All language subtitles for ForTheRecord

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 2 00:00:09,126 --> 00:00:11,094 2008 MTV Video M�zik �d�lleri'nin �ncesinde, 3 00:00:11,194 --> 00:00:13,327 Britney Spears bir filmi ekibini hayat�n�n i�erisine davet etti. 4 00:00:13,427 --> 00:00:19,632 �zlemek �zere oldu�unuz film, 60 g�n� a�k�n takip sonucunda �ekildi. 5 00:00:19,928 --> 00:00:22,629 Limitleri a�an konu yoktu. 6 00:00:22,729 --> 00:00:27,529 Hi�bir soru cevaplanmadan ge�ilmedi. 7 00:00:38,031 --> 00:00:40,633 Bence bu filmi yapmay� istememin nedeni, 8 00:00:40,733 --> 00:00:43,468 g�r�lmeyi istedi�im �ekilde g�r�lmedi�imi.. 9 00:00:43,568 --> 00:00:48,930 hissetmeye ba�lamam. 10 00:00:49,600 --> 00:00:53,225 Tam olarak nas�l bir�ey bilmiyorum ama, 11 00:00:53,325 --> 00:00:59,035 orada hakk�mda s�ylenen �eylerin tamamen do�ru olmad���n� s�ylemeyi, 12 00:00:59,135 --> 00:01:03,846 ve magazinlerin, veya bu �e�it �eylerin hi�birinin hakk�mda s�ylediklerini umursamad���m� s�ylemeyi istedim. 13 00:01:03,946 --> 00:01:09,811 Ama insanlar�n hakk�mda bilmedi�i �ok �ey var, onlar�n ��renmesini istiyorum. 14 00:01:30,534 --> 00:01:33,165 Garip olan ne? - Hayat�n. 15 00:01:34,066 --> 00:01:36,066 Onun garip oldu�unu biliyor musun? 16 00:01:38,310 --> 00:01:41,115 Hayat�m�n garip oldu�unu biliyor muyum? 17 00:01:58,360 --> 00:01:59,542 �imdiye kadar ��rendi�im t�m �ey bu. 18 00:01:59,642 --> 00:02:01,852 Onu garip olarak g�rm�yorum. 19 00:02:18,409 --> 00:02:23,169 -Sa�lar�n� m� kestirdin? Evet sa�lar�m� kestirdim, gitmeye haz�r�m ve bebe�ime peynirli haz�rl�yorum. 20 00:02:29,519 --> 00:02:36,616 - Peki, bu peynirli �eyde nedir? Tamamen g�ney yeme�i, 21 00:02:48,030 --> 00:02:55,239 do�du�undan beri yedi�i geleneksel bir �ey. 22 00:03:09,164 --> 00:03:13,609 Yeterli ya�� var m�? - G�zel. 23 00:03:13,709 --> 00:03:15,709 G�zel, tamam. 24 00:03:16,544 --> 00:03:19,404 G�venlik koyabilece�imiz giyinme odas� var m�? 25 00:03:19,504 --> 00:03:23,164 Evet, ama bir kurala ihtiyac�m�z var. 26 00:03:23,264 --> 00:03:25,237 Bizimle konu�mad�k�a, 27 00:03:25,337 --> 00:03:27,858 hi�kimse i�eri girmeyecek. 28 00:03:32,021 --> 00:03:33,997 Bu onun i�in �nemli bir an. 29 00:03:34,097 --> 00:03:38,197 Bu d���nebilece�im, resmi bir geri d�n��. 30 00:03:38,297 --> 00:03:43,212 Onlar�n bunu "geri d�n��" olarak adland�rmas�ndan ho�lanm�yorum. 31 00:03:43,312 --> 00:03:44,817 Bu gece i�in heyecanlanmaya ba�lad�n m�? 32 00:03:44,917 --> 00:03:45,965 Heyecanl� m�s�n? 33 00:03:46,065 --> 00:03:50,409 D��ebilirsin, yanl�� bir �ey yapabilirsin. 34 00:03:50,927 --> 00:03:53,902 - B�yle deme. - D��meyeceksin. 35 00:03:54,676 --> 00:03:57,662 Biliyorsun, ben hep buradayd�m, sadece kendime biraz zaman ay�rd�m.. 36 00:03:57,762 --> 00:04:02,256 ve bir s�redir kay�t st�dyosundayd�m. 37 00:04:02,356 --> 00:04:07,031 Tamamen ���klar alt�nda de�ildim ama her zaman i�imi yap�yordum. 38 00:04:07,081 --> 00:04:09,081 Gidelim. 39 00:04:19,497 --> 00:04:23,692 Bug�n yapt���n t�m performanslar� g�sterdiler MTV'de. 40 00:04:23,792 --> 00:04:26,274 Ger�ekten mi? - Evet.. - Ou, hay�r. - �ok g�zeldi. 41 00:04:26,374 --> 00:04:29,948 Ge�en y�lkini de g�sterdiler mi? - Hay�r g�stermediler. 42 00:04:30,048 --> 00:04:32,004 - Ge�en sene olan� g�stermediler mi? 43 00:04:32,104 --> 00:04:33,064 - �p��me ile bitirdiler. (VMA 2003) - Ou, �yle mi.. 44 00:04:33,164 --> 00:04:35,164 �yi performanslar�n vard�r, 45 00:04:35,990 --> 00:04:41,024 k�t� performanslar�n vard�r. Her performans, iyi bir performans olmayabilir. 46 00:04:41,124 --> 00:04:45,978 Bilirsin, birka� "muhte�em" performans�n vard�r ve birka� "fena de�il" performans�n vard�r. 47 00:04:46,078 --> 00:04:52,566 �nsanlar k�t� d�nemlerini geride b�rak�rlar ve baz� insanlar her�eyden vazge�erler, 48 00:04:52,666 --> 00:04:55,963 art�k �ok fazla �abalamazlar. 49 00:04:56,063 --> 00:04:58,221 �d�l kazanamazlar. Bir �e�it �ansl� olmay� s�rd�r�rler, 50 00:04:58,321 --> 00:05:03,477 her zaman orada olabilirsin. Ve bir zaman gelir, sen, sensindir ve tekrar kendine gelmeye ba�lars�n. 51 00:05:05,086 --> 00:05:06,232 T�rnaklar�n� durdur. 52 00:05:06,332 --> 00:05:07,953 �z�r dilerim. 53 00:05:08,053 --> 00:05:10,796 Merhaba. -Seni g�rmek g�zel, bunu yapt���n i�in te�ekk�rler. 54 00:05:10,896 --> 00:05:16,432 Biri kap�y� �alacak, seni alacak. Sahneye do�ru y�r�yeceksin. 55 00:05:16,532 --> 00:05:18,532 Biz anons edece�iz, sende yapaca��n �eyi ger�ekle�tireceksin. 56 00:05:18,991 --> 00:05:22,391 Kendini sahne ���klar� alt�na tekrar koymak i�in haz�r hissediyor musun ? 57 00:05:25,719 --> 00:05:30,345 Son 2-3 y�ld�r �ok �ey ya�ad�m ve kendime g�venim ger�ekten azald�. 58 00:05:30,445 --> 00:05:32,296 Kesinlikle b�y�d�m. 59 00:05:32,396 --> 00:05:36,155 B�y�k zaman geldi. 60 00:05:36,255 --> 00:05:38,890 Biliyorsun bir�ok �eyden yoruldum art�k. 61 00:05:39,452 --> 00:05:43,362 Bu y�zden kendimi korumaya �al���yorum. 62 00:05:44,623 --> 00:05:47,098 -�lk �d�l ilk b�l�mde mi? - 15 dakkadan sonra de�i�tirece�iz. 63 00:05:47,399 --> 00:05:51,554 Gitmek istiyorum, buradaki bu bekleyi�, sanki.. Aman tanr�m. 64 00:05:51,654 --> 00:05:56,085 Bazen yanl�zla��yorum. Dikkatlisin. B�yle davranmak zorundas�n. 65 00:05:56,185 --> 00:06:01,382 Aksi takdirde, benim ge�en y�l yapt���m gibi olaylara kar���rs�n ve avantaj sa�lanmas�na izin verirsin. 66 00:06:01,482 --> 00:06:07,517 Tamamen yolumu kaybetmi�tim. Odak noktam� kaybetmi�tim. 67 00:06:07,552 --> 00:06:13,187 Kendimi kaybetmi�tim. 68 00:06:14,340 --> 00:06:17,228 ��imde ba� kald�rmay� isteyen bir do�am var. 69 00:06:17,328 --> 00:06:19,971 Asla hapse giren insanlardan, 70 00:06:20,071 --> 00:06:23,099 biri olmay� istemedim.. Her zaman �zg�r olmak, arabama binip gitmek istedim 71 00:06:23,199 --> 00:06:26,661 ... ve insanlar�n beni evde oturmak zorundaym���m gibi hissettirmesine izin vermek istemedim. 72 00:06:29,416 --> 00:06:32,542 Bence bu y�n�m, beni belalara bula�t�rd�. 73 00:06:32,642 --> 00:06:36,624 Hayat�ma baz� insanlar soktum, k�t� insanlard�. 74 00:06:36,724 --> 00:06:39,678 �lk ba�ta kendimi koruyordum, ama sonra �yle bir noktaya geldi ki; 75 00:06:39,778 --> 00:06:45,050 sonunda onlar� hayat�ma ald�m. ��nk� yaln�zd�m. 76 00:06:45,150 --> 00:06:46,154 Her ne ya�ad�ysam, bedelini ger�ektende �dedim. Uzun s�re.. 77 00:06:46,254 --> 00:06:52,364 Ama hissediyorum ki, bir �ey yapars�n ve ondan ders al�rs�n. Hayat�na devam edersin.. 78 00:06:52,464 --> 00:06:56,629 Ama �yleki ben uzun s�re sonu�lar�na katlanaca��m. 79 00:07:01,245 --> 00:07:04,926 - Bu ilk �d�l.. '' En �yi Bayan Sanat�� Video �d�l�'' kategorisinden... 80 00:07:05,026 --> 00:07:09,020 Ge�mi�e bak�yorum ve bunlar�n �stesinden... 81 00:07:09,120 --> 00:07:13,285 nas�l geldi�imi anlayam�yorum. 82 00:07:13,495 --> 00:07:14,942 Ve kazanan.. ''En �yi Bayan Sanat�� Video �d�l�'' isim... 83 00:07:15,042 --> 00:07:19,691 - Orada oturuyorum ve ge�mi�e d�n�yorum, "Ben zeki bir insan�m. Ne halt etti�imi san�yordum ki ?" diyorum. 84 00:07:19,791 --> 00:07:21,434 Britney Spears - Piece of Me. 85 00:07:21,534 --> 00:07:23,391 [Paris Hilton]: En �yi Pop Video �d�l�... 86 00:07:23,491 --> 00:07:25,333 Britney Spears. 87 00:07:25,433 --> 00:07:26,334 [Kobe Bryant]: Ve kazanan... 88 00:07:26,434 --> 00:07:28,899 Britney Spears - Piece of Me. 89 00:07:58,372 --> 00:08:03,606 Her�ey �uan tekrar birle�iyor ve t�m de�i�im s�resince neler oldu�unun bir par�as� gibi, bu y�zden harika bir d�nem. 90 00:08:28,955 --> 00:08:33,287 Biliyorsunuz onunla sekiz y�l� a�an bir s�redir birlikteyim ve birincisi Britney hala orada. 91 00:08:34,188 --> 00:08:40,487 Bilirsin, onun hala bunu yapmak istedi�ini g�rmek muhte�em. 92 00:08:40,587 --> 00:08:44,630 ��nk� i�ini seviyor ve onunla gurur duyuyor. Hayat�ndaki iyi bir d�nemi ya��yoruz. Bunun anlam� benim i�in �ok fazla. 93 00:08:55,402 --> 00:08:57,866 Dans etmek benim ve oldu�um ki�inin bir par�as�. 94 00:08:57,966 --> 00:09:02,844 Dans, ruhumun yapmak zorunda oldu�u bir�ey gibi. E�er dans olmasayd� ben �lebilirdim. 95 00:09:02,944 --> 00:09:05,498 S�ylenen numaralar burda kalabilir mi?: 96 00:09:05,598 --> 00:09:11,050 5, 9, 10, 13, 14, 17, 19 97 00:09:11,150 --> 00:09:13,150 Geri kalanlara �ok te�ekk�r ederiz. 98 00:09:21,182 --> 00:09:24,758 Ben ate� gibi bir dans�� ar�yorum. Sadece oradaki dans�n� g�rmek istemem gibi bir�ey. 99 00:09:27,670 --> 00:09:31,400 Teknik olarak en iyi dans�� olabilirler aam tutku ya da ate�le dans eden biri olmal�. 100 00:09:31,500 --> 00:09:34,114 Senin seyretmek ve bakmak istemeni sa�lay�p,.. 101 00:09:34,214 --> 00:09:38,719 sahneyi ele ge�irmeli. Bu arad���m �ey. 102 00:09:39,680 --> 00:09:44,082 Her dakkas�n�n tad�n� ��karan,.. 103 00:09:44,182 --> 00:09:48,347 her dakka kendine inanan insanlar, san�r�m b�yle ki�iler aran�yor. 104 00:09:57,310 --> 00:09:59,599 Ger�ekten iyi zaman ge�irdi�im g�nlerim var, 105 00:09:59,699 --> 00:10:04,339 Baz� g�nlerse, y�z�m �yle bir �ekil al�yor ki, "oh o yine hissediyor." diyorlar. 106 00:10:04,439 --> 00:10:08,798 Bilirsin, �ey gibi ger�ekten iyi g�nlerim var ve hemen ard�ndan gelen k�t� g�nlerim var. 107 00:10:10,012 --> 00:10:15,452 Bazen �ok a��r geliyor. Hi�kimse bu t�r �eylerle m�cadele etmiyor. 108 00:10:17,449 --> 00:10:19,548 Son y�llarda, bu i� i�erisinde bile de�ildim ve durumlar benim i�im ki�iselle�meye ba�lad�.. 109 00:10:19,648 --> 00:10:23,072 bilirsin, problem haline geldi. 110 00:10:26,927 --> 00:10:33,909 Justin'in bu hale gelmemde �ok fazla etkisi oldu. 111 00:10:34,009 --> 00:10:37,743 ��nk� o gitti�i zaman, kendime "�imdi ben kendimle ne yapaca��m ?" diye soruyordum. 112 00:10:37,843 --> 00:10:40,690 Ne demek istedi�imi anl�yor musun ? �ok gen�tim, 113 00:10:40,790 --> 00:10:44,615 bunun nas�l bir�ey oldu�unu bilmiyordum ve ger�ekten �nl�yd�m. D��ar� ��kt�m, 114 00:10:44,970 --> 00:10:47,576 akl�m� me�gul etmeye �al��t�m, sadece devam etmeye �al��t�m, 115 00:10:47,676 --> 00:10:52,267 ne demek istedi�imi anl�yor musun, sadece kendi �zerime gittim, bilirsin. 116 00:10:55,555 --> 00:11:00,033 Sonunda da ger�ekten heryerde olarak, me�gul biri haline geldim. - Parti k�z� oldun. - Parti k�z� oldum. 117 00:11:03,591 --> 00:11:05,630 Bu ayr�l�kla ba� etti�imi hissediyorum, peri�an olmu�tum.. 118 00:11:05,730 --> 00:11:09,437 ama Kevin'la olan ayr�l���mdan daha iyi ba� ettim. 119 00:11:09,537 --> 00:11:15,002 Kevin'la olan ayr�l���mla ba� edemememin sebebi, ondan iki �ocu�umun olmas�yd�, 120 00:11:16,905 --> 00:11:20,429 kendimle ne yapaca��m� bilemedim. 121 00:11:21,021 --> 00:11:23,228 Malibu'da r�yalar�m�n evini yapt�rm��t�m, 122 00:11:23,328 --> 00:11:29,088 kocaman bir evdi ve bir havuzu vard� ve �ocuklar�m i�in bir avlu yapt�rm��t�m. 123 00:11:30,909 --> 00:11:32,909 Her�eyi onlar i�in yapt�m ve d�nyam bundan ibaretti. 124 00:11:32,978 --> 00:11:34,978 G�zel. �ok G�zel. - Evet. 125 00:11:35,016 --> 00:11:37,755 G�zel bir kapak olabilir. - Sevdim bunu. 126 00:11:41,060 --> 00:11:43,418 Video i�in bir konu d���nd�m. 127 00:11:43,518 --> 00:11:44,733 Ger�ekten? 128 00:11:44,833 --> 00:11:45,940 'Womanizer' i�in mi? 129 00:11:46,040 --> 00:11:47,485 Evet. 130 00:11:47,585 --> 00:11:52,323 T�m video boyunca bir k�z� canland�r�yorum, Toxic 2 gibi.. 131 00:11:52,423 --> 00:11:56,546 ama daha iyisi.. Apartmanda ba�l�yor ve.. 132 00:11:56,646 --> 00:11:58,646 k�rm�z� sa��m var. 133 00:11:58,724 --> 00:12:03,167 O erkekle devaml� oynuyorum. Her seferinde farkl� bir ki�i oluyorum.. 134 00:12:03,267 --> 00:12:06,789 ...ama �ok sinirliyim, ��nk� devaml� ba�ka k�zlara as�l�yor. 135 00:12:06,889 --> 00:12:08,936 Her k�z�n, her seferinde ba�ka biriymi� gibi benimle oluyor. 136 00:12:09,036 --> 00:12:11,685 Ama her defas�nda o k�z benim.. 137 00:12:11,785 --> 00:12:13,389 ama bu onu bilmiyor. 138 00:12:13,489 --> 00:12:16,748 Nakarat b�l�m� geldi�inde... (nakarat� s�yl�yor) 139 00:12:16,848 --> 00:12:20,330 ...6 farkl� karakteri g�sterebilirsin her defas�nda... 140 00:12:20,430 --> 00:12:24,800 ama o her defas�nda sensin. Nakarat b�l�m� geldi�inde, (nakarat� s�yl�yor) 141 00:12:24,900 --> 00:12:29,189 6 k�z� g�sterebilirsin ve erke�in nas�l �apk�n oldu�unu. 142 00:12:29,289 --> 00:12:31,011 G�zel. 143 00:12:31,111 --> 00:12:31,567 Evet sevdim. 144 00:12:31,667 --> 00:12:34,472 Tamam? 145 00:12:39,876 --> 00:12:42,681 Dedi ki; 'womanizer, womanizer'.. 146 00:12:46,257 --> 00:12:50,167 ��yle dedi; 6 tanesi 'womanizer, womanizer' 147 00:12:52,540 --> 00:12:54,488 G�zlerinde ger�ektende g�zya�� vard�. 148 00:12:54,588 --> 00:12:56,256 Biliyorum.. 149 00:12:56,356 --> 00:13:01,286 Anlam�yorum bazen nas�l a�a��l�k oluyor. ama, bazen de �ok iyi oluyor. 150 00:13:01,828 --> 00:13:04,064 Bu ger�ek sevgi, Britney. 151 00:13:06,468 --> 00:13:08,468 Ne demek istedi�imi anl�yor musun? 152 00:13:10,358 --> 00:13:11,412 O senin baban m�yd�? 153 00:13:11,512 --> 00:13:13,512 Evet. 154 00:13:13,664 --> 00:13:15,867 A�l�yordu. - Biliyorum. 155 00:13:17,679 --> 00:13:22,864 Evet, ��nk� dedi ki;�ok g�zel g�r�n�yorsun ve ben de ''Aaa, baba'' dedim. Aman tanr�m. 156 00:13:23,176 --> 00:13:24,464 Te�ekk�rler. 157 00:13:28,007 --> 00:13:31,506 Bence yanl�� nedenler y�z�nden evlendim. 158 00:13:31,606 --> 00:13:33,814 Kalbimi takip etmek yerine, 159 00:13:33,914 --> 00:13:36,649 beni ger�ekten mutlu eden �eyi yapard�m, 160 00:13:36,749 --> 00:13:40,149 fakat bu fikrin kutsall���na ve i�erdi�i her�eye inand���m i�in evlendim. 161 00:13:41,020 --> 00:13:44,504 Ve evlilik, sadece beni garip bir yola soktu. 162 00:13:45,212 --> 00:13:48,697 Kevin'la olan evlili�inden mi bahsediyorsun yoksa Jason ile olandan m� ? - Kevin'la olandan. 163 00:13:49,578 --> 00:13:53,544 Evlili�im i�erisinde, �ok yaln�z hissettim. 164 00:13:55,059 --> 00:13:58,374 Bittikten sonra, onun ger�ekli�i �zerine d���nmek istemedim. 165 00:13:58,980 --> 00:14:03,224 Ne demek istedi�imi anl�yor musun? 166 00:14:03,324 --> 00:14:05,324 "�yiyim." diyordum. 167 00:14:05,647 --> 00:14:07,256 Asl�nda ger�ekle y�zle�medim... 168 00:14:07,356 --> 00:14:09,566 ve sadece ka�t�m. 169 00:14:29,946 --> 00:14:38,179 M�zi�in, atlatt���n �eyleri yans�t�yor bu garip. Bu y�zden ya�ad���m �eylerden dolay�, bu alb�m benim bir par�am. 170 00:14:40,138 --> 00:14:46,014 Kevin kendisi i�in bir alb�m yapmaya ba�lam��t�, 171 00:14:46,114 --> 00:14:48,834 ve hayat�n� kendisi i�in kurmay� istemeye ba�lam��t� ve onu art�k hi� g�remiyordum.. 172 00:14:51,926 --> 00:14:54,484 (Jayden & Preston Kolyesi) 173 00:15:01,800 --> 00:15:05,625 Bunlar meydana geldi�i zaman, ger�ekten garipti. 174 00:15:10,438 --> 00:15:12,585 Me�gul olmaya �al��t�m, 175 00:15:12,685 --> 00:15:14,901 Miami'ye gittim ve bir yer bulmaya �al��t�m. 176 00:15:15,001 --> 00:15:18,216 Oraya buraya gittim ve insanlar uyu�turucu kulland���m� d���nmeye ba�lad�lar. 177 00:15:25,752 --> 00:15:27,068 Ve Los Angeles'ta kalmak bana yard�m etmedi ��nk� her nereye gitsem... 178 00:15:27,168 --> 00:15:30,028 Kevin, bebekli�ini ya�ayan �ocuklar�m ve... 179 00:15:30,128 --> 00:15:32,261 evimin d���nda 30 tane araba vard�. . Hi�bir yere gidemedim. 180 00:15:32,361 --> 00:15:33,079 G�r�yorsun, 181 00:15:33,179 --> 00:15:34,451 kendi evimde hapisteyim. 182 00:15:34,551 --> 00:15:36,723 Miami veya New York'a gidece�im, 183 00:15:36,823 --> 00:15:40,135 1-2 hafta ka�aca��m ve ard�ndan geri gelece�im. 184 00:15:46,437 --> 00:15:48,300 O zamanlar eve gitmem gerekti�ini, 185 00:15:48,400 --> 00:15:51,696 �ocuklar� al�p, Louisiana'ya gitmem gerekti�ini d���nm��s�n�zd�r. 186 00:15:51,796 --> 00:15:54,038 Ben ise anca �imdi d���n�yorum, 187 00:15:54,138 --> 00:15:57,229 "Neden �ok hassas oldu�um bir d�nemde bunu yapmad�m ?" diyorum. 188 00:15:57,329 --> 00:15:59,079 Bir �ocu�umu emziriyordum ve di�eri de.. 189 00:15:59,179 --> 00:16:01,741 benimle birlikteydi ve bir dad�ya sahiptim. 190 00:16:01,841 --> 00:16:06,139 Neden sadece biraz zaman ay�r�p Louisiana'ya gitmedim ki ? 191 00:16:06,239 --> 00:16:09,894 Yeah... Bitmeyecek mi? 192 00:16:26,169 --> 00:16:30,355 MTV : T�m sa��n� kaz�tma ve di�er olaylara bakt���n zaman, 193 00:16:30,455 --> 00:16:34,035 bunlar� yapmak i�in seni �fkelendiren �eyler neydi? 194 00:16:34,135 --> 00:16:38,337 Kevin ve �ocuklar�mla ilgili sahte �eyler ya��yordum... 195 00:16:38,437 --> 00:16:42,373 ve o zamanlar meydana gelen her�ey �zerine, Kevin da beni terk etmi�ti. Peri�an oldum. 196 00:16:44,718 --> 00:16:53,493 �nsanlar, ��ld�ran ve bu tip �eyler yapan�n sadece ben oldu�umu d���nd�ler, 197 00:16:53,593 --> 00:16:55,804 ama insanlar her zaman sa�lar�n� kaz�t�yorlar, biliyorsun. 198 00:16:55,904 --> 00:16:58,579 Ama bahsetti�im �u, �ok fazla �ey ya��yordum. Ba� kald�r���n bir �eklini hissetmek, daha fazla �zg�rl��� hissetmek... 199 00:16:58,679 --> 00:17:02,930 ve olan karma��k olaylar� ya�amak sadece benim karakterimin bir par�as�yd�. 200 00:17:05,293 --> 00:17:10,136 MTV : Ni�in herkese sana bunlar� yapt�ranlar� anlatmad�n? 201 00:17:10,236 --> 00:17:12,871 Bence bu kimseyi ilgilendirmiyor. 202 00:17:55,755 --> 00:17:56,631 Birbirlerine yak�n olmalar�n� seviyorum. 203 00:17:56,731 --> 00:18:02,643 Janet Show'unda bunu �ok yapt�lar, Hep yak�nd�lar ama dans��lar olduk�a g��l�yd�. 204 00:18:04,650 --> 00:18:08,264 Be�endin mi? - Evet. 205 00:18:11,345 --> 00:18:15,898 Aman tanr�m, bu m�kemmel. 206 00:18:27,527 --> 00:18:29,527 Be�endim. 207 00:18:39,063 --> 00:18:45,948 St�dyoya veya dans etmeye ne zaman gidip beraber bir koreografi ortaya koysak, bunlar bana, benim ruhumu canland�ran deneyimler geliyor. 208 00:18:48,007 --> 00:18:52,937 Bu ��lg�n bir durum. ��nk� ben birisinin s�perstar haline geli�ini g�rd�m... 209 00:18:52,980 --> 00:18:57,570 ve ben birisinin, s�perstar oldu�u i�in incitildi�ini g�rd�m. 210 00:19:00,939 --> 00:19:03,285 Onun ya�ad��� hayata sahip olsayd�m napard�m bilmiyorum... 211 00:19:03,385 --> 00:19:06,031 ��nk� bahsetti�im �u, Britney, 212 00:19:06,131 --> 00:19:10,800 senin resmini �eken insanlar olmadan d��ar�da y�r�yemiyor, 213 00:19:10,900 --> 00:19:14,576 ailesiyle oturup zaman ge�irebildi�i bir an yok. 214 00:19:14,676 --> 00:19:18,509 �zg�r oldu�u tek an, kapal� bir alan i�erisinde 215 00:19:18,609 --> 00:19:21,261 i�erisinde volta att��� zaman ve bu bir trajedi. 216 00:19:21,361 --> 00:19:27,987 Kendini �zg�r hissettirmen ve herkesi unutman i�in kendine ait bir yer bulmak zorundas�n. 217 00:19:28,087 --> 00:19:34,547 Bence Britney sonunda bu yeri g�rd�, herkesi mutlu etmeye ihtiyac� olmad���n�, sadece kendisini mutlu etmesi gerekti�ini art�k biliyor. 218 00:19:54,977 --> 00:19:58,895 Herkesin kendisinin etraf�nda yaratt��� bir d�nya var. 219 00:19:58,995 --> 00:20:01,217 E�er gergin bir enerjim varsa, 220 00:20:01,317 --> 00:20:03,642 dans etmeye ba�lar�m hepsi silinir gider ve sadece duyguyu hissederim. 221 00:20:03,742 --> 00:20:04,766 H�z trenine binmi� gibi hissedersin, 222 00:20:04,866 --> 00:20:07,331 biliyorsun. 223 00:20:07,937 --> 00:20:11,327 �nsanlar, hayat�ndaki bir�eyi atlatmak i�in terapiye gitmen gerekti�ini d���n�yorlar... 224 00:20:11,427 --> 00:20:17,292 ama benim i�in sanat terapidir. ��nk� kendini ruhsal bir yolda ifade ediyormu�sun gibi. 225 00:20:18,647 --> 00:20:23,604 Bazen atlatmaya ihtiyac�n olan �eyleri atlatman i�in, kelimeleri kullanman gerekmez. 226 00:20:23,704 --> 00:20:27,125 Bazen hissetmen gereken sadece bir duygudur. 227 00:20:27,225 --> 00:20:28,695 Dans etti�in zaman, 228 00:20:28,795 --> 00:20:33,208 atlatman gereken konuya da de�inirsin ve e�er belirli bir d�zen i�erisinde yaparsan, bu de�inebilece�in tek �eydir. 229 00:20:33,308 --> 00:20:38,214 1,2,1,2,3,4,5. 230 00:20:39,066 --> 00:20:40,839 Onun dans s�ras�nda ka� ad�m att���n� umursam�yorum, 231 00:20:40,939 --> 00:20:42,099 ben sadece onu umursuyorum. 232 00:20:42,199 --> 00:20:44,644 Kendisiyle rahat oldu�unu g�rmek istiyorum. 233 00:20:44,744 --> 00:20:48,144 ��nk� o, parlayaca�� zamana sahip olmay� hak ediyor. 234 00:20:49,011 --> 00:20:51,011 Onu seviyorum, bilirsin. 235 00:20:51,200 --> 00:20:53,091 Onu bir y�ld�z oldu�u i�in de�il, 236 00:20:53,191 --> 00:20:55,160 hepimiz gibi oldu�u i�in seviyorum. 237 00:21:16,327 --> 00:21:19,726 Benimle beraber meydana gelen �eylerin �o�u do�ruydu.. 238 00:21:19,826 --> 00:21:22,502 ve o zamanlar biraz bitkindim. 239 00:21:22,602 --> 00:21:30,073 Biliyorsun, d�zenli olarak bir yerlere giderdim, dondurma yemeyi isterdim ve biliyorsun, 240 00:21:30,173 --> 00:21:36,632 gecenin belirli bir saati a�a�lar�n i�erisine do�ru y�r�meyi ve sert havay� hissetmek i�in arkada�lar�mla olurdum.. 241 00:21:36,975 --> 00:21:43,350 "ke�ke �nl� olmasayd�m." diye d���n�yordum. B�ylece di�er insanlar�n bir par�as�n� hissedebilirdim.. 242 00:22:03,773 --> 00:22:07,696 �o�u �nl�n�n �evresinde 3-4 ki�i oluyor, 243 00:22:07,796 --> 00:22:11,510 her zaman �ocuklar�n� bebek arabas�na koyup s�permarkete gidebiliyorlar. 244 00:22:11,610 --> 00:22:14,508 Jessica Alba'y� s�permarkette g�rd�m, 245 00:22:14,608 --> 00:22:17,948 kendi k�z karde�im bebe�iyle s�permarkete gidiyor 246 00:22:18,048 --> 00:22:21,363 ama ben �ocuklar�mla hi� bir yere gidemiyorum. 247 00:22:28,066 --> 00:22:33,251 MTV : Yani e�er binadan d��ar� ��ksan ve sokaktan a�a�� do�ru y�r�meye ba�lasan ne olurdu? 248 00:22:33,580 --> 00:22:36,810 Muhtemelen g�venlik g�revlilerinin gelmesi gerekirdi. 249 00:22:46,012 --> 00:22:50,467 ' Baby One More Time' 1998 y�l�n da ��kt� de�il mi? Tekli Ekim 98'de ��km��t�. 250 00:22:50,567 --> 00:22:55,327 Yani, Zombi ve Jive'deki kariyerinin 10. y�l�. 251 00:22:56,267 --> 00:22:57,722 Aman tanr�m. 252 00:22:57,822 --> 00:23:01,984 Ba�lang��ta, her�ey harikayd�, 253 00:23:02,084 --> 00:23:05,171 ilk 1-2 y�l ��nk� "Ben �nl� biriyim!" derdim. 254 00:23:09,259 --> 00:23:13,969 �lk zamanlar b�yleydi, insanlar senden imza istiyorlard�, 255 00:23:14,069 --> 00:23:17,469 nas�l da egonu y�kselten bir�eydi, "Ben �nl�y�m!" derdim. 256 00:23:18,689 --> 00:23:30,485 6 y�ldan beri �al���yor olana kadar, t�m bu �nl� olma durumlar� beni ger�ekten etkilemedi. 257 00:23:33,715 --> 00:23:39,342 Ama bu s�reden sonra eve gittim ve sadece durmak istedim. 258 00:23:39,442 --> 00:23:41,843 Sadece her�eyin durmas�n� ve sadece perdenin kapanmas�n�.. 259 00:23:41,943 --> 00:23:45,588 kapanmas�n� istedim ve yeni bir hayat yaratmaya �al��t�m. 260 00:23:45,688 --> 00:23:49,207 Yeni parf�m�n i�in, �ok ilgin� bir�ey yapmak istedik, 261 00:23:49,307 --> 00:23:52,489 ama ayn� zamanda lezzetli... 262 00:23:52,589 --> 00:23:54,589 Be�endim. 263 00:24:04,263 --> 00:24:07,578 Bu benim en sevdi�im d�kkan. �ok g�zel, umar�m halen a��kt�r. 264 00:24:12,244 --> 00:24:17,755 Y�zlerinde hep ayn� paranoyak ifade var. 265 00:24:17,855 --> 00:24:21,928 �ok stresliler. Foto�raf� �ekmeliyiz, foto�raf� �ekmeliyiz gibiler. 266 00:24:23,042 --> 00:24:25,739 Kim g�zel pozu yakal�yacak. 267 00:24:25,839 --> 00:24:31,782 - ��nk� foto�raflar �ok para ediyor. 268 00:24:35,648 --> 00:24:40,399 - Arkam�zda 50'den fazla insan var. 269 00:24:45,982 --> 00:24:47,982 Oh, tanr�m.. 270 00:24:48,640 --> 00:24:50,640 Korkuyorum, korkuyorum. 271 00:25:02,165 --> 00:25:04,165 Korkuyorum, korkuyorum.. 272 00:25:49,616 --> 00:25:55,394 Yapmaya �al��t���m�z �ey, ona benzeyen birini bulmak ve onu i�eri sokmak. 273 00:25:55,494 --> 00:25:59,489 Birini buldunuz mu? - �al���yorum, �al���yorum 3-4 ki�i bulmaya �al���yor ama herkes Sal� ak�am�st� i�inde. 274 00:26:07,118 --> 00:26:12,555 Ya�ad���m her�ey �ok uzun s�redir �ok h�zl� devam ediyordu. Foto�raf �ekimleri, Vanity Fair, Rolling Stone, sadece me�guls�n. 275 00:26:12,655 --> 00:26:17,089 Etraf�nda neler oldu�unu g�rm�yorsun. 50 araba seni takip ediyorsa noluyor... 276 00:26:17,189 --> 00:26:19,898 yani sorun de�il diyorsun. U�akla Paris'e gidip herhangi bir daire de kal�yorsun... 277 00:26:19,998 --> 00:26:21,438 ve ard�ndan ba�ka bir yere gidiyorsun. 278 00:26:21,538 --> 00:26:24,088 Durup bunun �zerine d���necek vaktin olmuyor. 279 00:26:26,487 --> 00:26:31,672 Ben �ok �zel biriyim. Nereye gidersem, orada biri varm�� gibi oluyor. 280 00:26:37,485 --> 00:26:50,061 MTV : Tebrik edilen bir g�stericiyken, bu ba�ar�n�n kurban� oldun. 281 00:26:51,981 --> 00:26:56,517 Bunu g�rebilirsin. "Ba�ar�n�n kurban�" denmesinden ho�lanm�yorum. 282 00:26:56,617 --> 00:26:58,599 MTV : Kurban oldu�unu d���nm�yorum. Bence sen g��l� bir kad�ns�n ama bir �ekilde... 283 00:26:58,699 --> 00:27:01,547 Baz� nedenlerden dolay� ben bu.. 284 00:27:01,647 --> 00:27:06,538 kategoriye dahil edildim ve bundan nefret ediyorum. 285 00:27:06,638 --> 00:27:13,164 Ben insanlar�n kendi durumlar�n� yaratt�klar�n� ve olumlu olduklar�n� g�rmeyi seviyorum. 286 00:27:13,264 --> 00:27:17,294 Buna tamamen inan�yorum ��nk� bu perspektiften bak�p, "hadi olumlu olal�m ve hadi bunu yapal�m." 287 00:27:17,394 --> 00:27:20,808 dersen her�ey ger�ekle�ir ve burada oturup yak�nmak falan, bundan nefret ederim. 288 00:27:20,908 --> 00:27:23,033 �nsanlar�n yak�nmas�ndan nefret ediyorum. 289 00:27:51,350 --> 00:27:52,817 Aman Tanr�m! 290 00:27:52,917 --> 00:27:56,478 Bunlar paparazzi bile de�il. Bunlar insanlar... 291 00:27:57,419 --> 00:28:01,173 Normal herkes i�in farkl�d�r. 292 00:28:11,625 --> 00:28:14,585 Benim durumumda ise, herg�n yapt���m bir �ok.. 293 00:28:14,685 --> 00:28:17,152 �ey tamamen normal de�il. 294 00:28:19,358 --> 00:28:23,778 Ama kendim i�in m�mk�n oldu�u s�rece normal hale getirmeye �al���yorum. 295 00:28:27,565 --> 00:28:29,565 Brett... 296 00:28:30,581 --> 00:28:35,171 Bu �ok anne gibi. - Bu �ok �irkin... 297 00:28:36,009 --> 00:28:39,154 Olduk�a Katie Holmes gibi. 298 00:28:42,420 --> 00:28:44,420 Bu �ok pahal�. 299 00:28:44,493 --> 00:28:46,172 - Hay�r, kabul etmiyorum Britney. 300 00:28:46,272 --> 00:28:48,793 Bunun gibi birs�r� elbiselerin var ve giymiyorsun. 301 00:28:48,893 --> 00:28:49,893 T�pk� bunun gibi. 302 00:28:49,993 --> 00:28:51,766 - Bunun gibi siyah yok, yoksa var m�? 303 00:28:51,866 --> 00:28:55,659 - Siyah ve beyaz�n var, mor ve beyaz�n var, pembe ve beyaz�n var. 304 00:28:55,759 --> 00:28:57,759 - Tamam. 305 00:28:58,526 --> 00:28:59,524 - Bu elbise de�il. 306 00:28:59,624 --> 00:29:00,312 - Evet �yle. 307 00:29:00,412 --> 00:29:00,702 - Hay�r, de�il. 308 00:29:00,802 --> 00:29:02,786 - Sarah Jessica Parker stili. 309 00:29:02,886 --> 00:29:04,438 Sarah Jessica Parker giyerdi. 310 00:29:04,538 --> 00:29:06,221 - Sen Britney Spears'�n, 311 00:29:06,321 --> 00:29:07,321 Sarah Jessica Parker de�il. Bu bir �st. 312 00:29:07,421 --> 00:29:08,415 - Bir g�nl���ne o olabilirim. 313 00:29:08,515 --> 00:29:09,514 - Bu bir �st. 314 00:29:09,614 --> 00:29:11,614 Tamam, bu bir �st. 315 00:29:14,094 --> 00:29:17,075 Yap �unu. - Deniyorum, oldu. 316 00:29:18,183 --> 00:29:19,419 Avukat gibi g�z�k�yorum. 317 00:29:19,519 --> 00:29:20,721 Emekli olaca��m. 318 00:29:20,821 --> 00:29:21,642 - ve avukat m� olacaks�n? 319 00:29:21,742 --> 00:29:24,462 B�ylelikle herg�n ofise gidebilirim. 320 00:29:25,218 --> 00:29:27,218 Benim ad�m Matilda. 321 00:29:28,764 --> 00:29:31,824 �ok i� kad�n� gibi. 322 00:29:33,874 --> 00:29:36,254 Bunu sevmedim. - Tanr�ya ��k�r. 323 00:29:47,779 --> 00:29:50,077 Bunu sevdim. - Britney, senin i�in ayr� ba�ka bir bavula ihtiyac�m�z olacak. 324 00:29:50,177 --> 00:29:54,954 - Bir s�r� elbise ald�m, bir s�r� g�zel elbise. 325 00:29:55,718 --> 00:29:57,718 Neden f�s�ld�yorum bilmiyorum... 326 00:30:00,203 --> 00:30:03,251 Buray� biraz so�utal�m. 327 00:30:05,077 --> 00:30:07,496 - Oraya geri git ��nk� foto�raf �ekiyorlar. 328 00:30:07,596 --> 00:30:09,596 �zg�n�m. 329 00:30:14,601 --> 00:30:16,601 Perdenin arkas�nda y�r�yorsun. 330 00:30:16,610 --> 00:30:19,817 ��im gere�i, �evremde �ok fazla enerji ve �ok fazla insan var. 331 00:30:19,917 --> 00:30:23,478 Kendimi korumak zorundaym���m gibi, 332 00:30:26,287 --> 00:30:27,598 �evreme duvar �rmek zorundaym���m gibi hissediyorum... 333 00:30:27,698 --> 00:30:32,373 ama dikkat etmek zorundas�n ��nk� bunu �ok fazla yaparsan, bir mahkum haline gelirsin. 334 00:30:36,115 --> 00:30:40,195 Bu y�zden bence �evrende iyi insanlar�n olmas� �ok �nemli. 335 00:30:48,495 --> 00:30:51,470 Ne izliyeceksiniz? 'Heights'. 336 00:30:51,485 --> 00:30:54,715 Dans, hip-hop ve R&B kar���m� bir �ov. 337 00:30:56,431 --> 00:30:59,042 Gitmeye haz�r m�s�n? 338 00:31:04,698 --> 00:31:08,204 Ve ard�ndan d���n�yorum ki, her�ey daha k�t� olabilirdi, 339 00:31:11,084 --> 00:31:14,569 ne demek istedi�imi anl�yor musun, kendime bakt���mda d��ar�da benim yapt���m�n daha k�t�s�n� yapan insanlar var. 340 00:31:26,175 --> 00:31:27,373 Bu onun m�zikali. 341 00:31:27,473 --> 00:31:30,650 Beni ilk se�melerime de o g�t�rm��t� ve Michael Jackson'a. 342 00:31:30,750 --> 00:31:32,201 ��te bu o. 343 00:31:32,301 --> 00:31:37,316 Orada ka� ya��nda? - Muhtemelen 20'lerinde. 344 00:31:39,955 --> 00:31:43,187 Ben k���kken, her zaman bilirsin, param�z yoktu, 345 00:31:43,287 --> 00:31:46,324 bu haftasonu l�ks olabilir derdik, 346 00:31:46,424 --> 00:31:48,464 toplan�rd�k, geziye ��kard�k ve giderdik. 347 00:31:48,485 --> 00:31:52,650 Sadece heyecanlanabilecek kadar umutlan�rd�k, bunun gibi e�lenceli �eyler yapard�k. 348 00:32:19,089 --> 00:32:21,177 Merhaba, 349 00:32:21,277 --> 00:32:22,353 tan��t���ma memnun oldum, �ovunuz �ok g�zeldi. 350 00:32:22,453 --> 00:32:23,552 Gelip bizi g�rd���n�z 351 00:32:23,652 --> 00:32:25,005 i�in te�ekk�rler. 352 00:32:25,105 --> 00:32:30,205 Bug�n Jacksons'�n do�umg�n�. - Merhaba, mutlu y�llar. 353 00:32:43,846 --> 00:32:46,374 Aman tanr�m. �ok g�zeldi, a�lad�m. 354 00:32:46,474 --> 00:32:47,837 Ben felakettim. 355 00:32:47,937 --> 00:32:50,402 Burnunu �ekti�ini duydum. 356 00:32:51,783 --> 00:32:55,704 Birbirine a��kt�lar. �ark� s�yleyen 2 ana �ift... 357 00:32:55,804 --> 00:32:58,439 ama sanki radyoda s�yl�yor gibiydi. 358 00:32:58,460 --> 00:32:59,501 Yeme�e mi geliyor? 359 00:32:59,601 --> 00:33:01,601 Ger�ekten? 360 00:33:05,608 --> 00:33:08,673 - Neden New York'tas�n�z? 361 00:33:12,662 --> 00:33:16,827 Fikirler �retmek, haz�rl�k yapmak i�in mi geldiniz? 362 00:33:18,770 --> 00:33:19,580 Hay�r, sadece ilham almak i�in. 363 00:33:19,680 --> 00:33:22,913 ��nk� L.A'da d��ar�da g�r�lecek bir�ey yok. 364 00:33:24,584 --> 00:33:27,219 Hepinizi izledim. 365 00:33:28,903 --> 00:33:31,963 Sonsuza kadar ''Lion King'' izleyemessin do�ru 366 00:33:41,135 --> 00:33:43,566 L.A'da ne yap�yorsunuz? Araba kullan�p, trafikte s�k��mak d���nda. 367 00:33:43,666 --> 00:33:45,505 Ben L.A'ye bay�l�yorum. 368 00:33:47,671 --> 00:33:50,421 Ben de seviyorum ama orada �ok duramam. 369 00:33:50,521 --> 00:33:56,211 Burada olmak �ok can�m� yak�yor ��nk� 2 y�l boyunca burada ya�ad�m. 370 00:33:56,311 --> 00:33:59,031 �ocuklar�m�n babas� L.A'de. Bu nedenle bende orada olmal�y�m. 371 00:34:01,434 --> 00:34:03,736 Ben �nceden harika bir pili�tim, biliyorsun. 372 00:34:03,836 --> 00:34:08,226 Ama paparazziler bunu benden alm�� gibi hissediyorum. 373 00:34:08,326 --> 00:34:11,892 D��ar� ��kar, 374 00:34:11,992 --> 00:34:13,425 bir�eyler yapar, bir �ocu�u g�r�r ve onunla tak�l�rd�m, 375 00:34:13,525 --> 00:34:16,314 ben hayat�m� b�yle ya�ard�m. 376 00:34:16,414 --> 00:34:18,964 Biliyorsun, olduk�a haval� bir pili�tim 377 00:34:20,830 --> 00:34:22,871 ve ger�ekten art�k b�yleymi�im gibi hissetmiyorum. 378 00:34:25,623 --> 00:34:27,623 Ne zaman d�n�yorsunuz? - Per�embe g�n� d�n�yoruz. 379 00:34:29,407 --> 00:34:35,255 Evet sor ona. 380 00:34:36,042 --> 00:34:38,582 Yar�n �ovu var san�yorum, ki�isel almayacakt�r bunu. Bende numaras� var. 381 00:34:39,417 --> 00:34:42,257 Bunu anlayabilirsin. Oraya (New York'a) uzun s�re kalmak i�in gidemem. 382 00:34:42,357 --> 00:34:44,451 ��nk� oraya gidiyorum ve ard�ndan beni incitmeye ba�l�yor. (Britney Justin'le birlikte 2 y�l New York'ta ya�am��t�.) 383 00:34:45,798 --> 00:34:50,573 Bu nedenle orada uzun s�re kalamam. ��nk� oras� ger�ek de�il. 384 00:34:50,673 --> 00:34:53,483 R�ya g�rd���n zaman, "l�tfen r�yamdan beni uyand�rmay�n." diyorsun... 385 00:34:53,583 --> 00:34:57,443 ama r�ya g�rd���n� biliyorsun ve uyanmak istemiyorsun ve ard�ndan uyan�yorsun. 386 00:34:57,543 --> 00:34:59,543 uyanmak istemiyorsun ve ard�ndan uyan�yorsun. 387 00:35:00,782 --> 00:35:03,672 Ve sinirleniyorsun ��nk� art�k uyand�n.. 388 00:35:04,227 --> 00:35:06,227 - ve o sadece bir r�ya olarak kald�. 389 00:35:36,851 --> 00:35:39,656 Hayat�m�n bir�ok farkl� y�n� var. 390 00:35:39,656 --> 00:35:45,218 Ailem, kariyerim, �zel hayat�m. 391 00:35:45,318 --> 00:35:48,911 Biliyorsun, ve t�m bu �eyler birbiriyle uyum i�inde oldu�u zaman, hepsi ak���nda y�r�yor. 392 00:35:49,011 --> 00:35:53,632 Ama iyi olmad���m bir zaman, senin i�in zor oluyor. 393 00:35:53,732 --> 00:35:59,256 Biliyorsun, �zel hayat�mda bir�ey meydana geldi�i zaman kariyerim benden farkl� bir beklenti i�erisinde oluyor, 394 00:35:59,356 --> 00:36:04,988 beni o g�n bunalt�yor ve sen g��l� olmak zorundas�n. Sava�mak ve "�uan buna yo�unla�mayaca��m. 395 00:36:05,088 --> 00:36:09,168 Olumlu kalmaya devam edece�im ve �uan neler oldu�una yo�unla�mayaca��m." demek zorundas�n. 396 00:36:17,511 --> 00:36:21,421 Britney: Hey, benim ad�m Britney. 397 00:36:22,415 --> 00:36:23,509 Aman Tanr�m, onlar s�rt�k ayakkab�lar� bebe�im. 398 00:36:23,609 --> 00:36:25,696 Onlarla dans edebiliyor musun? 399 00:36:32,389 --> 00:36:40,724 Bu i�e nas�l da ba�lad�k. Sadece st�dyoya girmi�tik, sadece e�lenmek i�in, 400 00:36:40,824 --> 00:36:44,135 onu me�gul etmek i�in ve Larry dedi ki; Alb�m i�in bir �eyler yapabiliriz. 401 00:36:44,235 --> 00:36:50,602 Alb�mden daha �nemli i�lerimiz var demi�tim. 402 00:36:50,702 --> 00:36:53,167 Bu geli�ti her �ey iyile�meye ba�lad� ve birden bire, i�te burday�z, videoyu �ekiyoruz. 403 00:37:05,162 --> 00:37:06,503 �uan yapt��� �ey, onun i�in en iyi olan �ey. 404 00:37:06,603 --> 00:37:11,412 �u an kendi d�nyas�nda. 405 00:37:11,512 --> 00:37:14,377 Onu me�gul tutaca��m. Ben bal�k tutmay� seviyorum, 406 00:37:14,811 --> 00:37:19,295 o �ark� s�ylemeyi ve dans etmeyi seviyor. 407 00:37:19,395 --> 00:37:21,395 E�er �al��mak isterse: 408 00:37:25,517 --> 00:37:27,517 Neredesin? 409 00:37:27,914 --> 00:37:32,465 Lulu �ocuklar nerede? Lulu JJ nerede? Britney k���n� kald�r ve gel. 410 00:37:32,565 --> 00:37:35,965 Britney, kald�r k���n� ve �uraya otur. Sana bir �ey s�ylemeliyim Britney. 411 00:37:36,500 --> 00:37:38,733 Britney Spears? Britney Jean, hemen �uraya otur. 412 00:37:39,024 --> 00:37:42,169 Ben ve Brett biraz konu�aca��z. 413 00:37:42,695 --> 00:37:44,695 Bu telefonu yaparken sen burada bekle. 414 00:37:45,549 --> 00:37:46,672 Ve 1 saat gider... 415 00:37:46,772 --> 00:37:50,455 gelir ve der ki: 416 00:37:50,555 --> 00:37:56,224 ' S�ylemem gerekir. Brett, bunu Britney'e nas�l s�yleyece�iz.. 417 00:37:57,154 --> 00:38:00,796 Bunu ona nas�l s�yleyece�iz Brett. 418 00:38:00,896 --> 00:38:03,679 Beni dinlemiyor bilirsin ona ba��r�yorum ve 419 00:38:03,779 --> 00:38:08,199 ...sonra bana k�z�yor ona ba��rd���m i�in. 420 00:38:08,779 --> 00:38:10,928 Bunu ben yapamam, sen gidip konu�mal�s�n. 421 00:38:11,028 --> 00:38:12,414 Bir dakka bekle... 422 00:38:12,514 --> 00:38:14,514 Ve bu babam... 423 00:38:16,426 --> 00:38:18,483 a�lad�m... 424 00:38:21,291 --> 00:38:23,336 Ver telefonunu ben tutaca��m. 425 00:38:23,648 --> 00:38:25,648 Hay�r, baba. 426 00:38:31,011 --> 00:38:34,886 ��t�rdatmay� kes. - Ben yapm�yorum ki.. 427 00:38:35,835 --> 00:38:37,069 Brit yap�yor. 428 00:38:37,169 --> 00:38:39,712 Ne? ��t�rdat�yor... 429 00:38:46,886 --> 00:38:48,930 ��t�rdatt���m i�in bana ba��r�yor. - Lanet olas� �ocuklar. 430 00:39:25,244 --> 00:39:27,452 Hadi. Gitmek zorunday�z. 431 00:39:38,046 --> 00:39:40,596 Bak kameralar var orada... 432 00:39:49,784 --> 00:39:52,552 E�er �uan alt�nda oldu�um k�s�tlamalar olmasayd�, 433 00:39:52,652 --> 00:39:56,039 biliyorsun t�m avukatlar, doktorlar ve insanlar her g�n beni inceliyor, 434 00:39:56,139 --> 00:40:04,647 ve t�m bu �eyler olmasayd�, ben bunlar� ya�am�yor olsayd�m, �zg�rl���me kavu�tu�umu ve tekrar kendim gibi oldu�umu hissederdim. 435 00:40:04,747 --> 00:40:06,787 Daha �nce d�vme yapt�rd�n m�? 436 00:40:08,204 --> 00:40:11,854 Sanki burada s�k���p kald�m ve kendime "Nas�l ba� edersin ?" diye soruyorum. 437 00:40:12,048 --> 00:40:18,207 Biliyorsun, sadece alt�ndan kalk�yorum, yapt���m �ey bu, sadece bununla ba� ediyorum HER G�N. 438 00:40:18,871 --> 00:40:20,871 Sinirliyim. 439 00:40:21,056 --> 00:40:23,056 �ok sinirliyim. 440 00:40:23,076 --> 00:40:25,076 - Ama �yle g�z�km�yorsun. - Fena bir �ekilde sinirliyim. 441 00:40:25,972 --> 00:40:28,569 Ve g�lmeye devam ediyor.. 442 00:40:31,145 --> 00:40:34,555 G�l�yorum ��nk� bu komik bir durum. 443 00:40:34,655 --> 00:40:40,758 Ger�ekten tamamen mutlu olam�yorsun ��nk�, bunun da senden al�nmas�ndan korkuyorsun. 444 00:40:41,353 --> 00:40:45,290 Bu y�zden hi�bir�ey hissetmeyip umudumun olmas�n�, 445 00:40:45,390 --> 00:40:47,465 di�er yolu hissetmektense tercih ederim. 446 00:40:57,200 --> 00:41:00,940 Evet �yle olacak, seneye evlenece�im ve �ocuklar�m olacak. 447 00:41:03,239 --> 00:41:05,239 Ne? 448 00:41:05,831 --> 00:41:08,340 Ve insanlara ne hissetti�imi s�yledi�im zaman, 449 00:41:08,440 --> 00:41:12,010 beni duyuyurlar ama beni ger�ekten dinlemiyorlar. 450 00:41:12,056 --> 00:41:13,223 Onlar ne duymak istiyorsa onu duyuyorlar. 451 00:41:13,323 --> 00:41:16,104 Onlara s�ylediklerimi ger�ekten dinlemiyorlar. 452 00:41:16,204 --> 00:41:18,930 Bu k�t�. 453 00:41:27,757 --> 00:41:29,757 Ben �zg�n�m. 454 00:41:58,112 --> 00:42:03,552 Hatta hapse girdi�in zaman bile, bir zaman gelip d��ar� ��kaca��n� biliyorsun. 455 00:42:07,461 --> 00:42:10,436 Her zaman kendi yolumda gidemiyorum, hi�bir zaman gidemiyorum. 456 00:42:11,538 --> 00:42:15,601 Garip ��nk� baz� �eyler i�in kendi yolumda kolayca ilerleyebiliyorum. 457 00:42:15,701 --> 00:42:19,611 Di�er �eylerde, kendi yolumu izleyebilece�ini d���n�rs�n ama izleyemiyorum. 458 00:42:19,867 --> 00:42:25,647 Sahip olmam gereken basit �eyler ama... do�al olarak olmas�.. 459 00:42:25,819 --> 00:42:28,709 gereken �eyler, ama olmuyor. 460 00:42:29,922 --> 00:42:32,442 MTV : Hayat�n kontrolden ��km�� gibi mi hissediyorsun? 461 00:42:32,542 --> 00:42:36,324 Hay�r, hayat�m kontrolden ��km�� gibi hissetmiyorum. 462 00:42:36,424 --> 00:42:40,254 Bence hayat�m �ok fazla kontrol alt�nda. Heyecanland���m bir�ey yok, 463 00:42:43,121 --> 00:42:45,676 tutkuyla ba�l� oldu�um bir�ey yok. Her g�n Groundhog Day gibi. Ger�ekten s�k�c�. 464 00:43:05,211 --> 00:43:11,416 Hayat�n�n ge�ti�imiz y�llarda kontrolden ��kt���na dair bir s�ylem vard�. 465 00:43:12,677 --> 00:43:14,607 ��nk� sen etrafta dolan�yor ve �st �ste bir yerlere gidiyordun, 466 00:43:14,707 --> 00:43:16,707 bu zamanlar hakk�nda konu�abilir misin? 467 00:43:17,757 --> 00:43:22,756 Hayat�m�n ger�ekten ger�ekten k�t� bir d�nemiydi. 468 00:43:23,812 --> 00:43:25,812 ��lg�nd�. 469 00:43:32,768 --> 00:43:36,508 Tamam, onu g�zel zamanlarm�� gibi g�stermeyece�im ve... 470 00:43:36,722 --> 00:43:43,486 insanlar, nas�l oldu�unu bilmiyorum ama 471 00:43:43,586 --> 00:43:48,628 bir�ey atlat�rlarken farkl� yollar se�iyorlar. 472 00:43:48,728 --> 00:43:52,426 Belki sars�c� bir stresi ya��yord�m ve onunla nas�l ba� edece�imi bilmiyordum. 473 00:43:52,526 --> 00:43:56,776 Sadece evde olmak istemedi�imi hat�rl�yorum. 474 00:43:57,270 --> 00:44:01,167 ��nk� benim bebeklerim, benim i�in evi temsil ederdi, 475 00:44:01,839 --> 00:44:04,225 bu onlarla beraber ya�ad���m evimdi.. 476 00:44:04,325 --> 00:44:05,582 ve ne zaman eve gitsem.. 477 00:44:05,682 --> 00:44:08,742 "Oh Tanr�m! Burada olamam." derdim. 478 00:44:09,030 --> 00:44:12,075 Bu y�zden arabamdayken, 479 00:44:12,175 --> 00:44:13,650 arabam� kullan�yorken, 480 00:44:13,750 --> 00:44:15,750 sadece bir yere 481 00:44:15,895 --> 00:44:17,895 do�ru ilerlerdim. 482 00:44:26,133 --> 00:44:30,808 Hi�kimsenin, y�ld�z olman�n getirdiklerine kendisini haz�rlayabilece�ini sanm�yorum. 483 00:44:30,908 --> 00:44:32,908 Yap��kan bir �ey bu. 484 00:44:33,997 --> 00:44:36,387 - Gergin misin? 485 00:44:37,089 --> 00:44:37,912 Hi� gergin de�ilim. 486 00:44:38,012 --> 00:44:39,888 Ben �ok heyecanl�y�m. 487 00:44:39,988 --> 00:44:46,454 Y�llar sonra bu i�i yapt�ktan sonra, benim i�im, yapt���m �ey ve kim oldu�umun bir par�as� haline geldi. 488 00:44:55,298 --> 00:44:59,395 ��im asla benim i�in bir e�lence olmaya son vermedi. Her zaman yapt���m �eyi sevdim. 489 00:44:59,495 --> 00:45:02,872 Yani oraya ��k�p milyonlarca milyonlarca insan�n �n�nde performans sergilemek, bu, 490 00:45:04,074 --> 00:45:08,324 benim i�in e�lenceli bir�ey olma g�c�n� asla yitirmedi. 491 00:45:09,786 --> 00:45:11,156 Madonna: Sadece sana sar�lmak istedim. 492 00:45:11,256 --> 00:45:12,768 Ah, te�ekk�r ederim. 493 00:45:12,868 --> 00:45:14,586 Ve bunu yapt���n i�in te�ekk�rler. �ok te�ekk�r ederim. 494 00:45:15,250 --> 00:45:19,633 Onun k�r�lgan ve kolay incilir oldu�undan dolay�.. 495 00:45:19,733 --> 00:45:22,490 ona annelik duygusu besliyorum. 496 00:45:22,590 --> 00:45:24,445 Onun bak�� a��lar�ndan baz�lar�.. 497 00:45:24,545 --> 00:45:28,963 bana kariyerime ilk ba�lad���m d�nemlerden tan�d�k geliyor. 498 00:45:29,063 --> 00:45:32,179 Ve bir artist olarak onun yetene�ine hayran�m. 499 00:45:32,279 --> 00:45:34,890 Sahnemin yar�s�n� kaybettim. 500 00:45:34,990 --> 00:45:37,377 �ovu yapmamay� d���n�yorum. Britney: Aman tanr�m. 501 00:45:37,477 --> 00:45:41,739 T�m ���klar d��t�, videonun g�r�nt�lendi�i... 502 00:45:41,839 --> 00:45:43,595 ekran d��t�. 503 00:45:43,695 --> 00:45:46,437 %100 yapamayacaksam, hi� yapmamay� tercih ederim. 504 00:45:51,224 --> 00:45:53,224 Yapmak i�in bir yol yok, �ov devam etmeli. 505 00:45:57,998 --> 00:46:00,015 T�m d�nyas� parampar�a olmu�tu ve bir soru sordum ve cevab� �uydu 506 00:46:00,115 --> 00:46:04,011 onun cevab�: ''Ne halt d���n�yordum?'' idi. 507 00:46:04,111 --> 00:46:05,634 Human Nature'�n s�zlerinde 508 00:46:05,734 --> 00:46:07,866 ''Ben ne d���n�yordum?'' ge�iyor. 509 00:46:07,966 --> 00:46:11,945 B�t�n bunlar� toplad���m�zda, Human Nature i�in... 510 00:46:12,045 --> 00:46:15,074 Britney'i se�menizin bir nedeni var m�? 511 00:46:15,174 --> 00:46:15,902 Tabi ki, 512 00:46:16,002 --> 00:46:17,652 her zaman bir neden vard�r. 513 00:46:17,752 --> 00:46:23,127 ''Ben ne d���n�yordum?'' bir insan�n kendini 514 00:46:23,227 --> 00:46:25,352 sorgularken sordu�u ilk soru. 515 00:46:27,090 --> 00:46:32,076 ��nk� o noktaya kadar, hayat.. 516 00:46:32,493 --> 00:46:34,161 rasgele �nemli olaylardan ibaret. 517 00:46:34,261 --> 00:46:35,605 Hayat, ba��n�za gelen �eylerdir. 518 00:46:35,705 --> 00:46:37,693 Sonra bir sabah kalkars�n�z ve dersiniz ki; 519 00:46:37,793 --> 00:46:40,020 Hay�r, ben kaderimi kontrol edebilirim. 520 00:46:40,120 --> 00:46:42,787 Asl�nda baz� �eylerin olmas�n�n sebebi var. 521 00:46:42,887 --> 00:46:46,295 Evrende bir d�zen var, 522 00:46:46,395 --> 00:46:51,155 o zaman geri bak�p, ''Ne d���n�yordum?'' diyebilirsiniz. 523 00:46:51,255 --> 00:46:53,824 Ve bu sa�l�kl� bir tepki. 524 00:46:53,924 --> 00:46:54,601 Tamam, 525 00:46:54,701 --> 00:46:55,674 bir �eye ihtiyac�n var m�? 526 00:47:04,270 --> 00:47:07,284 Kesinlikle insanlar�n benden yararlanmas�na.. 527 00:47:07,384 --> 00:47:10,869 izin verdi�im i�in kendime k�zg�n�m. 528 00:47:12,906 --> 00:47:16,391 Benden yararland�klar� i�in insanlara k�zg�n�m. 529 00:47:17,765 --> 00:47:20,918 Ve... hayat�ma girip �ok uzun s�re buna devam etmelerine izin verdi�im i�in kendime k�zg�n�m. 530 00:47:21,018 --> 00:47:22,201 Ama, 531 00:47:22,301 --> 00:47:23,835 bununla birlikte gelece�e bakmak zorunday�m. 532 00:47:23,935 --> 00:47:29,236 Olanlara bak�yorum ve bakt�klar�mla ilerliyorum. 533 00:47:29,372 --> 00:47:31,497 Gitmesine izin veriyorum. 534 00:47:40,070 --> 00:47:44,205 Olduk�a ayr�cal�kl�yd�m hayat�mda, New York'a gidip, 535 00:47:44,305 --> 00:47:47,258 hatalar yap�p �rk�t�c� durumlarla kar��la�t�m. 536 00:47:47,358 --> 00:47:49,568 Yanl�� kararlar ald�m, 537 00:47:49,669 --> 00:47:51,688 yanl�� insanlar se�tim. 538 00:47:52,227 --> 00:47:55,351 T�m d�nya �zerinize b�y�te� koyuyor. 539 00:47:55,451 --> 00:47:58,681 Ama Britney bu �anslara hi�bir zaman sahib olmad�. 540 00:47:59,332 --> 00:48:01,542 Bir hata yap�yorsunuz, 541 00:48:01,642 --> 00:48:04,196 ..t�m d�nya sizi izliyor, �st�n�ze geliyor. 542 00:48:04,296 --> 00:48:05,337 Bazen yapt���n�z �ey hata bile... 543 00:48:05,437 --> 00:48:07,647 ...olamayabiliyor. Buna b�y�mek denir. 544 00:48:15,284 --> 00:48:18,914 �lk ve �n �nemli �ey, kendi ruhsal geli�imi, 545 00:48:19,014 --> 00:48:21,224 kendi ruhsal geli�imi, 546 00:48:22,962 --> 00:48:26,385 kendini sorgulamas�, 547 00:48:26,485 --> 00:48:29,250 insan olarak b�y�meye devam etmesi. 548 00:48:29,350 --> 00:48:31,623 �ocuklar�yla olan ili�kisi, bunlar ilk ve.. 549 00:48:31,723 --> 00:48:34,124 en �nemli �eyler olmal�. 550 00:48:34,224 --> 00:48:37,971 Ve bunlar birbirini olumlu etkileyecektir. 551 00:48:38,071 --> 00:48:40,071 # She's not your bitch. # 552 00:48:42,418 --> 00:48:44,418 # It's Britney, Bitch. # 553 00:48:44,853 --> 00:48:47,720 # It's Human Nature # 554 00:48:51,731 --> 00:48:55,761 Bu noktada, iki k�ymetli m�cevherim var. 555 00:48:55,861 --> 00:48:56,874 �ki o�lum. 556 00:48:59,754 --> 00:49:01,754 beni her sabah yataktan kald�ran... ve i�im. 557 00:49:03,458 --> 00:49:07,039 Bu 2 �ey g��l� bir �ekilde devam etmemi sa�lad�. 558 00:49:07,139 --> 00:49:10,766 Son 3 y�ld�r.. 559 00:49:14,879 --> 00:49:18,145 55. G�n: Cad�lar Bayram� 560 00:49:21,175 --> 00:49:25,138 Aman tanr�m. 561 00:49:25,639 --> 00:49:26,938 San�r�m g�z�m� yap��t�rd�m. 562 00:49:36,388 --> 00:49:38,729 Courtney ve Laura ile birlikte ana okuluna gittim. 563 00:49:38,829 --> 00:49:40,207 Birlikte b�y�d�k. 564 00:49:44,759 --> 00:49:46,426 F�rsat bulduk�a beni ziyarete geliyorlar. 565 00:49:46,526 --> 00:49:48,526 Ruh karde�lerim gibiler. 566 00:50:08,054 --> 00:50:10,054 Bebeklerim a�l�yor. 567 00:50:11,504 --> 00:50:13,504 Bak, Preston. 568 00:50:21,763 --> 00:50:23,799 ��kar onu. 569 00:50:24,073 --> 00:50:25,685 Korkun� bir maske. 570 00:50:25,785 --> 00:50:28,784 Canavar�m� be�endin mi? 571 00:50:28,884 --> 00:50:31,971 Ama annene bir canavar olmak istedi�ini s�ylemi�tin. 572 00:50:32,071 --> 00:50:33,699 Ben sadece canavar palyo�oyum. 573 00:50:36,888 --> 00:50:39,414 San�r�m, son 10 y�l i�erisinde ya�ad�klar�m, 574 00:50:39,514 --> 00:50:41,724 dokunakl� bir �ey ��nk�.. 575 00:50:42,665 --> 00:50:44,710 ve.. 576 00:50:45,941 --> 00:50:47,642 Bebeklerime bak�yorum ve diyorum ki... 577 00:50:47,742 --> 00:50:49,885 tabii ki 578 00:50:49,985 --> 00:50:51,422 Tanr�'ya inanmak zorundas�n diyorum. 579 00:50:51,522 --> 00:50:52,277 Ne dedi�imi anl�yor musun? 580 00:50:52,377 --> 00:50:54,934 Tamamen Tanr�'ya inan�yorum. 581 00:50:58,772 --> 00:51:00,723 Ben be�endim, bence �ok g�zel ve korkun�. 582 00:51:00,823 --> 00:51:04,053 Yaramaz olduklar�nda ne yapman gerekti�ini biliyorsun art�k. 583 00:51:05,159 --> 00:51:08,911 E�er Tanr� olmasayd� bu iki bebe�e nas�l sahip olabilirdim? 584 00:51:14,869 --> 00:51:16,869 Ben haz�r�m. 585 00:51:20,266 --> 00:51:22,266 Hadi, Brett. Gidiyoruz, Brett. 586 00:51:26,852 --> 00:51:30,592 Courtney sen hep en sona kal�yorsun. Britney: Hepiniz g�zel perilersiniz ama ben �irkin bir cad�y�m. 587 00:51:31,130 --> 00:51:37,760 �ocuklar�m ve bir erkekle bir adaya gitmek ve kimsenin bize ula�amamas�, cennet bu olmal�. 588 00:51:40,555 --> 00:51:43,696 K���k �apkan� takmayacak m�s�n? 589 00:51:45,801 --> 00:51:48,205 Bunu hep yap�yorum. Birini ger�ekten seviyorsam, ger�ekten seviyorumdur. 590 00:51:48,305 --> 00:51:50,711 Her�eyimi veriyorum. 591 00:51:50,811 --> 00:51:52,811 Yetinmek nedir bilmiyorum. 592 00:51:53,780 --> 00:51:57,603 Her zaman �ocuklar�m�n �evresinde olmal�y�m. 593 00:51:57,703 --> 00:51:59,998 Onlar�n bana verdi�i his, d�nyadaki en iyi duygu. 594 00:52:36,577 --> 00:52:41,975 Bir merdiven t�rman�yorsun. Hay�r hay�r, bir kap� g�r�yorsun. 595 00:52:43,817 --> 00:52:47,775 �imdi kap�y� a�a�aks�n. 596 00:52:47,875 --> 00:52:50,864 1'den 10'a kadar bir say� g�receksin. 597 00:52:50,964 --> 00:52:53,706 Kap�y� yava��a a��yorsun. 598 00:52:53,806 --> 00:52:57,376 B�y�k parlak beyaz bir ���k g�r�yorsun. 599 00:52:59,202 --> 00:53:01,113 Ve bir say� g�r�yorsun 1'den 10'a kadar olan. 600 00:53:01,213 --> 00:53:04,104 O say�y� g�rd�n m�? 601 00:53:04,510 --> 00:53:06,412 O say�y� g�rd�n m�? 602 00:53:06,512 --> 00:53:09,230 Kafanda ona odaklanman gerekli. 603 00:53:13,710 --> 00:53:15,945 3 m�? - Evet. 604 00:53:16,156 --> 00:53:20,166 Ba�ard�m. Sadece iyilik yap�yorsun de�il mi? 605 00:53:20,266 --> 00:53:23,036 Hay�r, hay�r. 6 vard� ama sonra 3'� se�tim. 606 00:53:23,136 --> 00:53:28,204 Ger�ekten mi? Ba�ard�m. - Daha ilk kez ba�arabildin. 607 00:53:28,304 --> 00:53:31,244 Bu oyunu bir �ok kez oynad�k. 608 00:53:31,688 --> 00:53:34,742 Bilmeme izin verdin. 609 00:53:37,194 --> 00:53:39,886 G�rd�n�z m� sihir benim. 610 00:53:40,976 --> 00:53:46,475 Ben mutlu bir insan olmay� se�iyorum. Ac�mas�z ve �fke dolu bir insan olmay� se�miyorum. 611 00:53:46,575 --> 00:53:50,817 E�er k�t� bir g�n ge�iriyorsam, sadece kendime k�z�yorum. 612 00:53:51,148 --> 00:53:54,925 Ve onu de�i�tiriyorum, kendime 613 00:53:55,025 --> 00:53:57,428 "�yi bir g�� ge�irece�im, g��l� olaca��m, g��l� olaca��m." diyorum. 614 00:53:57,528 --> 00:53:59,528 ��te ben b�yle olmay� se�iyorum. 615 00:54:01,063 --> 00:54:04,902 Sandalyeye otur. - Sandalyeye neden oturaca��m? 616 00:54:05,002 --> 00:54:07,002 Sa��n� ve makyaj�n� yapaca��m. 617 00:54:16,067 --> 00:54:18,067 Tatl�m. 618 00:54:18,276 --> 00:54:20,497 G�zlerini kapat. 619 00:54:25,662 --> 00:54:27,816 Seni hissediyorum... 620 00:54:28,193 --> 00:54:31,441 Seni g�rmek i�in �ok heyecanl� olacaklar. 621 00:54:37,574 --> 00:54:40,950 Sandalye d���nda olup, bunu yapmaya bay�l�yorum. 622 00:54:41,614 --> 00:54:43,575 Sandalyede olmay� sevmiyorum. 623 00:54:43,675 --> 00:54:46,225 Hissediyorum, hissediyorum tatl�m. 624 00:54:51,004 --> 00:54:53,270 Breet: Aman tanr�m. 625 00:54:56,930 --> 00:55:00,670 Sa� spreyi yok mu? Sa� spreyi nerede? 626 00:55:04,459 --> 00:55:06,891 - Bu g�rd���m en k�t� kokulu sa� spreyi. 627 00:55:06,991 --> 00:55:12,284 Bu sa� spreyi mi? - Umuyorum, Britney. 628 00:55:13,128 --> 00:55:15,165 Bu sa� spreyi mi? 629 00:55:15,265 --> 00:55:20,211 Garip kokuyor. O neydi hi� bilmiyorum. 630 00:55:20,311 --> 00:55:22,749 Makyaj�n g�zel g�r�n�yor. Bay�ld�m. 631 00:55:39,507 --> 00:55:43,244 Bence orada ��yle bir anlay�� var. 632 00:55:43,344 --> 00:55:45,653 �nsanlar bunun bile ben olmad���n� d���n�yor. 633 00:55:45,753 --> 00:55:49,249 Onlar okuduklar�na, duyduklar�na ve ger�ek bile olmayan �eylere inan�yorlar. 634 00:55:49,349 --> 00:55:52,681 Bu filmi yapmak benim i�in �nemli bunun... 635 00:55:52,781 --> 00:55:55,671 sayesinde insanlar ger�ekten ne oldu�unu anlarlar. 636 00:56:10,755 --> 00:56:14,220 Yanl�� ve do�ruyu s�yleyen i�indeki ses oldu�u s�rece, 637 00:56:14,320 --> 00:56:16,113 g�ven ona ve san�r�m Britney'de bu var. 638 00:56:16,213 --> 00:56:17,793 Her zaman sakl�yordu... 639 00:56:17,893 --> 00:56:19,461 ama bence art�k kendini dinliyor. 640 00:56:28,221 --> 00:56:28,472 Pi�man oldu�um bir�ey yok. 641 00:56:28,572 --> 00:56:30,617 ��nk� her�eyin bir nedeni vard�r. 642 00:56:30,717 --> 00:56:34,243 Geriye bak�p olan oldu demek laz�m. 643 00:56:35,030 --> 00:56:35,763 Hatalar�mdan ders ald�m.. 644 00:56:35,863 --> 00:56:38,923 ...ve sadece i� g�d�lerimi daha fazla dinleyece�im. demek zorundas�n. 645 00:56:41,732 --> 00:56:43,946 Hayat�m kontrolden ��km�� m�yd�? 646 00:56:44,046 --> 00:56:45,212 Fark ettim ki, 647 00:56:45,312 --> 00:56:48,495 Evimin d��ar�s�nda o kadar araba varken, 648 00:56:48,595 --> 00:56:51,674 hayat�m� nas�l s�rd�rebilece�imi bilemedim. 649 00:56:51,774 --> 00:56:52,910 Ama ben g��l� bir k�z�m. 650 00:56:53,010 --> 00:56:53,962 Yetti art�k. 651 00:56:54,062 --> 00:56:56,062 Art�k bu hakka sahibim. 652 00:56:57,760 --> 00:57:02,605 Bence insanlar�n �o�u benden bir etki b�rakmam�, iyi olmam� ve bilirsin... 653 00:57:05,164 --> 00:57:08,760 i�imi yapmam�, g��l� olmam� ve g��l� bir kad�n olmam� istiyorlar. 654 00:57:40,071 --> 00:57:42,071 Bir daha deneyelim. 655 00:57:55,119 --> 00:57:56,580 Ate�ler, hadi gelin art�k. 656 00:57:56,680 --> 00:57:59,113 Aman tanr�m, lanet olas� beklemeyi hi� sevmiyorum. 657 00:58:00,474 --> 00:58:03,727 Hayattaki en sab�rs�z insan�m. 658 00:58:03,827 --> 00:58:05,867 Sana bir�ey g�sterece�im. 659 00:58:08,577 --> 00:58:10,072 Bu topu ye�il yere koy. 660 00:58:28,943 --> 00:58:31,529 Larry...ate�ler... 661 00:58:31,629 --> 00:58:34,349 U�ra��yorlar, sen oyunla oyna. 662 00:58:43,692 --> 00:58:45,713 MTV: Bu kadar zamand�r birlikte olmam�z�n sonuna geliyoruz. 663 00:58:45,813 --> 00:58:47,692 Sana sormak istedi�im �u: 664 00:58:47,792 --> 00:58:51,362 �nsanlar�n bu filmden neyi anlamas�n� istiyorsun? 665 00:59:03,279 --> 00:59:05,279 Benim, 666 00:59:07,765 --> 00:59:09,765 onlar gibi oldu�umu anlas�nlar. 667 00:59:11,445 --> 00:59:13,445 Bebeklerimi seviyorum, 668 00:59:15,544 --> 00:59:17,544 i�imi seviyorum ve ger�ekten s�k� �al���yorum. 669 00:59:20,384 --> 00:59:25,314 MTV : Yeteri kadar her�eyi anlatt���n� belirtmek i�in insanlara ne demek istersin? 670 00:59:26,144 --> 00:59:29,034 Bir g�n, iyi bir kitap yazaca��m. 671 00:59:29,488 --> 00:59:31,321 �yi bir esrarengiz kitap. 672 00:59:50,676 --> 00:59:53,889 Bir artistin arkas�nda g�rd���n�z alev vard�r ya, 673 00:59:53,989 --> 00:59:57,478 sahnedeyken g�zleri par�ld�yan ���k? 674 00:59:57,578 --> 00:59:59,368 Bu kay�pt�. 675 00:59:59,468 --> 01:00:03,986 Ger�ek hayatta ya�anan bir �ok �ey onu engelliyordu. 676 01:00:04,086 --> 01:00:07,410 Uzun bir s�reden sonra ilk defa o alevi tekrar g�rd�m. 677 01:00:17,969 --> 01:00:22,389 �ok garip ��nk� d�nyan�n en ac�mas�z k�sm�n� g�rd�m, 678 01:00:22,577 --> 01:00:24,577 en ac�mas�z k�sm�n�! 679 01:00:25,459 --> 01:00:28,949 Ama di�er taraftan bakarsak, d�nyan�n en g�zel k�sm�n� da g�rd�m. 680 01:00:29,049 --> 01:00:31,049 Biliyor musun? 681 01:00:31,230 --> 01:00:34,545 Birinden di�er seviyeye ge�iyorsun gibi bir�ey. 682 01:00:35,459 --> 01:00:38,679 Ama ikiside g�r�lmeye de�er ��nk� bir taraf olmadan di�er taraf�n nas�l oldu�unu anlayamazs�n. 683 01:00:38,779 --> 01:00:41,839 Ama bu olay�n en harika k�sm� ise, lanet olsun o kadar harika ki, 684 01:00:43,040 --> 01:00:45,420 onu asla unutam�yorsun. 685 01:00:45,546 --> 01:00:47,546 Ama cennet, 686 01:00:49,108 --> 01:00:49,871 cennettir. 687 01:00:49,971 --> 01:00:51,971 Bu y�zden, 688 01:00:53,184 --> 01:00:55,184 biliyorsun, ben d�nyan�n bu iki k�sm�nda da bulundum. 689 01:01:05,438 --> 01:01:09,683 �imdi ge�mi�te beni korkutan durumlar�... 690 01:01:09,783 --> 01:01:11,823 kendimden uzakla�t�rmaya �al���yorum. 691 01:01:12,381 --> 01:01:14,381 MTV : Bunu nas�l yap�yorsun? 692 01:01:16,224 --> 01:01:18,859 Hayat�m�, karate yapan bir �ocuk gibi ge�irerek. 693 01:01:34,000 --> 01:01:37,089 �zledi�iniz i�in te�ekk�rler. �eviri: HOB & BSTT63932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.