All language subtitles for [SubtitleTools.com] Meg 2- The Trench watch free full movie online streaming Soap2day. Meg 2- The Trench 123movies, Fmovies, Dailymotion, Putlocker, Gomovies, Lookmovie, Solarmovie, Moviesjoy free download._2
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Προβάλετε το προϊόν σας ή την εταιρεία σας εδώ
επικοινωνήστε στο www.OpenSubtitles.org σήμερα
2
00:02:23,443 --> 00:02:31,443
Megalodon: The Trench.
3
00:02:36,710 --> 00:02:39,479
"Στην εποχή μας."
4
00:03:38,537 --> 00:03:42,354
"Θάλασσα των Φιλιππίνων"
5
00:03:43,172 --> 00:03:44,545
"επικίνδυνα απόβλητα."
6
00:03:44,631 --> 00:03:45,791
Είναι πολύ τοξικό.
7
00:03:46,021 --> 00:03:47,822
Ελάτε παιδιά, συνεχίστε
8
00:03:48,013 --> 00:03:49,354
συνέχισε να κινείσαι.
9
00:03:49,625 --> 00:03:51,989
"Kitty Blue."
10
00:03:52,125 --> 00:03:53,125
Έλα, έλα, έλα!
11
00:03:55,378 --> 00:03:56,719
Είναι διπλή αμοιβή ή τι;
12
00:03:56,878 --> 00:03:57,981
Είναι τοξικά απόβλητα.
13
00:04:05,051 --> 00:04:07,543
Τι κάνεις κάθεσαι
φίλε; Σχεδόν τελείωσες.
14
00:04:07,742 --> 00:04:08,866
Θέλω αυτά τα σκουπίδια από το
15
00:04:08,878 --> 00:04:10,249
πλοίο μου όσο πιο
γρήγορα γίνεται
16
00:04:29,432 --> 00:04:30,432
"επικίνδυνα απόβλητα."
17
00:04:31,060 --> 00:04:32,734
Τι κάνεις;
18
00:04:34,409 --> 00:04:35,607
Ατακτος.
19
00:04:36,623 --> 00:04:38,432
Βοήθεια! Βοήθεια.
20
00:04:39,314 --> 00:04:40,314
Ατακτος.
21
00:04:42,147 --> 00:04:44,194
Κρατήστε το μικρό
σας ράμφος κλειστό.
22
00:04:44,790 --> 00:04:45,900
"Αυτό δεν είναι πραγματικά ωραίο
23
00:04:45,912 --> 00:04:46,964
Ή θα σε πετάξω στη θάλασσα."
24
00:04:46,988 --> 00:04:48,345
Βοήθεια! Βοήθεια.
25
00:04:48,925 --> 00:04:50,504
Βοήθησέ με! Βοήθησέ με.
26
00:04:51,345 --> 00:04:53,361
Εσείς Μπράβο.
27
00:04:54,198 --> 00:04:55,558
Είμαι από το Υπουργείο Εσωτερικών
28
00:04:55,658 --> 00:04:56,658
φλυαρία
29
00:04:56,722 --> 00:04:59,301
ελέγξτε τα πρωτόκολλα ασφαλείας
30
00:05:00,873 --> 00:05:01,646
και τραβήξτε μερικές
31
00:05:01,658 --> 00:05:02,953
φωτογραφίες, οπότε χαμογελάστε.
32
00:05:04,396 --> 00:05:05,563
Τι κάνεις εδώ;
33
00:05:06,357 --> 00:05:08,055
Δεν είναι πολύ ωραίο
Τι συμβαίνει εδώ;
34
00:05:12,039 --> 00:05:13,039
Αυτό είναι.
35
00:05:13,079 --> 00:05:14,079
Θα σε πιάσω!
36
00:05:23,230 --> 00:05:24,943
!όλοι εσείς! Φρόντισε αυτό.
37
00:05:42,373 --> 00:05:43,483
Σήκω!
Τελείωσε τον.
38
00:05:46,261 --> 00:05:48,245
Εσείς οι δύο, πηγαίνετε
αριστερά, κόψτε το!
39
00:05:48,436 --> 00:05:50,253
Θέλω να τον πιάσω νεκρό ή νεκρό.
40
00:05:54,420 --> 00:05:56,396
Δεν υπάρχει! Γύρνα.
41
00:05:58,888 --> 00:06:00,967
Ορίστε, φίλε, δεν
μπορείς να ξεφύγεις.
42
00:06:02,507 --> 00:06:03,507
Καλός.
43
00:06:04,198 --> 00:06:05,515
Είστε όλοι υπό σύλληψη.
44
00:06:06,301 --> 00:06:07,550
Κατηγορείται για παράνομη
45
00:06:07,562 --> 00:06:08,975
διάθεση ραδιενεργών υλικών
46
00:06:09,166 --> 00:06:12,102
ναι, εσύ και εσύ και
εσύ και εσύ και εσύ.
47
00:06:13,388 --> 00:06:15,658
Τι γίνεται με εμένα
και αυτός και αυτός;
48
00:06:15,857 --> 00:06:16,857
και αυτος;
49
00:06:18,448 --> 00:06:20,146
Σκότωσε τον.
50
00:06:20,313 --> 00:06:23,384
Ξέρω Θέλετε να δείτε
το ένταλμα αναζήτησης.
51
00:06:23,559 --> 00:06:24,789
Είναι στην τσάντα μου.
52
00:06:26,678 --> 00:06:28,138
Θα σε δω στο δικαστήριο, εντάξει;
53
00:06:33,646 --> 00:06:35,634
Είμαστε εκτός των
ναυτιλιακών λωρίδων και
54
00:06:35,646 --> 00:06:37,646
εσείς βρίσκεστε 200
μίλια από τη θάλασσα.
55
00:06:37,869 --> 00:06:39,281
Απολαύστε λοιπόν το κολύμπι.
56
00:06:44,837 --> 00:06:45,749
Τον εντόπισα, είναι στην
57
00:06:45,761 --> 00:06:46,877
αριστερή πλευρά του πλοίου.
58
00:06:49,353 --> 00:06:51,073
Είναι σαν τον Τζέιμς
Μποντ Μου αρέσει αυτό.
59
00:06:55,004 --> 00:06:56,004
Όχι, καπέλο μου!
60
00:06:57,392 --> 00:06:58,392
Γεια σας, καθάρματα.
61
00:06:58,575 --> 00:07:00,095
Φαίνεται να έχει
κάνει κάποιους φίλους.
62
00:07:00,154 --> 00:07:02,376
Όπου κι αν πάει, ο
κόσμος τον αγαπάει.
63
00:07:02,657 --> 00:07:03,728
Ο Θεός μόνο ξέρει γιατί.
64
00:07:08,776 --> 00:07:09,776
Μπορείτε να το κάνετε;
65
00:07:11,006 --> 00:07:12,006
Θα το δουμε.
66
00:07:13,808 --> 00:07:15,601
Ίσως αυτό να μην ήταν καλή ιδέα.
67
00:07:15,768 --> 00:07:17,752
Ίσως αυτό να μην είναι καλή ιδέα
68
00:07:18,276 --> 00:07:19,752
θα ήταν υπέροχο.
69
00:07:20,006 --> 00:07:21,006
Γέλασε, «Φοβερό»
70
00:07:21,291 --> 00:07:22,291
θα δεις σύντομα.
71
00:07:24,037 --> 00:07:25,037
Ανοίξτε τον Ιστό.
72
00:07:39,367 --> 00:07:40,006
Την επόμενη φορά βάλτε
73
00:07:40,018 --> 00:07:41,112
περισσότερο αέρα
σε αυτό το πράγμα.
74
00:07:41,136 --> 00:07:42,454
Είναι σαν να
αναπνέεις από καλαμάκι.
75
00:07:42,478 --> 00:07:43,478
Τα κατάφερε, σωστά;
76
00:07:43,890 --> 00:07:44,890
είσαι καλά;
77
00:07:45,486 --> 00:07:47,073
Όταν ένας άνθρωπος
αγαπά τη δουλειά του,
78
00:07:47,085 --> 00:07:48,606
δεν θα αντιμετωπίσει
βάρη στη ζωή του.
79
00:07:51,319 --> 00:07:52,676
Oceanic Institute Hainan, Κίνα
80
00:07:52,724 --> 00:07:54,779
ok, πειραματική δοκιμή 15.
81
00:07:55,351 --> 00:07:56,819
Ξεκινήστε να σηκώνετε
τη στολή δύναμης
82
00:07:56,843 --> 00:07:57,843
φύγε.
83
00:08:00,303 --> 00:08:01,303
Υποσχόμενο κοστούμι.
84
00:08:05,375 --> 00:08:06,668
Η απόδοση της στολής
εξωσκελετού είναι
85
00:08:06,680 --> 00:08:07,985
πέρα από αυτό που
περιμέναμε, Jiming
86
00:08:08,009 --> 00:08:09,009
"ανάλυση δεδομένων"
87
00:08:11,557 --> 00:08:12,795
21% αύξηση της δύναμης.
88
00:08:14,605 --> 00:08:15,605
Δεν είναι κακό, σωστά;
89
00:08:15,660 --> 00:08:16,660
πολύ υπέροχο.
90
00:08:19,867 --> 00:08:21,596
Ανυπομονώ να το
χρησιμοποιήσω στην τάφρο.
91
00:08:24,351 --> 00:08:25,351
Καλως ΗΡΘΑΤΕ.
92
00:08:25,819 --> 00:08:26,882
Τι συμβαίνει, αγαπημένη μου ανιψιά;
93
00:08:26,906 --> 00:08:27,781
Έπρεπε να σου πω να μην
94
00:08:27,793 --> 00:08:29,026
αργήσεις για το αποψινό πάρτι.
95
00:08:29,081 --> 00:08:31,049
Φυσικά
96
00:08:33,208 --> 00:08:34,890
«Ίσως 25» «Εντάξει».
97
00:08:35,073 --> 00:08:36,906
Αυτό εννοώ, μην αργείς.
98
00:08:45,236 --> 00:08:47,055
Δεν μπορώ να πιστέψω
ότι έχεις φτάσει τόσο μακριά
99
00:08:47,067 --> 00:08:48,752
στη ζωή και δεν ξέρεις
πώς να δένεις γραβάτα.
100
00:08:48,776 --> 00:08:49,848
Πρώτον, ας μην υπερεκτιμούμε
101
00:08:49,860 --> 00:08:51,216
πόσο μακριά έχετε
φτάσει στη ζωή.
102
00:08:51,419 --> 00:08:53,823
Δεύτερον, μην σε πιάνει
ποτέ ένα επίσημο κοστούμι
103
00:08:54,514 --> 00:08:56,154
τέλειος Φαίνεσαι υπέροχη
Ευχαριστώ.
104
00:08:56,554 --> 00:08:58,252
Ίσως αυτό να είναι η αρχή για κάτι
105
00:08:58,782 --> 00:08:59,996
μην το υπολογίζεις.
106
00:09:04,139 --> 00:09:05,139
Καλως ΗΡΘΑΤΕ.
107
00:09:09,568 --> 00:09:11,202
Σου φαίνεται γνώριμος
αυτός ο άντρας;
108
00:09:11,490 --> 00:09:12,490
όχι.
109
00:09:14,615 --> 00:09:16,519
Δεν μου αρέσει -
Δεν αρέσεις σε όλους
110
00:09:17,250 --> 00:09:18,250
αλλά μου αρέσεις
111
00:09:18,448 --> 00:09:20,128
είναι γιατί σώζω τη
ζωή σου όλη την ώρα.
112
00:09:20,186 --> 00:09:21,211
Σε προσκαλώ σε μια μπύρα
113
00:09:21,223 --> 00:09:22,606
και σε στηρίζω σε αγώνες μπαρ.
114
00:09:22,782 --> 00:09:24,797
Αυτό συμβαίνει γιατί είσαι
ένας ξεχωριστός άντρας
115
00:09:25,073 --> 00:09:26,366
είστε και οι δύο ξεχωριστοί.
116
00:09:26,865 --> 00:09:28,658
Ευχήσου μου καλή τύχη Καλή τύχη
117
00:09:29,680 --> 00:09:30,648
ευχαριστώ για τα χρήματα
118
00:09:30,698 --> 00:09:31,553
, κυρίες και κύριοι.
119
00:09:31,625 --> 00:09:33,143
Καλωσορίσατε στη δέκατη
120
00:09:33,155 --> 00:09:35,283
επέτειο του Oceanic Institute.
121
00:09:35,498 --> 00:09:36,498
Είμαι η Hilary Driscoll.
122
00:09:37,220 --> 00:09:38,638
Σας ευχαριστώ που ήρθατε
123
00:09:38,650 --> 00:09:40,497
απόψε και που ήρθατε μαζί μου
124
00:09:40,744 --> 00:09:44,092
στη χρηματοδότηση
αυτού του υπέροχου έργου
125
00:09:45,402 --> 00:09:46,949
να σταματήσει Μην ανησυχείς.
126
00:09:48,109 --> 00:09:50,283
Γιατί πρέπει να είμαι εδώ ακριβώς;
127
00:09:51,240 --> 00:09:52,517
Επειδή είσαι συνεργάτης
128
00:09:53,823 --> 00:09:54,823
φοβερο.
129
00:09:56,609 --> 00:10:01,203
Καλωσορίστε θερμά τον
Διευθυντή του Ινστιτούτου.
130
00:10:07,609 --> 00:10:08,799
(Ευχαριστώ, Χίλαρι.
131
00:10:12,942 --> 00:10:15,513
Όπως είπε ο μεγάλος
ποιητής Song Lian
132
00:10:16,593 --> 00:10:19,838
«Ο άνθρωπος περιορίζεται
μόνο από τη φαντασία του».
133
00:10:21,116 --> 00:10:24,981
Ο πατέρας μου με ονόμασε Τζίμινγκ.
134
00:10:25,807 --> 00:10:29,394
Που σημαίνει «ωκεανός» ή «άβυσσος».
135
00:10:32,339 --> 00:10:34,443
Ο πατέρας μου και η
αδερφή μου πέρασαν
136
00:10:34,455 --> 00:10:36,354
τη ζωή τους
μελετώντας τον ωκεανό.
137
00:10:37,625 --> 00:10:39,307
Και αμέσως μετά την αναχώρησή
138
00:10:39,319 --> 00:10:41,013
τους, άρχισα να αναρωτιέμαι
139
00:10:41,664 --> 00:10:43,410
ποιος είναι ο στόχος μου.
140
00:10:44,172 --> 00:10:45,989
Αλλά μέσω της κόρης
του Suyin, Miying.
141
00:10:46,172 --> 00:10:47,767
Είδα ότι υπάρχει μέλλον.
142
00:10:49,282 --> 00:10:51,393
Συγχώνευσα το
ερευνητικό ινστιτούτο
143
00:10:51,405 --> 00:10:53,528
του πατέρα μου
με την εταιρεία μου.
144
00:10:54,798 --> 00:10:57,234
Να μεταφέρει το πνεύμα της
145
00:10:57,246 --> 00:10:59,789
εξερεύνησης του άγνωστου.
146
00:11:04,627 --> 00:11:05,999
Με αφορμή αυτή τη δέκατη επέτειο.
147
00:11:06,389 --> 00:11:07,548
Θα ήθελα να σας συστήσω
148
00:11:07,560 --> 00:11:09,087
έναν πολύ ιδιαίτερο άνθρωπο.
149
00:11:17,759 --> 00:11:19,196
Το όνομά της είναι Haikyu.
150
00:11:19,283 --> 00:11:21,806
Είναι ο μόνος
μεγαλόδοντας στον κόσμο σε
151
00:11:21,818 --> 00:11:24,909
αιχμαλωσία Την βρήκαμε
πληγωμένη όταν ήταν μικρή.
152
00:11:25,202 --> 00:11:26,678
Χάρη στον Heikki, μάθαμε
153
00:11:26,690 --> 00:11:28,489
πολλά για τους μεγαλόδοντες
154
00:11:28,553 --> 00:11:30,132
το ίδιο και το χαντάκι που ζεις.
155
00:11:30,203 --> 00:11:31,576
"Dive-1" "Deep Diving Vehicle"
156
00:11:31,624 --> 00:11:35,203
χάρη στις γενναιόδωρες
δωρεές των υποστηρικτών μας.
157
00:11:35,434 --> 00:11:37,879
Καταφέραμε να
δημιουργήσουμε την τεχνολογία
158
00:11:37,891 --> 00:11:40,068
για να περάσουμε
από τη θερμική ράμπα.
159
00:11:40,322 --> 00:11:42,987
Ένα θερμικό στρώμα
παγωμένου κρύου νερούπου
160
00:11:42,999 --> 00:11:45,981
χωρίζει τον κόσμο του
«χαϊκί» από τον κόσμο μας.
161
00:11:46,235 --> 00:11:48,370
Και σε ένα όρυγμα
βάθους 6000 μέτρων,
162
00:11:48,382 --> 00:11:50,473
κάτω από την
επιφάνεια της θάλασσας.
163
00:11:50,783 --> 00:11:52,776
Χάρη σε εσάς,
έχουμε τη δυνατότητα
164
00:11:52,788 --> 00:11:54,965
να προχωρήσουμε
περισσότερο από ποτέ.
165
00:11:55,323 --> 00:11:58,910
Λατρεύω τον ωκεανό
και τον προστατεύω.
166
00:11:59,672 --> 00:12:00,672
Ευχαριστώ
167
00:12:01,998 --> 00:12:04,354
(Και ευχαριστώ, Zhang Jiming
168
00:12:06,077 --> 00:12:07,434
σας ευχαριστώ όλους λοιπόν.
169
00:12:07,696 --> 00:12:10,024
Για να συμμετάσχετε
στην προστασία
170
00:12:10,036 --> 00:12:12,711
αυτού του καταπληκτικού
οικοσυστήματος.
171
00:12:14,172 --> 00:12:15,612
Σας ευχαριστώ για
την παρουσία σας.
172
00:12:16,633 --> 00:12:17,984
Πιστεύετε ότι
υπάρχουν περισσότερα
173
00:12:17,996 --> 00:12:19,593
πλάσματα για να
ανακαλύψετε στον ωκεανό;
174
00:12:19,934 --> 00:12:21,227
πρέπει να υπάρχει
175
00:12:21,886 --> 00:12:24,061
ποιος θα ήθελε να
βγάλει selfie με τον άντρα.
176
00:12:24,532 --> 00:12:25,732
Ποιος πολέμησε τον Μεγαλόδοντα
177
00:12:25,744 --> 00:12:27,158
και έζησε για να
πει το παραμύθι;
178
00:12:27,437 --> 00:12:28,644
Κυρίες και κύριοι, σας
179
00:12:28,656 --> 00:12:30,428
παρουσιάζουμε τον Jonas Taylor
180
00:12:30,643 --> 00:12:32,643
εκεί είναι! Εκεί είναι.
181
00:12:36,580 --> 00:12:37,936
Ξέρω ότι αυτή ήταν η ιδέα σου.
182
00:12:38,810 --> 00:12:40,166
Θα σε σκοτώσω.
183
00:12:40,428 --> 00:12:41,988
Χαμογέλα και
προσποιήσου ότι σου αρέσει.
184
00:12:42,183 --> 00:12:44,254
Έλα, αγκάλιασέ τον Γαργαλισέ τον
185
00:12:45,595 --> 00:12:47,198
αγαπά τους ανθρώπους.
186
00:12:59,466 --> 00:13:01,117
Θέλω να πάω μαζί σου στο Mana One.
187
00:13:02,073 --> 00:13:03,342
Θέλω να βουτήξω στο χαντάκι
188
00:13:04,770 --> 00:13:05,770
όχι.
189
00:13:06,787 --> 00:13:07,787
(Συγγνώμη, Μινγκ.
190
00:13:08,948 --> 00:13:09,948
Γιατί όχι;
191
00:13:10,186 --> 00:13:11,217
Η μαμά μου βουτούσε όλη την
192
00:13:11,229 --> 00:13:12,426
ώρα όταν ήταν στην ηλικία μου
193
00:13:13,043 --> 00:13:14,963
αλλά όχι σε βάθος 25000 ποδιών.
194
00:13:16,599 --> 00:13:18,130
Λέτε να είναι πολύ επικίνδυνο;
195
00:13:18,511 --> 00:13:19,511
Πολύ επικίνδυνο για σένα
196
00:13:20,956 --> 00:13:22,209
αλλά δεν είναι επικίνδυνο.
197
00:13:23,157 --> 00:13:26,093
Στην ψυχολογία, το αποκαλούν
«γνωστική ασυμφωνία».
198
00:13:26,482 --> 00:13:29,228
Στον πραγματικό κόσμο,
λέγεται γονική μέριμνα.
199
00:13:30,323 --> 00:13:32,926
Αρχίζεις να με
παίρνεις στα σοβαρά.
200
00:13:33,196 --> 00:13:34,926
Είσαι 14 χρονών Ακριβώς.
201
00:13:35,823 --> 00:13:37,407
Γνωρίζω όλα τα συστήματα Mana
202
00:13:37,419 --> 00:13:39,291
One, όλα τα πρωτόκολλα κατάδυσης
203
00:13:39,609 --> 00:13:41,211
και κάθε ζώο που είδαμε εκεί.
204
00:13:43,458 --> 00:13:45,664
Άκου, μπορείς να
έρθεις στο Mana One
205
00:13:46,918 --> 00:13:48,198
να παρακολουθεί τις καταδύσεις.
206
00:13:49,910 --> 00:13:50,910
Μόνο αυτό.
207
00:13:53,077 --> 00:13:54,637
Τζίμινγκ κολυμπώντας
με το μεγαλόδοντο
208
00:13:55,615 --> 00:13:56,615
τον θείο μου.
209
00:13:57,926 --> 00:13:59,537
Η ζωτική δραστηριότητα
του Hikki είναι υψηλή.
210
00:13:59,561 --> 00:14:01,703
Προσέξτε, σίγουρα είναι
εξοικειωμένη μαζί σας.
211
00:14:05,990 --> 00:14:07,630
Γιατί κολυμπάς με
μεγαλόδοντες, Τζίμινγκ;
212
00:14:07,974 --> 00:14:09,497
Κάνω ένα πείραμα.
213
00:14:10,014 --> 00:14:11,664
Είναι ένα πείραμα
«έχει καλή γεύση»;
214
00:14:14,092 --> 00:14:15,092
Είσαι τρελός θείος;
215
00:14:15,371 --> 00:14:16,371
Μην ανησυχείς.
216
00:14:16,807 --> 00:14:18,687
Εκπαιδεύω το haiki από
τότε που ήταν μικρό ψάρι.
217
00:14:18,768 --> 00:14:19,674
Ο Μεγαλόδων είναι ένα
218
00:14:19,686 --> 00:14:21,085
ακατάλληλο πλάσμα, ο Τζίμινγκ.
219
00:14:21,300 --> 00:14:23,086
Αλλά αν θέλεις να σε
φάνε μπροστά στην ανιψιά
220
00:14:23,098 --> 00:14:24,700
σου, κανείς δεν μπορεί
να σε σταματήσει.
221
00:14:25,236 --> 00:14:27,316
Βάζω στοίχημα 50 δολάρια
αυτό θα τελειώσει άσχημα.
222
00:14:27,365 --> 00:14:28,436
Θα πάρω το στοίχημα.
223
00:14:28,698 --> 00:14:30,216
Πόνταρα όλα μου τα
λεφτά σε έναν καρχαρία.
224
00:14:30,240 --> 00:14:32,016
Τι; Δεν μπορείτε να
στοιχηματίσετε στον καρχαρία,
225
00:14:32,028 --> 00:14:33,565
αυτό είναι μια
ανεπιθύμητη ηθική συνέπεια.
226
00:14:33,589 --> 00:14:35,247
Ελάτε παιδιά, εστιάστε,
δεν είναι αστείο.
227
00:14:37,018 --> 00:14:38,356
Θα ήθελα να επισημάνω
με σεβασμό ότι
228
00:14:38,368 --> 00:14:39,827
αυτή είναι μια
πραγματικά τρομερή ιδέα.
229
00:14:39,851 --> 00:14:41,127
Δεν είναι προορισμένο
να υπάρξει ανάμειξη
230
00:14:41,139 --> 00:14:42,549
μεταξύ του μεγαλόδοντος
και της ανθρωπότητας.
231
00:14:42,573 --> 00:14:43,525
Ο δεσμός μεταξύ εμένα και
232
00:14:43,537 --> 00:14:44,693
του Heikki είναι ιδιαίτερος.
233
00:14:45,145 --> 00:14:46,145
Παρακολουθήσουν αυτό
234
00:14:47,962 --> 00:14:50,446
ένα κλικ έρχεται Πάνε δύο κλικ
235
00:15:16,468 --> 00:15:18,714
ουάου, νομίζω ότι μας κοιτάζει
236
00:15:25,683 --> 00:15:26,683
βλέπετε.
237
00:15:27,770 --> 00:15:29,984
Γυρίζει Ο καρδιακός
της ρυθμός αυξάνεται
238
00:15:30,627 --> 00:15:31,627
προχωρώντας γρήγορα.
239
00:15:36,207 --> 00:15:37,317
Τετρακόσια μέτρα
240
00:15:43,851 --> 00:15:45,390
αργά.
241
00:15:47,796 --> 00:15:49,660
Jiming, δεν
ανταποκρίνεται Έλα, Heikki
242
00:15:49,970 --> 00:15:50,970
διακόσια μέτρα
243
00:15:53,637 --> 00:15:54,843
100 μέτρα.
244
00:15:55,105 --> 00:15:56,041
Μετακόμισε, Τζίμινγκ.
245
00:15:56,129 --> 00:15:57,748
Είναι πολύ αργά,
προχωράει πολύ γρήγορα.
246
00:15:57,915 --> 00:15:59,144
Πενήντα μέτρα
247
00:15:59,930 --> 00:16:00,930
τράβηξε το σχοινί
248
00:16:01,700 --> 00:16:02,414
είκοσι μέτρα.
249
00:16:02,581 --> 00:16:04,101
Τζίμινγκ, φύγε από εκεί!
Θείο, όχι.
250
00:16:10,464 --> 00:16:11,385
Το πήρε;
251
00:16:11,456 --> 00:16:13,216
Δεν γνωρίζω Δεν
μπορούσα να παρακολουθήσω.
252
00:16:13,917 --> 00:16:14,917
Δεν το βλέπω.
253
00:16:16,417 --> 00:16:17,956
Ήξερα ότι ήταν κακή ιδέα.
254
00:16:23,496 --> 00:16:24,496
Λειτουργούσε πλήρως
255
00:16:26,702 --> 00:16:28,342
ο θείος μου από τη
μητέρα! Είσαι τρελός;
256
00:16:28,560 --> 00:16:29,750
Ολα καλά Είμαι καλά.
257
00:16:31,282 --> 00:16:32,996
Ήταν συναρπαστικό, σωστά;
258
00:16:35,330 --> 00:16:37,067
Δεν μπορώ να
καταλάβω τι της συμβαίνει.
259
00:16:37,187 --> 00:16:39,202
Συμπεριφέρεται περίεργα
όλη την εβδομάδα.
260
00:16:39,766 --> 00:16:41,206
Μπορείτε να κάνετε
κλικ όσο θέλετε.
261
00:16:41,823 --> 00:16:43,584
Το πρόβλημα είναι
ότι είναι μεγαλόδον
262
00:16:43,782 --> 00:16:44,902
και είσαι μεζές για εκείνη.
263
00:16:45,157 --> 00:16:46,157
Εντάξει.
264
00:16:46,482 --> 00:16:48,855
Για να τονίσω, τρόμαξες
πραγματικά τον Meying.
265
00:16:49,665 --> 00:16:50,874
Είσαι ο τελευταίος που μιλά για
266
00:16:50,886 --> 00:16:52,305
αυτό Τι έκανες
σε εκείνο το πλοίο;
267
00:16:52,752 --> 00:16:55,672
Βασικά, μη μου πεις,
δεν θέλω να ξέρω.
268
00:16:56,816 --> 00:16:58,245
Η αποστολή του
ινστιτούτου είναι να
269
00:16:58,257 --> 00:16:59,617
προστατεύει τους
ωκεανούς, σωστά;
270
00:17:00,498 --> 00:17:01,821
Δεν μπορούμε να εμπλακούμε σε
271
00:17:01,833 --> 00:17:03,260
καμία παράνομη δραστηριότητα.
272
00:17:04,148 --> 00:17:05,363
Αποστρέφομαι τις
παράνομες δραστηριότητες.
273
00:17:05,387 --> 00:17:06,085
Καλός.
274
00:17:06,276 --> 00:17:08,696
Ειδικά η παράνομη απόρριψη
ραδιενεργών αποβλήτων.
275
00:17:10,240 --> 00:17:11,898
Παίρνετε μεγαλύτερο ρίσκο κάθε
276
00:17:11,910 --> 00:17:13,914
φορά που βγαίνετε
σε μια αποστολή.
277
00:17:14,184 --> 00:17:15,954
Νομίζω ότι και οι
δύο το ξέρουμε αυτό
278
00:17:17,494 --> 00:17:18,811
ειναι διαφορετικο
279
00:17:19,089 --> 00:17:22,009
παίρνω ρίσκα.
280
00:17:24,740 --> 00:17:25,954
Δεν παρατηρώ.
281
00:17:39,077 --> 00:17:41,037
Σου λείπει η μάνα σου, μεγάλο ψάρι;
282
00:17:44,148 --> 00:17:45,148
Ο Δρ Χάουαρντ.
283
00:17:46,339 --> 00:17:47,870
Είστε έτοιμοι για το Mana One;
284
00:17:48,259 --> 00:17:51,449
Ναι, όποτε είσαι έτοιμος.
285
00:17:52,407 --> 00:17:54,512
Αυτές οι νέες στολές θα μας
επιτρέψουν να ταξιδέψουμε
286
00:17:54,524 --> 00:17:56,367
οπουδήποτε και σε
οποιοδήποτε βάθος υποβρύχια.
287
00:17:56,867 --> 00:17:57,867
Ετσι νομίζω.
288
00:18:00,597 --> 00:18:01,597
Τι;
289
00:18:01,756 --> 00:18:03,184
Μην ανησυχείς, μην ανησυχείς.
290
00:18:10,902 --> 00:18:11,894
Η μητέρα και ο παππούς μου
291
00:18:11,906 --> 00:18:13,142
μιλούσαν για σένα όλη την ώρα.
292
00:18:14,865 --> 00:18:16,465
Νομίζω ότι μιλούσαν
για τα αρνητικά μου.
293
00:18:17,476 --> 00:18:18,476
Θέλετε να μαντέψετε;
294
00:18:21,468 --> 00:18:22,468
Βλέπεις αυτό το σημάδι;
295
00:18:23,841 --> 00:18:25,229
Όταν ήμουν 11
χρονών, ο μπαμπάς μου
296
00:18:25,241 --> 00:18:26,602
ήταν απασχολημένος
στο εργαστήριο.
297
00:18:27,151 --> 00:18:28,649
Έτσι γλίστρησα έξω
για να κολυμπήσω με
298
00:18:28,661 --> 00:18:30,133
τους φίλους μου
στις βραχώδεις ακτές.
299
00:18:30,157 --> 00:18:32,307
Ως αποτέλεσμα, έκανα εννέα ράμματα.
300
00:18:32,998 --> 00:18:34,428
Όταν γύρισα σπίτι,
ο πατέρας μου μου
301
00:18:34,440 --> 00:18:35,998
έκανε ένα μάθημα
που δεν θα ξεχάσω ποτέ
302
00:18:36,594 --> 00:18:37,395
σοβαρός;
303
00:18:37,586 --> 00:18:38,586
Φυσικά.
304
00:18:38,907 --> 00:18:41,026
Ήταν τόσο καλός μαζί
σου, γιατί είσαι η εγγονή του
305
00:18:41,510 --> 00:18:43,502
αλλά ήταν σκληρός μαζί μου.
306
00:18:44,532 --> 00:18:48,992
Μετά το πανεπιστήμιο
λοιπόν, άνοιξα μια εταιρεία.
307
00:18:49,990 --> 00:18:52,616
Ήθελα να φύγω μακριά του.
308
00:18:53,514 --> 00:18:55,042
Δεν έχω επικοινωνήσει με τον
309
00:18:55,054 --> 00:18:56,704
παππού σου για πολλά χρόνια.
310
00:18:57,073 --> 00:18:58,739
Τότε ζήτησε από τη
μητέρα σου να μου δώσει
311
00:18:58,751 --> 00:19:00,273
αυτό το περίτεχνο
σημάδι καλλιγραφίας.
312
00:19:00,795 --> 00:19:02,850
Ο δράκος ταξιδεύει
στις τέσσερις θάλασσες.
313
00:19:03,922 --> 00:19:05,763
Νόμιζα ότι ήταν ένα
σαρκαστικό αστείο.
314
00:19:06,771 --> 00:19:11,715
Αλλά κατάλαβα ότι ήθελε
να βρω τον δρόμο μου
315
00:19:15,005 --> 00:19:16,680
σαν δράκος.
316
00:19:16,720 --> 00:19:19,719
Ελπίζω να βρεις τη μοίρα σου.
317
00:19:20,109 --> 00:19:22,045
Leary Croman,
πλησιάζουμε στο Mana One.
318
00:19:22,450 --> 00:19:24,489
Γεια σου Ρήγας, χαίρομαι
που σε ξαναβρίσκω
319
00:19:24,902 --> 00:19:26,187
μου λείπετε παιδιά.
320
00:19:26,323 --> 00:19:27,505
Είστε έτοιμοι να βουτήξετε;
321
00:19:28,736 --> 00:19:29,688
ξέρεις ότι.
322
00:19:29,744 --> 00:19:33,188
Mana One "Κέντρο
Θαλάσσιων Ερευνών".
323
00:19:50,486 --> 00:19:52,803
"Ρουφηξιά."
324
00:20:36,859 --> 00:20:38,139
Καλημέρα σε όλους Ας ξεκινήσουμε
325
00:20:38,151 --> 00:20:39,160
την υποβρύχια παράσταση
326
00:20:39,351 --> 00:20:42,136
Dave-1, Dave-2,
κατεβαίνουμε στα 25000 πόδια.
327
00:20:42,264 --> 00:20:44,033
Εξερευνούμε την περιοχή 19.
328
00:20:44,168 --> 00:20:45,161
Συλλέγουμε δείγματα βράχου
329
00:20:45,173 --> 00:20:46,488
και καταγράφουμε κάθε νέο είδος.
330
00:20:46,803 --> 00:20:48,771
Αντίστροφη μέτρηση
κατάδυσης 20 λεπτά.
331
00:20:48,962 --> 00:20:51,025
Ετοιμαστείτε όλοι για απευθείας
332
00:20:51,037 --> 00:20:52,644
σάρωση Το συνηθισμένο.
333
00:20:52,827 --> 00:20:54,684
Ναι, τίποτα το
ασυνήθιστο εκεί κάτω.
334
00:20:55,145 --> 00:20:56,145
Το σύστημα είναι έτοιμο.
335
00:20:57,303 --> 00:20:58,303
Ακολουθία φόρτωσης.
336
00:20:59,065 --> 00:21:00,654
Τι νόημα έχουν όλα
αυτά τα παιχνίδια που
337
00:21:00,666 --> 00:21:02,345
κρέμονται γύρω από
την κονσόλα σου, Lance;
338
00:21:03,010 --> 00:21:05,120
Δεν είναι παιχνίδια, αλλά ειδώλια.
339
00:21:05,581 --> 00:21:07,509
Σίγουρα είναι παιχνίδια, Λανς.
340
00:21:08,088 --> 00:21:09,088
Ευχαριστώ.
341
00:21:15,349 --> 00:21:16,909
Είστε έτοιμοι να
προσγειωθείτε, παιδιά;
342
00:21:38,847 --> 00:21:40,316
Λοιπόν, εσείς και
ο Σαλ είστε λάτρεις
343
00:21:40,328 --> 00:21:41,847
των συγκεντρώσεων
κόμικ ή κάτι τέτοιο;
344
00:21:43,744 --> 00:21:44,744
Απολύτως αλήθεια, ναι.
345
00:21:45,053 --> 00:21:46,894
Μεταμφιέζεσαι;
346
00:21:47,830 --> 00:21:48,521
Εντάξει.
347
00:21:48,625 --> 00:21:50,369
Μην τον αφήσετε να αρχίσει
να μιλάει για αυτό εκτός
348
00:21:50,381 --> 00:21:52,002
αν θέλετε να δείτε ένα
εκατομμύριο φωτογραφίες.
349
00:21:52,026 --> 00:21:53,264
Ναι παρακαλώ.
350
00:21:53,423 --> 00:21:54,663
Παιδιά, μείνετε συγκεντρωμένοι.
351
00:21:56,660 --> 00:21:58,406
Κάθοδος σε βάθος
17 χιλιάδων μέτρων.
352
00:21:58,573 --> 00:22:00,013
Οι μετρήσεις
τηλεμετρίας είναι καλές.
353
00:22:02,565 --> 00:22:04,620
Είναι μια όμορφη
μέρα στη γειτονιά.
354
00:22:09,811 --> 00:22:11,279
Κάθοδος στα 18000 πόδια.
355
00:22:11,502 --> 00:22:12,961
Όλα τα συστήματα είναι σταθερά.
356
00:22:13,615 --> 00:22:14,788
Φαίνεται καλό,
ομάδα Ας ορίσουμε τα
357
00:22:14,800 --> 00:22:16,051
δίκτυα και ας
χαρτογραφήσουμε σήμερα.
358
00:22:16,075 --> 00:22:18,813
Περιοχή 19 Πότε θα
δούμε κάτι διαφορετικό;
359
00:22:18,940 --> 00:22:19,824
Ξέρετε, υπάρχουν περίπου 100
360
00:22:19,836 --> 00:22:20,797
άλλοι τομείς προς εξερεύνηση
361
00:22:20,821 --> 00:22:22,002
Jonas, μπορείς να επιβεβαιώσεις
362
00:22:22,014 --> 00:22:22,861
τα επίπεδα οξυγόνου;
363
00:22:22,990 --> 00:22:24,218
Η κατανάλωση είναι 11% υψηλότερη
364
00:22:24,230 --> 00:22:25,470
από την προδιαγραφή αποστολής.
365
00:22:25,585 --> 00:22:27,488
Νομίζω ότι ο Ρήγας είναι νευρικός.
366
00:22:27,702 --> 00:22:29,307
Όπως όταν εισπνέετε
αέρα από το στόμα σας
367
00:22:29,331 --> 00:22:30,331
και βέβαια είναι
368
00:22:30,498 --> 00:22:32,298
«Μπορείς να νιώσεις το
αεράκι από εδώ» «Ναι».
369
00:22:32,419 --> 00:22:33,870
Πρώτον, ονομάζεται "παρεκτροπή
370
00:22:33,882 --> 00:22:35,053
ρινικού διαφράγματος".
371
00:22:35,448 --> 00:22:37,062
Δεύτερον, τον
θυμάμαι ξεκάθαρα να
372
00:22:37,074 --> 00:22:38,940
εκτρέπεται ενώ σώζει
την αχαριστία σου
373
00:22:39,091 --> 00:22:41,138
μεγαλόδων μήκους 70 ποδών.
374
00:22:41,448 --> 00:22:42,603
Κάθοδος στα 20000 πόδια
375
00:22:42,615 --> 00:22:44,138
Πλησιάζοντας τη θερμοπλαγιά.
376
00:22:46,996 --> 00:22:47,891
Ελέγξτε τους σωλήνες οξυγόνου
377
00:22:47,903 --> 00:22:48,841
και την πίεση της δεξαμενής.
378
00:22:48,865 --> 00:22:50,785
Εάν υπάρχει διαρροή, οι
ενδείξεις θα κυμαίνονται.
379
00:22:50,809 --> 00:22:51,809
Δεν βλέπω τίποτα εδώ.
380
00:22:51,952 --> 00:22:53,952
Ελέγξτε την πίεση των
πρόσθετων δεξαμενών οξυγόνου.
381
00:22:55,823 --> 00:22:57,299
Δεν είναι αυτό το πρόβλημα
382
00:22:58,220 --> 00:22:59,220
(;)
383
00:23:02,688 --> 00:23:03,688
Τι στο διάολο κάνεις;
384
00:23:03,791 --> 00:23:04,871
Πρεπει να μου ΚΑΝΕΙΣ ΠΛΑΚΑ.
385
00:23:07,053 --> 00:23:08,370
Καταλαβαίνω τον θυμό σου.
386
00:23:08,807 --> 00:23:10,232
Αλλά νομίζω ότι αυτή είναι μια
387
00:23:10,244 --> 00:23:11,680
λογική και υπεύθυνη απόφαση.
388
00:23:11,846 --> 00:23:12,846
Σταματήστε τις καταδύσεις
389
00:23:14,220 --> 00:23:15,283
τελεία
390
00:23:15,601 --> 00:23:17,465
πριν αρχίσεις να
ουρλιάζεις, πρέπει να πω.
391
00:23:18,386 --> 00:23:20,521
Έκανα όλες τις βλακείες
όταν ήμουν 14 χρονών.
392
00:23:21,220 --> 00:23:22,093
Και αναλογιστείτε την κατάσταση
393
00:23:22,105 --> 00:23:22,847
στην οποία έχετε φτάσει.
394
00:23:22,871 --> 00:23:23,576
Θα ανεβούμε στην
επιφάνεια του νερού
395
00:23:23,823 --> 00:23:25,291
αλλά δεν βλέπω
ποιο είναι το πρόβλημα.
396
00:23:25,315 --> 00:23:26,506
Αυτή είναι η 26η βουτιά σας στην
397
00:23:26,518 --> 00:23:27,759
τάφρο χωρίς κανένα περιστατικό.
398
00:23:27,783 --> 00:23:29,126
Τα υποβρύχια διαθέτουν
ηλεκτρικά αντίμετρα για
399
00:23:29,138 --> 00:23:30,521
αρπακτικά και στολές
κατάδυσης έκτακτης ανάγκης
400
00:23:30,545 --> 00:23:31,665
που δεν έχεις ένα από αυτά.
401
00:23:31,799 --> 00:23:32,799
Στην πραγματικότητα.
402
00:23:34,410 --> 00:23:35,481
Ετοίμασα ένα κοστούμι για τη
403
00:23:35,493 --> 00:23:36,770
συνάντηση πριν από την κατάδυση
404
00:23:36,865 --> 00:23:37,865
ξέρεις.
405
00:23:37,913 --> 00:23:40,226
Ίσως τώρα είναι
η ώρα να καθίσετε
406
00:23:40,238 --> 00:23:42,563
και να χαλαρώσετε
για μια στιγμή.
407
00:23:42,782 --> 00:23:44,342
Μπορώ να κουμπώσω
τον εαυτό μου, ξέρεις.
408
00:23:44,377 --> 00:23:45,377
Ξέρω ότι μπορείς.
409
00:23:47,198 --> 00:23:48,460
Δεν είναι δική σου
απόφαση, Τζίμινγκ.
410
00:23:48,484 --> 00:23:49,484
Έχουμε παρέα.
411
00:23:50,769 --> 00:23:51,991
Παιδιά, είναι μεγαλόδοντας
412
00:23:52,428 --> 00:23:53,555
πλησιάζει γρήγορα.
413
00:23:53,746 --> 00:23:54,934
Δεν είναι δυνατόν, δεν μπορεί
414
00:23:54,946 --> 00:23:56,229
να περάσει τη θερμική πλαγιά.
415
00:23:56,373 --> 00:23:57,802
Δεν προέρχεται από
το θερμόκλινο, το
416
00:23:57,814 --> 00:23:59,333
μονοπάτι του το
διαγράφω από την ακτή.
417
00:24:00,823 --> 00:24:02,029
Βούτηξαν! Σε πλήρη ταχύτητα
418
00:24:02,529 --> 00:24:03,760
σύγκρουση Επαναπροσανατολισμός
419
00:24:03,772 --> 00:24:04,849
της μήτρας της μπαταρίας
420
00:24:05,482 --> 00:24:06,482
περίμενε.
421
00:24:08,577 --> 00:24:09,981
Χρέωση αντιμέτρων αρπακτικών.
422
00:24:10,260 --> 00:24:11,584
Θα πεθάνουμε πριν από εσάς.
423
00:24:12,490 --> 00:24:14,050
Η θερμική ράμπα
είναι η μόνη μας ελπίδα.
424
00:24:14,490 --> 00:24:15,807
Διαβάζω το hickey tracker.
425
00:24:16,006 --> 00:24:17,331
"Hikey, Dave-1, Dave-2"
426
00:24:18,593 --> 00:24:19,593
αδύνατο.
427
00:24:19,688 --> 00:24:21,140
Το αδύνατο μόλις έγινε δυνατό.
428
00:24:21,370 --> 00:24:23,027
Πεντακόσια μέτρα
μέχρι την ιαματική πλαγιά.
429
00:24:23,051 --> 00:24:24,131
Το Hikki πλησιάζει γρήγορα
430
00:24:24,940 --> 00:24:25,868
εκατό μέτρα
431
00:24:25,956 --> 00:24:27,076
είναι ακριβώς από πάνω μας.
432
00:24:29,329 --> 00:24:30,329
Ελα έλα!
433
00:24:30,583 --> 00:24:32,146
Είσοδος στη θερμική ράμπα.
434
00:24:32,877 --> 00:24:34,067
"Dave-1", "Dave-2."
435
00:24:34,266 --> 00:24:35,915
Μεταβείτε σε φως χαμηλής
συχνότητας, γιατί δεν
436
00:24:35,927 --> 00:24:37,694
θέλετε να προσελκύσετε
περισσότερους μεγαλοδώνες.
437
00:24:37,718 --> 00:24:39,036
Έχει χάσει τα
ίχνη της Δεν μπορεί
438
00:24:39,048 --> 00:24:40,299
να μας ακολουθήσει στην πλαγιά.
439
00:24:40,323 --> 00:24:41,323
Και μπορεί αυτή;
440
00:24:41,489 --> 00:24:42,889
Μεταβείτε στη σκοτεινή λειτουργία.
441
00:24:43,053 --> 00:24:43,994
Δεν έχω περάσει ποτέ τη
442
00:24:44,006 --> 00:24:45,457
θερμοπλαγιά στα
60 ναυτικά μίλια.
443
00:24:47,886 --> 00:24:49,799
Προσοχή, δεν θέλετε
να κάψετε τους κινητήρες.
444
00:24:50,045 --> 00:24:51,253
Μην ανησυχείς, δεν θα σου
445
00:24:51,265 --> 00:24:52,632
σπάσω τα όμορφα παιχνίδια.
446
00:25:02,107 --> 00:25:03,107
Εντάξει
447
00:25:07,305 --> 00:25:08,305
μας ακολουθεί ακόμα
448
00:25:08,472 --> 00:25:09,472
τριάντα δευτερόλεπτα
449
00:25:09,583 --> 00:25:10,797
για αντίμετρα
450
00:25:10,932 --> 00:25:11,932
ράντισμα.
451
00:25:12,011 --> 00:25:13,117
Πρέπει να έχει παρακολουθήσει
452
00:25:13,129 --> 00:25:14,131
τη θερμική μας υπογραφή.
453
00:25:34,450 --> 00:25:36,450
Πώς βρέθηκε εδώ ο
καρχαρίας σου, Τζίμινγκ;
454
00:25:36,895 --> 00:25:38,466
Πρέπει να έφυγε τρέχοντας.
455
00:25:38,633 --> 00:25:39,751
Πως εγινε αυτο;
456
00:25:40,498 --> 00:25:42,218
Ενεργοποιήστε τα
αντίμετρα για τα αρπακτικά.
457
00:25:43,839 --> 00:25:45,204
Ειδοποίηση προσέγγισης
458
00:25:45,490 --> 00:25:46,490
μεγαλόδων.
459
00:25:49,698 --> 00:25:50,888
Με τιποτα.
460
00:26:02,750 --> 00:26:03,881
Αυτό είναι το μεγαλύτερο
461
00:26:03,893 --> 00:26:05,321
μεγαλόδωρο που έχω δει ποτέ.
462
00:26:06,568 --> 00:26:08,575
Το μεγαλύτερο μεγαλόδωρο
που έχει δει κανείς ποτέ.
463
00:26:09,504 --> 00:26:10,434
Πρέπει να είναι η κορυφή
464
00:26:10,446 --> 00:26:11,624
της ιεραρχίας των αρπακτικών
465
00:26:15,972 --> 00:26:18,305
φοβερο Τα πλάσματα των
Μεγαλόδων είναι μοναχικά
466
00:26:18,917 --> 00:26:20,496
μοιάζει σαν να έχει κληθεί.
467
00:26:22,179 --> 00:26:23,687
Θα αλλάξω το σχέδιο κατάδυσης Θα
468
00:26:23,699 --> 00:26:25,647
πρέπει να δούμε τι
σκοπεύετε να κάνετε.
469
00:26:26,115 --> 00:26:27,432
Και τι γίνεται με τον Μινγκ;
470
00:26:28,115 --> 00:26:29,638
Ψηφίζω πάμε.
471
00:26:30,425 --> 00:26:31,813
Δεν σε ρώτησα.
472
00:26:32,758 --> 00:26:34,765
Τα αποθέματα οξυγόνου στο μέγιστο.
473
00:26:35,139 --> 00:26:37,178
Εφαρμόστε μέτρα
κατά των αρπακτικών.
474
00:26:37,853 --> 00:26:39,781
Τώρα είμαστε απόλυτα ασφαλείς
475
00:26:39,990 --> 00:26:41,267
τώρα, ναι.
476
00:26:42,919 --> 00:26:45,815
Αν δω κάτι επικίνδυνο, θα
σταματήσω την επέμβαση
477
00:26:46,032 --> 00:26:48,254
Mac, θα αλλάξουμε τις
πληροφορίες αποστολής.
478
00:26:48,573 --> 00:26:50,779
Προχωρήστε προς το 227.
479
00:26:51,115 --> 00:26:52,492
Τώρα είναι εκτός των
στόχων της αποστολής
480
00:26:52,504 --> 00:26:53,694
Πρέπει να παραμείνουν
σε καλό δρόμο
481
00:26:53,718 --> 00:26:54,784
Jonas, μένεις μακριά από τον
482
00:26:54,796 --> 00:26:56,067
τομέα που έχουμε ήδη σχεδιάσει.
483
00:26:56,091 --> 00:26:57,884
Αυτή είναι μια
διερευνητική αποστολή
484
00:26:58,305 --> 00:26:59,670
να εξερευνήσουμε
485
00:27:00,805 --> 00:27:01,805
γνωστός.
486
00:27:01,956 --> 00:27:03,186
Να είστε σε εγρήγορση και προσοχή.
487
00:27:03,210 --> 00:27:04,503
Αλήθεια, Mac;
488
00:27:04,823 --> 00:27:06,756
Κυνηγάμε γιγάντιους καρχαρίες
489
00:27:06,768 --> 00:27:08,378
σε έναν άγνωστο τομέα;
490
00:27:09,506 --> 00:27:10,561
Γεια σου φίλε.
491
00:27:11,157 --> 00:27:13,276
Αυτό είναι ηλίθιο,
σημειώστε τα λόγια μου.
492
00:27:17,832 --> 00:27:19,934
Είσοδος στον Τομέα 21.
493
00:27:37,172 --> 00:27:39,441
Έναρξη γεωγραφικής έρευνας
494
00:27:41,410 --> 00:27:42,410
είναι πολύ όμορφο.
495
00:27:44,545 --> 00:27:45,931
Η μητέρα σου
αγάπησε αυτό το μέρος,
496
00:27:45,943 --> 00:27:47,185
περισσότερο από οτιδήποτε άλλο.
497
00:27:48,260 --> 00:27:50,020
Είμαι πολύ χαρούμενος
που επιτέλους τον είδα
498
00:27:52,220 --> 00:27:53,529
μην το συνηθίσεις
499
00:27:54,115 --> 00:27:55,932
ότι τιμωρείσαι για το
υπόλοιπο της ζωής σου.
500
00:27:57,782 --> 00:27:58,782
Κι εγω σε αγαπω.
501
00:28:00,686 --> 00:28:02,948
Πίστα χαϊκού 400
μέτρων Μπροστά και σταθερά.
502
00:28:03,821 --> 00:28:05,154
Πού πάμε τώρα;
503
00:28:05,365 --> 00:28:06,872
στο άγνωστο.
504
00:28:07,000 --> 00:28:08,976
Για αυτό ήρθαμε.
505
00:28:09,833 --> 00:28:10,665
Οι αναγνώσεις παρακολούθησης της
506
00:28:10,677 --> 00:28:11,573
Haikyuu δείχνουν την πρόοδό της.
507
00:28:11,597 --> 00:28:13,325
Φαίνεται να γυρίζει
508
00:28:25,328 --> 00:28:26,328
ψάχνω.
509
00:28:27,280 --> 00:28:29,089
Είναι μια ενστικτώδης συνέλευση
510
00:28:29,478 --> 00:28:30,716
φοβερο
511
00:28:32,517 --> 00:28:33,677
είναι εδώ για να ζευγαρώσει.
512
00:28:34,748 --> 00:28:37,366
Γι' αυτό ο Haikyu
συμπεριφερόταν περίεργα
513
00:28:37,676 --> 00:28:40,136
φοβερο Περισσότερα
μεγαλόδονα πλάσματα.
514
00:28:47,684 --> 00:28:49,324
Ο σαρωτής είναι
φτιαγμένος περίεργη δομή.
515
00:28:57,615 --> 00:28:58,813
Με τιποτα.
516
00:28:59,448 --> 00:29:00,955
Είναι αυτό ένα ναυάγιο;
517
00:29:04,432 --> 00:29:06,646
Μοιάζει με σταθμό
στο βυθό της θάλασσας.
518
00:29:07,083 --> 00:29:08,527
Τι μπορούν να κάνουν εδώ;
519
00:29:12,877 --> 00:29:14,448
Ρήγας, ανάβε όλες τις αποχρώσεις.
520
00:29:16,242 --> 00:29:17,941
Όχι, δεν είναι
συντρίμμια Ανιχνεύω
521
00:29:17,953 --> 00:29:19,321
θερμικές υπογραφές από αυτά
522
00:29:20,194 --> 00:29:21,717
δεν μπορώ να δω τι υπάρχει μέσα.
523
00:29:22,011 --> 00:29:23,284
Πολυάριθμοι θάλαμοι
εξισορρόπησης πίεσης
524
00:29:23,296 --> 00:29:24,550
Σταθμοί παραγωγής
ηλεκτρικής ενέργειας.
525
00:29:24,574 --> 00:29:26,963
Οι απαιτούμενοι πόροι
είναι συγκλονιστικοί.
526
00:29:29,194 --> 00:29:31,043
Σε ποιον ανήκει αυτή η τεχνολογία;
527
00:29:33,797 --> 00:29:35,797
Το βυθόμετρο δείχνει ότι
υπάρχει κάτι από πάνω μας
528
00:29:35,990 --> 00:29:37,482
μοιάζουν με υποβρύχιο
529
00:29:37,871 --> 00:29:39,124
ας ΡΙΞΟΥΜΕ μια ΜΑΤΙΑ.
530
00:29:39,482 --> 00:29:42,339
Εκρηκτικός οπλισμός.
531
00:29:42,601 --> 00:29:45,069
Έλα, πρέπει να
ανατινάξουμε αυτόν τον ύφαλο
532
00:29:45,363 --> 00:29:46,791
ναι εντάξει.
533
00:29:47,198 --> 00:29:48,191
Δεν πρέπει να μείνουμε εδώ
534
00:29:48,203 --> 00:29:49,479
περισσότερο από όσο χρειάζεται.
535
00:29:51,698 --> 00:29:53,409
Ναι, είναι το μόνο μέρος για
536
00:29:53,421 --> 00:29:55,205
να εξορύξω αυτά τα πράγματα
537
00:29:57,157 --> 00:29:58,672
αργά και σταθερά.
538
00:29:59,125 --> 00:30:01,498
Montes, γιατί πρέπει να
μείνεις στο υποβρύχιο;
539
00:30:02,982 --> 00:30:04,862
καλό είναι να είσαι βασιλιάς.
540
00:30:05,565 --> 00:30:06,377
Ένα περίεργο στοιχείο
541
00:30:06,389 --> 00:30:07,645
κατευθύνεται προς το μέρος μας
542
00:30:10,619 --> 00:30:11,872
400% στρογγυλοποίηση.
543
00:30:23,096 --> 00:30:24,989
Το πλήρωμα του Mana
One είναι από κάτω μας.
544
00:30:25,731 --> 00:30:28,144
Αποκλείεται να μην
έχουν δει τον σταθμό.
545
00:30:29,290 --> 00:30:30,445
Τι θα κάνουμε;
546
00:30:30,492 --> 00:30:32,345
Φορτώνω εκρηκτικά τώρα
547
00:30:33,258 --> 00:30:34,284
πρέπει να βγεις έξω.
548
00:30:34,309 --> 00:30:36,259
Τι; Περίμενε, δεν
μπορείς να το κάνεις.
549
00:30:36,759 --> 00:30:38,243
Δεν υπάρχει χρόνος,
ξέρετε ότι δεν υπάρχει χρόνος.
550
00:30:38,267 --> 00:30:40,034
Χρειαζόμαστε 10
λεπτά για να φύγουμε.
551
00:30:49,687 --> 00:30:50,687
Συγγνώμη παιδιά.
552
00:30:50,910 --> 00:30:52,810
Μην το κάνεις
553
00:30:56,664 --> 00:30:57,711
τι ήταν αυτό;
554
00:31:00,152 --> 00:31:01,152
Καθίζηση έδαφους!
555
00:31:01,409 --> 00:31:03,349
Δεν μπορώ να το αποφύγω,
θα πρέπει να το περάσω
556
00:31:39,114 --> 00:31:40,602
εσείς παιδιά; Τι συμβαίνει;
557
00:31:40,627 --> 00:31:42,290
Διαβάζω παραβίαση
σε Θερμική Ράμπα.
558
00:31:42,491 --> 00:31:44,477
Κάτι έκανε μια
τεράστια τρύπα μέσα του.
559
00:31:56,019 --> 00:31:57,506
Ανακατευθύνετε
τους ωθητές Αυτό είναι
560
00:31:57,518 --> 00:31:58,819
το μόνο που μπορούμε να κάνουμε.
561
00:32:03,974 --> 00:32:05,507
Ο κάθετος έλεγχος σταματά.
562
00:32:06,445 --> 00:32:08,049
Τα υδραυλικά δεν ανταποκρίνονται.
563
00:32:11,775 --> 00:32:12,949
Έχουμε κολλήσει.
564
00:32:14,761 --> 00:32:15,761
Ερχομαι.
565
00:32:17,922 --> 00:32:19,269
Υπομονή Εντάξει.
566
00:32:21,799 --> 00:32:24,938
Τζίμινγκ, εξήντα μοίρες κάτω.
567
00:32:25,062 --> 00:32:26,342
Δύο πόδια μπροστά
568
00:32:39,745 --> 00:32:40,885
!Πάμε! Πάμε! Πάμε.
569
00:32:41,984 --> 00:32:43,458
Μέγιστη ταχύτητα! Μέγιστη ταχύτητα
570
00:32:56,167 --> 00:32:57,167
!και τα δυο.
571
00:33:06,693 --> 00:33:08,126
Όχι τηλεμετρία
572
00:33:09,654 --> 00:33:11,755
Dave-1, Dave-2, με ακούς;
573
00:33:13,282 --> 00:33:14,828
Dave-1, Dave-2, με ακούς;
574
00:33:16,629 --> 00:33:18,189
Δεν έχουμε τίποτα εδώ.
575
00:33:18,693 --> 00:33:20,015
Συνέχισε να προσπαθείς, DJ
576
00:33:20,027 --> 00:33:21,874
Ετοίμασε τον βοηθό
διάσωσης, Τζες.
577
00:33:21,899 --> 00:33:23,032
Τι συνέβη;
578
00:33:23,061 --> 00:33:24,227
Δεν γνωρίζω.
579
00:33:25,544 --> 00:33:27,224
Πώς θα ξέρουμε αν είναι ζωντανοί;
580
00:33:27,249 --> 00:33:28,649
Προετοιμάστε το υποβρύχιο διάσωσης
581
00:33:30,577 --> 00:33:32,545
Dave-1, Dave-2, με ακούς;
582
00:33:33,449 --> 00:33:34,636
Έλα, Τζόνας.
583
00:33:43,191 --> 00:33:44,271
Τι συνέβη;
584
00:33:44,428 --> 00:33:45,628
Χτύπησες δυνατά.
585
00:33:47,263 --> 00:33:48,589
Ο θείος Τζίμινγκ;
586
00:33:49,247 --> 00:33:50,327
Πού είναι ο θείος Τζίμινγκ;
587
00:33:50,737 --> 00:33:52,424
πού είναι;
Δεν μπορούμε να το φτάσουμε.
588
00:33:53,006 --> 00:33:55,563
Θα λύσουμε τα
προβλήματα ένα προς ένα.
589
00:33:56,622 --> 00:33:58,208
Λύνουμε τα προβλήματα
που έχουμε μπροστά
590
00:33:58,220 --> 00:33:59,702
μας και μετά περνάμε
στο επόμενο θέμα
591
00:34:01,247 --> 00:34:02,687
θα είμαστε καλά
592
00:34:05,442 --> 00:34:07,348
η υποβρύχια διάσωση
δεν λειτουργεί.
593
00:34:07,755 --> 00:34:09,346
Το πακέτο μπαταριών κοντύνθηκε
594
00:34:09,358 --> 00:34:11,496
σκόπιμα Φαίνεται σαν
πράξη βανδαλισμού
595
00:34:11,658 --> 00:34:12,632
πώς θα ήταν;
596
00:34:12,667 --> 00:34:15,310
Δεν είναι ασφαλής περιοχή,
εργάζονται 30 άτομα.
597
00:34:15,335 --> 00:34:16,713
Πόσος χρόνος χρειάζεται
για να το φτιάξω;
598
00:34:16,737 --> 00:34:18,150
Είναι οι πίνακες ελέγχου, Mac
599
00:34:18,162 --> 00:34:19,685
Δεν μπορούν να επιδιορθωθούν.
600
00:34:22,964 --> 00:34:25,820
Δοκιμάστε το τώρα ποια
είναι η κατάστασή μας; -
601
00:34:25,847 --> 00:34:27,200
χωρίς συνδέσεις Χωρίς θέρμανση.
602
00:34:28,377 --> 00:34:30,086
Χάνουμε αέρα γρήγορα
603
00:34:30,160 --> 00:34:31,359
δεν δουλεύει.
604
00:34:31,384 --> 00:34:33,006
Έγχυση συμπληρωματικού οξυγόνου.
605
00:34:34,378 --> 00:34:35,638
Το έχω ξανακάνει αυτό.
606
00:34:35,664 --> 00:34:37,551
Έχω μια τελευταία σκέψη.
607
00:34:37,982 --> 00:34:38,966
Κατευθύνετε την ενέργεια
608
00:34:38,978 --> 00:34:40,265
μέσω των θερμαντικών κυψελών.
609
00:34:46,677 --> 00:34:48,877
Είναι ο Dave 1,
Mac Είναι ο Dave 1
610
00:34:48,902 --> 00:34:49,902
(;)
611
00:34:51,094 --> 00:34:52,473
Χαίρομαι που ακούω
τη φωνή σου, Mac.
612
00:34:52,497 --> 00:34:54,459
Όχι τόσο χαρούμενος
όσο είμαι, αδερφέ.
613
00:34:55,239 --> 00:34:56,239
Μίλησέ μου.
614
00:34:57,087 --> 00:34:57,893
Η κατάσταση δεν είναι καλή.
615
00:34:57,927 --> 00:34:59,253
Όλα τα συστήματα
έχουν σταματήσει
616
00:34:59,265 --> 00:35:00,407
Εξαντλούμε γρήγορα τον αέρα.
617
00:35:01,488 --> 00:35:03,727
Θα φοράμε βρεγμένες
στολές για έκτακτες
618
00:35:03,739 --> 00:35:05,596
ανάγκες και θα χρειαστούμε όχημα
619
00:35:09,326 --> 00:35:10,512
αυτό δεν θα είναι δυνατό.
620
00:35:12,174 --> 00:35:13,301
Για τι πράγμα μιλάς;
621
00:35:13,851 --> 00:35:15,664
Η μπαταρία έχει
προκαλέσει δυσλειτουργία
622
00:35:15,676 --> 00:35:17,679
στον πίνακα ελέγχου
του υποβρυχίου διάσωσης.
623
00:35:17,726 --> 00:35:19,254
Το ερευνούμε τώρα
624
00:35:22,513 --> 00:35:23,513
(;)
625
00:35:24,986 --> 00:35:25,986
Με ακούς, Τζόνας;
626
00:35:27,952 --> 00:35:29,725
Δεν μπορούμε να σε φτάσουμε, Τζόνας
627
00:35:33,497 --> 00:35:34,497
θα περπατήσουμε.
628
00:35:36,498 --> 00:35:38,092
Θα περπατήσουμε απέναντι από την
629
00:35:38,104 --> 00:35:39,861
τάφρο, μέχρι το
σημείο του βυθού.
630
00:35:40,501 --> 00:35:43,540
Θα μπούμε στο σταθμό,
θα φτάσουμε στην επιφάνεια.
631
00:35:43,807 --> 00:35:46,108
Αυτά τα κοστούμια
έχουν δύο ώρες αέρα.
632
00:35:46,372 --> 00:35:47,365
Είναι σχεδιασμένο μόνο για
633
00:35:47,377 --> 00:35:48,653
σύντομη εργασία εκτός οχήματος.
634
00:35:48,821 --> 00:35:50,758
Θα πάμε αργά και
σταθερά, θα σταθείς.
635
00:35:51,131 --> 00:35:52,264
Είναι τρία χιλιόμετρα.
636
00:35:53,112 --> 00:35:54,899
Εκεί θα είσαι ανυπεράσπιστος.
637
00:35:55,203 --> 00:35:56,557
Τι θέλεις από μένα, Μακ;
638
00:35:56,903 --> 00:35:58,883
Αυτό έχουμε και αυτό θα κάνουμε
639
00:36:02,121 --> 00:36:03,594
η μισή ομάδα μας είναι νεκρή.
640
00:36:04,367 --> 00:36:06,181
Δεν θα χάσω το άλλο μισό.
641
00:36:11,836 --> 00:36:14,017
Ξεκινήστε τη διαμόρφωση κοστουμιού.
642
00:36:14,544 --> 00:36:16,384
"Common Engines Run."
643
00:36:16,666 --> 00:36:19,956
Οι συνδέσεις σήματος
υπερήχων λειτουργούν.
644
00:36:20,416 --> 00:36:22,069
Η αρχικοποίηση ολοκληρώθηκε.
645
00:36:25,681 --> 00:36:27,208
Φεύγουμε από το Dave 1, Mac.
646
00:36:28,969 --> 00:36:30,513
Δεν μεταφέρουμε
ραδιόφωνα στην ταράτσα,
647
00:36:30,525 --> 00:36:31,809
οπότε η επικοινωνία θα διακοπεί.
648
00:36:32,368 --> 00:36:33,854
Θα σου μιλήσω από την άλλη πλευρά.
649
00:36:34,387 --> 00:36:35,700
Με τη χάρη του Θεού, Jonas.
650
00:36:38,912 --> 00:36:40,905
Σύστημα διαφυγής έκτακτης ανάγκης
651
00:36:42,680 --> 00:36:44,559
"έκτακτη απόδραση."
652
00:37:06,800 --> 00:37:10,657
Τάφρο, βάθος 7,5 χλμ.
653
00:37:35,247 --> 00:37:36,415
Παραλίγο να σε σκοτώσω.
654
00:37:37,169 --> 00:37:38,528
Τι στο διάολο κάνεις;
655
00:37:38,553 --> 00:37:39,596
σε σώζω
656
00:37:40,321 --> 00:37:42,274
και έλα πίσω σε εκείνο
το σταθμό εκεί πέρα
657
00:37:43,927 --> 00:37:44,927
τι κάνεις.
658
00:37:45,686 --> 00:37:48,863
Σε σώζω και πήγαινε
πίσω στον σταθμό εκεί πέρα.
659
00:37:49,938 --> 00:37:51,918
Δεν έχουμε χρόνο Ας συνεχίσουμε.
660
00:37:57,327 --> 00:37:58,827
Θείε, νόμιζα ότι ήσουν.
661
00:37:59,709 --> 00:38:01,908
Δεν θα με ξεφορτωθείς τόσο εύκολα.
662
00:38:04,009 --> 00:38:04,389
Γεια.
663
00:38:05,009 --> 00:38:06,964
Γεια, επιτρέψτε μου να το ελέγξω
664
00:38:07,297 --> 00:38:08,297
υπολειπόμενος αέρας.
665
00:38:08,362 --> 00:38:09,513
Πρέπει να χαλαρώσεις αλλιώς θα
666
00:38:09,525 --> 00:38:10,842
χάσεις γρήγορα το οξυγόνο, Λανς.
667
00:38:11,832 --> 00:38:13,205
Δεν νομίζω ότι μπορώ.
668
00:38:13,230 --> 00:38:14,993
Σκεφτείτε το σαν ένα cosplay
669
00:38:15,213 --> 00:38:18,552
ή θα μπορούσαμε να
είμαστε διαγωνιζόμενοι
670
00:38:18,692 --> 00:38:20,736
σαν την απόλυτη ομαδική άσκηση.
671
00:38:20,761 --> 00:38:21,817
Πρέπει να διανύσουμε
την απόσταση όσο
672
00:38:21,829 --> 00:38:22,926
το Megadolone είναι
ακόμα απασχολημένο
673
00:38:22,950 --> 00:38:24,716
τρία χιλιόμετρα
μέχρι τον προορισμό
674
00:38:24,741 --> 00:38:27,343
το να μείνω μακριά από
το μεγαλόδον μου δουλεύει.
675
00:38:27,667 --> 00:38:29,254
Είμαστε μια δυνατή ομάδα
676
00:38:29,457 --> 00:38:30,651
μπορούμε να το κάνουμε
677
00:38:33,330 --> 00:38:34,350
φοβερο.
678
00:38:35,376 --> 00:38:36,455
Ο φωτισμός είναι ευγενική
679
00:38:36,467 --> 00:38:37,733
προσφορά της Μητέρας Φύσης.
680
00:38:38,499 --> 00:38:40,035
Αυτό είναι εκπληκτικό, υπάρχουν
681
00:38:40,047 --> 00:38:41,694
νέες ποικιλίες παντού γύρω μας.
682
00:38:42,414 --> 00:38:44,439
Κοίτα!
683
00:38:44,813 --> 00:38:46,713
Κοίτα αυτό, τι όμορφο.
684
00:38:50,611 --> 00:38:52,224
Γεια σου μωρό.
685
00:38:54,619 --> 00:38:56,726
Φύγε το φίδι, υπάρχει ένα φίδι!
686
00:38:57,121 --> 00:38:58,980
Βγάλε το τέρας από το κεφάλι μου!
687
00:39:04,534 --> 00:39:05,967
Μην αγγίζετε τίποτα.
688
00:39:06,164 --> 00:39:07,698
Αυτός άρχισε.
689
00:39:10,987 --> 00:39:12,414
Ας καθαρίσουν όλοι τη σημείωση.
690
00:39:12,439 --> 00:39:14,191
Πόσο καιρό είναι ο jonas, dj;
691
00:39:14,216 --> 00:39:16,261
Σαράντα ένα λεπτά από
τότε που χάθηκε η σύνδεση.
692
00:39:16,286 --> 00:39:17,594
Στην καλύτερη
περίπτωση, θα χρειαζόταν
693
00:39:17,606 --> 00:39:18,790
μια ώρα για να
φτάσουν στο σταθμό.
694
00:39:18,814 --> 00:39:20,141
Ακούω!
695
00:39:20,166 --> 00:39:21,242
Ξέρουμε ότι υπάρχει κάποια
696
00:39:21,254 --> 00:39:22,592
αδίστακτη αποστολή στην τάφρο.
697
00:39:22,924 --> 00:39:25,399
Τώρα κάποιοι εδώ εμπλέκονται
σε αυτή τη διαδικασία.
698
00:39:25,921 --> 00:39:27,585
Το υποβρύχιο υπονομεύτηκε, οπότε
699
00:39:27,597 --> 00:39:29,482
έχουμε έναν
κατάσκοπο στον σταθμό.
700
00:39:29,871 --> 00:39:32,384
Θέλω να βγάλεις όλες
τις κάμερες ασφαλείας, DJ
701
00:39:32,409 --> 00:39:34,782
από το υποβρύχιο
το τελευταίο 24ωρο.
702
00:39:35,009 --> 00:39:36,580
Ελέγξτε τα αρχεία
του πληρώματος,
703
00:39:36,592 --> 00:39:38,268
Jess Ψάξτε για
οποιονδήποτε ύποπτο.
704
00:39:39,137 --> 00:39:42,207
Θα το κάνουμε, αλλά
πρέπει να προστατευτούμε.
705
00:39:42,347 --> 00:39:44,070
Ένας από εμάς θα
παρακολουθούσε το κεντρικό
706
00:39:44,082 --> 00:39:45,541
κέντρο ελέγχου
όλη την ώρα, εντάξει;
707
00:39:45,582 --> 00:39:46,582
Εννοια
708
00:39:52,235 --> 00:39:53,522
ειμαι ο μονος.
709
00:39:53,859 --> 00:39:55,405
Ή μήπως ένας
υποβρύχιος περίπατος
710
00:39:55,417 --> 00:39:57,067
3 χλμ ακούγεται
σαν σκληρή δουλειά;
711
00:39:57,154 --> 00:39:59,935
Αυτό σίγουρα δεν
ήταν στη λίστα μου.
712
00:40:03,687 --> 00:40:04,687
Μωρό χταπόδι.
713
00:40:06,533 --> 00:40:08,567
Τόσα πολλά χρώματα,
αυτό είναι καταπληκτικό.
714
00:40:12,787 --> 00:40:14,259
Θα ήθελε κάποιος από
εσάς να παίξει ένα παιχνίδι;
715
00:40:14,283 --> 00:40:15,078
Παιχνίδι;
716
00:40:15,193 --> 00:40:16,259
Δεν είναι παιχνίδι.
717
00:40:17,014 --> 00:40:18,082
Σκοπός του είναι να κρατήσει
718
00:40:18,094 --> 00:40:19,174
το μυαλό μας απασχολημένο.
719
00:40:19,700 --> 00:40:22,255
Τώρα, ο εγκέφαλός μου
είναι ήδη απασχολημένος
720
00:40:44,482 --> 00:40:46,832
εκεί, εκεί, είναι
721
00:40:47,885 --> 00:40:48,885
(;)
722
00:40:49,447 --> 00:40:50,107
Τι ήταν;
723
00:40:50,136 --> 00:40:52,564
Δεν μπορούσα να δω
Πού είναι ο Λανς; -
724
00:40:53,082 --> 00:40:54,082
Είναι μεγαλόδον;
725
00:40:56,461 --> 00:40:58,894
Κάτι του συνέβη, το ξέρω
726
00:40:59,198 --> 00:41:00,198
(;)
727
00:41:03,992 --> 00:41:06,158
όχι όχι.
728
00:41:07,169 --> 00:41:08,215
Πρέπει να συνεχίσουμε.
729
00:41:08,240 --> 00:41:10,503
Όχι, δεν μπορούμε απλά
να τον αφήσουμε εδώ.
730
00:41:10,528 --> 00:41:11,857
Πρέπει να τον βρούμε.
731
00:41:11,882 --> 00:41:13,258
Σε παρακαλώ, Τζίμινγκ.
732
00:41:13,375 --> 00:41:14,375
Συγγνώμη
733
00:41:15,262 --> 00:41:16,262
πέθανε.
734
00:41:19,085 --> 00:41:20,487
Κάλυψε το πίσω μέρος, Ρήγας,
735
00:41:20,499 --> 00:41:22,115
πυροβόλησε οτιδήποτε κινείται.
736
00:41:24,126 --> 00:41:25,812
Να είσαι σίγουρος ότι θα το κάνω.
737
00:41:42,809 --> 00:41:44,089
Οι επικοινωνίες λειτουργούν ξανά
738
00:41:47,330 --> 00:41:48,644
τι έπαθες;
739
00:41:49,783 --> 00:41:52,229
Ο σταθμός βρίσκεται από
το πλήρωμα του Mana One.
740
00:41:52,424 --> 00:41:54,303
Τα εξαφάνισα με κατολίσθηση.
741
00:41:54,339 --> 00:41:56,756
Λοιπόν, ξέφυγε από τον έλεγχο.
742
00:41:57,796 --> 00:41:59,229
Με εξουσιοδοτείτε
να κάνω ό,τι είναι
743
00:41:59,241 --> 00:42:01,076
απαραίτητο για την
προστασία της αποστολής μας
744
00:42:01,630 --> 00:42:02,630
και τα δυο.
745
00:42:04,089 --> 00:42:09,359
Δεν είναι νεκροί,
περπατούν προς το σταθμό
746
00:42:09,672 --> 00:42:11,086
αν φτάσουν εκεί.
747
00:42:11,736 --> 00:42:13,016
Θα μας σκοτώσει.
748
00:42:15,979 --> 00:42:17,385
Έχουμε ακόμα ένα χιλιόμετρο να
749
00:42:17,397 --> 00:42:19,052
διανύσουμε πέρα από την κοιλάδα
750
00:42:19,077 --> 00:42:21,249
και έχουμε τον φωτισμό
να μας προστατεύει.
751
00:42:21,276 --> 00:42:23,302
Εκεί θα είμαστε
εντελώς εκτεθειμένοι.
752
00:42:23,327 --> 00:42:24,344
Δεν έχουμε άλλη επιλογή.
753
00:42:24,369 --> 00:42:26,407
Έχουμε αρκετό αέρα για
να πάμε σε ευθεία γραμμή.
754
00:42:28,929 --> 00:42:30,812
Ας κρατήσουμε τα φώτα μας χαμηλά.
755
00:42:31,652 --> 00:42:32,531
Ναι, δεν θέλετε να τραβήξετε
756
00:42:32,543 --> 00:42:33,433
την προσοχή του Μεγαλόδωνα
757
00:42:33,457 --> 00:42:35,532
ένα χιλιόμετρο μέχρι τον προορισμό
758
00:42:37,244 --> 00:42:38,064
ποσοστό οξυγόνου;
759
00:42:38,089 --> 00:42:39,089
εξήντα πέντε τοις εκατό
760
00:42:39,990 --> 00:42:40,544
πενήντα τοις εκατό
761
00:42:40,797 --> 00:42:41,871
είκοσι έξι τοις εκατό
762
00:42:42,998 --> 00:42:44,244
δεν θα είναι αρκετό.
763
00:42:44,528 --> 00:42:46,128
Κοίτα με, κοίτα με.
764
00:42:46,155 --> 00:42:48,002
Κοίτα με, εντάξει;
Εστίαση, εντάξει;
765
00:42:48,461 --> 00:42:50,807
Μπορείτε να το κάνετε,
θυμηθείτε την εκπαίδευση.
766
00:42:52,764 --> 00:42:54,310
Τίποτα στο σόναρ;
767
00:42:54,335 --> 00:42:56,997
Έχω κάτι, στην άκρη του τομέα μου.
768
00:42:57,916 --> 00:42:59,676
Συνεχίζει να εμφανίζεται
και να εξαφανίζεται.
769
00:43:03,001 --> 00:43:04,154
Μας παρακολουθεί.
770
00:43:13,062 --> 00:43:14,229
Πλησιάζει η ειδοποίηση.
771
00:43:16,612 --> 00:43:17,612
Τι είναι αυτό;
772
00:43:23,750 --> 00:43:24,990
Είναι απλά μια παρέα ψαριών.
773
00:43:26,709 --> 00:43:27,943
Ηρεμήστε όλοι.
774
00:43:28,282 --> 00:43:29,929
Είσαι καλά;
Εντάξει -
775
00:43:30,015 --> 00:43:31,028
συνέχισε.
776
00:43:34,294 --> 00:43:35,020
(Ω (Μακ.
777
00:43:35,087 --> 00:43:36,707
Δεν βρήκαμε τίποτα
στην κάμερα ασφαλείας
778
00:43:36,719 --> 00:43:38,033
Φαίνεται ότι κάποιος τη διέγραψε
779
00:43:38,390 --> 00:43:39,250
στο πλάι του υποβρυχίου;
780
00:43:39,275 --> 00:43:40,823
σε όλο τον καταραμένο σταθμό.
781
00:43:41,410 --> 00:43:42,971
Είναι καλά, αλλά δεν ξέρουν τίποτα.
782
00:43:42,996 --> 00:43:43,923
Υπάρχει δορυφορική σύνδεση Με
783
00:43:43,935 --> 00:43:45,165
κρυπτογραφημένο
αντίγραφο ασφαλείας.
784
00:43:45,189 --> 00:43:46,401
Θα πάω στο κόλπο του διακομιστή
785
00:43:46,413 --> 00:43:47,874
και θα δω αν μπορώ
να το σταματήσω.
786
00:43:48,174 --> 00:43:48,607
Πόσος χρόνος μένει;
787
00:43:49,021 --> 00:43:51,170
Μια ώρα, ίσως 50 λεπτά,
και θα ξεμείνουν από αέρα.
788
00:43:51,202 --> 00:43:53,162
Σαρώνω όλα τα κανάλια,
αλλά τίποτα ακόμα.
789
00:43:58,380 --> 00:44:01,434
Εδώ είμαστε, ίσως 400 μέτρα.
790
00:44:06,998 --> 00:44:07,919
Προειδοποίηση, αρχίστε να
791
00:44:07,931 --> 00:44:09,236
χρησιμοποιείτε
αποθέματα οξυγόνου
792
00:44:09,260 --> 00:44:10,626
μπορείς να το κάνεις.
793
00:44:11,668 --> 00:44:13,274
Πραγματικά;
Εντάξει -
794
00:44:13,629 --> 00:44:15,183
Λαμβάνω ανάγνωση.
795
00:44:15,491 --> 00:44:17,244
Πολλές κινήσεις στα δεξιά μας
796
00:44:18,408 --> 00:44:19,555
έρχεται γρήγορα.
797
00:44:22,491 --> 00:44:23,711
Τι είναι αυτό, μεγαλόδον;
798
00:44:24,413 --> 00:44:27,556
Όχι Μικρότερο, πιο γρήγορο.
799
00:44:31,247 --> 00:44:33,817
Πηγαίνετε όλοι στο
σταθμό, έλα, προχωρήστε!
800
00:44:33,852 --> 00:44:35,851
Προσοχή, χαμηλό
επίπεδο οξυγόνου!
801
00:44:35,876 --> 00:44:37,285
Έλα τώρα Μου τελειώνει ο αέρας.
802
00:44:38,793 --> 00:44:40,167
Έρχονται μέσα από τους λόφους!
803
00:44:44,905 --> 00:44:46,218
Τι είναι αυτά;
804
00:44:46,311 --> 00:44:47,424
Είναι πολύ μακριά.
805
00:44:47,535 --> 00:44:48,942
Πρέπει να πάρουμε θέση!
806
00:44:49,829 --> 00:44:50,916
Γυρίστε και πολεμήστε!
807
00:45:05,402 --> 00:45:06,402
!Πάμε.
808
00:45:10,492 --> 00:45:13,335
Βοήθεια!
Πυροβόλησε στο κεφάλι!
809
00:45:13,360 --> 00:45:14,965
Άδειο!
810
00:45:18,087 --> 00:45:19,051
Σε έπιασα.
811
00:45:19,076 --> 00:45:20,076
Περίμενε!
812
00:45:20,258 --> 00:45:21,818
Τσιμπάνε μέσα από το κοστούμι
813
00:45:36,655 --> 00:45:37,551
!όχι όχι.
814
00:45:37,576 --> 00:45:39,009
Υπομονή, Κέρτις.
815
00:45:39,086 --> 00:45:41,400
Είναι πολλοί, δεν
έχουμε καμία πιθανότητα.
816
00:46:00,787 --> 00:46:02,167
Υποχωρήστε όλοι!
817
00:46:04,066 --> 00:46:05,266
Συνέχισε να προχωράς μπροστά.
818
00:46:14,596 --> 00:46:15,783
Δεν έχω επιλογή.
819
00:46:17,406 --> 00:46:19,620
Θέλεις πραγματικά
να πεθάνεις, σωστά;
820
00:46:44,960 --> 00:46:46,674
Πρέπει να φτάσουμε στο airlock!
821
00:47:00,673 --> 00:47:01,894
Προειδοποίηση, χαμηλή ένταση αέρα.
822
00:47:01,918 --> 00:47:04,025
Δεν ωφελεί Σε κρατάω
πίσω«Χαμηλός αέρας»
823
00:47:08,323 --> 00:47:09,536
δεν είναι πολύ μακριά
824
00:47:10,002 --> 00:47:11,355
!μπορείς να το κάνεις.
825
00:47:11,488 --> 00:47:13,121
Προειδοποίηση, χαμηλή ένταση αέρα.
826
00:47:15,811 --> 00:47:17,251
Προειδοποίηση, χαμηλή ένταση αέρα.
827
00:47:19,546 --> 00:47:20,699
"Ξέμεινε από αέρα"
828
00:47:31,172 --> 00:47:32,212
!Ο θείος μου από τη μητέρα
829
00:47:33,042 --> 00:47:34,709
"επικείμενη αποτυχία
προφυλακτικού."
830
00:47:44,643 --> 00:47:45,885
Λοιπόν, πρέπει να προχωρήσουμε,
831
00:47:45,897 --> 00:47:46,948
δεν έχουμε άλλη επιλογή.
832
00:47:47,115 --> 00:47:48,475
Γυρίζει πίσω!
833
00:47:48,500 --> 00:47:50,179
Ω Θεέ μου!
Κουνήσου! Έλα! Έλα!
834
00:47:53,500 --> 00:47:55,106
Πρέπει να κάνουμε
σύστημα προσπέρασης.
835
00:47:57,448 --> 00:47:58,715
Ελα βιάσου!
836
00:47:59,146 --> 00:48:00,551
Έλα Ρήγας!
837
00:48:02,178 --> 00:48:03,541
Μπορείτε να το κάνετε, μπείτε!
838
00:48:06,561 --> 00:48:07,814
!κλείσε την πόρτα.
839
00:48:08,315 --> 00:48:09,575
Θα είσαι καλά, Κέρτις
840
00:48:09,615 --> 00:48:11,122
«Η έκρηξη στο κοστούμι
είναι επικείμενη».
841
00:48:11,146 --> 00:48:13,313
Σχεδόν έφτασε!
Σχεδόν Ω, Θεέ μου.
842
00:48:15,780 --> 00:48:17,002
Θα εκραγεί.
843
00:48:17,027 --> 00:48:18,515
Αποσυμπιέστε το δωμάτιο.
844
00:48:18,761 --> 00:48:19,848
Οχι οχι οχι!
845
00:48:20,115 --> 00:48:21,548
Μία έκρηξη.
846
00:49:06,961 --> 00:49:08,161
Τα μισώ αυτά τα πράγματα.
847
00:49:10,117 --> 00:49:11,117
(Ω, Ρήγας.
848
00:49:11,988 --> 00:49:13,648
Ας προσπαθήσουμε
να κρατηθούμε μαζί.
849
00:49:15,474 --> 00:49:16,867
Δεν έχουμε βγει ακόμα από το δάσος
850
00:49:59,751 --> 00:50:01,151
που είναι όλοι;
851
00:50:18,180 --> 00:50:19,426
Τι μυρωδιά είναι αυτή;
852
00:50:21,067 --> 00:50:22,067
διάφορος
853
00:50:31,269 --> 00:50:32,269
κανείς δεν είναι εδώ.
854
00:50:33,883 --> 00:50:34,883
Θα καλύψω την πόρτα.
855
00:50:41,492 --> 00:50:44,773
Όποιος το τρέχει
αυτό δεν είναι φίλος μας.
856
00:50:45,389 --> 00:50:46,682
Πρέπει να επικοινωνήσουμε
γρήγορα με το Mana One
857
00:50:46,694 --> 00:50:48,026
Πιστεύετε ότι μπορείτε
να το διαχειριστείτε αυτό;
858
00:50:48,050 --> 00:50:50,237
ναι, ναι, φυσικά.
859
00:50:52,949 --> 00:50:54,602
Τι έσκαβαν;
860
00:50:55,172 --> 00:50:56,925
Ό, τι κι αν είναι,
το στέλνουν στην
861
00:50:56,937 --> 00:50:58,554
επιφάνεια με αυτές τις κάψουλες.
862
00:51:06,109 --> 00:51:07,249
Σπάνιες γαίες μέταλλα.
863
00:51:08,451 --> 00:51:10,410
Χρησιμοποιείται σε υπεραγωγούς,
864
00:51:10,422 --> 00:51:12,584
χώρο και κβαντικούς υπολογιστές.
865
00:51:12,881 --> 00:51:14,237
Αυτό το ταμείο μπορεί να
866
00:51:14,249 --> 00:51:16,244
αξίζει ένα
δισεκατομμύριο δολάρια
867
00:51:17,720 --> 00:51:18,793
!Δισ δολάρια
868
00:51:19,719 --> 00:51:20,246
!Εντάξει.
869
00:51:20,479 --> 00:51:21,544
"Mana One."
870
00:51:21,645 --> 00:51:23,325
Πήρα πίσω τις επικοινωνίες, Τζόνας
871
00:51:28,058 --> 00:51:29,058
απάντηση.
872
00:51:29,289 --> 00:51:30,870
Είμαι ο Τζόνας,
μπορείς να με πάρεις;
873
00:51:30,895 --> 00:51:32,068
είσαι ζωντανός
874
00:51:32,286 --> 00:51:33,539
ποια είναι η κατάστασή σας;
875
00:51:34,712 --> 00:51:37,079
Χάσαμε τον Λανς,
τον Σαλ και τον Κέρτις.
876
00:51:38,251 --> 00:51:39,575
Είμαστε στο σταθμό.
877
00:51:39,602 --> 00:51:42,068
Είναι μια αδίστακτη
επιχείρηση εξόρυξης.
878
00:51:42,475 --> 00:51:43,772
Ειναι κανεις εκει;
879
00:51:43,797 --> 00:51:45,250
Δεν έχουμε δει κανέναν ακόμα.
880
00:51:45,667 --> 00:51:47,139
Έχουν εκκενώσει το Mana One.
881
00:51:47,164 --> 00:51:48,964
Το υποβρύχιο διάσωσης
έχει υποστεί δολιοφθορά
882
00:51:49,324 --> 00:51:51,274
από ποιον;
Δουλεύουμε πάνω σε αυτό
883
00:51:51,299 --> 00:51:52,541
αλλά ελέγξτε αυτό.
884
00:51:52,566 --> 00:51:54,138
Περπατούσα στο βίντεό σας όταν
885
00:51:54,150 --> 00:51:55,893
συνάντησα αυτόν τον σταθμό πριν
886
00:51:56,661 --> 00:51:57,921
κοίτα τη βόρεια πλευρά.
887
00:52:01,083 --> 00:52:03,017
Μοιάζουν με λοβούς
διαφυγής έκτακτης ανάγκης.
888
00:52:03,672 --> 00:52:05,926
Είναι στην απέναντι
πλευρά που είμαστε.
889
00:52:22,493 --> 00:52:23,648
Νιώθω σαν να πεθάνω εδώ.
890
00:52:24,114 --> 00:52:25,461
Μείνε κοντά
891
00:52:28,541 --> 00:52:30,281
αυτα ειναι τα σχεδια μου.
892
00:52:31,280 --> 00:52:32,527
Πώς το πήραν;
893
00:52:45,671 --> 00:52:47,091
αυτό φαίνεται να είναι το τέλος
894
00:52:58,638 --> 00:52:59,785
με το τρία
895
00:52:59,958 --> 00:53:00,958
τρία.
896
00:53:05,965 --> 00:53:07,911
Και πάλι Δεν θα λειτουργήσει
897
00:53:19,404 --> 00:53:20,404
μετά απο εσένα.
898
00:53:24,155 --> 00:53:25,475
Μου αρέσει περισσότερο το μέρος.
899
00:53:26,072 --> 00:53:28,225
Ας ανοίξουμε την
κάψουλα και ας φύγουμε
900
00:53:30,905 --> 00:53:31,911
τίποτα εδώ.
901
00:53:32,659 --> 00:53:34,245
Αυτά τα χειριστήρια
δεν λειτουργούν.
902
00:53:34,446 --> 00:53:35,766
Πρέπει να κλείσουμε την καταπακτή
903
00:53:35,810 --> 00:53:36,810
θα το κλείσω.
904
00:53:41,897 --> 00:53:43,676
Παιδιά, δεν ήμουν εγώ.
905
00:53:46,200 --> 00:53:47,831
Αφού είσαι εδώ, Τζόνας,
906
00:53:47,843 --> 00:53:50,128
πρέπει να είμαστε ειλικρινείς.
907
00:53:50,663 --> 00:53:51,875
Ελέγχω ολόκληρο τον σταθμό
908
00:53:51,887 --> 00:53:53,347
Έχω κλειδώσει αυτό το δωμάτιο
909
00:53:53,993 --> 00:53:54,767
(;)
910
00:53:54,808 --> 00:53:56,295
Η ζωή σου είναι στα χέρια μου.
911
00:53:56,601 --> 00:53:58,101
Τι κάνεις, Τζες;
912
00:54:00,303 --> 00:54:01,343
Αυτοί είναι οι φίλοι σου.
913
00:54:02,833 --> 00:54:04,319
Δουλεύουν μαζί σου εδώ και χρόνια.
914
00:54:04,566 --> 00:54:05,979
Ξέρω ότι είναι σκληρό.
915
00:54:06,004 --> 00:54:07,242
Και μιλάω γιατί προτιμώ
916
00:54:07,254 --> 00:54:08,884
να είμαστε στην ίδια πλευρά.
917
00:54:08,933 --> 00:54:10,035
Κερδίζοντας αυτό το ποσό
918
00:54:10,047 --> 00:54:11,533
χρημάτων Δεν έχει πλέον νόημα.
919
00:54:11,558 --> 00:54:13,033
Μας προσφέρεις χρήματα;
920
00:54:16,016 --> 00:54:18,049
Τρεις φίλοι μας
πέθαναν εξαιτίας σου.
921
00:54:18,074 --> 00:54:20,406
Νομίζεις ότι θα το ξεχάσω αυτό;
922
00:54:24,162 --> 00:54:26,262
Όχι, όχι, όχι! Αυτός ήταν
ο πρώτος δίσκος διαφυγής
923
00:54:28,496 --> 00:54:31,936
; Μπορείτε να σώσετε
το Meying, Regas.
924
00:54:32,613 --> 00:54:33,713
Πάρε αυτό το όπλο και
925
00:54:33,725 --> 00:54:35,579
πυροβόλησε την
καρδιά του Τζόνας.
926
00:54:58,121 --> 00:54:59,214
Μην τον πυροβολείτε.
927
00:55:13,159 --> 00:55:14,159
Κάνε το!
928
00:55:14,936 --> 00:55:15,936
!Πάμε.
929
00:55:18,460 --> 00:55:20,739
Είναι ο μόνος τρόπος
για να επιβιώσει ο Meying.
930
00:55:24,840 --> 00:55:25,840
Κάνε το.
931
00:55:30,700 --> 00:55:31,700
Κάνε το!
932
00:55:35,084 --> 00:55:36,898
Κάντο!
Όχι, λυπάμαι!
933
00:55:37,074 --> 00:55:40,307
Λυπάμαι, λυπάμαι, δεν
μπορώ, δεν μπορώ, δεν μπορώ
934
00:55:48,955 --> 00:55:50,649
αυτή ήταν η τελευταία κάψουλα.
935
00:55:52,945 --> 00:55:54,738
Σου είπα ότι δεν θα λειτουργήσει.
936
00:55:55,217 --> 00:55:56,217
Προσευχήσου για αυτόν.
937
00:55:59,634 --> 00:56:01,314
Λυπάμαι για το πώς
εξελίχθηκαν τα πράγματα.
938
00:56:02,465 --> 00:56:03,465
Ετσι
939
00:56:03,915 --> 00:56:05,403
θα επιστρέψουμε σε μια εβδομάδα.
940
00:56:05,428 --> 00:56:07,063
Χρησιμοποιώντας την τεχνολογία
941
00:56:07,075 --> 00:56:08,942
σας για να πάρουμε ό,τι θέλουμε.
942
00:56:09,415 --> 00:56:10,923
Ο οργανισμός σας θα είναι μια
943
00:56:10,935 --> 00:56:12,455
πλατφόρμα το χρησιμοποιούμε
944
00:56:12,946 --> 00:56:16,111
να λεηλατούν τον
ωκεανό για δεκαετίες.
945
00:56:16,557 --> 00:56:17,328
Η ηθική σας τιμωρία
θα σας επιτρέψει.
946
00:56:17,353 --> 00:56:18,326
Και πριν αρχίσετε να
947
00:56:18,338 --> 00:56:19,962
παραπονιέστε για το οικοσύστημα
948
00:56:20,184 --> 00:56:22,305
ποιός νοιάζεται; Θα
βγάλουμε δισεκατομμύρια.
949
00:56:22,536 --> 00:56:24,937
Κανείς δεν θα δει
τη ζημιά που κάναμε.
950
00:56:24,962 --> 00:56:25,962
Σκάσε!
951
00:56:27,868 --> 00:56:29,481
Τζες, έχω ήδη στείλει ένα
952
00:56:29,493 --> 00:56:31,767
συνεργείο καθαρισμού
στο Mana One
953
00:56:32,096 --> 00:56:33,096
τελείωσέ το.
954
00:56:44,730 --> 00:56:46,170
Πώς ανοίγουμε την πόρτα;
955
00:56:47,543 --> 00:56:48,993
Αν μπορούμε να
κόψουμε τον σύνδεσμο
956
00:56:49,005 --> 00:56:50,183
επικοινωνίας στην επιφάνεια.
957
00:56:50,855 --> 00:56:51,916
Δεν μπορούσες να ελέγξεις τα πάντα.
958
00:56:51,940 --> 00:56:53,428
Αλλά είναι πίσω στο
πρώτο δωμάτιο Και
959
00:56:53,440 --> 00:56:54,980
δεν υπάρχει δρόμος
από αυτή την πόρτα.
960
00:56:55,587 --> 00:56:57,027
Το airlock εξακολουθεί
να λειτουργεί.
961
00:56:57,518 --> 00:56:59,550
Γιατί να το προσπεράσεις;
Δεν υπάρχει κάψουλα.
962
00:56:59,575 --> 00:57:01,084
Θα κολυμπήσω μέχρι
το airlock από όπου
963
00:57:01,096 --> 00:57:02,735
ήρθαμε και θα
ενεργοποιήσω την παράκαμψη.
964
00:57:03,042 --> 00:57:05,242
Δεν έχεις κοστούμι,
πώς θα το κάνεις;
965
00:57:06,055 --> 00:57:07,741
το νερό δεν
συμπιέζεται υπό πίεση.
966
00:57:07,766 --> 00:57:08,625
Αν λοιπόν μπορεί να σπρώξει
967
00:57:08,637 --> 00:57:09,669
νερό μέσα από τα ιγμόρειά του.
968
00:57:09,693 --> 00:57:11,416
Θα μπορούσε να
αντέξει για τριάντα,
969
00:57:11,428 --> 00:57:13,307
ίσως 60 δευτερόλεπτα
πριν λιποθυμήσει.
970
00:57:13,437 --> 00:57:14,717
Αυτό είναι πιθανό.
971
00:57:16,734 --> 00:57:18,613
Θα λύσουμε τα
προβλήματα ένα προς ένα.
972
00:57:20,024 --> 00:57:21,610
Λύνουμε τα προβλήματα
που έχουμε μπροστά
973
00:57:21,622 --> 00:57:23,104
μας και μετά περνάμε
στο επόμενο θέμα
974
00:57:29,962 --> 00:57:31,549
αν κάποιος μπορούσε να το κάνει
975
00:57:31,574 --> 00:57:32,574
εσύ είσαι.
976
00:57:32,894 --> 00:57:36,634
Μετάφραση και διασκευή
|| Muhammad Al-Nuaimi
977
00:57:36,646 --> 00:57:39,814
& Dr Ali Talal &
Fouad Al-Khafaji ||.
978
00:57:48,098 --> 00:57:49,937
Ίσως θρυμματίζεται υπό πίεση;
979
00:57:50,251 --> 00:57:51,732
δεν δουλεύει έτσι.
980
00:57:51,863 --> 00:57:54,016
Δεν βλέπεις ψάρια με
μεταλλικά κοστούμια, έτσι;
981
00:57:55,289 --> 00:57:57,662
Αφορά τον αέρα Αντιδρά υπό πίεση.
982
00:57:58,202 --> 00:58:00,638
Γι' αυτό πρέπει να το
βγάλει από τα ιγμόρειά του
983
00:59:02,283 --> 00:59:04,189
γεια δέντρο αγκαλιά.
984
00:59:08,212 --> 00:59:11,178
Jonas Taylor,
περιβαλλοντικός πολεμιστής.
985
00:59:11,203 --> 00:59:13,202
Πολεμήστε σε έναν δίκαιο αγώνα.
986
00:59:13,588 --> 00:59:15,254
Λοιπόν, μαντέψτε τι;
987
00:59:15,279 --> 00:59:16,559
το τέλος σου.
988
00:59:21,697 --> 00:59:25,027
Πέρασα δύο χρόνια σε
μια φυλακή της Μανίλα.
989
00:59:25,673 --> 00:59:30,549
Αφού εσύ και οι τρελοί
σου καταλάβατε το πλοίο μας.
990
00:59:31,736 --> 00:59:33,737
Σε σκεφτόμουν κάθε μέρα.
991
00:59:35,895 --> 00:59:38,387
Δεν με θυμάσαι καν, ε;
992
00:59:40,412 --> 00:59:41,412
όχι;
993
00:59:44,387 --> 00:59:46,160
Υπάρχουν εκατομμύρια
αποβράσματα στον κόσμο.
994
00:59:50,077 --> 00:59:52,177
Είναι δύσκολο να τα θυμάσαι όλα.
995
01:00:09,050 --> 01:00:10,644
Δεν νομίζω ότι μπορώ να το κάνω.
996
01:00:10,803 --> 01:00:12,717
Μπορείτε να το
κάνετε, δεν χρειάζεται.
997
01:01:02,486 --> 01:01:03,806
Θα πεθάνουμε!
998
01:01:03,831 --> 01:01:04,992
Δεν φταίς εσύ.
999
01:02:26,463 --> 01:02:28,489
Το συνεργείο καθαρισμού
πλησιάζει το Mana One.
1000
01:02:28,569 --> 01:02:30,669
Ήρθε η ώρα, είμαστε έτοιμοι.
1001
01:02:30,694 --> 01:02:33,037
Ο καθένας μένει εκεί που είναι.
1002
01:02:33,492 --> 01:02:35,500
Πρέπει να ελέγξουμε το Mana One
1003
01:02:35,512 --> 01:02:37,858
και να αφαιρέσουμε
όλα τα εμπόδια.
1004
01:02:43,121 --> 01:02:44,174
Τι είναι το επείγον;
1005
01:02:44,199 --> 01:02:46,080
Έκανα πρόσβαση στο
αντίγραφο ασφαλείας ασφαλείας.
1006
01:02:46,104 --> 01:02:47,397
Κοίτα αυτό.
1007
01:02:49,230 --> 01:02:51,123
Ο Τζες απενεργοποίησε
το υποβρύχιο διάσωσης.
1008
01:02:52,376 --> 01:02:53,902
Τι; Ένας μάρτυρας.
1009
01:02:54,566 --> 01:02:57,286
Φαίνεται ότι το στήνει,
σωστά; Αλλά όχι, περίμενε.
1010
01:03:01,755 --> 01:03:02,770
Είναι το υποβρύχιο του Μόντες.
1011
01:03:02,794 --> 01:03:04,510
Αυτός είναι ο δρόμος μας από εδώ.
1012
01:03:11,885 --> 01:03:13,512
Υπάρχει διαρροή στα υδραυλικά.
1013
01:03:13,537 --> 01:03:15,422
Απενεργοποιήθηκαν τα
αντίμετρα αρπακτικών.
1014
01:03:15,447 --> 01:03:17,093
Δεν θα περάσουμε από το μεγαλόψαρο.
1015
01:03:17,193 --> 01:03:18,753
Χρειαζόμαστε μια
απόσπαση της προσοχής.
1016
01:03:19,525 --> 01:03:20,484
Ανάβουμε τον σταθμό και
1017
01:03:20,496 --> 01:03:21,805
θα επιτεθούν οι μεγαλόδοντες.
1018
01:03:21,830 --> 01:03:23,458
Ναι, και τα ψάρια μας σκοτώνουν.
1019
01:03:24,035 --> 01:03:25,415
Όχι αν είμαστε αρκετά γρήγοροι.
1020
01:03:33,770 --> 01:03:35,077
Ναί;
1021
01:03:35,356 --> 01:03:37,276
Σκέφτηκα για μια στιγμή
ότι θα με σκότωνες εκεί.
1022
01:03:37,500 --> 01:03:39,353
Είπε ότι θα πυροβολούσε
την καρδιά σου.
1023
01:03:39,690 --> 01:03:41,730
Και ξέρω στα αλήθεια ότι
δεν είχες τίποτα από αυτά.
1024
01:03:45,873 --> 01:03:47,440
Σας ευχαριστώ για τη δουλειά σας.
1025
01:03:59,280 --> 01:04:00,927
Πρέπει να κλείσεις
την πύλη, Τζόνας.
1026
01:04:04,306 --> 01:04:05,732
Όλοι θα πεθάνουμε.
1027
01:04:06,812 --> 01:04:08,018
Θα φτασει.
1028
01:04:08,043 --> 01:04:09,110
Όχι, δεν θα φτάσει.
1029
01:04:11,546 --> 01:04:13,929
Θα φτάσει
Όχι, πρέπει να κλείσουμε την πύλη.
1030
01:04:18,332 --> 01:04:20,285
Σώπα, Τζόνας.
1031
01:04:27,449 --> 01:04:28,496
Έφτασε.
1032
01:04:29,840 --> 01:04:31,000
Αυτό είναι.
1033
01:04:41,519 --> 01:04:42,685
Αυτό ήταν κοντά.
1034
01:04:43,892 --> 01:04:45,145
Πολύ επικείμενο.
1035
01:04:47,452 --> 01:04:49,032
Πρέπει να κλείσεις την πύλη.
1036
01:04:49,699 --> 01:04:51,459
Ναι, αλλά θέλεις να με σκοτώσεις.
1037
01:04:55,104 --> 01:04:56,590
Το σκέφτηκες.
1038
01:04:56,894 --> 01:04:58,408
Ναι, το σκεφτήκαμε.
1039
01:04:59,307 --> 01:05:00,580
Δεν το σκεφτήκαμε, Ρήγας;
1040
01:05:01,055 --> 01:05:02,215
σιωπηλός.
1041
01:05:02,995 --> 01:05:04,475
Ελάχιστα.
1042
01:05:05,269 --> 01:05:06,276
Πολύ αστείο.
1043
01:05:15,364 --> 01:05:16,744
Εκρηκτικά;
1044
01:05:18,344 --> 01:05:19,557
Βεβαιωθείτε για αυτό.
1045
01:05:19,582 --> 01:05:20,974
Ψάξε για κάτι άλλο.
1046
01:05:34,386 --> 01:05:36,380
Θα γίνει αυτό πρόβλημα;
1047
01:05:36,544 --> 01:05:38,638
Υπάρχει μια τρύπα
στο θερμικό στρώμα.
1048
01:05:38,858 --> 01:05:42,011
Πρέπει να προκλήθηκε
από εκρήξεις ορυχείων.
1049
01:05:42,166 --> 01:05:43,839
Τελικά θα κλείσει.
1050
01:05:44,185 --> 01:05:45,425
Στο τέλος;
1051
01:05:46,080 --> 01:05:48,760
Ναι, μέσα σε μια ώρα.
1052
01:05:49,077 --> 01:05:50,071
Θα μπορούσε ένα μεγαλόψαρο
1053
01:05:50,083 --> 01:05:51,437
να μας ακολουθήσει
μέσα από αυτό;
1054
01:05:51,732 --> 01:05:53,099
Ελπίζω ότι μπορούν.
1055
01:06:18,355 --> 01:06:20,242
Παιδιά, δεν θέλω να
σας κάνω κακό, αλλά σας
1056
01:06:20,254 --> 01:06:22,368
χρειάζομαι και τους δύο
έξω από αυτό το δωμάτιο.
1057
01:06:22,393 --> 01:06:24,647
Είναι η Τζες με τρεις στρατιώτες.
1058
01:06:25,646 --> 01:06:27,573
Ναι, ήρθε η ώρα να φύγουμε.
1059
01:06:28,489 --> 01:06:29,716
Πάρε αυτό.
1060
01:06:29,741 --> 01:06:31,400
Τι είναι αυτό;
Είναι κεραυνός.
1061
01:06:31,960 --> 01:06:33,133
Ανοιξε την πόρτα.
1062
01:06:33,644 --> 01:06:34,730
Προσπάθησαν να
σκοτώσουν τον Jonas, και
1063
01:06:34,742 --> 01:06:35,758
σίγουρα προσπαθούν
να μας σκοτώσουν.
1064
01:06:35,782 --> 01:06:37,367
Λοιπόν, ακούστε,
εδώ είναι το σχέδιο.
1065
01:06:37,467 --> 01:06:39,065
Θα μετρήσω μέχρι
το τρία και μετά θα
1066
01:06:39,077 --> 01:06:40,774
ανοίξεις την πόρτα
και θα τα πιπερώσω.
1067
01:06:40,799 --> 01:06:41,689
Εντάξει, τότε θα κλείσεις
1068
01:06:41,701 --> 01:06:42,783
την πόρτα και θα περιμένεις.
1069
01:06:42,807 --> 01:06:43,579
Στη συνέχεια, βγείτε έξω και
1070
01:06:43,591 --> 01:06:44,516
χρησιμοποιήστε τον πυροκροτητή.
1071
01:06:44,540 --> 01:06:46,020
Ένα δύο τρία.
1072
01:06:49,033 --> 01:06:50,326
Όχι, Mac, όχι.
1073
01:06:50,351 --> 01:06:51,412
Όχι, Mac.
1074
01:06:52,261 --> 01:06:54,367
Με καίει.
1075
01:06:55,109 --> 01:06:56,355
Συγνώμη.
1076
01:06:56,637 --> 01:06:57,924
Είναι ώρα για ύπνο.
1077
01:07:12,908 --> 01:07:14,454
Τι ΕΙΝΑΙ ΑΥΤΟ;
1078
01:07:17,524 --> 01:07:18,757
Αδιέξοδος.
1079
01:07:27,641 --> 01:07:29,732
Οπότε, περπατάμε
γρήγορα και με πολλή
1080
01:07:29,744 --> 01:07:32,014
αποφασιστικότητα
και αυτό είναι υπέροχο.
1081
01:07:32,155 --> 01:07:33,835
Αλλά ποιο ακριβώς
είναι το σχέδιο εδώ;
1082
01:07:34,386 --> 01:07:35,912
Αυτοί είναι οπλισμένοι
και εμείς όχι.
1083
01:07:41,648 --> 01:07:43,461
Δεν πειράζει, τι σκέφτεσαι;
1084
01:07:44,396 --> 01:07:45,756
Τι πιστεύετε γι 'αυτό;
1085
01:07:46,897 --> 01:07:48,344
Εσύ κι εγώ θα βρούμε Mac και DJ.
1086
01:07:48,446 --> 01:07:50,007
Ρήγας, πάρε ότι μπορείς Πάρε μου
1087
01:07:50,019 --> 01:07:51,739
μια βάρκα για να
φύγουμε από εδώ.
1088
01:07:51,864 --> 01:07:52,964
Ας βιαζόμαστε.
1089
01:07:52,989 --> 01:07:54,869
Και θα είμαι ασφαλής
αν ο Meying πάει μαζί σου.
1090
01:08:02,789 --> 01:08:04,855
Θα την προστατέψω με τη ζωή μου.
1091
01:08:05,570 --> 01:08:07,110
Και θα την προστατέψω
με τη ζωή μου.
1092
01:08:07,432 --> 01:08:08,538
Όχι.
1093
01:08:08,563 --> 01:08:09,611
Όχι.
1094
01:08:10,039 --> 01:08:11,233
Όχι.
1095
01:08:12,074 --> 01:08:13,267
Πάμε.
1096
01:08:25,769 --> 01:08:27,881
Σου είπα να περιμένεις
πριν βγεις από την πόρτα.
1097
01:08:27,968 --> 01:08:30,101
Πώς είναι τα μάτια σου;
Τα μάτια μου τσούζουν.
1098
01:08:31,224 --> 01:08:33,098
Αν πάμε στο σύστημα
τηλεπικοινωνιών.
1099
01:08:33,153 --> 01:08:34,245
Θα μπορέσουμε να
παρακάμψουμε το κεντρικό
1100
01:08:34,257 --> 01:08:35,439
κέντρο ελέγχου και να
καλέσουμε για βοήθεια.
1101
01:08:35,463 --> 01:08:36,730
Και τι να πούμε;
1102
01:08:37,698 --> 01:08:38,898
Τρομοκρατική ενέργεια;
1103
01:08:39,101 --> 01:08:40,284
Ναι, λοιπόν, τρομοκρατική πράξη
1104
01:08:40,296 --> 01:08:41,453
Ναι, μια τρομοκρατική πράξη.
1105
01:08:41,477 --> 01:08:42,897
Καλός Έχεις καλύτερη ιδέα;
1106
01:08:43,004 --> 01:08:44,110
Μην κουνηθείς.
1107
01:08:44,607 --> 01:08:45,860
Ω Θεέ μου.
1108
01:08:58,805 --> 01:09:00,125
Τι είναι αυτό;
1109
01:09:00,225 --> 01:09:02,858
Ουάου, ναι μωρό μου,
κάνε μερικά χτυπήματα.
1110
01:09:03,173 --> 01:09:04,826
Γεια σου Εκτέλεση, Mac.
1111
01:09:05,854 --> 01:09:07,034
Ελα έλα.
1112
01:09:19,199 --> 01:09:20,872
Χώρισαν, και τα βρήκαν.
1113
01:09:23,584 --> 01:09:26,504
Έχετε πυροκροτητή;
Μπορείς να κολυμπήσεις τώρα;
1114
01:09:26,529 --> 01:09:28,739
Τρέχεις ξαφνικά σαν
να είσαι ο Μπάτμαν.
1115
01:09:29,274 --> 01:09:30,381
Εντάξει.
1116
01:09:31,431 --> 01:09:32,865
Μετά την τελευταία φορά που
1117
01:09:32,877 --> 01:09:34,484
με παρακάλεσες να επιστρέψω.
1118
01:09:34,628 --> 01:09:37,228
DJ, είμαστε οικογένεια.
1119
01:09:37,253 --> 01:09:40,098
"WE NEED YOU"
Σωστά, λοιπόν, βάζω στοίχημα.
1120
01:09:40,123 --> 01:09:41,109
Αλλά δεν είμαι ηλίθιος.
1121
01:09:41,134 --> 01:09:42,224
Εκπαιδεύτηκα και έμαθα πώς
1122
01:09:42,236 --> 01:09:43,592
να αγωνίζομαι και να κολυμπάω.
1123
01:09:43,689 --> 01:09:45,829
Και δεν πάω πουθενά
χωρίς το κιτ επιβίωσής μου.
1124
01:09:45,929 --> 01:09:47,229
Τσάντα επιβίωσης; Εντάξει.
1125
01:09:47,322 --> 01:09:48,402
Τσέκαρέ το.
1126
01:09:48,566 --> 01:09:50,266
Ελα αγάπη μου.
1127
01:09:52,694 --> 01:09:54,900
Ναι, έφτιαξα και
δηλητηριώδεις σφαίρες.
1128
01:09:55,109 --> 01:09:56,442
Ακριβώς όπως το Jaws 2.
1129
01:09:59,729 --> 01:10:01,849
Βιάσου, DJ, πάμε.
1130
01:10:04,564 --> 01:10:05,810
Αυτό είναι τρέλα.
1131
01:10:08,727 --> 01:10:10,047
Μην κουνηθείς.
1132
01:10:11,726 --> 01:10:13,352
Ναι, μην κουνηθείς.
1133
01:10:13,660 --> 01:10:14,706
Κατάλαβες τι είπαν;
1134
01:10:17,324 --> 01:10:19,610
Υπήρχαν κάποια ατυχή πράγματα.
1135
01:10:20,358 --> 01:10:22,097
Όχι, μην πυροβολείτε.
1136
01:10:24,064 --> 01:10:25,631
Ξέρω ότι ψάχνεις
εμένα και τον Τζόνας.
1137
01:10:25,821 --> 01:10:27,207
Και ξέρω ότι δεν μιλάς κινέζικα.
1138
01:10:27,232 --> 01:10:29,579
Αλλά το λέω για να σας
αποσπάσω την προσοχή.
1139
01:10:29,604 --> 01:10:30,573
Γιατί οι σύντροφοί
μου ετοιμάζονται
1140
01:10:30,585 --> 01:10:31,320
να σας επιτεθούν από πίσω.
1141
01:10:31,344 --> 01:10:32,664
Τι;
1142
01:10:38,302 --> 01:10:39,602
Εύκολο να εξαπατηθεί.
1143
01:10:41,970 --> 01:10:43,563
Νόμιζα ότι ήσουν νεκρός.
1144
01:10:43,800 --> 01:10:45,263
Ευσεβής πόθος, Mac.
1145
01:10:45,424 --> 01:10:47,324
Αν όχι αποκλίνον ρινικό διάφραγμα.
1146
01:10:47,517 --> 01:10:48,884
Η βάρκα φεύγει.
1147
01:10:52,409 --> 01:10:53,562
Ποια είναι η κατάστασή μας;
1148
01:10:53,587 --> 01:10:54,398
Η ομάδα Bravo είναι καθ' οδόν
1149
01:10:54,410 --> 01:10:55,374
και θα είναι εκεί σε δέκα λεπτά.
1150
01:10:55,398 --> 01:10:56,519
Έξοχος.
1151
01:10:57,712 --> 01:10:59,359
Τι κάνεις εδώ;
1152
01:11:05,699 --> 01:11:07,319
Είσαι καλά; Εντάξει.
1153
01:11:08,102 --> 01:11:09,596
Ο Jonas στο Mauna One.
1154
01:11:10,346 --> 01:11:12,279
Πρέπει να κλείσουμε
αυτό το μέρος αμέσως.
1155
01:11:14,809 --> 01:11:16,398
Αναζητήστε το σταθμό
από πάνω προς τα κάτω.
1156
01:11:16,422 --> 01:11:17,766
Ασφαλίστε το
προσωπικό στις θέσεις
1157
01:11:17,778 --> 01:11:19,211
τους και σκοτώστε
οποιονδήποτε άλλο.
1158
01:11:19,235 --> 01:11:21,528
Πήγαινε, πήγαινε.
1159
01:11:27,724 --> 01:11:29,044
Ω Θεέ μου.
1160
01:11:34,111 --> 01:11:35,244
Εσείς παιδιά;
1161
01:11:35,597 --> 01:11:37,570
Έχουμε μεγάλο πρόβλημα.
1162
01:11:45,658 --> 01:11:46,829
Ανιχνεύσαμε τρεις
μεγαλόδοντες που
1163
01:11:46,841 --> 01:11:48,024
διέφυγαν πριν
κλείσει η παραβίαση.
1164
01:11:48,048 --> 01:11:49,432
Θα χρειαστούμε
μια πειστική ιστορία
1165
01:11:49,444 --> 01:11:50,608
για να καλύψουμε την αλήθεια.
1166
01:11:50,648 --> 01:11:52,001
Δεν πρέπει να είναι ακανθώδες.
1167
01:11:52,105 --> 01:11:53,057
Όλοι γνωρίζουν ότι ο Jonas
1168
01:11:53,069 --> 01:11:54,292
και ο Jiming ήταν απερίσκεπτοι.
1169
01:11:54,316 --> 01:11:56,142
Όχι, χρειαζόμαστε έναν ήρωα.
1170
01:11:56,591 --> 01:11:58,277
Ως κάποιος που βγαίνει από
1171
01:11:58,289 --> 01:12:00,117
αυτή την ξαφνική τραγωδία.
1172
01:12:00,241 --> 01:12:03,602
Μπορεί να αναλάβει
ηγετική θέση στο ινστιτούτο
1173
01:12:03,713 --> 01:12:06,516
Jess, είσαι έτοιμος
για την προώθηση;
1174
01:12:07,213 --> 01:12:09,173
Σέβομαι την εμπιστοσύνη σας.
1175
01:12:10,766 --> 01:12:11,760
Είναι λόγω της θερμικής
1176
01:12:11,772 --> 01:12:13,346
διάρρηξης, αλλά
να είστε σίγουροι.
1177
01:12:13,487 --> 01:12:15,714
Αυτό το μέρος; Είναι ένας
ανταγωνιστής μεγαλόδων.
1178
01:12:15,818 --> 01:12:17,652
Ο Τζόνας πάντα το φοβόταν.
1179
01:12:17,677 --> 01:12:18,965
Αλλά νομίζω ότι με
συσκευές παρακολούθησης και
1180
01:12:18,977 --> 01:12:20,416
μαχητικά αεροσκάφη μπορούμε
να λύσουμε το πρόβλημα.
1181
01:12:20,440 --> 01:12:21,611
Από την άλλη πλευρά, τα μέσα
1182
01:12:21,623 --> 01:12:23,312
ενημέρωσης επηρεάζουν
την κοινή γνώμη.
1183
01:12:24,031 --> 01:12:25,071
Ναι, θα το δουλέψω.
1184
01:12:25,209 --> 01:12:26,375
Κι εγώ σκεφτόμουν.
1185
01:12:52,465 --> 01:12:53,632
Τι συμβαίνει τώρα;
1186
01:12:53,991 --> 01:12:54,997
Είναι η μόνη μας διέξοδος και
1187
01:12:55,009 --> 01:12:56,132
πρέπει να την εκμεταλλευτούμε.
1188
01:12:56,156 --> 01:12:57,245
Αλλά αυτό το πράγμα δεν
1189
01:12:57,257 --> 01:12:58,789
μπορεί να μας πάει στη στεριά.
1190
01:12:59,947 --> 01:13:01,582
Ανησυχείτε για τον
τελικό προορισμό; Τι
1191
01:13:01,594 --> 01:13:03,240
θα λέγατε για τις
πρώτες εκατό γιάρδες;
1192
01:13:03,495 --> 01:13:04,815
Θα πεθάνουμε εκεί.
1193
01:13:05,148 --> 01:13:06,461
Κωπηλατάμε αργά.
1194
01:13:06,794 --> 01:13:07,885
Δεν λειτουργούμε τους κινητήρες
1195
01:13:07,897 --> 01:13:09,036
Προχωράμε προσεκτικά και αργά.
1196
01:13:09,060 --> 01:13:10,393
Δεν θα μοιάσουμε με φαγητό.
1197
01:13:10,775 --> 01:13:11,691
Όταν είμαστε ασφαλείς, θα
1198
01:13:11,703 --> 01:13:12,816
τρέξουμε στον προορισμό μας.
1199
01:13:12,840 --> 01:13:13,902
Ας το κάνουμε.
1200
01:13:15,931 --> 01:13:18,071
Εξακολουθώ να μας θεωρώ φαγητό.
1201
01:13:19,150 --> 01:13:20,523
Ας σιωπήσουν όλοι.
1202
01:13:20,630 --> 01:13:21,983
Κωπηλατούμε αργά.
1203
01:13:22,376 --> 01:13:24,749
Αυτό είναι ένα οικείο και
ενοχλητικό συναίσθημα.
1204
01:13:24,987 --> 01:13:26,055
Ας ελπίσουμε ότι δεν θα πάει
1205
01:13:26,067 --> 01:13:27,147
όπως την προηγούμενη φορά.
1206
01:13:27,968 --> 01:13:29,434
Και τι έγινε την τελευταία φορά;
1207
01:13:29,949 --> 01:13:31,303
Δεν σε συμφέρει να το μάθεις.
1208
01:13:37,660 --> 01:13:38,800
Ερχεται.
1209
01:13:45,912 --> 01:13:47,138
Ελα έλα.
1210
01:13:48,739 --> 01:13:50,613
Ας μην τους φέρουμε πίσω ζωντανούς.
1211
01:13:52,424 --> 01:13:53,433
Είσαι πραγματικά καλός στο
1212
01:13:53,445 --> 01:13:54,544
να οδηγείς αυτό το πράγμα;
1213
01:14:01,657 --> 01:14:04,231
Σταματήστε αμέσως τον κινητήρα.
1214
01:14:05,663 --> 01:14:07,443
Διαφορετικά, θα
προσελκύσετε μεγαλόδοντες.
1215
01:14:08,858 --> 01:14:11,799
Λοιπόν, να είσαι ήρεμος.
1216
01:14:12,397 --> 01:14:14,457
Μην κουνηθείς καθόλου.
1217
01:14:19,659 --> 01:14:21,105
Είμαι έτοιμος να πυροβολήσω.
1218
01:14:22,385 --> 01:14:23,612
Βλαστός.
1219
01:14:23,637 --> 01:14:24,945
Κατέβηκαν
Έλα φίλε μου κάνε τα μαθήματά σου.
1220
01:14:24,969 --> 01:14:27,017
Πυροβόλησε
Δεν είναι τόσο εύκολο όσο φαίνεται.
1221
01:14:31,822 --> 01:14:33,622
Ο καρχαρίας τα
πήρε, τα καταβρόχθισε.
1222
01:14:33,966 --> 01:14:35,419
Όλο το καράβι καταβρόχθισε.
1223
01:14:38,504 --> 01:14:39,611
Τι συνέβη;
1224
01:14:40,584 --> 01:14:41,897
Νεκρός.
1225
01:14:43,057 --> 01:14:44,617
Τι;
Τακτοποιηθήκαμε στο Mana One.
1226
01:14:44,661 --> 01:14:46,911
Αλλά ο Τέιλορ και ο
Ζανγκ τράπηκαν σε φυγή.
1227
01:14:47,231 --> 01:14:48,398
Τι θέλεις να κάνω;
1228
01:14:48,423 --> 01:14:50,055
Λύσε το πρόβλημα! Σκότωσέ τους.
1229
01:14:50,194 --> 01:14:52,248
Κάντε το και θα
εξασφαλίσετε το μέλλον σας.
1230
01:14:52,273 --> 01:14:54,313
Θα εξασφαλίσετε οικονομική
άνεση σε όλη σας τη ζωή.
1231
01:14:54,804 --> 01:14:55,924
Καλός.
1232
01:14:57,517 --> 01:14:59,592
Υπάρχουν μόνο δύο
μέρη που μπορούν να πάνε.
1233
01:14:59,909 --> 01:15:01,509
Κλαίς, Μόντες;
1234
01:15:15,334 --> 01:15:17,140
Υπάρχει κάποια
επίδραση του megalodon;
1235
01:15:17,696 --> 01:15:18,930
Κανένα αποτέλεσμα.
1236
01:15:19,617 --> 01:15:21,797
Δεν υπάρχει περίπτωση
να το κάνουμε αυτό.
1237
01:15:22,562 --> 01:15:23,749
Θα μας ωφελήσει.
1238
01:15:24,437 --> 01:15:25,989
Φίλε, έχεις περισσότερες
πιθανότητες να
1239
01:15:26,001 --> 01:15:27,877
ανατινάξεις τον εαυτό
σου από έναν μεγαλόδοντα.
1240
01:15:28,543 --> 01:15:29,876
Τουλάχιστον δεν θα το φάω.
1241
01:15:30,700 --> 01:15:31,833
Εμαθα οτι.
1242
01:15:33,115 --> 01:15:34,435
Μπορείς να μου φτιάξεις ένα δόρυ;
1243
01:15:36,027 --> 01:15:37,641
Θα σε προστατέψω, Μακ.
1244
01:15:38,062 --> 01:15:39,106
Πρέπει να βρούμε έναν τρόπο να
1245
01:15:39,118 --> 01:15:40,315
προειδοποιήσουμε τους ανθρώπους.
1246
01:15:40,339 --> 01:15:42,539
Σε περίπτωση που ο
Μεγαλόδων χτυπήσει στη στεριά.
1247
01:15:42,679 --> 01:15:45,879
Υπάρχει ένα νησί
60 χιλιόμετρα νότια.
1248
01:15:46,500 --> 01:15:48,333
Αναφέρεται ως κατοικημένο.
1249
01:15:48,539 --> 01:15:50,006
Κατοικείται από ποιον;
1250
01:15:50,094 --> 01:15:52,621
Το όνομα μεταφράζεται περίπου σε.
1251
01:15:53,709 --> 01:15:54,942
Το νησί αναψυχής.
1252
01:15:55,722 --> 01:15:56,775
Το νησί αναψυχής;
1253
01:15:57,669 --> 01:16:00,362
"Νησί της ψυχαγωγίας."
1254
01:16:02,509 --> 01:16:03,562
Εντάξει.
1255
01:16:08,660 --> 01:16:10,748
Καλώς ήρθατε στο
νησί της διασκέδασης
1256
01:16:10,760 --> 01:16:12,307
Το θέρετρο μας τα έχει όλα.
1257
01:16:12,623 --> 01:16:15,183
Το εστιατόριο είναι υπέροχο.
1258
01:16:15,407 --> 01:16:17,427
Ο χορός είναι απίστευτος.
1259
01:16:17,662 --> 01:16:19,862
Και το σπα μας αξίζει τη θυσία.
1260
01:16:20,077 --> 01:16:21,090
Ω Θεέ μου.
1261
01:16:21,231 --> 01:16:22,321
Είναι το πιάτο της υπογραφής
1262
01:16:22,333 --> 01:16:23,631
μας Τα θαλασσινά είναι έκπληξη.
1263
01:16:23,719 --> 01:16:26,053
Ουάου, δεν θα ήξερα
από πού να ξεκινήσω.
1264
01:16:26,127 --> 01:16:27,827
Μην χάσετε τον ψητό καρχαρία.
1265
01:16:27,907 --> 01:16:29,247
Είδος μήλου!
1266
01:16:29,289 --> 01:16:30,329
Είδος μήλου!
1267
01:16:30,354 --> 01:16:32,076
Πω πω, τι είναι
αυτό; «Πίπιν»!
1268
01:16:32,304 --> 01:16:33,831
Από τι ξεφεύγουν;
1269
01:16:36,736 --> 01:16:38,950
Είναι η πρώτη σας
φορά σε ιππικό αγώνα;
1270
01:16:38,997 --> 01:16:41,697
Δούλεψα με τον πατέρα
σου πριν γεννηθείς.
1271
01:16:42,090 --> 01:16:43,523
Δεν είχα τέτοιο
πρόβλημα εξαιτίας του
1272
01:16:43,535 --> 01:16:45,132
Μπορείτε να αφήσετε
το τηλέφωνό σας κάτω;
1273
01:16:45,156 --> 01:16:46,397
Μετά από όλα αυτά
τα δύσκολα χρόνια,
1274
01:16:46,409 --> 01:16:47,458
επιτέλους είμαστε σε διακοπές.
1275
01:16:47,482 --> 01:16:48,782
Καλή διασκέδαση.
1276
01:16:49,548 --> 01:16:51,174
Ναι, του φώναξα κι εγώ.
1277
01:16:51,336 --> 01:16:54,116
Πήρα 400 likes.
1278
01:16:54,451 --> 01:16:57,844
Κάθομαι στον παράδεισο
και μου το χαλάς.
1279
01:16:58,096 --> 01:16:59,351
Ποιος το κάνει αυτό; Ποιος έχει
1280
01:16:59,363 --> 01:17:00,916
έναν παράδεισο για
άλλους ανθρώπους;
1281
01:17:03,392 --> 01:17:04,706
Γεια σου αγάπη μου.
1282
01:17:04,992 --> 01:17:06,479
Θέλεις να μου βάλεις
λάδι στην πλάτη;
1283
01:17:07,275 --> 01:17:09,788
και τα δυο; Τι γνώμη
έχετε για το στήθος μου;
1284
01:17:11,985 --> 01:17:13,892
"Πενήντα χιλιόμετρα από
το νησί της διασκέδασης"
1285
01:17:13,904 --> 01:17:15,745
"Εβδομήντα χιλιόμετρα
από τη θερμική εκδήλωση"
1286
01:17:15,847 --> 01:17:17,047
έλα εδώ.
1287
01:17:21,380 --> 01:17:22,774
Τι κάνεις;
1288
01:17:31,640 --> 01:17:32,947
Θα με παντρευτείς;
1289
01:17:36,738 --> 01:17:38,332
Βρε το δαχτυλίδι, βλάκας.
1290
01:17:38,789 --> 01:17:39,849
Γεια.
1291
01:17:41,403 --> 01:17:42,623
Το βρίσκεις;
1292
01:18:25,575 --> 01:18:26,853
Αυτό δεν φαίνεται να είναι καλό.
1293
01:18:26,877 --> 01:18:28,857
Ρέγκας, πάρε μας γρήγορα εκεί.
1294
01:18:36,263 --> 01:18:37,863
Απενεργοποιήστε τη
σύνδεση επικοινωνίας.
1295
01:18:47,866 --> 01:18:48,940
Υπάρχει μεγάλη πιθανότητα να
1296
01:18:48,952 --> 01:18:50,426
αποκαλυφθεί η
ταυτότητά μας σε αυτό.
1297
01:18:50,583 --> 01:18:52,697
Φροντίστε γρήγορα τον
Jonas και την ομάδα του.
1298
01:18:53,049 --> 01:18:54,169
Και αθόρυβα.
1299
01:18:56,712 --> 01:18:58,306
Ας βγουν όλοι από το νερό.
1300
01:18:58,418 --> 01:19:00,472
Είναι καρχαρίας
Επιστρέψτε στην ακτή.
1301
01:19:00,497 --> 01:19:02,858
Βγήκαν από το νερό.
1302
01:19:03,168 --> 01:19:04,762
Όλοι πάνε πίσω στην ακτή.
1303
01:19:07,842 --> 01:19:09,862
Οι τηλεφωνικές συνδέσεις κόπηκαν.
1304
01:19:56,052 --> 01:19:57,272
Με καταλαβαίνετε;
1305
01:20:01,440 --> 01:20:02,800
τι ΕΙΝΑΙ ΑΥΤΟ;
1306
01:20:02,878 --> 01:20:04,410
Μετακινήσου Μπες στο ελικόπτερο.
1307
01:20:04,584 --> 01:20:06,550
Συνοδέψτε την αμέσως.
1308
01:20:23,158 --> 01:20:24,505
Όλοι έξω.
1309
01:20:24,530 --> 01:20:25,970
Είναι καρχαρίας Είναι καρχαρίας.
1310
01:20:26,157 --> 01:20:27,257
Υποχώρησαν.
1311
01:20:27,360 --> 01:20:28,719
Μην μπείτε στο νερό.
1312
01:20:28,744 --> 01:20:30,106
Υπάρχει ένας καρχαρίας.
1313
01:20:30,298 --> 01:20:31,972
Πήγαινε στην ακτή.
1314
01:20:32,030 --> 01:20:33,077
Υποχώρησαν.
1315
01:20:33,295 --> 01:20:34,622
Πρέπει να τους σώσουμε.
1316
01:20:34,828 --> 01:20:36,881
Δεν θα σε αφήσω
Οι επικοινωνίες διακόπηκαν.
1317
01:20:37,158 --> 01:20:38,285
Καλως ΗΡΘΑΤΕ;
1318
01:20:38,664 --> 01:20:40,226
Δεν εχει σημα
Δεν έχουμε άλλη επιλογή.
1319
01:20:40,250 --> 01:20:41,581
Ακριβώς μαζί της
Δεν έχουμε σήμα, παιδιά.
1320
01:20:41,605 --> 01:20:42,706
Εσείς οι δύο, βρείτε έναν
1321
01:20:42,718 --> 01:20:44,142
τρόπο να καλέσετε για βοήθεια.
1322
01:20:44,316 --> 01:20:45,803
Πες σε όλους τι έγινε.
1323
01:20:45,828 --> 01:20:47,467
Έλα, έλα, έτσι.
1324
01:20:48,502 --> 01:20:49,748
Θα κρυφτείς.
1325
01:20:49,875 --> 01:20:51,162
Βλέπεις αυτόν τον πύργο φρουράς;
1326
01:20:51,337 --> 01:20:53,123
Εντάξει Πήγαινε σε
αυτόν και μείνε μαζί του.
1327
01:20:53,147 --> 01:20:54,152
Αυτό δεν είναι ένα από τα
1328
01:20:54,164 --> 01:20:55,507
πράγματα που σας λέω να κάνετε.
1329
01:20:55,732 --> 01:20:58,499
Λέτε «ναι» και μετά
κάνετε ό,τι θέλετε.
1330
01:20:58,603 --> 01:20:59,771
Κατάλαβες;
1331
01:20:59,851 --> 01:21:00,917
Ναί.
1332
01:21:01,713 --> 01:21:03,187
Δεν θα τα βάλεις μαζί μου;
1333
01:21:03,299 --> 01:21:04,366
και τα δυο.
1334
01:21:04,391 --> 01:21:05,386
Δεν μπορώ να κάνω αυτό που
1335
01:21:05,398 --> 01:21:06,831
πρέπει να κάνω αν
ανησυχώ για σένα.
1336
01:21:07,740 --> 01:21:08,994
Θα είμαι καλά.
1337
01:21:09,380 --> 01:21:10,873
Υποσχέσου μου ότι θα επιστρέψεις.
1338
01:21:14,314 --> 01:21:16,041
Ξέρετε ότι σας αγαπώ.
1339
01:22:03,393 --> 01:22:04,697
Βεβαιωθείτε για αυτό.
1340
01:22:09,447 --> 01:22:11,127
Φίλε, έχεις τηλέφωνο;
1341
01:22:12,301 --> 01:22:13,761
Από τι τρέχουν;
1342
01:22:15,222 --> 01:22:16,762
Τι ήταν αυτός ο ήχος;
1343
01:22:16,947 --> 01:22:18,394
Τρεις μεγαλόδοντες.
1344
01:22:18,532 --> 01:22:19,659
Οι τρεις μας.
1345
01:22:19,772 --> 01:22:21,394
Ο καθένας μας παίρνει
μια θαλάσσια βάρκα.
1346
01:22:21,418 --> 01:22:22,964
Τους κάνουμε να
διώξουν μακριά από τους
1347
01:22:22,976 --> 01:22:24,378
ανθρώπους και να
βγουν στη θάλασσα.
1348
01:22:24,427 --> 01:22:25,687
Μετά τους χτυπάμε με λόγχες.
1349
01:22:25,712 --> 01:22:27,582
Εννοείς, με την ατημέλητη
κατασκευή τους, τα
1350
01:22:27,594 --> 01:22:29,726
δόρατα μπορεί να λειτουργήσουν
ή να μας σκοτώσουν;
1351
01:22:29,774 --> 01:22:30,901
Εντάξει.
1352
01:22:30,926 --> 01:22:32,138
Είναι μια αποτυχημένη ιδέα.
1353
01:22:32,713 --> 01:22:33,920
Έχετε καλύτερη ιδέα;
1354
01:22:33,945 --> 01:22:35,104
Οχι όχι.
1355
01:22:35,150 --> 01:22:36,623
Άρα έχουμε καλές σχέσεις Εντάξει.
1356
01:22:36,745 --> 01:22:37,932
Καλός Φοβερο.
1357
01:23:27,421 --> 01:23:29,061
Ας επιστρέψουμε στο
παραδοσιακό μας στυλ.
1358
01:23:35,523 --> 01:23:37,290
Κόβεται και το σταθερό.
1359
01:23:37,409 --> 01:23:39,283
Λοιπόν, η ακτή είναι
ασφαλής, οπότε ας πάμε.
1360
01:23:46,244 --> 01:23:47,511
Μπορούν να περπατήσουν;
1361
01:23:51,745 --> 01:23:53,112
αυτά τα πλάσματα.
1362
01:23:53,444 --> 01:23:54,998
Δεν μας έχουν εντοπίσει ακόμα.
1363
01:23:55,023 --> 01:23:56,144
Καλός.
1364
01:24:02,715 --> 01:24:04,015
Τι άλλο έχεις στην τσάντα;
1365
01:24:04,153 --> 01:24:05,533
Εξοπλισμός έκτακτης ανάγκης.
1366
01:24:08,320 --> 01:24:09,533
Καλός.
1367
01:24:12,896 --> 01:24:14,903
Στα αληθεια; Προφυλακτικά;
1368
01:24:15,320 --> 01:24:17,170
Ένα διαφορετικό είδος
εξοπλισμού έκτακτης ανάγκης.
1369
01:24:17,194 --> 01:24:18,380
Δώσε μου το αυτό.
1370
01:24:22,107 --> 01:24:23,914
Τώρα δώσε μου την
τσίχλα στο στόμα σου.
1371
01:24:26,355 --> 01:24:27,635
Σας ευχαριστώ.
1372
01:24:40,528 --> 01:24:41,981
Υπάρχει μόνο ένα σκάφος.
1373
01:24:42,301 --> 01:24:43,554
Δώσε μου το δόρυ σου.
1374
01:24:44,720 --> 01:24:45,920
Είσαι σίγουρος.
1375
01:24:51,556 --> 01:24:53,262
Θα το φροντίσω Καλή τύχη.
1376
01:24:54,612 --> 01:24:56,132
Χρειαζόμαστε
περισσότερη δύναμη πυρός.
1377
01:24:56,397 --> 01:24:57,444
Σωστός.
1378
01:24:59,280 --> 01:25:01,307
Έχω μια ιδέα, πάμε.
1379
01:25:10,755 --> 01:25:12,588
Όχι αυτή τη φορά, Τέιλορ.
1380
01:25:34,405 --> 01:25:36,358
Πρέπει να είναι αυτό το μέρος.
1381
01:25:39,031 --> 01:25:40,097
Πάμε.
1382
01:25:46,578 --> 01:25:48,024
Τι ψάχνουμε;
1383
01:25:49,514 --> 01:25:50,941
νιτρικό αμμώνιο.
1384
01:25:52,562 --> 01:25:53,829
Θα φτιάξεις βόμβα;
1385
01:25:54,000 --> 01:25:56,360
Αυτό το στοιχείο είναι
τόσο ισχυρό όσο το TNT.
1386
01:25:56,517 --> 01:25:57,704
Γεια.
1387
01:25:59,060 --> 01:26:00,227
Εισαγω.
1388
01:26:04,847 --> 01:26:06,114
Μην κουνηθείς.
1389
01:26:23,447 --> 01:26:24,600
Πάμε!
1390
01:26:53,740 --> 01:26:54,800
Πάμε!
1391
01:27:05,354 --> 01:27:07,174
Έλα να δούμε αν έχει τηλέφωνο.
1392
01:27:09,906 --> 01:27:11,599
Βρήκα το δορυφορικό τηλέφωνο.
1393
01:27:11,679 --> 01:27:13,104
Βρήκα ένα τηλέφωνο, γιατί
να του κλέψεις τα λεφτά;
1394
01:27:13,128 --> 01:27:14,528
Τι; Δεν θα χρειαστεί τα λεφτά του.
1395
01:27:15,783 --> 01:27:18,925
Χαριτωμένα πλάσματα.
1396
01:27:19,073 --> 01:27:20,186
Λοιπόν, Ρήγας.
1397
01:27:20,211 --> 01:27:21,959
Θα μετρήσω μέχρι το
τρία και μετά τρέχουμε.
1398
01:27:22,092 --> 01:27:23,792
Ένα δύο τρία.
1399
01:27:23,936 --> 01:27:25,282
Ποιο είναι το πρόβλημα; Γεια.
1400
01:27:26,427 --> 01:27:28,614
Περιμένετε.
1401
01:27:30,384 --> 01:27:31,911
Είναι ακριβώς πίσω σου.
1402
01:27:31,936 --> 01:27:33,291
Ας κρυφτούμε εδώ.
1403
01:27:33,368 --> 01:27:34,968
Γρήγορα, έλα εδώ.
1404
01:27:35,028 --> 01:27:37,034
Ποιο είναι το πρόβλημα;
Γεια, DJ και Regas.
1405
01:27:37,178 --> 01:27:39,532
Όλοι μαζί προς τον τοίχο
και σηκώστε τα χέρια ψηλά.
1406
01:27:40,384 --> 01:27:41,713
Δεν θα μου έδειχνα το όπλο
1407
01:27:41,725 --> 01:27:43,170
στη θέση σου, πιστέψτε με.
1408
01:27:43,485 --> 01:27:45,292
Σώπα και σήκωσε τα χέρια ψηλά.
1409
01:27:45,496 --> 01:27:46,649
Σήκωσε το χέρι σου.
1410
01:27:50,089 --> 01:27:51,436
Δεν θέλουμε να σας βλάψουμε.
1411
01:27:51,907 --> 01:27:53,900
Θα σου δώσω λοιπόν μια ευκαιρία.
1412
01:27:54,302 --> 01:27:55,842
Χαμηλώστε τα χέρια σας.
1413
01:27:56,035 --> 01:27:57,435
Αλλιώς τι θα κάνεις;
1414
01:27:58,610 --> 01:28:00,523
Κάνε ησυχία μικρέ.
1415
01:28:06,566 --> 01:28:08,079
Όχι, όχι, Τζο, η πόρτα.
1416
01:28:08,288 --> 01:28:09,682
Μείνε εκεί που είσαι.
1417
01:28:11,009 --> 01:28:12,757
Ελα έλα Καλύψου.
1418
01:28:36,125 --> 01:28:37,405
Έχω σημάδι.
1419
01:28:37,712 --> 01:28:38,745
Κάλεσε για βοήθεια.
1420
01:28:38,770 --> 01:28:39,858
Ας φτάσουμε στην ακτή και ας
1421
01:28:39,870 --> 01:28:40,970
βοηθήσουμε τους ανθρώπους.
1422
01:28:41,062 --> 01:28:42,202
Πού πηγαίνεις;
1423
01:28:42,227 --> 01:28:44,241
Πάω να κλέψω ένα ελικόπτερο
Τι ελικόπτερο;
1424
01:28:44,512 --> 01:28:45,745
παγκόσμια ανακούφιση;
1425
01:28:45,930 --> 01:28:47,459
Χρειαζόμαστε διάσωση,
χρειαζόμαστε να
1426
01:28:47,471 --> 01:28:48,930
στείλετε όλους
τους στρατιώτες σας.
1427
01:28:49,003 --> 01:28:52,330
Εθνοφρουρά, Λιμενικό,
Ναυτικό, οποιοσδήποτε.
1428
01:28:52,355 --> 01:28:53,436
Απλά έλα αμέσως.
1429
01:30:02,674 --> 01:30:04,688
Φαίνεται ότι κάποιος
άλλος είχε την ίδια ιδέα.
1430
01:30:06,004 --> 01:30:07,271
Χρειαζόμαστε ένα σχέδιο.
1431
01:30:07,564 --> 01:30:08,733
Πρέπει να τον βγάλουμε έξω και
1432
01:30:08,745 --> 01:30:10,084
μετά να κλέψουμε τον ελικόπτερο.
1433
01:30:10,230 --> 01:30:11,360
Λοιπόν, εσύ τον σπρώχνεις
1434
01:30:11,372 --> 01:30:13,063
μακριά και θα κλέψω
τον ελικόπτερο.
1435
01:30:13,245 --> 01:30:14,375
Αποσπάστε του την προσοχή
1436
01:30:14,387 --> 01:30:15,985
και θα κλέψω το
μπαλτά Γιατί εγώ;
1437
01:30:16,200 --> 01:30:17,493
Μπορείς να οδηγήσεις ελικόπτερο;
1438
01:30:17,539 --> 01:30:18,539
Ναι μπορώ.
1439
01:30:18,643 --> 01:30:20,109
Έχεις άδεια; Ναι έχω.
1440
01:30:20,189 --> 01:30:21,383
Δεν το ήξερα Τι;
1441
01:30:21,408 --> 01:30:22,721
Λοιπόν, καλό σχέδιο.
1442
01:31:03,385 --> 01:31:05,612
Jiming, πρέπει να φύγουμε.
1443
01:31:13,052 --> 01:31:14,657
Καύσιμα, πάρε καύσιμα.
1444
01:31:14,900 --> 01:31:16,193
Βενζίνη, χρειαζόμαστε βενζίνη.
1445
01:31:23,073 --> 01:31:24,486
Λαιμός.
1446
01:31:30,402 --> 01:31:31,882
Γέμισέ το!
1447
01:31:38,053 --> 01:31:40,266
Έρχεται η σαύρα, υπομονή.
1448
01:31:54,137 --> 01:31:55,537
Δραπετεύω
1449
01:32:02,201 --> 01:32:03,488
γρηγορότερα.
1450
01:32:07,729 --> 01:32:09,336
Ζήτω.
1451
01:32:11,057 --> 01:32:13,217
Φίλε, ποτέ δεν πίστευα
ότι θα το έκανες αυτό.
1452
01:32:22,911 --> 01:32:24,091
Δραπετεύω
1453
01:32:39,939 --> 01:32:41,066
όχι.
1454
01:33:09,121 --> 01:33:10,835
Πού πας, Τζόνας;
1455
01:33:54,295 --> 01:33:56,282
Πήγαινε κάτω, αυτός είναι ο Meying.
1456
01:33:56,357 --> 01:33:57,857
Είσαι σίγουρος ότι είναι ο Meying;
1457
01:34:03,766 --> 01:34:04,946
πήγαινε κάτω.
1458
01:34:05,005 --> 01:34:06,965
Εντάξει περίμενε.
1459
01:34:25,537 --> 01:34:26,797
Εδώ.
1460
01:34:30,067 --> 01:34:31,260
Άλμα.
1461
01:35:54,604 --> 01:35:56,211
Ο Jonas είναι ακόμα ζωντανός;
1462
01:35:56,277 --> 01:35:57,844
Πήγαινέ με εκεί.
1463
01:36:03,915 --> 01:36:05,061
Βοήθεια!
1464
01:36:05,721 --> 01:36:07,255
Υπομονή, Mying.
1465
01:36:28,703 --> 01:36:30,377
Πάμε.
1466
01:36:33,633 --> 01:36:36,087
Βγες από κάτω από τη γέφυρα, νάνε.
1467
01:37:00,232 --> 01:37:02,079
Το τέλος, έτσι δεν είναι;
1468
01:37:02,402 --> 01:37:03,769
Ετσι νομίζω.
1469
01:37:04,382 --> 01:37:05,815
Έχεις όπλο.
1470
01:37:10,907 --> 01:37:12,320
Δεν θα χρειαστώ αυτό το όπλο.
1471
01:37:15,870 --> 01:37:17,390
Ήξερα ότι μπορούσες να το κάνεις.
1472
01:37:21,024 --> 01:37:22,384
Τα λέμε αργότερα φίλε.
1473
01:37:27,255 --> 01:37:28,435
Πάμε!
1474
01:37:32,562 --> 01:37:34,242
Πέτα μου τη βόμβα.
1475
01:37:34,267 --> 01:37:35,315
Που είναι αυτή;
1476
01:37:36,714 --> 01:37:38,061
Κράτα την.
1477
01:39:11,967 --> 01:39:14,347
Υπομονή, έρχομαι.
1478
01:39:22,020 --> 01:39:23,840
Ορίστε, Τζόνας.
1479
01:39:25,004 --> 01:39:26,637
Είσαι καλά; Εντάξει.
1480
01:39:26,777 --> 01:39:28,530
Ο θείος Τζίμινγκ και ο
Μακ έχουν πρόβλημα.
1481
01:39:33,473 --> 01:39:35,592
Μείνε εδώ, θα επιστρέψω αμέσως.
1482
01:39:44,614 --> 01:39:46,307
Είσαι καλά, Μακ;
1483
01:40:46,334 --> 01:40:48,154
Έλα άσχημη.
1484
01:41:46,445 --> 01:41:49,904
Γρήγορα, σε έβγαλα έξω, έλα.
1485
01:41:49,973 --> 01:41:51,853
Βιάσου, πρόσεχε τον.
1486
01:41:51,878 --> 01:41:53,899
Βιάσου, έλα.
1487
01:41:56,448 --> 01:41:58,614
Meying, τι ενεργοποιείς εδώ;
1488
01:41:58,639 --> 01:41:59,926
Έπρεπε να σώσω τον σκύλο.
1489
01:42:00,447 --> 01:42:01,614
Τι;
1490
01:42:02,114 --> 01:42:03,307
Η μητέρα σου είναι εδώ.
1491
01:42:03,332 --> 01:42:05,153
Σας ευχαριστώ Συγνώμη.
1492
01:42:10,464 --> 01:42:11,871
Θεέ μου, μην το κάνεις.
1493
01:42:11,896 --> 01:42:13,032
Έλα, Μινγκ.
1494
01:42:22,312 --> 01:42:23,578
Ω Θεέ μου.
1495
01:42:23,610 --> 01:42:24,678
Κάντε μερικά χτυπήματα.
1496
01:42:25,471 --> 01:42:26,628
Ποιος λέει ότι μια σφαίρα
1497
01:42:26,640 --> 01:42:28,511
διαμετρήματος 0,50
δεν είναι πρακτική;
1498
01:42:33,861 --> 01:42:35,275
περίμενε περίμενε.
1499
01:42:35,580 --> 01:42:37,734
Ας ηρεμήσουν όλοι
και ας μην κουνηθούν.
1500
01:42:39,540 --> 01:42:40,714
Οχι είναι εντάξει.
1501
01:42:41,240 --> 01:42:42,553
Είναι καρχαρίας χίκυ.
1502
01:42:42,860 --> 01:42:44,573
Ποιος νοιάζεται τι είδους είναι;
1503
01:42:45,355 --> 01:42:46,522
Θα με ακούσει.
1504
01:42:46,555 --> 01:42:47,401
Ας χωρίσουμε μήπως μας
1505
01:42:47,413 --> 01:42:48,660
σκοτώσει όλους αυτό το πλάσμα.
1506
01:42:48,893 --> 01:42:50,166
Θα το φροντίσω.
1507
01:43:22,769 --> 01:43:24,849
Ναι, την ήξερα.
1508
01:43:25,612 --> 01:43:28,279
Σας είπα, χρειαζόμαστε
μια μπάντα σούπερ σταρ.
1509
01:43:28,304 --> 01:43:30,461
Περπάτησε πίσω από τα δελφίνια
Και τα δυο!
1510
01:43:31,158 --> 01:43:32,658
Υπάκουσες την εντολή μου.
1511
01:43:32,833 --> 01:43:34,253
Ανόητος.
1512
01:43:35,714 --> 01:43:37,841
Δεν το πίστευα πριν, ούτε τώρα.
1513
01:43:38,085 --> 01:43:39,292
Υποστηρίξτε με, Mac.
1514
01:43:39,435 --> 01:43:41,475
Είμαι έξω από εδώ
πριν αλλάξει γνώμη.
1515
01:43:44,081 --> 01:43:45,695
Μένουν εδώ και μαλώνουν.
1516
01:43:45,965 --> 01:43:47,511
Υπάκουσες την εντολή μου.
1517
01:43:48,886 --> 01:43:50,680
Δελφίνια! Και τα δυο.
1518
01:43:57,014 --> 01:43:58,441
Δεν είναι δικό μου λάθος.
1519
01:43:58,714 --> 01:44:00,079
Μερικές φορές
υπάρχει μια κατάσταση
1520
01:44:00,091 --> 01:44:01,315
και συμβαίνουν άσχημα πράγματα.
1521
01:44:01,339 --> 01:44:03,092
Απλά πρέπει να εμπλακείτε.
1522
01:44:04,250 --> 01:44:06,443
Χαίρομαι που επιτέλους κατάλαβες.
1523
01:44:08,505 --> 01:44:09,898
Είμαι περήφανος για σένα.
1524
01:44:13,023 --> 01:44:14,943
Την επόμενη φορά μην
είσαι τόσο τυχαίος, εντάξει;
1525
01:44:18,426 --> 01:44:21,266
Από το «Save One»
στο θεματικό πάρκο.
1526
01:44:21,765 --> 01:44:23,905
Είναι υπέροχο να
ακούς τη φωνή σου, φίλε.
1527
01:44:23,930 --> 01:44:25,024
Έχουμε πολλούς ανθρώπους
1528
01:44:25,036 --> 01:44:26,373
που χρειάζονται ανακούφιση.
1529
01:44:30,366 --> 01:44:31,248
Ναι, δεν μπορούσα να
1530
01:44:31,260 --> 01:44:32,869
κολυμπήσω πριν,
αλλά μετά, ξέρεις.
1531
01:44:32,920 --> 01:44:34,512
Το να είσαι εκεί έξω
και να κυνηγάς έναν
1532
01:44:34,524 --> 01:44:36,440
καρχαρία καλύτερα να
μάθεις να κολυμπάς γρήγορα.
1533
01:44:36,896 --> 01:44:39,283
Το νερό ήταν κρύο, όχι
πολύ κρύο αλλά κρύο.
1534
01:44:39,322 --> 01:44:41,362
Αλλά το διασκέδαζα
Τι θα λέγατε για το «χαϊκί»;
1535
01:44:41,784 --> 01:44:43,080
Είναι ακόμα εκεί,
ίσως είναι έγκυος
1536
01:44:43,092 --> 01:44:44,364
Είσαι τυχερός που
ζεις, αγάπη μου.
1537
01:44:44,388 --> 01:44:45,712
Κατά προτίμηση δεν
είναι έγκυος Ξέρω
1538
01:44:45,724 --> 01:44:47,132
πώς είναι η τρέλα
τα περασμένα χρόνια.
1539
01:44:47,156 --> 01:44:48,449
Αυτό θα είναι το μέλλον.
1540
01:44:48,624 --> 01:44:50,817
Σήμερα μετράμε τις ευλογίες μας.
1541
01:44:51,712 --> 01:44:53,212
Αυτό είναι για την επιβίωσή μας.
1542
01:44:54,620 --> 01:44:55,927
Αυτό είναι για τα δελφίνια.
1543
01:44:57,466 --> 01:44:59,306
Αυτό συμβαίνει επειδή
η Meiying είναι ασφαλής.
1544
01:45:00,404 --> 01:45:01,452
Και αυτό είναι για τον Sal,
1545
01:45:01,464 --> 01:45:02,524
τον Lance και τον Curtis.
1546
01:45:05,712 --> 01:45:08,525
Λοιπόν, εξακολουθώ να τιμωρούμαι;
1547
01:45:11,932 --> 01:45:13,639
σίγουρα Σίγουρα.
1548
01:45:19,272 --> 01:45:20,952
Είναι και οι δύο ανόητοι.
1549
01:45:22,949 --> 01:45:24,489
Αλλά σε αγαπώ πάντως.
1550
01:45:28,436 --> 01:45:30,936
Φαίνεται να γίνεσαι
απερίσκεπτος εκεί έξω.
1551
01:45:31,715 --> 01:45:34,595
Όχι, όλα ήταν υπό έλεγχο.
1552
01:45:34,675 --> 01:45:36,109
Ναι σωστά.
1553
01:45:36,381 --> 01:45:39,207
Τα πράγματα πρόκειται να
ξεφύγουν από τον έλεγχο.
1554
01:45:41,426 --> 01:45:42,719
Δώσε μου λίγο.
1555
01:45:48,239 --> 01:45:50,366
Ναι, αυτά είναι καλά πράγματα
1556
01:45:51,305 --> 01:46:51,751
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
139827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.