All language subtitles for ForTheRecord
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
2
00:00:09,126 --> 00:00:11,094
2008 MTV Video M�zik �d�lleri'nin �ncesinde,
3
00:00:11,194 --> 00:00:13,327
Britney Spears bir filmi ekibini hayat�n�n i�erisine davet etti.
4
00:00:13,427 --> 00:00:19,632
�zlemek �zere oldu�unuz film, 60 g�n� a�k�n takip sonucunda �ekildi.
5
00:00:19,928 --> 00:00:22,629
Limitleri a�an konu yoktu.
6
00:00:22,729 --> 00:00:27,529
Hi�bir soru cevaplanmadan ge�ilmedi.
7
00:00:38,031 --> 00:00:40,633
Bence bu filmi yapmay� istememin nedeni,
8
00:00:40,733 --> 00:00:43,468
g�r�lmeyi istedi�im �ekilde g�r�lmedi�imi..
9
00:00:43,568 --> 00:00:48,930
hissetmeye ba�lamam.
10
00:00:49,600 --> 00:00:53,225
Tam olarak nas�l bir�ey bilmiyorum ama,
11
00:00:53,325 --> 00:00:59,035
orada hakk�mda s�ylenen �eylerin
tamamen do�ru olmad���n� s�ylemeyi,
12
00:00:59,135 --> 00:01:03,846
ve magazinlerin, veya bu �e�it �eylerin hi�birinin hakk�mda
s�ylediklerini umursamad���m� s�ylemeyi istedim.
13
00:01:03,946 --> 00:01:09,811
Ama insanlar�n hakk�mda bilmedi�i �ok �ey var,
onlar�n ��renmesini istiyorum.
14
00:01:30,534 --> 00:01:33,165
Garip olan ne?
- Hayat�n.
15
00:01:34,066 --> 00:01:36,066
Onun garip oldu�unu biliyor musun?
16
00:01:38,310 --> 00:01:41,115
Hayat�m�n garip oldu�unu biliyor muyum?
17
00:01:58,360 --> 00:01:59,542
�imdiye kadar ��rendi�im t�m �ey bu.
18
00:01:59,642 --> 00:02:01,852
Onu garip olarak g�rm�yorum.
19
00:02:18,409 --> 00:02:23,169
-Sa�lar�n� m� kestirdin?
Evet sa�lar�m� kestirdim, gitmeye haz�r�m ve bebe�ime peynirli haz�rl�yorum.
20
00:02:29,519 --> 00:02:36,616
- Peki, bu peynirli �eyde nedir?
Tamamen g�ney yeme�i,
21
00:02:48,030 --> 00:02:55,239
do�du�undan beri yedi�i geleneksel bir �ey.
22
00:03:09,164 --> 00:03:13,609
Yeterli ya�� var m�?
- G�zel.
23
00:03:13,709 --> 00:03:15,709
G�zel, tamam.
24
00:03:16,544 --> 00:03:19,404
G�venlik koyabilece�imiz giyinme odas� var m�?
25
00:03:19,504 --> 00:03:23,164
Evet, ama bir kurala ihtiyac�m�z var.
26
00:03:23,264 --> 00:03:25,237
Bizimle konu�mad�k�a,
27
00:03:25,337 --> 00:03:27,858
hi�kimse i�eri girmeyecek.
28
00:03:32,021 --> 00:03:33,997
Bu onun i�in �nemli bir an.
29
00:03:34,097 --> 00:03:38,197
Bu d���nebilece�im, resmi bir geri d�n��.
30
00:03:38,297 --> 00:03:43,212
Onlar�n bunu "geri d�n��" olarak adland�rmas�ndan ho�lanm�yorum.
31
00:03:43,312 --> 00:03:44,817
Bu gece i�in heyecanlanmaya ba�lad�n m�?
32
00:03:44,917 --> 00:03:45,965
Heyecanl� m�s�n?
33
00:03:46,065 --> 00:03:50,409
D��ebilirsin, yanl�� bir �ey yapabilirsin.
34
00:03:50,927 --> 00:03:53,902
- B�yle deme. - D��meyeceksin.
35
00:03:54,676 --> 00:03:57,662
Biliyorsun, ben hep buradayd�m, sadece kendime biraz zaman ay�rd�m..
36
00:03:57,762 --> 00:04:02,256
ve bir s�redir kay�t st�dyosundayd�m.
37
00:04:02,356 --> 00:04:07,031
Tamamen ���klar alt�nda de�ildim ama her zaman i�imi yap�yordum.
38
00:04:07,081 --> 00:04:09,081
Gidelim.
39
00:04:19,497 --> 00:04:23,692
Bug�n yapt���n t�m performanslar� g�sterdiler MTV'de.
40
00:04:23,792 --> 00:04:26,274
Ger�ekten mi?
- Evet.. - Ou, hay�r. - �ok g�zeldi.
41
00:04:26,374 --> 00:04:29,948
Ge�en y�lkini de g�sterdiler mi?
- Hay�r g�stermediler.
42
00:04:30,048 --> 00:04:32,004
- Ge�en sene olan� g�stermediler mi?
43
00:04:32,104 --> 00:04:33,064
- �p��me ile bitirdiler. (VMA 2003) - Ou, �yle mi..
44
00:04:33,164 --> 00:04:35,164
�yi performanslar�n vard�r,
45
00:04:35,990 --> 00:04:41,024
k�t� performanslar�n vard�r.
Her performans, iyi bir performans olmayabilir.
46
00:04:41,124 --> 00:04:45,978
Bilirsin, birka� "muhte�em" performans�n vard�r ve
birka� "fena de�il" performans�n vard�r.
47
00:04:46,078 --> 00:04:52,566
�nsanlar k�t� d�nemlerini geride b�rak�rlar ve baz� insanlar her�eyden vazge�erler,
48
00:04:52,666 --> 00:04:55,963
art�k �ok fazla �abalamazlar.
49
00:04:56,063 --> 00:04:58,221
�d�l kazanamazlar. Bir �e�it �ansl� olmay� s�rd�r�rler,
50
00:04:58,321 --> 00:05:03,477
her zaman orada olabilirsin.
Ve bir zaman gelir, sen, sensindir ve tekrar kendine gelmeye ba�lars�n.
51
00:05:05,086 --> 00:05:06,232
T�rnaklar�n� durdur.
52
00:05:06,332 --> 00:05:07,953
�z�r dilerim.
53
00:05:08,053 --> 00:05:10,796
Merhaba.
-Seni g�rmek g�zel, bunu yapt���n i�in te�ekk�rler.
54
00:05:10,896 --> 00:05:16,432
Biri kap�y� �alacak, seni alacak. Sahneye do�ru y�r�yeceksin.
55
00:05:16,532 --> 00:05:18,532
Biz anons edece�iz, sende yapaca��n �eyi
ger�ekle�tireceksin.
56
00:05:18,991 --> 00:05:22,391
Kendini sahne ���klar� alt�na tekrar koymak i�in haz�r hissediyor musun ?
57
00:05:25,719 --> 00:05:30,345
Son 2-3 y�ld�r �ok �ey ya�ad�m ve kendime g�venim ger�ekten azald�.
58
00:05:30,445 --> 00:05:32,296
Kesinlikle b�y�d�m.
59
00:05:32,396 --> 00:05:36,155
B�y�k zaman geldi.
60
00:05:36,255 --> 00:05:38,890
Biliyorsun bir�ok �eyden yoruldum art�k.
61
00:05:39,452 --> 00:05:43,362
Bu y�zden kendimi korumaya �al���yorum.
62
00:05:44,623 --> 00:05:47,098
-�lk �d�l ilk b�l�mde mi?
- 15 dakkadan sonra de�i�tirece�iz.
63
00:05:47,399 --> 00:05:51,554
Gitmek istiyorum, buradaki bu bekleyi�, sanki..
Aman tanr�m.
64
00:05:51,654 --> 00:05:56,085
Bazen yanl�zla��yorum.
Dikkatlisin. B�yle davranmak zorundas�n.
65
00:05:56,185 --> 00:06:01,382
Aksi takdirde, benim ge�en y�l yapt���m gibi olaylara kar���rs�n ve avantaj sa�lanmas�na izin verirsin.
66
00:06:01,482 --> 00:06:07,517
Tamamen yolumu kaybetmi�tim.
Odak noktam� kaybetmi�tim.
67
00:06:07,552 --> 00:06:13,187
Kendimi kaybetmi�tim.
68
00:06:14,340 --> 00:06:17,228
��imde ba� kald�rmay� isteyen bir do�am var.
69
00:06:17,328 --> 00:06:19,971
Asla hapse giren insanlardan,
70
00:06:20,071 --> 00:06:23,099
biri olmay� istemedim.. Her zaman �zg�r olmak, arabama binip gitmek istedim
71
00:06:23,199 --> 00:06:26,661
... ve insanlar�n beni evde
oturmak zorundaym���m gibi hissettirmesine izin vermek istemedim.
72
00:06:29,416 --> 00:06:32,542
Bence bu y�n�m, beni belalara bula�t�rd�.
73
00:06:32,642 --> 00:06:36,624
Hayat�ma baz� insanlar soktum, k�t� insanlard�.
74
00:06:36,724 --> 00:06:39,678
�lk ba�ta kendimi koruyordum, ama sonra �yle bir noktaya geldi ki;
75
00:06:39,778 --> 00:06:45,050
sonunda onlar� hayat�ma ald�m. ��nk� yaln�zd�m.
76
00:06:45,150 --> 00:06:46,154
Her ne ya�ad�ysam, bedelini ger�ektende �dedim. Uzun s�re..
77
00:06:46,254 --> 00:06:52,364
Ama hissediyorum ki, bir �ey yapars�n ve ondan ders al�rs�n.
Hayat�na devam edersin..
78
00:06:52,464 --> 00:06:56,629
Ama �yleki ben uzun s�re sonu�lar�na katlanaca��m.
79
00:07:01,245 --> 00:07:04,926
- Bu ilk �d�l.. '' En �yi Bayan Sanat�� Video �d�l�'' kategorisinden...
80
00:07:05,026 --> 00:07:09,020
Ge�mi�e bak�yorum ve bunlar�n �stesinden...
81
00:07:09,120 --> 00:07:13,285
nas�l geldi�imi anlayam�yorum.
82
00:07:13,495 --> 00:07:14,942
Ve kazanan.. ''En �yi Bayan Sanat�� Video �d�l�'' isim...
83
00:07:15,042 --> 00:07:19,691
- Orada oturuyorum ve ge�mi�e d�n�yorum, "Ben zeki bir insan�m. Ne halt etti�imi san�yordum ki ?" diyorum.
84
00:07:19,791 --> 00:07:21,434
Britney Spears - Piece of Me.
85
00:07:21,534 --> 00:07:23,391
[Paris Hilton]: En �yi Pop Video �d�l�...
86
00:07:23,491 --> 00:07:25,333
Britney Spears.
87
00:07:25,433 --> 00:07:26,334
[Kobe Bryant]: Ve kazanan...
88
00:07:26,434 --> 00:07:28,899
Britney Spears - Piece of Me.
89
00:07:58,372 --> 00:08:03,606
Her�ey �uan tekrar birle�iyor ve t�m de�i�im s�resince neler oldu�unun bir par�as� gibi, bu y�zden harika bir d�nem.
90
00:08:28,955 --> 00:08:33,287
Biliyorsunuz onunla sekiz y�l� a�an bir s�redir birlikteyim ve birincisi Britney hala orada.
91
00:08:34,188 --> 00:08:40,487
Bilirsin, onun hala bunu yapmak istedi�ini g�rmek muhte�em.
92
00:08:40,587 --> 00:08:44,630
��nk� i�ini seviyor ve onunla gurur duyuyor. Hayat�ndaki iyi bir d�nemi ya��yoruz. Bunun anlam� benim i�in �ok fazla.
93
00:08:55,402 --> 00:08:57,866
Dans etmek benim ve oldu�um ki�inin bir par�as�.
94
00:08:57,966 --> 00:09:02,844
Dans, ruhumun yapmak zorunda oldu�u bir�ey gibi.
E�er dans olmasayd� ben �lebilirdim.
95
00:09:02,944 --> 00:09:05,498
S�ylenen numaralar burda kalabilir mi?:
96
00:09:05,598 --> 00:09:11,050
5, 9, 10, 13, 14, 17, 19
97
00:09:11,150 --> 00:09:13,150
Geri kalanlara �ok te�ekk�r ederiz.
98
00:09:21,182 --> 00:09:24,758
Ben ate� gibi bir dans�� ar�yorum.
Sadece oradaki dans�n� g�rmek istemem gibi bir�ey.
99
00:09:27,670 --> 00:09:31,400
Teknik olarak en iyi dans�� olabilirler aam tutku ya da ate�le dans eden biri olmal�.
100
00:09:31,500 --> 00:09:34,114
Senin seyretmek ve bakmak istemeni sa�lay�p,..
101
00:09:34,214 --> 00:09:38,719
sahneyi ele ge�irmeli. Bu arad���m �ey.
102
00:09:39,680 --> 00:09:44,082
Her dakkas�n�n tad�n� ��karan,..
103
00:09:44,182 --> 00:09:48,347
her dakka kendine inanan insanlar, san�r�m b�yle ki�iler aran�yor.
104
00:09:57,310 --> 00:09:59,599
Ger�ekten iyi zaman ge�irdi�im g�nlerim var,
105
00:09:59,699 --> 00:10:04,339
Baz� g�nlerse, y�z�m �yle bir �ekil al�yor ki, "oh o yine hissediyor." diyorlar.
106
00:10:04,439 --> 00:10:08,798
Bilirsin, �ey gibi ger�ekten iyi g�nlerim var ve hemen ard�ndan gelen k�t� g�nlerim var.
107
00:10:10,012 --> 00:10:15,452
Bazen �ok a��r geliyor.
Hi�kimse bu t�r �eylerle m�cadele etmiyor.
108
00:10:17,449 --> 00:10:19,548
Son y�llarda, bu i� i�erisinde bile de�ildim ve durumlar benim i�im ki�iselle�meye ba�lad�..
109
00:10:19,648 --> 00:10:23,072
bilirsin, problem haline geldi.
110
00:10:26,927 --> 00:10:33,909
Justin'in bu hale gelmemde �ok fazla etkisi oldu.
111
00:10:34,009 --> 00:10:37,743
��nk� o gitti�i zaman, kendime "�imdi ben kendimle ne yapaca��m ?" diye soruyordum.
112
00:10:37,843 --> 00:10:40,690
Ne demek istedi�imi anl�yor musun ? �ok gen�tim,
113
00:10:40,790 --> 00:10:44,615
bunun nas�l bir�ey oldu�unu bilmiyordum ve ger�ekten �nl�yd�m. D��ar� ��kt�m,
114
00:10:44,970 --> 00:10:47,576
akl�m� me�gul etmeye �al��t�m, sadece devam etmeye �al��t�m,
115
00:10:47,676 --> 00:10:52,267
ne demek istedi�imi anl�yor musun, sadece kendi �zerime gittim, bilirsin.
116
00:10:55,555 --> 00:11:00,033
Sonunda da ger�ekten heryerde olarak, me�gul biri haline geldim. - Parti k�z� oldun.
- Parti k�z� oldum.
117
00:11:03,591 --> 00:11:05,630
Bu ayr�l�kla ba� etti�imi hissediyorum, peri�an olmu�tum..
118
00:11:05,730 --> 00:11:09,437
ama Kevin'la olan ayr�l���mdan daha iyi ba� ettim.
119
00:11:09,537 --> 00:11:15,002
Kevin'la olan ayr�l���mla ba� edemememin sebebi, ondan iki �ocu�umun olmas�yd�,
120
00:11:16,905 --> 00:11:20,429
kendimle ne yapaca��m� bilemedim.
121
00:11:21,021 --> 00:11:23,228
Malibu'da r�yalar�m�n evini yapt�rm��t�m,
122
00:11:23,328 --> 00:11:29,088
kocaman bir evdi ve bir havuzu vard� ve �ocuklar�m i�in bir avlu yapt�rm��t�m.
123
00:11:30,909 --> 00:11:32,909
Her�eyi onlar i�in yapt�m ve d�nyam bundan ibaretti.
124
00:11:32,978 --> 00:11:34,978
G�zel. �ok G�zel.
- Evet.
125
00:11:35,016 --> 00:11:37,755
G�zel bir kapak olabilir.
- Sevdim bunu.
126
00:11:41,060 --> 00:11:43,418
Video i�in bir konu d���nd�m.
127
00:11:43,518 --> 00:11:44,733
Ger�ekten?
128
00:11:44,833 --> 00:11:45,940
'Womanizer' i�in mi?
129
00:11:46,040 --> 00:11:47,485
Evet.
130
00:11:47,585 --> 00:11:52,323
T�m video boyunca bir k�z� canland�r�yorum, Toxic 2 gibi..
131
00:11:52,423 --> 00:11:56,546
ama daha iyisi..
Apartmanda ba�l�yor ve..
132
00:11:56,646 --> 00:11:58,646
k�rm�z� sa��m var.
133
00:11:58,724 --> 00:12:03,167
O erkekle devaml� oynuyorum. Her seferinde farkl� bir ki�i oluyorum..
134
00:12:03,267 --> 00:12:06,789
...ama �ok sinirliyim, ��nk� devaml� ba�ka k�zlara as�l�yor.
135
00:12:06,889 --> 00:12:08,936
Her k�z�n, her seferinde ba�ka biriymi� gibi benimle oluyor.
136
00:12:09,036 --> 00:12:11,685
Ama her defas�nda o k�z benim..
137
00:12:11,785 --> 00:12:13,389
ama bu onu bilmiyor.
138
00:12:13,489 --> 00:12:16,748
Nakarat b�l�m� geldi�inde... (nakarat� s�yl�yor)
139
00:12:16,848 --> 00:12:20,330
...6 farkl� karakteri g�sterebilirsin her defas�nda...
140
00:12:20,430 --> 00:12:24,800
ama o her defas�nda sensin.
Nakarat b�l�m� geldi�inde, (nakarat� s�yl�yor)
141
00:12:24,900 --> 00:12:29,189
6 k�z� g�sterebilirsin ve erke�in nas�l �apk�n oldu�unu.
142
00:12:29,289 --> 00:12:31,011
G�zel.
143
00:12:31,111 --> 00:12:31,567
Evet sevdim.
144
00:12:31,667 --> 00:12:34,472
Tamam?
145
00:12:39,876 --> 00:12:42,681
Dedi ki; 'womanizer, womanizer'..
146
00:12:46,257 --> 00:12:50,167
��yle dedi; 6 tanesi
'womanizer, womanizer'
147
00:12:52,540 --> 00:12:54,488
G�zlerinde ger�ektende g�zya�� vard�.
148
00:12:54,588 --> 00:12:56,256
Biliyorum..
149
00:12:56,356 --> 00:13:01,286
Anlam�yorum bazen nas�l a�a��l�k oluyor.
ama, bazen de �ok iyi oluyor.
150
00:13:01,828 --> 00:13:04,064
Bu ger�ek sevgi, Britney.
151
00:13:06,468 --> 00:13:08,468
Ne demek istedi�imi anl�yor musun?
152
00:13:10,358 --> 00:13:11,412
O senin baban m�yd�?
153
00:13:11,512 --> 00:13:13,512
Evet.
154
00:13:13,664 --> 00:13:15,867
A�l�yordu.
- Biliyorum.
155
00:13:17,679 --> 00:13:22,864
Evet, ��nk� dedi ki;�ok g�zel g�r�n�yorsun ve
ben de ''Aaa, baba'' dedim. Aman tanr�m.
156
00:13:23,176 --> 00:13:24,464
Te�ekk�rler.
157
00:13:28,007 --> 00:13:31,506
Bence yanl�� nedenler y�z�nden evlendim.
158
00:13:31,606 --> 00:13:33,814
Kalbimi takip etmek yerine,
159
00:13:33,914 --> 00:13:36,649
beni ger�ekten mutlu eden �eyi yapard�m,
160
00:13:36,749 --> 00:13:40,149
fakat bu fikrin kutsall���na ve i�erdi�i her�eye inand���m i�in evlendim.
161
00:13:41,020 --> 00:13:44,504
Ve evlilik, sadece beni garip bir yola soktu.
162
00:13:45,212 --> 00:13:48,697
Kevin'la olan evlili�inden mi bahsediyorsun yoksa Jason ile olandan m� ?
- Kevin'la olandan.
163
00:13:49,578 --> 00:13:53,544
Evlili�im i�erisinde, �ok yaln�z hissettim.
164
00:13:55,059 --> 00:13:58,374
Bittikten sonra, onun ger�ekli�i �zerine d���nmek istemedim.
165
00:13:58,980 --> 00:14:03,224
Ne demek istedi�imi anl�yor musun?
166
00:14:03,324 --> 00:14:05,324
"�yiyim." diyordum.
167
00:14:05,647 --> 00:14:07,256
Asl�nda ger�ekle y�zle�medim...
168
00:14:07,356 --> 00:14:09,566
ve sadece ka�t�m.
169
00:14:29,946 --> 00:14:38,179
M�zi�in, atlatt���n �eyleri yans�t�yor bu garip. Bu y�zden ya�ad���m �eylerden dolay�,
bu alb�m benim bir par�am.
170
00:14:40,138 --> 00:14:46,014
Kevin kendisi i�in bir alb�m yapmaya ba�lam��t�,
171
00:14:46,114 --> 00:14:48,834
ve hayat�n� kendisi i�in kurmay� istemeye ba�lam��t� ve onu art�k hi� g�remiyordum..
172
00:14:51,926 --> 00:14:54,484
(Jayden & Preston Kolyesi)
173
00:15:01,800 --> 00:15:05,625
Bunlar meydana geldi�i zaman, ger�ekten garipti.
174
00:15:10,438 --> 00:15:12,585
Me�gul olmaya �al��t�m,
175
00:15:12,685 --> 00:15:14,901
Miami'ye gittim ve bir yer bulmaya �al��t�m.
176
00:15:15,001 --> 00:15:18,216
Oraya buraya gittim ve insanlar uyu�turucu kulland���m� d���nmeye ba�lad�lar.
177
00:15:25,752 --> 00:15:27,068
Ve Los Angeles'ta kalmak bana yard�m etmedi
��nk� her nereye gitsem...
178
00:15:27,168 --> 00:15:30,028
Kevin, bebekli�ini ya�ayan �ocuklar�m ve...
179
00:15:30,128 --> 00:15:32,261
evimin d���nda 30 tane araba vard�. . Hi�bir yere gidemedim.
180
00:15:32,361 --> 00:15:33,079
G�r�yorsun,
181
00:15:33,179 --> 00:15:34,451
kendi evimde hapisteyim.
182
00:15:34,551 --> 00:15:36,723
Miami veya New York'a gidece�im,
183
00:15:36,823 --> 00:15:40,135
1-2 hafta ka�aca��m ve ard�ndan geri gelece�im.
184
00:15:46,437 --> 00:15:48,300
O zamanlar eve gitmem gerekti�ini,
185
00:15:48,400 --> 00:15:51,696
�ocuklar� al�p, Louisiana'ya gitmem gerekti�ini d���nm��s�n�zd�r.
186
00:15:51,796 --> 00:15:54,038
Ben ise anca �imdi d���n�yorum,
187
00:15:54,138 --> 00:15:57,229
"Neden �ok hassas oldu�um bir d�nemde bunu yapmad�m ?" diyorum.
188
00:15:57,329 --> 00:15:59,079
Bir �ocu�umu emziriyordum ve di�eri de..
189
00:15:59,179 --> 00:16:01,741
benimle birlikteydi ve bir dad�ya sahiptim.
190
00:16:01,841 --> 00:16:06,139
Neden sadece biraz zaman ay�r�p Louisiana'ya gitmedim ki ?
191
00:16:06,239 --> 00:16:09,894
Yeah...
Bitmeyecek mi?
192
00:16:26,169 --> 00:16:30,355
MTV : T�m sa��n� kaz�tma ve di�er olaylara bakt���n zaman,
193
00:16:30,455 --> 00:16:34,035
bunlar� yapmak i�in seni �fkelendiren �eyler neydi?
194
00:16:34,135 --> 00:16:38,337
Kevin ve �ocuklar�mla ilgili sahte �eyler ya��yordum...
195
00:16:38,437 --> 00:16:42,373
ve o zamanlar meydana gelen her�ey �zerine, Kevin da beni terk etmi�ti.
Peri�an oldum.
196
00:16:44,718 --> 00:16:53,493
�nsanlar, ��ld�ran ve bu tip �eyler yapan�n sadece ben oldu�umu d���nd�ler,
197
00:16:53,593 --> 00:16:55,804
ama insanlar her zaman sa�lar�n� kaz�t�yorlar, biliyorsun.
198
00:16:55,904 --> 00:16:58,579
Ama bahsetti�im �u, �ok fazla �ey ya��yordum.
Ba� kald�r���n bir �eklini hissetmek, daha fazla �zg�rl��� hissetmek...
199
00:16:58,679 --> 00:17:02,930
ve olan karma��k olaylar� ya�amak sadece benim karakterimin bir par�as�yd�.
200
00:17:05,293 --> 00:17:10,136
MTV : Ni�in herkese sana bunlar� yapt�ranlar� anlatmad�n?
201
00:17:10,236 --> 00:17:12,871
Bence bu kimseyi ilgilendirmiyor.
202
00:17:55,755 --> 00:17:56,631
Birbirlerine yak�n olmalar�n� seviyorum.
203
00:17:56,731 --> 00:18:02,643
Janet Show'unda bunu �ok yapt�lar,
Hep yak�nd�lar ama dans��lar olduk�a g��l�yd�.
204
00:18:04,650 --> 00:18:08,264
Be�endin mi?
- Evet.
205
00:18:11,345 --> 00:18:15,898
Aman tanr�m, bu m�kemmel.
206
00:18:27,527 --> 00:18:29,527
Be�endim.
207
00:18:39,063 --> 00:18:45,948
St�dyoya veya dans etmeye ne zaman gidip beraber bir koreografi ortaya koysak,
bunlar bana, benim ruhumu canland�ran deneyimler geliyor.
208
00:18:48,007 --> 00:18:52,937
Bu ��lg�n bir durum. ��nk� ben birisinin s�perstar haline geli�ini g�rd�m...
209
00:18:52,980 --> 00:18:57,570
ve ben birisinin, s�perstar oldu�u i�in incitildi�ini g�rd�m.
210
00:19:00,939 --> 00:19:03,285
Onun ya�ad��� hayata sahip olsayd�m napard�m bilmiyorum...
211
00:19:03,385 --> 00:19:06,031
��nk� bahsetti�im �u, Britney,
212
00:19:06,131 --> 00:19:10,800
senin resmini �eken
insanlar olmadan d��ar�da y�r�yemiyor,
213
00:19:10,900 --> 00:19:14,576
ailesiyle oturup zaman ge�irebildi�i bir an yok.
214
00:19:14,676 --> 00:19:18,509
�zg�r oldu�u tek an, kapal� bir alan i�erisinde
215
00:19:18,609 --> 00:19:21,261
i�erisinde volta att��� zaman ve bu bir trajedi.
216
00:19:21,361 --> 00:19:27,987
Kendini �zg�r hissettirmen ve herkesi unutman i�in
kendine ait bir yer bulmak zorundas�n.
217
00:19:28,087 --> 00:19:34,547
Bence Britney sonunda bu yeri g�rd�, herkesi mutlu etmeye ihtiyac�
olmad���n�, sadece kendisini mutlu etmesi gerekti�ini art�k biliyor.
218
00:19:54,977 --> 00:19:58,895
Herkesin kendisinin etraf�nda yaratt��� bir d�nya var.
219
00:19:58,995 --> 00:20:01,217
E�er gergin bir enerjim varsa,
220
00:20:01,317 --> 00:20:03,642
dans etmeye ba�lar�m hepsi silinir gider
ve sadece duyguyu hissederim.
221
00:20:03,742 --> 00:20:04,766
H�z trenine binmi� gibi hissedersin,
222
00:20:04,866 --> 00:20:07,331
biliyorsun.
223
00:20:07,937 --> 00:20:11,327
�nsanlar, hayat�ndaki bir�eyi atlatmak i�in
terapiye gitmen gerekti�ini d���n�yorlar...
224
00:20:11,427 --> 00:20:17,292
ama benim i�in sanat terapidir.
��nk� kendini ruhsal bir yolda ifade ediyormu�sun gibi.
225
00:20:18,647 --> 00:20:23,604
Bazen atlatmaya ihtiyac�n olan �eyleri atlatman i�in, kelimeleri kullanman gerekmez.
226
00:20:23,704 --> 00:20:27,125
Bazen hissetmen gereken sadece bir duygudur.
227
00:20:27,225 --> 00:20:28,695
Dans etti�in zaman,
228
00:20:28,795 --> 00:20:33,208
atlatman gereken konuya da de�inirsin ve e�er belirli bir d�zen
i�erisinde yaparsan, bu de�inebilece�in tek �eydir.
229
00:20:33,308 --> 00:20:38,214
1,2,1,2,3,4,5.
230
00:20:39,066 --> 00:20:40,839
Onun dans s�ras�nda ka� ad�m att���n� umursam�yorum,
231
00:20:40,939 --> 00:20:42,099
ben sadece onu umursuyorum.
232
00:20:42,199 --> 00:20:44,644
Kendisiyle rahat oldu�unu g�rmek istiyorum.
233
00:20:44,744 --> 00:20:48,144
��nk� o, parlayaca�� zamana sahip olmay� hak ediyor.
234
00:20:49,011 --> 00:20:51,011
Onu seviyorum, bilirsin.
235
00:20:51,200 --> 00:20:53,091
Onu bir y�ld�z oldu�u i�in de�il,
236
00:20:53,191 --> 00:20:55,160
hepimiz gibi oldu�u i�in seviyorum.
237
00:21:16,327 --> 00:21:19,726
Benimle beraber meydana gelen �eylerin �o�u do�ruydu..
238
00:21:19,826 --> 00:21:22,502
ve o zamanlar biraz bitkindim.
239
00:21:22,602 --> 00:21:30,073
Biliyorsun, d�zenli olarak bir yerlere giderdim,
dondurma yemeyi isterdim ve biliyorsun,
240
00:21:30,173 --> 00:21:36,632
gecenin belirli bir saati a�a�lar�n i�erisine do�ru y�r�meyi
ve sert havay� hissetmek i�in arkada�lar�mla olurdum..
241
00:21:36,975 --> 00:21:43,350
"ke�ke �nl� olmasayd�m." diye d���n�yordum.
B�ylece di�er insanlar�n bir par�as�n� hissedebilirdim..
242
00:22:03,773 --> 00:22:07,696
�o�u �nl�n�n �evresinde 3-4 ki�i oluyor,
243
00:22:07,796 --> 00:22:11,510
her zaman �ocuklar�n� bebek arabas�na
koyup s�permarkete gidebiliyorlar.
244
00:22:11,610 --> 00:22:14,508
Jessica Alba'y� s�permarkette g�rd�m,
245
00:22:14,608 --> 00:22:17,948
kendi k�z karde�im bebe�iyle s�permarkete gidiyor
246
00:22:18,048 --> 00:22:21,363
ama ben �ocuklar�mla hi� bir yere gidemiyorum.
247
00:22:28,066 --> 00:22:33,251
MTV : Yani e�er binadan d��ar� ��ksan ve sokaktan
a�a�� do�ru y�r�meye ba�lasan ne olurdu?
248
00:22:33,580 --> 00:22:36,810
Muhtemelen g�venlik g�revlilerinin gelmesi gerekirdi.
249
00:22:46,012 --> 00:22:50,467
' Baby One More Time' 1998 y�l�n da ��kt� de�il mi?
Tekli Ekim 98'de ��km��t�.
250
00:22:50,567 --> 00:22:55,327
Yani, Zombi ve Jive'deki kariyerinin 10. y�l�.
251
00:22:56,267 --> 00:22:57,722
Aman tanr�m.
252
00:22:57,822 --> 00:23:01,984
Ba�lang��ta, her�ey harikayd�,
253
00:23:02,084 --> 00:23:05,171
ilk 1-2 y�l ��nk� "Ben �nl� biriyim!" derdim.
254
00:23:09,259 --> 00:23:13,969
�lk zamanlar b�yleydi, insanlar senden imza istiyorlard�,
255
00:23:14,069 --> 00:23:17,469
nas�l da egonu y�kselten bir�eydi, "Ben �nl�y�m!" derdim.
256
00:23:18,689 --> 00:23:30,485
6 y�ldan beri �al���yor olana kadar, t�m bu �nl� olma durumlar� beni ger�ekten etkilemedi.
257
00:23:33,715 --> 00:23:39,342
Ama bu s�reden sonra eve gittim ve sadece durmak istedim.
258
00:23:39,442 --> 00:23:41,843
Sadece her�eyin durmas�n� ve sadece perdenin kapanmas�n�..
259
00:23:41,943 --> 00:23:45,588
kapanmas�n� istedim ve yeni bir hayat yaratmaya �al��t�m.
260
00:23:45,688 --> 00:23:49,207
Yeni parf�m�n i�in, �ok ilgin� bir�ey yapmak istedik,
261
00:23:49,307 --> 00:23:52,489
ama ayn� zamanda lezzetli...
262
00:23:52,589 --> 00:23:54,589
Be�endim.
263
00:24:04,263 --> 00:24:07,578
Bu benim en sevdi�im d�kkan.
�ok g�zel, umar�m halen a��kt�r.
264
00:24:12,244 --> 00:24:17,755
Y�zlerinde hep ayn�
paranoyak ifade var.
265
00:24:17,855 --> 00:24:21,928
�ok stresliler.
Foto�raf� �ekmeliyiz, foto�raf� �ekmeliyiz gibiler.
266
00:24:23,042 --> 00:24:25,739
Kim g�zel pozu yakal�yacak.
267
00:24:25,839 --> 00:24:31,782
- ��nk� foto�raflar �ok para ediyor.
268
00:24:35,648 --> 00:24:40,399
- Arkam�zda 50'den fazla insan var.
269
00:24:45,982 --> 00:24:47,982
Oh, tanr�m..
270
00:24:48,640 --> 00:24:50,640
Korkuyorum, korkuyorum.
271
00:25:02,165 --> 00:25:04,165
Korkuyorum, korkuyorum..
272
00:25:49,616 --> 00:25:55,394
Yapmaya �al��t���m�z �ey, ona benzeyen birini bulmak
ve onu i�eri sokmak.
273
00:25:55,494 --> 00:25:59,489
Birini buldunuz mu?
- �al���yorum, �al���yorum 3-4 ki�i bulmaya �al���yor ama herkes Sal� ak�am�st� i�inde.
274
00:26:07,118 --> 00:26:12,555
Ya�ad���m her�ey �ok uzun s�redir �ok h�zl� devam ediyordu.
Foto�raf �ekimleri, Vanity Fair, Rolling Stone, sadece me�guls�n.
275
00:26:12,655 --> 00:26:17,089
Etraf�nda neler oldu�unu g�rm�yorsun.
50 araba seni takip ediyorsa noluyor...
276
00:26:17,189 --> 00:26:19,898
yani sorun de�il diyorsun. U�akla Paris'e gidip herhangi
bir daire de kal�yorsun...
277
00:26:19,998 --> 00:26:21,438
ve ard�ndan ba�ka bir yere gidiyorsun.
278
00:26:21,538 --> 00:26:24,088
Durup bunun �zerine d���necek vaktin olmuyor.
279
00:26:26,487 --> 00:26:31,672
Ben �ok �zel biriyim. Nereye gidersem,
orada biri varm�� gibi oluyor.
280
00:26:37,485 --> 00:26:50,061
MTV : Tebrik edilen bir g�stericiyken, bu ba�ar�n�n kurban� oldun.
281
00:26:51,981 --> 00:26:56,517
Bunu g�rebilirsin. "Ba�ar�n�n kurban�" denmesinden ho�lanm�yorum.
282
00:26:56,617 --> 00:26:58,599
MTV : Kurban oldu�unu d���nm�yorum.
Bence sen g��l� bir kad�ns�n ama bir �ekilde...
283
00:26:58,699 --> 00:27:01,547
Baz� nedenlerden dolay� ben bu..
284
00:27:01,647 --> 00:27:06,538
kategoriye dahil edildim ve bundan nefret ediyorum.
285
00:27:06,638 --> 00:27:13,164
Ben insanlar�n kendi durumlar�n� yaratt�klar�n�
ve olumlu olduklar�n� g�rmeyi seviyorum.
286
00:27:13,264 --> 00:27:17,294
Buna tamamen inan�yorum ��nk� bu perspektiften bak�p,
"hadi olumlu olal�m ve hadi bunu yapal�m."
287
00:27:17,394 --> 00:27:20,808
dersen her�ey ger�ekle�ir ve burada oturup
yak�nmak falan, bundan nefret ederim.
288
00:27:20,908 --> 00:27:23,033
�nsanlar�n yak�nmas�ndan nefret ediyorum.
289
00:27:51,350 --> 00:27:52,817
Aman Tanr�m!
290
00:27:52,917 --> 00:27:56,478
Bunlar paparazzi bile de�il. Bunlar insanlar...
291
00:27:57,419 --> 00:28:01,173
Normal herkes i�in farkl�d�r.
292
00:28:11,625 --> 00:28:14,585
Benim durumumda ise, herg�n yapt���m bir �ok..
293
00:28:14,685 --> 00:28:17,152
�ey tamamen normal de�il.
294
00:28:19,358 --> 00:28:23,778
Ama kendim i�in m�mk�n oldu�u s�rece
normal hale getirmeye �al���yorum.
295
00:28:27,565 --> 00:28:29,565
Brett...
296
00:28:30,581 --> 00:28:35,171
Bu �ok anne gibi.
- Bu �ok �irkin...
297
00:28:36,009 --> 00:28:39,154
Olduk�a Katie Holmes gibi.
298
00:28:42,420 --> 00:28:44,420
Bu �ok pahal�.
299
00:28:44,493 --> 00:28:46,172
- Hay�r, kabul etmiyorum Britney.
300
00:28:46,272 --> 00:28:48,793
Bunun gibi birs�r� elbiselerin var ve giymiyorsun.
301
00:28:48,893 --> 00:28:49,893
T�pk� bunun gibi.
302
00:28:49,993 --> 00:28:51,766
- Bunun gibi siyah yok, yoksa var m�?
303
00:28:51,866 --> 00:28:55,659
- Siyah ve beyaz�n var, mor ve beyaz�n var,
pembe ve beyaz�n var.
304
00:28:55,759 --> 00:28:57,759
- Tamam.
305
00:28:58,526 --> 00:28:59,524
- Bu elbise de�il.
306
00:28:59,624 --> 00:29:00,312
- Evet �yle.
307
00:29:00,412 --> 00:29:00,702
- Hay�r, de�il.
308
00:29:00,802 --> 00:29:02,786
- Sarah Jessica Parker stili.
309
00:29:02,886 --> 00:29:04,438
Sarah Jessica Parker giyerdi.
310
00:29:04,538 --> 00:29:06,221
- Sen Britney Spears'�n,
311
00:29:06,321 --> 00:29:07,321
Sarah Jessica Parker de�il. Bu bir �st.
312
00:29:07,421 --> 00:29:08,415
- Bir g�nl���ne o olabilirim.
313
00:29:08,515 --> 00:29:09,514
- Bu bir �st.
314
00:29:09,614 --> 00:29:11,614
Tamam, bu bir �st.
315
00:29:14,094 --> 00:29:17,075
Yap �unu.
- Deniyorum, oldu.
316
00:29:18,183 --> 00:29:19,419
Avukat gibi g�z�k�yorum.
317
00:29:19,519 --> 00:29:20,721
Emekli olaca��m.
318
00:29:20,821 --> 00:29:21,642
- ve avukat m� olacaks�n?
319
00:29:21,742 --> 00:29:24,462
B�ylelikle herg�n ofise gidebilirim.
320
00:29:25,218 --> 00:29:27,218
Benim ad�m Matilda.
321
00:29:28,764 --> 00:29:31,824
�ok i� kad�n� gibi.
322
00:29:33,874 --> 00:29:36,254
Bunu sevmedim.
- Tanr�ya ��k�r.
323
00:29:47,779 --> 00:29:50,077
Bunu sevdim.
- Britney, senin i�in ayr� ba�ka bir bavula ihtiyac�m�z olacak.
324
00:29:50,177 --> 00:29:54,954
- Bir s�r� elbise ald�m, bir s�r� g�zel elbise.
325
00:29:55,718 --> 00:29:57,718
Neden f�s�ld�yorum bilmiyorum...
326
00:30:00,203 --> 00:30:03,251
Buray� biraz so�utal�m.
327
00:30:05,077 --> 00:30:07,496
- Oraya geri git ��nk� foto�raf �ekiyorlar.
328
00:30:07,596 --> 00:30:09,596
�zg�n�m.
329
00:30:14,601 --> 00:30:16,601
Perdenin arkas�nda y�r�yorsun.
330
00:30:16,610 --> 00:30:19,817
��im gere�i, �evremde �ok fazla enerji ve �ok fazla insan var.
331
00:30:19,917 --> 00:30:23,478
Kendimi korumak zorundaym���m gibi,
332
00:30:26,287 --> 00:30:27,598
�evreme duvar �rmek zorundaym���m gibi hissediyorum...
333
00:30:27,698 --> 00:30:32,373
ama dikkat etmek zorundas�n ��nk� bunu �ok
fazla yaparsan, bir mahkum haline gelirsin.
334
00:30:36,115 --> 00:30:40,195
Bu y�zden bence �evrende iyi insanlar�n olmas� �ok �nemli.
335
00:30:48,495 --> 00:30:51,470
Ne izliyeceksiniz?
'Heights'.
336
00:30:51,485 --> 00:30:54,715
Dans, hip-hop ve R&B kar���m� bir �ov.
337
00:30:56,431 --> 00:30:59,042
Gitmeye haz�r m�s�n?
338
00:31:04,698 --> 00:31:08,204
Ve ard�ndan d���n�yorum ki, her�ey daha k�t� olabilirdi,
339
00:31:11,084 --> 00:31:14,569
ne demek istedi�imi anl�yor musun, kendime bakt���mda
d��ar�da benim yapt���m�n daha k�t�s�n� yapan insanlar var.
340
00:31:26,175 --> 00:31:27,373
Bu onun m�zikali.
341
00:31:27,473 --> 00:31:30,650
Beni ilk se�melerime de o g�t�rm��t�
ve Michael Jackson'a.
342
00:31:30,750 --> 00:31:32,201
��te bu o.
343
00:31:32,301 --> 00:31:37,316
Orada ka� ya��nda?
- Muhtemelen 20'lerinde.
344
00:31:39,955 --> 00:31:43,187
Ben k���kken, her zaman bilirsin,
param�z yoktu,
345
00:31:43,287 --> 00:31:46,324
bu haftasonu l�ks olabilir derdik,
346
00:31:46,424 --> 00:31:48,464
toplan�rd�k, geziye ��kard�k ve giderdik.
347
00:31:48,485 --> 00:31:52,650
Sadece heyecanlanabilecek kadar umutlan�rd�k, bunun gibi e�lenceli �eyler yapard�k.
348
00:32:19,089 --> 00:32:21,177
Merhaba,
349
00:32:21,277 --> 00:32:22,353
tan��t���ma memnun oldum, �ovunuz �ok g�zeldi.
350
00:32:22,453 --> 00:32:23,552
Gelip bizi g�rd���n�z
351
00:32:23,652 --> 00:32:25,005
i�in te�ekk�rler.
352
00:32:25,105 --> 00:32:30,205
Bug�n Jacksons'�n do�umg�n�.
- Merhaba, mutlu y�llar.
353
00:32:43,846 --> 00:32:46,374
Aman tanr�m.
�ok g�zeldi, a�lad�m.
354
00:32:46,474 --> 00:32:47,837
Ben felakettim.
355
00:32:47,937 --> 00:32:50,402
Burnunu �ekti�ini duydum.
356
00:32:51,783 --> 00:32:55,704
Birbirine a��kt�lar.
�ark� s�yleyen 2 ana �ift...
357
00:32:55,804 --> 00:32:58,439
ama sanki radyoda s�yl�yor gibiydi.
358
00:32:58,460 --> 00:32:59,501
Yeme�e mi geliyor?
359
00:32:59,601 --> 00:33:01,601
Ger�ekten?
360
00:33:05,608 --> 00:33:08,673
- Neden New York'tas�n�z?
361
00:33:12,662 --> 00:33:16,827
Fikirler �retmek, haz�rl�k yapmak i�in mi geldiniz?
362
00:33:18,770 --> 00:33:19,580
Hay�r, sadece ilham almak i�in.
363
00:33:19,680 --> 00:33:22,913
��nk� L.A'da d��ar�da g�r�lecek bir�ey yok.
364
00:33:24,584 --> 00:33:27,219
Hepinizi izledim.
365
00:33:28,903 --> 00:33:31,963
Sonsuza kadar ''Lion King'' izleyemessin do�ru
366
00:33:41,135 --> 00:33:43,566
L.A'da ne yap�yorsunuz? Araba kullan�p,
trafikte s�k��mak d���nda.
367
00:33:43,666 --> 00:33:45,505
Ben L.A'ye bay�l�yorum.
368
00:33:47,671 --> 00:33:50,421
Ben de seviyorum ama orada �ok duramam.
369
00:33:50,521 --> 00:33:56,211
Burada olmak �ok can�m� yak�yor
��nk� 2 y�l boyunca burada ya�ad�m.
370
00:33:56,311 --> 00:33:59,031
�ocuklar�m�n babas� L.A'de.
Bu nedenle bende orada olmal�y�m.
371
00:34:01,434 --> 00:34:03,736
Ben �nceden harika bir pili�tim, biliyorsun.
372
00:34:03,836 --> 00:34:08,226
Ama paparazziler bunu benden
alm�� gibi hissediyorum.
373
00:34:08,326 --> 00:34:11,892
D��ar� ��kar,
374
00:34:11,992 --> 00:34:13,425
bir�eyler yapar, bir �ocu�u g�r�r ve onunla tak�l�rd�m,
375
00:34:13,525 --> 00:34:16,314
ben hayat�m� b�yle ya�ard�m.
376
00:34:16,414 --> 00:34:18,964
Biliyorsun, olduk�a haval� bir pili�tim
377
00:34:20,830 --> 00:34:22,871
ve ger�ekten art�k b�yleymi�im gibi hissetmiyorum.
378
00:34:25,623 --> 00:34:27,623
Ne zaman d�n�yorsunuz?
- Per�embe g�n� d�n�yoruz.
379
00:34:29,407 --> 00:34:35,255
Evet sor ona.
380
00:34:36,042 --> 00:34:38,582
Yar�n �ovu var san�yorum, ki�isel almayacakt�r bunu.
Bende numaras� var.
381
00:34:39,417 --> 00:34:42,257
Bunu anlayabilirsin. Oraya (New York'a) uzun s�re kalmak i�in gidemem.
382
00:34:42,357 --> 00:34:44,451
��nk� oraya gidiyorum ve ard�ndan beni incitmeye ba�l�yor.
(Britney Justin'le birlikte 2 y�l New York'ta ya�am��t�.)
383
00:34:45,798 --> 00:34:50,573
Bu nedenle orada uzun s�re kalamam. ��nk� oras� ger�ek de�il.
384
00:34:50,673 --> 00:34:53,483
R�ya g�rd���n zaman, "l�tfen r�yamdan beni uyand�rmay�n." diyorsun...
385
00:34:53,583 --> 00:34:57,443
ama r�ya g�rd���n� biliyorsun ve uyanmak istemiyorsun ve ard�ndan uyan�yorsun.
386
00:34:57,543 --> 00:34:59,543
uyanmak istemiyorsun ve ard�ndan uyan�yorsun.
387
00:35:00,782 --> 00:35:03,672
Ve sinirleniyorsun ��nk� art�k uyand�n..
388
00:35:04,227 --> 00:35:06,227
- ve o sadece bir r�ya olarak kald�.
389
00:35:36,851 --> 00:35:39,656
Hayat�m�n bir�ok farkl� y�n� var.
390
00:35:39,656 --> 00:35:45,218
Ailem, kariyerim, �zel hayat�m.
391
00:35:45,318 --> 00:35:48,911
Biliyorsun, ve t�m bu �eyler birbiriyle uyum
i�inde oldu�u zaman, hepsi ak���nda y�r�yor.
392
00:35:49,011 --> 00:35:53,632
Ama iyi olmad���m bir zaman, senin i�in zor oluyor.
393
00:35:53,732 --> 00:35:59,256
Biliyorsun, �zel hayat�mda bir�ey meydana geldi�i
zaman kariyerim benden farkl� bir beklenti i�erisinde oluyor,
394
00:35:59,356 --> 00:36:04,988
beni o g�n bunalt�yor ve sen g��l� olmak zorundas�n.
Sava�mak ve "�uan buna yo�unla�mayaca��m.
395
00:36:05,088 --> 00:36:09,168
Olumlu kalmaya devam edece�im ve �uan neler oldu�una
yo�unla�mayaca��m." demek zorundas�n.
396
00:36:17,511 --> 00:36:21,421
Britney: Hey, benim ad�m Britney.
397
00:36:22,415 --> 00:36:23,509
Aman Tanr�m, onlar s�rt�k ayakkab�lar� bebe�im.
398
00:36:23,609 --> 00:36:25,696
Onlarla dans edebiliyor musun?
399
00:36:32,389 --> 00:36:40,724
Bu i�e nas�l da ba�lad�k. Sadece st�dyoya girmi�tik,
sadece e�lenmek i�in,
400
00:36:40,824 --> 00:36:44,135
onu me�gul etmek i�in ve Larry dedi ki;
Alb�m i�in bir �eyler yapabiliriz.
401
00:36:44,235 --> 00:36:50,602
Alb�mden daha �nemli i�lerimiz var demi�tim.
402
00:36:50,702 --> 00:36:53,167
Bu geli�ti her �ey iyile�meye ba�lad� ve birden bire,
i�te burday�z, videoyu �ekiyoruz.
403
00:37:05,162 --> 00:37:06,503
�uan yapt��� �ey,
onun i�in en iyi olan �ey.
404
00:37:06,603 --> 00:37:11,412
�u an kendi d�nyas�nda.
405
00:37:11,512 --> 00:37:14,377
Onu me�gul tutaca��m. Ben bal�k tutmay� seviyorum,
406
00:37:14,811 --> 00:37:19,295
o �ark� s�ylemeyi ve dans etmeyi seviyor.
407
00:37:19,395 --> 00:37:21,395
E�er �al��mak isterse:
408
00:37:25,517 --> 00:37:27,517
Neredesin?
409
00:37:27,914 --> 00:37:32,465
Lulu �ocuklar nerede? Lulu JJ nerede?
Britney k���n� kald�r ve gel.
410
00:37:32,565 --> 00:37:35,965
Britney, kald�r k���n� ve �uraya otur.
Sana bir �ey s�ylemeliyim Britney.
411
00:37:36,500 --> 00:37:38,733
Britney Spears? Britney Jean, hemen �uraya otur.
412
00:37:39,024 --> 00:37:42,169
Ben ve Brett biraz konu�aca��z.
413
00:37:42,695 --> 00:37:44,695
Bu telefonu yaparken sen burada bekle.
414
00:37:45,549 --> 00:37:46,672
Ve 1 saat gider...
415
00:37:46,772 --> 00:37:50,455
gelir ve der ki:
416
00:37:50,555 --> 00:37:56,224
' S�ylemem gerekir. Brett, bunu Britney'e nas�l s�yleyece�iz..
417
00:37:57,154 --> 00:38:00,796
Bunu ona nas�l s�yleyece�iz Brett.
418
00:38:00,896 --> 00:38:03,679
Beni dinlemiyor bilirsin ona ba��r�yorum ve
419
00:38:03,779 --> 00:38:08,199
...sonra bana k�z�yor ona ba��rd���m i�in.
420
00:38:08,779 --> 00:38:10,928
Bunu ben yapamam, sen gidip konu�mal�s�n.
421
00:38:11,028 --> 00:38:12,414
Bir dakka bekle...
422
00:38:12,514 --> 00:38:14,514
Ve bu babam...
423
00:38:16,426 --> 00:38:18,483
a�lad�m...
424
00:38:21,291 --> 00:38:23,336
Ver telefonunu ben tutaca��m.
425
00:38:23,648 --> 00:38:25,648
Hay�r, baba.
426
00:38:31,011 --> 00:38:34,886
��t�rdatmay� kes.
- Ben yapm�yorum ki..
427
00:38:35,835 --> 00:38:37,069
Brit yap�yor.
428
00:38:37,169 --> 00:38:39,712
Ne?
��t�rdat�yor...
429
00:38:46,886 --> 00:38:48,930
��t�rdatt���m i�in bana ba��r�yor.
- Lanet olas� �ocuklar.
430
00:39:25,244 --> 00:39:27,452
Hadi.
Gitmek zorunday�z.
431
00:39:38,046 --> 00:39:40,596
Bak kameralar var orada...
432
00:39:49,784 --> 00:39:52,552
E�er �uan alt�nda oldu�um k�s�tlamalar olmasayd�,
433
00:39:52,652 --> 00:39:56,039
biliyorsun t�m avukatlar, doktorlar ve
insanlar her g�n beni inceliyor,
434
00:39:56,139 --> 00:40:04,647
ve t�m bu �eyler olmasayd�, ben bunlar� ya�am�yor olsayd�m,
�zg�rl���me kavu�tu�umu ve tekrar kendim gibi oldu�umu hissederdim.
435
00:40:04,747 --> 00:40:06,787
Daha �nce d�vme yapt�rd�n m�?
436
00:40:08,204 --> 00:40:11,854
Sanki burada s�k���p kald�m ve kendime
"Nas�l ba� edersin ?" diye soruyorum.
437
00:40:12,048 --> 00:40:18,207
Biliyorsun, sadece alt�ndan kalk�yorum, yapt���m �ey
bu, sadece bununla ba� ediyorum HER G�N.
438
00:40:18,871 --> 00:40:20,871
Sinirliyim.
439
00:40:21,056 --> 00:40:23,056
�ok sinirliyim.
440
00:40:23,076 --> 00:40:25,076
- Ama �yle g�z�km�yorsun.
- Fena bir �ekilde sinirliyim.
441
00:40:25,972 --> 00:40:28,569
Ve g�lmeye devam ediyor..
442
00:40:31,145 --> 00:40:34,555
G�l�yorum ��nk� bu komik bir durum.
443
00:40:34,655 --> 00:40:40,758
Ger�ekten tamamen mutlu olam�yorsun ��nk�,
bunun da senden al�nmas�ndan korkuyorsun.
444
00:40:41,353 --> 00:40:45,290
Bu y�zden hi�bir�ey hissetmeyip umudumun olmas�n�,
445
00:40:45,390 --> 00:40:47,465
di�er yolu hissetmektense tercih ederim.
446
00:40:57,200 --> 00:41:00,940
Evet �yle olacak, seneye evlenece�im
ve �ocuklar�m olacak.
447
00:41:03,239 --> 00:41:05,239
Ne?
448
00:41:05,831 --> 00:41:08,340
Ve insanlara ne hissetti�imi s�yledi�im zaman,
449
00:41:08,440 --> 00:41:12,010
beni duyuyurlar ama beni ger�ekten dinlemiyorlar.
450
00:41:12,056 --> 00:41:13,223
Onlar ne duymak istiyorsa
onu duyuyorlar.
451
00:41:13,323 --> 00:41:16,104
Onlara s�ylediklerimi ger�ekten dinlemiyorlar.
452
00:41:16,204 --> 00:41:18,930
Bu k�t�.
453
00:41:27,757 --> 00:41:29,757
Ben �zg�n�m.
454
00:41:58,112 --> 00:42:03,552
Hatta hapse girdi�in zaman bile,
bir zaman gelip d��ar� ��kaca��n� biliyorsun.
455
00:42:07,461 --> 00:42:10,436
Her zaman kendi yolumda gidemiyorum,
hi�bir zaman gidemiyorum.
456
00:42:11,538 --> 00:42:15,601
Garip ��nk� baz� �eyler i�in kendi
yolumda kolayca ilerleyebiliyorum.
457
00:42:15,701 --> 00:42:19,611
Di�er �eylerde, kendi yolumu izleyebilece�ini
d���n�rs�n ama izleyemiyorum.
458
00:42:19,867 --> 00:42:25,647
Sahip olmam gereken basit �eyler ama...
do�al olarak olmas�..
459
00:42:25,819 --> 00:42:28,709
gereken �eyler, ama olmuyor.
460
00:42:29,922 --> 00:42:32,442
MTV : Hayat�n kontrolden ��km��
gibi mi hissediyorsun?
461
00:42:32,542 --> 00:42:36,324
Hay�r, hayat�m kontrolden ��km�� gibi hissetmiyorum.
462
00:42:36,424 --> 00:42:40,254
Bence hayat�m �ok fazla kontrol alt�nda. Heyecanland���m bir�ey yok,
463
00:42:43,121 --> 00:42:45,676
tutkuyla ba�l� oldu�um bir�ey yok. Her g�n
Groundhog Day gibi. Ger�ekten s�k�c�.
464
00:43:05,211 --> 00:43:11,416
Hayat�n�n ge�ti�imiz y�llarda kontrolden ��kt���na dair bir s�ylem vard�.
465
00:43:12,677 --> 00:43:14,607
��nk� sen etrafta dolan�yor ve �st �ste bir yerlere gidiyordun,
466
00:43:14,707 --> 00:43:16,707
bu zamanlar hakk�nda konu�abilir misin?
467
00:43:17,757 --> 00:43:22,756
Hayat�m�n ger�ekten ger�ekten k�t� bir d�nemiydi.
468
00:43:23,812 --> 00:43:25,812
��lg�nd�.
469
00:43:32,768 --> 00:43:36,508
Tamam, onu g�zel zamanlarm�� gibi g�stermeyece�im ve...
470
00:43:36,722 --> 00:43:43,486
insanlar, nas�l oldu�unu bilmiyorum ama
471
00:43:43,586 --> 00:43:48,628
bir�ey atlat�rlarken farkl� yollar se�iyorlar.
472
00:43:48,728 --> 00:43:52,426
Belki sars�c� bir stresi ya��yord�m ve onunla
nas�l ba� edece�imi bilmiyordum.
473
00:43:52,526 --> 00:43:56,776
Sadece evde olmak istemedi�imi hat�rl�yorum.
474
00:43:57,270 --> 00:44:01,167
��nk� benim bebeklerim, benim i�in evi temsil ederdi,
475
00:44:01,839 --> 00:44:04,225
bu onlarla beraber ya�ad���m evimdi..
476
00:44:04,325 --> 00:44:05,582
ve ne zaman eve gitsem..
477
00:44:05,682 --> 00:44:08,742
"Oh Tanr�m! Burada olamam." derdim.
478
00:44:09,030 --> 00:44:12,075
Bu y�zden arabamdayken,
479
00:44:12,175 --> 00:44:13,650
arabam� kullan�yorken,
480
00:44:13,750 --> 00:44:15,750
sadece bir yere
481
00:44:15,895 --> 00:44:17,895
do�ru ilerlerdim.
482
00:44:26,133 --> 00:44:30,808
Hi�kimsenin, y�ld�z olman�n getirdiklerine
kendisini haz�rlayabilece�ini sanm�yorum.
483
00:44:30,908 --> 00:44:32,908
Yap��kan bir �ey bu.
484
00:44:33,997 --> 00:44:36,387
- Gergin misin?
485
00:44:37,089 --> 00:44:37,912
Hi� gergin de�ilim.
486
00:44:38,012 --> 00:44:39,888
Ben �ok heyecanl�y�m.
487
00:44:39,988 --> 00:44:46,454
Y�llar sonra bu i�i yapt�ktan sonra, benim i�im, yapt���m
�ey ve kim oldu�umun bir par�as� haline geldi.
488
00:44:55,298 --> 00:44:59,395
��im asla benim i�in bir e�lence olmaya son
vermedi. Her zaman yapt���m �eyi sevdim.
489
00:44:59,495 --> 00:45:02,872
Yani oraya ��k�p milyonlarca milyonlarca insan�n
�n�nde performans sergilemek, bu,
490
00:45:04,074 --> 00:45:08,324
benim i�in e�lenceli bir�ey olma g�c�n� asla yitirmedi.
491
00:45:09,786 --> 00:45:11,156
Madonna: Sadece sana sar�lmak istedim.
492
00:45:11,256 --> 00:45:12,768
Ah, te�ekk�r ederim.
493
00:45:12,868 --> 00:45:14,586
Ve bunu yapt���n i�in te�ekk�rler.
�ok te�ekk�r ederim.
494
00:45:15,250 --> 00:45:19,633
Onun k�r�lgan ve kolay incilir
oldu�undan dolay�..
495
00:45:19,733 --> 00:45:22,490
ona annelik duygusu besliyorum.
496
00:45:22,590 --> 00:45:24,445
Onun bak�� a��lar�ndan baz�lar�..
497
00:45:24,545 --> 00:45:28,963
bana kariyerime ilk ba�lad���m
d�nemlerden tan�d�k geliyor.
498
00:45:29,063 --> 00:45:32,179
Ve bir artist olarak onun yetene�ine
hayran�m.
499
00:45:32,279 --> 00:45:34,890
Sahnemin yar�s�n� kaybettim.
500
00:45:34,990 --> 00:45:37,377
�ovu yapmamay� d���n�yorum.
Britney: Aman tanr�m.
501
00:45:37,477 --> 00:45:41,739
T�m ���klar d��t�, videonun g�r�nt�lendi�i...
502
00:45:41,839 --> 00:45:43,595
ekran d��t�.
503
00:45:43,695 --> 00:45:46,437
%100 yapamayacaksam, hi� yapmamay� tercih ederim.
504
00:45:51,224 --> 00:45:53,224
Yapmak i�in bir yol yok, �ov devam etmeli.
505
00:45:57,998 --> 00:46:00,015
T�m d�nyas� parampar�a olmu�tu
ve bir soru sordum ve cevab� �uydu
506
00:46:00,115 --> 00:46:04,011
onun cevab�:
''Ne halt d���n�yordum?'' idi.
507
00:46:04,111 --> 00:46:05,634
Human Nature'�n s�zlerinde
508
00:46:05,734 --> 00:46:07,866
''Ben ne d���n�yordum?'' ge�iyor.
509
00:46:07,966 --> 00:46:11,945
B�t�n bunlar� toplad���m�zda, Human Nature i�in...
510
00:46:12,045 --> 00:46:15,074
Britney'i se�menizin bir nedeni var m�?
511
00:46:15,174 --> 00:46:15,902
Tabi ki,
512
00:46:16,002 --> 00:46:17,652
her zaman bir neden vard�r.
513
00:46:17,752 --> 00:46:23,127
''Ben ne d���n�yordum?'' bir insan�n kendini
514
00:46:23,227 --> 00:46:25,352
sorgularken sordu�u ilk soru.
515
00:46:27,090 --> 00:46:32,076
��nk� o noktaya kadar, hayat..
516
00:46:32,493 --> 00:46:34,161
rasgele �nemli olaylardan ibaret.
517
00:46:34,261 --> 00:46:35,605
Hayat, ba��n�za gelen �eylerdir.
518
00:46:35,705 --> 00:46:37,693
Sonra bir sabah kalkars�n�z ve dersiniz ki;
519
00:46:37,793 --> 00:46:40,020
Hay�r, ben kaderimi kontrol edebilirim.
520
00:46:40,120 --> 00:46:42,787
Asl�nda baz� �eylerin olmas�n�n sebebi var.
521
00:46:42,887 --> 00:46:46,295
Evrende bir d�zen var,
522
00:46:46,395 --> 00:46:51,155
o zaman geri bak�p, ''Ne d���n�yordum?'' diyebilirsiniz.
523
00:46:51,255 --> 00:46:53,824
Ve bu sa�l�kl� bir tepki.
524
00:46:53,924 --> 00:46:54,601
Tamam,
525
00:46:54,701 --> 00:46:55,674
bir �eye ihtiyac�n var m�?
526
00:47:04,270 --> 00:47:07,284
Kesinlikle insanlar�n benden yararlanmas�na..
527
00:47:07,384 --> 00:47:10,869
izin verdi�im i�in kendime k�zg�n�m.
528
00:47:12,906 --> 00:47:16,391
Benden yararland�klar� i�in insanlara k�zg�n�m.
529
00:47:17,765 --> 00:47:20,918
Ve... hayat�ma girip �ok uzun s�re buna devam
etmelerine izin verdi�im i�in kendime k�zg�n�m.
530
00:47:21,018 --> 00:47:22,201
Ama,
531
00:47:22,301 --> 00:47:23,835
bununla birlikte gelece�e bakmak zorunday�m.
532
00:47:23,935 --> 00:47:29,236
Olanlara bak�yorum ve
bakt�klar�mla ilerliyorum.
533
00:47:29,372 --> 00:47:31,497
Gitmesine izin veriyorum.
534
00:47:40,070 --> 00:47:44,205
Olduk�a ayr�cal�kl�yd�m hayat�mda, New York'a gidip,
535
00:47:44,305 --> 00:47:47,258
hatalar yap�p �rk�t�c� durumlarla kar��la�t�m.
536
00:47:47,358 --> 00:47:49,568
Yanl�� kararlar ald�m,
537
00:47:49,669 --> 00:47:51,688
yanl�� insanlar se�tim.
538
00:47:52,227 --> 00:47:55,351
T�m d�nya �zerinize b�y�te� koyuyor.
539
00:47:55,451 --> 00:47:58,681
Ama Britney bu �anslara
hi�bir zaman sahib olmad�.
540
00:47:59,332 --> 00:48:01,542
Bir hata yap�yorsunuz,
541
00:48:01,642 --> 00:48:04,196
..t�m d�nya sizi izliyor, �st�n�ze geliyor.
542
00:48:04,296 --> 00:48:05,337
Bazen yapt���n�z �ey hata bile...
543
00:48:05,437 --> 00:48:07,647
...olamayabiliyor. Buna b�y�mek denir.
544
00:48:15,284 --> 00:48:18,914
�lk ve �n �nemli �ey, kendi ruhsal
geli�imi,
545
00:48:19,014 --> 00:48:21,224
kendi ruhsal geli�imi,
546
00:48:22,962 --> 00:48:26,385
kendini sorgulamas�,
547
00:48:26,485 --> 00:48:29,250
insan olarak b�y�meye devam etmesi.
548
00:48:29,350 --> 00:48:31,623
�ocuklar�yla olan ili�kisi, bunlar ilk ve..
549
00:48:31,723 --> 00:48:34,124
en �nemli �eyler olmal�.
550
00:48:34,224 --> 00:48:37,971
Ve bunlar birbirini olumlu etkileyecektir.
551
00:48:38,071 --> 00:48:40,071
# She's not your bitch. #
552
00:48:42,418 --> 00:48:44,418
# It's Britney, Bitch. #
553
00:48:44,853 --> 00:48:47,720
# It's Human Nature #
554
00:48:51,731 --> 00:48:55,761
Bu noktada, iki k�ymetli m�cevherim var.
555
00:48:55,861 --> 00:48:56,874
�ki o�lum.
556
00:48:59,754 --> 00:49:01,754
beni her sabah yataktan kald�ran...
ve i�im.
557
00:49:03,458 --> 00:49:07,039
Bu 2 �ey g��l� bir �ekilde
devam etmemi sa�lad�.
558
00:49:07,139 --> 00:49:10,766
Son 3 y�ld�r..
559
00:49:14,879 --> 00:49:18,145
55. G�n: Cad�lar Bayram�
560
00:49:21,175 --> 00:49:25,138
Aman tanr�m.
561
00:49:25,639 --> 00:49:26,938
San�r�m g�z�m� yap��t�rd�m.
562
00:49:36,388 --> 00:49:38,729
Courtney ve Laura ile birlikte ana okuluna gittim.
563
00:49:38,829 --> 00:49:40,207
Birlikte b�y�d�k.
564
00:49:44,759 --> 00:49:46,426
F�rsat bulduk�a beni ziyarete geliyorlar.
565
00:49:46,526 --> 00:49:48,526
Ruh karde�lerim gibiler.
566
00:50:08,054 --> 00:50:10,054
Bebeklerim a�l�yor.
567
00:50:11,504 --> 00:50:13,504
Bak, Preston.
568
00:50:21,763 --> 00:50:23,799
��kar onu.
569
00:50:24,073 --> 00:50:25,685
Korkun� bir maske.
570
00:50:25,785 --> 00:50:28,784
Canavar�m� be�endin mi?
571
00:50:28,884 --> 00:50:31,971
Ama annene bir canavar olmak
istedi�ini s�ylemi�tin.
572
00:50:32,071 --> 00:50:33,699
Ben sadece canavar palyo�oyum.
573
00:50:36,888 --> 00:50:39,414
San�r�m, son 10 y�l i�erisinde ya�ad�klar�m,
574
00:50:39,514 --> 00:50:41,724
dokunakl� bir �ey ��nk�..
575
00:50:42,665 --> 00:50:44,710
ve..
576
00:50:45,941 --> 00:50:47,642
Bebeklerime bak�yorum ve diyorum ki...
577
00:50:47,742 --> 00:50:49,885
tabii ki
578
00:50:49,985 --> 00:50:51,422
Tanr�'ya inanmak zorundas�n diyorum.
579
00:50:51,522 --> 00:50:52,277
Ne dedi�imi anl�yor musun?
580
00:50:52,377 --> 00:50:54,934
Tamamen Tanr�'ya inan�yorum.
581
00:50:58,772 --> 00:51:00,723
Ben be�endim, bence �ok g�zel ve korkun�.
582
00:51:00,823 --> 00:51:04,053
Yaramaz olduklar�nda ne yapman gerekti�ini
biliyorsun art�k.
583
00:51:05,159 --> 00:51:08,911
E�er Tanr� olmasayd� bu iki bebe�e nas�l sahip olabilirdim?
584
00:51:14,869 --> 00:51:16,869
Ben haz�r�m.
585
00:51:20,266 --> 00:51:22,266
Hadi, Brett. Gidiyoruz, Brett.
586
00:51:26,852 --> 00:51:30,592
Courtney sen hep en sona kal�yorsun.
Britney: Hepiniz g�zel perilersiniz ama ben �irkin bir cad�y�m.
587
00:51:31,130 --> 00:51:37,760
�ocuklar�m ve bir erkekle bir adaya gitmek ve
kimsenin bize ula�amamas�, cennet bu olmal�.
588
00:51:40,555 --> 00:51:43,696
K���k �apkan� takmayacak m�s�n?
589
00:51:45,801 --> 00:51:48,205
Bunu hep yap�yorum. Birini ger�ekten seviyorsam,
ger�ekten seviyorumdur.
590
00:51:48,305 --> 00:51:50,711
Her�eyimi veriyorum.
591
00:51:50,811 --> 00:51:52,811
Yetinmek nedir bilmiyorum.
592
00:51:53,780 --> 00:51:57,603
Her zaman �ocuklar�m�n �evresinde olmal�y�m.
593
00:51:57,703 --> 00:51:59,998
Onlar�n bana verdi�i his, d�nyadaki en iyi duygu.
594
00:52:36,577 --> 00:52:41,975
Bir merdiven t�rman�yorsun. Hay�r hay�r, bir kap� g�r�yorsun.
595
00:52:43,817 --> 00:52:47,775
�imdi kap�y� a�a�aks�n.
596
00:52:47,875 --> 00:52:50,864
1'den 10'a kadar bir say� g�receksin.
597
00:52:50,964 --> 00:52:53,706
Kap�y� yava��a a��yorsun.
598
00:52:53,806 --> 00:52:57,376
B�y�k parlak beyaz bir ���k g�r�yorsun.
599
00:52:59,202 --> 00:53:01,113
Ve bir say� g�r�yorsun 1'den 10'a kadar olan.
600
00:53:01,213 --> 00:53:04,104
O say�y� g�rd�n m�?
601
00:53:04,510 --> 00:53:06,412
O say�y� g�rd�n m�?
602
00:53:06,512 --> 00:53:09,230
Kafanda ona odaklanman gerekli.
603
00:53:13,710 --> 00:53:15,945
3 m�?
- Evet.
604
00:53:16,156 --> 00:53:20,166
Ba�ard�m.
Sadece iyilik yap�yorsun de�il mi?
605
00:53:20,266 --> 00:53:23,036
Hay�r, hay�r. 6 vard� ama sonra 3'� se�tim.
606
00:53:23,136 --> 00:53:28,204
Ger�ekten mi? Ba�ard�m.
- Daha ilk kez ba�arabildin.
607
00:53:28,304 --> 00:53:31,244
Bu oyunu bir �ok kez oynad�k.
608
00:53:31,688 --> 00:53:34,742
Bilmeme izin verdin.
609
00:53:37,194 --> 00:53:39,886
G�rd�n�z m� sihir benim.
610
00:53:40,976 --> 00:53:46,475
Ben mutlu bir insan olmay� se�iyorum.
Ac�mas�z ve �fke dolu bir insan olmay� se�miyorum.
611
00:53:46,575 --> 00:53:50,817
E�er k�t� bir g�n ge�iriyorsam, sadece kendime k�z�yorum.
612
00:53:51,148 --> 00:53:54,925
Ve onu de�i�tiriyorum, kendime
613
00:53:55,025 --> 00:53:57,428
"�yi bir g�� ge�irece�im, g��l� olaca��m, g��l� olaca��m." diyorum.
614
00:53:57,528 --> 00:53:59,528
��te ben b�yle olmay� se�iyorum.
615
00:54:01,063 --> 00:54:04,902
Sandalyeye otur.
- Sandalyeye neden oturaca��m?
616
00:54:05,002 --> 00:54:07,002
Sa��n� ve makyaj�n� yapaca��m.
617
00:54:16,067 --> 00:54:18,067
Tatl�m.
618
00:54:18,276 --> 00:54:20,497
G�zlerini kapat.
619
00:54:25,662 --> 00:54:27,816
Seni hissediyorum...
620
00:54:28,193 --> 00:54:31,441
Seni g�rmek i�in �ok
heyecanl� olacaklar.
621
00:54:37,574 --> 00:54:40,950
Sandalye d���nda olup,
bunu yapmaya bay�l�yorum.
622
00:54:41,614 --> 00:54:43,575
Sandalyede olmay� sevmiyorum.
623
00:54:43,675 --> 00:54:46,225
Hissediyorum, hissediyorum tatl�m.
624
00:54:51,004 --> 00:54:53,270
Breet: Aman tanr�m.
625
00:54:56,930 --> 00:55:00,670
Sa� spreyi yok mu? Sa� spreyi nerede?
626
00:55:04,459 --> 00:55:06,891
- Bu g�rd���m en k�t� kokulu sa� spreyi.
627
00:55:06,991 --> 00:55:12,284
Bu sa� spreyi mi?
- Umuyorum, Britney.
628
00:55:13,128 --> 00:55:15,165
Bu sa� spreyi mi?
629
00:55:15,265 --> 00:55:20,211
Garip kokuyor.
O neydi hi� bilmiyorum.
630
00:55:20,311 --> 00:55:22,749
Makyaj�n g�zel g�r�n�yor.
Bay�ld�m.
631
00:55:39,507 --> 00:55:43,244
Bence orada ��yle bir anlay�� var.
632
00:55:43,344 --> 00:55:45,653
�nsanlar bunun bile ben olmad���n� d���n�yor.
633
00:55:45,753 --> 00:55:49,249
Onlar okuduklar�na, duyduklar�na ve ger�ek
bile olmayan �eylere inan�yorlar.
634
00:55:49,349 --> 00:55:52,681
Bu filmi yapmak benim i�in �nemli bunun...
635
00:55:52,781 --> 00:55:55,671
sayesinde insanlar ger�ekten ne oldu�unu anlarlar.
636
00:56:10,755 --> 00:56:14,220
Yanl�� ve do�ruyu s�yleyen i�indeki
ses oldu�u s�rece,
637
00:56:14,320 --> 00:56:16,113
g�ven ona ve san�r�m Britney'de bu var.
638
00:56:16,213 --> 00:56:17,793
Her zaman sakl�yordu...
639
00:56:17,893 --> 00:56:19,461
ama bence art�k kendini dinliyor.
640
00:56:28,221 --> 00:56:28,472
Pi�man oldu�um bir�ey yok.
641
00:56:28,572 --> 00:56:30,617
��nk� her�eyin bir nedeni vard�r.
642
00:56:30,717 --> 00:56:34,243
Geriye bak�p olan oldu demek laz�m.
643
00:56:35,030 --> 00:56:35,763
Hatalar�mdan ders ald�m..
644
00:56:35,863 --> 00:56:38,923
...ve sadece i� g�d�lerimi
daha fazla dinleyece�im. demek zorundas�n.
645
00:56:41,732 --> 00:56:43,946
Hayat�m kontrolden ��km�� m�yd�?
646
00:56:44,046 --> 00:56:45,212
Fark ettim ki,
647
00:56:45,312 --> 00:56:48,495
Evimin d��ar�s�nda o kadar araba varken,
648
00:56:48,595 --> 00:56:51,674
hayat�m� nas�l s�rd�rebilece�imi bilemedim.
649
00:56:51,774 --> 00:56:52,910
Ama ben g��l� bir k�z�m.
650
00:56:53,010 --> 00:56:53,962
Yetti art�k.
651
00:56:54,062 --> 00:56:56,062
Art�k bu hakka sahibim.
652
00:56:57,760 --> 00:57:02,605
Bence insanlar�n �o�u benden bir etki
b�rakmam�, iyi olmam� ve bilirsin...
653
00:57:05,164 --> 00:57:08,760
i�imi yapmam�, g��l� olmam� ve g��l� bir kad�n olmam� istiyorlar.
654
00:57:40,071 --> 00:57:42,071
Bir daha deneyelim.
655
00:57:55,119 --> 00:57:56,580
Ate�ler, hadi gelin art�k.
656
00:57:56,680 --> 00:57:59,113
Aman tanr�m, lanet olas� beklemeyi hi� sevmiyorum.
657
00:58:00,474 --> 00:58:03,727
Hayattaki en sab�rs�z insan�m.
658
00:58:03,827 --> 00:58:05,867
Sana bir�ey g�sterece�im.
659
00:58:08,577 --> 00:58:10,072
Bu topu ye�il yere koy.
660
00:58:28,943 --> 00:58:31,529
Larry...ate�ler...
661
00:58:31,629 --> 00:58:34,349
U�ra��yorlar, sen oyunla oyna.
662
00:58:43,692 --> 00:58:45,713
MTV: Bu kadar zamand�r birlikte olmam�z�n sonuna geliyoruz.
663
00:58:45,813 --> 00:58:47,692
Sana sormak istedi�im �u:
664
00:58:47,792 --> 00:58:51,362
�nsanlar�n bu filmden neyi anlamas�n� istiyorsun?
665
00:59:03,279 --> 00:59:05,279
Benim,
666
00:59:07,765 --> 00:59:09,765
onlar gibi oldu�umu anlas�nlar.
667
00:59:11,445 --> 00:59:13,445
Bebeklerimi seviyorum,
668
00:59:15,544 --> 00:59:17,544
i�imi seviyorum ve ger�ekten s�k� �al���yorum.
669
00:59:20,384 --> 00:59:25,314
MTV : Yeteri kadar her�eyi anlatt���n� belirtmek i�in insanlara ne demek istersin?
670
00:59:26,144 --> 00:59:29,034
Bir g�n, iyi bir kitap yazaca��m.
671
00:59:29,488 --> 00:59:31,321
�yi bir esrarengiz kitap.
672
00:59:50,676 --> 00:59:53,889
Bir artistin arkas�nda g�rd���n�z alev vard�r ya,
673
00:59:53,989 --> 00:59:57,478
sahnedeyken g�zleri par�ld�yan ���k?
674
00:59:57,578 --> 00:59:59,368
Bu kay�pt�.
675
00:59:59,468 --> 01:00:03,986
Ger�ek hayatta ya�anan bir �ok �ey
onu engelliyordu.
676
01:00:04,086 --> 01:00:07,410
Uzun bir s�reden sonra ilk defa
o alevi tekrar g�rd�m.
677
01:00:17,969 --> 01:00:22,389
�ok garip ��nk� d�nyan�n en ac�mas�z k�sm�n� g�rd�m,
678
01:00:22,577 --> 01:00:24,577
en ac�mas�z k�sm�n�!
679
01:00:25,459 --> 01:00:28,949
Ama di�er taraftan bakarsak, d�nyan�n en g�zel k�sm�n� da g�rd�m.
680
01:00:29,049 --> 01:00:31,049
Biliyor musun?
681
01:00:31,230 --> 01:00:34,545
Birinden di�er seviyeye ge�iyorsun gibi bir�ey.
682
01:00:35,459 --> 01:00:38,679
Ama ikiside g�r�lmeye de�er ��nk� bir taraf
olmadan di�er taraf�n nas�l oldu�unu anlayamazs�n.
683
01:00:38,779 --> 01:00:41,839
Ama bu olay�n en harika k�sm� ise, lanet olsun
o kadar harika ki,
684
01:00:43,040 --> 01:00:45,420
onu asla unutam�yorsun.
685
01:00:45,546 --> 01:00:47,546
Ama cennet,
686
01:00:49,108 --> 01:00:49,871
cennettir.
687
01:00:49,971 --> 01:00:51,971
Bu y�zden,
688
01:00:53,184 --> 01:00:55,184
biliyorsun, ben d�nyan�n bu iki k�sm�nda da bulundum.
689
01:01:05,438 --> 01:01:09,683
�imdi ge�mi�te beni korkutan durumlar�...
690
01:01:09,783 --> 01:01:11,823
kendimden uzakla�t�rmaya �al���yorum.
691
01:01:12,381 --> 01:01:14,381
MTV : Bunu nas�l yap�yorsun?
692
01:01:16,224 --> 01:01:18,859
Hayat�m�, karate yapan bir �ocuk gibi ge�irerek.
693
01:01:34,000 --> 01:01:37,089
�zledi�iniz i�in te�ekk�rler.
�eviri: HOB & BSTT63932