:30,409 Pensadlo. El lugar solo inspira la desesperaci�n... 614 00:37:30,609 --> 00:37:34,930 ...sin m�s ni m�s, a cualquier raz�n que vea tantas brazas hasta el mar... 615 00:37:35,130 --> 00:37:35,851 ...y lo oiga rugir al fondo. 616 00:37:36,051 --> 00:37:39,032 - Sigue atray�ndome. Camina, te sigo. - No vay�is. 617 00:37:39,232 --> 00:37:42,213 - Apartad las manos. - Sed sensato. No vay�is. 618 00:37:42,413 --> 00:37:43,814 Mi destino grita. 619 00:37:44,014 --> 00:37:48,536 Y dan a cada arteria de mi cuerpo la dureza del nervio del le�n de Nemea. 620 00:37:48,736 --> 00:37:51,298 Me sigue llamando. Soltadme, se�ores. 621 00:37:51,498 --> 00:37:55,218 Por el cielo, o convertir� en fantasma a quien me pare. 622 00:37:55,418 --> 00:37:58,220 �He dicho que os apart�is! 623 00:37:58,420 --> 00:38:00,940 Camina. Te sigo. 624 00:38:01,140 --> 00:38:02,662 Su fantas�a lo trastorna. 625 00:38:02,862 --> 00:38:05,542 Sig�moslo. No conviene que obedezcamos. 626 00:38:05,742 --> 00:38:08,063 Vamos detr�s. �A qu� llevar� esto? 627 00:38:08,263 --> 00:38:11,585 Algo est� podrido en el estado de Dinamarca. 628 00:38:11,785 --> 00:38:13,905 El cielo dispondr�. 629 00:38:14,105 --> 00:38:15,626 Vamos, sig�moslo. 630 00:38:15,826 --> 00:38:17,667 �ngeles y ministros de la gracia, defendednos. 631 00:38:17,867 --> 00:38:19,948 Ya seas alma dichosa o condenado espectro... 632 00:38:20,148 --> 00:38:22,429 ... traigas aire del cielo o ardor del infierno... 633 00:38:22,629 --> 00:38:26,510 ... tengas intenciones perversas o piadosas, vienes en forma tal... 634 00:38:26,710 --> 00:38:27,471 ... que debo hablarte. 635 00:38:27,671 --> 00:38:31,273 A ti te llamo, Hamlet, rey, padre, leal monarca dan�s. 636 00:38:31,473 --> 00:38:32,193 �Resp�ndeme! 637 00:38:32,393 --> 00:38:34,354 No me atormentes con la duda... 638 00:38:34,554 --> 00:38:39,315 ... di por qu� tus consagrados huesos ya sepultados... 639 00:38:39,515 --> 00:38:40,356 ... han roto su mortaja... 640 00:38:40,556 --> 00:38:43,517 ... y por qu� el sepulcro donde te vimos inhumado... 641 00:38:43,717 --> 00:38:47,599 ... abri� sus pesadas mand�bulas de m�rmol expuls�ndote de s�. 642 00:38:47,799 --> 00:38:48,398 �Qu� sentido ha de tener... 643 00:38:48,598 --> 00:38:51,320 ... que t�, cad�ver inerte, todo revestido de acero... 644 00:38:51,520 --> 00:38:54,941 ... vuelva a ver el resplandor de la luna, haciendo horrible la noche... 645 00:38:55,141 --> 00:38:58,563 ... y a nosotros, de naturaleza d�bil, nos agite terriblemente... 646 00:38:58,763 --> 00:39:00,924 ... con ideas que nuestras almas no alcanzan? 647 00:39:01,124 --> 00:39:02,924 Di, �por qu�? �Cu�l es la raz�n? 648 00:39:03,124 --> 00:39:05,566 �Qu� debemos hacer? 649 00:39:06,766 --> 00:39:09,726 �Ad�nde me conduces? 650 00:39:09,926 --> 00:39:10,887 Habla. 651 00:39:11,048 --> 00:39:12,888 No seguir� m�s. 652 00:39:13,088 --> 00:39:15,690 - Ati�ndeme. - Lo har�. 653 00:39:15,890 --> 00:39:17,850 Casi me ha llegado la hora... 654 00:39:18,050 --> 00:39:21,612 ...en que a llamas sulf�reas y atormentadoras... 655 00:39:21,812 --> 00:39:23,652 ...debo entregarme. 656 00:39:23,852 --> 00:39:24,453 �Alma infeliz! 657 00:39:24,653 --> 00:39:30,615 No me compadezcas, presta atentos o�dos a lo que voy a revelar. 658 00:39:30,815 --> 00:39:31,775 Habla, prometo escuchar. 659 00:39:31,975 --> 00:39:36,537 Deber�s vengarte cuando me hayas o�do. 660 00:39:36,737 --> 00:39:37,177 �Qu�? 661 00:39:37,897 --> 00:39:41,218 Soy el esp�ritu de tu padre... 662 00:39:41,418 --> 00:39:45,540 ...condenado a vagar en la noche durante un tiempo... 663 00:39:45,740 --> 00:39:49,502 ...y de d�a confinado en el fuego... 664 00:39:49,702 --> 00:39:53,984 ...hasta que los horrendos cr�menes cometidos en mis d�as naturales... 665 00:39:54,184 --> 00:39:57,745 ...ardan y sean purgados. 666 00:39:57,945 --> 00:40:03,587 Pero si no se me prohibiera contar los secretos de mi c�rcel... 667 00:40:03,787 --> 00:40:07,808 ...podr�a revelar un relato cuya m�s nimia palabra... 668 00:40:08,008 --> 00:40:11,430 ...atormentar�a tu alma, congelar�a tu sangre joven... 669 00:40:11,630 --> 00:40:16,872 ...har�a saltar tus dos ojos de sus cuencas como estrellas... 670 00:40:17,072 --> 00:40:20,474 ...separar tus anudados mechones... 671 00:40:20,674 --> 00:40:23,476 ...y poner de punta cada cabello... 672 00:40:23,676 --> 00:40:27,517 ...como las p�as del col�rico puercoesp�n. 673 00:40:27,717 --> 00:40:34,359 Pero estos misterios eternos no son para o�dos y carne mortales. 674 00:40:34,559 --> 00:40:39,841 Escucha, Hamlet, escucha. Escucha. 675 00:40:40,041 --> 00:40:45,724 - Si alguna vez amaste a tu padre... - �Dios m�o! 676 00:40:45,924 --> 00:40:49,085 Venga su inicuo y atroz asesinato. 677 00:40:49,285 --> 00:40:55,227 - �Asesinato? - El m�s inicuo asesinato, como todos... 678 00:40:55,427 --> 00:41:01,370 ...pero este es m�s inicuo, inusitado y monstruoso. 679 00:41:01,570 --> 00:41:01,970 Cu�ntamelo presto... 680 00:41:02,170 --> 00:41:06,091 ...para que con alas veloces como el meditar o pensamientos de amor... 681 00:41:06,291 --> 00:41:08,052 ...me precipite a la venganza. 682 00:41:08,252 --> 00:41:08,692 Te veo dispuesto... 683 00:41:08,892 --> 00:41:11,614 ...y ser�as m�s insensible que la grosera planta... 684 00:41:11,814 --> 00:41:17,856 ...que se marchita a orillas del Leteo, si esto no te conmocionara. 685 00:41:18,056 --> 00:41:19,096 Ahora, Hamlet, escucha. 686 00:41:19,296 --> 00:41:22,618 Se cont� que, mientras dorm�a en mi jard�n... 687 00:41:22,818 --> 00:41:24,178 ... una serpiente me mordi�. 688 00:41:24,378 --> 00:41:27,219 As� todos los o�dos de Dinamarca... 689 00:41:27,419 --> 00:41:32,462 ... fueron burdamente enga�ados con esta fabulaci�n sobre mi muerte. 690 00:41:32,662 --> 00:41:37,703 Pero sabe, noble joven, que la serpiente que arrebat� la vida de tu padre... 691 00:41:37,903 --> 00:41:40,724 ...lleva ahora su corona. 692 00:41:40,924 --> 00:41:43,145 Alma prof�tica m�a. �Mi t�o? 693 00:41:43,345 --> 00:41:48,908 S�, ese incestuoso, esa bestia ad�ltera... 694 00:41:49,108 --> 00:41:53,870 ... que con su diab�lico ingenio, con d�divas traicioneras... 695 00:41:54,070 --> 00:42:00,512 Con perverso ingenio y d�divas, que tal poder tienen de seducci�n. 696 00:42:00,712 --> 00:42:02,953 ... se gan� para su infame lujuria... 697 00:42:03,153 --> 00:42:09,395 ... la voluntad de mi reina, aparentemente llena de virtud. 698 00:42:09,595 --> 00:42:11,636 Hamlet... 699 00:42:11,797 --> 00:42:15,518 ...qu� bajo cayeron. 700 00:42:15,718 --> 00:42:20,980 Me la quit�, a m�, cuyo digno amor fue de la mano... 701 00:42:21,180 --> 00:42:26,442 ... con cada voto que le hice en nuestra boda... 702 00:42:26,642 --> 00:42:29,123 ...y cay� a los pies de un miserable... 703 00:42:29,323 --> 00:42:34,085 ...cuyos dones naturales eran inferiores a los m�os. 704 00:42:34,285 --> 00:42:36,966 Pero como la virtud, que nunca ser� enga�ada... 705 00:42:37,166 --> 00:42:40,567 ... aunque la lascivia la corteje en forma celestial... 706 00:42:40,767 --> 00:42:45,249 ...as� la lujuria, pese a aparecer con tan radiante �ngel... 707 00:42:45,449 --> 00:42:48,730 ...se saciar� en una cama divina... 708 00:42:48,930 --> 00:42:51,612 ...y se cebar� en la inmundicia. 709 00:42:51,812 --> 00:42:55,253 Espera, creo que ya huelo el aire de la ma�ana. 710 00:42:55,453 --> 00:42:56,493 Debo ser breve. 711 00:42:56,693 --> 00:43:02,336 Durmiendo en mi jard�n, como acostumbraba por la tarde... 712 00:43:02,536 --> 00:43:06,817 ... a esa hora insospechada tu t�o se acerc� sigiloso... 713 00:43:07,017 --> 00:43:10,699 ... con jugo de esencia ponzo�osa en un frasco... 714 00:43:10,899 --> 00:43:15,580 ... y en los portales de mi o�do verti� el elixir ulcerante... 715 00:43:15,780 --> 00:43:20,462 ...cuyo efecto es tan perjudicial a la sangre de un hombre... 716 00:43:20,662 --> 00:43:22,264 ...que, veloz como el mercurio... 717 00:43:22,464 --> 00:43:27,385 ...recorre los orificios y conductos naturales del cuerpo... 718 00:43:27,585 --> 00:43:29,626 ...y con repentina fuerza lo posee... 719 00:43:29,826 --> 00:43:36,788 ... y coagula, como gotas de cuajo en la leche, la sangre m�s pura y robusta. 720 00:43:36,988 --> 00:43:38,549 As� pas� con la m�a. 721 00:43:38,749 --> 00:43:42,231 Y un instant�neo eccema cubri�... 722 00:43:42,431 --> 00:43:47,153 ... como la de un leproso, con costra infecta y repugnante... 723 00:43:47,353 --> 00:43:50,394 ...todo mi suave cuerpo. 724 00:43:50,594 --> 00:43:54,675 As�, mientas dorm�a... 725 00:43:54,875 --> 00:43:57,436 ... a manos de un hermano... 726 00:43:57,636 --> 00:44:01,918 ... perd� la vida, la corona y la reina... 727 00:44:02,118 --> 00:44:04,599 ... todo a la vez... 728 00:44:04,799 --> 00:44:09,081 ... me seg� en la flor de mis pecados... 729 00:44:09,281 --> 00:44:15,283 ...sin vi�tico, asistencia, extremaunci�n... 730 00:44:15,483 --> 00:44:19,925 ... sin rendir cuentas me envi� al juicio... 731 00:44:20,125 --> 00:44:25,807 ... con todas mis imperfecciones sobre m�. 732 00:44:26,007 --> 00:44:28,988 Horrendo... 733 00:44:29,188 --> 00:44:32,419 ...horrendo... 734 00:44:32,619 --> 00:44:35,251 ...harto horrendo. 735 00:44:35,451 --> 00:44:39,052 Si tienes sentimientos, no lo consientas. 736 00:44:39,252 --> 00:44:45,655 No dejes que el leal t�lamo de Dinamarca sea lecho de lujuria e incesto maldito. 737 00:44:45,855 --> 00:44:49,336 Pero, como quiera que procedas... 738 00:44:49,536 --> 00:44:52,378 ...no ensucies tu mente... 739 00:44:52,578 --> 00:44:58,139 ...ni dejes que tu alma maquine contra tu madre. 740 00:44:58,339 --> 00:44:59,780 D�jala para el cielo... 741 00:44:59,980 --> 00:45:04,102 ...y que las espinas que alberga su seno... 742 00:45:04,302 --> 00:45:08,143 ...la hieran y atormenten. 743 00:45:08,343 --> 00:45:08,864 Ve con Dios, ya. 744 00:45:09,064 --> 00:45:11,705 La luci�rnaga anuncia la proximidad del alba... 745 00:45:11,905 --> 00:45:14,546 ...y comienza a palidecer su llama mortecina. 746 00:45:14,746 --> 00:45:17,947 Adi�s, adi�s, Hamlet. 747 00:45:18,147 --> 00:45:22,429 Acu�rdate de m�. 748 00:45:23,589 --> 00:45:30,872 Ay, legiones celestiales. 749 00:45:33,993 --> 00:45:38,495 Ay, tierra. �Y qu� m�s? 750 00:45:38,695 --> 00:45:43,197 �Debo unirme al infierno? 751 00:45:43,397 --> 00:45:45,317 Dios. 752 00:45:45,477 --> 00:45:50,759 Resiste, resiste, coraz�n m�o... 753 00:45:50,959 --> 00:45:56,762 ...y vosotras, mis fibras, no envejezc�is, mantenedme firme. 754 00:45:56,962 --> 00:46:00,623 �Acordarme de ti? 755 00:46:00,823 --> 00:46:03,885 S�, pobre esp�ritu... 756 00:46:04,085 --> 00:46:08,686 ...mientras la memoria tenga sitio en este agitado mundo. 757 00:46:08,886 --> 00:46:10,768 �Acordarme de ti? S�... 758 00:46:10,968 --> 00:46:15,409 De la tabla de mi memoria borrar� todos los registros triviales... 759 00:46:15,609 --> 00:46:20,091 ...las sentencias de los libros, las impresiones e im�genes del pasado... 760 00:46:20,291 --> 00:46:22,132 ...que la juventud y la observaci�n all� copiaron... 761 00:46:22,332 --> 00:46:28,535 ...y solo tu orden vivir� dentro del libro y el volumen de mi mente... 762 00:46:28,735 --> 00:46:30,895 ...sin mezclarse con materias menos dignas. 763 00:46:31,095 --> 00:46:34,276 S�, por el cielo. 764 00:46:34,476 --> 00:46:37,057 �Ah, perversa mujer! 765 00:46:37,257 --> 00:46:41,459 Infame, infame, halag�e�o y maldito infame. 766 00:46:41,659 --> 00:46:42,779 Mis cuadernos... 767 00:46:42,979 --> 00:46:48,341 ...debo anotar que alguien puede sonre�r sin parar y ser un infame. 768 00:46:48,541 --> 00:46:50,422 Seguro estoy de que as� es en Dinamarca. 769 00:46:50,622 --> 00:46:55,264 T�o, eres t�. 770 00:46:55,704 --> 00:46:57,665 Ahora, mi consigna: 771 00:46:57,865 --> 00:47:02,407 Es: "Adi�s, adi�s... 772 00:47:02,607 --> 00:47:07,149 ...acu�rdate de m�". 773 00:47:07,629 --> 00:47:10,270 Lo he jurado. 774 00:47:12,351 --> 00:47:14,311 - �Mi se�or! - �Mi se�or! 775 00:47:14,511 --> 00:47:15,872 - �Mi se�or! - �Se�or Hamlet! 776 00:47:16,072 --> 00:47:19,154 - Que el cielo lo proteja. - Que as� sea. 777 00:47:19,354 --> 00:47:20,934 Hola, �eh, eh, se�or! 778 00:47:21,134 --> 00:47:22,115 Hola, eh, eh, chico. 779 00:47:22,315 --> 00:47:25,276 - �Ven, pajarito, ven! - �C�mo est�is, se�or? 780 00:47:25,476 --> 00:47:26,156 - �Qu� ha pasado? - Maravilla. 781 00:47:26,356 --> 00:47:28,036 - Se�or, contadlo. - Lo revelar�is. 782 00:47:28,236 --> 00:47:30,198 - No, mi se�or, por Dios. - Ni yo, mi se�or. 783 00:47:30,398 --> 00:47:32,918 �Entonces dir�ais que cabr�a en el coraz�n humano? 784 00:47:33,118 --> 00:47:35,039 - �Pero guardar�is secreto? - S�, por Dios, se�or. 785 00:47:35,239 --> 00:47:38,740 No vive un solo villano en Dinamarca que no sea un pillo redomado. 786 00:47:38,940 --> 00:47:42,442 No hac�a falta que saliera un fantasma de su tumba para decirlo. 787 00:47:42,642 --> 00:47:43,243 S�, ten�is raz�n. 788 00:47:43,443 --> 00:47:47,644 Entonces, sin m�s ceremonia, ser� mejor darnos la mano y separarnos... 789 00:47:47,844 --> 00:47:50,245 ...vosotros a donde os lleven vuestros asuntos y deseos... 790 00:47:50,445 --> 00:47:52,846 Porque cada cual tiene asuntos y deseos, los que sean. 791 00:47:53,046 --> 00:47:55,887 ...y yo por mi parte, mirad, me voy a rezar. 792 00:47:56,087 --> 00:47:57,248 Esas son palabras sin sentido. 793 00:47:57,448 --> 00:48:00,009 Siento en el coraz�n haberos ofendido, s�, de veras. 794 00:48:00,209 --> 00:48:03,850 - No hay ofensa. - S�, la hay, por San Patricio, Horacio... 795 00:48:04,050 --> 00:48:04,851 ...y grande, adem�s. 796 00:48:05,051 --> 00:48:09,172 En cuanto a esa aparici�n, es fantasma honrado, permitid que os diga. 797 00:48:09,372 --> 00:48:11,373 Y vuestro deseo de lo que ha habido entre nosotros... 798 00:48:11,573 --> 00:48:12,773 ...dominadlo como pod�is. 799 00:48:12,973 --> 00:48:18,536 Ahora, buenos amigos, como sois hombres de letras y armas... 800 00:48:18,736 --> 00:48:20,096 ...concededme una sencilla petici�n. 801 00:48:20,296 --> 00:48:20,977 �Qu�, se�or? Os la concedemos. 802 00:48:21,177 --> 00:48:24,398 Que nunca se sepa lo que hab�is visto esta noche. 803 00:48:24,598 --> 00:48:27,819 - Mi se�or, no lo contaremos. - Pero juradlo. 804 00:48:28,019 --> 00:48:29,940 Por mi fe, mi se�or, yo no. 805 00:48:30,140 --> 00:48:32,061 Ni yo, mi se�or, ni yo. 806 00:48:32,261 --> 00:48:32,821 Sobre mi espada. 807 00:48:33,021 --> 00:48:35,222 Pero, se�or, hemos jurado ya. 808 00:48:35,422 --> 00:48:37,623 Vamos, sobre mi espada, vamos. 809 00:48:37,823 --> 00:48:38,623 �Jurad! 810 00:48:38,783 --> 00:48:42,745 Aj�, muchacho, ah� est�s. �Eso dices? �Est�s ah�, buen hombre? 811 00:48:42,945 --> 00:48:45,506 Ya o�s al del s�tano. Prestaos a jurar. 812 00:48:45,706 --> 00:48:46,307 Proponed el juramento, se�or. 813 00:48:46,507 --> 00:48:50,308 Nunca hablar�is de esto que hab�is visto. Jurad por mi espada. 814 00:48:50,508 --> 00:48:51,108 Jurad. 815 00:48:52,509 --> 00:48:54,670 Cambiemos de lugar. 816 00:48:54,870 --> 00:48:58,391 Venid aqu�, caballeros, y poned vuestras manos en mi espada. 817 00:48:58,591 --> 00:49:02,112 Nunca hablar�is de esto que hab�is o�do, jurad por mi espada. 818 00:49:02,312 --> 00:49:05,413 - Jurad. - Bien dicho, viejo topo. 819 00:49:05,613 --> 00:49:08,715 �Tan r�pido escarbas? Valioso zapador. 820 00:49:08,915 --> 00:49:09,755 Cambiemos otra vez, amigos. 821 00:49:09,955 --> 00:49:12,717 D�a y noche, esto s� que es maravilla. 822 00:49:12,917 --> 00:49:15,518 Pues, como a un forastero, dale la bienvenida. 823 00:49:15,718 --> 00:49:18,119 Hay m�s cosas en el cielo y en la tierra, Horacio... 824 00:49:18,319 --> 00:49:21,800 ...de las que se sue�an en nuestra filosof�a. Pero venid. 825 00:49:22,000 --> 00:49:25,601 Aqu�, como antes, nunca, Dios mediante... 826 00:49:25,801 --> 00:49:28,802 ...por rara o extra�a que sea mi conducta... 827 00:49:29,002 --> 00:49:34,725 Si por acaso juzgo conveniente adoptar un proceder extravagante. 828 00:49:34,925 --> 00:49:37,526 ...nunca al verme as� cruzando los brazos... 829 00:49:37,726 --> 00:49:41,408 ...ni con este movimiento de la cabeza ni pronunciando frases equ�vocas... 830 00:49:41,608 --> 00:49:43,248 ...como "Lo sabemos", o "Podr�amos si quisi�ramos"... 831 00:49:43,448 --> 00:49:46,170 ...o "Si habl�semos", o "Los hay que si pudieran"... 832 00:49:46,370 --> 00:49:50,051 ...o tales expresiones ambiguas, har�is notar que sab�is algo de m�. 833 00:49:50,251 --> 00:49:51,911 No hacer esto... 834 00:49:52,111 --> 00:49:53,172 ...Dios mediante... 835 00:49:53,372 --> 00:49:58,694 ...y que os asista la gracia... 836 00:49:58,894 --> 00:49:59,774 ...jurad. 837 00:49:59,935 --> 00:50:02,176 Jurad. 838 00:50:11,139 --> 00:50:13,820 Descansa... 839 00:50:14,180 --> 00:50:16,541 ...descansa... 840 00:50:17,061 --> 00:50:21,463 ...atribulado esp�ritu. 841 00:50:22,023 --> 00:50:26,945 Caballeros, de coraz�n me encomiendo a vosotros... 842 00:50:27,145 --> 00:50:31,467 ...y lo que el humilde hombre que es Hamlet... 843 00:50:31,667 --> 00:50:37,749 ...pueda hacer para expresar mi afecto y amistad para vosotros... 844 00:50:37,949 --> 00:50:43,391 ...Dios mediante, no faltar�. 845 00:50:43,591 --> 00:50:45,272 V�monos juntos... 846 00:50:45,472 --> 00:50:53,595 ...y no apart�is el dedo de los labios, os lo ruego. 847 00:50:53,795 --> 00:50:58,797 Esta �poca est� desquiciada. 848 00:50:58,997 --> 00:51:00,998 Maldita suerte... 849 00:51:01,198 --> 00:51:07,201 ...haber nacido yo para enderezarla. 850 00:51:09,321 --> 00:51:11,642 Venga, vamos. 851 00:51:14,082 --> 00:51:16,604 V�monos juntos. 852 00:51:19,885 --> 00:51:23,326 Dale este dinero y estas cartas, Reinaldo. 853 00:51:23,526 --> 00:51:24,406 Lo har�, se�or. 854 00:51:24,447 --> 00:51:27,168 Obrar�s con maravillosa prudencia, buen Reinaldo... 855 00:51:27,368 --> 00:51:31,730 ...si, antes de visitarlo, te informaras de su conducta. 856 00:51:31,930 --> 00:51:33,290 Mi se�or, era esa mi intenci�n. 857 00:51:33,490 --> 00:51:35,171 Estupendo, bien dicho, muy bien dicho. 858 00:51:35,371 --> 00:51:39,892 Atiende, se�or, aver�guame primero qu� daneses hay en Par�s... 859 00:51:40,092 --> 00:51:43,934 ...y c�mo, qui�n, por qu� medios y d�nde est�n... 860 00:51:44,134 --> 00:51:45,575 ...sus compa��as y sus gastos. 861 00:51:45,775 --> 00:51:49,296 Y enterado por estos rodeos y preguntas indirectas... 862 00:51:49,496 --> 00:51:51,457 ...de que conocen a mi hijo... 863 00:51:51,657 --> 00:51:56,218 ...estar�s m�s cerca que si formulas preguntas concretas. 864 00:51:56,418 --> 00:51:58,780 Haz como si lo conocieras vagamente... 865 00:51:58,980 --> 00:52:03,621 ...as�: "conozco a su padre y a sus amigos, y un poco a �l". 866 00:52:03,821 --> 00:52:05,583 - �Te fijas, Reinaldo? - S�, muy bien, se�or. 867 00:52:05,783 --> 00:52:09,944 "Y un poco a �l, pero", has de decir, "no muy bien... 868 00:52:10,144 --> 00:52:15,626 ...pero, si es el que digo, es un calavera y aficionado a tal y tal". 869 00:52:15,826 --> 00:52:17,707 Entonces le imputas los cuentos que te plazcan... 870 00:52:17,907 --> 00:52:21,628 Bueno, no tan graves que lo deshonren. De eso gu�rdate. 871 00:52:21,828 --> 00:52:24,950 ...solo, se�or, los deslices y locuras m�s comunes... 872 00:52:25,150 --> 00:52:28,951 ...que son conocidos compa�eros de la juventud y la libertad. 873 00:52:29,151 --> 00:52:34,393 - �Como el juego, se�or? - O la bebida, la esgrima, la blasfemia... 874 00:52:34,593 --> 00:52:38,755 ...las peleas, las rameras. 875 00:52:38,955 --> 00:52:43,117 Hasta ah� puedes llegar. 876 00:52:44,557 --> 00:52:46,318 Se�or, eso lo deshonrar�a. 877 00:52:46,518 --> 00:52:49,519 Por mi fe, no, mientras moderes los cargos. 878 00:52:49,719 --> 00:52:54,361 No le achaques otros esc�ndalos, como que es dado al desenfreno... 879 00:52:54,561 --> 00:52:55,321 No es esa mi intenci�n. 880 00:52:55,521 --> 00:53:00,363 ...imp�tale defectos pintorescos que parezcan lacras de su libertad... 881 00:53:00,563 --> 00:53:02,084 ...el estallido de su �nimo fogoso... 882 00:53:02,284 --> 00:53:06,325 ...la braveza de una sangre ind�mita que a todos les asalta. 883 00:53:06,525 --> 00:53:08,767 - Pero, buen se�or... - �Por qu� todo esto? 884 00:53:08,967 --> 00:53:10,687 S�, mi se�or. Me gustar�a saberlo. 885 00:53:10,887 --> 00:53:15,089 Bien, se�or, este es mi fin, y creo que ma�oso proceder. 886 00:53:15,289 --> 00:53:17,890 Cargando esas leves faltas sobre mi hijo... 887 00:53:18,090 --> 00:53:20,171 ...como ligeras manchas de una obra... 888 00:53:20,371 --> 00:53:24,652 ...f�jate si tu interlocutor, aquel a quien debes sondear... 889 00:53:24,852 --> 00:53:29,134 ...ha visto los mencionados vicios en el joven al que culpas... 890 00:53:29,334 --> 00:53:31,896 ...y aseg�rate de que llega contigo a esta conclusi�n: 891 00:53:32,096 --> 00:53:35,537 "Buen se�or", o algo as�, o "amigo", o "caballero"... 892 00:53:35,737 --> 00:53:39,178 ...seg�n la expresi�n y el t�tulo del hombre y el pa�s. 893 00:53:39,378 --> 00:53:40,058 Muy bien, se�or. 894 00:53:40,258 --> 00:53:44,220 Entonces, se�or, el va y... Va y... 895 00:53:44,420 --> 00:53:45,020 �Qu� iba yo a decir? 896 00:53:45,220 --> 00:53:48,582 Voto a tal, iba a decir algo. �D�nde me he quedado? 897 00:53:48,782 --> 00:53:52,423 En "llega la conclusi�n"... 898 00:53:52,623 --> 00:53:55,825 ...en "amigo o algo as�", y "caballero". 899 00:53:56,025 --> 00:53:58,005 En "llega a la conclusi�n". 900 00:53:58,205 --> 00:53:59,586 Eso es, �l concuerda diciendo: 901 00:53:59,786 --> 00:54:02,947 "Conozco al caballero, lo vi ayer"... 902 00:54:03,147 --> 00:54:04,908 O el otro d�a, o cuando sea. 903 00:54:05,108 --> 00:54:07,429 ... "con tal y tal, y, como dec�s... 904 00:54:07,629 --> 00:54:11,590 ...estaba jugando o borracho como una cuba... 905 00:54:11,790 --> 00:54:16,833 ...discutiendo por el tenis", o acaso: "Lo vi entrar en tal casa de citas"... 906 00:54:17,033 --> 00:54:18,513 ...o sea, un burdel, y as�. 907 00:54:18,713 --> 00:54:24,516 �Lo ves? Tu cebo de mentiras pesca la carpa de la verdad. 908 00:54:24,716 --> 00:54:28,237 As� es como los de talento y sabidur�a... 909 00:54:28,437 --> 00:54:30,718 ...con rodeos y requiebros... 910 00:54:30,918 --> 00:54:34,880 ...desvi�ndonos encontramos el camino. 911 00:54:35,080 --> 00:54:39,882 As�, con la lecci�n y consejo que te he dado, har�s con mi hijo. 912 00:54:40,082 --> 00:54:42,602 - Me entiendes, �verdad? - Entiendo, se�or. 913 00:54:42,802 --> 00:54:45,403 Ve con Dios. Buen viaje. 914 00:54:46,604 --> 00:54:47,644 Mi se�or. 915 00:54:52,566 --> 00:54:55,487 Observa t� mismo su conducta. 916 00:54:55,687 --> 00:54:56,888 Lo har�, se�or. 917 00:54:57,048 --> 00:55:01,290 Y que baile a su son. 918 00:55:01,490 --> 00:55:03,170 Bien, se�or. 919 00:55:03,370 --> 00:55:04,691 Adi�s. 920 00:55:06,691 --> 00:55:08,132 �Se�or! 921 00:55:08,932 --> 00:55:10,573 �Qu� hay, Ofelia? �Qu� sucede? 922 00:55:10,773 --> 00:55:13,974 Ay, se�or, qu� gran susto he tenido. 923 00:55:14,174 --> 00:55:15,415 �Por qu�, en nombre de Dios? 924 00:55:15,615 --> 00:55:18,816 Se�or, mientras cos�a en mi aposento... 925 00:55:19,016 --> 00:55:22,017 ...el se�or Hamlet, con el jub�n desabrochado... 926 00:55:22,217 --> 00:55:25,218 ...descubierta la cabeza, con las calzas sucias... 927 00:55:25,418 --> 00:55:27,379 ...y ra�das y ca�das hasta los tobillos... 928 00:55:27,579 --> 00:55:31,781 ...p�lido como su camisa, entrechocando las rodillas... 929 00:55:31,981 --> 00:55:33,862 ...y con expresi�n tan triste en el rostro... 930 00:55:34,062 --> 00:55:37,983 ...como si hubiera huido del infierno para hablar de horrores... 931 00:55:38,183 --> 00:55:38,824 ...se me ha presentado. 932 00:55:39,024 --> 00:55:42,025 - �Loco por tu amor? - Se�or, no lo s�. 933 00:55:42,225 --> 00:55:45,906 - Pero realmente me ha espantado. - �Qu� dijo? 934 00:55:46,106 --> 00:55:49,788 Me cogi� de la mu�eca y me agarr� con fuerza... 935 00:55:49,988 --> 00:55:52,189 ...entonces extendi� todo su brazo... 936 00:55:52,389 --> 00:55:55,991 ...y con la otra mano as� sobre sus cejas... 937 00:55:56,191 --> 00:56:03,273 ...escrut� de tal modo mi cara que parec�a querer dibujarla. 938 00:56:03,473 --> 00:56:06,474 Permaneci� as� largo rato. 939 00:56:06,674 --> 00:56:10,675 Al fin, sacudiendo levemente mi brazo... 940 00:56:10,875 --> 00:56:15,137 ...y tres veces su cabeza arriba y abajo... 941 00:56:15,337 --> 00:56:18,999 ...lanz� un suspiro tan profundo y lastimero... 942 00:56:19,199 --> 00:56:26,401 ...que pareci� destrozarle todo el cuerpo y acabar con su existencia. 943 00:56:26,601 --> 00:56:28,682 Hecho esto, me dej� marchar... 944 00:56:28,882 --> 00:56:33,584 ...y, con la cabeza vuelta sobre el hombro... 945 00:56:33,784 --> 00:56:38,036 ...pareci� encontrar su camino sin los ojos... 946 00:56:38,236 --> 00:56:42,522 ...pues sali� por la puerta sin su ayuda... 947 00:56:42,722 --> 00:56:47,009 ...y hasta el final los tuvo clavados en m�. 948 00:56:49,170 --> 00:56:50,891 Ven. 949 00:56:52,211 --> 00:56:53,852 Ven conmigo. 950 00:56:54,052 --> 00:56:56,333 Ir� a buscar al rey. 951 00:56:56,533 --> 00:57:01,855 Esto es el delirio del amor, que por su propia violencia se aniquila... 952 00:57:02,055 --> 00:57:03,856 ...y conduce a las empresas m�s desesperadas... 953 00:57:04,056 --> 00:57:08,618 ...como cualquier pasi�n bajo el sol que aflige nuestro ser. 954 00:57:08,818 --> 00:57:10,379 Lo siento. 955 00:57:11,539 --> 00:57:13,700 �Le has hablado con dureza �ltimamente? 956 00:57:13,900 --> 00:57:18,422 No, mi buen se�or, pero como ordenasteis... 957 00:57:18,622 --> 00:57:23,144 ...rechac� sus cartas y le negu� las visitas. 958 00:57:25,584 --> 00:57:28,306 Eso lo ha vuelto loco. 959 00:57:28,506 --> 00:57:30,706 Me pesa no haberlo observado... 960 00:57:30,906 --> 00:57:33,067 ...con mejor juicio y discernimiento. 961 00:57:33,267 --> 00:57:37,669 Pens� que solo jugaba y pretend�a tu perdici�n. 962 00:57:37,869 --> 00:57:39,710 Malditos sean mis recelos. 963 00:57:39,910 --> 00:57:45,672 Por el cielo, es propio de nuestra edad excedernos en nuestro parecer... 964 00:57:45,872 --> 00:57:50,914 ...como es com�n a los m�s j�venes carecer de discreci�n. 965 00:57:57,437 --> 00:58:01,758 Ven, vamos con el rey. 966 00:58:01,958 --> 00:58:06,980 Esto debe saberse, que obrar con sigilo puede traer... 967 00:58:07,180 --> 00:58:12,202 ...m�s dolor para esconder que disgusto el declarar amor. 968 00:58:14,283 --> 00:58:15,844 Ven. 969 00:58:19,845 --> 00:58:27,048 Bienvenidos, queridos Rosencrantz y Guildenstern. 970 00:58:27,248 --> 00:58:28,608 Adem�s de lo mucho que ansi�bamos veros... 971 00:58:28,808 --> 00:58:33,410 ...la necesidad que ten�amos de vosotros ha motivado que os llam�ramos. 972 00:58:33,610 --> 00:58:37,532 Algo hab�is o�do de la transformaci�n de Hamlet. 973 00:58:37,732 --> 00:58:38,132 La llamo as�... 974 00:58:38,332 --> 00:58:43,694 ...porque ni el exterior ni el interior se parece a lo que fue. 975 00:58:43,894 --> 00:58:44,294 Qu� ser�... 976 00:58:44,494 --> 00:58:47,655 ...aparte de la muerte de su padre, lo que lo ha apartado... 977 00:58:47,855 --> 00:58:51,016 ...tanto de comprenderse a s� mismo, no acierto a imaginarlo. 978 00:58:51,216 --> 00:58:51,657 Os ruego a ambos... 979 00:58:51,857 --> 00:58:54,538 ...que, habi�ndoos criado de j�venes con �l... 980 00:58:54,738 --> 00:58:57,820 ...y siendo tan familiares con su juventud y su talante... 981 00:58:58,020 --> 00:58:59,780 ...acced�is a quedaros en nuestra corte... 982 00:58:59,980 --> 00:59:06,623 ...por un tiempo, de modo que vuestra compa��a le aporte diversi�n... 983 00:59:06,823 --> 00:59:08,784 ...y descubr�is, si la ocasi�n es propicia... 984 00:59:08,984 --> 00:59:10,785 ...qu� ignoramos que lo aflige as�... 985 00:59:10,985 --> 00:59:14,586 ...que, una vez descubierto, podamos remediar. 986 00:59:14,786 --> 00:59:17,787 Nobles caballeros, ha hablado mucho de vosotros... 987 00:59:17,987 --> 00:59:23,309 ...y estoy segura de que no hay dos seres a quienes profese m�s afecto. 988 00:59:23,509 --> 00:59:25,990 Si os complaciera mostrarnos tan gentil y amable voluntad... 989 00:59:26,190 --> 00:59:30,712 ...de pasar un tiempo con nosotros en provecho de nuestra esperanza... 990 00:59:30,912 --> 00:59:37,475 ...vuestra visita recibir� tal gratitud como corresponde a la largueza de un rey. 991 00:59:37,675 --> 00:59:41,116 Vuestras majestades podr�an, por el poder que tienen sobre nosotros... 992 00:59:41,316 --> 00:59:44,238 ...ordenarnos vuestros augustos deseos m�s que suplicarnos. 993 00:59:44,438 --> 00:59:47,719 Pero obedecemos, y nos entregamos por completo... 994 00:59:47,919 --> 00:59:51,320 ...a poner a vuestros pies nuestro servicio para lo que mand�is. 995 00:59:51,520 --> 00:59:55,181 Gracias, Rosencrantz y gentil Guildenstern. 996 00:59:55,381 --> 00:59:58,443 Gracias, Guildenstern y gentil Rosencrantz. 997 00:59:58,643 --> 01:00:02,804 Os suplico que al instante visit�is a mi hijo tan cambiado. 998 01:00:03,004 --> 01:00:04,364 Id, llevad a estos caballeros a donde Hamlet. 999 01:00:04,564 --> 01:00:08,286 Quiera Dios que nuestra presencia y actividad le plazcan y le ayuden. 1000 01:00:08,486 --> 01:00:08,966 S�, am�n. 1001 01:00:09,126 --> 01:00:12,488 Los embajadores de Noruega, se�or, han vuelto en buena hora. 1002 01:00:12,688 --> 01:00:14,729 - Siempre portador de buenas nuevas. - �Lo soy, se�or? 1003 01:00:14,929 --> 01:00:18,910 Os aseguro, buen se�or, que tanto mi lealtad como mi alma... 1004 01:00:19,110 --> 01:00:23,092 ...est�n al servicio de mi Dios y de mi graciosa majestad. 1005 01:00:23,292 --> 01:00:25,133 Y creo... 1006 01:00:25,333 --> 01:00:29,054 Y si no mi cerebro ya no sigue con buen tino el rastro de la pol�tica... 1007 01:00:29,254 --> 01:00:30,335 ...como sol�a. 1008 01:00:30,535 --> 01:00:34,977 ...que he hallado la verdadera causa de la locura de Hamlet. 1009 01:00:35,177 --> 01:00:37,918 Dec�dmela, que ans�o conocerla. 1010 01:00:38,118 --> 01:00:40,259 Primero, recibid a los embajadores. 1011 01:00:40,459 --> 01:00:44,020 Mis nuevas ser�n el postre de ese banquete. 1012 01:00:44,220 --> 01:00:47,241 Pues haz t� mismo los honores y hazlos pasar. 1013 01:00:47,441 --> 01:00:50,312 Me dice, querida Gertrudis, que ha encontrado... 1014 01:00:50,512 --> 01:00:53,384 ...el origen de la indisposici�n de tu hijo. 1015 01:00:53,584 --> 01:00:55,385 Dudo que tenga otra mayor... 1016 01:00:55,585 --> 01:00:59,386 ...que la muerte de su padre y nuestro precipitado matrimonio. 1017 01:00:59,586 --> 01:01:03,948 Bien, lo examinaremos. 1018 01:01:16,752 --> 01:01:18,873 Bienvenidos, buenos amigos. 1019 01:01:19,073 --> 01:01:22,694 Di, Voltemand, �qu� hay de nuestro hermano noruego? 1020 01:01:22,894 --> 01:01:25,916 Os devuelve alegre los saludos y buenos deseos. 1021 01:01:26,116 --> 01:01:30,778 A nuestra llegada, mand� suprimir las levas de su sobrino... 1022 01:01:30,978 --> 01:01:35,040 ... que a �l le parec�an preparativos contra los polacos. 1023 01:01:35,240 --> 01:01:41,082 Pero cuando lo investig� mejor, vio que eran contra Vuestra Alteza. 1024 01:01:41,282 --> 01:01:45,003 Apenado de que su enfermedad, edad e impotencia... 1025 01:01:45,203 --> 01:01:48,205 ... fueran aprovechadas con tal falsedad, envi� �rdenes... 1026 01:01:48,405 --> 01:01:55,447 ... a Fortimbr�s, quien, en suma, obedeci� y fue reprimido por el rey... 1027 01:01:55,647 --> 01:01:59,449 ... y al final prometi� ante su t�o que nunca m�s... 1028 01:01:59,649 --> 01:02:03,250 ... volver� a tomar las armas contra Vuestra Majestad. 1029 01:02:03,450 --> 01:02:07,711 Ante lo cual, el viejo monarca, embargado de alegr�a... 1030 01:02:07,911 --> 01:02:11,443 ... le dio una anualidad de tres mil coronas... 1031 01:02:11,643 --> 01:02:14,574 ... y permiso para emplear esos soldados... 1032 01:02:14,774 --> 01:02:18,576 ...reclutados previamente, contra los polacos... 1033 01:02:18,776 --> 01:02:21,698 ...con el ruego, como aqu� se muestra... 1034 01:02:21,898 --> 01:02:27,600 ...de que le conced�is paso por vuestras tierras para su empresa... 1035 01:02:27,800 --> 01:02:33,502 ...con las garant�as de seguridad y licencias que aqu� se recogen. 1036 01:02:33,702 --> 01:02:35,143 Nos parece bien. 1037 01:02:35,343 --> 01:02:37,303 Y lo leeremos en su momento oportuno... 1038 01:02:37,503 --> 01:02:40,345 ...contestaremos y pensaremos sobre el tema. 1039 01:02:40,545 --> 01:02:43,865 Entretanto, gracias por vuestra bien llevada misi�n. 1040 01:02:44,065 --> 01:02:44,946 Retiraos a descansar. 1041 01:02:45,146 --> 01:02:49,148 A la noche lo celebraremos juntos. Sed muy bienvenidos a casa. 1042 01:02:49,348 --> 01:02:50,868 Este asunto ha terminado bien. 1043 01:02:51,068 --> 01:02:57,911 Mi rey, mi se�ora, discutir lo que debe ser la realeza y el deber... 1044 01:02:58,111 --> 01:03:02,193 ...por qu� el d�a es d�a y noche la noche y tiempo el tiempo... 1045 01:03:02,393 --> 01:03:05,353 ...no ser�a m�s que malgastar noche, d�a y tiempo. 1046 01:03:05,553 --> 01:03:09,115 Por tanto, ya que la brevedad es el alma del buen juicio... 1047 01:03:09,315 --> 01:03:12,637 ...y el tedio son los miembros y adornos exteriores... 1048 01:03:12,837 --> 01:03:14,397 ...ser� breve. 1049 01:03:16,638 --> 01:03:18,839 Vuestro noble hijo est� loco. 1050 01:03:19,039 --> 01:03:22,200 "Loco" lo Llamo, pues para definir la verdadera locura... 1051 01:03:22,400 --> 01:03:24,361 ...�no habr�a que ser loco? 1052 01:03:24,561 --> 01:03:28,202 - Pero dejemos eso. - M�s sustancia y menos artificios. 1053 01:03:28,402 --> 01:03:31,123 Se�ora, juro que no uso artificios en absoluto. 1054 01:03:31,323 --> 01:03:33,084 Que est� loco es lo cierto. 1055 01:03:33,284 --> 01:03:37,786 Es cierto que es l�stima y es l�stima que sea cierto. 1056 01:03:37,986 --> 01:03:42,488 Una atontada figura, pero dej�mosla, no usar� artificios. 1057 01:03:42,688 --> 01:03:43,808 Admitamos, pues, que est� loco. 1058 01:03:44,008 --> 01:03:46,970 Solo resta averiguar la causa de este efecto. 1059 01:03:47,170 --> 01:03:50,071 O mejor dicho, "la causa de este defecto"... 1060 01:03:50,271 --> 01:03:53,172 ...pues el efecto defectuoso tiene una causa. 1061 01:03:53,372 --> 01:03:57,133 Por tanto resta lo restante, pues. 1062 01:03:57,333 --> 01:03:58,294 Ponderad. 1063 01:03:59,214 --> 01:04:00,615 Ofelia. 1064 01:04:03,496 --> 01:04:05,937 Tengo una hija... La tengo mientras sea m�a. 1065 01:04:06,137 --> 01:04:10,939 ...que en su lealtad y obediencia, fijaos, me ha dado esto. 1066 01:04:11,139 --> 01:04:13,660 Deducid y sacad conclusi�n. 1067 01:04:14,580 --> 01:04:16,541 "Para... 1068 01:04:17,381 --> 01:04:18,981 ...el... 1069 01:04:19,982 --> 01:04:25,204 ...�dolo celestial y de mi alma... 1070 01:04:25,404 --> 01:04:30,026 ...la hermoseada Ofelia". 1071 01:04:30,226 --> 01:04:32,467 Es un t�rmino perverso, infame... 1072 01:04:32,667 --> 01:04:34,867 ... "hermoseada" es un t�rmino infame. 1073 01:04:35,067 --> 01:04:37,228 Pero deb�is o�r. 1074 01:04:37,348 --> 01:04:39,350 "Estas... 1075 01:04:40,870 --> 01:04:42,351 ...en... 1076 01:04:43,591 --> 01:04:46,672 ...su excelente... 1077 01:04:46,872 --> 01:04:51,754 ...y blanco pecho, estas". 1078 01:04:53,675 --> 01:04:55,155 �Esto se lo ha enviado Hamlet? 1079 01:04:55,355 --> 01:04:58,957 Buena se�ora, aguardad, ser� muy fiel. 1080 01:04:59,157 --> 01:05:03,198 "Duda que las estrellas sean fuego, duda que el sol se mueva... 1081 01:05:03,398 --> 01:05:07,440 ... duda que la verdad mienta, pero nunca dudes que te amo". 1082 01:05:07,640 --> 01:05:10,301 Querida Ofelia, soy torpe con los versos. 1083 01:05:10,501 --> 01:05:13,162 No tengo arte para medir mis lamentos. 1084 01:05:13,362 --> 01:05:15,683 Pero que te amo m�s que a nada... 1085 01:05:15,883 --> 01:05:21,805 ...mucho m�s, cr�elo. 1086 01:05:22,005 --> 01:05:24,207 Adi�s, adi�s. 1087 01:05:27,608 --> 01:05:30,049 Tuyo para siempre... 1088 01:05:30,249 --> 01:05:35,451 "Querid�sima dama, mientras este cuerpo viva, Hamlet". 1089 01:05:35,651 --> 01:05:38,332 Esto en su obediencia me ha mostrado mi hija... 1090 01:05:38,532 --> 01:05:39,852 ...y adem�s, sus solicitudes... 1091 01:05:40,052 --> 01:05:42,933 ...seg�n se han sucedido en tiempo, modo y lugar... 1092 01:05:43,133 --> 01:05:43,734 ...a mi o�do ha confiado. 1093 01:05:43,934 --> 01:05:45,494 �C�mo ha recibido ella su amor? 1094 01:05:45,694 --> 01:05:49,336 - �Qu� opin�is de m�? - Que sois un hombre fiel y honrado. 1095 01:05:49,536 --> 01:05:50,497 As� procuro ser. 1096 01:05:50,697 --> 01:05:53,798 �Pero qu� habr�ais pensado, si cuando vi ese ardiente amor... 1097 01:05:53,998 --> 01:05:56,499 ...tal como lo advert�, antes de que mi hija me lo contara... 1098 01:05:56,699 --> 01:06:01,421 ...qu� habr�ais pensado vos o la reina, si hubiera sido el cuaderno de sus notas? 1099 01:06:01,621 --> 01:06:03,101 �O si hubiera hecho sordo y mudo mi coraz�n? 1100 01:06:03,301 --> 01:06:07,222 �O si hubiera distra�do de esto mi mirada, qu� pensar�ais? 1101 01:06:07,422 --> 01:06:10,744 No, fui directo al asunto y as� habl� a mi joven hija: 1102 01:06:10,944 --> 01:06:14,866 "El se�or Hamlet es un pr�ncipe alejado de tu esfera. Eso no puede ser". 1103 01:06:15,066 --> 01:06:18,588 Y luego le di �rdenes de que se encerrara en sus aposentos... 1104 01:06:18,788 --> 01:06:20,808 ...sin admitir mensajes ni recibir prendas. 1105 01:06:21,008 --> 01:06:22,429 Hecho lo cual, mi consejo le dio frutos... 1106 01:06:22,629 --> 01:06:28,111 ...y �l, rechazado... Para abreviar. ...cay� en la melancol�a y el ayuno... 1107 01:06:28,311 --> 01:06:29,951 ...luego en la vigilia y de ah� a la debilidad... 1108 01:06:30,151 --> 01:06:34,634 ...luego abatimiento y despu�s el declive, en la locura por la que desvar�a... 1109 01:06:34,834 --> 01:06:36,874 ...y nosotros lloramos. 1110 01:06:37,034 --> 01:06:42,076 - �Crees que es eso? - Puede ser. Es muy probable. 1111 01:06:42,276 --> 01:06:43,917 �Ha habido ocasi�n, me gustar�a saberlo... 1112 01:06:44,117 --> 01:06:47,278 ...en que yo haya dicho: "Es as�", y haya resultado de otra forma? 1113 01:06:47,478 --> 01:06:51,320 - No que yo sepa. - Separad esta de este si no es lo mismo. 1114 01:06:51,520 --> 01:06:54,161 Si las circunstancias me gu�an descubrir� la verdad... 1115 01:06:54,361 --> 01:06:56,481 ...aunque est� oculta en lo m�s profundo. 1116 01:06:56,681 --> 01:06:58,242 �C�mo podemos comprobarlo? 1117 01:06:58,442 --> 01:07:02,124 Sab�is que a veces pasea hasta cuatro horas por esta galer�a. 1118 01:07:02,324 --> 01:07:03,164 En efecto, as� hace. 1119 01:07:03,364 --> 01:07:05,485 La pr�xima vez har� que mi hija le salga al encuentro. 1120 01:07:05,685 --> 01:07:08,807 Vos y yo nos ocultaremos tras un tapiz. Observaremos el encuentro. 1121 01:07:09,007 --> 01:07:11,848 Si no la ama y no es esa la raz�n de su locura... 1122 01:07:12,048 --> 01:07:16,409 ...cesadme como asesor de estado y cededme una granja con sus cuadras. 1123 01:07:16,609 --> 01:07:17,570 - Lo probaremos. - Mirad... 1124 01:07:17,770 --> 01:07:20,651 ...ah� viene triste y leyendo el pobre infeliz. 1125 01:07:20,851 --> 01:07:26,333 Retiraos, os lo ruego, retiraos. Lo abordar� ahora mismo. 1126 01:07:27,133 --> 01:07:29,014 Dadme la venia. 1127 01:07:32,696 --> 01:07:36,977 �C�mo est� mi buen se�or Hamlet? 1128 01:07:38,778 --> 01:07:43,579 Bien, a Dios gracias. 1129 01:07:46,700 --> 01:07:47,901 �Me conoc�is, se�or? 1130 01:07:48,101 --> 01:07:50,542 Perfectamente. Sois un pescadero. 1131 01:07:50,742 --> 01:07:54,224 - No lo soy, se�or. - Ojal� fuerais igual de honrado. 1132 01:07:54,424 --> 01:07:55,024 - �Honrado, se�or? - S�, se�or. 1133 01:07:55,224 --> 01:08:00,666 Para ser honrado, como va el mundo, hay que ser uno de entre diez mil. 1134 01:08:00,866 --> 01:08:01,466 Eso es muy cierto, se�or. 1135 01:08:01,666 --> 01:08:04,947 Pues si el sol cr�a gusanos en un perro muerto... 1136 01:08:05,147 --> 01:08:09,310 ...siendo un dios besa la carro�a. 1137 01:08:09,510 --> 01:08:10,810 �Ten�is una hija? 1138 01:08:11,010 --> 01:08:12,601 La tengo, se�or. 1139 01:08:12,801 --> 01:08:13,792 Que no le d� el sol. 1140 01:08:13,992 --> 01:08:19,553 Concebir es una bendici�n, pero no como vuestra hija podr�a concebir... 1141 01:08:19,753 --> 01:08:20,674 Amigo... 1142 01:08:22,034 --> 01:08:25,435 ...tened cuidado. 1143 01:08:26,996 --> 01:08:28,797 �Qu� me dice con eso? 1144 01:08:28,997 --> 01:08:31,438 Sigue a vueltas con mi hija. 1145 01:08:31,638 --> 01:08:34,399 Pero no me reconoci� al principio. 1146 01:08:34,599 --> 01:08:36,320 Dijo que era un pescadero. 1147 01:08:36,520 --> 01:08:38,601 Est� ido, muy ido. 1148 01:08:38,801 --> 01:08:42,923 La verdad es que en mi juventud sufr� mucho por causa del amor... 1149 01:08:43,123 --> 01:08:45,483 ...casi tanto como �l. 1150 01:08:45,683 --> 01:08:47,444 Volver� a hablarle. 1151 01:08:47,644 --> 01:08:51,245 - �Qu� le�is, se�or? - Palabras. 1152 01:08:51,445 --> 01:08:52,526 Palabras. 1153 01:08:52,686 --> 01:08:55,807 - Palabras. - �De qu� tratan, se�or? 1154 01:08:56,007 --> 01:08:57,968 - �Tratan, qui�n? - Me refiero a lo que le�is. 1155 01:08:58,168 --> 01:09:04,250 Calumnias, se�or. El granuja guas�n dice aqu� que los viejos tienen la barba gris... 1156 01:09:04,450 --> 01:09:05,411 ...que sus caras est�n arrugadas... 1157 01:09:05,611 --> 01:09:09,432 ...y sus ojos rezuman espeso �mbar o savia de ciruelo... 1158 01:09:09,632 --> 01:09:13,454 ...y que andan escasos de juicio y adem�s flojos de muslos. 1159 01:09:13,654 --> 01:09:16,135 Todo lo cual, se�or, aunque lo creo firmemente... 1160 01:09:16,335 --> 01:09:18,175 ...no me parece correcto afirmarlo as�. 1161 01:09:18,375 --> 01:09:22,217 Pues vos mismo, se�or, volver�ais a mi edad... 1162 01:09:22,417 --> 01:09:26,259 ...si, cual cangrejo, pudierais andar hacia atr�s. 1163 01:09:26,459 --> 01:09:28,100 Aunque sea locura, tiene l�gica. 1164 01:09:28,300 --> 01:09:31,420 - �Quer�is ir a donde no d� aire, se�or? - �A la sepultura? 1165 01:09:31,620 --> 01:09:35,262 Cierto es, ah� no da el aire. 1166 01:09:35,582 --> 01:09:38,523 Qu� atinadas son a veces sus respuestas. 1167 01:09:38,723 --> 01:09:41,065 La felicidad es atacada por locura... 1168 01:09:41,265 --> 01:09:45,506 ...cuando la raz�n y la cordura no aciertan tan certeramente. 1169 01:09:45,706 --> 01:09:47,067 Lo dejar� y urdir� de inmediato... 1170 01:09:47,267 --> 01:09:52,189 ...la manera de hacer que se encuentren �l y mi hija. 1171 01:09:55,430 --> 01:09:56,471 �Se�or? 1172 01:09:57,911 --> 01:09:59,552 Se�or, si me dais permiso me retiro. 1173 01:09:59,752 --> 01:10:04,994 No pod�is, se�or, tomar nada de m� que os d� con mayor gusto. 1174 01:10:05,194 --> 01:10:09,495 Excepto mi vida. 1175 01:10:09,695 --> 01:10:13,757 Adi�s, se�or. 1176 01:10:13,957 --> 01:10:18,279 Viejos tontos y cargantes. 1177 01:10:19,278 --> 01:10:21,960 �Respetable se�or! 1178 01:10:22,160 --> 01:10:26,882 Si busc�is al se�or Hamlet, ah� est�. 1179 01:10:31,324 --> 01:10:35,085 �Mi respetable se�or! 1180 01:10:37,166 --> 01:10:39,046 Querid�simo se�or. 1181 01:10:39,246 --> 01:10:40,527 Magn�ficos amigos. 1182 01:10:40,727 --> 01:10:44,568 �C�mo os va, Guildenstern? �Rosencrantz? 1183 01:10:44,768 --> 01:10:46,328 Buenos muchachos, �c�mo est�is? 1184 01:10:46,528 --> 01:10:47,489 Como el com�n de los mortales. 1185 01:10:47,689 --> 01:10:52,131 Felices de no ser muy felices, pues no somos la borla del gorro de la Fortuna. 1186 01:10:52,331 --> 01:10:54,752 - �Ni la suela de sus zapatos? - Tampoco, se�or. 1187 01:10:54,952 --> 01:10:57,374 �Viv�s por su cintura, en medio de sus favores? 1188 01:10:57,574 --> 01:10:58,654 En su intimidad. 1189 01:10:58,854 --> 01:11:02,856 �En las secretas partes de la Fortuna? Qu� golfa es. �Qu� nuevas tra�is? 1190 01:11:03,056 --> 01:11:06,017 Ninguna, se�or, solo que el mundo se ha vuelto honrado. 1191 01:11:06,217 --> 01:11:07,017 Pues cerca est� el d�a del juicio. 1192 01:11:07,217 --> 01:11:09,738 Vuestras nuevas no son ciertas. Os preguntar� concretamente. 1193 01:11:09,938 --> 01:11:14,020 �Qu� le hab�is hecho a la Fortuna para que os env�e a esta prisi�n? 1194 01:11:14,220 --> 01:11:15,820 - �Prisi�n? - Dinamarca es una prisi�n. 1195 01:11:16,020 --> 01:11:18,141 - Pues el mundo es otra. - Y muy buena. 1196 01:11:18,341 --> 01:11:19,862 Llena de celdas, guardas y calabozos... 1197 01:11:20,062 --> 01:11:24,463 ...y Dinamarca es de las peores. - No nos lo parece, se�or. 1198 01:11:24,663 --> 01:11:25,985 No lo es para vosotros... 1199 01:11:26,185 --> 01:11:32,187 ...pues no hay nada bueno ni malo, solo nuestra opini�n lo hace serlo. 1200 01:11:32,387 --> 01:11:34,428 Para m� es una prisi�n. 1201 01:11:34,548 --> 01:11:38,349 Vuestra ambici�n la crea. Es muy estrecha para vuestro �nimo. 1202 01:11:38,549 --> 01:11:41,110 Dios, podr�a estar confinado en una c�scara de nuez... 1203 01:11:41,310 --> 01:11:43,891 ...y considerarme el rey del espacio infinito... 1204 01:11:44,091 --> 01:11:46,673 ...si no fuera por los malos sue�os que tengo. 1205 01:11:46,873 --> 01:11:48,593 Sue�os que son ambici�n. 1206 01:11:48,793 --> 01:11:52,715 Pues la esencia de un ambicioso no es m�s que la sombra de un sue�o. 1207 01:11:52,915 --> 01:11:53,755 Y un sue�o no es m�s que una sombra. 1208 01:11:53,955 --> 01:11:56,957 Y considero la ambici�n de una sustancia tan et�rea... 1209 01:11:57,157 --> 01:11:58,597 ...que no es sino la sombra de una sombra. 1210 01:11:58,797 --> 01:11:59,837 Entonces los mendigos son cuerpos... 1211 01:12:00,037 --> 01:12:03,558 ...y los monarcas y gigantescos h�roes son sombras de mendigos. 1212 01:12:03,758 --> 01:12:07,159 �Vamos a la corte? Ya no puedo razonar. 1213 01:12:07,359 --> 01:12:10,161 - Os acompa�aremos. - De ning�n modo. 1214 01:12:10,361 --> 01:12:13,723 No os mezclar� con mis dem�s sirvientes... 1215 01:12:13,923 --> 01:12:20,485 ...pues, por hablaros con franqueza, se me atiende p�simamente. 1216 01:12:20,685 --> 01:12:25,847 Pero por nuestra antigua amistad, �qu� os trae a Elsinore? 1217 01:12:26,047 --> 01:12:27,568 Visitaros, se�or. Nada m�s. 1218 01:12:27,768 --> 01:12:30,729 Indigente como soy, me faltan hasta las gracias... 1219 01:12:30,929 --> 01:12:32,209 ...pero os lo agradezco. 1220 01:12:32,409 --> 01:12:37,692 Y estad seguros, amigos, de que mis gracias no valen medio penique. 1221 01:12:37,892 --> 01:12:40,813 �No os han hecho venir? �Es por vuestra iniciativa? 1222 01:12:41,013 --> 01:12:43,294 �Es una visita voluntaria? 1223 01:12:43,494 --> 01:12:45,775 Vamos, sed sinceros conmigo. 1224 01:12:45,975 --> 01:12:47,575 Vamos, vamos. Hablad. 1225 01:12:47,775 --> 01:12:49,056 �Qu� vamos a decir, se�or? 1226 01:12:49,256 --> 01:12:51,897 Lo que sea, pero que haga al caso. 1227 01:12:52,097 --> 01:12:52,937 Os han mandado venir. 1228 01:12:53,137 --> 01:12:57,460 Lo confiesan vuestras miradas, que vuestro pudor no puede alterar. 1229 01:12:57,660 --> 01:13:00,660 - El rey y la reina os han llamado. - �Con qu� fin, se�or? 1230 01:13:00,860 --> 01:13:01,901 Eso dec�dmelo vosotros. 1231 01:13:02,101 --> 01:13:05,142 Permitid que os conjure, por los derechos de nuestra amistad... 1232 01:13:05,342 --> 01:13:06,382 ...por la armon�a de nuestra juventud... 1233 01:13:06,582 --> 01:13:09,344 ...por la obligaci�n de un afecto duradero... 1234 01:13:09,544 --> 01:13:13,625 ...y por todo lo dem�s que mejor se os pudiera proponer... 1235 01:13:13,825 --> 01:13:20,828 ...sed francos y directos conmigo, decid si os mandaron venir o no. 1236 01:13:21,228 --> 01:13:25,110 - �Qu� dices t�? - Cuidado que os vigilo. 1237 01:13:25,310 --> 01:13:29,872 Si me quer�is, no call�is. 1238 01:13:30,072 --> 01:13:34,634 Se�or, nos mandaron venir. 1239 01:13:36,834 --> 01:13:38,755 Os dir� por qu�. 1240 01:13:38,955 --> 01:13:41,236 Me adelantar� a lo que vais a revelarme... 1241 01:13:41,436 --> 01:13:47,638 ...y la discreci�n que deb�is al rey y la reina no quedar� da�ada. 1242 01:13:47,838 --> 01:13:49,960 �ltimamente... 1243 01:13:50,160 --> 01:13:52,080 Pero no s� por qu�. 1244 01:13:52,280 --> 01:13:58,842 ...he perdido la alegr�a y olvidado mis acostumbradas actividades. 1245 01:13:59,042 --> 01:14:02,084 Y esto afecta tanto mi �nimo... 1246 01:14:02,284 --> 01:14:06,985 ...que este bello marco, la tierra... 1247 01:14:07,185 --> 01:14:10,676 ...me parece un est�ril promontorio. 1248 01:14:10,876 --> 01:14:13,768 Esta magn�fica b�veda, el cielo... 1249 01:14:13,968 --> 01:14:19,091 ...�veis? Este excelso firmamento que hay sobre nosotros... 1250 01:14:19,291 --> 01:14:22,752 ...este techo majestuoso... 1251 01:14:22,952 --> 01:14:25,683 ...sembrado de dorado fuego. 1252 01:14:25,883 --> 01:14:28,054 No me parece otra cosa... 1253 01:14:28,254 --> 01:14:36,097 ...que una sucia y pestilente congregaci�n de vapores. 1254 01:14:36,297 --> 01:14:40,379 �Qu� obra maestra es el hombre! 1255 01:14:40,579 --> 01:14:41,539 Qu� noble en su raz�n... 1256 01:14:41,739 --> 01:14:44,380 ...qu� infinitas sus facultades... 1257 01:14:44,580 --> 01:14:50,462 ...qu� perfecto y admirable en forma y movimiento... 1258 01:14:50,662 --> 01:14:54,723 ...cu�n parecido a un �ngel en sus actos... 1259 01:14:54,923 --> 01:14:58,985 ...cu�n parecido a un dios en entendimiento... 1260 01:14:59,185 --> 01:14:59,866 ...la belleza del mundo... 1261 01:15:00,066 --> 01:15:02,747 ...el parang�n de los animales. 1262 01:15:02,947 --> 01:15:06,428 Y sin embargo... 1263 01:15:06,628 --> 01:15:11,110 ...�qu� es para m� esa quintaesencia... 1264 01:15:11,310 --> 01:15:13,872 ...del polvo? 1265 01:15:14,071 --> 01:15:19,954 El hombre no me agrada. 1266 01:15:20,154 --> 01:15:24,836 No, ni la mujer, aunque parezc�is decir eso con vuestras sonrisas. 1267 01:15:25,036 --> 01:15:26,556 Se�or, no ten�a tal cosa en mi pensamiento. 1268 01:15:26,756 --> 01:15:31,238 �Y por qu� re�as, pues, cuando he dicho: "El hombre no me agrada"? 1269 01:15:31,438 --> 01:15:34,679 De pensar, se�or, que si no os agrada el hombre... 1270 01:15:34,879 --> 01:15:38,520 ...en qu� provisiones de Cuaresma recibir�n de vos los c�micos. 1271 01:15:38,720 --> 01:15:42,683 Los dejamos atr�s por el camino y aqu� vienen a ofreceros su servicio. 1272 01:15:42,883 --> 01:15:44,963 El que interprete al rey ser� bienvenido. 1273 01:15:45,163 --> 01:15:47,684 A Su Majestad ofrecer� tributo. 1274 01:15:47,884 --> 01:15:51,286 El caballero andante usar� su espada y su rodela... 1275 01:15:51,486 --> 01:15:52,766 ...el amante no suspirar� en vano... 1276 01:15:52,966 --> 01:15:55,407 ...el exc�ntrico acabar� su papel en paz... 1277 01:15:55,607 --> 01:15:59,008 ...el buf�n har� re�r a aquellos cuyos pulmones se ofenden... 1278 01:15:59,208 --> 01:16:04,170 ...y la dama hablar� libremente o el verso libre ser� interrumpido. 1279 01:16:04,370 --> 01:16:04,971 �Qu� c�micos son? 1280 01:16:05,171 --> 01:16:09,052 Los que tanto os agradan, los c�micos de la ciudad. 1281 01:16:09,252 --> 01:16:09,893 �C�mo es que viajan? 1282 01:16:10,093 --> 01:16:14,174 Si se establecieran les ir�a mejor en reputaci�n y beneficios. 1283 01:16:14,374 --> 01:16:16,415 Se lo prohibieron los �ltimos reglamentos. 1284 01:16:16,615 --> 01:16:19,776 �Siguen teniendo la estima que ten�an cuando estuve en la ciudad? 1285 01:16:19,976 --> 01:16:21,217 - �Se les sigue igual? - No. 1286 01:16:21,417 --> 01:16:23,378 �C�mo es eso? �Se han echado a perder? 1287 01:16:23,578 --> 01:16:26,099 Siguen esforz�ndose por estar a la altura. 1288 01:16:26,299 --> 01:16:27,659 Pero hay una camada de chiquillos... 1289 01:16:27,859 --> 01:16:32,421 ...unos pollitos que gritan a m�s no poder y se les aplaude por ello. 1290 01:16:32,621 --> 01:16:33,301 Ellos son ahora la moda... 1291 01:16:33,501 --> 01:16:35,542 ...y tanto denigran los escenarios ordinarios... 1292 01:16:35,742 --> 01:16:40,024 ...que muchos que llevan estoque temen a las plumas de ganso y han dejado de ir. 1293 01:16:40,224 --> 01:16:43,186 �Y son chiquillos? �Qui�n los patrocina? �C�mo se mantienen? 1294 01:16:43,386 --> 01:16:46,026 �Seguir�n en el oficio cuando ya no puedan cantar? 1295 01:16:46,226 --> 01:16:50,148 �Y no dir�n despu�s, si se convierten en c�micos del com�n... 1296 01:16:50,348 --> 01:16:51,989 Que es lo m�s probable, si no tienen mejores medios. 1297 01:16:52,189 --> 01:16:56,870 ...que los perjudican sus escritores oblig�ndolos a criticar a sus sucesores? 1298 01:16:57,070 --> 01:16:59,032 Por mi fe, mucho han hecho las dos partes. 1299 01:16:59,232 --> 01:17:01,872 La gente no ve nada malo en provocarlos al debate. 1300 01:17:02,072 --> 01:17:06,714 No ha habido dinero para historias en que poeta y actor no se enfrentasen. 1301 01:17:06,914 --> 01:17:09,555 - �Es posible? - Se ha vertido mucho ingenio. 1302 01:17:09,755 --> 01:17:11,036 �Y los chicos han vencido? 1303 01:17:11,236 --> 01:17:15,477 S�, se�or, y al propio H�rcules con su carga. 1304 01:17:15,677 --> 01:17:16,798 Bueno, no es tan extra�o. 1305 01:17:16,998 --> 01:17:19,079 Pues mi t�o es rey de Dinamarca... 1306 01:17:19,279 --> 01:17:22,280 ...y los que le hac�an muecas en vida de mi padre... 1307 01:17:22,480 --> 01:17:28,062 ...dan ahora veinte, cuarenta, cincuenta ducados por un retrato en miniatura. 1308 01:17:28,262 --> 01:17:33,844 Voto a tal, esto tiene algo que no es natural, que la filosof�a descubrir�a. 1309 01:17:36,846 --> 01:17:39,367 Ah� est�n los actores. 1310 01:17:39,567 --> 01:17:41,047 Sed bienvenidos a Elsinore. 1311 01:17:41,247 --> 01:17:44,128 Dadme la mano. A toda bienvenida corresponde cortes�a y ceremonia. 1312 01:17:44,328 --> 01:17:48,170 Permitid que cumpla as� con vosotros, no sea que mi acogida a los actores... 1313 01:17:48,370 --> 01:17:49,330 Que se mostrar� espl�ndida. 1314 01:17:49,530 --> 01:17:51,811 ...parezca m�s calurosa que la vuestra. 1315 01:17:52,011 --> 01:17:55,373 Pero mi t�o-padre y mi t�a-madre se equivocan. 1316 01:17:55,573 --> 01:17:56,253 �En qu�, querido se�or? 1317 01:17:56,453 --> 01:17:57,813 Solo estoy loco con el nor-noroeste. 1318 01:17:58,013 --> 01:18:01,735 Si el viento es del sur, distingo un huevo de una casta�a. 1319 01:18:01,935 --> 01:18:02,615 Mis saludos, caballeros. 1320 01:18:02,815 --> 01:18:05,496 Escucha, Guildenstern, y t�... A cada o�do un oyente. 1321 01:18:05,696 --> 01:18:07,778 ...esa criatura a�n no se ha quitado los pa�ales. 1322 01:18:07,978 --> 01:18:11,899 Les habr� llegado la segunda, pues dicen que un viejo es dos veces ni�o. 1323 01:18:12,099 --> 01:18:13,820 Profetizo que viene a hablarme de los c�micos. 1324 01:18:14,020 --> 01:18:17,541 Ten�is raz�n, se�or, pues as� fue el lunes por la ma�ana. 1325 01:18:17,741 --> 01:18:21,542 Se�or, tengo nuevas para vos. 1326 01:18:21,742 --> 01:18:26,264 - Cuando Roscius actuaba en Roma... - Han Llegado los c�micos, se�or. 1327 01:18:26,464 --> 01:18:28,044 - �Tuh, tuh! - Por mi honor... 1328 01:18:28,244 --> 01:18:29,655 Cada actor viene en su burro. 1329 01:18:29,855 --> 01:18:30,666 Los mejores actores del mundo... 1330 01:18:30,866 --> 01:18:32,987 ...sean tr�gicos, c�micos, hist�ricos, pastorales... 1331 01:18:33,187 --> 01:18:36,108 ...pastorales c�mico, hist�rico pastorales, tr�gico hist�ricos... 1332 01:18:36,308 --> 01:18:40,470 ...tragic�micos hist�ricos pastorales, la escena indivisible o el poema ilimitado. 1333 01:18:40,670 --> 01:18:42,390 S�neca no ser� tan grave ni Plauto tan ligero. 1334 01:18:42,590 --> 01:18:45,952 Para seguir la norma y la libertad, estos son los mejores. 1335 01:18:46,152 --> 01:18:48,953 Jeft�, juez de Israel, qu� tesoro tienes. 1336 01:18:49,153 --> 01:18:50,034 �Qu� tesoro tiene, se�or? 1337 01:18:50,234 --> 01:18:53,815 Pues: "Una hija hermosa nada m�s, a la que amaba en extremo". 1338 01:18:54,015 --> 01:18:57,346 - Sigue a vueltas con mi hija. - �No tengo raz�n, viejo Jeft�? 1339 01:18:57,546 --> 01:19:00,877 Si me llam�is Jeft�, tengo una hija a la que amo en extremo. 1340 01:19:01,077 --> 01:19:02,478 No es eso lo que sigue. 1341 01:19:02,678 --> 01:19:03,479 �Pues qu� sigue, se�or? 1342 01:19:03,679 --> 01:19:07,760 Pues: "Por azar, Dios dir�", y luego... 1343 01:19:07,960 --> 01:19:10,681 Ya sab�is: "Sucedi� como se vino". 1344 01:19:10,881 --> 01:19:14,403 La primera estrofa de la devota canci�n os dir� m�s... 1345 01:19:14,603 --> 01:19:18,124 ...pues miran por donde vienen mis pasatiempos. 1346 01:19:18,324 --> 01:19:21,845 Sed bienvenidos, se�ores, bienvenidos todos. 1347 01:19:22,045 --> 01:19:23,666 Me alegro de veros bien. 1348 01:19:23,866 --> 01:19:24,887 Bienvenidos, amigos. 1349 01:19:25,087 --> 01:19:27,728 - Ah, mi viejo amigo. - Se�or. 1350 01:19:27,928 --> 01:19:31,249 Vaya, se te ha arrugado la cara desde la �ltima vez. 1351 01:19:31,449 --> 01:19:34,171 �Vienes a envejecerme en Dinamarca, eh? 1352 01:19:34,371 --> 01:19:36,292 Ah, mi joven dama. 1353 01:19:36,492 --> 01:19:40,492 Virgen, vuestra merced est� m�s cerca del cielo desde la �ltima vez que os vi... 1354 01:19:40,692 --> 01:19:41,894 ...por una cuarta de altura. 1355 01:19:42,094 --> 01:19:45,574 Ruega a Dios que vuestra voz, como una pieza de oro falsa... 1356 01:19:45,774 --> 01:19:46,935 ...no haya mudado. 1357 01:19:47,135 --> 01:19:48,616 Se�ores, sed todos bienvenidos. 1358 01:19:48,816 --> 01:19:54,098 Al grano, como halconeros franceses, derechos a lo primero que veamos. 1359 01:19:54,298 --> 01:19:57,379 Tendremos un recital ahora mismo. Dad prueba de vuestra calidad. 1360 01:19:57,579 --> 01:19:59,680 Vamos, un recital apasionado. 1361 01:19:59,880 --> 01:20:01,381 �Qu� recital, buen se�or? 1362 01:20:01,581 --> 01:20:05,542 Una vez te o� dar un recital, pero no fue representado... 1363 01:20:05,742 --> 01:20:06,623 ...o si lo fue, no m�s de una vez. 1364 01:20:06,823 --> 01:20:10,144 La obra, lo recuerdo, no gust� a la multitud. 1365 01:20:10,344 --> 01:20:12,144 Era caviar para el p�blico. 1366 01:20:12,344 --> 01:20:13,545 Era... Como a m� me pareci�... 1367 01:20:13,745 --> 01:20:18,267 ...y a otros cuyo juicio en tales temas pesa m�s que el m�o. 1368 01:20:18,467 --> 01:20:21,148 ...una obra excelente, bien Llevada a la escena... 1369 01:20:21,348 --> 01:20:23,349 ...compuesta con tanta modestia como ingenio. 1370 01:20:23,549 --> 01:20:24,150 Recuerdo que dijeron... 1371 01:20:24,350 --> 01:20:27,710 ...que no hab�a pimienta en los versos que los hiciera picantes... 1372 01:20:27,910 --> 01:20:29,031 ...ni nada en las palabras... 1373 01:20:29,231 --> 01:20:31,972 ...que acusara al actor de afectaci�n... 1374 01:20:32,172 --> 01:20:34,314 ...sino que ten�a un estilo honrado... 1375 01:20:34,514 --> 01:20:38,395 ...tan sano como dulce y mucho m�s brillante que delicado. 1376 01:20:38,595 --> 01:20:43,236 Me gust� especialmente una relaci�n, era un cuento de Eneas a Dido... 1377 01:20:43,436 --> 01:20:46,657 ...y especialmente la parte que trata de la muerte de Pr�amo. 1378 01:20:46,857 --> 01:20:50,079 Si permanece en vuestro recuerdo, empieza con esta frase: 1379 01:20:50,279 --> 01:20:53,520 A ver, a ver: 1380 01:20:54,841 --> 01:20:59,563 El �spero Pirro, como la fiera hircana... 1381 01:20:59,763 --> 01:21:02,204 - No es as�. - Empieza con Pirro. 1382 01:21:02,404 --> 01:21:03,285 Empieza con Pirro. 1383 01:21:03,485 --> 01:21:07,246 El �spero Pirro, de pavonada armadura... 1384 01:21:07,446 --> 01:21:10,647 ...negra cual su intenci�n e igual que la noche... 1385 01:21:10,847 --> 01:21:13,988 ...cuando en el funesto corcel iba oculto... 1386 01:21:14,188 --> 01:21:17,330 ...ha untado su negra y horrenda efigie... 1387 01:21:17,530 --> 01:21:19,530 ...de her�ldica infausta. 1388 01:21:19,730 --> 01:21:25,373 - De pies a cabeza todo garganta... - Garganta. 1389 01:21:25,573 --> 01:21:30,574 ...horriblemente te�ido con sangre de padres, madres, hijas, hijos... 1390 01:21:30,774 --> 01:21:32,415 ...cocida y reseca por calles abrasadas... 1391 01:21:32,615 --> 01:21:36,697 ...que dan luz tir�nica y maldita al asesino de su se�or. 1392 01:21:36,897 --> 01:21:37,937 Quemado de furia y fuego... 1393 01:21:38,137 --> 01:21:40,418 ...cubierto de sangre coagulada... 1394 01:21:40,618 --> 01:21:44,139 ...con ojos como carbunclos, el infernal Pirro... 1395 01:21:44,339 --> 01:21:49,702 ...busca al anciano Pr�amo. 1396 01:21:51,662 --> 01:21:53,824 Sigue t�. 1397 01:21:57,465 --> 01:22:03,627 Por Dios, se�or, muy bien recitado, con buena dicci�n y gran mesura. 1398 01:22:03,907 --> 01:22:06,789 Al punto lo halla... 1399 01:22:06,989 --> 01:22:09,670 ...resistiendo brevemente a los griegos. 1400 01:22:09,870 --> 01:22:15,551 Su antigua espada, rebelde a su brazo, yace donde cae... 1401 01:22:15,751 --> 01:22:17,393 ... hostil a sus �rdenes. 1402 01:22:17,593 --> 01:22:20,874 En lid desigual, Pirro embiste a Pr�amo... 1403 01:22:21,074 --> 01:22:21,874 ... errando en su rabia. 1404 01:22:22,074 --> 01:22:25,155 Pero con el soplo de su cortante acero... 1405 01:22:25,355 --> 01:22:27,156 ... el d�bil anciano cae. 1406 01:22:27,356 --> 01:22:28,317 La in�nime lli�n... 1407 01:22:28,517 --> 01:22:32,238 ...que parece sentir el golpe, con torres llameantes... 1408 01:22:32,438 --> 01:22:35,560 ...cae desplomada y con h�rrido estruendo... 1409 01:22:35,760 --> 01:22:37,920 ...a Pirro atrapa. 1410 01:22:38,120 --> 01:22:41,241 He ah� su espada, pendiendo sobre la lechosa cabeza... 1411 01:22:41,441 --> 01:22:44,563 ...del reverendo Pr�amo, pareci� detenerse en el aire. 1412 01:22:44,763 --> 01:22:47,684 Y como la imagen de un tirano, Pirro se detuvo... 1413 01:22:47,884 --> 01:22:52,446 ...y como suspendido entre voluntad y acto, no hizo nada. 1414 01:22:52,646 --> 01:22:55,287 Pero como vemos con las tormentas... 1415 01:22:55,487 --> 01:23:00,489 ...silencio en los cielos, cuyo �mpetu cesa... 1416 01:23:00,689 --> 01:23:02,569 ...los vientos en calma... 1417 01:23:02,769 --> 01:23:08,132 ...y abajo la orbe muda, como muerta... 1418 01:23:08,332 --> 01:23:11,974 ...de repente el espantoso trueno desgarra la regi�n. 1419 01:23:12,174 --> 01:23:16,975 Y tras la pausa de Pirro, la excitada venganza vuelve a cargar. 1420 01:23:17,175 --> 01:23:20,336 Nunca cayeron los martillos de los C�clopes... 1421 01:23:20,536 --> 01:23:23,098 ...en la armadura de Marte, de forja perpetua... 1422 01:23:23,298 --> 01:23:27,339 ...con menos piedad que como la sangrante espada de Pirro... 1423 01:23:27,539 --> 01:23:30,380 ... cae ahora sobre Pr�amo. 1424 01:23:30,580 --> 01:23:32,821 �Fuera, ramera Fortuna! 1425 01:23:33,021 --> 01:23:37,503 Y vosotros, dioses, en c�nclave general, retirarle su poder... 1426 01:23:37,703 --> 01:23:40,384 ...rompedle a su rueda los radios y pinas... 1427 01:23:40,584 --> 01:23:44,426 ...y lanzad la redonda nave desde la cima del cielo... 1428 01:23:44,626 --> 01:23:46,627 ...a lo m�s profundo del abismo. 1429 01:23:46,827 --> 01:23:47,987 Es demasiado largo. 1430 01:23:48,187 --> 01:23:51,908 Ir� al barbero, junto con tu barba. 1431 01:23:52,108 --> 01:23:52,949 Contin�a, te lo ruego. 1432 01:23:53,149 --> 01:23:59,512 Este solo quiere bufonadas o cuentos verdes, si no, se duerme. 1433 01:23:59,712 --> 01:24:00,592 Sigue. 1434 01:24:01,392 --> 01:24:02,633 Llega a lo de H�cuba. 1435 01:24:02,833 --> 01:24:07,834 �Pero qui�n, qui�n ha visto a la reina en su arrebozo? 1436 01:24:08,034 --> 01:24:09,275 La reina en su arrebozo. 1437 01:24:09,475 --> 01:24:13,276 Es bueno: "La reina en su arrebozo", es bueno. 1438 01:24:13,757 --> 01:24:15,798 Correr descalza de ac� para all�... 1439 01:24:15,998 --> 01:24:19,839 ...amenazando a las llamas con extinguirlas con su llanto. 1440 01:24:20,039 --> 01:24:23,240 Con un pa�o sobre la cabeza donde hubo una diadema... 1441 01:24:23,440 --> 01:24:29,563 ...y por vestidos sobre su vientre, l�nguido de tan fecundo... 1442 01:24:29,763 --> 01:24:32,884 ... una manta cogida en la prisa del miedo. 1443 01:24:33,084 --> 01:24:37,166 Quien haya visto esto, con lengua envenenada... 1444 01:24:37,366 --> 01:24:40,987 ... contra el poder de la Fortuna pronunciar�a la traici�n. 1445 01:24:41,187 --> 01:24:44,598 Pero si los propios dioses la hubieran visto entonces... 1446 01:24:44,798 --> 01:24:47,610 ... cuando ella vio a Pirro en cruel pasatiempo... 1447 01:24:47,810 --> 01:24:51,111 ... cortando con su espada los miembros de su esposo... 1448 01:24:51,311 --> 01:24:54,012 ... el repentino estallido de pena que tuvo... 1449 01:24:54,212 --> 01:24:57,653 ... a menos que las cosas de los mortales no les conmuevan... 1450 01:24:57,853 --> 01:25:01,294 ... habr�a humedecido los ardientes ojos del cielo... 1451 01:25:01,494 --> 01:25:05,417 ...y sufrir a los dioses. 1452 01:25:05,617 --> 01:25:10,658 Mirad, se le altera el color y tiene l�grimas en los ojos. 1453 01:25:10,858 --> 01:25:13,259 Por favor, no sigas. 1454 01:25:19,021 --> 01:25:20,902 - Ya est� bien. - Se�or. 1455 01:25:21,102 --> 01:25:25,304 Pronto har� que recites el resto. �Quer�is hospedar bien a los actores? 1456 01:25:25,504 --> 01:25:26,585 �Me o�s? Que se los trate bien... 1457 01:25:26,785 --> 01:25:29,886 ...pues son el compendio y las cr�nicas del mundo. 1458 01:25:30,086 --> 01:25:33,187 M�s os vale un mal epitafio a vuestra muerte... 1459 01:25:33,387 --> 01:25:35,488 ...que su censura en vuestra vida. 1460 01:25:35,688 --> 01:25:37,789 Se�or, los tratar� como se merecen. 1461 01:25:37,989 --> 01:25:40,270 Cuerpo de Dios, mucho mejor. 1462 01:25:40,470 --> 01:25:46,672 Si trat�is a cada cual como se merece, �qui�n se librar� del l�tigo? 1463 01:25:46,872 --> 01:25:50,594 Tratadlos seg�n vuestro propio honor y dignidad. 1464 01:25:50,794 --> 01:25:56,636 Cuanto menos merezcan, m�s m�rito tendr� vuestra largueza. 1465 01:25:56,836 --> 01:26:00,998 - Acompa�adlos. - Venid, se�ores. 1466 01:26:01,198 --> 01:26:06,640 Seguidlo, amigos. Ma�ana asistiremos a una obra. 1467 01:26:08,160 --> 01:26:10,121 �Me oyes, viejo amigo? 1468 01:26:10,321 --> 01:26:13,723 - �Pod�is hacer El asesinato de Gonzago? - S�, se�or. 1469 01:26:13,923 --> 01:26:14,563 Ser� para ma�ana noche. 1470 01:26:14,763 --> 01:26:18,244 Si es preciso, �pod�is aprender un fragmento de doce o diecis�is frases... 1471 01:26:18,444 --> 01:26:20,845 ...que prepare e inserte, o no? 1472 01:26:21,045 --> 01:26:21,486 - S�, se�or. - Muy bien. 1473 01:26:21,686 --> 01:26:28,648 Seguid a ese se�or y no os burl�is de �l. 1474 01:26:30,208 --> 01:26:33,250 Buenos amigos, os dejo hasta la noche. 1475 01:26:33,450 --> 01:26:36,051 - Bienvenidos a Elsinore. - Bien, mi se�or. 1476 01:26:36,251 --> 01:26:39,052 Quedad con Dios. 1477 01:26:44,534 --> 01:26:47,055 Ya estoy solo. 1478 01:26:48,615 --> 01:26:52,577 Qu� innoble... 1479 01:26:52,777 --> 01:26:58,980 ...qu� m�sero canalla soy. 1480 01:27:00,100 --> 01:27:05,262 �No es monstruoso que este actor... 1481 01:27:05,462 --> 01:27:06,703 ...en mera ficci�n... 1482 01:27:06,903 --> 01:27:08,223 ...en un sue�o de pasi�n... 1483 01:27:08,423 --> 01:27:11,865 ...obligue a su alma a enga�arse a s� misma... 1484 01:27:12,065 --> 01:27:15,025 ...de tal modo que su rostro se encoja... 1485 01:27:15,225 --> 01:27:18,628 ...y lagrimeen sus ojos, el semblante se le mude... 1486 01:27:18,828 --> 01:27:19,868 ...y la voz se le quiebre... 1487 01:27:20,068 --> 01:27:24,110 ...y que todo su organismo se acomode a lo que expresa? 1488 01:27:24,310 --> 01:27:26,670 Y todo por nada. 1489 01:27:26,870 --> 01:27:28,351 Por H�cuba. 1490 01:27:28,551 --> 01:27:33,433 �Qu� es H�cuba para �l o �l para H�cuba que deba sollozar por ella? 1491 01:27:33,633 --> 01:27:38,515 �Qu� har�a �l si tuviera el motivo y la llamada del dolor que tengo yo? 1492 01:27:38,715 --> 01:27:42,276 Inundar�a de l�grimas la escena... 1493 01:27:42,476 --> 01:27:45,397 ...atronar�a con su horrible recital los o�dos del p�blico... 1494 01:27:45,597 --> 01:27:47,919 ...enloquecer�a al culpable y horrorizar�a al inocente... 1495 01:27:48,119 --> 01:27:54,200 ...confundir�a al ignorante y suspender�a, sin duda, la facultad de ver y o�r. 1496 01:27:54,400 --> 01:27:57,962 Pero yo, miserable vil y desganado... 1497 01:27:58,162 --> 01:28:02,364 ...me arrastro so�ador e impasible ante mi causa... 1498 01:28:02,564 --> 01:28:05,105 ...y nada puedo decir. 1499 01:28:05,305 --> 01:28:07,246 No, ni por un rey... 1500 01:28:07,446 --> 01:28:11,887 ...cuyo dominio y apreciada vida fueron ruinmente aniquilados. 1501 01:28:12,087 --> 01:28:12,888 �Soy un cobarde? 1502 01:28:13,088 --> 01:28:15,889 �Qui�n me llama villano, golpea mi cabeza... 1503 01:28:16,089 --> 01:28:18,810 ...me arranca la barba y me la sopla a la cara... 1504 01:28:19,010 --> 01:28:21,391 ...me tira de la nariz, me acusa de mentir... 1505 01:28:21,591 --> 01:28:23,972 ...desde mis entra�as? �Qui�n me hace esto? 1506 01:28:24,172 --> 01:28:25,052 Voto a tal, �lo aceptar�a! 1507 01:28:25,252 --> 01:28:28,353 Pues no es posible que sea como la paloma sin hiel... 1508 01:28:28,553 --> 01:28:31,055 ...que hace m�s amarga la opresi�n, pues antes... 1509 01:28:31,255 --> 01:28:36,737 ...se habr�an cebado los milanes del cielo con los despojos de este miserable. 1510 01:28:36,937 --> 01:28:39,298 �Maldito, canalla infame! 1511 01:28:39,498 --> 01:28:45,460 �Despiadado, traicionero, rijoso y desleal infame! 1512 01:28:45,660 --> 01:28:48,382 �Venganza! 1513 01:28:54,784 --> 01:28:56,785 �Pero qu� necio soy! Es m�s valiente... 1514 01:28:56,985 --> 01:29:01,946 ...que yo, el hijo a cuyo padre asesinaron... 1515 01:29:02,146 --> 01:29:04,228 ...movido a la venganza por el cielo y el infierno... 1516 01:29:04,428 --> 01:29:08,549 ...deba, cual ramera, desahogar con palabras el coraz�n... 1517 01:29:08,749 --> 01:29:12,830 ...y maldecir como una furcia, un pinche de cocina. �Qu� verg�enza! 1518 01:29:13,030 --> 01:29:14,711 Al tanto, cerebro. 1519 01:29:14,911 --> 01:29:18,873 He o�do que unos culpables que asist�an a una obra... 1520 01:29:19,073 --> 01:29:23,635 ...se impresionaron tanto con la astucia de la escena que al instante... 1521 01:29:23,835 --> 01:29:25,956 ...confesaron sus fechor�as. 1522 01:29:26,156 --> 01:29:31,397 Pues el asesinato, aunque no tengo lengua, hablar� con milagroso �rgano. 1523 01:29:31,597 --> 01:29:36,839 Har� que esos actores interpreten algo parecido al asesinato de mi padre... 1524 01:29:37,039 --> 01:29:42,202 ...ante mi t�o. Observar� su mirada, le hurgar� la herida. 1525 01:29:42,402 --> 01:29:46,403 Si se sobresalta, sabr� qu� hacer. 1526 01:29:46,603 --> 01:29:50,845 El esp�ritu que he visto puede ser del diablo... 1527 01:29:51,045 --> 01:29:54,686 ...y el diablo tiene el poder de adoptar forma atrayente. 1528 01:29:54,886 --> 01:30:00,889 S�, y quiz� por mi debilidad y melancol�a... 1529 01:30:01,089 --> 01:30:04,891 Y �l es poderoso con tales estados. 1530 01:30:05,091 --> 01:30:08,332 ...quiere aprovecharse... 1531 01:30:08,532 --> 01:30:12,133 ...para condenarme. 1532 01:30:12,173 --> 01:30:18,896 Tendr� una base m�s elocuente. 1533 01:30:19,096 --> 01:30:20,976 La obra es el lugar... 1534 01:30:21,176 --> 01:30:25,758 ...donde atrapar� la conciencia del rey. 1535 01:30:25,958 --> 01:30:29,940 �Y no pudisteis por medio de rodeos... 1536 01:30:30,140 --> 01:30:33,341 ...sacarle por qu� le afecta esta confusi�n... 1537 01:30:33,541 --> 01:30:38,223 ...y se crispa tan duramente su sosiego con locura turbulenta y peligrosa? 1538 01:30:38,423 --> 01:30:40,545 Confiesa que se siente alterado... 1539 01:30:40,745 --> 01:30:43,285 ...pero de ning�n modo habla de la causa. 1540 01:30:43,485 --> 01:30:45,426 Ni le hayamos dispuesto a ser escrutado... 1541 01:30:45,626 --> 01:30:48,947 ...sino que con fingida locura reh�ye la ocasi�n... 1542 01:30:49,147 --> 01:30:51,428 ...cuando queremos llevarle a que confiese... 1543 01:30:51,628 --> 01:30:52,029 ...su estado verdadero. 1544 01:30:52,229 --> 01:30:55,990 - �Os recibi� bien? - Como todo un caballero. 1545 01:30:56,190 --> 01:30:58,951 Pero forzando mucho su talante. 1546 01:30:59,151 --> 01:31:03,873 Preguntando con desgana, pero liberal al respondernos. 1547 01:31:04,073 --> 01:31:05,074 �Lo animasteis a alguna distracci�n? 1548 01:31:05,274 --> 01:31:09,436 Se�ora, casualmente, de camino, adelantamos a unos c�micos. 1549 01:31:09,636 --> 01:31:13,317 De ellos le hablamos, y pareci� alegrarse de o�rlo. 1550 01:31:13,517 --> 01:31:16,818 Est�n en la corte y se les ha ordenado actuar para �l. 1551 01:31:17,018 --> 01:31:20,109 Muy cierto, y me pidi� que rogara a vuestras majestades... 1552 01:31:20,309 --> 01:31:23,401 ...que asistierais a ver y o�r la funci�n. - De buena gana. 1553 01:31:23,601 --> 01:31:26,122 Y me complace mucho o�r que est� con ese �nimo. 1554 01:31:26,322 --> 01:31:27,562 Caballeros, seguid alent�ndolo... 1555 01:31:27,762 --> 01:31:32,804 ...y animadlo a estos entretenimientos. - Lo haremos, se�or. 1556 01:31:33,004 --> 01:31:36,005 Dulce Gertrudis, d�janos t� tambi�n... 1557 01:31:36,205 --> 01:31:39,466 ...pues hemos dispuesto que al venir Hamlet aqu�... 1558 01:31:39,666 --> 01:31:42,327 ...como por accidente, se encuentre con Ofelia. 1559 01:31:42,527 --> 01:31:47,189 Su padre y yo mismo, leg�timos esp�as, haremos de tal modo... 1560 01:31:47,389 --> 01:31:51,451 ...que, viendo sin ser vistos, juzguemos por su encuentro... 1561 01:31:51,651 --> 01:31:57,133 ...y deduzcamos de su comportamiento si es la aflicci�n de su amor o no... 1562 01:31:57,333 --> 01:32:00,014 ...por lo que as� sufre. 1563 01:32:00,214 --> 01:32:02,055 Te obedezco. 1564 01:32:02,975 --> 01:32:05,617 En cuanto a ti, Ofelia, desear�a... 1565 01:32:05,817 --> 01:32:11,018 ...que tu belleza fuera la feliz causa de la locura de Hamlet. 1566 01:32:11,218 --> 01:32:16,420 As� esperar�a que tu virtud lo devuelvan al camino acostumbrado... 1567 01:32:16,620 --> 01:32:19,702 ...por el bien de los dos. 1568 01:32:19,902 --> 01:32:22,984 Se�ora, ojal� as� sea. 1569 01:32:24,824 --> 01:32:27,225 Ofelia, pasea por aqu�... 1570 01:32:27,425 --> 01:32:30,265 Majestad, si os place, vamos a ocultarnos. 1571 01:32:30,465 --> 01:32:30,867 ...lee este libro... 1572 01:32:31,067 --> 01:32:34,387 ...esta actividad explicar� tu soledad. 1573 01:32:34,587 --> 01:32:35,428 Se nos puede culpar por esto. 1574 01:32:35,628 --> 01:32:39,389 Est� m�s que demostrado que con rostro devoto y acci�n piadosa... 1575 01:32:39,589 --> 01:32:41,310 ...hacemos atrayente al propio diablo. 1576 01:32:41,510 --> 01:32:43,631 Gran verdad es. 1577 01:32:44,551 --> 01:32:49,233 Qu� duro latigazo han propinado esas palabras a mi conciencia. 1578 01:32:49,433 --> 01:32:52,154 La mejilla de una puta, embellecida con maquillajes... 1579 01:32:52,354 --> 01:32:56,796 ...no es m�s fea con el afeite que se aplica... 1580 01:32:56,996 --> 01:33:04,199 ...que mi acci�n a mis falsas palabras. 1581 01:33:04,359 --> 01:33:06,520 Pesada carga. 1582 01:33:06,720 --> 01:33:11,561 Lo oigo llegar. Retir�monos, se�or. 1583 01:33:45,015 --> 01:33:50,816 Ser o no ser... 1584 01:33:51,617 --> 01:33:54,938 ...esa es la cuesti�n. 1585 01:33:55,138 --> 01:33:58,059 �Qu� es m�s noble para el alma, soportar... 1586 01:33:58,259 --> 01:34:02,101 ...las flechas y pedradas de la aviesa fortuna... 1587 01:34:02,301 --> 01:34:06,143 ...o armarse contra un mar de adversidades... 1588 01:34:06,343 --> 01:34:08,744 ...y, resisti�ndose, acabar con ellas? 1589 01:34:08,944 --> 01:34:10,864 Morir, dormir. 1590 01:34:11,064 --> 01:34:12,545 Nada m�s... 1591 01:34:12,745 --> 01:34:15,866 ...y con el sue�o poner fin... 1592 01:34:16,066 --> 01:34:19,948 ...a la angustia y los mil achaques naturales... 1593 01:34:20,148 --> 01:34:21,469 ...de los que es heredera la carne. 1594 01:34:21,669 --> 01:34:27,230 Es una consumaci�n que piadosamente se desea. 1595 01:34:27,430 --> 01:34:28,831 Morir... 1596 01:34:29,031 --> 01:34:31,032 ...dormir. 1597 01:34:31,912 --> 01:34:33,873 Dormir... 1598 01:34:34,313 --> 01:34:35,834 ...tal vez so�ar. 1599 01:34:36,034 --> 01:34:38,915 S�, ese es el inconveniente. 1600 01:34:39,115 --> 01:34:42,136 Pues en ese sue�o de muerte... 1601 01:34:42,336 --> 01:34:44,757 ...los sue�os que vendr�n... 1602 01:34:44,957 --> 01:34:47,958 ...cuando nos liberemos del agobio terrenal... 1603 01:34:48,158 --> 01:34:49,519 ...deben darnos la paz. 1604 01:34:49,719 --> 01:34:54,701 Esta es la consideraci�n que hace tan duradera la calamidad. 1605 01:34:54,901 --> 01:34:59,883 Pues, �qui�n soportar�a los azotes e injurias del tiempo... 1606 01:35:00,083 --> 01:35:05,405 ...el desm�n del opresor, la afrenta del soberbio... 1607 01:35:05,605 --> 01:35:10,367 ...la angustia del amor despreciado, la tardanza de la ley... 1608 01:35:10,567 --> 01:35:17,490 ...la arrogancia del poder y los insultos que sufre la paciencia de los indignos... 1609 01:35:17,690 --> 01:35:22,651 ...cuando uno mismo podr�a lograr su sosiego con un simple pu�al? 1610 01:35:22,851 --> 01:35:24,612 �Qui�n llevar�a esos fardos... 1611 01:35:24,812 --> 01:35:30,854 ...gimiendo y sudando en una vida agotadora... 1612 01:35:31,054 --> 01:35:35,756 ...si no fuera por el temor... 1613 01:35:35,956 --> 01:35:40,658 ...de algo tras la muerte... 1614 01:35:40,939 --> 01:35:43,740 ...la tierra inexplorada... 1615 01:35:43,940 --> 01:35:48,662 ...de cuyas fronteras ning�n viajero regresa... 1616 01:35:48,862 --> 01:35:49,942 ...que desconcierta la voluntad... 1617 01:35:50,142 --> 01:35:53,343 ...y nos hace soportar los males que tenemos... 1618 01:35:53,543 --> 01:35:56,745 ...antes que huir a otros que no conocemos? 1619 01:35:56,945 --> 01:35:59,786 As� la conciencia... 1620 01:35:59,986 --> 01:36:01,627 ...nos hace unos cobardes... 1621 01:36:01,827 --> 01:36:06,768 ...y as� el color natural de nuestra resoluci�n... 1622 01:36:06,968 --> 01:36:11,910 ...se mustia bajo la p�lida sombra de la raz�n... 1623 01:36:12,110 --> 01:36:14,351 ...y empresas de gran peso y entidad... 1624 01:36:14,551 --> 01:36:21,394 ...por tal motivo se desv�an de su curso... 1625 01:36:21,594 --> 01:36:25,436 ...y dejan de llamarse... 1626 01:36:26,076 --> 01:36:27,436 ...acci�n. 1627 01:36:28,837 --> 01:36:33,718 Pero calla, la dulce Ofelia. 1628 01:36:40,001 --> 01:36:41,641 Ninfa... 1629 01:36:42,842 --> 01:36:46,684 ...�en tus oraciones? 1630 01:36:47,283 --> 01:36:50,385 - �Recordar�s todos mis pecados? - S�, se�or. 1631 01:36:50,585 --> 01:36:53,687 �C�mo est� vuestra alteza despu�s de tantos d�as? 1632 01:36:53,887 --> 01:36:57,128 Con humildad os lo agradezco. 1633 01:36:57,248 --> 01:36:59,088 Bien. 1634 01:37:00,249 --> 01:37:01,729 Bien. 1635 01:37:05,530 --> 01:37:07,012 Bien. 1636 01:37:21,937 --> 01:37:23,858 Mi se�or... 1637 01:37:25,738 --> 01:37:27,979 ...tengo recuerdos vuestros... 1638 01:37:28,179 --> 01:37:32,341 ...que deseaba hace tiempo devolveros. 1639 01:37:32,541 --> 01:37:34,382 Os suplico que los tom�is. 1640 01:37:34,582 --> 01:37:35,262 No. 1641 01:37:36,542 --> 01:37:39,183 No, nunca os di nada. 1642 01:37:39,383 --> 01:37:42,324 Mi honorable se�or... 1643 01:37:42,524 --> 01:37:45,466 ...sab�is bien que s�... 1644 01:37:45,666 --> 01:37:46,827 ...y con ellos... 1645 01:37:47,027 --> 01:37:50,868 ...palabras de dulce sonido que los hac�an m�s valiosos. 1646 01:37:51,068 --> 01:37:53,209 Perdido ya su perfume... 1647 01:37:53,409 --> 01:37:54,950 ...tomadlos de nuevo. 1648 01:37:55,150 --> 01:37:59,511 Pues los ricos presentes se tornan pobres cuando el donante los olvida. 1649 01:37:59,711 --> 01:38:01,192 Tomad, se�or. 1650 01:38:04,953 --> 01:38:07,794 - �Eres honesta? - �Se�or? 1651 01:38:07,994 --> 01:38:10,795 - �Eres bella? - �Qu� quer�is decir? 1652 01:38:10,995 --> 01:38:15,557 Si eres bella y honesta, tu honestidad no deber�a tratar con tu belleza. 1653 01:38:15,757 --> 01:38:17,038 �Hay mejor comercio que la honestidad? 1654 01:38:17,238 --> 01:38:19,839 S�, pues el poder de la belleza transforma la honestidad... 1655 01:38:20,039 --> 01:38:25,001 ...en alcahueta antes que la honestidad trastoque la belleza en su semejante. 1656 01:38:25,201 --> 01:38:30,243 Esto era antes una paradoja, pero ahora el tiempo lo confirma. 1657 01:38:35,205 --> 01:38:36,966 Antes te amaba. 1658 01:38:37,366 --> 01:38:40,487 Se�or, eso me hicisteis creer. 1659 01:38:40,687 --> 01:38:43,208 Pues no debiste creerme... 1660 01:38:43,408 --> 01:38:47,410 ...porque la virtud no puede injertarse en un viejo tronco sin que queden resabios. 1661 01:38:47,610 --> 01:38:48,930 No te amaba. 1662 01:38:49,210 --> 01:38:53,371 - M�s enga�ada estaba. - Vete a un convento. 1663 01:38:53,571 --> 01:38:54,852 �Acaso quieres criar a pecadores? 1664 01:38:55,052 --> 01:38:57,374 Soy bastante honesto y a�n as� podr�a acusarme... 1665 01:38:57,574 --> 01:38:59,774 ...de tales cosas que ojal� mi madre no me hubiera parido. 1666 01:38:59,974 --> 01:39:04,696 Soy orgulloso, vengativo, ambicioso, con m�s pecados que ideas para intuirlos... 1667 01:39:04,896 --> 01:39:07,757 ...o imaginaci�n para darles forma, o tiempo para realizarlos. 1668 01:39:07,957 --> 01:39:11,688 �Por qu� tipos como yo se arrastran entre el cielo y la tierra? 1669 01:39:11,888 --> 01:39:15,620 Somos unos miserables. No nos creas. M�tete en un convento. 1670 01:39:30,946 --> 01:39:33,987 �D�nde est� tu padre? 1671 01:39:35,148 --> 01:39:37,349 En casa, se�or. 1672 01:39:43,590 --> 01:39:48,233 Cerradle las puertas... 1673 01:39:48,433 --> 01:39:52,394 ...que pueda hacer el bobo... 1674 01:39:52,594 --> 01:39:56,556 ...solamente en su propia casa. 1675 01:39:56,755 --> 01:39:58,316 Adi�s. 1676 01:40:00,558 --> 01:40:03,759 Que el cielo lo ayude. 1677 01:40:03,959 --> 01:40:08,260 Si llegas a casarte, que esta maldici�n sea mi dote: 1678 01:40:08,460 --> 01:40:12,762 Ser�s casta como el hielo, pura como la nieve... 1679 01:40:12,962 --> 01:40:15,163 ...y no escapar�s a la calumnia. 1680 01:40:15,363 --> 01:40:16,964 M�tete en un convento, vete, adi�s. 1681 01:40:17,164 --> 01:40:19,925 Y si necesitas casarte, hazlo con un tonto. 1682 01:40:20,125 --> 01:40:24,486 Pues los listos saben bien en qu� monstruos los conviertes. 1683 01:40:24,686 --> 01:40:29,008 A un convento, vete, y deprisa. Adi�s. 1684 01:40:29,208 --> 01:40:31,249 Santos del cielo, curadlo. 1685 01:40:31,449 --> 01:40:33,690 S� muy bien lo de vuestros afeites. 1686 01:40:33,890 --> 01:40:38,572 Dios os ha dado una cara y vosotras os hac�is otra. 1687 01:40:38,772 --> 01:40:40,413 Brinc�is, dais pasos cortos y cece�is... 1688 01:40:40,613 --> 01:40:42,734 ...y pon�is motes a las criaturas de Dios... 1689 01:40:42,934 --> 01:40:46,695 ...haciendo pasar por inocencia vuestra ignorancia. 1690 01:40:46,775 --> 01:40:48,215 Vete. 1691 01:40:49,096 --> 01:40:52,957 No lo soporto m�s. 1692 01:40:53,157 --> 01:40:57,019 Me ha vuelto loco. 1693 01:40:59,219 --> 01:41:01,020 Digo... 1694 01:41:02,061 --> 01:41:05,402 ...que ya no habr�... 1695 01:41:05,602 --> 01:41:08,943 ...m�s matrimonios. 1696 01:41:14,946 --> 01:41:19,507 Los que ya est�n casados... 1697 01:41:21,188 --> 01:41:25,570 ...todos vivir�n, excepto uno. 1698 01:41:25,770 --> 01:41:30,152 El resto permanecer� como est�. 1699 01:41:46,598 --> 01:41:48,839 A un convento. 1700 01:41:49,278 --> 01:41:50,799 Vete. 1701 01:41:56,081 --> 01:42:00,523 Qu� noble inteligencia destruida. 1702 01:42:00,723 --> 01:42:07,926 Del cortesano, del soldado, del estudiante, su ojo... 1703 01:42:08,126 --> 01:42:09,887 ...lengua, espada... 1704 01:42:10,087 --> 01:42:13,848 ...esperanza y flor de nuestro bello estado... 1705 01:42:14,048 --> 01:42:17,810 ...espejo de elegancia y modelo de conducta... 1706 01:42:18,010 --> 01:42:20,891 ...blanco de observantes... 1707 01:42:21,091 --> 01:42:26,533 ...tan, tan abatido. 1708 01:42:26,733 --> 01:42:27,934 Y yo... 1709 01:42:28,094 --> 01:42:32,095 ...la m�s apesadumbrada y desdichada de las mujeres... 1710 01:42:32,295 --> 01:42:36,337 ...que lib� la miel de sus melodiosas promesas... 1711 01:42:36,537 --> 01:42:40,018 ...veo ahora ese noble y soberano entendimiento... 1712 01:42:40,218 --> 01:42:45,420 ...como dulces campanas tintineando desentonadas y estridentes. 1713 01:42:45,620 --> 01:42:50,622 Esa estampa sin par de juventud en flor... 1714 01:42:50,822 --> 01:42:54,784 ...perdida por la locura. 1715 01:42:56,465 --> 01:43:01,427 Pobre de m�, haber visto lo que he visto... 1716 01:43:02,387 --> 01:43:04,267 ...ver lo que veo. 1717 01:43:04,467 --> 01:43:07,549 �Amor? Su dolencia no conduce a esa senda... 1718 01:43:07,749 --> 01:43:12,310 ...ni lo que ha dicho, aunque falto de orden, era como la locura. 1719 01:43:12,510 --> 01:43:16,051 Hay algo en su alma que su melancol�a incuba... 1720 01:43:16,251 --> 01:43:19,482 ...y temo que al romper el cascar�n habr� peligro. 1721 01:43:19,682 --> 01:43:22,314 Para prevenirlo, he tomado una r�pida decisi�n: 1722 01:43:22,514 --> 01:43:26,835 Partir� sin demora a Inglaterra a demandar el tributo que se nos debe. 1723 01:43:27,035 --> 01:43:29,997 Con suerte, los mares y otros pa�ses con sus distintos objetos... 1724 01:43:30,197 --> 01:43:32,558 ...arranquen de su coraz�n la arraigada inquietud... 1725 01:43:32,758 --> 01:43:37,840 ...que no deja reposo a su cerebro y le saca de s� mismo. 1726 01:43:38,040 --> 01:43:39,261 �Qu� opin�is? 1727 01:43:39,461 --> 01:43:40,241 Le har� bien. 1728 01:43:40,441 --> 01:43:43,963 Pero a�n as� creo que el origen y comienzo de esta pena... 1729 01:43:44,163 --> 01:43:47,563 ...surgen del amor despechado. 1730 01:43:47,763 --> 01:43:49,245 �Qu� hay, Ofelia? 1731 01:43:49,445 --> 01:43:52,525 No tienes que decirnos lo que ha dicho el se�or Hamlet. 1732 01:43:52,725 --> 01:43:55,567 Lo hemos o�do todo. 1733 01:43:55,767 --> 01:43:57,488 Mi se�or, haced como os plazca... 1734 01:43:57,688 --> 01:44:00,329 ...pero, si os parece, despu�s de la funci�n... 1735 01:44:00,529 --> 01:44:04,210 ...permitid que su madre la reina le inste a solas a revelar sus penas. 1736 01:44:04,410 --> 01:44:05,090 Que sea clara con �l... 1737 01:44:05,290 --> 01:44:08,091 ...y yo pondr� mi o�do a toda su entrevista. 1738 01:44:08,291 --> 01:44:11,072 Si no lo descubre, enviadlo a Inglaterra... 1739 01:44:11,272 --> 01:44:14,054 ...o confinadlo donde juzgu�is m�s conveniente. 1740 01:44:14,254 --> 01:44:16,095 As� se har�. 1741 01:44:16,295 --> 01:44:23,777 La locura de los grandes no debe descuidarse. 1742 01:44:27,699 --> 01:44:29,419 HELSINGOR AV ANCE DEL EJ�RCITO NORUEGO 1743 01:44:29,619 --> 01:44:31,941 AL MANDO, EL PR�NCIPE FORTIMBR�S 1744 01:44:44,145 --> 01:44:48,027 Recita el discurso, te ruego, como yo lo he declamado: 1745 01:44:48,227 --> 01:44:48,747 Con soltura de la lengua. 1746 01:44:48,947 --> 01:44:51,708 Pues si voceas, como hac�is muchos actores... 1747 01:44:51,908 --> 01:44:54,789 ...me dar�a lo mismo si el pregonero dijera mis frases. 1748 01:44:54,989 --> 01:44:58,271 Y tampoco cortes mucho el aire con la mano, as�... 1749 01:44:58,471 --> 01:44:59,471 ...hazlo todo con mesura. 1750 01:44:59,671 --> 01:45:04,553 Pues en el torrente, tempestad y, yo dir�a, torbellino de tu pasi�n... 1751 01:45:04,753 --> 01:45:10,155 ...debes adquirir y crear la templanza que le d� fluidez. 1752 01:45:10,355 --> 01:45:14,997 Me exaspera ver c�mo un escandaloso con peluca... 1753 01:45:15,197 --> 01:45:20,960 ...desgarra la emoci�n y la hace trizas, atronando los o�dos del vulgo... 1754 01:45:21,160 --> 01:45:23,701 ...que en su mayor�a no es capaz de apreciar... 1755 01:45:23,901 --> 01:45:25,842 ...m�s que tontas farsas y ruido. - Mi se�or. 1756 01:45:26,042 --> 01:45:28,802 A uno as� lo har�a azotar por exagerar a Termagant. 1757 01:45:29,002 --> 01:45:33,224 - Es m�s Herodes que Herodes. Ev�talo. - Os lo garantizo, Alteza. 1758 01:45:33,424 --> 01:45:37,646 Tampoco seas demasiado tibio, gu�ate por tu propia discreci�n. 1759 01:45:37,846 --> 01:45:40,687 Acomoda la acci�n a la palabra, la palabra a la acci�n... 1760 01:45:40,887 --> 01:45:43,888 ...con especial cuidado en esto: 1761 01:45:44,088 --> 01:45:46,489 No exceder la modestia natural. 1762 01:45:46,689 --> 01:45:51,891 Pues lo que as� se exagera es contrario al prop�sito de la actuaci�n... 1763 01:45:52,091 --> 01:45:53,772 ...cuyo fin, en un principio y ahora... 1764 01:45:53,972 --> 01:45:58,454 ...era y es, poner un espejo ante la vida... 1765 01:45:58,654 --> 01:46:02,696 ...mostrar a la virtud su propio rostro, al vicio, su propia imagen... 1766 01:46:02,896 --> 01:46:07,657 ...y a la edad y el cuerpo de la �poca, su forma y su car�cter. 1767 01:46:07,857 --> 01:46:14,540 Si esto se exagera o no se alcanza, aunque provoque la risa del profano... 1768 01:46:14,740 --> 01:46:17,461 ...solo puede causar pena al juicioso. 1769 01:46:17,661 --> 01:46:20,622 Cuya sola censura deb�is, en vuestra indulgencia... 1770 01:46:20,822 --> 01:46:23,783 ...tener en m�s que todo un teatro de los otros. 1771 01:46:23,983 --> 01:46:26,745 Hay actores que he visto actuar... 1772 01:46:26,945 --> 01:46:31,107 ...y he o�do c�mo otros los alaban en extremo, por no decir con blasfemia... 1773 01:46:31,307 --> 01:46:33,067 ...que ni teniendo acento de cristianos... 1774 01:46:33,267 --> 01:46:36,908 ...ni andares de cristiano, ni de pagano ni de hombre... 1775 01:46:37,108 --> 01:46:38,709 ...se contonean y braman de tal modo... 1776 01:46:38,909 --> 01:46:42,310 ...que he pensado que algunos son obra de aprendices de la naturaleza... 1777 01:46:42,510 --> 01:46:45,912 ...y no los han hecho bien, pues tan vilmente imitaban a la humanidad. 1778 01:46:46,112 --> 01:46:48,513 Espero que eso lo tengamos bastante dominado. 1779 01:46:48,713 --> 01:46:49,793 Dominadlo del todo. 1780 01:46:49,993 --> 01:46:56,716 Y los que hacen de bufones que no se salgan de su texto. 1781 01:46:56,916 --> 01:46:58,677 Pues los hay que se r�en... 1782 01:46:58,877 --> 01:47:03,638 ...para que cierta cantidad de espectadores pasmados r�an... 1783 01:47:03,838 --> 01:47:08,600 ...aunque entretanto alg�n aspecto necesario de la obra... 1784 01:47:08,800 --> 01:47:10,041 ...deba ser considerado. 1785 01:47:10,241 --> 01:47:11,001 Eso es infame... 1786 01:47:11,201 --> 01:47:16,244 ...y demuestra una ambici�n muy lamentable en el gracioso que lo hace. 1787 01:47:16,444 --> 01:47:19,724 Id a prepararos. 1788 01:47:22,566 --> 01:47:25,047 �Qu� hay, se�or? �Asistir� el rey a esta funci�n? 1789 01:47:25,247 --> 01:47:30,288 - Y la reina tambi�n, y enseguida. - Apremiad a los actores. 1790 01:47:30,488 --> 01:47:31,609 �Quer�is ayudarle a darles prisa? 1791 01:47:31,809 --> 01:47:35,370 - Lo haremos, se�or. - Lo haremos, se�or. 1792 01:47:37,492 --> 01:47:41,433 - Eh, Horacio. - Aqu� estoy, se�or, a vuestro servicio. 1793 01:47:41,633 --> 01:47:45,575 Horacio, eres un hombre cuyo trato me ha agradado siempre. 1794 01:47:45,775 --> 01:47:49,176 - Mi querido se�or... - No pienses que te adulo. 1795 01:47:49,376 --> 01:47:50,857 �Qu� ventaja podr�a esperar de ti... 1796 01:47:51,057 --> 01:47:57,139 ...que no tienes m�s renta que tu buen talante para comer y vestirte? 1797 01:47:57,339 --> 01:48:01,101 �Por qu� se iba a adular a los pobres? 1798 01:48:02,061 --> 01:48:05,222 No, que la melosa lengua endulce vanidades... 1799 01:48:05,422 --> 01:48:08,303 ...y se doblen las sol�citas rodillas... 1800 01:48:08,503 --> 01:48:10,584 ...si se saca beneficio del halago. 1801 01:48:10,784 --> 01:48:11,785 �Oyes? 1802 01:48:11,945 --> 01:48:14,226 Desde que mi alma es due�a de sus elecciones... 1803 01:48:14,426 --> 01:48:18,067 ...y sabe distinguir a los hombres, te ha escogido a ti. 1804 01:48:18,267 --> 01:48:21,308 T� has sido como aquel que, sufri�ndolo todo, nada sufre... 1805 01:48:21,508 --> 01:48:26,150 ...un hombre que reveses y favores de la fortuna agradece por igual. 1806 01:48:26,350 --> 01:48:30,531 Dichoso el que armoniza pasi�n y buen sentido... 1807 01:48:30,731 --> 01:48:34,913 ...pues no es una flauta en la mano de la Fortuna... 1808 01:48:35,113 --> 01:48:36,674 ...para sonar como le plazca. 1809 01:48:36,874 --> 01:48:42,677 Mu�strame al hombre que no sea esclavo de la pasi�n... 1810 01:48:42,877 --> 01:48:46,278 ...y lo llevar� en mi coraz�n... 1811 01:48:46,478 --> 01:48:53,000 ...s�, en el coraz�n de mi coraz�n... 1812 01:48:53,200 --> 01:48:56,481 ...como te llevo a ti. 1813 01:48:59,042 --> 01:49:01,043 Pero ya es bastante. 1814 01:49:01,243 --> 01:49:03,964 Hoy se ofrece al rey una funci�n. 1815 01:49:04,164 --> 01:49:06,566 Una escena se acerca a las circunstancias... 1816 01:49:06,766 --> 01:49:08,846 ...que te dije de la muerte de mi padre. 1817 01:49:09,046 --> 01:49:10,527 Te ruego que cuando llegue ese acto... 1818 01:49:10,727 --> 01:49:15,529 ...observes, con toda la atenci�n de tu alma, a mi t�o. 1819 01:49:15,729 --> 01:49:20,531 Si su culpa escondida no le traiciona en el parlamento... 1820 01:49:20,731 --> 01:49:22,252 ...lo que vimos fue un fantasma maldito... 1821 01:49:22,452 --> 01:49:26,493 ...y mi imaginaci�n tan inmunda como la fragua de Vulcano. 1822 01:49:26,693 --> 01:49:30,134 F�jate bien en �l, que yo clavar� mis ojos en su rostro... 1823 01:49:30,334 --> 01:49:35,976 ...luego contrastaremos nuestras opiniones para enjuiciar su reacci�n. 1824 01:49:36,176 --> 01:49:37,777 Bien, se�or. 1825 01:49:38,417 --> 01:49:42,059 Si algo hurta mientras se representa la obra... 1826 01:49:42,259 --> 01:49:44,420 ...y se escapa a mi atenci�n... 1827 01:49:44,620 --> 01:49:47,781 ...yo pagar� el robo. 1828 01:49:48,181 --> 01:49:54,664 Ya vienen a la funci�n. Debo hacerme el loco. B�scate un sitio. 1829 01:50:08,468 --> 01:50:10,189 �C�mo est� mi sobrino Hamlet? 1830 01:50:10,389 --> 01:50:13,550 Excelente, por mi fe, como el camale�n... 1831 01:50:13,750 --> 01:50:16,312 ...me alimento del aire, relleno de promesas. 1832 01:50:16,512 --> 01:50:21,233 - Ni vuestros capones comen as�. - No entiendo esa respuesta, Hamlet. 1833 01:50:21,433 --> 01:50:22,874 Esas palabras no son m�as. 1834 01:50:23,074 --> 01:50:25,635 No, ni m�as ahora. 1835 01:50:26,476 --> 01:50:28,156 Se�or. 1836 01:50:31,517 --> 01:50:34,878 Actuasteis una vez en la universidad, dec�s. 1837 01:50:35,078 --> 01:50:38,440 As� fue, se�or, y me ten�an por buen actor. 1838 01:50:38,640 --> 01:50:41,301 �Y qu� interpretasteis? 1839 01:50:41,501 --> 01:50:44,162 Interpret� a Julio C�sar. 1840 01:50:44,523 --> 01:50:47,764 Me mataron en el Capitolio. Bruto me mat�. 1841 01:50:47,964 --> 01:50:54,446 Muy bruto papel fue para matar a un becerro tan capital. 1842 01:50:59,769 --> 01:51:04,851 - �Est�n listos los actores? - S�, se�or, esperan vuestra orden. 1843 01:51:07,251 --> 01:51:09,772 Ven, mi buen Hamlet. Si�ntate junto a m�. 1844 01:51:09,972 --> 01:51:14,053 No, buena madre, aqu� hay un im�n m�s atrayente. 1845 01:51:14,094 --> 01:51:15,695 �Os hab�is fijado? 1846 01:51:15,895 --> 01:51:18,356 - Se�ora, �puedo yacer en tu regazo? - No, se�or. 1847 01:51:18,556 --> 01:51:20,417 - Digo con la cabeza en vuestro regazo. - S�. 1848 01:51:20,617 --> 01:51:23,618 - �Pensabas que me refer�a a esas cosas? - No pensaba nada. 1849 01:51:23,818 --> 01:51:26,138 - Ha sido un pensamiento limpio. - �C�mo? 1850 01:51:26,338 --> 01:51:27,739 - Nada. - Est�is alegre, se�or. 1851 01:51:27,939 --> 01:51:30,821 �Qui�n, yo? Solo soy tu buf�n. �Qu� ha de hacer uno, sino estar alegre? 1852 01:51:31,021 --> 01:51:35,942 Mira lo contenta que est� mi madre y mi padre muri� hace menos de dos horas. 1853 01:51:36,142 --> 01:51:39,063 No, hace m�s de dos meses, se�or. 1854 01:51:39,504 --> 01:51:41,184 �Tanto? 1855 01:51:41,345 --> 01:51:45,306 Pues que el diablo vista de luto, yo me vestir� con un traje de martas. 1856 01:51:45,506 --> 01:51:47,746 Cielos, muri� hace dos meses y a�n no se lo ha olvidado. 1857 01:51:47,946 --> 01:51:51,868 Hay esperanza de que el recuerdo de un gran hombre le sobreviva medio a�o. 1858 01:51:52,068 --> 01:51:54,529 Por la Virgen, tendr� que construir iglesias... 1859 01:51:54,729 --> 01:51:56,590 ...o soportar el olvido, con el caballito... 1860 01:51:56,790 --> 01:52:03,113 ...cuyo epitafio es: "Ay, no, ay, no, el caballito se olvid�". 1861 01:52:23,520 --> 01:52:24,520 �Qu� significa eso? 1862 01:52:24,720 --> 01:52:28,482 Es un malhecho al acecho. Quiere decir desastre. 1863 01:52:30,043 --> 01:52:32,924 Quiz� la pantomima exprese el argumento de la obra. 1864 01:52:33,124 --> 01:52:34,205 Este nos lo dir�. 1865 01:52:34,405 --> 01:52:36,846 Los c�micos no saben guardar secretos, lo cuentan todo. 1866 01:52:37,046 --> 01:52:39,987 - �Nos dir� qu� significa esto? - Cualquier cosa que le ense�es. 1867 01:52:40,187 --> 01:52:43,128 Si no os averg�enza ense��rselo, no se avergonzar� de cont�rtelo. 1868 01:52:43,328 --> 01:52:46,009 Qu� malo sois, qu� malo sois. Atender� a la obra. 1869 01:52:46,209 --> 01:52:48,370 Para nosotros y nuestra tragedia... 1870 01:52:48,570 --> 01:52:50,690 ...os rogamos clemencia... 1871 01:52:50,890 --> 01:52:52,411 ...y vuestra atenta paciencia. 1872 01:52:52,611 --> 01:52:55,732 �Esto es el pr�logo o el lema de un anillo? 1873 01:52:55,932 --> 01:52:59,054 - Es breve, se�or. - Como el amor de una mujer. 1874 01:53:00,974 --> 01:53:05,697 Treinta vueltas completas ha dado ya el carro de Febo... 1875 01:53:05,897 --> 01:53:08,257 ...al ba�o salado de Neptuno... 1876 01:53:08,457 --> 01:53:10,378 ...y al orbe de Gea... 1877 01:53:10,578 --> 01:53:14,179 ...y treinta docenas de lunas con el fulgor prestado... 1878 01:53:14,379 --> 01:53:17,381 ...y alrededor del mundo doce veces treinta han sido... 1879 01:53:17,581 --> 01:53:22,663 ...desde que el amor nuestros corazones e Himeneo nuestras manos... 1880 01:53:22,863 --> 01:53:26,264 ...juntaron en v�nculo santo. 1881 01:53:26,464 --> 01:53:32,467 Que muchos giros de la luna y el sol contemos antes del fin de nuestro amor. 1882 01:53:32,667 --> 01:53:33,907 Pero, �ay de m�! Te veo tan doliente... 1883 01:53:34,107 --> 01:53:36,989 ...perdida tu alegr�a y tu anterior condici�n... 1884 01:53:37,189 --> 01:53:38,829 ...que temo por ti. 1885 01:53:39,029 --> 01:53:40,070 S�, por ti temo... 1886 01:53:40,270 --> 01:53:42,951 ...pero nada debe, mi se�or, incomodarte. 1887 01:53:43,151 --> 01:53:46,752 Pues el ansia y el amor de la mujer cambian juntos... 1888 01:53:46,952 --> 01:53:49,233 ...nada ninguno o en extremo. 1889 01:53:49,433 --> 01:53:52,554 Ya te he demostrado cu�l es mi amor... 1890 01:53:52,754 --> 01:53:56,295 ...y, de la medida de mi amor, es ahora mi temor. 1891 01:53:56,495 --> 01:54:00,037 Donde es grande el amor, las m�nimas dudas son miedo. 1892 01:54:00,237 --> 01:54:03,759 Donde crecen los temores, crece tambi�n el amor. 1893 01:54:03,959 --> 01:54:08,841 Por mi fe, debo dejarte, amor, y en breve. 1894 01:54:09,041 --> 01:54:13,162 Ya no soy due�o de mis facultades... 1895 01:54:13,362 --> 01:54:18,044 ...y te dejar� vivir en este hermoso mundo... 1896 01:54:18,244 --> 01:54:19,325 ...honrada, amada. 1897 01:54:19,525 --> 01:54:22,605 Y felizmente esposo encontrar�s... 1898 01:54:22,805 --> 01:54:24,046 �Olvidad lo que sigue! 1899 01:54:24,246 --> 01:54:27,127 Tal amor ser�a traici�n en mi pecho. 1900 01:54:27,327 --> 01:54:29,609 Maldita ser�a con un segundo esposo. 1901 01:54:29,809 --> 01:54:32,970 Pues quiere un segundo quien mat� al primero. 1902 01:54:33,170 --> 01:54:34,330 Eso es ajenjo, ajenjo. 1903 01:54:34,530 --> 01:54:40,852 Lo que mueve a un segundo matrimonio son cuestiones de utilidad y no de amor. 1904 01:54:41,052 --> 01:54:43,013 Volver�a a matar a mi esposo muerto... 1905 01:54:43,213 --> 01:54:45,974 ...si el segundo marido me besara en el lecho. 1906 01:54:46,174 --> 01:54:48,715 Creo de veras que piensas lo que est�s diciendo... 1907 01:54:48,915 --> 01:54:51,457 ...pero a menudo incumplimos nuestros designios. 1908 01:54:51,657 --> 01:54:53,738 El prop�sito es esclavo de la memoria... 1909 01:54:53,938 --> 01:54:57,619 ...fuertes cuando nacen pero corta es su fuerza... 1910 01:54:57,819 --> 01:55:01,360 ...que como fruto verde se aferra al �rbol... 1911 01:55:01,560 --> 01:55:04,502 ...pero cae sin ser tocado cuando est� maduro. 1912 01:55:04,702 --> 01:55:11,464 Es necesario que olvidemos pagarnos a nosotros lo que nos debemos. 1913 01:55:11,664 --> 01:55:14,865 De lo que nos proponemos en la pasi�n... 1914 01:55:15,065 --> 01:55:18,087 ...al morir esta, se pierde el prop�sito. 1915 01:55:18,287 --> 01:55:20,707 La violencia de la pena o la alegr�a... 1916 01:55:20,907 --> 01:55:24,029 ...a sus propios actos destruye en s� mismos: 1917 01:55:24,229 --> 01:55:28,491 Donde la alegr�a m�s se muestra, m�s da�o se lamenta. 1918 01:55:28,691 --> 01:55:32,953 La pena se regocija, se apena la dicha, y todo por nada. 1919 01:55:33,193 --> 01:55:36,694 El mundo es fugaz... 1920 01:55:36,894 --> 01:55:39,795 ...y no es extra�o... 1921 01:55:39,995 --> 01:55:44,236 ...que incluso nuestro amor mude con nuestra suerte. 1922 01:55:44,436 --> 01:55:46,558 Pues a�n queda una cuesti�n por demostrarnos... 1923 01:55:46,758 --> 01:55:50,559 ...si el amor gu�a a la fortuna o la fortuna al amor. 1924 01:55:50,759 --> 01:55:54,300 Cuando cae el gran hombre, ver�s a sus �ntimos huir. 1925 01:55:54,500 --> 01:55:58,042 Cuando el pobre sube, sus enemigos ser�n amigos. 1926 01:55:58,242 --> 01:56:01,663 Por ello el amor sirve a la fortuna... 1927 01:56:01,863 --> 01:56:04,685 ...y al pudiente nunca faltar�n amigos... 1928 01:56:04,885 --> 01:56:09,567 ...y quien sufre escasez, que pruebe a un falso amigo... 1929 01:56:09,767 --> 01:56:13,868 ...y gran enemigo pronto ha de tener. 1930 01:56:14,068 --> 01:56:17,570 Mas, para acabar donde he comenzado... 1931 01:56:17,770 --> 01:56:24,452 ...deseo y destino corren tan contrarios que los designios siempre se deshacen. 1932 01:56:24,652 --> 01:56:29,534 Nuestros son nuestros pensamientos, pero su fin no nos pertenece: 1933 01:56:29,734 --> 01:56:35,337 Piensas que no quieres tomar segundo esposo... 1934 01:56:35,537 --> 01:56:40,538 ...pero morir�n tus ideas cuando tu primer se�or muera. 1935 01:56:40,738 --> 01:56:43,699 Ni alimento me d� la tierra, ni luz el cielo... 1936 01:56:43,899 --> 01:56:46,900 ...que solaz y reposo me veten el d�a y la noche... 1937 01:56:47,100 --> 01:56:50,101 ...en desesperaci�n se tornen mi fe y mi esperanza... 1938 01:56:50,301 --> 01:56:53,082 ...y prisi�n oscura sea todo lo que vea. 1939 01:56:53,282 --> 01:56:56,064 Que todo lo contrario enturbie la dicha... 1940 01:56:56,264 --> 01:56:58,185 ...que destruya todo lo que quise... 1941 01:56:58,385 --> 01:57:03,787 ...aqu� y all� me persiga la angustia... 1942 01:57:03,987 --> 01:57:06,128 ...si, despu�s de viuda... 1943 01:57:06,328 --> 01:57:08,469 ...vuelvo a ser esposa. 1944 01:57:08,669 --> 01:57:09,910 Como no lo cumpla. 1945 01:57:10,110 --> 01:57:14,391 Grave promesa. Querida, d�jame un momento. 1946 01:57:14,591 --> 01:57:17,132 Se rinde mi esp�ritu... 1947 01:57:17,332 --> 01:57:19,273 ...y deseo distraer... 1948 01:57:19,473 --> 01:57:24,595 ...el tedio del d�a durmiendo. 1949 01:57:24,795 --> 01:57:25,956 Que tu mente descanse... 1950 01:57:26,156 --> 01:57:32,438 ...y que nunca la desgracia nos separe. 1951 01:57:40,281 --> 01:57:41,801 Se�ora, �os gusta la obra? 1952 01:57:42,001 --> 01:57:46,444 - La dama promete demasiado. - Pero mantendr� su palabra. 1953 01:57:46,644 --> 01:57:48,404 �Conoces el argumento? �No hay nada ofensivo en �l? 1954 01:57:48,604 --> 01:57:53,006 No, no, todo es fingido, incluso el veneno. Ninguna ofensa en absoluto. 1955 01:57:53,206 --> 01:57:55,086 - �C�mo se Llama la obra? - La ratonera. 1956 01:57:55,286 --> 01:57:59,448 �Que por qu�? Es metaf�rico. Representa un asesinato cometido en Viena. 1957 01:57:59,648 --> 01:58:01,729 Gonzago es el nombre del duque, su mujer es Baptista. 1958 01:58:01,929 --> 01:58:04,130 Ver�is. Una canallada, pero �y qu�? 1959 01:58:04,330 --> 01:58:07,771 A Vuestra Majestad y los libres de culpa no nos concierne. 1960 01:58:07,971 --> 01:58:11,133 El jamelgo que se rasque, nuestros lomos no pican. 1961 01:58:11,333 --> 01:58:14,054 Este es Luciano, el sobrino del rey. 1962 01:58:14,254 --> 01:58:14,935 Sois un buen coro. 1963 01:58:15,135 --> 01:58:18,816 Podr�a ser int�rprete entre tu amado y t� si viera a los t�teres en danza. 1964 01:58:19,016 --> 01:58:19,856 Sois mordaz, se�or. 1965 01:58:20,056 --> 01:58:21,897 Te costar�a alg�n gemido quitarme el filo. 1966 01:58:22,097 --> 01:58:26,418 - Cuando mejor, peor. - As� confund�s a los maridos. 1967 01:58:26,618 --> 01:58:27,299 �Comienza, asesino! 1968 01:58:27,499 --> 01:58:31,020 Peste, deja tus muecas y empieza. 1969 01:58:31,220 --> 01:58:35,822 Vamos. El cuervo grazna y ya grita venganza. 1970 01:58:36,022 --> 01:58:39,423 Negros pensamientos, manos prestas... 1971 01:58:39,623 --> 01:58:42,844 ...poci�n eficaz y ocasi�n favorable... 1972 01:58:43,044 --> 01:58:45,666 ...momento cr�tico y nadie que lo vea. 1973 01:58:45,866 --> 01:58:49,387 Ponzo�a de hierbas en la oscura noche recogidas... 1974 01:58:49,587 --> 01:58:53,109 ...por H�cate tres veces infectas y tres maldecidas... 1975 01:58:53,309 --> 01:58:56,490 ...que tu natural magia y flujo mal�fico... 1976 01:58:56,690 --> 01:58:59,272 ...la salud y la vida le roben al momento. 1977 01:58:59,472 --> 01:59:03,072 Lo envenena en el jard�n para quitarle su reino. 1978 01:59:03,272 --> 01:59:03,873 Se Llama Gonzago. 1979 01:59:04,073 --> 01:59:06,394 La historia se conserva escrita en elegante italiano. 1980 01:59:06,594 --> 01:59:13,796 �Ahora ver�is c�mo el asesino consigue el amor de la esposa de Gonzago! 1981 01:59:17,518 --> 01:59:19,039 El rey se levanta. 1982 01:59:19,239 --> 01:59:22,160 �C�mo, herido con bala de fogueo? 1983 01:59:22,360 --> 01:59:26,642 - �Qu� ocurre, mi se�or? - �Cese la funci�n! 1984 01:59:30,923 --> 01:59:32,764 Dadme luz. 1985 01:59:35,444 --> 01:59:36,766 V�monos. 1986 01:59:36,926 --> 01:59:40,567 �Luces, luces, luces! 1987 01:59:42,128 --> 01:59:43,688 �Horacio! 1988 01:59:44,568 --> 01:59:45,649 �Horacio! 1989 01:59:47,770 --> 01:59:52,011 Dejad que huya llorando el ciervo herido... 1990 01:59:52,211 --> 01:59:53,532 ...y que juegue la gacela ilesa... 1991 01:59:53,732 --> 01:59:57,053 ...pues algunos han de velar mientras otros duermen... 1992 01:59:57,253 --> 01:59:58,654 ...el mundo es siempre as�. 1993 01:59:58,854 --> 02:00:02,815 Amigo, si la suerte me abandonase, con esto, un penacho de plumas... 1994 02:00:03,015 --> 02:00:05,136 ...y dos rosas provenzales en mis zapatos calados... 1995 02:00:05,336 --> 02:00:07,457 ...�podr�a entrar como socio en una compa��a de actores? 1996 02:00:07,657 --> 02:00:09,377 - Con media parte. - Una entera. 1997 02:00:09,577 --> 02:00:10,698 Pues t� bien sabes, Damon querido... 1998 02:00:10,898 --> 02:00:15,380 ...que este reino fue despose�do de J�piter mismo... 1999 02:00:15,580 --> 02:00:18,381 ...y ahora reina aqu� un engre�do. 2000 02:00:18,581 --> 02:00:19,342 Os falla la rima. 2001 02:00:19,542 --> 02:00:24,784 Buen Horacio, mil libras a que el espectro no minti�. 2002 02:00:24,984 --> 02:00:26,784 - �Te diste cuenta? - Perfectamente, se�or. 2003 02:00:26,984 --> 02:00:30,305 �Al mencionarse el veneno? 2004 02:00:30,505 --> 02:00:33,827 Me fij� muy bien en �l. 2005 02:00:34,747 --> 02:00:37,028 Vamos, m�sica, que vengan las flautas. 2006 02:00:37,228 --> 02:00:41,430 Si al rey la comedia no le gusta querr� decir que le disgusta. 2007 02:00:41,630 --> 02:00:43,551 Vamos, m�sica. 2008 02:00:44,031 --> 02:00:46,752 - Permitidme unas palabras con vos. - Toda una historia. 2009 02:00:46,952 --> 02:00:48,632 - El rey, se�or... - �Qu� le pasa? 2010 02:00:48,832 --> 02:00:49,913 Est� en sus aposentos, muy alterado. 2011 02:00:50,113 --> 02:00:52,574 - �Por la bebida, se�or? - M�s bien por la ira. 2012 02:00:52,774 --> 02:00:54,635 Mostrar�as buen juicio si se lo contaras al m�dico. 2013 02:00:54,835 --> 02:00:58,957 Pues si yo le aplicara la purga, tal vez aumentara m�s su c�lera. 2014 02:00:59,157 --> 02:01:02,638 Hablad con sentido y no evit�is tan bruscamente mi asunto. 2015 02:01:02,838 --> 02:01:05,399 Estoy calmado, se�or. Declama. 2016 02:01:05,599 --> 02:01:10,561 La reina, vuestra madre, con el �nimo afligido, me env�a a por vos. 2017 02:01:10,761 --> 02:01:13,242 - Eres bienvenido. - Esta cortes�a va contra la alta alcurnia. 2018 02:01:13,442 --> 02:01:17,403 Si me dais una respuesta sensata, cumplir� el encargo de vuestra madre. 2019 02:01:17,603 --> 02:01:20,605 Si no, perdonad, me volver� y dar� por acabado este asunto. 2020 02:01:20,805 --> 02:01:22,446 Pero, se�or, no puedo. 2021 02:01:22,646 --> 02:01:25,807 - �El qu�, se�or? - Daros una respuesta sensata. 2022 02:01:26,007 --> 02:01:27,127 Tengo la raz�n enferma. 2023 02:01:27,327 --> 02:01:31,489 Pero cuantas respuestas pueda darte ser�n tuyas... 2024 02:01:31,689 --> 02:01:34,490 ...o mejor, como dices, de mi madre. 2025 02:01:34,690 --> 02:01:37,652 Conque basta y al grano. 2026 02:01:37,852 --> 02:01:38,852 �Mi madre, dices? 2027 02:01:39,052 --> 02:01:40,893 Esto es lo que ha dicho: 2028 02:01:41,093 --> 02:01:44,694 Vuestra conducta la ha llenado de estupor y desconcierto. 2029 02:01:44,894 --> 02:01:47,915 Qu� maravilla de hijo, que asombra as� a una madre. 2030 02:01:48,115 --> 02:01:50,536 �Y qu� sigue a esa admiraci�n de madre? Cuenta. 2031 02:01:50,736 --> 02:01:53,877 Desea hablaros en su alcoba antes de que os acost�is. 2032 02:01:54,077 --> 02:01:57,219 Obedeceremos, as� fuera diez veces nuestra madre. 2033 02:01:57,419 --> 02:01:59,660 �Tienes otro asunto que tratar con nos? 2034 02:01:59,860 --> 02:02:04,861 - Se�or, antes me apreciabais. - Y ahora, por mis manos pecadoras. 2035 02:02:05,061 --> 02:02:08,383 Buen se�or, �y cu�l es la causa de vuestra alteraci�n? 2036 02:02:08,583 --> 02:02:12,704 Cerr�is la puerta de vuestra liberaci�n si no compart�s la pena con los amigos. 2037 02:02:12,904 --> 02:02:14,825 Se�or, no puedo medrar. 2038 02:02:15,025 --> 02:02:18,707 �C�mo puede ser si cont�is con el voto del propio rey para sucederlo? 2039 02:02:18,907 --> 02:02:23,909 S�, se�or, pero "mientras la hierba crece"... El refr�n est� algo rancio. 2040 02:02:24,109 --> 02:02:24,829 Las flautas. Dejadme ver una. 2041 02:02:25,029 --> 02:02:29,991 Entre t� y yo, �por qu� das tantas vueltas y me azuzas... 2042 02:02:30,191 --> 02:02:31,672 ...como si trataras de llevarme a una trampa? 2043 02:02:31,872 --> 02:02:36,674 Mi se�or, cuando el deber es tan osado, el afecto se hace descort�s. 2044 02:02:36,874 --> 02:02:40,396 No acabo de entender eso. �Quieres tocar esta flauta? 2045 02:02:40,596 --> 02:02:42,496 - Se�or, no s�. - Te lo ruego. 2046 02:02:42,696 --> 02:02:43,997 - Creedme, no s�. - Te lo suplico. 2047 02:02:44,197 --> 02:02:47,138 - No s� tocar, se�or. - Es tan f�cil como mentir. 2048 02:02:47,338 --> 02:02:49,679 Tapa estos agujeros con los dedos y el pulgar. 2049 02:02:49,879 --> 02:02:53,760 Sopla y pronunciar� m�sica elocuente. Estos son los agujeros. 2050 02:02:53,960 --> 02:02:57,522 Pero no sabr� sacarles melod�a. No domino el arte. 2051 02:02:57,722 --> 02:03:00,723 Vaya, en bien poco me tienes. 2052 02:03:00,923 --> 02:03:04,444 Quieres hacerme sonar a m�, pareces conocer mis notas... 2053 02:03:04,644 --> 02:03:07,086 ...quieres arrancarme el coraz�n de mi secreto... 2054 02:03:07,286 --> 02:03:10,927 ...para hacerme sonar desde la nota m�s baja a la m�s alta del registro. 2055 02:03:11,127 --> 02:03:15,089 Habiendo tanta m�sica, tan excelente voz en este instrumento... 2056 02:03:15,289 --> 02:03:16,889 ...no eres capaz de hacerlo sonar. 2057 02:03:17,089 --> 02:03:21,611 Voto a tal, �crees que es m�s f�cil hacerme sonar a m� que a una flauta? 2058 02:03:21,811 --> 02:03:26,333 T�mame por el instrumento que quieras, aunque consigas destemplarme... 2059 02:03:26,533 --> 02:03:27,733 ...no podr�s hacerme sonar. 2060 02:03:27,933 --> 02:03:31,375 - Dios os bendiga, se�or. - Se�or, la reina desea hablaros. 2061 02:03:31,575 --> 02:03:34,696 �Veis aquella nube que tiene como forma de camello? 2062 02:03:34,896 --> 02:03:36,056 Por Cristo, es como un camello. 2063 02:03:36,256 --> 02:03:38,357 - Es como una comadreja. - Exacta a una comadreja. 2064 02:03:38,557 --> 02:03:40,658 - O como una ballena. - Muy parecida a una ballena. 2065 02:03:40,858 --> 02:03:44,660 Entonces enseguida ir� con mi madre. 2066 02:03:45,220 --> 02:03:48,601 Se burlan de m� hasta el colmo. Ir� enseguida. 2067 02:03:48,801 --> 02:03:52,182 - Se lo dir�. - "Enseguida" se dice muy pronto. 2068 02:03:52,382 --> 02:03:56,024 Dejadme, amigos. 2069 02:04:04,467 --> 02:04:10,029 No me gusta, ni conviene a mi seguridad que su locura campe. 2070 02:04:10,229 --> 02:04:11,190 As� que preparaos. 2071 02:04:11,390 --> 02:04:17,152 Os dar� orden inmediata de partir y os acompa�ar� a Inglaterra. 2072 02:04:17,352 --> 02:04:18,592 Mi condici�n no puede tolerar... 2073 02:04:18,792 --> 02:04:22,394 ...un peligro tan inminente que hora a hora crece con su delirio. 2074 02:04:22,594 --> 02:04:24,315 Estaremos preparados. 2075 02:04:24,515 --> 02:04:29,957 Es un desvelo sagrado y piadoso proteger a tantos s�bditos... 2076 02:04:30,157 --> 02:04:31,398 ...que viven y se nutren de Vuestra Majestad. 2077 02:04:31,598 --> 02:04:36,079 La vida particular est� obligada por toda la fuerza del arma y de la mente... 2078 02:04:36,279 --> 02:04:38,840 ...a preservarse de los da�os. 2079 02:04:39,040 --> 02:04:39,440 Y cu�nto m�s... 2080 02:04:39,640 --> 02:04:42,562 ...el esp�ritu de cuyo bienestar depende... 2081 02:04:42,762 --> 02:04:44,522 ...la vida de muchos. 2082 02:04:44,722 --> 02:04:47,084 Cuando muere un rey no muere solo... 2083 02:04:47,284 --> 02:04:50,345 ...sino que, cual remolino, arrastra lo que tiene cerca. 2084 02:04:50,545 --> 02:04:53,896 Es una rueda ingente fijada en la cima de alt�simo monte... 2085 02:04:54,096 --> 02:04:57,448 ...a cuyos radios enormes diez mil cosas menores van unidas... 2086 02:04:57,648 --> 02:04:58,208 ...que, cuando cae... 2087 02:04:58,408 --> 02:05:01,249 ...cada peque�o aditamento, cada m�nima consecuencia... 2088 02:05:01,449 --> 02:05:03,490 ...acompa�a su ruina estrepitosa. 2089 02:05:03,690 --> 02:05:07,892 Jam�s suspir� solo un rey, sino acompa�ado por un lamento general. 2090 02:05:08,092 --> 02:05:09,812 Preparaos, os lo suplico, para este inminente viaje... 2091 02:05:10,012 --> 02:05:14,214 ...pues pondremos cadenas al peligro que ahora anda en libertad. 2092 02:05:14,414 --> 02:05:17,975 - Nos apresuraremos. - Se�or. 2093 02:05:18,456 --> 02:05:20,056 Se dirige al aposento de su madre. 2094 02:05:20,256 --> 02:05:22,737 Me ocultar� tras el tapiz para escucharlo. 2095 02:05:22,937 --> 02:05:27,019 Seguro que le ri�e a fondo. Y, como dijisteis... Muy sabiamente. 2096 02:05:27,219 --> 02:05:29,019 ...conviene que alguien m�s que una madre... 2097 02:05:29,219 --> 02:05:33,141 ...pues la naturaleza las hace parciales, escuche la conversaci�n a escondidas. 2098 02:05:33,341 --> 02:05:33,862 Adi�s, se�or. 2099 02:05:34,062 --> 02:05:37,063 Antes de que os acost�is, os avisar� y os contar� lo que s�. 2100 02:05:37,263 --> 02:05:38,503 Gracias, querido se�or. 2101 02:05:38,703 --> 02:05:40,744 Ya es la hora embrujada de la noche... 2102 02:05:40,944 --> 02:05:44,745 ...en que se abren los sepulcros y el infierno exhala... 2103 02:05:44,945 --> 02:05:45,987 ...al mundo su infecci�n. 2104 02:05:46,187 --> 02:05:49,187 Ahora podr�a beber sangre caliente... 2105 02:05:49,387 --> 02:05:54,349 ...y cometer atrocidades que, al verlas, el d�a se estremecer�a. 2106 02:05:54,549 --> 02:05:57,570 Basta. Ahora, con mi madre. 2107 02:05:57,770 --> 02:06:00,191 Coraz�n, no te corrompas. 2108 02:06:00,391 --> 02:06:04,593 Que el coraz�n de Ner�n no invada este firme pecho. 2109 02:06:04,793 --> 02:06:08,474 Podr� ser cruel, pero no insensible. 2110 02:06:08,674 --> 02:06:12,356 Le dir� venablos, pero sin usarlos. 2111 02:06:12,556 --> 02:06:13,837 Mi lengua y mi alma... 2112 02:06:14,037 --> 02:06:15,598 ...sean hip�critas en esto. 2113 02:06:15,798 --> 02:06:19,878 Aunque la repruebe con mis palabras... 2114 02:06:20,078 --> 02:06:25,801 ...en ponerlas por obra no consienta mi alma. 2115 02:06:26,001 --> 02:06:28,562 Inmundo es mi delito. 2116 02:06:28,762 --> 02:06:30,723 Su olor llega al cielo. 2117 02:06:30,923 --> 02:06:34,764 Lleva la primera y primitiva maldici�n... 2118 02:06:34,964 --> 02:06:36,945 ...del fratricidio. 2119 02:06:37,145 --> 02:06:38,686 Rezar no puedo. 2120 02:06:38,886 --> 02:06:42,847 Aunque son fuertes la inclinaci�n y la voluntad... 2121 02:06:43,047 --> 02:06:46,409 ...m�s fuerte es la culpa y derrota mi prop�sito. 2122 02:06:46,609 --> 02:06:51,891 Como un hombre enfrentado a doble objeto, vacilo donde deber�a comenzar... 2123 02:06:52,091 --> 02:06:54,692 ...y ambas cosas desatiendo. 2124 02:06:54,892 --> 02:07:00,694 �Y si esta mano maldita fuera m�s grande con la sangre del hermano... 2125 02:07:00,894 --> 02:07:03,215 ...no habr�a lluvia suficiente en los cielos piadosos... 2126 02:07:03,415 --> 02:07:04,856 ...para dejarla blanca como la nieve? 2127 02:07:05,056 --> 02:07:10,778 �Para qu� sirve la misericordia, si no para enfrentarse al rostro del crimen? 2128 02:07:10,978 --> 02:07:16,701 �Y qu� hay en la oraci�n si no el doble fin de impedir que mal obremos... 2129 02:07:16,901 --> 02:07:20,142 ...o perdonarnos si lo hacemos? 2130 02:07:20,342 --> 02:07:21,982 Tendr� �nimo. 2131 02:07:22,262 --> 02:07:25,063 El da�o est� hecho. 2132 02:07:25,263 --> 02:07:30,306 Pero, �qu� clase de oraci�n me servir�a? 2133 02:07:30,506 --> 02:07:33,347 �"Perdona mi inmundo asesinato"? 2134 02:07:33,547 --> 02:07:34,748 Imposible... 2135 02:07:34,948 --> 02:07:39,269 ...pues a�n me afectan las consecuencias por las que lo comet�: 2136 02:07:39,469 --> 02:07:43,751 Mi corona, mi propia ambici�n... 2137 02:07:43,951 --> 02:07:45,751 ...y mi reina. 2138 02:07:46,472 --> 02:07:51,193 �Pueden perdonarnos sin quitarnos el pecado? 2139 02:07:51,393 --> 02:07:53,035 En la usanza corrupta de este mundo... 2140 02:07:53,235 --> 02:07:57,636 ...la mano dorada de la culpa empuja a la justicia... 2141 02:07:57,836 --> 02:08:02,238 ...y a menudo se ve c�mo el bot�n perverso compra la ley. 2142 02:08:02,438 --> 02:08:04,759 Pero no es as� en el cielo. 2143 02:08:04,959 --> 02:08:06,279 No hay fraude... 2144 02:08:06,479 --> 02:08:10,201 ...el acto conserva su verdadera naturaleza... 2145 02:08:10,401 --> 02:08:11,282 ...y estamos obligados... 2146 02:08:11,482 --> 02:08:14,323 ...de todas y cada una de nuestras faltas... 2147 02:08:14,523 --> 02:08:17,924 ...a dar la confesi�n. 2148 02:08:18,124 --> 02:08:20,925 �Entonces qu�? �Qu� queda? 2149 02:08:21,125 --> 02:08:26,728 Probar qu� puede el arrepentimiento. �Y qu� no puede? 2150 02:08:27,207 --> 02:08:32,649 �Pero qu� puede cuando uno no puede arrepentirse? 2151 02:08:32,849 --> 02:08:37,691 M�sera condici�n, pecho negro como la muerte... 2152 02:08:37,891 --> 02:08:44,894 Alma aprisionada que lucha por liberarse y se enmara�a a�n m�s. 2153 02:08:45,094 --> 02:08:48,936 Ayudadme, �ngeles. 2154 02:08:49,136 --> 02:08:50,457 Probad. 2155 02:08:52,177 --> 02:08:55,498 Doblaos, rodillas testarudas. 2156 02:08:55,698 --> 02:09:02,461 Y t�, coraz�n de fibras de acero, s� tierno como tendones de reci�n nacido. 2157 02:09:02,661 --> 02:09:06,182 Todo puede enmendarse. 2158 02:09:07,382 --> 02:09:12,545 Ahora es buen momento... 2159 02:09:12,785 --> 02:09:16,066 ... ahora est� rezando. 2160 02:09:16,266 --> 02:09:19,227 Ahora lo har�. 2161 02:09:19,427 --> 02:09:23,629 As� se ir� al cielo... 2162 02:09:23,829 --> 02:09:29,432 ... y as� me vengar�. 2163 02:09:30,792 --> 02:09:33,352 Esto hay que reflexionarlo. 2164 02:09:33,552 --> 02:09:35,954 Un infame mata a mi padre y por ello... 2165 02:09:36,154 --> 02:09:42,476 ... yo, su �nico hijo, mando a este mismo infame al cielo. 2166 02:09:42,676 --> 02:09:46,277 Esto es paga y compensaci�n, no venganza. 2167 02:09:46,477 --> 02:09:48,998 Se llev� a mi padre groseramente, con la tripa llena... 2168 02:09:49,198 --> 02:09:52,299 ... en la flor de sus delitos, lozanos como el mes de mayo. 2169 02:09:52,499 --> 02:09:55,150 �Y qui�n sabe c�mo est�n sus cuentas, salvo el cielo? 2170 02:09:55,350 --> 02:09:58,002 Pero seg�n nuestro saber y modo de pensar... 2171 02:09:58,202 --> 02:09:59,523 ... esto le pesa. 2172 02:09:59,723 --> 02:10:03,984 �Y me habr� vengado mat�ndolo mientras purga su alma... 2173 02:10:04,184 --> 02:10:08,446 ... cuando est� listo y preparado para el tr�nsito? 2174 02:10:08,646 --> 02:10:10,647 No. 2175 02:10:12,047 --> 02:10:17,690 Adentro, espada, conoce ocasi�n m�s horrorosa. 2176 02:10:17,890 --> 02:10:19,710 Cuando duerma la borrachera... 2177 02:10:19,910 --> 02:10:21,131 ... o est� col�rico... 2178 02:10:21,331 --> 02:10:24,132 ... o en el incestuoso placer del lecho... 2179 02:10:24,332 --> 02:10:30,895 ... jugando, jurando, o a punto de hacer algo que no tenga se�al de salvaci�n... 2180 02:10:31,095 --> 02:10:35,536 ... entonces lo derribas, que pateen al cielo sus talones... 2181 02:10:35,736 --> 02:10:38,897 ... y su alma sea tan condenada y negra... 2182 02:10:39,097 --> 02:10:41,939 ... como el infierno al que va. 2183 02:10:42,139 --> 02:10:44,380 Mi madre aguarda. 2184 02:10:44,580 --> 02:10:50,542 Esta medicina no hace m�s que prolongar tus d�as de enfermedad. 2185 02:10:50,742 --> 02:10:55,724 Vuelan mis palabras, abajo quedan mis pensamientos. 2186 02:10:55,924 --> 02:11:00,906 Palabras sin pensamientos nunca van al cielo. 2187 02:11:06,028 --> 02:11:09,009 Ya viene para ac�. Reprendedlo como es debido. 2188 02:11:09,209 --> 02:11:11,590 Decidle que sus excesos ya no pueden tolerarse... 2189 02:11:11,790 --> 02:11:15,271 ...y que vuestra gracia lo ha protegido de la ira que ha provocado. 2190 02:11:15,471 --> 02:11:17,032 Me ocultar� aqu� en silencio. Habladle claro. 2191 02:11:17,232 --> 02:11:20,674 - Os lo garantizo. No tem�is. - �Madre, madre, madre! 2192 02:11:20,874 --> 02:11:23,514 Retiraos, lo oigo Llegar. 2193 02:11:23,835 --> 02:11:26,555 Madre, �qu� pasa? 2194 02:11:26,755 --> 02:11:28,996 Hamlet, has ofendido gravemente a tu padre. 2195 02:11:29,196 --> 02:11:30,837 Madre, t� has ofendido gravemente a mi padre. 2196 02:11:31,037 --> 02:11:35,319 - Respondes con lengua insolente. - Preguntas con lengua perversa. 2197 02:11:35,519 --> 02:11:36,400 - �Y esto? - �Ahora qu� pasa? 2198 02:11:36,600 --> 02:11:38,640 - �Olvidas qui�n soy? - No, por la cruz. 2199 02:11:38,840 --> 02:11:42,001 Eres la reina, la mujer del hermano de tu esposo. 2200 02:11:42,201 --> 02:11:44,342 Y ojal� no fuera as�, eres mi madre. 2201 02:11:44,542 --> 02:11:46,083 Te enviar� a quien sepa hablarte. 2202 02:11:46,283 --> 02:11:48,924 Vamos, vamos, si�ntate. No te mover�s. 2203 02:11:49,124 --> 02:11:54,126 No hasta que te muestre un espejo donde veas lo m�s �ntimo de ti. 2204 02:11:54,326 --> 02:11:57,007 �Qu� vas a hacer? �No pretender�s matarme? 2205 02:11:57,207 --> 02:11:58,768 - �Socorro, no! - �Ah, socorro! 2206 02:11:58,968 --> 02:12:01,208 - �Socorro, socorro! - �Qu� es esto, una rata? 2207 02:12:01,408 --> 02:12:05,411 �Por un ducado la mato! 2208 02:12:05,611 --> 02:12:07,171 Me han matado. 2209 02:12:12,533 --> 02:12:16,974 �Ay de m�! �Qu� has hecho? 2210 02:12:17,174 --> 02:12:18,175 No lo s�. �Es el rey? 2211 02:12:18,375 --> 02:12:20,816 Qu� acci�n sangrienta y criminal. 2212 02:12:21,016 --> 02:12:24,818 Casi tan criminal, madre, como matar a un rey y casarse con su hermano. 2213 02:12:25,018 --> 02:12:29,180 - �Matar a un rey? - S�, se�ora, eso he dicho. 2214 02:12:33,661 --> 02:12:38,503 Adi�s, desgraciado, loco entrometido. 2215 02:12:38,703 --> 02:12:40,024 Adi�s. 2216 02:12:41,184 --> 02:12:43,745 Te tom� por tu superior. 2217 02:12:43,945 --> 02:12:45,506 Acepta tu destino. 2218 02:12:45,706 --> 02:12:50,548 Pasarse de curioso trae sus riesgos. 2219 02:12:50,748 --> 02:12:54,449 Deja de retorcerte las manos. Calma. 2220 02:12:54,649 --> 02:12:57,751 Si�ntate, te retorcer� el coraz�n. 2221 02:12:57,951 --> 02:13:00,352 Eso har�a si estuviera hecho de materia permeable... 2222 02:13:00,552 --> 02:13:05,274 ...y las malas costumbres no lo han corrompido y vuelto insensible. 2223 02:13:05,474 --> 02:13:07,834 �Qu� he hecho para que tu lengua se atreva a hablarme... 2224 02:13:08,034 --> 02:13:08,875 ...de forma tan violenta y ofensiva? 2225 02:13:09,075 --> 02:13:12,436 Un acto que empa�a el c�ndido rubor de la decencia... 2226 02:13:12,636 --> 02:13:18,198 ...y Llama hip�crita a la virtud, que quita la rosa de la frente del amor puro... 2227 02:13:18,398 --> 02:13:19,559 ...y, dejando una llaga en su lugar... 2228 02:13:19,759 --> 02:13:23,080 ...vuelve los votos nupciales falsos como juramentos de tah�r. 2229 02:13:23,280 --> 02:13:25,641 Una acci�n tal que mata la misma esencia... 2230 02:13:25,841 --> 02:13:29,803 ...de tan sagrada uni�n y convierte a la religi�n en torrente de palabras. 2231 02:13:30,003 --> 02:13:34,405 La faz del cielo se inflama sobre esta tierra firme... 2232 02:13:34,605 --> 02:13:39,726 ...y de rostro abatido, como ante el juicio final angustiada por el acto. 2233 02:13:39,926 --> 02:13:46,769 Ay de m�, �qu� acto, que se anuncia gritando y rugiendo? 2234 02:13:46,969 --> 02:13:49,810 Mira este retrato y este otro... 2235 02:13:50,010 --> 02:13:52,252 ...son las im�genes de dos hermanos. 2236 02:13:52,452 --> 02:13:56,412 Mira cu�nta nobleza hab�a en este rostro. 2237 02:13:56,612 --> 02:14:00,975 Los rizos de Hiperi�n, la frente del mismo J�piter... 2238 02:14:01,175 --> 02:14:03,695 ...los ojos de Marte, que amenazan y ordenan... 2239 02:14:03,895 --> 02:14:09,197 ...el porte de Mercurio el mensajero pos�ndose en una elevada monta�a. 2240 02:14:09,397 --> 02:14:14,700 Una combinaci�n y una forma a la que todos los dioses contribuyeron... 2241 02:14:14,900 --> 02:14:20,061 ...para dar al mundo un modelo de hombre. 2242 02:14:20,261 --> 02:14:22,062 Este era tu marido. 2243 02:14:22,262 --> 02:14:24,143 Mira ahora la que sigue. 2244 02:14:24,343 --> 02:14:25,624 Este es tu marido... 2245 02:14:25,824 --> 02:14:30,505 ...una espiga podrida que infecta a su hermano. 2246 02:14:30,705 --> 02:14:31,627 �Tienes ojos? 2247 02:14:31,827 --> 02:14:38,588 �Dejaste de pastar en tan hermoso monte para cebarte en esta ci�naga? 2248 02:14:38,788 --> 02:14:39,429 �Tienes ojos? 2249 02:14:39,629 --> 02:14:43,670 No lo llames amor, pues a tu edad el ardor de la sangre est� amansado... 2250 02:14:43,870 --> 02:14:46,391 ...y es humilde y sometido al juicio. 2251 02:14:46,591 --> 02:14:48,513 �Y qu� juicio Llevar�a de este a este? 2252 02:14:48,713 --> 02:14:51,233 Sentidos ten�is, pues si no, no tendr�as emociones. 2253 02:14:51,433 --> 02:14:53,355 Pero sentidos que deben estar aletargados. 2254 02:14:53,555 --> 02:14:54,555 Ni la demencia errar�a as�... 2255 02:14:54,755 --> 02:14:59,477 ...ni el frenes� tiraniza de este modo, sino que reserva suficiente juicio... 2256 02:14:59,677 --> 02:15:00,838 ...para diferenciar tales cosas. 2257 02:15:01,038 --> 02:15:05,759 �Qu� demonio te ha enga�ado a la gallina ciega? 2258 02:15:05,959 --> 02:15:07,840 Ojos sin tacto, tacto sin vista... 2259 02:15:08,040 --> 02:15:10,681 ...o�dos sin manos ni ojos, olor sin nada... 2260 02:15:10,881 --> 02:15:18,004 ...una simple porci�n de alg�n sentido no habr�a enga�ado tanto. 2261 02:15:18,324 --> 02:15:19,764 Verg�enza... 2262 02:15:20,765 --> 02:15:22,805 ...�y tu rubor? 2263 02:15:23,406 --> 02:15:28,728 Ardiente infierno, si te inflamas en los huesos de una matrona... 2264 02:15:28,928 --> 02:15:34,330 ...en la fogosa juventud la virtud ser� cera y se derretir� en su fuego. 2265 02:15:34,530 --> 02:15:35,250 No hables de verg�enza... 2266 02:15:35,450 --> 02:15:38,371 ...cuando la ind�mita pasi�n se enciende... 2267 02:15:38,571 --> 02:15:42,853 ...pues el mismo hielo tambi�n arde y la raz�n sirve al deseo. 2268 02:15:43,053 --> 02:15:47,335 Hamlet, no hables m�s. Has vuelto mis ojos al fondo de mi alma... 2269 02:15:47,535 --> 02:15:49,856 ...y en ella veo manchas negras y profundas... 2270 02:15:50,056 --> 02:15:50,976 ...que no pueden borrarse. 2271 02:15:51,176 --> 02:15:54,658 No, vivir�n en la n�usea y el sudor de una cama pringosa... 2272 02:15:54,858 --> 02:15:59,500 ...coci�ndose con la corrupci�n, gozando y amando en una pocilga. 2273 02:15:59,700 --> 02:16:04,022 �No me hables m�s! Esas palabras se me clavan como pu�ales. 2274 02:16:04,222 --> 02:16:05,702 No sigas, dulce Hamlet. 2275 02:16:05,902 --> 02:16:06,782 Un asesino y un infame... 2276 02:16:06,982 --> 02:16:11,024 ...un canalla que no Llega a los talones de tu anterior se�or... 2277 02:16:11,224 --> 02:16:14,666 ...un payaso de reyes, un ladr�n del imperio y su gobierno... 2278 02:16:14,866 --> 02:16:19,987 ...que rob� la preciosa corona del estante y se la meti� en el bolsillo. 2279 02:16:20,187 --> 02:16:24,829 - Basta. - Un rey de andrajos y remiendos. 2280 02:16:32,072 --> 02:16:33,473 Salvadme... 2281 02:16:33,673 --> 02:16:38,154 ...y envolvedme en vuestras alas, �ngeles del cielo. 2282 02:16:38,354 --> 02:16:40,875 �Qu� deseas, noble figura? 2283 02:16:41,075 --> 02:16:41,836 Ay, est� loco. 2284 02:16:42,036 --> 02:16:46,718 �Vienes a re�ir a tu hijo indolente... 2285 02:16:46,918 --> 02:16:51,439 ...que, dejando pasar tiempo y fervor no pone por obra... 2286 02:16:51,639 --> 02:16:56,521 ...el severo acto de tu fiero mandato? 2287 02:16:56,721 --> 02:17:00,243 - Di. - No lo olvides. 2288 02:17:00,443 --> 02:17:05,024 Esta visita es para avivar... 2289 02:17:05,224 --> 02:17:09,806 ...tu prop�sito casi apagado. 2290 02:17:10,006 --> 02:17:11,367 Mira... 2291 02:17:11,527 --> 02:17:16,509 ...el desconcierto se adue�a de tu madre. 2292 02:17:16,709 --> 02:17:21,691 Ponte entre ella y su alma atormentada. 2293 02:17:21,891 --> 02:17:26,093 El enga�o hace m�s mella... 2294 02:17:26,293 --> 02:17:29,434 ...en los m�s d�biles. 2295 02:17:29,634 --> 02:17:32,505 Habla con ella, Hamlet. 2296 02:17:32,705 --> 02:17:35,321 �C�mo est�s, madre? 2297 02:17:35,521 --> 02:17:37,537 Ay, �c�mo est�s t�... 2298 02:17:37,737 --> 02:17:41,618 ...que clavas la mirada en el vac�o... 2299 02:17:41,818 --> 02:17:45,139 ...y conversas con el aire incorp�reo? 2300 02:17:45,339 --> 02:17:48,061 Por tus ojos asoma tu �nimo agitado. 2301 02:17:48,261 --> 02:17:50,342 Y como soldados despertados por la alarma... 2302 02:17:50,542 --> 02:17:54,943 ...tu liso cabello se levanta como una excrecencia viva. 2303 02:17:55,143 --> 02:17:56,664 Hijo m�o... 2304 02:17:56,864 --> 02:18:03,907 ...roc�a con la fresca paciencia el calor y la Llama de tu mal. 2305 02:18:04,467 --> 02:18:07,389 �Ad�nde miras? 2306 02:18:07,628 --> 02:18:08,668 A �l. 2307 02:18:11,190 --> 02:18:12,991 A �l. 2308 02:18:14,150 --> 02:18:16,432 Mira qu� p�lido nos observa. 2309 02:18:16,632 --> 02:18:22,234 Su aspecto y la causa que lo provoca ablandar�a a las piedras... 2310 02:18:22,434 --> 02:18:24,515 ...si se dirigiese a ellas. 2311 02:18:24,715 --> 02:18:25,716 No me mires... 2312 02:18:25,916 --> 02:18:30,957 ...no sea que tu acto compasivo ablande mi duro prop�sito. 2313 02:18:31,157 --> 02:18:34,198 Lo que he de hacer perder�a su color. 2314 02:18:34,398 --> 02:18:36,199 L�grimas en vez de sangre. 2315 02:18:36,399 --> 02:18:39,481 - �A qui�n le dices eso? - �No ves nada ah�? 2316 02:18:39,681 --> 02:18:41,281 No, nada, aunque veo todo lo que hay. 2317 02:18:41,481 --> 02:18:44,202 - �No has o�do nada? - Nada m�s que a nosotros. 2318 02:18:44,402 --> 02:18:46,623 �Mira ah�! �Mira c�mo se aleja! 2319 02:18:46,823 --> 02:18:49,194 �Mi padre, vestido como en vida! 2320 02:18:49,394 --> 02:18:51,980 Mira c�mo sale ahora por la puerta. 2321 02:18:52,180 --> 02:18:54,166 No es m�s que un producto de tu mente. 2322 02:18:54,366 --> 02:18:58,808 El delirio es muy h�bil creando apariciones. 2323 02:18:59,008 --> 02:19:00,528 Delirio. 2324 02:19:05,811 --> 02:19:09,592 Mi pulso late acompasado como el tuyo... 2325 02:19:09,792 --> 02:19:13,573 ...y produce la misma m�sica saludable. 2326 02:19:13,773 --> 02:19:15,694 No es locura lo que he dicho. 2327 02:19:15,894 --> 02:19:19,735 Ponme a prueba y repetir� cada palabra... 2328 02:19:19,935 --> 02:19:21,696 ...de lo cual rehuir�a la locura. 2329 02:19:21,896 --> 02:19:24,058 Madre, por el cielo... 2330 02:19:24,258 --> 02:19:28,279 ...no pongas ung�ento lisonjero en tu alma... 2331 02:19:28,479 --> 02:19:31,900 ...que muestre mi demencia y no tu culpa. 2332 02:19:32,100 --> 02:19:35,502 No har� m�s que tapar con un lienzo la herida... 2333 02:19:35,702 --> 02:19:41,064 ...mientras la p�trida corrupci�n te mina por dentro, infectando sin ser vista. 2334 02:19:41,264 --> 02:19:42,665 Confi�sate al cielo. 2335 02:19:42,865 --> 02:19:45,966 Arrepi�ntete de lo pasado, evita lo futuro... 2336 02:19:46,166 --> 02:19:49,267 ...y no eches m�s esti�rcol en la mala hierba... 2337 02:19:49,467 --> 02:19:51,488 ...para hacerla m�s podrida. 2338 02:19:51,688 --> 02:19:53,109 Perd�name por mi virtud... 2339 02:19:53,309 --> 02:19:57,191 ...pero en esta �poca de molicie y pereza, la propia virtud... 2340 02:19:57,391 --> 02:19:58,991 ...ha de pedir perd�n al vicio... 2341 02:19:59,191 --> 02:20:03,112 ...inclinarse y cortejarlo para que la deje hacer el bien. 2342 02:20:03,312 --> 02:20:04,513 Hamlet. 2343 02:20:06,273 --> 02:20:08,875 Me has partido en dos el coraz�n. 2344 02:20:09,075 --> 02:20:14,957 Pues tira la peor parte y vive con m�s pureza con la otra. 2345 02:20:15,157 --> 02:20:15,797 Buenas noches. 2346 02:20:15,997 --> 02:20:18,858 Pero no acudas al lecho de mi t�o. 2347 02:20:19,058 --> 02:20:21,319 Aparenta virtud aunque no la tengas. 2348 02:20:21,519 --> 02:20:24,881 La costumbre, el monstruo que devora la sensatez... 2349 02:20:25,081 --> 02:20:26,762 ...diablo del h�bito, es un �ngel para esto... 2350 02:20:26,962 --> 02:20:32,243 ...cuando reviste con buenos trajes al uso de las buenas acciones... 2351 02:20:32,443 --> 02:20:33,484 ...y las pone diligentes. 2352 02:20:33,684 --> 02:20:36,325 Abstente esta noche, eso facilitar�... 2353 02:20:36,525 --> 02:20:38,806 ...a la pr�xima abstinencia. Y la pr�xima m�s f�cil. 2354 02:20:39,006 --> 02:20:42,087 Pues la costumbre puede cambiar la disposici�n natural... 2355 02:20:42,287 --> 02:20:43,328 ...reprimiendo la maldad... 2356 02:20:43,528 --> 02:20:47,689 ...o alejarlas con maravillosa potencia. 2357 02:20:47,889 --> 02:20:49,330 Otra vez, buenas noches. 2358 02:20:49,530 --> 02:20:53,871 Cuando desees ser bendecida... 2359 02:20:54,071 --> 02:20:58,174 ...suplicar� que te bendigan. 2360 02:20:58,374 --> 02:21:01,015 En cuanto a ese caballero, me arrepiento. 2361 02:21:01,215 --> 02:21:06,216 El cielo ha dispuesto castigarme a m� con �l y a �l conmigo... 2362 02:21:06,416 --> 02:21:11,058 ...ya que debo ser su azote y verdugo. 2363 02:21:11,258 --> 02:21:13,420 Me har� cargo de �l... 2364 02:21:13,620 --> 02:21:18,541 ...me hago responsable de la muerte que le di. 2365 02:21:18,741 --> 02:21:21,743 De nuevo, buenas noches. 2366 02:21:21,943 --> 02:21:26,424 Debo ser cruel solo por afecto. 2367 02:21:26,624 --> 02:21:29,186 As� de mal empieza... 2368 02:21:29,386 --> 02:21:32,607 ...y lo peor est� por Llegar. 2369 02:21:32,807 --> 02:21:36,028 Una palabra m�s, buena se�ora. 2370 02:21:36,228 --> 02:21:37,188 �Qu� debo hacer? 2371 02:21:37,388 --> 02:21:41,430 De ning�n modo lo que yo te diga: 2372 02:21:41,630 --> 02:21:45,071 Dejar que el fl�cido rey te atraiga a su lecho... 2373 02:21:45,271 --> 02:21:46,672 ...te pellizque la cara... 2374 02:21:46,872 --> 02:21:50,993 ...te llame ratoncito, ni permitir que por dos inmundos besos... 2375 02:21:51,193 --> 02:21:53,114 ...o sob�ndote el cuello con sus malditos dedos... 2376 02:21:53,314 --> 02:21:58,077 ...consiga que le aclares el enigma, que en esencia no estoy loco... 2377 02:21:58,277 --> 02:22:01,138 ...sino que solo lo finjo. 2378 02:22:01,338 --> 02:22:03,599 Estar�a bien dec�rselo. 2379 02:22:03,799 --> 02:22:07,840 �Pues qui�n si no una reina, bella, modosa, prudente... 2380 02:22:08,040 --> 02:22:12,081 ...ocultar�a a un sapo, a un murci�lago, a un gato... 2381 02:22:12,281 --> 02:22:14,123 ...cuestiones de tal calado? 2382 02:22:14,323 --> 02:22:15,042 �Qui�n lo har�a? No... 2383 02:22:15,242 --> 02:22:17,723 ...a despecho de juicio y reserva... 2384 02:22:17,923 --> 02:22:19,604 ...abre la jaula del tejado... 2385 02:22:19,804 --> 02:22:24,246 ...deja que escapen los p�jaros y, como el c�lebre mono... 2386 02:22:24,446 --> 02:22:27,807 ...prueba a meterte en la jaula... 2387 02:22:28,007 --> 02:22:31,369 ...y r�mpete el cuello al caer. 2388 02:22:31,569 --> 02:22:34,290 Puedes estar seguro... 2389 02:22:34,490 --> 02:22:37,531 ...si las palabras son aliento... 2390 02:22:37,731 --> 02:22:38,771 ...y el aliento es vida... 2391 02:22:38,971 --> 02:22:43,334 ...que no tendr� vida ni aliento para decir lo que me has dicho. 2392 02:22:43,534 --> 02:22:47,335 He de ir a Inglaterra, �lo sab�as? 2393 02:22:47,535 --> 02:22:51,096 Lo hab�a olvidado. 2394 02:22:51,496 --> 02:22:52,977 Est� decidido. 2395 02:22:53,177 --> 02:22:55,258 Hay cartas selladas. 2396 02:22:55,458 --> 02:22:57,178 Y mis dos condisc�pulos... 2397 02:22:57,378 --> 02:23:01,220 ...de quienes me fiar� como de v�boras venenosas... 2398 02:23:01,420 --> 02:23:02,061 ...portan el mensaje. 2399 02:23:02,261 --> 02:23:05,461 Deben facilitarme la marcha y Llevarme a la perdici�n. 2400 02:23:05,661 --> 02:23:06,502 Los dejar� hacer. 2401 02:23:06,702 --> 02:23:11,104 Por el gusto de ver que al artificiero le explota su propio petardo. 2402 02:23:11,304 --> 02:23:13,025 Y mal ir�n las cosas... 2403 02:23:13,225 --> 02:23:18,827 ...si no escarbo una yarda por debajo de sus minas... 2404 02:23:19,027 --> 02:23:22,348 ...y los mando volando a la luna. 2405 02:23:22,548 --> 02:23:29,431 Es muy agradable cuando un p�caro encuentra la horma de su zapato. 2406 02:23:29,631 --> 02:23:30,951 Este hombre me har� su porteador. 2407 02:23:31,151 --> 02:23:35,313 Arrastrar� su pellejo a la habitaci�n contigua. 2408 02:23:35,393 --> 02:23:39,435 Madre, pasad buena noche. 2409 02:23:47,678 --> 02:23:51,159 Este secretario est� ahora muy callado... 2410 02:23:51,359 --> 02:23:54,400 ...muy secreto y muy serio... 2411 02:23:54,600 --> 02:24:01,003 ...�l, que en vida fue un loco y necio charlat�n. 2412 02:24:01,443 --> 02:24:03,444 Vamos, se�or... 2413 02:24:03,765 --> 02:24:08,686 ...concluyamos de una vez con esto. 2414 02:24:09,486 --> 02:24:13,048 Buenas noches, madre. 2415 02:24:32,375 --> 02:24:35,636 Hay algo en esos profundos suspiros y sollozos... 2416 02:24:35,836 --> 02:24:39,367 ...que debes explicar. Es preciso que los entendamos. 2417 02:24:39,567 --> 02:24:43,099 - �D�nde est� tu hijo? - Dejadnos a solas un momento. 2418 02:24:43,299 --> 02:24:45,260 Ay, mi se�or, lo que he visto esta noche. 2419 02:24:45,460 --> 02:24:47,661 �Qu�, Gertrudis? �C�mo est� Hamlet? 2420 02:24:47,861 --> 02:24:53,583 Loco, como cuando el viento y el mar compiten para ver qui�n vence. 2421 02:24:53,783 --> 02:24:55,384 En su paroxismo... 2422 02:24:55,584 --> 02:24:59,145 ...oy� removerse algo tras el tapiz... 2423 02:24:59,345 --> 02:25:00,826 ...desenvain� su estoque... 2424 02:25:01,026 --> 02:25:03,146 ...y grit�: "�Una rata, una rata!"... 2425 02:25:03,346 --> 02:25:07,868 ...y en su fren�tica ilusi�n ha matado... 2426 02:25:08,068 --> 02:25:12,070 ...al pobre anciano all� escondido. 2427 02:25:12,270 --> 02:25:14,471 Grave acci�n. 2428 02:25:14,832 --> 02:25:17,772 Tal habr�a ocurrido a nos... 2429 02:25:17,972 --> 02:25:20,913 ...de haber estado all�. 2430 02:25:33,759 --> 02:25:37,200 Su libertad nos amenaza a todos. 2431 02:25:37,400 --> 02:25:39,721 A ti misma, a nos, a todos. 2432 02:25:39,921 --> 02:25:44,722 �C�mo justificar esta sangrienta acci�n? 2433 02:25:44,922 --> 02:25:49,444 Nos culpar�n a nosotros, por precauci�n deb� haber atado corto y recluido... 2434 02:25:49,644 --> 02:25:53,206 ...y poner a buen recaudo a este joven loco. 2435 02:25:53,406 --> 02:25:54,407 Pero tanto era nuestro amor... 2436 02:25:54,607 --> 02:25:58,168 ...que no quisimos entender que era lo m�s conveniente... 2437 02:25:58,368 --> 02:25:59,808 ...pero, como un enfermo grave... 2438 02:26:00,008 --> 02:26:05,210 ...que oculta su mal, he dejado que corrompa hasta la m�dula. 2439 02:26:05,410 --> 02:26:05,811 �Ad�nde ha ido? 2440 02:26:06,011 --> 02:26:09,292 A ocultar el cuerpo que ha matado... 2441 02:26:09,492 --> 02:26:11,093 ...con quien su demencia... 2442 02:26:11,293 --> 02:26:14,974 ...como veta de oro en una mina de metales viles... 2443 02:26:15,174 --> 02:26:15,894 ...se muestra pura. 2444 02:26:16,094 --> 02:26:20,136 - Llora lo que ha hecho. - Gertrudis, ven. 2445 02:26:20,336 --> 02:26:24,218 Cuando el sol apenas toque las monta�as, ya lo habremos embarcado. 2446 02:26:24,418 --> 02:26:26,619 Y a este infame crimen... 2447 02:26:26,819 --> 02:26:33,060 ...tendr� que hacer frente y excusarlo con toda nuestra majestad y astucia. 2448 02:26:33,260 --> 02:26:35,741 Guildenstern. Amigos, id a procurar m�s ayuda. 2449 02:26:35,941 --> 02:26:37,823 Hamlet, en su locura, ha asesinado a Polonio... 2450 02:26:38,023 --> 02:26:40,023 ...y lo ha sacado a rastras de la alcoba de su madre. 2451 02:26:40,223 --> 02:26:43,745 Buscadlo, habladle cort�smente y traed el cad�ver a la capilla. 2452 02:26:43,945 --> 02:26:47,226 Os ruego que os deis prisa. 2453 02:26:48,347 --> 02:26:50,307 Ven, Gertrudis. 2454 02:26:50,507 --> 02:26:52,148 Convocaremos a los m�s sabios amigos... 2455 02:26:52,348 --> 02:26:55,069 ...y les comunicaremos lo que pretendemos hacer... 2456 02:26:55,269 --> 02:26:57,430 ...y lo que acaba de pasar. 2457 02:26:57,630 --> 02:27:01,031 Que la envidiosa calumnia, cuyo susurro recorre el mundo... 2458 02:27:01,231 --> 02:27:05,113 ...apuntando como el ca��n a su blanco, yerre su envenenado disparo... 2459 02:27:05,313 --> 02:27:09,955 ...y no acierte a nuestro nombre perdi�ndose en el aire indemne. 2460 02:27:10,155 --> 02:27:11,395 Vamos. 2461 02:27:13,797 --> 02:27:19,399 Mi alma est� llena de angustia y des�nimo. 2462 02:27:33,404 --> 02:27:36,044 - A buen recaudo. - �Hamlet, se�or Hamlet! 2463 02:27:36,244 --> 02:27:37,206 Calma, �a qu� tanto ruido? 2464 02:27:37,406 --> 02:27:40,086 - �Qui�n Llama a Hamlet? - �Se�or Hamlet! 2465 02:27:40,286 --> 02:27:42,407 Aqu� llegan. 2466 02:27:43,968 --> 02:27:46,069 �Qu� hab�is hecho con el cad�ver? 2467 02:27:46,269 --> 02:27:47,770 Mezclarlo con su pariente, el polvo. 2468 02:27:47,970 --> 02:27:50,851 - Decidnos d�nde est� para llev�rnoslo. - No lo cre�is. 2469 02:27:51,051 --> 02:27:53,732 - �Que no creamos qu�? - Que guarde vuestro secreto y no el m�o. 2470 02:27:53,932 --> 02:27:56,513 Adem�s, si le interroga una esponja... 2471 02:27:56,713 --> 02:27:59,294 ...�qu� debe replicar el hijo de un rey? 2472 02:27:59,494 --> 02:28:00,454 �Me tom�is por una esponja, se�or? 2473 02:28:00,654 --> 02:28:04,455 Una que chupa el favor del rey, sus recompensas, su autoridad. 2474 02:28:04,655 --> 02:28:07,716 Pero al fin y al cabo, sois quienes mejor sirven al rey. 2475 02:28:07,916 --> 02:28:10,978 �l los guarda como un mono una manzana en su mand�bula... 2476 02:28:11,178 --> 02:28:13,499 ...primero la saborea y al final la traga. 2477 02:28:13,699 --> 02:28:15,420 Cuando necesite lo que hayas indagado... 2478 02:28:15,620 --> 02:28:20,222 ...te exprime y t�, esponja, vuelves a quedar seco. 2479 02:28:20,422 --> 02:28:21,103 No os entiendo, se�or. 2480 02:28:21,303 --> 02:28:24,704 Me alegro. La palabra punzante se duerme en el o�do de un necio. 2481 02:28:24,904 --> 02:28:26,745 Decidnos d�nde est� el cad�ver y acompa�adnos donde el rey. 2482 02:28:26,945 --> 02:28:31,626 El cad�ver est� con el rey, pero el rey no est� con el cad�ver. El rey es una cosa... 2483 02:28:31,826 --> 02:28:32,627 �Una cosa, se�or? 2484 02:28:32,827 --> 02:28:36,147 Que no es nada. Llevadme ante �l. 2485 02:28:36,347 --> 02:28:36,988 �Mi se�or! 2486 02:28:37,188 --> 02:28:40,470 Esc�ndete, zorro, que vamos a por ti. 2487 02:28:40,670 --> 02:28:41,670 �Mi se�or! 2488 02:28:42,190 --> 02:28:46,112 �Mi buen se�or Hamlet! 2489 02:28:46,272 --> 02:28:47,832 �Hamlet! 2490 02:28:53,994 --> 02:28:56,355 �Hamlet! 2491 02:28:59,557 --> 02:29:03,098 He mandado buscarlo y encontrar el cad�ver. 2492 02:29:03,298 --> 02:29:06,229 Es muy peligroso que este hombre ande suelto. 2493 02:29:06,429 --> 02:29:09,360 Y no conviene que recaiga sobre �l la ley. 2494 02:29:09,560 --> 02:29:11,481 La confusa multitud lo quiere... 2495 02:29:11,681 --> 02:29:14,762 ...pero no con el juicio, sino con los ojos... 2496 02:29:14,962 --> 02:29:15,683 ...y siendo as�... 2497 02:29:15,883 --> 02:29:20,204 ...sopesa el sufrimiento del culpable, no la culpa. 2498 02:29:20,404 --> 02:29:21,565 Para evitar los sobresaltos... 2499 02:29:21,765 --> 02:29:27,688 ...su marcha repentina debe parecer decisi�n bien ponderada. 2500 02:29:27,888 --> 02:29:29,288 Dolencias extremas exigen... 2501 02:29:29,488 --> 02:29:34,770 ...remedios extremos o jam�s se curan. 2502 02:29:34,970 --> 02:29:35,770 �Qu� hay? �Qu� ha ocurrido? 2503 02:29:35,970 --> 02:29:38,492 No hemos logrado sacarle d�nde est� el cuerpo. 2504 02:29:38,692 --> 02:29:41,773 - �D�nde est� �l? - Vigilado, esperando vuestra orden. 2505 02:29:41,973 --> 02:29:43,813 - Tr�elo ante nos. - Eh, Guildenstern. 2506 02:29:44,013 --> 02:29:46,735 Trae al pr�ncipe. 2507 02:29:47,855 --> 02:29:50,777 - Bien, Hamlet, �d�nde est� Polonio? - Cenando. 2508 02:29:50,977 --> 02:29:51,817 �Cenando? �D�nde? 2509 02:29:52,017 --> 02:29:55,098 No donde come, sino donde se lo comen. 2510 02:29:55,298 --> 02:29:58,539 Cierta asamblea de gusanos pol�ticos est�n con �l. 2511 02:29:58,739 --> 02:30:01,381 El gusano es el aut�ntico emperador de la dieta. 2512 02:30:01,581 --> 02:30:06,382 Engordamos animales para engordar, y nosotros engordamos para los gusanos. 2513 02:30:06,582 --> 02:30:10,384 El rey gordo y el mendigo flaco son solo dos variedades. 2514 02:30:10,584 --> 02:30:12,204 Dos platos de la misma mesa. 2515 02:30:12,404 --> 02:30:13,425 - Es el fin. - Por Dios. 2516 02:30:13,625 --> 02:30:16,326 Un hombre pesca con el gusano que se ha comido a un rey... 2517 02:30:16,526 --> 02:30:19,227 ...y se come el pescado que se aliment� con ese gusano. 2518 02:30:19,427 --> 02:30:20,227 - �Qu� quieres decir? - Nada... 2519 02:30:20,427 --> 02:30:24,709 ...solo mostraros que un rey puede acabar en la tripa de un mendigo. 2520 02:30:24,909 --> 02:30:27,991 �D�nde est� Polonio? 2521 02:30:28,191 --> 02:30:30,871 En el cielo. Mandad que lo busquen all�. 2522 02:30:31,071 --> 02:30:33,412 Si vuestro mensajero no lo encuentra... 2523 02:30:33,612 --> 02:30:35,763 ...buscadlo en el otro sitio vos mismo. 2524 02:30:35,963 --> 02:30:37,514 Pero si no lo encontr�is en este mes... 2525 02:30:37,714 --> 02:30:44,036 ...podr�is olerlo en las escaleras que van a la galer�a. 2526 02:30:44,236 --> 02:30:45,918 Buscadlo all�. 2527 02:30:46,237 --> 02:30:48,078 Esperar� a que llegu�is. 2528 02:30:48,278 --> 02:30:51,720 Hamlet, este acto tuyo, por tu propia seguridad... 2529 02:30:51,920 --> 02:30:55,921 Que me inquieta tanto como me aflige por lo que has hecho. 2530 02:30:56,121 --> 02:30:58,082 ...debemos enviarte lejos con mucha urgencia. 2531 02:30:58,282 --> 02:30:58,922 As� que prep�rate. 2532 02:30:59,122 --> 02:31:01,383 La nave est� presta, el viento acompa�a... 2533 02:31:01,583 --> 02:31:03,844 ...y todo est� a punto para ir a Inglaterra. 2534 02:31:04,044 --> 02:31:04,684 - �A Inglaterra? - S�, Hamlet. 2535 02:31:04,884 --> 02:31:07,966 - Bien. - As� ser� cuando conozcas mi intenci�n. 2536 02:31:08,166 --> 02:31:10,046 Veo un querub�n que ya la ha visto. 2537 02:31:10,246 --> 02:31:13,888 Bueno, vamos, a Inglaterra. Adi�s, querida madre. 2538 02:31:14,088 --> 02:31:16,629 - Tu amante padre, Hamlet. - Madre. 2539 02:31:16,829 --> 02:31:19,380 Padre y madre son marido y mujer... 2540 02:31:19,580 --> 02:31:22,131 ...marido y mujer son una sola carne... 2541 02:31:22,331 --> 02:31:26,813 ...as� que madre. 2542 02:31:27,013 --> 02:31:27,733 Vamos... 2543 02:31:28,574 --> 02:31:32,054 ...a Inglaterra. 2544 02:31:32,455 --> 02:31:34,015 Qu�date. 2545 02:31:35,856 --> 02:31:39,257 Seguidlo y embarcadlo sin demora. Lo quiero fuera esta noche. 2546 02:31:39,457 --> 02:31:42,859 Marchad. Todo lo que ata�e a este asunto est� consignado. 2547 02:31:43,059 --> 02:31:45,620 Por favor, daos prisa. 2548 02:31:45,820 --> 02:31:46,621 E Inglaterra... 2549 02:31:46,821 --> 02:31:49,181 ...si mi afecto en algo tienes... 2550 02:31:49,381 --> 02:31:53,983 Ya que mi gran poder te condiciona pues a�n est�n frescas tus heridas... 2551 02:31:54,183 --> 02:31:57,304 ...causadas por la espada danesa y nos pagas tributo de buen grado. 2552 02:31:57,504 --> 02:31:59,385 ...no puedes tratar con ligereza mi real orden... 2553 02:31:59,585 --> 02:32:04,307 ...que implica de forma clara, seg�n las cartas escritas al efecto... 2554 02:32:04,507 --> 02:32:08,509 ...�la muerte inmediata de Hamlet! 2555 02:32:08,709 --> 02:32:10,510 Hazlo, Inglaterra. 2556 02:32:10,710 --> 02:32:14,271 Pues �l es como una enfermedad mortal en mi sangre... 2557 02:32:14,471 --> 02:32:16,511 ...y t� debes curarme. 2558 02:32:16,711 --> 02:32:18,152 Hasta que se haya hecho... 2559 02:32:18,352 --> 02:32:24,194 ...nada me traer� dicha ni contento. 2560 02:33:10,612 --> 02:33:13,013 Marchad, capit�n. 2561 02:33:13,213 --> 02:33:15,734 Saluda de mi parte al rey dan�s. 2562 02:33:15,934 --> 02:33:21,016 Dile que, acorde a su permiso, Fortimbr�s reclama el salvoconducto... 2563 02:33:21,216 --> 02:33:23,417 ...para cruzar su reino. 2564 02:33:23,617 --> 02:33:25,218 Conoces el lugar de la cita. 2565 02:33:25,418 --> 02:33:30,380 Si su majestad quiere algo de m�... 2566 02:33:30,580 --> 02:33:34,702 ...le expresar� mi lealtad en su presencia... 2567 02:33:34,902 --> 02:33:35,502 ...h�zselo saber. 2568 02:33:35,702 --> 02:33:39,143 - Lo har�, se�or. - Vete... 2569 02:33:39,343 --> 02:33:42,864 ...en buena hora. 2570 02:33:56,510 --> 02:33:59,511 Buen se�or, �de d�nde son estas tropas? 2571 02:33:59,711 --> 02:34:00,312 De Noruega, se�or. 2572 02:34:00,512 --> 02:34:02,212 Y decidme, �ad�nde se encaminan? 2573 02:34:02,412 --> 02:34:03,512 Contra una parte de Polonia. 2574 02:34:03,712 --> 02:34:07,774 - �Qui�n la comanda? - Fortimbr�s, sobrino del rey de Noruega. 2575 02:34:07,974 --> 02:34:12,036 �Se dirigen contra toda Polonia o solo a parte de sus fronteras? 2576 02:34:12,236 --> 02:34:13,757 A decir verdad... 2577 02:34:13,957 --> 02:34:16,117 ...y sin a�adir nada... 2578 02:34:16,317 --> 02:34:22,400 ...vamos a por un trozo de tierra que no tiene m�s provecho que su nombre. 2579 02:34:22,600 --> 02:34:25,761 Pagando cinco ducados, cinco... 2580 02:34:25,961 --> 02:34:27,361 ...no la cultivar�a. 2581 02:34:27,561 --> 02:34:32,604 Ni reportar�a mayor beneficio al noruego o al polaco aunque la subastaran. 2582 02:34:32,804 --> 02:34:34,764 Entonces los polacos no la defender�n. 2583 02:34:34,964 --> 02:34:37,966 S�, ya est� fortificada. 2584 02:34:38,166 --> 02:34:41,567 Dos mil almas y veinte mil ducados... 2585 02:34:41,767 --> 02:34:46,809 ...no debatir�n la cuesti�n de esta nimiedad. 2586 02:34:47,729 --> 02:34:51,450 As� supuran la riqueza y la paz en demas�a... 2587 02:34:51,650 --> 02:34:52,732 ...reventando hacia el interior... 2588 02:34:52,932 --> 02:34:58,973 ...y no muestra por fuera la causa de que el hombre muera. 2589 02:35:00,214 --> 02:35:02,095 Humildemente, gracias, se�or. 2590 02:35:02,295 --> 02:35:03,696 Quedad con Dios, se�or. 2591 02:35:03,896 --> 02:35:08,017 - �Quer�is seguir el camino, se�or? - Presto os alcanzar�. 2592 02:35:08,217 --> 02:35:09,098 Adelantaos. 2593 02:35:14,499 --> 02:35:18,901 Cuantos accidentes ocurren, todos me acusan... 2594 02:35:19,101 --> 02:35:24,503 ...excitando mi venganza adormecida. 2595 02:35:25,743 --> 02:35:29,665 �Qu� es un hombre... 2596 02:35:29,865 --> 02:35:35,988 ...si su mayor felicidad y ocupaci�n es dormir y comer? 2597 02:35:36,188 --> 02:35:39,069 Es una bestia, nada m�s. 2598 02:35:39,269 --> 02:35:42,950 Aquel que nos cre� dotados de tanto entendimiento... 2599 02:35:43,150 --> 02:35:44,071 ...que ve lo pasado y lo futuro... 2600 02:35:44,271 --> 02:35:49,673 ...no nos dio la capacidad y raz�n divina... 2601 02:35:49,873 --> 02:35:52,774 ...para que no la us�ramos. 2602 02:35:52,974 --> 02:35:55,275 Sea brutal negligencia... 2603 02:35:55,475 --> 02:36:01,798 ...o t�mido escr�pulo de pensar demasiado en lo futuro... 2604 02:36:01,998 --> 02:36:02,918 Pensamiento que, en cuartos... 2605 02:36:03,118 --> 02:36:07,199 ...solo tiene una parte de sabidur�a y tres de cobard�a. 2606 02:36:07,399 --> 02:36:08,760 ...yo no s�... 2607 02:36:08,960 --> 02:36:13,322 ...por qu� vivo para decir lo que he de hacer... 2608 02:36:13,522 --> 02:36:20,005 ...puesto que tengo causa y voluntad y fuerza y medios para hacerlo. 2609 02:36:20,205 --> 02:36:24,286 Ejemplos grandes que me estimulan: 2610 02:36:24,486 --> 02:36:30,528 Testigo es ese ej�rcito numeroso y fuerte... 2611 02:36:30,728 --> 02:36:33,490 ...dirigido por un delicado pr�ncipe... 2612 02:36:33,690 --> 02:36:38,652 ...cuyo esp�ritu impelido de divina ambici�n... 2613 02:36:38,852 --> 02:36:41,553 ...desprecia los sucesos invisibles... 2614 02:36:41,753 --> 02:36:43,854 ...y expone lo mortal e inseguro... 2615 02:36:44,054 --> 02:36:48,576 ...a toda esa fortuna, muerte, peligro... 2616 02:36:48,776 --> 02:36:52,256 ...por una minucia. 2617 02:36:52,456 --> 02:36:57,179 Cierto es que ser grande es no agitarse sin gran excusa... 2618 02:36:57,379 --> 02:37:01,300 ...sino saber hallar una causa de contienda por cualquier cosa... 2619 02:37:01,500 --> 02:37:03,741 ...cuando de honor se trata. 2620 02:37:03,941 --> 02:37:08,823 �C�mo soporto yo, asesinado mi padre... 2621 02:37:09,023 --> 02:37:10,184 ...y envilecida mi madre... 2622 02:37:10,384 --> 02:37:14,065 ...la excitaci�n de mi raz�n y de mi sangre... 2623 02:37:14,265 --> 02:37:16,586 ...y dejo que todo duerma... 2624 02:37:16,786 --> 02:37:18,507 ...mientras para mi deshonra... 2625 02:37:18,707 --> 02:37:23,348 ...veo la muerte inminente de veinte mil hombres... 2626 02:37:23,548 --> 02:37:28,190 ...que por una fantas�a o un enga�o de la gloria... 2627 02:37:28,390 --> 02:37:30,752 ...van a sus tumbas como si fueran camas... 2628 02:37:30,952 --> 02:37:37,034 ...combatiendo por una causa que nadie puede comprender... 2629 02:37:37,234 --> 02:37:40,915 ...que no es tumba ni continente suficiente... 2630 02:37:41,115 --> 02:37:44,116 ...para ocultar a los muertos? 2631 02:37:44,316 --> 02:37:46,718 A partir de este momento... 2632 02:37:46,918 --> 02:37:51,199 ...mis ideas ser�n sangrientas... 2633 02:37:51,399 --> 02:37:56,481 ...o no valdr�n nada. 2634 02:38:01,003 --> 02:38:05,724 Las penas nunca vienen como esp�as de avanzadilla... 2635 02:38:05,924 --> 02:38:07,406 ... sino en batallones. 2636 02:38:07,606 --> 02:38:09,346 Primero, su padre asesinado. 2637 02:38:09,546 --> 02:38:10,807 Luego, tu hijo ausente... 2638 02:38:11,007 --> 02:38:13,848 ... el m�s violento autor de su propia partida. 2639 02:38:14,048 --> 02:38:16,409 El pueblo, enturbiado y revuelto en sus pensamientos... 2640 02:38:16,609 --> 02:38:19,330 ... y rumores por la muerte del buen Polonius. 2641 02:38:19,530 --> 02:38:22,251 Fue una ingenuidad enterrarlo bajo mano. 2642 02:38:22,451 --> 02:38:22,971 Pobre Ofelia... 2643 02:38:23,171 --> 02:38:25,413 ... trastornada y privada de raz�n... 2644 02:38:25,613 --> 02:38:28,894 ... sin la que somos im�genes de simples bestias. 2645 02:38:29,094 --> 02:38:30,534 Y, peor a�n... 2646 02:38:30,734 --> 02:38:32,895 ... su hermano viene en secreto desde Francia... 2647 02:38:33,095 --> 02:38:35,296 ... se nutre de su asombro, vive en la penumbra. 2648 02:38:35,496 --> 02:38:39,738 No faltan chismosos que le infectan con infundios sobre la muerte de su padre. 2649 02:38:39,938 --> 02:38:41,299 En tal apuro, de escasear los hechos... 2650 02:38:41,499 --> 02:38:44,219 ... no dudar�n en acusar a mi persona en su rumores. 2651 02:38:44,419 --> 02:38:48,021 Querida Gertrudis, esto, cual disparos de metralla... 2652 02:38:48,221 --> 02:38:51,823 ... me da muerte superflua en muchas partes. 2653 02:39:05,908 --> 02:39:08,669 No hablar� con ella. 2654 02:39:08,869 --> 02:39:11,109 Insiste mucho, desvar�a. 2655 02:39:11,309 --> 02:39:15,191 - Su estado da pena. - �Qu� quiere? 2656 02:39:15,391 --> 02:39:16,792 Habla mucho de su padre... 2657 02:39:16,992 --> 02:39:19,072 ...de las trampas de este mundo... 2658 02:39:19,272 --> 02:39:21,353 ...balbucea y se golpea el pecho. 2659 02:39:21,553 --> 02:39:23,035 Se ofende por minucias... 2660 02:39:23,235 --> 02:39:26,275 ...habla de cosas dudosas y sin concierto. 2661 02:39:26,475 --> 02:39:27,076 Lo que dice es absurdo... 2662 02:39:27,276 --> 02:39:31,677 ...m�s lleva a quien la oye a interpretar su incoherencia. 2663 02:39:31,877 --> 02:39:32,517 Hablan de ello... 2664 02:39:32,717 --> 02:39:35,159 ...amoldan las palabras a sus pensamientos... 2665 02:39:35,359 --> 02:39:39,080 ...a juzgar por los gestos y los gui�os que les hace... 2666 02:39:39,280 --> 02:39:41,962 ...de hecho dar�an pie a sospechas... 2667 02:39:42,162 --> 02:39:45,082 ...que, aun siendo infundadas, ser�an maliciosas. 2668 02:39:45,282 --> 02:39:46,764 Habr� que hablar con ella... 2669 02:39:46,964 --> 02:39:52,125 ...no sea que siembre dudas peligrosas en mentes mal�volas. 2670 02:39:52,325 --> 02:39:55,047 Hazla pasar. 2671 02:40:02,089 --> 02:40:07,691 En mi alma enferma, pues vive en pecado... 2672 02:40:07,891 --> 02:40:13,493 ...cualquier nader�a predice un gran da�o. 2673 02:40:13,653 --> 02:40:19,456 La culpa no sabe fingir su recelo, y se derrama temiendo derramarse. 2674 02:40:19,656 --> 02:40:26,258 �D�nde est� la hermosa majestad de Dinamarca? 2675 02:40:26,979 --> 02:40:28,819 �Qu� ocurre, Ofelia? 2676 02:40:29,019 --> 02:40:33,381 �C�mo podr� reconocer tu amor entre los dem�s? 2677 02:40:33,581 --> 02:40:37,943 Por tu sombrero y tu bord�n, por tus sandalias. 2678 02:40:38,143 --> 02:40:41,304 Mi dulce dama, �qu� significa esa canci�n? 2679 02:40:41,504 --> 02:40:42,385 �Dec�ais? 2680 02:40:42,584 --> 02:40:44,385 No... 2681 02:40:45,745 --> 02:40:49,747 ...os lo ruego, atended. 2682 02:40:49,787 --> 02:40:51,888 Ya muri�, se�ora, y se fue 2683 02:40:52,088 --> 02:40:53,669 Ya muri� y se fue 2684 02:40:53,869 --> 02:40:58,230 Cubierto de verde c�sped Con una piedra a sus pies 2685 02:40:58,430 --> 02:40:59,310 Ofelia... 2686 02:40:59,471 --> 02:41:01,792 Os lo ruego, atended. 2687 02:41:01,992 --> 02:41:04,833 Blanca es su mortaja como nieve de monta�a 2688 02:41:05,033 --> 02:41:07,314 Ay, mira, se�or. 2689 02:41:07,514 --> 02:41:09,595 Cubierta de flores 2690 02:41:09,795 --> 02:41:15,157 A la tumba fue sin llevar Llovieron l�grimas de amor 2691 02:41:15,357 --> 02:41:18,598 �C�mo est�s, linda Ofelia? 2692 02:41:18,798 --> 02:41:21,560 Bien, Dios os lo pague. 2693 02:41:21,760 --> 02:41:26,041 Cuentan que la lechuza era hija de un panadero. 2694 02:41:26,241 --> 02:41:30,523 Se�or, sabemos lo que somos. No lo que podemos ser. 2695 02:41:31,083 --> 02:41:33,544 Dios bendiga vuestra mesa. 2696 02:41:33,744 --> 02:41:36,205 Fantasea sobre su padre. 2697 02:41:36,405 --> 02:41:38,126 �Os lo ruego! 2698 02:41:38,326 --> 02:41:42,727 �No hablemos de esto! 2699 02:41:45,008 --> 02:41:49,410 Cuando os pregunten qu� significa... 2700 02:41:49,570 --> 02:41:51,611 ...decid: 2701 02:41:52,171 --> 02:41:54,652 Ma�ana es el d�a de San Valent�n. 2702 02:41:54,852 --> 02:41:59,813 Temprano al amanecer Y yo estar� en tu ventana 2703 02:42:00,013 --> 02:42:01,615 Para ser tu enamorada 2704 02:42:01,815 --> 02:42:06,336 Entonces se levant� y se visti� Y abri� las puertas del aposento 2705 02:42:06,536 --> 02:42:10,098 Dej� entrar a la doncella Que a salir no volver�a 2706 02:42:10,298 --> 02:42:13,839 - Linda Ofelia. - Pues s�. 2707 02:42:14,039 --> 02:42:17,101 Sin jurar le pondr� fin. 2708 02:42:17,301 --> 02:42:21,142 Por Jes�s y la Santa Caridad Qu� verg�enza m�s grande 2709 02:42:21,342 --> 02:42:25,184 Si puede, un joven te goza Su potra, esto est� mal 2710 02:42:25,384 --> 02:42:26,784 Ella dice: 2711 02:42:26,984 --> 02:42:29,945 "Antes de tumbarme prometiste desposarme 2712 02:42:30,145 --> 02:42:35,547 Tal habr�a hecho, si no te vinieras a mi lecho" 2713 02:42:35,747 --> 02:42:39,389 �Cu�nto Lleva as�? 2714 02:42:43,310 --> 02:42:46,031 Espero que todo vaya bien. 2715 02:42:46,231 --> 02:42:48,952 Debemos tener paciencia. 2716 02:42:48,993 --> 02:42:52,754 Pero solo puedo llorar... 2717 02:42:52,954 --> 02:42:57,596 ...al pensar que lo enterraron en la fr�a tierra. 2718 02:43:00,837 --> 02:43:03,718 Mi hermano lo ha de saber. 2719 02:43:05,879 --> 02:43:13,322 As� que gracias por el buen consejo. 2720 02:43:14,002 --> 02:43:15,723 Vamos... 2721 02:43:16,203 --> 02:43:18,964 ...�mi carroza! 2722 02:43:19,164 --> 02:43:20,885 Buenas noches, se�oras. 2723 02:43:21,085 --> 02:43:24,766 Buenas noches, se�oras, buenas noches. �Buenas noches, se�oras! 2724 02:43:24,966 --> 02:43:25,806 - �Buenas noches! - S�guela. 2725 02:43:26,006 --> 02:43:30,408 - �Buenas noches! - Vig�lala bien, te lo ruego. 2726 02:43:30,688 --> 02:43:35,210 Este es el veneno de la honda tristeza. 2727 02:43:35,410 --> 02:43:39,932 Todo viene de la muerte de su padre. 2728 02:43:40,132 --> 02:43:40,972 Contempla. 2729 02:43:41,173 --> 02:43:44,414 Gertrudis, Gertrudis. 2730 02:43:45,694 --> 02:43:46,695 �Qu� ruido es este? 2731 02:43:46,895 --> 02:43:49,175 �D�nde est�n mis suizos? Guardad la puerta. 2732 02:43:49,375 --> 02:43:50,936 - �Qu� ocurre? - Salvaos, se�or. 2733 02:43:51,136 --> 02:43:55,417 El oc�ano, rebasando sus orillas, no sumerge los llanos con m�s �mpetu... 2734 02:43:55,617 --> 02:43:59,499 ...que el joven Laertes, quien con sus amotinados, arrolla a la guardia. 2735 02:43:59,699 --> 02:44:03,581 La chusma lo llama se�or, y, cual si el mundo fuera a empezar ahora... 2736 02:44:03,781 --> 02:44:05,622 ...y olvidaran la antig�edad y las costumbres... 2737 02:44:05,822 --> 02:44:07,623 ...garant�a y sost�n de las palabras... 2738 02:44:07,823 --> 02:44:11,624 ...gritan: "�Elijamos nosotros! �Laertes ser� rey!" 2739 02:44:11,824 --> 02:44:14,546 A las nubes van gorros, aplausos y v�tores: 2740 02:44:14,746 --> 02:44:16,426 "Laertes ser� rey. Laertes, rey". 2741 02:44:16,626 --> 02:44:20,087 �Qu� alegres ladran tras la pista falsa! 2742 02:44:20,287 --> 02:44:23,748 �Este es el lado contrario, perros daneses! 2743 02:44:23,948 --> 02:44:26,150 Las puertas se han quebrado. 2744 02:44:26,710 --> 02:44:30,471 �D�nde est� el rey? 2745 02:44:30,992 --> 02:44:34,273 - Se�ores, quedaos todos fuera. - No, entremos. 2746 02:44:34,473 --> 02:44:36,874 - Os lo ruego, permitidme. - Lo haremos. 2747 02:44:37,074 --> 02:44:38,275 Gracias. 2748 02:44:38,594 --> 02:44:42,236 �Guardad la puerta! 2749 02:44:43,316 --> 02:44:47,278 Rey infame, �dame a mi padre! 2750 02:44:47,478 --> 02:44:48,478 C�lmate, buen Laertes. 2751 02:44:48,678 --> 02:44:52,960 Una gota de mi sangre en calma me proclamar�a bastardo... 2752 02:44:53,160 --> 02:44:55,180 ...llamar�a cornudo a mi padre... 2753 02:44:55,380 --> 02:44:56,882 ...y pondr�a la marca de ramera... 2754 02:44:57,082 --> 02:45:00,783 ...en la casta e inmaculada frente de mi fiel madre. 2755 02:45:00,983 --> 02:45:04,684 Laertes, �cu�l es la causa de rebeli�n tan gigantesca? 2756 02:45:04,884 --> 02:45:07,345 D�jalo, Gertrudis. No temas por nos. 2757 02:45:07,545 --> 02:45:09,487 Pues el poder divino protege a un rey... 2758 02:45:09,687 --> 02:45:14,688 ...y la traici�n apenas intuye su objetivo y no llega ni a actuar. 2759 02:45:14,888 --> 02:45:17,769 Dime, Laertes, �por qu� est�s tan enojado? 2760 02:45:17,969 --> 02:45:20,851 D�jalo, Gertrudis. 2761 02:45:21,051 --> 02:45:24,052 - Habla, hombre. - �D�nde est� mi padre? 2762 02:45:24,252 --> 02:45:26,273 - Muerto. - Pero no por �l. 2763 02:45:26,473 --> 02:45:28,723 Deja que pregunte cuanto quiera. 2764 02:45:28,923 --> 02:45:30,694 �C�mo muri�? No me dejar� enga�ar. 2765 02:45:30,894 --> 02:45:34,975 Al infierno la lealtad. Al m�s negro diablo, juramentos. 2766 02:45:35,175 --> 02:45:37,777 Al m�s profundo pozo la gracia y la conciencia. 2767 02:45:37,977 --> 02:45:39,538 Desaf�o la condena. 2768 02:45:39,738 --> 02:45:41,658 A tal punto he llegado... 2769 02:45:41,858 --> 02:45:47,460 ...que esta vida y la otra no importan, que pase lo que tenga que pasar. 2770 02:45:47,660 --> 02:45:50,742 Tomar� plena venganza por mi padre. 2771 02:45:50,942 --> 02:45:55,744 - �Qui�n te frenar�? - Mi voluntad, ni el mundo entero. 2772 02:45:55,944 --> 02:45:57,984 Y mis medios... 2773 02:45:58,184 --> 02:46:02,986 ...los administrar� tan bien que llegar�n lejos con poco. 2774 02:46:03,186 --> 02:46:04,668 Buen Laertes... 2775 02:46:04,868 --> 02:46:08,588 ...si deseas saber la verdad de la muerte de tu padre... 2776 02:46:08,788 --> 02:46:10,749 ...�est� escrito en tu venganza... 2777 02:46:10,949 --> 02:46:15,471 ...que tienes que arrastrar a amigo y enemigo, a ganador y perdedor? 2778 02:46:15,671 --> 02:46:18,153 - Solo a sus enemigos. - �Sabr�s reconocerlos? 2779 02:46:18,353 --> 02:46:20,673 A sus amigos les abro los brazos... 2780 02:46:20,873 --> 02:46:25,895 ...y, como el pel�cano, generoso les dar� alimento con mi sangre. 2781 02:46:26,095 --> 02:46:31,117 Ahora empiezas a hablar como un buen hijo y un verdadero caballero. 2782 02:46:31,317 --> 02:46:35,139 Que soy inocente de la muerte de tu padre... 2783 02:46:35,339 --> 02:46:38,681 ...y que siento un gran dolor por ella... 2784 02:46:38,881 --> 02:46:45,002 ...quedar� tan claro en tu noble juicio como el d�a en tus ojos. 2785 02:46:45,163 --> 02:46:48,364 D�jala entrar. 2786 02:46:48,444 --> 02:46:52,085 �Qu� pasa, qu� ruido es ese? 2787 02:47:02,849 --> 02:47:06,811 Fiebre, s�came el cerebro. 2788 02:47:07,011 --> 02:47:14,614 L�grimas saladas, abrasad el sentido y virtud de mis ojos. 2789 02:47:18,375 --> 02:47:22,336 Por Dios, esta locura se pagar� al peso... 2790 02:47:22,536 --> 02:47:26,178 ...hasta que la balanza se incline a nuestro favor. 2791 02:47:26,378 --> 02:47:31,140 Rosa de mayo, estimada doncella... 2792 02:47:31,581 --> 02:47:38,663 ...querida hermana, dulce Ofelia. 2793 02:47:38,863 --> 02:47:40,584 Cielos... 2794 02:47:41,904 --> 02:47:46,066 ...�es tan fr�gil la raz�n de una doncella como la vida de un anciano? 2795 02:47:46,266 --> 02:47:49,627 La naturaleza es buena en el amor, y donde es buena... 2796 02:47:49,827 --> 02:47:55,830 ...una preciosa muestra de s� misma manda... 2797 02:47:56,030 --> 02:47:57,810 ...tras el objeto del amor. 2798 02:47:58,010 --> 02:47:59,271 Su ata�d descubierto va 2799 02:47:59,471 --> 02:48:02,592 Hey, non nony, noy, hey, nony 2800 02:48:02,792 --> 02:48:05,913 Y en la tumba le lloran ya 2801 02:48:06,113 --> 02:48:06,794 Adi�s, mi paloma. 2802 02:48:06,994 --> 02:48:11,596 Si estuvieras en tu juicio y pidieras venganza... 2803 02:48:11,796 --> 02:48:13,396 ...no conmover�as tanto. 2804 02:48:13,596 --> 02:48:14,037 Vos cantad: 2805 02:48:14,237 --> 02:48:15,797 Do, re, do, re, do, re, do 2806 02:48:15,997 --> 02:48:18,758 Y vos decid: 2807 02:48:18,958 --> 02:48:22,840 Re, do, re, do, re do. 2808 02:48:25,041 --> 02:48:28,522 Qu� bien le va el estribillo. 2809 02:48:28,722 --> 02:48:32,683 El p�rfido mayordomo rapt� a la hija del amo. 2810 02:48:32,883 --> 02:48:34,244 Este absurdo importa mucho. 2811 02:48:34,444 --> 02:48:38,846 Esto es romero, es para recordar. 2812 02:48:39,326 --> 02:48:41,407 Por favor, amor, recuerda. 2813 02:48:41,607 --> 02:48:45,809 Y esto, pensamientos, para pensar. 2814 02:48:46,009 --> 02:48:47,810 La lecci�n de la locura... 2815 02:48:48,010 --> 02:48:53,291 ...ajusta pensamientos y recuerdos. 2816 02:48:54,292 --> 02:48:57,813 Esto es hinojo para vos... 2817 02:48:58,013 --> 02:49:00,174 ...y aguile�a. 2818 02:49:00,454 --> 02:49:04,135 Esto es ruda, para vos, y aqu� un poco para m�. 2819 02:49:04,375 --> 02:49:07,857 Los domingos la llamamos hierba de la gracia. 2820 02:49:08,057 --> 02:49:11,619 Lleva la ruda de manera distinta a m�. 2821 02:49:12,539 --> 02:49:13,740 Aqu� hay una margarita. 2822 02:49:13,940 --> 02:49:16,621 Te dar�a algunas violetas... 2823 02:49:16,821 --> 02:49:19,501 ...pero se marchitaron cuando muri� mi padre. 2824 02:49:19,701 --> 02:49:21,943 Dicen que tuvo un buen fin. 2825 02:49:22,143 --> 02:49:27,465 Pues Robin el guapo es toda mi ilusi�n 2826 02:49:27,665 --> 02:49:34,707 Pensamiento y aflicci�n, pasi�n, el mismo infierno... 2827 02:49:34,907 --> 02:49:39,989 ...los convierte en dulzura y encanto. 2828 02:49:40,069 --> 02:49:47,872 �No volver� nunca m�s? 2829 02:49:49,193 --> 02:49:57,516 �No volver� nunca m�s? 2830 02:49:57,916 --> 02:50:04,018 No, no, ha muerto 2831 02:50:04,218 --> 02:50:09,841 Y t� muere ya 2832 02:50:10,041 --> 02:50:17,843 Nunca volver� 2833 02:50:18,043 --> 02:50:26,327 Su barba blanca como la nieve 2834 02:50:26,687 --> 02:50:34,770 El pelo, rubio color 2835 02:50:34,970 --> 02:50:41,613 Se ha ido, se ha ido 2836 02:50:42,333 --> 02:50:47,895 �A qu� m�s dolor? 2837 02:50:48,095 --> 02:50:56,378 Acoja su alma Dios 2838 02:50:57,899 --> 02:51:02,901 Por todas las almas cristianas... 2839 02:51:03,341 --> 02:51:06,942 ...ruego a Dios. 2840 02:51:14,065 --> 02:51:17,506 Quedad con Dios. 2841 02:51:31,071 --> 02:51:33,752 �Ves esto, Dios? 2842 02:51:33,952 --> 02:51:38,675 Laertes, debo compartir tu pena, no niegues mi derecho. 2843 02:51:38,875 --> 02:51:41,936 Sal y escoge a tus amigos m�s juiciosos... 2844 02:51:42,136 --> 02:51:44,716 ...para que oigan y arbitren entre t� y yo. 2845 02:51:44,916 --> 02:51:47,558 Si me creen complicado, de manera personal o coligada... 2846 02:51:47,758 --> 02:51:52,880 ...te daremos nuestro reino, corona, vida y todo lo que decimos nuestro... 2847 02:51:53,080 --> 02:51:54,561 ...en tu desagravio. 2848 02:51:54,761 --> 02:51:58,202 Pero si no, accede a dispensarnos tu paciencia... 2849 02:51:58,402 --> 02:52:02,123 ...y obrar� en alianza con tu alma por dejarte satisfecho. 2850 02:52:02,323 --> 02:52:04,084 Conforme. 2851 02:52:05,445 --> 02:52:09,606 El modo en que muri�... 2852 02:52:09,806 --> 02:52:13,088 ...su oscuro enterramiento... 2853 02:52:13,288 --> 02:52:16,849 Sin emblema, espada ni blas�n sobre sus restos... 2854 02:52:17,049 --> 02:52:21,270 ...rito noble o ceremonia funeral... 2855 02:52:21,470 --> 02:52:25,692 ...clama tanto del cielo a la tierra... 2856 02:52:25,892 --> 02:52:29,773 ...que exijo que se indague. 2857 02:52:29,973 --> 02:52:31,615 As� se har�. 2858 02:52:31,815 --> 02:52:37,456 Y donde haya ofensa, el hacha caer�. 2859 02:52:37,656 --> 02:52:40,818 Te lo ruego, ven conmigo. 2860 02:52:42,499 --> 02:52:44,299 �Qui�nes son los que quieren hablarme? 2861 02:52:44,499 --> 02:52:49,061 Marineros, se�or. Dicen que os traen cartas. 2862 02:53:10,389 --> 02:53:15,671 No s� de qu� parte del mundo iban a saludarme si no fuera Hamlet. 2863 02:53:15,871 --> 02:53:17,152 - Dios os bendiga. - Y a vos. 2864 02:53:17,352 --> 02:53:20,333 As� lo har� si le place. Una carta para vos, se�or. 2865 02:53:20,533 --> 02:53:23,515 Viene del embajador que se dirig�a a Inglaterra... 2866 02:53:23,715 --> 02:53:27,356 ...si os llam�is Horacio, como me han dicho. 2867 02:53:28,156 --> 02:53:30,357 "Horacio, cuando hayas le�do esto... 2868 02:53:30,557 --> 02:53:35,599 ...haz que estos hombres lleguen hasta el rey. Tienen cartas para �l. 2869 02:53:35,799 --> 02:53:36,959 Llev�bamos dos d�as navegando... 2870 02:53:37,159 --> 02:53:41,961 ...y un pirata muy bien armado nos dio caza. 2871 02:53:42,161 --> 02:53:43,362 Al ser lentas nuestras velas... 2872 02:53:43,562 --> 02:53:47,643 ...tuvimos que mostrar nuestro valor y en el choque lo abord�. 2873 02:53:47,843 --> 02:53:51,925 En ese momento, se separaron los barcos y qued� prisionero. 2874 02:53:52,125 --> 02:53:53,766 Me han tratado como buenos ladrones... 2875 02:53:53,966 --> 02:53:57,927 Pero sab�an lo que hac�an: Tengo que pagarles el favor. 2876 02:53:58,127 --> 02:53:59,608 Que el rey reciba las cartas que he mandado... 2877 02:53:59,808 --> 02:54:03,949 ...y re�nete conmigo tan r�pido como huyeras de la muerte. 2878 02:54:04,149 --> 02:54:07,771 Tengo cosas que contarte al o�do que te dejar�n mudo... 2879 02:54:07,971 --> 02:54:11,773 ...palabras que se me antojan ligeras para la gravedad del asunto. 2880 02:54:11,973 --> 02:54:14,133 Estos hombres te llevar�n adonde estoy. 2881 02:54:14,333 --> 02:54:19,055 Rosencrantz y Guildenstern siguen traves�a a Inglaterra. 2882 02:54:19,255 --> 02:54:22,777 De ellos ya te hablar� largo y tendido. Adi�s. 2883 02:54:22,977 --> 02:54:27,018 Siempre tuyo: Hamlet". 2884 02:54:27,218 --> 02:54:29,539 Venid, dar� curso a vuestras cartas... 2885 02:54:29,739 --> 02:54:32,541 ...y a toda prisa, pues hab�is de llevarme... 2886 02:54:32,741 --> 02:54:34,382 ...al que os la dio. 2887 02:54:34,582 --> 02:54:38,023 Tu conciencia debe ahora sancionar mi absoluci�n... 2888 02:54:38,223 --> 02:54:41,344 ...y tu pecho acogerme como amigo... 2889 02:54:41,544 --> 02:54:44,185 ...pues has podido o�r y comprobar... 2890 02:54:44,385 --> 02:54:49,467 ...que el que mat� a tu noble padre atent� contra mi vida. 2891 02:54:49,667 --> 02:54:52,028 Es evidente. Pero decidme... 2892 02:54:52,228 --> 02:54:54,829 ...�por qu� no procedisteis contra hechos... 2893 02:54:55,029 --> 02:55:00,552 ...tan criminales y tan ciertos de pena capital, como vuestra seguridad... 2894 02:55:00,752 --> 02:55:02,953 ...sabidur�a y todo lo dem�s, os exig�an. 2895 02:55:03,153 --> 02:55:09,195 Por dos razones especiales que, aunque a ti te parezcan endebles... 2896 02:55:09,395 --> 02:55:10,675 ...son fuertes para m�. 2897 02:55:10,875 --> 02:55:15,997 Su madre, la reina, lo idolatra. 2898 02:55:16,197 --> 02:55:16,877 En cuanto a m�... 2899 02:55:17,077 --> 02:55:21,839 Mi suerte o mi desgracia, no s� cu�l ser�. 2900 02:55:22,039 --> 02:55:26,201 ...tal es mi conjunci�n con ella en cuerpo y alma... 2901 02:55:26,401 --> 02:55:30,563 ...que cual astro que solo gira dentro de su esfera... 2902 02:55:30,763 --> 02:55:33,884 ...yo no podr�a hacerlo sin ella. 2903 02:55:34,084 --> 02:55:37,565 La otra raz�n para no hacer vista p�blica... 2904 02:55:37,765 --> 02:55:40,706 ...es el gran cari�o que el vulgo le profesa... 2905 02:55:40,906 --> 02:55:43,327 ...y sumergiendo sus faltas en su afecto... 2906 02:55:43,527 --> 02:55:46,528 ...podr�a, como la fuente que muda en piedra la madera... 2907 02:55:46,728 --> 02:55:48,210 ...convertir sus faltas en gracias... 2908 02:55:48,410 --> 02:55:52,751 ...y mis flechas, de ingr�vida vara para viento tan fuerte... 2909 02:55:52,951 --> 02:55:57,293 ...habr�an regresado a mi arco sin hacer blanco en su objetivo. 2910 02:55:57,493 --> 02:56:00,614 Y yo he perdido a mi noble padre. 2911 02:56:00,814 --> 02:56:03,456 Una hermana llevada a la locura... 2912 02:56:03,656 --> 02:56:06,736 ...cuyo valor, si elogio lo que fue... 2913 02:56:06,936 --> 02:56:11,338 ...desde una cumbre desafiaba... 2914 02:56:11,538 --> 02:56:16,740 ...al mundo entero con sus perfecciones. 2915 02:56:17,901 --> 02:56:21,762 - Pero mi venganza llegar�. - No perd�is el sue�o por eso. 2916 02:56:21,962 --> 02:56:25,303 No creas que estamos hechos de sustancia tan inerte... 2917 02:56:25,503 --> 02:56:29,345 ...que dejo que el peligro me tire de la barba y lo tomo a simple juego. 2918 02:56:29,545 --> 02:56:32,267 Pronto has de o�r m�s. 2919 02:56:32,467 --> 02:56:38,509 Quer�a a tu padre y nos queremos a nosotros mismos. 2920 02:56:38,709 --> 02:56:41,870 Y esto, espero, te ense�ar� a imaginar... 2921 02:56:42,070 --> 02:56:44,711 �Qu� hay? �Nuevas? 2922 02:56:44,911 --> 02:56:47,472 Cartas, se�or, de Hamlet. 2923 02:56:47,672 --> 02:56:50,313 Esta para Vuestra Majestad, esta para la reina. 2924 02:56:50,513 --> 02:56:51,914 �De Hamlet? �Qui�n las ha tra�do? 2925 02:56:52,114 --> 02:56:55,515 Marineros, se�or, dicen. No lo he visto. 2926 02:56:55,715 --> 02:56:57,476 Me las ha dado Claudio. 2927 02:56:57,676 --> 02:57:01,037 �l las recibi� del que las trajo. 2928 02:57:01,237 --> 02:57:04,599 Laertes, debes o�rlas. D�janos. 2929 02:57:06,319 --> 02:57:11,041 Excelsa majestad: Sabed que, desnudo, he puesto el pie en vuestro reino. 2930 02:57:11,241 --> 02:57:14,282 Ma�ana os pedir� licencia para presentarme ante vos... 2931 02:57:14,482 --> 02:57:17,523 ...y, tras pediros perd�n, exponeros las razones... 2932 02:57:17,723 --> 02:57:21,005 ...de mi pronto e ins�lito regreso. Hamlet". 2933 02:57:21,205 --> 02:57:22,285 �Qu� significa esto? 2934 02:57:22,485 --> 02:57:26,127 �Han vuelto los dem�s? �O es una trampa y nos enga�a? 2935 02:57:26,327 --> 02:57:29,728 - �Conoc�is la letra? - Es la de Hamlet. 2936 02:57:29,928 --> 02:57:33,789 "Desnudo", y en una posdata dice "solo". 2937 02:57:33,989 --> 02:57:37,851 - �Te lo explicas? - Estoy perdido, se�or. 2938 02:57:38,051 --> 02:57:40,532 Pero que venga. 2939 02:57:40,732 --> 02:57:45,654 Alivia la dolencia de mi pecho pensar que vivir� para decirle a la cara: 2940 02:57:45,854 --> 02:57:46,775 "As� mueres". 2941 02:57:46,975 --> 02:57:51,377 Laertes, en tal caso... Y puede parecer extra�o, pero as� es. 2942 02:57:51,577 --> 02:57:52,257 ...�dejar�s que yo te gu�e? 2943 02:57:52,457 --> 02:57:55,578 S�, se�or, mientras no me desvi�is hacia la paz. 2944 02:57:55,778 --> 02:57:57,419 Hacia tu paz. 2945 02:57:57,619 --> 02:58:00,420 Si ahora ha regresado, tras cortar su traves�a... 2946 02:58:00,620 --> 02:58:02,220 ...y no pretende reemprenderla... 2947 02:58:02,420 --> 02:58:05,582 ...le inducir� a un encuentro cuya trama ya madura... 2948 02:58:05,782 --> 02:58:10,063 ...en el cual sin remedio ha de caer. 2949 02:58:10,263 --> 02:58:11,784 Y por su muerte... 2950 02:58:11,984 --> 02:58:14,225 ...no habr� un h�lito de culpa. 2951 02:58:14,425 --> 02:58:17,906 Ni su madre advertir� la ma�a y la creer� un accidente. 2952 02:58:18,106 --> 02:58:19,027 Se�or, seguir� vuestras �rdenes. 2953 02:58:19,227 --> 02:58:22,628 Y mejor a�n si puedo ser yo el instrumento que las ejecute. 2954 02:58:22,828 --> 02:58:24,109 Todo sucede bien. 2955 02:58:24,309 --> 02:58:27,390 Se ha hablado mucho de ti desde que te fuiste... 2956 02:58:27,590 --> 02:58:28,471 Y en presencia de Hamlet. 2957 02:58:28,671 --> 02:58:31,551 ...por una habilidad en que dicen que sobresales. 2958 02:58:31,751 --> 02:58:34,113 Las dem�s todas juntas no movieron su envidia... 2959 02:58:34,313 --> 02:58:38,635 ...como esta sola, que en mi opini�n ocupa el �ltimo lugar. 2960 02:58:38,835 --> 02:58:42,436 - �Qu� habilidad, se�or? - Un lazo del sombrero de la juventud... 2961 02:58:42,636 --> 02:58:43,276 ...pero muy necesaria. 2962 02:58:43,476 --> 02:58:47,118 Pues la juventud no poco es los adornos ligeros que Lleva... 2963 02:58:47,318 --> 02:58:54,800 ...como de la edad madura las pieles que Lleva por salud y por decencia. 2964 02:58:55,000 --> 02:58:58,081 Hace dos meses estuvo aqu� un caballero normando. 2965 02:58:58,281 --> 02:59:00,843 He visto a los franceses, he luchado contra ellos... 2966 02:59:01,043 --> 02:59:05,804 ...y son diestros a caballo, pero este valiente ten�a magia. 2967 02:59:06,004 --> 02:59:07,165 Se cri� pegado a la silla... 2968 02:59:07,365 --> 02:59:09,606 ...y para tales prodigios entren� a su caballo... 2969 02:59:09,806 --> 02:59:13,447 ...que parec�a un solo cuerpo en miniatura junto al noble bruto. 2970 02:59:13,647 --> 02:59:17,569 Tanto rebosaba mi inventiva que yo, imaginando piruetas... 2971 02:59:17,769 --> 02:59:20,670 ...quedaba detr�s de las suyas. 2972 02:59:20,870 --> 02:59:23,252 - �Era normando? - Normando. 2973 02:59:23,452 --> 02:59:25,453 - Larmond, por vida m�a. - El mismo. 2974 02:59:25,653 --> 02:59:29,974 Lo conozco bien. Es la gala y la gema de nuestra naci�n. 2975 02:59:30,174 --> 02:59:31,094 Dio testimonio de ti... 2976 02:59:31,294 --> 02:59:36,337 ...y habl� tan maravillosamente de ti en el arte y ejercicio de la esgrima... 2977 02:59:36,537 --> 02:59:38,337 ...y especialmente sobre tu estoque... 2978 02:59:38,537 --> 02:59:41,619 ...que exclam� que ser�a un espect�culo si tuvieras digno rival. 2979 02:59:41,819 --> 02:59:45,940 Los espadachines de su naci�n, jur�, no ten�an movimiento, guardia ni vista... 2980 02:59:46,140 --> 02:59:47,821 ...si te enfrentabas a ellos, se�or. 2981 02:59:48,021 --> 02:59:52,503 Este elogio envenen� la envidia de Hamlet... 2982 02:59:52,703 --> 02:59:54,343 ...que no hac�a m�s que suplicar... 2983 02:59:54,543 --> 02:59:57,184 ...tu r�pido regreso para luchar con �l. 2984 02:59:57,384 --> 03:00:00,945 - De todo esto... - �De todo esto, qu�, se�or? 2985 03:00:01,145 --> 03:00:03,106 Laertes, �quer�as mucho a tu padre? 2986 03:00:03,306 --> 03:00:07,788 �O eres como la imagen del dolor, como un rostro sin coraz�n? 2987 03:00:07,988 --> 03:00:08,669 �Por qu� lo pregunt�is? 2988 03:00:08,869 --> 03:00:12,150 No es que piense que no amaras a tu padre... 2989 03:00:12,350 --> 03:00:17,672 ...es que s� que el amor est� sujeto al tiempo... 2990 03:00:17,872 --> 03:00:21,233 ...y veo, pues lo prueba la experiencia... 2991 03:00:21,433 --> 03:00:24,614 ...que el tiempo le resta fuego y ardor. 2992 03:00:24,814 --> 03:00:27,476 Dentro mismo de la Llama del amor... 2993 03:00:27,676 --> 03:00:32,718 ...vive una mecha o p�bilo que la destruye al final. 2994 03:00:32,918 --> 03:00:34,959 Nada tiene tal bondad perenne. 2995 03:00:35,159 --> 03:00:42,281 Pues la bondad, si Llega a pl�tora, muere de su propia demas�a. 2996 03:00:42,481 --> 03:00:46,483 Lo que deseamos hacer, debemos hacerlo cuando lo deseamos. 2997 03:00:46,683 --> 03:00:48,464 Porque este deseo cambia... 2998 03:00:48,664 --> 03:00:49,924 ...y se abate o se retrasa... 2999 03:00:50,124 --> 03:00:53,165 ...como hay lenguas, manos, accidentes. 3000 03:00:53,365 --> 03:00:59,528 Y este debemos es como un suspiro derrochador... 3001 03:00:59,728 --> 03:01:01,369 ...que duele al aliviarse. 3002 03:01:01,569 --> 03:01:04,931 Pero volvamos a la llaga. Hamlet regresa. 3003 03:01:05,131 --> 03:01:10,412 �Qu� har�as para demostrar con hechos que eres hijo de tu padre... 3004 03:01:10,612 --> 03:01:11,893 ...m�s que con palabras? 3005 03:01:12,093 --> 03:01:15,854 Cortarle el cuello en la iglesia. 3006 03:01:16,054 --> 03:01:21,136 El crimen no deber�a refugiarse en sagrado. 3007 03:01:21,896 --> 03:01:25,818 La venganza deber�a ser libre. 3008 03:01:26,018 --> 03:01:29,540 Pero, buen Laertes, �quieres hacerlo? 3009 03:01:29,740 --> 03:01:31,700 No salgas de tu estancia. 3010 03:01:31,900 --> 03:01:35,022 Cuando regrese, Hamlet sabr� que has vuelto. 3011 03:01:35,222 --> 03:01:36,982 Har� que algunos alaben tu excelencia... 3012 03:01:37,182 --> 03:01:40,624 ...y den doble barniz a la fama que el franc�s te dispens�. 3013 03:01:40,824 --> 03:01:44,825 Y que os junten finalmente y apuesten por vosotros. 3014 03:01:45,025 --> 03:01:50,587 �l, joven, confiado, generoso y ajeno a toda sospecha... 3015 03:01:50,787 --> 03:01:53,228 ...no examinar� los floretes. 3016 03:01:53,428 --> 03:01:54,229 Y con facilidad... 3017 03:01:54,429 --> 03:01:57,630 ...o con h�bil cambio... 3018 03:01:57,830 --> 03:02:00,752 ...podr�s escoger una espada sin bot�n... 3019 03:02:00,952 --> 03:02:04,593 ...y con un golpe certero hacerle pagar por tu padre. 3020 03:02:04,793 --> 03:02:06,594 Lo har�. 3021 03:02:07,154 --> 03:02:11,555 Y con ese mismo fin la untar� con veneno. 3022 03:02:11,755 --> 03:02:13,716 Compr� a un charlat�n un ung�ento... 3023 03:02:13,916 --> 03:02:16,597 ...tan mortal que mojando un cuchillo en �l... 3024 03:02:16,797 --> 03:02:20,599 ...donde le haga sangre no hay emplasto conocido... 3025 03:02:20,799 --> 03:02:25,480 ...ni compuesto con todas las hierbas que tienen virtud bajo la luna... 3026 03:02:25,680 --> 03:02:30,362 ...que salve al herido de la muerte aunque solo tenga un peque�o rasgu�o. 3027 03:02:30,562 --> 03:02:37,365 Untar� la punta con ese veneno y bastar� con rozarlo levemente... 3028 03:02:37,565 --> 03:02:39,286 ...para causar su muerte. 3029 03:02:39,486 --> 03:02:41,487 Lo estudiaremos. 3030 03:02:41,687 --> 03:02:47,729 Pondera qu� momento y qu� medios convienen a nuestro objetivo. 3031 03:02:47,929 --> 03:02:49,130 Si esto fallara... 3032 03:02:49,330 --> 03:02:52,371 ...y nos descubriera la mala ejecuci�n... 3033 03:02:52,571 --> 03:02:53,531 ...ser�a mejor no intentarlo. 3034 03:02:53,731 --> 03:02:57,413 As� pues nuestro plan debe tener otro en reserva por si... 3035 03:02:57,613 --> 03:03:00,114 ...este no diera resultado. 3036 03:03:00,314 --> 03:03:02,335 Espera, deja que piense. 3037 03:03:02,535 --> 03:03:06,977 Har� una apuesta solemne sobre vuestra destreza. 3038 03:03:07,177 --> 03:03:08,497 Eso es. 3039 03:03:09,337 --> 03:03:11,698 Cuando sud�is sedientos en el combate... 3040 03:03:11,898 --> 03:03:14,259 Y para ello haz m�s violentos tus asaltos. 3041 03:03:14,459 --> 03:03:16,060 ...y pida algo de beber... 3042 03:03:16,260 --> 03:03:20,502 ...habr� preparado una copa para que, apenas tome un sorbo... 3043 03:03:20,702 --> 03:03:23,943 ...si por acaso escapa de tu estoque envenenado... 3044 03:03:24,143 --> 03:03:26,504 ...nuestra empresa logre el �xito. 3045 03:03:26,704 --> 03:03:29,425 Espera, �qu� es ese ruido? 3046 03:03:32,866 --> 03:03:35,387 �Qu� hay, querida reina? 3047 03:03:35,587 --> 03:03:41,270 Una pena le pisa los talones a la otra, as� de seguidas vienen. 3048 03:03:42,630 --> 03:03:48,232 Tu hermana se ha ahogado... 3049 03:03:48,432 --> 03:03:51,674 ...Laertes. 3050 03:03:52,074 --> 03:03:53,914 �Ahogada? 3051 03:04:00,677 --> 03:04:01,718 �D�nde? 3052 03:04:03,438 --> 03:04:06,079 Hay un sauce que crece inclinado sobre el arroyo... 3053 03:04:06,279 --> 03:04:11,801 ...que muestra su p�lido verdor en la cristalina corriente. 3054 03:04:12,361 --> 03:04:16,203 Con �l hizo ella guirnaldas caprichosas... 3055 03:04:16,403 --> 03:04:24,286 ...de ran�nculos, ortigas, margaritas y esas largas y moradas... 3056 03:04:24,486 --> 03:04:29,188 ...a las que los pastores dan un nombre grosero... 3057 03:04:29,388 --> 03:04:34,090 ...pero las j�venes castas llaman dedos de muerto. 3058 03:04:35,650 --> 03:04:38,812 Al trepar por las pendientes ramas... 3059 03:04:39,012 --> 03:04:45,454 ...para colgar sus floridas coronas, un p�rfido tallo se parti�... 3060 03:04:45,654 --> 03:04:52,297 ...y los aros de flores cayeron con ella en el lloroso r�o. 3061 03:04:54,297 --> 03:04:58,259 Sus ropas se extendieron... 3062 03:04:58,459 --> 03:05:05,581 ...y, como una sirena, la mantuvieron a flote un instante... 3063 03:05:05,781 --> 03:05:09,423 ...mientras cantaba trozos de viejas melod�as... 3064 03:05:09,623 --> 03:05:12,424 ...como inconsciente de su trance... 3065 03:05:12,624 --> 03:05:17,946 ...o como una criatura nacida y dotada para ese elemento. 3066 03:05:20,027 --> 03:05:22,588 Pero no tardaron mucho... 3067 03:05:22,788 --> 03:05:26,109 ...sus vestidos, pesados por el agua absorbida... 3068 03:05:26,309 --> 03:05:31,511 ...en arrastrar a la desgraciada con sus melod�as a una fangosa muerte. 3069 03:05:31,711 --> 03:05:35,153 Ay, se ha ahogado, pues. 3070 03:05:35,353 --> 03:05:36,914 Ahogada. 3071 03:05:38,554 --> 03:05:40,035 Ahogada. 3072 03:05:42,236 --> 03:05:48,438 Pobre Ofelia, mucha agua has tenido... 3073 03:05:48,478 --> 03:05:51,880 ...y por tanto me proh�bo Llorar. 3074 03:05:52,080 --> 03:05:56,441 Pero es nuestro defecto. 3075 03:05:56,881 --> 03:06:00,923 La naturaleza tiene sus costumbres. 3076 03:06:02,123 --> 03:06:06,204 Que la verg�enza diga lo que quiera. 3077 03:06:09,326 --> 03:06:13,528 Cuando cesen, la mujer ya no estar�. 3078 03:06:17,289 --> 03:06:20,330 Adi�s, se�or. 3079 03:06:20,530 --> 03:06:23,931 Tengo palabras de fuego que desean encenderse... 3080 03:06:24,131 --> 03:06:27,933 ...pero este desliz las apaga. 3081 03:06:40,497 --> 03:06:43,019 Sig�moslo, Gertrudis. 3082 03:06:43,219 --> 03:06:47,180 Mucho me ha costado aplacar su ira. 3083 03:06:47,380 --> 03:06:51,342 Ahora temo que vuelva a empezar. 3084 03:06:51,542 --> 03:06:53,723 Por tanto... 3085 03:06:53,923 --> 03:06:56,104 ...sig�mosle. 3086 03:07:28,876 --> 03:07:34,238 �Se va a dar cristiana sepultura a quien conscientemente busc� salvaci�n? 3087 03:07:34,438 --> 03:07:38,840 Te digo que s�, conque cava ya la tumba. 3088 03:07:40,360 --> 03:07:43,462 El juez ha visto el caso y dice que cristiana. 3089 03:07:43,662 --> 03:07:46,764 �C�mo puede ser, si no se ahog� en defensa propia? 3090 03:07:46,964 --> 03:07:47,604 Pues as� se ha decidido. 3091 03:07:47,804 --> 03:07:51,565 Habr� sido se offendendo, no puede ser de otra forma. 3092 03:07:51,765 --> 03:07:53,165 La cuesti�n es esta: 3093 03:07:53,365 --> 03:07:57,586 Si me ahogo a sabiendas, esto arguye un acto. 3094 03:07:57,786 --> 03:08:02,008 Un acto tiene tres ramas: Hacer, obrar, realizar. 3095 03:08:02,208 --> 03:08:03,690 Ergo, se ahog� voluntariamente. 3096 03:08:03,890 --> 03:08:07,411 - S�, pero escucha, buen enterrador. - Perdona. 3097 03:08:07,611 --> 03:08:10,592 Aqu� est� el agua. �Bien? 3098 03:08:10,792 --> 03:08:13,774 Aqu� est� el hombre. Bien. 3099 03:08:14,653 --> 03:08:17,154 Si el hombre va al agua y se ahoga... 3100 03:08:17,354 --> 03:08:19,855 ...quieras que no, es �l quien va. 3101 03:08:20,055 --> 03:08:20,536 F�jate bien. 3102 03:08:20,736 --> 03:08:25,698 Pero si el agua viene a �l y lo ahoga, no se ahoga a s� mismo. 3103 03:08:25,898 --> 03:08:30,460 Ergo, quien no es culpable de su muerte no acorta su propia vida. 3104 03:08:30,660 --> 03:08:34,301 - �Esa es la ley? - Claro: La que investiga el juez. 3105 03:08:34,501 --> 03:08:38,143 �Quieres saber la verdad? Si no fuera una se�ora... 3106 03:08:38,343 --> 03:08:40,764 ...no la habr�an enterrado cristiana. 3107 03:08:40,964 --> 03:08:42,864 T� lo has dicho, y es una l�stima... 3108 03:08:43,064 --> 03:08:45,745 ...que los grandes tengan m�s derecho en este mundo... 3109 03:08:45,945 --> 03:08:49,346 ...a ahogarse o colgarse a s� mismos que sus iguales cristianos. 3110 03:08:49,546 --> 03:08:51,748 Venga, la pala. 3111 03:08:53,508 --> 03:08:58,550 No hay m�s caballeros antiguos que jardineros, cavadores y sepultureros. 3112 03:08:58,750 --> 03:09:00,671 - Ten�an la profesi�n de Ad�n. - �Era caballero? 3113 03:09:00,871 --> 03:09:03,713 - Fue el primero en llevar armas. - No ten�a ninguna. 3114 03:09:03,913 --> 03:09:04,993 �Qu� eres, pagano? 3115 03:09:05,193 --> 03:09:10,835 �C�mo interpretas las Escrituras? En ella dice que Ad�n labr� la tierra. 3116 03:09:11,035 --> 03:09:13,396 �Podr�a labrarla sin armas? 3117 03:09:15,036 --> 03:09:16,678 Te plantear� otra cuesti�n. 3118 03:09:16,878 --> 03:09:19,919 Si no la contestas cabalmente, ve a confesarte. 3119 03:09:20,119 --> 03:09:22,760 - Venga. - �Qui�n construye m�s fuerte... 3120 03:09:22,960 --> 03:09:25,601 ...el alba�il, el calafate o el carpintero? 3121 03:09:25,801 --> 03:09:27,441 El que hace la horca. 3122 03:09:27,641 --> 03:09:32,804 Pues el armaz�n resiste mil ocupantes. 3123 03:09:33,004 --> 03:09:34,685 Me gusta tu ingenio, de buena fe. 3124 03:09:34,885 --> 03:09:38,286 Lo de la horca est� bien. �Pero c�mo lo hace bien? 3125 03:09:38,486 --> 03:09:39,846 Lo hace bien para quienes obran mal. 3126 03:09:40,046 --> 03:09:43,888 Haces mal diciendo que la horca es m�s fuerte que una iglesia. 3127 03:09:44,088 --> 03:09:46,689 Ergo, la horca te har� bien a ti. 3128 03:09:46,889 --> 03:09:48,209 Venga, otra vez. 3129 03:09:48,409 --> 03:09:54,372 "�construye m�s fuerte el alba�il, el calafate o el carpintero?" 3130 03:09:54,572 --> 03:09:56,773 - Vamos, dilo y acabemos. - Pues ya lo s�. 3131 03:09:56,973 --> 03:09:58,013 Vamos. 3132 03:09:59,134 --> 03:10:00,534 Dios, pues no lo s�. 3133 03:10:00,734 --> 03:10:02,414 No devanes m�s los sesos... 3134 03:10:02,614 --> 03:10:07,056 ...pues tu perezoso asno no cambiar� su paso golpe�ndolo. 3135 03:10:07,256 --> 03:10:11,698 Cuando te vuelvan a preguntar eso, di: "Un sepulturero". 3136 03:10:11,898 --> 03:10:15,580 Las casas que hace duran hasta el d�a del juicio. 3137 03:10:15,780 --> 03:10:19,581 Ve a lo de Yaughan. 3138 03:10:19,781 --> 03:10:25,984 Tr�eme una jarra de aguardiente. 3139 03:10:31,466 --> 03:10:34,827 De joven yo am�, am� 3140 03:10:35,027 --> 03:10:38,788 Me pareci� muy dulce 3141 03:10:38,988 --> 03:10:42,310 Menguar mis a�os con placer 3142 03:10:42,510 --> 03:10:45,711 Quiz� no lo habr�a probado 3143 03:10:45,911 --> 03:10:51,793 Ese tipo no tiene respeto por su oficio, �pues no canta cavando tumbas? 3144 03:10:51,993 --> 03:10:54,875 La costumbre lo ha hecho indiferente para �l. 3145 03:10:55,075 --> 03:10:55,555 As� debe ser. 3146 03:10:55,755 --> 03:10:59,196 Las manos que trabajan poco suelen ser las m�s delicadas. 3147 03:10:59,396 --> 03:11:02,517 Mas con sigilo la vejez 3148 03:11:02,717 --> 03:11:05,319 Ha hecho presa en m� 3149 03:11:05,519 --> 03:11:09,240 Y me transporta al pa�s 3150 03:11:09,440 --> 03:11:12,001 Como si nunca fuera tal 3151 03:11:12,201 --> 03:11:15,842 Esa calavera ten�a lengua y pod�a cantar. 3152 03:11:16,042 --> 03:11:19,845 Este brib�n la tira al suelo como si fuera la quijada de Ca�n... 3153 03:11:20,045 --> 03:11:21,685 ...que cometi� el primer asesinato. 3154 03:11:21,885 --> 03:11:26,367 Tal vez fuese la cabeza de un pol�tico, ahora avasallado por este asno... 3155 03:11:26,567 --> 03:11:28,968 ...capaz de enga�ar a Dios, �o no? 3156 03:11:29,168 --> 03:11:32,069 - Tal vez, se�or. - O de un cortesano, que dir�a: 3157 03:11:32,269 --> 03:11:34,650 "Buenos d�as, buen se�or. �c�mo est�is, buen se�or?" 3158 03:11:34,850 --> 03:11:38,811 Ser�a el se�or don Tal que elogiaba al caballo de don Cual... 3159 03:11:39,011 --> 03:11:40,892 ...cuando pensaba ped�rselo, �verdad? 3160 03:11:41,092 --> 03:11:41,773 S�, se�or. 3161 03:11:41,933 --> 03:11:45,334 Pues claro, y ahora se�ora de don Gusano... 3162 03:11:45,534 --> 03:11:50,376 ...sin mand�bulas y vapuleada por la pala del sepulturero. 3163 03:11:50,576 --> 03:11:55,378 Bonita evoluci�n, si fu�ramos capaces de verla. 3164 03:11:55,578 --> 03:12:02,020 �Tan poco cost� crear esos huesos que ahora solo sirven para jugar bolos? 3165 03:12:02,101 --> 03:12:05,102 Los m�os me duelen de pensarlo. 3166 03:12:05,302 --> 03:12:06,062 Otra m�s. 3167 03:12:06,222 --> 03:12:09,303 �No podr�a ser la de un abogado? 3168 03:12:09,503 --> 03:12:16,346 �D�nde est�n ahora sus argucias, distingos, pleitos, cargos y ma�as? 3169 03:12:16,546 --> 03:12:17,906 �C�mo permite que este bruto... 3170 03:12:18,106 --> 03:12:21,148 ...le sacuda el cr�neo con una pala sucia... 3171 03:12:21,348 --> 03:12:23,829 ...sin denunciarlo por agresi�n? 3172 03:12:24,029 --> 03:12:27,850 Tal vez fuese en vida un gran comprador de tierras... 3173 03:12:28,050 --> 03:12:31,872 ...con grav�menes, conocimientos, transmisiones... 3174 03:12:32,072 --> 03:12:34,592 ...dobles fianzas, demandas. 3175 03:12:34,792 --> 03:12:40,274 �Es la transmisi�n de sus transmisiones y la demanda de sus demandas... 3176 03:12:40,474 --> 03:12:44,196 ...lo que llena su cabeza de tierra? 3177 03:12:44,316 --> 03:12:46,878 �Le garantizar�n sus garantes alguna compra m�s... 3178 03:12:47,078 --> 03:12:52,179 ...que, aunque sea doble, no exceda el tama�o de un contrato? 3179 03:12:52,379 --> 03:12:57,481 Las mismas escrituras de su tierra apenas caben en esa caja... 3180 03:12:57,681 --> 03:13:00,362 ...�no tiene derecho a m�s el hacendado? 3181 03:13:00,562 --> 03:13:02,404 Ni a una pizca m�s, se�or. 3182 03:13:02,604 --> 03:13:05,485 Los pergaminos, �no son de piel de carnero? 3183 03:13:05,685 --> 03:13:08,126 S�, se�or, y de becerro. 3184 03:13:08,326 --> 03:13:12,207 Carnero y becerro es quien busca seguridad en ello. 3185 03:13:12,407 --> 03:13:14,768 Hablar� con este hombre. 3186 03:13:19,890 --> 03:13:23,631 - �De qui�n es esta tumba, se�or? - M�a, se�or. 3187 03:13:23,831 --> 03:13:27,573 Un hoyo para hu�sped tal ser� lo necesario 3188 03:13:27,773 --> 03:13:29,414 Tuya me parece, pues en ella est�s. 3189 03:13:29,614 --> 03:13:32,335 Y como vos est�is fuera, vuestra no es. 3190 03:13:32,535 --> 03:13:35,856 Y aunque no vaya a meterme en ella, sigue siendo m�a. 3191 03:13:36,056 --> 03:13:39,057 Aunque te metieras, mentir�as diciendo que es tuya. 3192 03:13:39,257 --> 03:13:41,738 Es para muertos, no para vivos, as� que has mentido. 3193 03:13:41,938 --> 03:13:45,459 Y la mentira es viva, se�or, as� que ahora vuelve con vos. 3194 03:13:45,659 --> 03:13:47,960 - �Para qu� hombre la cavas? - Para ninguno, se�or. 3195 03:13:48,160 --> 03:13:50,462 - �Para qu� mujer, pues? - Para ninguna, tampoco. 3196 03:13:50,662 --> 03:13:51,462 �A qui�n se enterrar� aqu�? 3197 03:13:51,662 --> 03:13:55,903 Una que fue mujer, se�or, pero, en paz descanse, ha muerto. 3198 03:13:56,103 --> 03:13:57,344 �Qu� rotundo es el granuja! 3199 03:13:57,544 --> 03:14:01,226 Tendremos que hilar fino o nos matar�n los equ�vocos. 3200 03:14:01,426 --> 03:14:03,827 Por Dios, Horacio, lo he notado estos tres a�os. 3201 03:14:04,027 --> 03:14:07,628 Nos hemos vuelto tan finos que hasta el m�s palurdo... 3202 03:14:07,828 --> 03:14:11,429 ...le pisa los talones al cortesano y le roza el saba��n. 3203 03:14:11,629 --> 03:14:12,870 �Desde cu�ndo eres enterrador? 3204 03:14:13,070 --> 03:14:15,432 De todos los d�as del a�o, desde aquel... 3205 03:14:15,632 --> 03:14:19,112 ...en que nuestro anterior rey, Hamlet, venci� a Fortinbras. 3206 03:14:19,312 --> 03:14:22,113 - �Cu�nto hace de eso? - �No lo sab�is? 3207 03:14:22,313 --> 03:14:23,754 Hasta el m�s tonto lo sabe. 3208 03:14:23,954 --> 03:14:27,275 Fue el mismo d�a que naci� el joven Hamlet. 3209 03:14:27,475 --> 03:14:30,076 El que se volvi� loco y fue enviado a Inglaterra. 3210 03:14:30,276 --> 03:14:32,318 Ah, s�, �por qu� lo enviaron a Inglaterra? 3211 03:14:32,518 --> 03:14:34,278 Pues porque se volvi� loco. 3212 03:14:34,478 --> 03:14:38,560 All� recobrar� su juicio y, si no, tampoco pasa gran cosa. 3213 03:14:38,760 --> 03:14:41,160 - �Por qu�? - All� no se lo notar�n. 3214 03:14:41,360 --> 03:14:43,641 Est�n tan locos como �l. 3215 03:14:44,602 --> 03:14:47,983 - �C�mo se volvi� loco? - Fue muy raro, seg�n cuentan. 3216 03:14:48,183 --> 03:14:51,045 - �C�mo de raro? - Por mi fe, perdiendo el juicio. 3217 03:14:51,245 --> 03:14:55,046 - �De d�nde sali� su locura? - Pues de aqu�, Dinamarca. 3218 03:14:59,608 --> 03:15:01,929 He sido sepulturero durante treinta a�os. 3219 03:15:02,129 --> 03:15:06,531 �Cu�nto dura un hombre antes de pudrirse en la tierra? 3220 03:15:06,731 --> 03:15:10,132 Por mi fe, si no est� podrido antes de morir... 3221 03:15:10,332 --> 03:15:14,614 Tenemos muchos cad�veres apestosos que apenas aguantan hasta el entierro. 3222 03:15:14,814 --> 03:15:17,214 ...os puede durar ocho o nueve a�os. 3223 03:15:17,414 --> 03:15:21,416 - Un curtidor, nueve a�os. - �Por qu� m�s que los otros? 3224 03:15:21,616 --> 03:15:23,497 Tiene la piel tan curtida por su oficio... 3225 03:15:23,697 --> 03:15:26,858 ...que no deja pasar el agua en mucho tiempo... 3226 03:15:27,058 --> 03:15:30,220 ...y el agua descompone bien a todo puto cad�ver. 3227 03:15:30,420 --> 03:15:34,101 Aqu� ten�is un cr�neo, se�or. 3228 03:15:34,221 --> 03:15:37,622 Este cr�neo Lleva enterrado veintitr�s a�os. 3229 03:15:37,822 --> 03:15:41,003 - �De qui�n era? - De un puto loco, era. 3230 03:15:41,203 --> 03:15:44,385 - �De qui�n cre�is que era? - Pues no lo s�. 3231 03:15:44,585 --> 03:15:45,826 �Caiga la peste sobre este chiflado! 3232 03:15:46,026 --> 03:15:49,927 Una vez me vaci� en la cabeza una jarra de vino. 3233 03:15:50,127 --> 03:15:54,028 Este cr�neo, se�or, era de Yorick, el buf�n del rey. 3234 03:15:55,549 --> 03:15:58,870 - �Este? - El mismo. 3235 03:15:59,070 --> 03:16:01,031 D�jame ver. 3236 03:16:07,514 --> 03:16:09,394 Ay... 3237 03:16:10,795 --> 03:16:14,116 ...pobre Yorick. 3238 03:16:14,997 --> 03:16:18,558 Lo conoc�, Horacio. 3239 03:16:18,758 --> 03:16:23,480 Ten�a una gracia asombrosa y un ingenio infinito. 3240 03:16:23,519 --> 03:16:27,842 Me llev� sobre sus hombros miles de veces. 3241 03:16:28,042 --> 03:16:32,603 Y ahora, c�mo me repugna imaginarlo. 3242 03:16:32,803 --> 03:16:36,245 Me revuelve el est�mago. 3243 03:16:36,445 --> 03:16:42,087 Aqu� colgaban los labios que bes� no s� cu�ntas veces. 3244 03:16:42,287 --> 03:16:45,129 �D�nde est�n tus pullas ahora... 3245 03:16:45,329 --> 03:16:49,430 ... tus brincos, tus canciones, tus ocurrencias... 3246 03:16:49,630 --> 03:16:53,731 ... que hac�an estallar de risa a toda la mesa? 3247 03:16:53,931 --> 03:16:57,733 �Ya no hay nadie que te r�a las muecas? 3248 03:16:57,933 --> 03:17:00,574 �Has encogido? 3249 03:17:00,774 --> 03:17:04,495 Ahora ve a la alcoba de mi dama... 3250 03:17:04,695 --> 03:17:11,858 ...y dile que, por m�s que se embadurne, acabar� con esta cara. 3251 03:17:12,098 --> 03:17:15,580 Hazla re�r con eso. 3252 03:17:15,740 --> 03:17:18,501 - Horacio, dime una cosa. - �Qu�, se�or? 3253 03:17:18,701 --> 03:17:22,903 �Crees que Alejandro ten�a este aspecto bajo tierra? 3254 03:17:23,103 --> 03:17:24,383 El mismo. 3255 03:17:25,224 --> 03:17:26,984 �Y apestaba as�? 3256 03:17:27,184 --> 03:17:28,425 Igual, se�or. 3257 03:17:28,625 --> 03:17:33,586 En qu� bajos usos podemos caer, Horacio. 3258 03:17:33,786 --> 03:17:37,548 �No podr�a la imaginaci�n seguir la pista del polvo de Alejandro... 3259 03:17:37,748 --> 03:17:39,789 ...y hallarlo taponando un barril? 3260 03:17:39,989 --> 03:17:42,950 Ser�a demasiado rebuscado considerar eso. 3261 03:17:43,150 --> 03:17:47,032 No, nada de eso, habr�a que seguirlo con modestia... 3262 03:17:47,232 --> 03:17:49,352 ...llevados de lo probable. 3263 03:17:49,552 --> 03:17:53,354 Alejandro muri�, Alejandro fue enterrado. 3264 03:17:53,554 --> 03:17:56,995 Alejandro volvi� al polvo, el polvo es tierra... 3265 03:17:57,195 --> 03:18:00,157 ...con la tierra hacemos barro y de ese barro... 3266 03:18:00,357 --> 03:18:06,119 ...en que se convirti�, �no podr�a hacerse el tap�n de un barril? 3267 03:18:06,319 --> 03:18:11,681 El imperial C�sar, muerto y hecho barro... 3268 03:18:11,881 --> 03:18:17,243 ...rellena un agujero para detener el viento. 3269 03:18:17,443 --> 03:18:20,565 Que esa tierra... 3270 03:18:20,765 --> 03:18:24,166 ...que al mundo entero arredr�... 3271 03:18:24,366 --> 03:18:30,809 ...tape una pared para detener un ventarr�n. 3272 03:18:31,009 --> 03:18:34,010 Pero cuidado. 3273 03:18:46,654 --> 03:18:50,216 Cuidado, ap�rtate. 3274 03:18:50,416 --> 03:18:54,698 Ah� viene el rey, la reina, los cortesanos. 3275 03:18:54,898 --> 03:18:58,019 �A qui�n siguen con ritos tan escasos? 3276 03:18:58,219 --> 03:19:04,261 Esto es se�al evidente de que el difunto decidi� poner fin a su vida. 3277 03:19:04,461 --> 03:19:07,782 Y de que ten�a alg�n rango. 3278 03:19:07,982 --> 03:19:11,304 Escond�monos y observemos. 3279 03:19:26,589 --> 03:19:28,271 �Esa es toda la ceremonia? 3280 03:19:28,471 --> 03:19:32,232 Ese es Laertes, un joven noble. F�jate. 3281 03:19:32,432 --> 03:19:33,712 �Es esta toda la ceremonia? 3282 03:19:33,912 --> 03:19:37,714 Sus exequias han sido tantas como permiten las circunstancias. 3283 03:19:37,914 --> 03:19:40,115 Su muerte fue extra�a... 3284 03:19:40,315 --> 03:19:42,796 ...y si un alto mandato no alterase la norma... 3285 03:19:42,996 --> 03:19:47,958 ...habr�a sido enterrada fuera de sagrado para esperar el juicio. 3286 03:19:48,158 --> 03:19:53,120 En lugar de oraciones se le tirar�an piedras, cantos y guijarros. 3287 03:19:53,320 --> 03:19:56,601 Ser�an permitidos ritos virginales, flores de doncella... 3288 03:19:56,801 --> 03:19:58,962 ...entierro en sagrado y funeral. 3289 03:19:59,162 --> 03:20:00,523 �No deber�a hacerse m�s? 3290 03:20:00,723 --> 03:20:02,164 Nada m�s se har�. 3291 03:20:02,364 --> 03:20:04,404 Profanar�amos el servicio a los difuntos... 3292 03:20:04,604 --> 03:20:10,406 ...si rez�ramos un responso por ella como por quienes mueren en paz. 3293 03:20:10,606 --> 03:20:12,647 Dadle sepultura. 3294 03:20:15,048 --> 03:20:21,291 Y que de su carne pura y virginal brote un manto de violetas primaverales. 3295 03:20:21,491 --> 03:20:23,091 Te digo, cruel sacerdote... 3296 03:20:23,291 --> 03:20:27,492 ...que mi hermana ser� un �ngel bendito cuando t� a�lles en el infierno. 3297 03:20:27,692 --> 03:20:28,653 �Qu�? 3298 03:20:29,333 --> 03:20:31,894 La bella Ofelia. 3299 03:20:32,094 --> 03:20:34,655 Flores para la flor. 3300 03:20:34,855 --> 03:20:35,736 Adi�s. 3301 03:20:37,016 --> 03:20:40,697 Esperaba que fueras la esposa de mi Hamlet. 3302 03:20:40,897 --> 03:20:44,579 Pensaba, dulce doncella, adornar tu t�lamo... 3303 03:20:44,779 --> 03:20:46,900 ...no traer flores a tu sepultura. 3304 03:20:47,100 --> 03:20:49,421 Que un triple dolor... 3305 03:20:49,621 --> 03:20:53,582 ...diez veces triplicado caiga en la maldita cabeza... 3306 03:20:53,782 --> 03:20:56,104 ...cuya p�rfida fechor�a te priv�... 3307 03:20:56,304 --> 03:20:57,684 ...de tu excelsa raz�n. 3308 03:20:57,884 --> 03:20:58,785 No la sepult�is todav�a... 3309 03:20:58,985 --> 03:21:02,946 ...hasta que la tenga una vez m�s entre mis brazos. 3310 03:21:06,988 --> 03:21:09,428 Echad ahora vuestra tierra sobre vivo y muerta... 3311 03:21:09,628 --> 03:21:14,030 ...hasta que de esta llanura hag�is monta�a m�s alta que el viejo Peli�n... 3312 03:21:14,230 --> 03:21:16,272 ...o la celestial cumbre del Olimpo. 3313 03:21:16,472 --> 03:21:20,633 �Qui�n es este que vocea su dolor con tanto �mpetu... 3314 03:21:20,833 --> 03:21:24,395 ...y conjura los errantes planetas con sus frases de angustia... 3315 03:21:24,595 --> 03:21:27,916 ...dej�ndolos en suspenso como oyentes asombrados? 3316 03:21:28,116 --> 03:21:30,657 �Yo soy Hamlet de Dinamarca! 3317 03:21:30,857 --> 03:21:33,398 Que el diablo se lleve tu alma. 3318 03:21:34,839 --> 03:21:38,800 As� no se reza. Te lo ruego, quita tus dedos de mi garganta... 3319 03:21:39,000 --> 03:21:41,341 ...pues aunque no soy col�rico ni irascible... 3320 03:21:41,541 --> 03:21:43,882 ...hay algo muy peligroso en m� que debes temer. 3321 03:21:44,082 --> 03:21:46,243 - Su�ltame. - Separadlos. 3322 03:21:46,443 --> 03:21:48,284 �Hamlet, Hamlet! 3323 03:21:49,044 --> 03:21:50,285 Mi buen se�or, tranquilo. 3324 03:21:50,485 --> 03:21:54,085 Luchar� con �l por esta causa hasta que mis ojos dejen de parpadear. 3325 03:21:54,285 --> 03:21:55,606 Hijo m�o, �qu� causa? 3326 03:21:55,806 --> 03:21:58,127 Amaba a Ofelia. 3327 03:21:58,327 --> 03:22:01,969 Cuarenta mil hermanos no podr�an, con todo su amor... 3328 03:22:02,169 --> 03:22:03,170 ...igualarse al m�o. 3329 03:22:03,370 --> 03:22:06,330 - �Qu� piensas hacer por ella? - Est� loco, Laertes. 3330 03:22:06,530 --> 03:22:08,731 Por amor de Dios, no lo oigas. 3331 03:22:08,931 --> 03:22:13,393 Voto a tal, dime lo que har�s. �Piensas Llorar, luchar... 3332 03:22:13,593 --> 03:22:18,055 ...ayunar, desgarrarte, beber vinagre, comerte un cocodrilo? 3333 03:22:18,255 --> 03:22:18,976 Yo tambi�n. 3334 03:22:19,176 --> 03:22:24,778 �Has venido aqu� a lloriquear, a rebajarme tir�ndote a la fosa? 3335 03:22:24,978 --> 03:22:26,898 Que te entierren vivo con ella y yo te imitar�. 3336 03:22:27,098 --> 03:22:28,339 Y si hablas de monta�as... 3337 03:22:28,539 --> 03:22:31,860 ...que nos echen encima millones de fanegas hasta que la tierra... 3338 03:22:32,060 --> 03:22:34,341 ...se queme la cabeza en el c�rculo solar... 3339 03:22:34,541 --> 03:22:35,662 ...y la Osa parezca una verruga. 3340 03:22:35,862 --> 03:22:39,703 Y si quieres gritar, gritar� como t�. 3341 03:22:39,903 --> 03:22:41,184 Esto es pura demencia... 3342 03:22:41,384 --> 03:22:44,345 ...estar� as� mientras le dure el ataque. 3343 03:22:44,545 --> 03:22:45,745 Pronto, como la paciente paloma... 3344 03:22:45,945 --> 03:22:50,267 ...cuando sus polluelos eclosionan, se amansar� y se hundir� en el silencio. 3345 03:22:50,467 --> 03:22:51,588 O�d, se�or. 3346 03:22:51,788 --> 03:22:55,629 �Por qu� me trat�is de esta manera? 3347 03:22:55,829 --> 03:22:59,030 Siempre os he apreciado. 3348 03:22:59,230 --> 03:23:02,592 Pero no importa. 3349 03:23:02,792 --> 03:23:08,034 Que H�rcules haga lo que se le antoje... 3350 03:23:08,234 --> 03:23:12,355 ...el gato maullar�... 3351 03:23:12,555 --> 03:23:16,677 ...y el perro se impondr�. 3352 03:23:20,719 --> 03:23:23,880 Por favor, buen Horacio, acomp��alo. 3353 03:23:25,320 --> 03:23:28,361 Fortalece tu paciencia con nuestra charla de anoche. 3354 03:23:28,561 --> 03:23:30,763 Pondremos en obra nuestro plan. 3355 03:23:30,963 --> 03:23:33,563 Buena Gertrudis... 3356 03:23:33,684 --> 03:23:36,725 ...haz que vigilen a tu hijo. 3357 03:23:44,488 --> 03:23:48,210 Esta tumba tendr� su perenne monumento. 3358 03:23:48,410 --> 03:23:50,970 Muy pronto todo se apaciguar�. 3359 03:23:51,170 --> 03:23:57,613 Hasta entonces, procedamos con paciencia. 3360 03:24:17,660 --> 03:24:20,821 Acabemos ya con esto, se�or. Ahora veamos lo dem�s. 3361 03:24:21,021 --> 03:24:23,663 - �Recuerdas todo mi relato? - Lo recuerdo, se�or. 3362 03:24:23,863 --> 03:24:28,265 Se�or, en mi alma hab�a como una lucha que no me dejaba dormir. 3363 03:24:28,465 --> 03:24:31,165 Me sent�a peor que un amotinado en los grilletes. 3364 03:24:31,365 --> 03:24:33,587 Era un rapto, y benditos sean los arrebatos... 3365 03:24:33,787 --> 03:24:38,508 ...admitamos que a veces el impulso nos viene bien... 3366 03:24:38,708 --> 03:24:40,950 ...cuando el c�lculo no sirve... 3367 03:24:41,150 --> 03:24:45,911 ...y eso nos ense�a que hay un dios que modela nuestros fines. 3368 03:24:46,111 --> 03:24:49,972 - Cualquiera que fuera nuestro esbozo. - Eso es muy cierto. 3369 03:24:50,172 --> 03:24:53,823 Sal� a oscuras del camarote envuelto en mi tabardo marinero... 3370 03:24:54,023 --> 03:24:57,675 ...a tientas anduve hasta hallarlos, les quit� los documentos... 3371 03:24:57,875 --> 03:24:59,716 ...y en presta retirada volv� a mi habitaci�n... 3372 03:24:59,916 --> 03:25:04,558 ...tan groseramente que mi temor olvid� los modales... 3373 03:25:04,758 --> 03:25:09,400 ...y abr� el real mandato, en el que encontr�, Horacio... 3374 03:25:09,600 --> 03:25:11,241 Canallada real. 3375 03:25:11,441 --> 03:25:15,782 ...una orden expresa guarnecida de variadas razones... 3376 03:25:15,982 --> 03:25:19,844 ...sobre el bien de Dinamarca e Inglaterra con, �ah!.. 3377 03:25:20,044 --> 03:25:25,526 ...todos los bichos y duendes de mi vida que al leerlos y en el acto... 3378 03:25:25,726 --> 03:25:28,227 ...sin esperar a que afilasen el hacha... 3379 03:25:28,427 --> 03:25:30,928 ...deb�an cortar mi cabeza. - �Es posible? 3380 03:25:31,128 --> 03:25:32,769 Este es el mandato, l�elo sin prisa. 3381 03:25:32,969 --> 03:25:36,010 - �Quer�is saber c�mo proced�? - Os lo ruego. 3382 03:25:36,210 --> 03:25:38,612 Vi�ndome atrapado por infames... 3383 03:25:38,812 --> 03:25:42,292 Antes de hacerle un resumen al cerebro... 3384 03:25:42,492 --> 03:25:43,934 ...ya comenz� la acci�n. 3385 03:25:44,134 --> 03:25:49,616 ...me sent�, proyect� una nueva orden y la escrib� con buena letra. 3386 03:25:49,816 --> 03:25:51,296 Igual que los estadistas, yo antes... 3387 03:25:51,496 --> 03:25:55,978 ...despreciaba la escritura y me esforc� por olvidarla. 3388 03:25:56,178 --> 03:25:59,199 Pero, se�or, me ha prestado un fiel servicio. 3389 03:25:59,399 --> 03:26:02,421 - �Te digo el efecto de lo que escrib�? - Bueno. 3390 03:26:02,621 --> 03:26:04,822 Un solemne ruego de parte del rey... 3391 03:26:05,022 --> 03:26:07,582 ...pues Inglaterra era su leal tributaria... 3392 03:26:07,782 --> 03:26:10,904 ...y el amor entre ellos debe florecer como la palma... 3393 03:26:11,104 --> 03:26:13,665 ...y la paz debe Llevar su guirnalda de espigas... 3394 03:26:13,865 --> 03:26:15,345 ...y unirlos en su afecto... 3395 03:26:15,545 --> 03:26:18,986 ...con muchos otros puestos bien colmados... 3396 03:26:19,186 --> 03:26:22,628 ...que, a la vista y lectura del contenido... 3397 03:26:22,828 --> 03:26:25,189 ...sin debate m�s o menos extenso... 3398 03:26:25,389 --> 03:26:29,230 ...deb�a dar muerte inmediata a aquellos portadores. 3399 03:26:29,430 --> 03:26:33,272 - Sin permitirles confesi�n. - �Y c�mo lo sellasteis? 3400 03:26:33,472 --> 03:26:34,752 Hasta en eso fue el cielo providente. 3401 03:26:34,952 --> 03:26:37,433 Llevaba en la bolsa el sello de mi padre... 3402 03:26:37,633 --> 03:26:40,115 ...que fue modelo del sello real de Dinamarca. 3403 03:26:40,315 --> 03:26:43,136 Dobl� el escrito a la manera del otro... 3404 03:26:43,336 --> 03:26:45,847 ...lo firm�, lo sell� y lo reemplac�... 3405 03:26:46,047 --> 03:26:48,143 ...sin que nadie advirtiera el cambio. 3406 03:26:48,343 --> 03:26:50,439 Al d�a siguiente, fue la batalla naval. 3407 03:26:50,639 --> 03:26:53,040 Lo que a esto sigue, ya lo sabes. 3408 03:26:53,240 --> 03:26:54,240 As� que... 3409 03:26:55,160 --> 03:26:59,082 ...Guildenstern y Rosencrantz fueron a su muerte. 3410 03:26:59,282 --> 03:27:03,123 �Pero si estaban enamorados de su oficio! 3411 03:27:03,323 --> 03:27:04,884 No los tengo sobre la conciencia. 3412 03:27:05,084 --> 03:27:09,406 Su ca�da vino de su propio entrometimiento. 3413 03:27:09,606 --> 03:27:11,207 El inferior corre peligro si se mete... 3414 03:27:11,407 --> 03:27:15,248 ...entre los fieros golpes y estocadas de rivales poderosos. 3415 03:27:15,448 --> 03:27:16,729 �Qu� rey es este! 3416 03:27:16,929 --> 03:27:19,410 �No crees que ya es mi turno? 3417 03:27:19,610 --> 03:27:22,731 Mat� a mi padre y prostituy� a mi madre... 3418 03:27:22,931 --> 03:27:25,292 ...se meti� entre la elecci�n y mi esperanza... 3419 03:27:25,492 --> 03:27:29,173 ...y a mi propia vida le ech� el anzuelo con toda esa ma�a. 3420 03:27:29,373 --> 03:27:32,775 �No ser�a de conciencia pagarle con este brazo? 3421 03:27:32,975 --> 03:27:34,575 �Y no ser�a condenable... 3422 03:27:34,775 --> 03:27:39,737 ...permitir que esta �lcera aumentara su maldad? 3423 03:27:40,137 --> 03:27:42,458 Pronto tendr� noticias de Inglaterra... 3424 03:27:42,658 --> 03:27:44,739 ...inform�ndole de lo sucedido. 3425 03:27:44,939 --> 03:27:47,181 Muy pronto. 3426 03:27:47,381 --> 03:27:50,221 El intervalo es m�o... 3427 03:27:50,421 --> 03:27:53,423 ...y la vida de un hombre... 3428 03:27:53,623 --> 03:27:58,465 ...no dura m�s que decir "uno". 3429 03:27:59,585 --> 03:28:05,307 Pero lamento, buen Horacio, haber perdido el tino con Laertes. 3430 03:28:05,507 --> 03:28:11,230 Pues por la imagen de mi causa puedo ver el retrato de la suya. 3431 03:28:11,430 --> 03:28:14,791 Procurar� su favor. 3432 03:28:14,871 --> 03:28:19,633 Sin embargo, sus alardes de dolor me causaron una angustia incontrolable. 3433 03:28:19,833 --> 03:28:23,875 Calla, �qui�n viene? 3434 03:28:26,476 --> 03:28:28,756 Alteza, sed muy bienvenido a Dinamarca. 3435 03:28:28,956 --> 03:28:30,717 Con humildad os lo agradezco, se�or. 3436 03:28:30,917 --> 03:28:32,637 - �Conoces a esta lib�lula? - No, se�or. 3437 03:28:32,837 --> 03:28:36,079 Mayor gracia para tu alma, que conocerle es un pecado. 3438 03:28:36,279 --> 03:28:37,800 Posee tierras, muchas y f�rtiles. 3439 03:28:38,000 --> 03:28:42,301 Un animal due�o de animales, ya tiene un pesebre en la mesa del rey. 3440 03:28:42,501 --> 03:28:46,803 Es un r�stico pero, como digo, con grandes extensiones de esti�rcol. 3441 03:28:47,003 --> 03:28:47,483 Buen se�or... 3442 03:28:47,683 --> 03:28:52,605 ...si vuestra gentileza estuviera ociosa, tengo un mensaje de Su Majestad. 3443 03:28:52,805 --> 03:28:54,726 Lo recibir� con diligencia de esp�ritu, se�or. 3444 03:28:54,926 --> 03:28:57,887 Dad al sombrero su uso correcto. Es para la cabeza. 3445 03:28:58,087 --> 03:29:00,248 Os lo agradezco, se�or�a, pero hace calor. 3446 03:29:00,448 --> 03:29:02,809 No, hace fr�o. El viento sopla del norte. 3447 03:29:03,009 --> 03:29:04,850 Sin duda hace fr�o, mi se�or, es verdad. 3448 03:29:05,050 --> 03:29:10,052 Pero creo que hace calor y bochorno para m�. 3449 03:29:10,252 --> 03:29:11,413 Demasiado, mi se�or. 3450 03:29:11,613 --> 03:29:15,274 Hace mucho bochorno, como si... No s� deciros c�mo. 3451 03:29:15,474 --> 03:29:19,135 Pero, se�or, Su Majestad me env�a a anunciaros... 3452 03:29:19,335 --> 03:29:21,256 ...que ha hecho una gran apuesta por vos. 3453 03:29:21,456 --> 03:29:25,377 - Se�or, esta es la cuesti�n. - Recordad, os lo suplico. 3454 03:29:25,898 --> 03:29:29,599 No, buen se�or, estoy mejor as�, de verdad. 3455 03:29:29,799 --> 03:29:33,501 Se�or, acaba de llegar a la corte Laertes. 3456 03:29:33,701 --> 03:29:36,462 Creedme, un verdadero caballero... 3457 03:29:36,662 --> 03:29:42,024 ...con todas las excelentes cualidades, de amable trato y gran porte. 3458 03:29:42,224 --> 03:29:46,706 Hablando sin apasionamiento, es la flor y nata de la nobleza. 3459 03:29:46,906 --> 03:29:51,467 Pues en �l se hallan cuantas prendas pueden verse en un caballero. 3460 03:29:51,667 --> 03:29:54,149 Se�or, vuestra definici�n no le causa menoscabo. 3461 03:29:54,349 --> 03:29:55,750 Aunque al listar sus virtudes... 3462 03:29:55,950 --> 03:30:00,351 ...se puede confundir la aritm�tica de la memoria y ninguna alcanza sus velas. 3463 03:30:00,551 --> 03:30:03,932 Pero en aras del encomio, lo tengo por persona de mucho m�rito... 3464 03:30:04,132 --> 03:30:07,513 ...y su alma es de tal preciosidad que para hacerle justicia... 3465 03:30:07,713 --> 03:30:08,754 ...su semejante es el espejo... 3466 03:30:08,954 --> 03:30:12,516 ...y el que lo sigue de cerca es su sombra, nada m�s. 3467 03:30:12,716 --> 03:30:16,597 Vuestra alteza es infalible hablando de �l. 3468 03:30:18,118 --> 03:30:20,198 �Cu�l es vuestro prop�sito? 3469 03:30:20,398 --> 03:30:22,319 �Por qu� envolv�is al caballero... 3470 03:30:22,519 --> 03:30:25,840 ...en nuestra insulsa conversaci�n? - �Se�or? 3471 03:30:26,040 --> 03:30:29,522 �No os es posible daros a entender con otro lenguaje? 3472 03:30:29,722 --> 03:30:30,522 No creo que os cueste. 3473 03:30:30,722 --> 03:30:33,924 �Qu� os propon�is mencionando a este caballero? 3474 03:30:34,124 --> 03:30:35,944 - �A Laertes? - Ya vaci� su bolsa. 3475 03:30:36,144 --> 03:30:37,445 Todo el verbo dorado se ha gastado. 3476 03:30:37,645 --> 03:30:40,006 - A �l, se�or. - S� que no sois ignorante... 3477 03:30:40,206 --> 03:30:44,208 Eso espero. Pero aunque no lo supierais, no me afectar�a mucho. �Y bien? 3478 03:30:44,408 --> 03:30:46,249 No sois ignorante de lo excelente que es Laertes. 3479 03:30:46,449 --> 03:30:49,850 No me atrevo a confesarlo, a menos que me compare con su excelencia. 3480 03:30:50,050 --> 03:30:52,011 Conocer bien a otro ser�a conocerse a s� mismo. 3481 03:30:52,211 --> 03:30:53,211 Se�or, me refiero a su arma. 3482 03:30:53,411 --> 03:30:57,693 Pues seg�n se le achaca, no tiene parang�n. 3483 03:30:57,893 --> 03:30:59,453 - �Qu� arma? - Estoque y daga. 3484 03:30:59,653 --> 03:31:00,734 Eso son dos armas. Pero bueno. 3485 03:31:00,934 --> 03:31:05,056 El rey, se�or, ha apostado con �l seis caballos berberiscos... 3486 03:31:05,256 --> 03:31:07,296 ...contra los que arriesga... - �Arriesga? 3487 03:31:07,496 --> 03:31:11,177 ...seg�n he o�do, seis estoques franceses y pu�ales... 3488 03:31:11,377 --> 03:31:14,539 ...con sus atav�os, como cintur�n, tahal� y dem�s. 3489 03:31:14,739 --> 03:31:18,580 Tres de las cure�as son, a fe m�a, muy gratos al gusto... 3490 03:31:18,780 --> 03:31:20,502 ...y acordes con la empu�adura... 3491 03:31:20,702 --> 03:31:25,023 ...una maravilla de extremada fantas�a. 3492 03:31:25,223 --> 03:31:26,824 �A qu� Llam�is cure�as? 3493 03:31:27,024 --> 03:31:30,185 Sab�a yo que sin la ayuda de marginales no acabar�ais. 3494 03:31:30,385 --> 03:31:31,946 Las cure�as, se�or, son las correas. 3495 03:31:32,146 --> 03:31:35,907 La expresi�n vendr�a m�s a cuento si llev�ramos ca�ones al costado. 3496 03:31:36,107 --> 03:31:37,628 Hasta entonces, que sean correas. 3497 03:31:37,828 --> 03:31:41,190 Sigamos: Seis caballos berberiscos contra seis espadas francesas... 3498 03:31:41,390 --> 03:31:45,151 ...sus atav�os y tres de esas cosas de extremada fantas�a... 3499 03:31:45,351 --> 03:31:46,791 - Cure�as. ...Cure�as 3500 03:31:46,991 --> 03:31:52,353 Es la apuesta francesa contra la danesa. �Por qu� se arriesga, como dec�s? 3501 03:31:52,553 --> 03:31:56,195 El rey, se�or, ha apostado que en doce asaltos entre vos y Laertes... 3502 03:31:56,395 --> 03:31:58,396 ...no os ganar� por m�s de tres. 3503 03:31:58,596 --> 03:32:00,697 �l ha apostado por nueve de los doce. 3504 03:32:00,897 --> 03:32:03,548 Podr�a ponerse a prueba de inmediato... 3505 03:32:03,748 --> 03:32:06,399 ...si su se�or�a se dignase a responder. 3506 03:32:06,719 --> 03:32:09,600 �Y si respondo que no? 3507 03:32:09,800 --> 03:32:14,722 Se�or, me refiero a que acced�is a enfrentaros. 3508 03:32:14,922 --> 03:32:16,563 Se�or, estar� paseando por esta sala. 3509 03:32:16,763 --> 03:32:20,165 Si al rey le place, esta es mi hora de ejercicio. 3510 03:32:20,365 --> 03:32:21,005 Que traigan las espadas. 3511 03:32:21,205 --> 03:32:24,206 Si el caballero acepta y el rey guarda su prop�sito... 3512 03:32:24,406 --> 03:32:26,326 ...ganar� por �l si puedo. 3513 03:32:26,526 --> 03:32:32,209 Y si no, solo obtendr� verg�enza y algunos golpes. 3514 03:32:32,409 --> 03:32:35,850 - �He de repetirlo de este modo? - En este sentido, se�or. 3515 03:32:36,050 --> 03:32:39,452 Tras la florituras que requiera vuestro estilo. 3516 03:32:39,652 --> 03:32:41,573 Me encomiendo lealmente a Vuestra Alteza. 3517 03:32:41,773 --> 03:32:44,054 Todo vuestro. 3518 03:32:57,339 --> 03:33:01,219 Hace bien en encomendarse �l mismo, nadie lo har� por �l. 3519 03:33:01,419 --> 03:33:03,900 Este chorlito se va con el cascar�n en la cabeza. 3520 03:33:04,100 --> 03:33:06,062 Le hac�a ceremonias a la teta antes de mamar. 3521 03:33:06,262 --> 03:33:10,783 Este y otros como �l, que tanto cautivan a nuestro fr�volo mundo... 3522 03:33:10,983 --> 03:33:15,505 ...solo han pescado la jerga de moda y las f�rmulas externas... 3523 03:33:15,705 --> 03:33:16,786 ...una colecci�n de tonter�as... 3524 03:33:16,986 --> 03:33:21,267 ...que los saca adelante en las mentes m�s cultivadas... 3525 03:33:21,467 --> 03:33:25,989 ...pero prueba a soplarlos y reventar�n las pompas. 3526 03:33:33,672 --> 03:33:34,953 Se�or. 3527 03:33:35,153 --> 03:33:38,614 Su Majestad os envi� saludos por medio del joven Osric... 3528 03:33:38,814 --> 03:33:41,795 ...quien le ha informado que aguardabais en esta sala. 3529 03:33:41,995 --> 03:33:46,478 Me env�a a preguntaros si dese�is batiros ahora con Laertes... 3530 03:33:46,678 --> 03:33:49,478 ...o si necesit�is m�s tiempo. - Mi decisi�n es firme. 3531 03:33:49,678 --> 03:33:53,479 Solo busca complacer al rey: Si �l est� preparado, yo tambi�n. 3532 03:33:53,679 --> 03:33:57,481 Ahora o cuando sea, mientras tenga la capacidad que tengo ahora. 3533 03:33:57,681 --> 03:33:59,882 El rey, la reina y los dem�s y vienen. 3534 03:34:00,082 --> 03:34:00,923 En buena hora. 3535 03:34:01,123 --> 03:34:04,724 La reina desea que os mostr�is amable y educado con Laertes... 3536 03:34:04,924 --> 03:34:06,945 ...antes de la lucha. 3537 03:34:07,145 --> 03:34:09,166 Qu� bien me aconseja. 3538 03:34:16,209 --> 03:34:20,130 Perder�is la apuesta, mi se�or. 3539 03:34:23,371 --> 03:34:25,732 No lo creo as�. 3540 03:34:25,932 --> 03:34:31,215 Desde que se fue a Francia, he practicado continuamente. 3541 03:34:31,415 --> 03:34:35,336 Ganar� con ventaja. 3542 03:34:35,936 --> 03:34:42,179 Pero no te imaginas la angustia que me oprime el coraz�n. 3543 03:34:43,058 --> 03:34:45,139 Pero no importa. 3544 03:34:45,339 --> 03:34:47,780 No, mi se�or. 3545 03:34:47,980 --> 03:34:50,422 Es una tonter�a. 3546 03:34:50,502 --> 03:34:56,223 Una especie de corazonada que solo preocupar�a a una mujer. 3547 03:34:56,423 --> 03:35:00,385 Si vuestra mente recela de algo, obedecedla. 3548 03:35:00,585 --> 03:35:04,026 Me anticipar� a su llegada y dir� que no est�is listo. 3549 03:35:04,226 --> 03:35:06,388 Nada de eso. 3550 03:35:06,588 --> 03:35:10,509 Desafiemos a los augurios. 3551 03:35:11,589 --> 03:35:17,231 Hasta en la ca�da de un gorri�n hay cierta providencia. 3552 03:35:17,471 --> 03:35:21,753 Si es ahora, no ha de venir. 3553 03:35:21,793 --> 03:35:26,115 Si no ha de venir, ser� ahora. 3554 03:35:26,236 --> 03:35:29,797 Si no es ahora... 3555 03:35:30,957 --> 03:35:35,478 ...vendr� alg�n d�a. 3556 03:35:35,799 --> 03:35:39,040 Hay que estar preparados. 3557 03:35:39,240 --> 03:35:44,522 Y si ning�n hombre sabe lo que deja... 3558 03:35:45,242 --> 03:35:49,284 ...�qu� importa dejarlo antes? 3559 03:35:50,925 --> 03:35:52,966 Sea. 3560 03:36:19,616 --> 03:36:25,618 Ven, Hamlet, ven, toma mi mano. 3561 03:36:26,738 --> 03:36:29,799 Perdonadme, se�or. 3562 03:36:29,999 --> 03:36:32,581 Pues os he ofendido. 3563 03:36:32,781 --> 03:36:34,821 Perdonadme como un caballero. 3564 03:36:35,021 --> 03:36:37,942 Los presentes saben, y habr�is o�do decir... 3565 03:36:38,142 --> 03:36:40,583 ... que he sufrido una lamentable locura. 3566 03:36:40,783 --> 03:36:46,226 Todo cuando hice que provocara vuestro ser, honor o disgusto... 3567 03:36:46,426 --> 03:36:48,546 ... declaro que fue por locura. 3568 03:36:48,746 --> 03:36:52,388 �Fue Hamlet quien ofendi� a Laertes? Hamlet, nunca. 3569 03:36:52,588 --> 03:36:56,990 Si Hamlet est� fuera de s� y, cuando no es �l mismo, ofende a Laertes... 3570 03:36:57,190 --> 03:37:00,271 ... entonces no es Hamlet quien lo hace, Hamlet lo niega. 3571 03:37:00,471 --> 03:37:02,352 �Qui�n lo hace, pues? 3572 03:37:02,591 --> 03:37:04,192 Su locura. 3573 03:37:04,392 --> 03:37:07,993 Si es as�, Hamlet es de los ofendidos. 3574 03:37:08,193 --> 03:37:11,276 Su locura es enemiga del pobre Hamlet. 3575 03:37:11,476 --> 03:37:15,557 Se�or, ante los presentes quiero liberarme de toda intenci�n perversa... 3576 03:37:15,757 --> 03:37:19,398 ...para ser absuelto en vuestros pensamientos... 3577 03:37:19,598 --> 03:37:24,360 ...como si hubiese lanzado una flecha sobre la casa... 3578 03:37:24,560 --> 03:37:26,881 ...hiriendo a mi hermano. 3579 03:37:27,961 --> 03:37:29,602 Lo admito en mis sentimientos... 3580 03:37:29,802 --> 03:37:34,403 ...que son los que me mueven a la venganza. 3581 03:37:34,603 --> 03:37:36,445 Pero en cuanto al honor... 3582 03:37:36,645 --> 03:37:39,646 ...me reservo y no quiero reconciliaci�n... 3583 03:37:39,846 --> 03:37:42,447 ...hasta que voces expertas de probada autoridad... 3584 03:37:42,647 --> 03:37:47,809 ...emitan juicio y precedente de paz para que mi nombre quede intacto. 3585 03:37:48,009 --> 03:37:54,132 Pero hasta entonces, recibo vuestra muestra de afecto como tal... 3586 03:37:54,332 --> 03:37:56,533 ...y no la deshonrar�. 3587 03:37:56,733 --> 03:37:58,614 Lo acepto de coraz�n... 3588 03:37:58,814 --> 03:38:03,655 ...y luchar� en esta apuesta fraternal de forma noble. 3589 03:38:04,135 --> 03:38:05,616 Dadnos las espadas. Vamos. 3590 03:38:05,816 --> 03:38:08,537 - Vamos, una para m�. - Os dar� realce, Laertes. 3591 03:38:08,737 --> 03:38:13,819 Mi torpeza har� que vuestro arte, como un astro en la noche m�s oscura... 3592 03:38:14,019 --> 03:38:14,940 ...destaque con fiereza. 3593 03:38:15,140 --> 03:38:19,581 - Os burl�is de m�, se�or. - No, os lo juro. 3594 03:38:19,781 --> 03:38:22,423 Dales las espadas, joven Osric. 3595 03:38:25,103 --> 03:38:28,224 - Hamlet, �conoces la apuesta? - Perfectamente, se�or. 3596 03:38:28,424 --> 03:38:30,705 Vuestra majestad ha apostado por el d�bil. 3597 03:38:30,905 --> 03:38:32,626 No me inquieta. Os he visto a ambos. 3598 03:38:32,826 --> 03:38:37,428 Pero como �l es un maestro, se os ha dado ventaja. 3599 03:38:37,628 --> 03:38:40,349 Esta es muy pesada. A ver otra. 3600 03:38:41,229 --> 03:38:44,631 Esta me gusta. �Son todas del mismo largo? 3601 03:38:44,831 --> 03:38:46,791 S�, mi se�or. 3602 03:38:46,991 --> 03:38:50,073 Poned las jarras de vino en esa mesa. 3603 03:38:50,273 --> 03:38:57,236 Si Hamlet da el primer o segundo golpe, o se desquita en el tercer asalto... 3604 03:38:57,436 --> 03:39:00,677 ...que en todas las almenas disparen los ca�ones. 3605 03:39:00,877 --> 03:39:05,219 El rey beber� por el vigor de Hamlet... 3606 03:39:05,419 --> 03:39:09,240 ...y en la copa echar� una perla... 3607 03:39:09,440 --> 03:39:12,401 ...m�s preciosa que la que cuatro reyes sucesivos... 3608 03:39:12,601 --> 03:39:14,963 ...en la corona danesa portaron. 3609 03:39:15,163 --> 03:39:15,843 Dadme la copa... 3610 03:39:16,043 --> 03:39:20,364 ...y que hable el timbal a la trompeta, la trompeta al ca�onero de fuera... 3611 03:39:20,564 --> 03:39:23,005 ...los ca�ones a los cielos y los cielos a la tierra: 3612 03:39:23,205 --> 03:39:28,648 "El rey bebe ahora por Hamlet". 3613 03:39:32,129 --> 03:39:35,250 Empezad. Y vosotros, jueces... 3614 03:39:35,450 --> 03:39:38,091 ...estad siempre vigilantes. 3615 03:39:38,291 --> 03:39:41,812 - Adelante, se�or. - Adelante, se�or. 3616 03:39:55,938 --> 03:39:57,698 - �Uno! - �No! 3617 03:39:57,898 --> 03:39:58,618 �Jueces! 3618 03:39:58,819 --> 03:40:01,940 Un toque, un toque muy claro. 3619 03:40:02,140 --> 03:40:06,902 - Sigamos. - Alto. Dadme de beber. 3620 03:40:07,102 --> 03:40:11,864 Hamlet, esta perla es tuya. 3621 03:40:12,064 --> 03:40:15,145 A tu salud. 3622 03:40:18,227 --> 03:40:21,508 - Dadle la copa. - Primero este asalto. 3623 03:40:21,708 --> 03:40:23,628 Apartadla un momento. 3624 03:40:38,834 --> 03:40:40,275 Vamos. 3625 03:40:45,877 --> 03:40:47,237 S�. 3626 03:41:48,901 --> 03:41:51,022 Otro toque. �Qu� dec�s? 3627 03:41:51,222 --> 03:41:54,183 Un toque, un toque, lo confieso. 3628 03:41:59,384 --> 03:42:01,385 Nuestro hijo ganar�. 3629 03:42:01,585 --> 03:42:05,868 Est� sudando y sin aliento. 3630 03:42:06,068 --> 03:42:09,668 Toma, Hamlet, mi pa�uelo. S�cate la frente. 3631 03:42:09,868 --> 03:42:13,590 La reina bebe por tu suerte, Hamlet. 3632 03:42:13,790 --> 03:42:15,571 Buena se�ora. 3633 03:42:15,771 --> 03:42:17,552 �Gertrudis! 3634 03:42:19,832 --> 03:42:21,073 No bebas. 3635 03:42:23,954 --> 03:42:29,677 Quiero beber, se�or. Os lo ruego, perdonadme. 3636 03:42:30,717 --> 03:42:33,338 Es la copa envenenada. 3637 03:42:33,538 --> 03:42:36,159 Demasiado tarde. 3638 03:42:36,839 --> 03:42:40,160 A�n no me atrevo, se�ora. Luego. 3639 03:42:40,521 --> 03:42:45,242 Ven, deja que seque tu cara. 3640 03:42:53,126 --> 03:42:56,486 Se�or, ahora le tocar�. 3641 03:42:56,686 --> 03:42:59,607 No lo creo. 3642 03:43:02,009 --> 03:43:06,090 Esto va casi contra mi conciencia. 3643 03:43:22,217 --> 03:43:25,817 �Al ataque! 3644 03:43:31,060 --> 03:43:34,581 A por el tercero, Laertes, no vais en serio. 3645 03:43:34,781 --> 03:43:37,302 Os lo ruego, atacad con m�s ardor. 3646 03:43:37,502 --> 03:43:41,544 Temo ser vuestro juguete. 3647 03:43:41,944 --> 03:43:45,105 �Eso cre�is? 3648 03:43:45,305 --> 03:43:46,106 Vamos. 3649 03:43:47,906 --> 03:43:49,787 Teneos. 3650 03:44:45,048 --> 03:44:48,369 - Ning�n punto para nadie. - Separadlos, est�n furiosos. 3651 03:44:48,569 --> 03:44:51,131 No, sigamos. 3652 03:44:51,411 --> 03:44:54,172 �Atended a la reina! 3653 03:45:11,378 --> 03:45:14,299 Sangran ambos. 3654 03:45:23,422 --> 03:45:24,903 �C�mo est�s, Laertes? 3655 03:45:25,103 --> 03:45:29,825 Como un p�jaro atrapado en mi propia trampa, Osric. 3656 03:45:30,025 --> 03:45:34,347 Mi propia traici�n me da justa muerte. 3657 03:45:36,307 --> 03:45:37,428 �C�mo est� la reina? 3658 03:45:37,628 --> 03:45:41,990 Se ha desmayado al verlos sangrar. 3659 03:45:42,190 --> 03:45:43,590 No, no... 3660 03:45:43,790 --> 03:45:45,491 ...la bebida. 3661 03:45:45,691 --> 03:45:47,392 La bebida. 3662 03:45:48,032 --> 03:45:50,512 Querido Hamlet. 3663 03:45:50,712 --> 03:45:54,234 La bebida, la bebida. 3664 03:45:54,994 --> 03:45:59,036 Me han envenenado. 3665 03:45:59,236 --> 03:46:00,316 Infamia. 3666 03:46:01,197 --> 03:46:02,518 �Cerrad las puertas! 3667 03:46:02,718 --> 03:46:07,039 - �Traici�n! �Descubridla! - Est� aqu�, Hamlet. 3668 03:46:07,239 --> 03:46:08,160 Hamlet, est�s muerto. 3669 03:46:08,360 --> 03:46:11,741 Ninguna medicina puede salvarte. 3670 03:46:11,941 --> 03:46:14,842 No te queda media hora de vida. 3671 03:46:15,042 --> 03:46:19,164 El arma traicionera est� en tu mano... 3672 03:46:19,364 --> 03:46:22,965 ...sin bot�n y envenenada. 3673 03:46:23,165 --> 03:46:26,527 La vileza se ha vuelto contra m�. 3674 03:46:26,727 --> 03:46:29,968 Aqu� he ca�do, para no volver a levantarme. 3675 03:46:30,168 --> 03:46:32,369 Tu madre est� envenenada. 3676 03:46:32,569 --> 03:46:34,269 No puedo m�s. 3677 03:46:34,469 --> 03:46:36,170 El rey... 3678 03:46:36,371 --> 03:46:38,611 ...el rey es el culpable. 3679 03:46:38,811 --> 03:46:39,331 �Traici�n! 3680 03:46:41,052 --> 03:46:43,093 �Traici�n! 3681 03:46:47,575 --> 03:46:51,536 �Con punta y envenenada? 3682 03:46:51,736 --> 03:46:57,298 Pues veneno, cumple tu funci�n. 3683 03:46:58,419 --> 03:47:02,380 Amigos, defendedme. Solo estoy herido. 3684 03:47:13,265 --> 03:47:19,307 Toma, incestuoso, asesino, maldito dan�s... 3685 03:47:19,507 --> 03:47:20,187 ...b�bete esta p�cima. 3686 03:47:20,387 --> 03:47:23,989 �Est� ah� tu perla? Sigue a mi madre. 3687 03:47:29,071 --> 03:47:32,832 Recibi� su merecido. 3688 03:47:33,312 --> 03:47:37,393 Es un veneno que �l mismo prepar�. 3689 03:47:37,593 --> 03:47:41,155 Perdon�monos, mi noble Hamlet. 3690 03:47:41,355 --> 03:47:47,237 Mi muerte y la de mi padre no caigan sobre ti... 3691 03:47:47,397 --> 03:47:50,278 ...ni la tuya sobre m�. 3692 03:47:50,478 --> 03:47:53,360 El cielo te absuelva. 3693 03:47:54,800 --> 03:47:57,041 Te sigo. 3694 03:48:10,326 --> 03:48:14,328 Muero, Horacio. 3695 03:48:22,771 --> 03:48:27,853 Desdichada reina, adi�s. 3696 03:48:28,053 --> 03:48:32,534 Vosotros, que palidec�is y tembl�is ante estos hechos... 3697 03:48:32,734 --> 03:48:35,696 ...sois comparsas o testigos mudos de esta obra... 3698 03:48:35,896 --> 03:48:38,016 ...si tuviera tiempo... 3699 03:48:39,577 --> 03:48:44,219 Pues el esbirro de la muerte siempre arresta. 3700 03:48:44,419 --> 03:48:46,419 ...os contar�a... 3701 03:48:46,619 --> 03:48:50,461 Pero dej�moslo. Horacio, me muero, t� vives. 3702 03:48:50,661 --> 03:48:54,623 Relata mi historia y mi causa a cuantos las ignoran. 3703 03:48:54,823 --> 03:48:57,544 Nada de eso. 3704 03:48:58,024 --> 03:49:01,745 Soy m�s antiguo romano que dan�s. 3705 03:49:02,106 --> 03:49:03,707 A�n queda licor. 3706 03:49:03,907 --> 03:49:07,508 Como hombre que eres, dame esa copa. �Su�ltala! 3707 03:49:07,708 --> 03:49:09,909 �Por el cielo! 3708 03:49:11,229 --> 03:49:13,630 Yo la tomar�. 3709 03:49:13,830 --> 03:49:16,232 Dios, Horacio... 3710 03:49:16,271 --> 03:49:18,272 ...qu� nombre mancillado... 3711 03:49:18,472 --> 03:49:22,593 ...si esto queda sin saberse, dejar�. 3712 03:49:22,793 --> 03:49:26,314 Si por m� sentiste alg�n cari�o... 3713 03:49:26,514 --> 03:49:30,036 ...abstente de la dicha por un tiempo. 3714 03:49:30,236 --> 03:49:31,717 Y en este cruel mundo... 3715 03:49:31,917 --> 03:49:37,119 ...vive con dolor para contar mi historia. 3716 03:49:38,119 --> 03:49:41,241 �Qu� ruido de batalla es ese? 3717 03:49:41,441 --> 03:49:47,403 El joven Fortinbras viene de la conquista de Polonia... 3718 03:49:47,603 --> 03:49:54,726 ...y para los embajadores de Inglaterra dispara esta salva marcial. 3719 03:49:56,246 --> 03:50:01,329 Muero, Horacio. 3720 03:50:01,529 --> 03:50:07,711 El potente veneno casi se ha apoderado de mi �nimo. 3721 03:50:07,911 --> 03:50:14,093 No vivir� para o�r las noticias de Inglaterra... 3722 03:50:14,293 --> 03:50:17,095 ...pero profetizo... 3723 03:50:17,295 --> 03:50:24,217 ...que la elecci�n recaer� en Fortinbras. 3724 03:50:24,457 --> 03:50:28,699 Tiene mi voto moribundo. 3725 03:50:28,899 --> 03:50:31,580 Dile... 3726 03:50:31,780 --> 03:50:35,101 ...con los sucesos, m�s o menos... 3727 03:50:35,301 --> 03:50:38,862 ...que me han tra�do a esto. 3728 03:50:40,543 --> 03:50:42,704 El resto... 3729 03:50:42,904 --> 03:50:45,065 ...es... 3730 03:50:49,066 --> 03:50:52,628 ...silencio. 3731 03:50:57,149 --> 03:51:01,231 As� se rompe un noble coraz�n. 3732 03:51:02,592 --> 03:51:05,373 Buenas noches... 3733 03:51:05,573 --> 03:51:08,354 ...dulce pr�ncipe... 3734 03:51:09,234 --> 03:51:14,356 ...que coros angelicales te conduzcan a tu descanso. 3735 03:51:15,957 --> 03:51:18,838 �Por qu� vienen los tambores? 3736 03:51:30,362 --> 03:51:32,883 �D�nde est� la escena? 3737 03:51:35,245 --> 03:51:37,885 �Qu� es lo que quer�is ver? 3738 03:51:37,925 --> 03:51:42,207 Si es asombro o dolor... 3739 03:51:42,407 --> 03:51:43,247 ...dejad de buscar. 3740 03:51:43,447 --> 03:51:48,930 Esta sangre pregona matanza. 3741 03:51:49,130 --> 03:51:51,651 Orgullosa muerte... 3742 03:51:51,851 --> 03:51:54,011 ...�qu� fest�n preparas en tu celda eterna... 3743 03:51:54,211 --> 03:52:01,455 ...que de un solo disparo hieres a tantos pr�ncipes? 3744 03:52:10,177 --> 03:52:13,179 La visi�n es angustiosa... 3745 03:52:13,379 --> 03:52:18,301 ...y nuestra embajada de Inglaterra Llega demasiado tarde. 3746 03:52:19,541 --> 03:52:24,663 Sordos est�n los o�dos que deb�an escuchar... 3747 03:52:24,863 --> 03:52:28,424 ...que su orden fue cumplida... 3748 03:52:28,624 --> 03:52:32,186 ...y Rosencrantz y Guildenstern... 3749 03:52:32,386 --> 03:52:34,507 ...han muerto. 3750 03:52:35,507 --> 03:52:37,948 �Qui�n nos dar� las gracias? 3751 03:52:38,148 --> 03:52:40,469 Su boca no... 3752 03:52:40,669 --> 03:52:44,190 ...aunque en ella hubiera vida para agradec�roslo. 3753 03:52:44,390 --> 03:52:47,552 �l jam�s orden� su muerte. 3754 03:52:47,752 --> 03:52:49,273 Pero, pues... 3755 03:52:49,473 --> 03:52:55,635 ...lleg�is en hora tan sangrienta... 3756 03:52:55,835 --> 03:52:58,236 ...de las guerras de Polonia... 3757 03:52:58,436 --> 03:53:00,877 ...y vosotros de Inglaterra... 3758 03:53:01,077 --> 03:53:03,037 ...disponed que los cad�veres... 3759 03:53:03,237 --> 03:53:07,879 ...sean expuestos a la vista de todos. 3760 03:53:08,079 --> 03:53:09,480 Y dejadme contar... 3761 03:53:09,680 --> 03:53:13,762 ...al todav�a ignorante mundo, c�mo sucedieron estas cosas. 3762 03:53:13,962 --> 03:53:14,922 As� oir�is... 3763 03:53:15,122 --> 03:53:18,924 ...de actos lascivos... 3764 03:53:19,124 --> 03:53:22,025 ...sangrientos... 3765 03:53:22,225 --> 03:53:25,126 ...e inhumanos... 3766 03:53:25,446 --> 03:53:28,027 ...de castigos fortuitos... 3767 03:53:28,227 --> 03:53:30,328 ...y matanzas casuales... 3768 03:53:30,528 --> 03:53:35,250 ...y otras que se deben a enga�os y artificios. 3769 03:53:35,450 --> 03:53:37,291 Y como resultado... 3770 03:53:37,491 --> 03:53:41,292 ...intrigas malogradas vueltas contra sus autores. 3771 03:53:41,812 --> 03:53:44,053 Todo esto... 3772 03:53:44,253 --> 03:53:46,654 ...puedo relatar fielmente. 3773 03:53:46,854 --> 03:53:48,735 Apresur�monos a o�rlo... 3774 03:53:48,935 --> 03:53:52,336 ...y convocad a los m�s nobles. 3775 03:53:52,536 --> 03:53:53,537 En cuanto a m�... 3776 03:53:53,737 --> 03:53:59,579 ...con pena acepto mi destino. 3777 03:54:08,422 --> 03:54:11,664 Tengo ciertos derechos hist�ricos sobre este reino... 3778 03:54:11,864 --> 03:54:15,825 ...y esta ocasi�n me invita a reclamarlos. 3779 03:54:19,867 --> 03:54:21,547 Sobre eso... 3780 03:54:21,747 --> 03:54:24,509 ...tambi�n tengo algo que decir... 3781 03:54:24,709 --> 03:54:29,191 ...de parte de esa boca cuyo voto atraer� muchos otros. 3782 03:54:29,391 --> 03:54:32,512 Mas cumplamos sin tardanza... 3783 03:54:32,712 --> 03:54:34,873 ...ahora que los �nimos est�n encendidos... 3784 03:54:35,073 --> 03:54:41,275 ...no sea que a estas tramas sucedan m�s desdichas. 3785 03:54:42,355 --> 03:54:47,717 Que cuatro capitanes lleven a Hamlet como un soldado al catafalco... 3786 03:54:47,917 --> 03:54:53,520 ...pues, sin duda, de hab�rsele brindado habr�a demostrado ser un gran rey. 3787 03:54:53,720 --> 03:54:57,121 Su marcha con m�sica marcial y ritos de la guerra... 3788 03:54:57,321 --> 03:54:58,722 ...ser� honrada. 3789 03:54:58,922 --> 03:55:02,563 Llevaos los cad�veres. 3790 03:55:03,443 --> 03:55:07,325 Esta escena, propia de un campo de batalla... 3791 03:55:07,525 --> 03:55:10,166 ...aqu� est� fuera de lugar. 3792 03:55:10,807 --> 03:55:12,287 Vamos. 3793 03:55:13,327 --> 03:55:16,768 Que disparen salvas los soldados. 3794 03:57:16,968 --> 03:57:20,968 subt�tulos por santiago442 318892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.