All language subtitles for Carmen.2023.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG [ENG]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,747 --> 00:01:23,375 Carmen, my heart. 2 00:01:25,002 --> 00:01:26,628 These men. 3 00:01:29,131 --> 00:01:33,719 They weren't the first and they won't be the last. 4 00:01:35,429 --> 00:01:36,889 Different faces. 5 00:01:38,140 --> 00:01:40,267 Different shapes and sizes. 6 00:01:41,810 --> 00:01:44,396 But they are always the same man. 7 00:01:45,606 --> 00:01:46,648 One man. 8 00:01:48,567 --> 00:01:51,737 His eyes are sad but produce no tears. 9 00:01:52,571 --> 00:01:57,117 He is parched and cold like the desert in the night. 10 00:01:59,077 --> 00:02:03,707 His heart pumps sand through his veins, not blood. 11 00:02:06,752 --> 00:02:11,256 He yearns for the tears of our eyes. The milk from our breasts. 12 00:02:13,175 --> 00:02:14,801 The blood of our womanhood. 13 00:02:16,553 --> 00:02:18,722 Anything, that he might taste life again. 14 00:02:19,890 --> 00:02:20,891 He won't. 15 00:02:22,184 --> 00:02:23,185 He can't. 16 00:04:52,584 --> 00:04:53,836 Where is she? 17 00:04:56,880 --> 00:04:58,090 Where is she?! 18 00:06:13,665 --> 00:06:17,836 You have loved me, as I loved my mother. 19 00:06:20,881 --> 00:06:26,178 Now it is time for you to leave me. Time for you to fly. 20 00:06:30,349 --> 00:06:32,518 Go to the City of Angels, 21 00:06:33,143 --> 00:06:36,605 to La Sombra Poderosa. And find Masilda. 22 00:06:39,942 --> 00:06:43,820 If you are my heart, then she is my spine. 23 00:06:53,747 --> 00:06:55,457 She will be yours as well. 24 00:07:00,462 --> 00:07:02,256 My precious Carmen... 25 00:07:03,590 --> 00:07:05,050 inside you, 26 00:07:06,093 --> 00:07:08,720 you carry my blood, my milk, 27 00:07:09,888 --> 00:07:11,139 my tears. 28 00:07:13,141 --> 00:07:14,935 Take them to my Masilda. 29 00:07:16,353 --> 00:07:19,189 Both of you, share them. 30 00:07:21,775 --> 00:07:23,026 Feast on me. 31 00:07:23,110 --> 00:07:26,154 And I will live inside you forever. 32 00:07:27,781 --> 00:07:29,074 Loving. 33 00:07:29,157 --> 00:07:30,742 Dancing. 34 00:07:30,826 --> 00:07:31,952 Laughing. 35 00:08:02,065 --> 00:08:03,066 Hey! 36 00:08:13,911 --> 00:08:15,078 Do it. 37 00:10:25,209 --> 00:10:27,252 You're the only one that keeps me out of trouble. 38 00:10:28,420 --> 00:10:32,883 - Is that a beer for me? Thank you. - What? Oh, fuck you! 39 00:10:37,804 --> 00:10:39,473 -You like that? -Ha! 40 00:11:05,457 --> 00:11:07,543 -Hey. -Hey. 41 00:11:07,626 --> 00:11:08,919 How are ya? 42 00:11:10,295 --> 00:11:11,296 Okay. 43 00:11:13,298 --> 00:11:16,677 -You look like you could use a beer. -I'll take the Pepsi. 44 00:11:18,846 --> 00:11:20,097 -Sure. -Thanks. 45 00:11:25,018 --> 00:11:28,814 -Is there anything I can do to help? -No, I'm good. Thanks. 46 00:11:31,024 --> 00:11:32,234 Hey, John. 47 00:11:37,489 --> 00:11:38,574 Stop. 48 00:11:39,449 --> 00:11:40,576 Not now. 49 00:11:49,459 --> 00:11:50,752 Hey, handsome. 50 00:11:52,212 --> 00:11:54,381 Can I get you a beer? No? 51 00:11:54,882 --> 00:11:56,216 Oh, okay. 52 00:11:56,300 --> 00:11:58,927 How about I just stand here and rub my boobs against your arm-- 53 00:11:59,011 --> 00:12:01,930 -She's just looking for attention. -She could get it from her husband. 54 00:12:02,014 --> 00:12:04,683 -You should mind your own business. -You are my business. 55 00:12:06,268 --> 00:12:08,729 It's an unfortunate side effect of being my little brother. 56 00:12:08,812 --> 00:12:09,813 Mm-hm. 57 00:12:10,731 --> 00:12:12,983 -Have you said hello to Jay yet? -Uh... 58 00:12:13,066 --> 00:12:15,027 -No. Hi. -Come on. 59 00:12:19,114 --> 00:12:20,115 Hey. 60 00:12:21,950 --> 00:12:23,160 How're you doing? 61 00:12:23,243 --> 00:12:25,495 - Okay. - Thanks for coming. 62 00:12:25,579 --> 00:12:27,206 - Hey, Marie. - Hey. 63 00:12:27,289 --> 00:12:29,583 Hi, Jay. How are you? 64 00:12:38,675 --> 00:12:41,637 He's good. Always eager to see you. 65 00:12:42,262 --> 00:12:45,682 -Last time, was it Thanksgiving? -Uh, yeah. Yeah, I think so. 66 00:12:45,766 --> 00:12:47,100 Yeah, it was. 67 00:12:54,316 --> 00:12:56,235 And we all got so hammered. 68 00:12:56,318 --> 00:12:57,819 Did we? I guess so. 69 00:12:58,320 --> 00:13:00,364 -It was so funny. Remember? -Yeah. 70 00:13:00,864 --> 00:13:03,158 I remember Aidan played this song on his guitar. 71 00:13:03,242 --> 00:13:05,410 Oh, he's always playing some song on his guitar. 72 00:13:11,458 --> 00:13:12,709 I should get back. 73 00:13:14,461 --> 00:13:16,296 -Aidan... -I don't want this stuff to burn. 74 00:13:16,380 --> 00:13:17,506 See you later, Jay. 75 00:14:33,081 --> 00:14:36,793 ♪ Oh, river come and carry me ♪ 76 00:14:38,754 --> 00:14:44,843 ♪ Till I return to whiskey Bone and stone ♪ 77 00:14:46,637 --> 00:14:53,477 ♪ Brave winged spirit guide us home ♪ 78 00:14:55,437 --> 00:15:00,609 ♪ Don't slip away ♪ 79 00:15:01,568 --> 00:15:06,406 ♪ Stray with me ♪ 80 00:15:07,282 --> 00:15:12,746 ♪ Forever, like sand holds the ocean ♪ 81 00:15:12,829 --> 00:15:16,917 ♪ Don't slip away ♪ 82 00:15:20,170 --> 00:15:24,883 ♪ Lonely, wild, open plains ♪ 83 00:15:25,509 --> 00:15:32,140 ♪ And barren sky Circling birds of prey ♪ 84 00:15:33,225 --> 00:15:36,353 ♪ The wind groans ♪ 85 00:15:36,436 --> 00:15:40,816 ♪ Whistling his shame ♪ 86 00:15:41,650 --> 00:15:47,990 ♪ Don't slip away ♪ 87 00:15:48,073 --> 00:15:53,370 ♪ Stray with me ♪ 88 00:15:53,871 --> 00:15:59,459 ♪ Forever, like sand holds the ocean ♪ 89 00:15:59,543 --> 00:16:04,339 ♪ Don't slip away ♪ 90 00:16:08,177 --> 00:16:11,555 - Come on. Let's go. - Where? 91 00:16:12,723 --> 00:16:13,557 To the border. 92 00:16:13,640 --> 00:16:15,309 No. Not going. 93 00:16:16,518 --> 00:16:18,312 Aidan, it's been nine months. 94 00:16:20,063 --> 00:16:23,358 You can't just sit out here all alone, night after night. 95 00:16:23,442 --> 00:16:24,776 Yes, I can. 96 00:16:26,528 --> 00:16:27,529 Damn it. 97 00:16:28,739 --> 00:16:32,409 Attention, Aidan's audience of none! 98 00:16:33,243 --> 00:16:38,207 I'm oh so sorry, but he has to cancel tonight's lonely concert. 99 00:16:39,416 --> 00:16:41,210 'Cause unless you know something I don't, 100 00:16:41,293 --> 00:16:43,420 strumming that guitar isn't gonna pay the mortgage. 101 00:16:43,504 --> 00:16:46,423 There it is. Yeah, nice. 102 00:16:47,382 --> 00:16:51,011 If you're ever gonna get a job, you'll need to meet more people than me. 103 00:16:51,762 --> 00:16:54,264 You know how many jobs there are in this town? 104 00:16:55,098 --> 00:16:56,099 One. 105 00:16:57,351 --> 00:17:00,062 So tonight, you show them how good you are 106 00:17:00,145 --> 00:17:03,065 and maybe we won't have to move to the Motel 6. 107 00:18:14,261 --> 00:18:17,181 Wait up, asshole. What's your name? 108 00:18:17,264 --> 00:18:18,432 Ramon. 109 00:18:20,392 --> 00:18:22,311 Are you Mexican, Ramon? 110 00:18:22,394 --> 00:18:24,938 Yes, yes. Francisco is my wife's cousin. 111 00:18:25,022 --> 00:18:26,648 He gave you the money, right? 112 00:18:35,199 --> 00:18:38,452 Now wait for the truck. 113 00:18:42,289 --> 00:18:43,582 Nothing's wrong. 114 00:18:45,334 --> 00:18:46,335 Look. 115 00:18:52,883 --> 00:18:53,884 For you. 116 00:19:00,057 --> 00:19:01,099 You're okay. 117 00:19:05,687 --> 00:19:10,567 ♪ Don't cry anymore, blue night ♪ 118 00:19:12,819 --> 00:19:18,450 ♪ Your shadows shelter my soul ♪ 119 00:19:20,911 --> 00:19:25,791 ♪ For now, fly without fear ♪ 120 00:19:27,668 --> 00:19:33,841 ♪ It's time for me to leave ♪ 121 00:19:36,635 --> 00:19:41,557 ♪ If I get lost in the wind ♪ 122 00:19:44,184 --> 00:19:49,982 ♪ The wind has given me wings ♪ 123 00:19:52,401 --> 00:19:57,030 ♪ Sing the echo of who I've been ♪ 124 00:19:59,199 --> 00:20:05,497 ♪ And my blood burns all the way to dawn ♪ 125 00:20:39,781 --> 00:20:41,033 -Hey. -Yeah? 126 00:20:41,116 --> 00:20:42,743 -My phone's on if-- -Yeah. 127 00:20:42,826 --> 00:20:43,827 -Whatever, yeah. -Sure. 128 00:20:43,911 --> 00:20:45,746 -Okay. See ya. -Bye. 129 00:20:54,379 --> 00:20:56,131 - It's your first time, right? - Yeah, yeah. 130 00:20:56,215 --> 00:20:58,300 You're gonna love it. There's nothing like it. 131 00:20:58,383 --> 00:21:00,802 Fucking A, brother, fucking A. Come here. 132 00:21:01,720 --> 00:21:04,139 You met Aidan? He's patrolling with me tonight. 133 00:21:04,223 --> 00:21:06,642 Ah... Don't believe I have. 134 00:21:07,267 --> 00:21:08,852 -Phil. -Hi. 135 00:21:09,478 --> 00:21:11,188 First night out. 136 00:21:12,856 --> 00:21:14,983 Got home from Afghan last August. 137 00:21:15,567 --> 00:21:17,486 - How many tours? - Uh, two. 138 00:21:17,569 --> 00:21:20,447 - I'm volunteering the next. - Damn. 139 00:21:21,323 --> 00:21:24,117 -Yeah. -Welcome home, son. 140 00:21:24,201 --> 00:21:27,079 -I appreciate your service. -Thank you. 141 00:21:28,205 --> 00:21:30,123 We need more guys like you here. 142 00:21:31,792 --> 00:21:33,377 Wait until you see how it feels 143 00:21:33,460 --> 00:21:35,712 to guard your country from your own backyard. 144 00:21:40,008 --> 00:21:41,385 All right, listen up. 145 00:21:42,845 --> 00:21:48,934 We've had two or three scout sightings just west of Puerto Palomas, 146 00:21:49,017 --> 00:21:51,228 so maybe keep an extra eye out there. 147 00:21:51,812 --> 00:21:55,148 You guys are out here on your own dime. 148 00:21:55,774 --> 00:21:57,359 Helping us do our jobs. 149 00:21:58,151 --> 00:21:59,319 We appreciate it. 150 00:22:00,320 --> 00:22:02,489 The country appreciates it. 151 00:22:02,573 --> 00:22:04,449 You guys know the drill. 152 00:22:04,533 --> 00:22:07,035 You put eyeballs on anybody, you call it into base. 153 00:22:07,119 --> 00:22:09,621 - Base calls Border Patrol. - All right. 154 00:22:10,455 --> 00:22:11,582 Weapons check! 155 00:22:13,917 --> 00:22:15,794 So anyone learned Spanish yet? 156 00:22:16,920 --> 00:22:17,754 What for? 157 00:22:17,838 --> 00:22:21,216 If we're hunting Mexicans, someone ought to speak Spanish. 158 00:22:22,634 --> 00:22:24,887 Why? You know how to speak deer? 159 00:22:53,832 --> 00:22:55,459 What the hell? 160 00:22:56,752 --> 00:22:57,961 You seeing this? 161 00:22:58,712 --> 00:22:59,713 Call it in. 162 00:23:06,803 --> 00:23:07,888 Mike. 163 00:23:28,909 --> 00:23:30,994 Either the beaners left it here, 164 00:23:31,078 --> 00:23:33,956 or someone left it for them for when they cross. 165 00:23:37,918 --> 00:23:38,919 Mike. 166 00:23:40,337 --> 00:23:41,672 Mike. 167 00:23:46,051 --> 00:23:48,387 Get back in the truck and call it in. 168 00:24:06,446 --> 00:24:07,990 There's nobody here! 169 00:24:11,952 --> 00:24:14,162 Mike, stop! Put the gun down! 170 00:24:14,246 --> 00:24:15,581 Got him. I got him! 171 00:24:15,664 --> 00:24:16,540 Hey! Hey! 172 00:24:17,499 --> 00:24:18,500 Mike! 173 00:24:22,588 --> 00:24:25,674 - Fuck! - Mike, Mike, Mike, stop, Mike! Mike! 174 00:24:28,927 --> 00:24:29,928 Fuck! 175 00:24:38,478 --> 00:24:39,938 No! Mike, let her go! 176 00:24:50,282 --> 00:24:53,577 Okay. Take these. Here. Come here. 177 00:24:53,660 --> 00:24:54,578 Thank you. 178 00:24:54,661 --> 00:24:55,621 Here you go. 179 00:24:55,704 --> 00:24:57,581 Water, water. Wait, wait, wait. 180 00:24:58,081 --> 00:25:00,000 Go. Go. Quickly, okay? 181 00:25:10,010 --> 00:25:11,970 Don't fucking move, all right? 182 00:25:13,680 --> 00:25:16,934 I will fucking shoot you, I swear to God. 183 00:25:19,645 --> 00:25:21,146 You wanna say good night? 184 00:25:21,230 --> 00:25:22,731 You wanna say good night? 185 00:25:22,814 --> 00:25:25,651 That's fine. Hey. Todo bueno. 186 00:26:38,515 --> 00:26:40,225 Hey! Hey! 187 00:26:43,687 --> 00:26:44,938 Get out of the truck. 188 00:27:43,622 --> 00:27:45,290 You know where you're going? 189 00:27:46,834 --> 00:27:47,835 North. 190 00:27:48,585 --> 00:27:50,379 Take the next right! 191 00:29:53,335 --> 00:29:54,378 Get in. 192 00:31:14,166 --> 00:31:16,001 Christ, Mike. 193 00:31:21,590 --> 00:31:22,716 You knew him? 194 00:31:24,218 --> 00:31:25,302 Where you from? 195 00:31:25,969 --> 00:31:27,012 El Paso. 196 00:31:34,978 --> 00:31:38,482 Well, this is damning. Of course I fucking knew him. 197 00:31:57,960 --> 00:32:00,587 Get an APB out on a blue '88 Chevy. 198 00:34:34,658 --> 00:34:36,034 That man you shot. 199 00:34:38,704 --> 00:34:39,996 Was he your friend? 200 00:34:45,878 --> 00:34:47,545 You speak English good. 201 00:34:50,215 --> 00:34:51,257 Well. 202 00:34:53,260 --> 00:34:54,761 I speak English well. 203 00:35:04,438 --> 00:35:05,939 His name was Mike. 204 00:35:09,902 --> 00:35:11,111 Are you a soldier? 205 00:35:11,820 --> 00:35:12,946 Mm-hm. 206 00:35:13,530 --> 00:35:14,656 Marine. 207 00:35:17,868 --> 00:35:19,494 My name is Carmen. 208 00:35:22,998 --> 00:35:25,417 Do you have a name, Marine? 209 00:35:37,721 --> 00:35:38,972 Hello, sir. 210 00:36:55,716 --> 00:36:57,509 What's your name, sir? 211 00:36:57,593 --> 00:37:00,345 Angel. And yours? 212 00:37:01,054 --> 00:37:02,222 Carmen. 213 00:37:04,099 --> 00:37:06,268 -And where are we going, Carmen? -To your city. 214 00:37:06,810 --> 00:37:08,395 The City of Angels. 215 00:37:09,897 --> 00:37:12,149 I've never said no to an adventure. 216 00:37:12,232 --> 00:37:13,525 Me neither. 217 00:37:15,402 --> 00:37:16,695 My name's Aidan. 218 00:42:36,390 --> 00:42:40,102 Angel. This is my friend Pablo. 219 00:42:40,185 --> 00:42:43,480 He is going to Los Angeles and he offered to take us. 220 00:42:44,064 --> 00:42:45,274 Are you sure? 221 00:42:45,357 --> 00:42:47,943 Yes. We've taken you far enough. 222 00:42:48,777 --> 00:42:49,778 No, it's too much. 223 00:42:49,862 --> 00:42:50,863 Please. 224 00:42:52,072 --> 00:42:53,198 Thank you. 225 00:42:55,826 --> 00:42:57,119 Be careful, Carmen. 226 00:42:57,202 --> 00:42:59,329 Always remember that the thing you're running from 227 00:42:59,413 --> 00:43:02,416 is almost always the thing you are running toward. 228 00:43:05,460 --> 00:43:06,461 Thank you. 229 00:43:15,470 --> 00:43:16,513 Thank you. 230 00:46:01,303 --> 00:46:04,723 So how long have you guys been together? 231 00:46:06,475 --> 00:46:07,768 Long enough. 232 00:46:09,603 --> 00:46:10,604 Long enough? 233 00:46:13,398 --> 00:46:14,399 Okay. 234 00:46:15,984 --> 00:46:16,985 Okay. 235 00:46:23,617 --> 00:46:24,868 I wouldn't do that. 236 00:46:26,662 --> 00:46:28,288 My boyfriend gets jealous. 237 00:46:28,914 --> 00:46:30,040 And violent. 238 00:46:36,421 --> 00:46:40,509 Why don't you get rid of Blondie and come with me? 239 00:46:42,261 --> 00:46:45,097 Because he's a man, and you're a musician. 240 00:46:45,764 --> 00:46:47,432 -Pablo. -Yo. 241 00:46:47,516 --> 00:46:48,851 I understand Spanish. 242 00:46:50,435 --> 00:46:51,687 It's all good, man. 243 00:46:51,770 --> 00:46:52,855 Let's hit the road. 244 00:47:01,488 --> 00:47:02,865 You think I'm a man? 245 00:47:03,448 --> 00:47:04,283 Hm? 246 00:48:27,324 --> 00:48:28,325 This is it. 247 00:49:07,906 --> 00:49:08,907 There you are. 248 00:49:15,581 --> 00:49:19,459 -Sure you don't wanna come in? -No, I should keep moving. 249 00:49:23,463 --> 00:49:24,798 What are you gonna do? 250 00:49:25,507 --> 00:49:26,508 Hide. 251 00:49:27,467 --> 00:49:28,552 Figure it out. 252 00:49:31,513 --> 00:49:32,514 Anyway, I... 253 00:49:34,224 --> 00:49:35,475 I'm glad you made it. 254 00:49:37,269 --> 00:49:38,854 You should lay low for a while. 255 00:50:21,688 --> 00:50:24,858 She's here, they're here. 256 00:50:26,026 --> 00:50:27,152 Make way for her. 257 00:50:29,863 --> 00:50:32,533 She is from nowhere in particular, 258 00:50:32,616 --> 00:50:37,037 but she knows where she comes from and she knows where she is going. 259 00:50:38,455 --> 00:50:40,916 Clear the way for this woman. 260 00:50:41,542 --> 00:50:45,170 Her strength is her root, her story. 261 00:50:45,254 --> 00:50:49,967 What holds her when she loses her way, when she doesn't know where to go. 262 00:50:50,801 --> 00:50:53,136 Clear the way for her strength. 263 00:50:53,220 --> 00:50:55,514 The strength of her blood. 264 00:50:55,597 --> 00:50:59,768 The strength of her mother, of her grandmother, 265 00:50:59,852 --> 00:51:02,896 of the soil fighting to emerge. 266 00:51:04,231 --> 00:51:06,483 Throw me a chance, 267 00:51:07,067 --> 00:51:09,278 and chance will throw you back to me. 268 00:51:10,487 --> 00:51:15,284 Clear the way for this woman. Majestic in her domains. 269 00:51:24,751 --> 00:51:27,212 She is from nowhere in particular, 270 00:51:28,630 --> 00:51:31,425 but she knows where she comes from 271 00:51:31,508 --> 00:51:33,594 and she knows where she is going. 272 00:51:34,928 --> 00:51:37,097 Clear the way for this woman. 273 00:51:37,806 --> 00:51:39,308 Her story is her root. 274 00:51:39,892 --> 00:51:44,479 What holds her when she loses her way, 275 00:51:44,563 --> 00:51:46,648 when she doesn't know where to go. 276 00:51:47,149 --> 00:51:49,651 Clear the way for her strength. 277 00:51:49,735 --> 00:51:52,196 The strength of her blood. 278 00:51:52,279 --> 00:51:55,949 The strength of her mother, of her grandmother, 279 00:51:56,033 --> 00:51:58,202 of the soil fighting to emerge. 280 00:51:59,745 --> 00:52:04,499 Throw me a chance, and chance will bring you back to me. 281 00:52:05,584 --> 00:52:07,544 Clear the way for this woman. 282 00:52:14,259 --> 00:52:16,803 Come and rest on me. 283 00:52:16,887 --> 00:52:19,181 Put your life on pause. 284 00:52:19,264 --> 00:52:21,058 Rest in my lap. 285 00:52:21,850 --> 00:52:24,770 Come and rest on my chest. 286 00:52:24,853 --> 00:52:28,023 Life is a mystery that no one can solve. 287 00:52:29,191 --> 00:52:31,652 What's important is to know who you are 288 00:52:31,735 --> 00:52:34,112 and where you want to go. 289 00:52:34,196 --> 00:52:36,573 What's important is to know who you are 290 00:52:36,657 --> 00:52:38,784 and where you want to go. 291 00:53:10,983 --> 00:53:12,901 -Excuse me. -What can I get you? 292 00:53:12,985 --> 00:53:14,820 I'm looking for Masilda. 293 00:53:14,903 --> 00:53:15,904 To drink. 294 00:53:15,988 --> 00:53:17,656 What can I get you to drink? 295 00:53:17,739 --> 00:53:19,241 Uh... tequila. 296 00:53:19,324 --> 00:53:20,367 Tequila, hm? 297 00:53:20,450 --> 00:53:22,077 You? Hey. 298 00:53:22,160 --> 00:53:24,997 -Hm? -Casper the Ghost, what can I get you? 299 00:53:25,080 --> 00:53:26,123 Uh, just a Pepsi. 300 00:53:26,206 --> 00:53:27,457 -A Pepsi? -Yeah. 301 00:53:28,166 --> 00:53:29,293 That's hot. 302 00:53:29,376 --> 00:53:35,757 ♪ If you're looking For a place to be free ♪ 303 00:53:35,841 --> 00:53:39,052 ♪ Free from that hurtful thing ♪ 304 00:53:39,136 --> 00:53:42,890 ♪ That oppresses your soul ♪ 305 00:53:42,973 --> 00:53:48,770 ♪ If you need refuge from what kills ♪ 306 00:53:48,854 --> 00:53:52,900 ♪ From the tides of this world ♪ 307 00:53:52,983 --> 00:53:56,612 ♪ Come to me ♪ 308 00:53:56,695 --> 00:54:00,407 ♪ Come to me ♪ 309 00:54:11,335 --> 00:54:14,880 ♪ Come to me ♪ 310 00:54:15,797 --> 00:54:20,969 ♪ Come to me ♪ 311 00:54:29,019 --> 00:54:29,853 Who the fuck is it? 312 00:54:29,937 --> 00:54:32,689 How many times do I have to tell you I don't want to be bothered? Fuck. 313 00:54:34,191 --> 00:54:35,984 Yeah, I know. Calm down. 314 00:54:36,068 --> 00:54:37,861 This Mexican girl is really insisting. 315 00:54:37,945 --> 00:54:39,238 What girl? 316 00:54:39,321 --> 00:54:40,322 Come in. 317 00:54:45,536 --> 00:54:46,828 Who are you? 318 00:54:46,912 --> 00:54:48,539 Are you looking for a job? 319 00:54:50,707 --> 00:54:51,708 I... 320 00:54:53,585 --> 00:54:54,586 I don't know. 321 00:54:56,338 --> 00:54:57,422 Maybe. 322 00:55:03,971 --> 00:55:04,972 Carmen? 323 00:55:10,143 --> 00:55:11,436 Carmen, is that you? 324 00:55:17,442 --> 00:55:19,111 Holy Mary! 325 00:55:22,614 --> 00:55:24,366 My God, I can't believe it. 326 00:55:31,206 --> 00:55:33,083 You've got your mother's eyes. 327 00:55:34,168 --> 00:55:36,086 Like burning coals. 328 00:55:41,175 --> 00:55:42,384 They killed her. 329 00:55:44,678 --> 00:55:46,513 Damn those sons of bitches. 330 00:55:51,226 --> 00:55:53,437 My mom told me you were like sisters. 331 00:55:54,354 --> 00:55:55,355 Yes. 332 00:55:56,607 --> 00:55:58,817 Sisters of life and sisters of death. 333 00:56:02,154 --> 00:56:05,866 I wanted to ask you if I could stay here for a night or two? 334 00:56:05,949 --> 00:56:08,535 Of course. Of course, sweetheart. 335 00:56:11,997 --> 00:56:13,749 Can I give you a hug? 336 00:56:25,260 --> 00:56:26,845 Oh, Carmencita. 337 00:56:29,932 --> 00:56:32,518 Carmencita, little girl. 338 00:56:42,694 --> 00:56:43,695 Who is this? 339 00:56:45,113 --> 00:56:47,074 This my friend Aidan. 340 00:56:47,157 --> 00:56:49,743 -Ah. Welcome, Aidan. -Thank you, ma'am. 341 00:56:49,826 --> 00:56:51,203 Oh, he has manners. 342 00:56:53,288 --> 00:56:55,082 The quiet ones with the manners 343 00:56:55,165 --> 00:56:56,333 always have the big pee pees. 344 00:56:56,416 --> 00:56:58,252 Masilda, stop. 345 00:57:00,546 --> 00:57:02,506 See what I have to put up with? 346 00:57:02,589 --> 00:57:05,759 He looks like he has a good pee pee, doesn't he? 347 00:57:05,843 --> 00:57:06,969 What'd she say? 348 00:57:10,055 --> 00:57:13,100 She say you have potential. 349 00:57:13,183 --> 00:57:16,353 Yes, you have lots of potential. Lots of potential. 350 00:57:16,436 --> 00:57:17,771 It's true. 351 00:57:17,855 --> 00:57:19,356 I'm sure he's hungry too. 352 00:57:19,439 --> 00:57:21,441 - Are you hungry, huh? - Yeah, sure. 353 00:57:22,651 --> 00:57:24,152 Give him something to eat. 354 00:57:24,236 --> 00:57:27,781 Gabrielle gonna give you something. Go with her. Get some food. 355 00:57:27,865 --> 00:57:29,324 Yeah. A pleasure to meet you. 356 00:57:29,408 --> 00:57:31,618 Oh, my pleasure. My pleasure. 357 00:57:31,702 --> 00:57:33,620 For me a pleasure, too, darling. 358 00:57:33,704 --> 00:57:34,872 Great. 359 00:57:34,955 --> 00:57:38,417 Look, he look like Anthony Hopkins. 360 00:57:38,500 --> 00:57:41,128 If I was 30 years younger, I'd go: 361 00:57:41,211 --> 00:57:44,089 Like a platter of chilaquiles. 362 00:57:49,636 --> 00:57:51,054 - Come. - Mm-hm. 363 00:57:54,850 --> 00:57:56,768 No, no, no. It's okay. 364 00:57:56,852 --> 00:57:57,853 Shh. 365 00:57:58,770 --> 00:58:01,273 It's the first time you enter my home. Let me do it. 366 00:58:09,489 --> 00:58:11,575 In Sevilla, in my family, we do it like this. 367 00:58:41,939 --> 00:58:45,984 These feet know how to dance, right? They're butterflies. 368 00:59:16,223 --> 00:59:20,394 Do you know if there's a telephone booth anywhere I could use? 369 00:59:21,478 --> 00:59:22,563 A telephone booth? 370 00:59:22,646 --> 00:59:26,316 Yeah, you know, like a pay phone. I have to make a call. 371 00:59:26,400 --> 00:59:30,445 Yeah, I didn't think you were gonna change into a cape and tights. 372 00:59:32,072 --> 00:59:34,491 You can use mine. I won't listen. 373 00:59:36,243 --> 00:59:38,412 No, it's, uh... it's private. 374 00:59:39,830 --> 00:59:41,874 Use the house phone. There's one on the podium. 375 00:59:41,957 --> 00:59:44,209 No, I just need a pay phone. 376 00:59:45,878 --> 00:59:48,172 I don't think they exist anymore. 377 00:59:53,594 --> 00:59:55,095 But check the old bodega. 378 00:59:55,596 --> 00:59:57,347 Think I saw one at the back. 379 01:00:01,059 --> 01:00:02,477 It's okay. Don't worry. 380 01:00:04,438 --> 01:00:05,439 Thanks. 381 01:00:06,231 --> 01:00:08,859 I, uh... I have to call my sister. 382 01:00:09,526 --> 01:00:10,777 I didn't ask. 383 01:00:39,389 --> 01:00:40,390 Hello? 384 01:00:44,102 --> 01:00:45,395 Aidan, is that you? 385 01:00:48,982 --> 01:00:51,276 You have to tell me because we don't know if you're... 386 01:00:53,946 --> 01:00:55,239 Is it you? 387 01:01:01,078 --> 01:01:02,079 It's me. 388 01:01:02,162 --> 01:01:04,039 Oh, Thank God. 389 01:01:05,874 --> 01:01:06,875 Are you okay? 390 01:01:06,959 --> 01:01:09,545 I don't know what they told you, but it's... 391 01:01:10,212 --> 01:01:11,505 It's not... 392 01:01:11,588 --> 01:01:12,589 Stop. 393 01:01:13,924 --> 01:01:15,884 I just wanna know if you're okay. 394 01:01:17,636 --> 01:01:18,720 I'm okay. 395 01:01:21,014 --> 01:01:21,849 Jules-- 396 01:01:21,932 --> 01:01:23,725 The bullet they found was... 397 01:01:26,353 --> 01:01:27,437 They said that... 398 01:01:31,316 --> 01:01:33,652 Just tell me it was an accident, Aidan. 399 01:01:37,990 --> 01:01:39,616 Tell Nancy I'm sorry. 400 01:01:40,742 --> 01:01:41,827 And Sarah. 401 01:01:49,543 --> 01:01:50,836 I gotta go. 402 01:01:51,712 --> 01:01:52,713 Jules-- 403 01:01:52,796 --> 01:01:54,131 Don't tell me where you are. 404 01:01:54,715 --> 01:01:56,049 I don't wanna know. 405 01:01:59,428 --> 01:02:00,762 I can't come back. 406 01:02:01,388 --> 01:02:02,973 I'm not coming back. 407 01:02:05,809 --> 01:02:06,810 Jules... 408 01:02:12,232 --> 01:02:13,859 you took good care of me. 409 01:02:16,236 --> 01:02:17,279 I love you. 410 01:02:18,155 --> 01:02:19,156 Yeah. 411 01:02:20,324 --> 01:02:21,408 I love you too. 412 01:02:23,410 --> 01:02:24,411 Aidan? 413 01:02:51,522 --> 01:02:52,814 Here we are. 414 01:02:57,611 --> 01:03:00,405 It's not everything, but you're gonna be comfortable. 415 01:03:00,489 --> 01:03:01,323 Thanks. 416 01:03:01,406 --> 01:03:03,700 I thank you very much to take care of Carmen. 417 01:03:04,243 --> 01:03:07,246 She's tough, but she's also frail, you know? 418 01:03:08,121 --> 01:03:10,666 So are you. Right, sweetheart? 419 01:03:11,166 --> 01:03:12,000 Uh... 420 01:03:12,459 --> 01:03:17,172 Anyway, my heart and my house are both full today. 421 01:03:17,673 --> 01:03:18,674 Sweet dreams. 422 01:08:06,670 --> 01:08:09,173 Sorry. I didn't see you. 423 01:08:09,256 --> 01:08:11,216 You do it beautifully, Carmen. 424 01:08:12,509 --> 01:08:13,552 Precious. 425 01:08:15,596 --> 01:08:17,055 I don't dance like her. 426 01:08:17,139 --> 01:08:18,265 You don't need to. 427 01:08:19,140 --> 01:08:22,769 Everyone dances how they feel. That's how it's supposed to be. 428 01:08:34,363 --> 01:08:35,365 Look at yourself. 429 01:08:36,742 --> 01:08:38,118 You're beautiful. 430 01:08:41,496 --> 01:08:43,290 Everything you're looking for is here. 431 01:08:44,082 --> 01:08:46,585 Inside you, everything is here. 432 01:08:55,594 --> 01:08:56,970 Don't doubt it. 433 01:09:30,546 --> 01:09:32,046 Oh, my little girl. 434 01:09:35,968 --> 01:09:37,261 Get it out. 435 01:09:39,136 --> 01:09:40,389 Get it out. 436 01:09:47,104 --> 01:09:48,564 Don't torture yourself anymore. 437 01:09:48,647 --> 01:09:50,858 Get it out and don't torture yourself anymore. 438 01:09:55,737 --> 01:09:57,573 She is here with us. 439 01:10:00,200 --> 01:10:01,702 I miss her. 440 01:10:02,494 --> 01:10:03,912 She is here with us. 441 01:10:06,373 --> 01:10:08,458 She is here, feel her. 442 01:10:13,672 --> 01:10:15,674 Everything is wrong. 443 01:10:15,757 --> 01:10:17,885 I don't know what I'm doing here. 444 01:10:18,635 --> 01:10:20,846 -You're alive. -Why am I here and not her? 445 01:10:20,929 --> 01:10:22,139 You're alive. 446 01:10:22,639 --> 01:10:25,642 And you're looking for yourself, and that is already a gift. 447 01:10:26,602 --> 01:10:28,645 Don't worry about anything else. 448 01:10:30,647 --> 01:10:33,692 She will always be with us. Always. 449 01:10:34,902 --> 01:10:35,903 Carmen. 450 01:10:38,197 --> 01:10:39,239 Dance. 451 01:10:39,990 --> 01:10:42,618 Dance, because that is what she made you for. To dance. 452 01:10:43,577 --> 01:10:46,163 Dance. Dancing will heal you. 453 01:10:47,956 --> 01:10:49,958 Don't worry about anything. 454 01:10:53,337 --> 01:10:56,548 For her. Dance for her and for you. 455 01:10:59,259 --> 01:11:00,260 Look. 456 01:11:04,598 --> 01:11:05,724 Do you feel it? 457 01:11:06,683 --> 01:11:08,018 Can you feel her here? 458 01:11:08,769 --> 01:11:10,437 Your hands are cold. 459 01:11:11,063 --> 01:11:13,690 Cold hands and warm heart. 460 01:11:17,236 --> 01:11:20,697 Why didn't she tell me about this place? Why did she leave? 461 01:11:21,448 --> 01:11:23,492 She needed to be with your grandmother. 462 01:11:23,575 --> 01:11:24,952 And then with you. 463 01:11:25,452 --> 01:11:28,121 She sacrificed herself for both of you, but... 464 01:11:28,914 --> 01:11:31,500 you have to make sure it was worth it. 465 01:11:31,583 --> 01:11:33,585 Don't torture yourself anymore. 466 01:11:35,546 --> 01:11:37,297 You have to be free. 467 01:11:41,552 --> 01:11:43,053 Beautiful Carmen. 468 01:11:45,055 --> 01:11:47,683 Let's move our skirts. 469 01:11:49,101 --> 01:11:51,562 And let's dance. 470 01:11:52,437 --> 01:11:53,897 And let's sing. 471 01:11:54,982 --> 01:11:56,817 That's what we were born for. 472 01:11:58,735 --> 01:12:01,530 We built this place together, your mother and I. 473 01:12:02,531 --> 01:12:04,575 We dreamt of every corner. 474 01:12:05,242 --> 01:12:08,287 We would stay up late, smoking and drinking. 475 01:12:08,370 --> 01:12:09,580 Dreaming. 476 01:12:10,414 --> 01:12:11,915 This place is your home. 477 01:12:14,084 --> 01:12:16,712 You can always come here, whenever you want. 478 01:12:16,795 --> 01:12:17,629 Always. 479 01:12:17,713 --> 01:12:21,508 She'll be waiting for you because she is here in your heart. 480 01:12:21,592 --> 01:12:23,802 She is in both of our hearts. 481 01:12:25,721 --> 01:12:29,558 Why do you think we named the club La Sombra Poderosa? 482 01:12:30,767 --> 01:12:32,936 Because Zilah means "shadow" 483 01:12:33,520 --> 01:12:34,813 and Masilda means "strong." 484 01:12:34,897 --> 01:12:36,231 Strong shadow. 485 01:12:37,733 --> 01:12:40,194 -Dance for me here, okay? -Here? 486 01:12:40,277 --> 01:12:42,154 Yes. I can even change the name if you want. 487 01:12:42,237 --> 01:12:44,990 I can name it El Poema Poderoso. 488 01:12:45,073 --> 01:12:47,451 Because Carmen means "poem." 489 01:12:49,203 --> 01:12:51,830 And you're the beautiful poem that she wrote. 490 01:14:28,552 --> 01:14:30,179 -Good to see you. -You too. 491 01:14:30,929 --> 01:14:31,930 How you been? 492 01:14:32,514 --> 01:14:34,933 Yeah, I've been better. 493 01:14:38,770 --> 01:14:40,314 Have you seen Jay lately? 494 01:14:40,397 --> 01:14:42,566 Yeah. Yeah, we had him over. 495 01:14:42,649 --> 01:14:43,692 He's, uh... 496 01:14:46,403 --> 01:14:47,404 He's the same. 497 01:14:49,406 --> 01:14:50,949 -Shit. -Yeah. 498 01:14:58,540 --> 01:14:59,666 They called me. 499 01:15:01,710 --> 01:15:02,711 And? 500 01:15:03,754 --> 01:15:05,881 And I said it didn't sound like you. 501 01:15:16,141 --> 01:15:17,392 What can I do? 502 01:15:17,935 --> 01:15:19,144 I need cash. 503 01:15:24,107 --> 01:15:25,567 You know I wish I could. 504 01:15:27,903 --> 01:15:28,987 Fuck. 505 01:15:32,699 --> 01:15:34,535 You know I'm fucked, man. I... 506 01:15:37,871 --> 01:15:40,666 And what do you mean, you wish you could? I... 507 01:15:44,795 --> 01:15:45,796 Aidan. 508 01:15:49,049 --> 01:15:51,260 Every Friday, there's a fight. 509 01:15:51,844 --> 01:15:52,678 Cash prize. 510 01:15:52,761 --> 01:15:55,138 -How much? -Over 10 G's. 511 01:15:55,681 --> 01:15:56,682 Could be more. 512 01:15:58,892 --> 01:15:59,935 Three rounds. 513 01:16:00,686 --> 01:16:01,728 No gloves. 514 01:16:03,522 --> 01:16:07,067 You come throw down, pot's gonna get big. 515 01:16:07,150 --> 01:16:08,151 Why's that? 516 01:16:09,611 --> 01:16:11,238 'Cause you're a white boy. 517 01:16:12,114 --> 01:16:14,324 Boys love to bet against a white boy. 518 01:18:07,896 --> 01:18:11,024 ♪ I was still a young girl ♪ 519 01:18:11,108 --> 01:18:12,776 Oh, what a young girl! 520 01:18:13,485 --> 01:18:16,196 ♪ When you found me by chance ♪ 521 01:18:16,280 --> 01:18:17,739 How convenient! 522 01:18:17,823 --> 01:18:21,577 ♪ And because of your worldly charm ♪ 523 01:18:22,578 --> 01:18:25,914 ♪ You crushed the flower of my innocence ♪ 524 01:18:25,998 --> 01:18:27,457 He took it away. 525 01:18:27,541 --> 01:18:31,753 ♪ You did with me what all men do ♪ 526 01:18:32,546 --> 01:18:35,966 ♪ The ones who are like you with women ♪ 527 01:18:36,049 --> 01:18:37,551 They're assholes! 528 01:18:37,634 --> 01:18:42,347 ♪ So don't be surprised that now ♪ 529 01:18:42,431 --> 01:18:46,476 ♪ I tell you who you are to your face ♪ 530 01:18:46,560 --> 01:18:48,729 What is he? What is he? 531 01:18:48,812 --> 01:18:50,606 ♪ Bad man ♪ 532 01:18:50,689 --> 01:18:52,316 What is he? 533 01:18:52,399 --> 01:18:55,235 ♪ Your soul is so vile ♪ 534 01:18:55,319 --> 01:18:59,031 ♪ That it has no name ♪ 535 01:18:59,740 --> 01:19:06,246 ♪ You are a scoundrel, you are evil ♪ 536 01:19:06,330 --> 01:19:12,503 ♪ You are a bad man ♪ 537 01:19:22,346 --> 01:19:23,680 Punch. 538 01:19:23,764 --> 01:19:26,475 Yep, two. One, two. One, two. 539 01:19:26,558 --> 01:19:30,479 And roll. Roll. That's it. Under my hand. 540 01:19:32,564 --> 01:19:38,153 One, two. One, two. One, two. 541 01:19:46,662 --> 01:19:48,330 One, two. One, two. 542 01:19:49,998 --> 01:19:54,044 Jab. Go. Go. 543 01:20:50,517 --> 01:20:52,186 They're gonna find us. 544 01:20:56,481 --> 01:20:58,192 I mean, you know that, right? 545 01:21:05,782 --> 01:21:07,117 You should stay here. 546 01:21:09,077 --> 01:21:10,537 You belong here. 547 01:21:14,208 --> 01:21:16,793 -No, I don't. -Yeah, you do. 548 01:21:16,877 --> 01:21:18,921 -And you don't get to-- -Carmen. 549 01:21:19,004 --> 01:21:20,547 --tell me where I belong. 550 01:21:24,426 --> 01:21:25,844 I belong to myself. 551 01:21:26,553 --> 01:21:27,638 And to my heart. 552 01:21:29,223 --> 01:21:31,016 And I go wherever it calls me. 553 01:21:32,434 --> 01:21:33,519 Do you understand? 554 01:25:16,575 --> 01:25:18,452 The Lord is with thee. 555 01:25:18,535 --> 01:25:21,705 Blessed art thou among women, 556 01:25:21,788 --> 01:25:25,042 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 557 01:25:26,919 --> 01:25:33,509 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners... 558 01:25:36,053 --> 01:25:38,972 now, and at the hour of our death. 559 01:25:43,227 --> 01:25:44,228 Mother. 560 01:25:56,740 --> 01:25:57,783 Mother. 561 01:25:58,992 --> 01:26:00,953 You told me to fly... 562 01:26:02,788 --> 01:26:06,667 It's a cruel God who grants you the gift of flight... 563 01:26:08,794 --> 01:26:11,505 but never allows you to land. 564 01:26:29,314 --> 01:26:30,315 Come on. 565 01:26:33,193 --> 01:26:34,486 Ready? Go. 566 01:26:40,117 --> 01:26:41,243 It's time to go. 567 01:26:42,160 --> 01:26:43,620 We have no money. 568 01:26:45,247 --> 01:26:47,791 -How far are we gonna go? -Find out tonight. 569 01:26:48,584 --> 01:26:49,585 Tonight? 570 01:26:50,919 --> 01:26:52,171 What's tonight? 571 01:26:52,254 --> 01:26:54,798 It's, uh... it's a shot at money. 572 01:26:54,882 --> 01:26:56,884 I just need you to trust me, okay? 573 01:26:58,177 --> 01:26:59,887 -Aidan. -What? 574 01:27:01,972 --> 01:27:04,057 What are you--? Where you gonna go? 575 01:27:04,141 --> 01:27:05,142 Listen, I... 576 01:27:07,394 --> 01:27:09,563 -I have to do something. -No. 577 01:27:10,689 --> 01:27:13,692 No, we didn't come all this way for you to disappear now. 578 01:27:13,775 --> 01:27:17,237 You keep saying "I." It's not "I," it's "we." 579 01:27:17,321 --> 01:27:19,740 -Just tell me what-- -There's a fight. 580 01:27:26,079 --> 01:27:28,123 We have to go now, okay? 581 01:27:35,589 --> 01:27:36,590 Tonight. 582 01:28:38,235 --> 01:28:39,236 Let's go. 583 01:28:55,586 --> 01:29:00,340 You paid to see blood and blood is what you'll see. 584 01:29:01,341 --> 01:29:06,054 Blood of my blood. She is one of a kind. 585 01:29:07,848 --> 01:29:12,853 Carmen. The most beautiful poem, made into a woman. 586 01:29:34,166 --> 01:29:38,879 ♪ Wait ♪ 587 01:29:39,463 --> 01:29:43,800 ♪ This too shall pass ♪ 588 01:29:43,884 --> 01:29:48,388 ♪ It's dust ♪ 589 01:29:48,472 --> 01:29:54,353 ♪ From what is to come ♪ 590 01:29:55,270 --> 01:30:02,110 ♪ To be able to tell What happened without the pain ♪ 591 01:30:03,570 --> 01:30:10,494 ♪ To be able to sing it, you and I ♪ 592 01:30:10,577 --> 01:30:12,829 ♪ I know ♪ 593 01:30:12,913 --> 01:30:16,834 ♪ You want, you want to know ♪ 594 01:30:16,917 --> 01:30:21,255 ♪ If you ♪ 595 01:30:21,839 --> 01:30:28,345 ♪ Are going to be saved today ♪ 596 01:30:28,428 --> 01:30:33,183 ♪ If time ♪ 597 01:30:33,267 --> 01:30:39,231 ♪ Will heal everything ♪ 598 01:30:40,148 --> 01:30:46,864 ♪ To be able to sing Like someone without fear ♪ 599 01:30:48,532 --> 01:30:51,869 ♪ To be able to sing it ♪ 600 01:30:51,952 --> 01:30:57,833 ♪ You and I ♪ 601 01:37:57,794 --> 01:37:59,046 Everybody ready? 602 01:37:59,963 --> 01:38:01,340 First rule: 603 01:38:06,553 --> 01:38:08,388 There ain't no rules, man. 604 01:38:10,807 --> 01:38:12,809 We fight over here, baby. 605 01:38:14,102 --> 01:38:16,021 We ain't got no bells. 606 01:38:19,191 --> 01:38:21,527 Here, we fight to the death. 607 01:38:28,116 --> 01:38:29,535 All right, we good? 608 01:38:35,207 --> 01:38:37,292 Bets! Bets! 609 01:38:37,876 --> 01:38:40,712 C'mon, man, y'all gonna make some money or not? 610 01:38:42,548 --> 01:38:44,758 Because here, tonight... 611 01:38:46,593 --> 01:38:48,554 you gonna dance... 612 01:38:50,013 --> 01:38:52,266 or you gonna die. 613 01:39:05,320 --> 01:39:08,615 ♪ Look at that boy from Compton 8-piece like the Mamba ♪ 614 01:39:08,699 --> 01:39:10,033 ♪ Wanna be king in Cali? ♪ 615 01:39:10,117 --> 01:39:11,827 ♪ Whup that fool like his mama ♪ 616 01:39:11,910 --> 01:39:14,955 ♪ Bring that fucking drama Hell-bent like Osama ♪ 617 01:39:15,038 --> 01:39:18,542 ♪ Hit his ass with the llama Hit his ass with the llama ♪ 618 01:39:18,625 --> 01:39:22,129 ♪ 'Cause we got the bag to put him in We got the money he'll never win ♪ 619 01:39:22,212 --> 01:39:25,591 ♪ Look at the giant drilling him Speed shooting like adrenaline ♪ 620 01:39:25,674 --> 01:39:28,552 ♪ Beat his ass, get him Kill his ass, kill him ♪ 621 01:39:38,145 --> 01:39:41,190 ♪ Murder, murder, killer fucking gorilla Soul stealer up in your village ♪ 622 01:39:41,273 --> 01:39:42,858 ♪ A major drug dealer coming to get 'em ♪ 623 01:39:42,941 --> 01:39:44,818 ♪ Can't nothing save ya From seeing the villain ♪ 624 01:39:44,902 --> 01:39:46,862 ♪ Bloody, bloody death, look at the body ♪ 625 01:39:46,945 --> 01:39:48,488 ♪ He took his last breath Now it's a party ♪ 626 01:39:48,572 --> 01:39:50,532 ♪ Let's make a fast break Get to the border ♪ 627 01:39:50,616 --> 01:39:53,327 ♪ Like fuck a wall, punk We on disorder and chaos ♪ 628 01:39:53,410 --> 01:39:54,494 ♪ Chaos ♪ 629 01:39:54,578 --> 01:39:56,455 ♪ Mayhem and a violent past ♪ 630 01:39:56,538 --> 01:39:58,415 ♪ No problem whupping your ass ♪ 631 01:39:58,498 --> 01:40:01,376 ♪ Chaos, chaos ♪ 632 01:40:01,460 --> 01:40:03,086 ♪ We the kids that you fucking forgot ♪ 633 01:40:03,170 --> 01:40:05,339 ♪ Now we in charge Fucking like it or not ♪ 634 01:40:11,678 --> 01:40:14,848 - ♪ One ♪ -♪ Get up, get up ♪ 635 01:40:14,932 --> 01:40:18,268 -♪ Two ♪ -♪ Get up, get up, get up ♪ 636 01:40:18,352 --> 01:40:21,605 -♪ Three ♪ -♪ Get up, get up ♪ 637 01:40:21,688 --> 01:40:24,858 -♪ Four ♪ -♪ Get up, get up ♪ 638 01:40:24,942 --> 01:40:28,111 -♪ Five ♪ -♪ Get up, get up ♪ 639 01:40:28,195 --> 01:40:31,406 -♪ Six ♪ -♪ Get up, get up, get up ♪ 640 01:40:31,490 --> 01:40:34,284 -♪ Seven ♪ -♪ Get up, get up ♪ 641 01:40:34,368 --> 01:40:38,121 -♪ Eight ♪ -♪ Get up, get up, get up ♪ 642 01:40:40,415 --> 01:40:42,292 Oh! 643 01:40:44,294 --> 01:40:45,629 Ready? 644 01:40:45,712 --> 01:40:46,922 Let's go. 645 01:40:51,176 --> 01:40:52,553 ♪ Oh, shit ♪ 646 01:40:52,636 --> 01:40:54,346 ♪ Yo, look at this ♪ 647 01:40:54,429 --> 01:40:55,931 ♪ He got some heart ♪ 648 01:40:56,014 --> 01:40:57,724 ♪ Ain't that a bitch? ♪ 649 01:40:57,808 --> 01:41:00,185 ♪ He came to dance Chop a giant, get fucking rich ♪ 650 01:41:04,398 --> 01:41:05,524 ♪ Beat his ass, get him ♪ 651 01:41:05,607 --> 01:41:09,194 ♪ Kill his ass, kill him Bloody murder like Tyson ♪ 652 01:41:09,278 --> 01:41:10,863 ♪ Eat his motherfuckin' children ♪ 653 01:41:10,946 --> 01:41:14,533 ♪ Break him down to his last breath Beat him till he take his last step ♪ 654 01:41:14,616 --> 01:41:17,828 ♪ You get the money and get away When this motherfucker can taste death ♪ 655 01:41:17,911 --> 01:41:20,497 ♪ Dance, get up, dance, get up ♪ 656 01:41:20,581 --> 01:41:22,291 ♪ It's a time to run, amigo ♪ 657 01:41:22,374 --> 01:41:27,129 ♪ It's a time to fight and make a way Dance, get up, dance, get up ♪ 658 01:41:41,685 --> 01:41:45,355 ♪ Oh, shit ♪ 659 01:43:13,360 --> 01:43:15,195 Everybody down! Freeze! 660 01:43:21,159 --> 01:43:22,327 Get up! 661 01:43:49,563 --> 01:43:50,564 -Wait. -Yeah. 662 01:43:50,647 --> 01:43:52,191 -Are you okay? -Yeah. 663 01:43:52,274 --> 01:43:53,442 Go. Go. 664 01:44:09,833 --> 01:44:10,918 Stop. 665 01:44:14,379 --> 01:44:16,089 Hey, hey, hey. 666 01:44:20,093 --> 01:44:22,846 I don't-- Leave it, leave it. 667 01:44:29,436 --> 01:44:31,730 Hey. It's okay. Hey. 668 01:44:32,564 --> 01:44:33,857 We have to go. 669 01:44:34,608 --> 01:44:36,568 Yeah. Yeah. 670 01:44:36,652 --> 01:44:38,111 Can you get up? 671 01:44:38,195 --> 01:44:39,863 -Okay. -Yup. 672 01:44:43,617 --> 01:44:45,744 It's okay. It's okay. 673 01:44:45,827 --> 01:44:47,454 It's all right. Hey. 674 01:44:50,916 --> 01:44:51,917 Hey. 675 01:45:01,552 --> 01:45:02,803 It's okay. 676 01:45:03,929 --> 01:45:05,764 It's okay. Yeah. 677 01:45:29,413 --> 01:45:30,414 Yeah. 678 01:45:33,876 --> 01:45:34,710 Okay. 679 01:45:37,588 --> 01:45:39,381 -It's okay. -Yeah. 46603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.