All language subtitles for [SubtitleTools.com] Meg 2- The Trench watch free full movie online streaming Soap2day. Meg 2- The Trench 123movies, Fmovies, Dailymotion, Putlocker, Gomovies, Lookmovie, Solarmovie, Moviesjoy free download._2

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Προβάλετε το προϊόν σας ή την εταιρεία σας εδώ επικοινωνήστε στο www.OpenSubtitles.org σήμερα 2 00:02:23,443 --> 00:02:31,443 Megalodon: The Trench. 3 00:02:36,710 --> 00:02:39,479 "Στην εποχή μας." 4 00:03:38,537 --> 00:03:42,354 "Θάλασσα των Φιλιππίνων" 5 00:03:43,172 --> 00:03:44,545 "επικίνδυνα απόβλητα." 6 00:03:44,631 --> 00:03:45,791 Είναι πολύ τοξικό. 7 00:03:46,021 --> 00:03:47,822 Ελάτε παιδιά, συνεχίστε 8 00:03:48,013 --> 00:03:49,354 συνέχισε να κινείσαι. 9 00:03:49,625 --> 00:03:51,989 "Kitty Blue." 10 00:03:52,125 --> 00:03:53,125 Έλα, έλα, έλα! 11 00:03:55,378 --> 00:03:56,719 Είναι διπλή αμοιβή ή τι; 12 00:03:56,878 --> 00:03:57,981 Είναι τοξικά απόβλητα. 13 00:04:05,051 --> 00:04:07,543 Τι κάνεις κάθεσαι φίλε; Σχεδόν τελείωσες. 14 00:04:07,742 --> 00:04:08,866 Θέλω αυτά τα σκουπίδια από το 15 00:04:08,878 --> 00:04:10,249 πλοίο μου όσο πιο γρήγορα γίνεται 16 00:04:29,432 --> 00:04:30,432 "επικίνδυνα απόβλητα." 17 00:04:31,060 --> 00:04:32,734 Τι κάνεις; 18 00:04:34,409 --> 00:04:35,607 Ατακτος. 19 00:04:36,623 --> 00:04:38,432 Βοήθεια! Βοήθεια. 20 00:04:39,314 --> 00:04:40,314 Ατακτος. 21 00:04:42,147 --> 00:04:44,194 Κρατήστε το μικρό σας ράμφος κλειστό. 22 00:04:44,790 --> 00:04:45,900 "Αυτό δεν είναι πραγματικά ωραίο 23 00:04:45,912 --> 00:04:46,964 Ή θα σε πετάξω στη θάλασσα." 24 00:04:46,988 --> 00:04:48,345 Βοήθεια! Βοήθεια. 25 00:04:48,925 --> 00:04:50,504 Βοήθησέ με! Βοήθησέ με. 26 00:04:51,345 --> 00:04:53,361 Εσείς Μπράβο. 27 00:04:54,198 --> 00:04:55,558 Είμαι από το Υπουργείο Εσωτερικών 28 00:04:55,658 --> 00:04:56,658 φλυαρία 29 00:04:56,722 --> 00:04:59,301 ελέγξτε τα πρωτόκολλα ασφαλείας 30 00:05:00,873 --> 00:05:01,646 και τραβήξτε μερικές 31 00:05:01,658 --> 00:05:02,953 φωτογραφίες, οπότε χαμογελάστε. 32 00:05:04,396 --> 00:05:05,563 Τι κάνεις εδώ; 33 00:05:06,357 --> 00:05:08,055 Δεν είναι πολύ ωραίο Τι συμβαίνει εδώ; 34 00:05:12,039 --> 00:05:13,039 Αυτό είναι. 35 00:05:13,079 --> 00:05:14,079 Θα σε πιάσω! 36 00:05:23,230 --> 00:05:24,943 !όλοι εσείς! Φρόντισε αυτό. 37 00:05:42,373 --> 00:05:43,483 Σήκω! Τελείωσε τον. 38 00:05:46,261 --> 00:05:48,245 Εσείς οι δύο, πηγαίνετε αριστερά, κόψτε το! 39 00:05:48,436 --> 00:05:50,253 Θέλω να τον πιάσω νεκρό ή νεκρό. 40 00:05:54,420 --> 00:05:56,396 Δεν υπάρχει! Γύρνα. 41 00:05:58,888 --> 00:06:00,967 Ορίστε, φίλε, δεν μπορείς να ξεφύγεις. 42 00:06:02,507 --> 00:06:03,507 Καλός. 43 00:06:04,198 --> 00:06:05,515 Είστε όλοι υπό σύλληψη. 44 00:06:06,301 --> 00:06:07,550 Κατηγορείται για παράνομη 45 00:06:07,562 --> 00:06:08,975 διάθεση ραδιενεργών υλικών 46 00:06:09,166 --> 00:06:12,102 ναι, εσύ και εσύ και εσύ και εσύ και εσύ. 47 00:06:13,388 --> 00:06:15,658 Τι γίνεται με εμένα και αυτός και αυτός; 48 00:06:15,857 --> 00:06:16,857 και αυτος; 49 00:06:18,448 --> 00:06:20,146 Σκότωσε τον. 50 00:06:20,313 --> 00:06:23,384 Ξέρω Θέλετε να δείτε το ένταλμα αναζήτησης. 51 00:06:23,559 --> 00:06:24,789 Είναι στην τσάντα μου. 52 00:06:26,678 --> 00:06:28,138 Θα σε δω στο δικαστήριο, εντάξει; 53 00:06:33,646 --> 00:06:35,634 Είμαστε εκτός των ναυτιλιακών λωρίδων και 54 00:06:35,646 --> 00:06:37,646 εσείς βρίσκεστε 200 μίλια από τη θάλασσα. 55 00:06:37,869 --> 00:06:39,281 Απολαύστε λοιπόν το κολύμπι. 56 00:06:44,837 --> 00:06:45,749 Τον εντόπισα, είναι στην 57 00:06:45,761 --> 00:06:46,877 αριστερή πλευρά του πλοίου. 58 00:06:49,353 --> 00:06:51,073 Είναι σαν τον Τζέιμς Μποντ Μου αρέσει αυτό. 59 00:06:55,004 --> 00:06:56,004 Όχι, καπέλο μου! 60 00:06:57,392 --> 00:06:58,392 Γεια σας, καθάρματα. 61 00:06:58,575 --> 00:07:00,095 Φαίνεται να έχει κάνει κάποιους φίλους. 62 00:07:00,154 --> 00:07:02,376 Όπου κι αν πάει, ο κόσμος τον αγαπάει. 63 00:07:02,657 --> 00:07:03,728 Ο Θεός μόνο ξέρει γιατί. 64 00:07:08,776 --> 00:07:09,776 Μπορείτε να το κάνετε; 65 00:07:11,006 --> 00:07:12,006 Θα το δουμε. 66 00:07:13,808 --> 00:07:15,601 Ίσως αυτό να μην ήταν καλή ιδέα. 67 00:07:15,768 --> 00:07:17,752 Ίσως αυτό να μην είναι καλή ιδέα 68 00:07:18,276 --> 00:07:19,752 θα ήταν υπέροχο. 69 00:07:20,006 --> 00:07:21,006 Γέλασε, «Φοβερό» 70 00:07:21,291 --> 00:07:22,291 θα δεις σύντομα. 71 00:07:24,037 --> 00:07:25,037 Ανοίξτε τον Ιστό. 72 00:07:39,367 --> 00:07:40,006 Την επόμενη φορά βάλτε 73 00:07:40,018 --> 00:07:41,112 περισσότερο αέρα σε αυτό το πράγμα. 74 00:07:41,136 --> 00:07:42,454 Είναι σαν να αναπνέεις από καλαμάκι. 75 00:07:42,478 --> 00:07:43,478 Τα κατάφερε, σωστά; 76 00:07:43,890 --> 00:07:44,890 είσαι καλά; 77 00:07:45,486 --> 00:07:47,073 Όταν ένας άνθρωπος αγαπά τη δουλειά του, 78 00:07:47,085 --> 00:07:48,606 δεν θα αντιμετωπίσει βάρη στη ζωή του. 79 00:07:51,319 --> 00:07:52,676 Oceanic Institute Hainan, Κίνα 80 00:07:52,724 --> 00:07:54,779 ok, πειραματική δοκιμή 15. 81 00:07:55,351 --> 00:07:56,819 Ξεκινήστε να σηκώνετε τη στολή δύναμης 82 00:07:56,843 --> 00:07:57,843 φύγε. 83 00:08:00,303 --> 00:08:01,303 Υποσχόμενο κοστούμι. 84 00:08:05,375 --> 00:08:06,668 Η απόδοση της στολής εξωσκελετού είναι 85 00:08:06,680 --> 00:08:07,985 πέρα ​​από αυτό που περιμέναμε, Jiming 86 00:08:08,009 --> 00:08:09,009 "ανάλυση δεδομένων" 87 00:08:11,557 --> 00:08:12,795 21% αύξηση της δύναμης. 88 00:08:14,605 --> 00:08:15,605 Δεν είναι κακό, σωστά; 89 00:08:15,660 --> 00:08:16,660 πολύ υπέροχο. 90 00:08:19,867 --> 00:08:21,596 Ανυπομονώ να το χρησιμοποιήσω στην τάφρο. 91 00:08:24,351 --> 00:08:25,351 Καλως ΗΡΘΑΤΕ. 92 00:08:25,819 --> 00:08:26,882 Τι συμβαίνει, αγαπημένη μου ανιψιά; 93 00:08:26,906 --> 00:08:27,781 Έπρεπε να σου πω να μην 94 00:08:27,793 --> 00:08:29,026 αργήσεις για το αποψινό πάρτι. 95 00:08:29,081 --> 00:08:31,049 Φυσικά 96 00:08:33,208 --> 00:08:34,890 «Ίσως 25» «Εντάξει». 97 00:08:35,073 --> 00:08:36,906 Αυτό εννοώ, μην αργείς. 98 00:08:45,236 --> 00:08:47,055 Δεν μπορώ να πιστέψω ότι έχεις φτάσει τόσο μακριά 99 00:08:47,067 --> 00:08:48,752 στη ζωή και δεν ξέρεις πώς να δένεις γραβάτα. 100 00:08:48,776 --> 00:08:49,848 Πρώτον, ας μην υπερεκτιμούμε 101 00:08:49,860 --> 00:08:51,216 πόσο μακριά έχετε φτάσει στη ζωή. 102 00:08:51,419 --> 00:08:53,823 Δεύτερον, μην σε πιάνει ποτέ ένα επίσημο κοστούμι 103 00:08:54,514 --> 00:08:56,154 τέλειος Φαίνεσαι υπέροχη Ευχαριστώ. 104 00:08:56,554 --> 00:08:58,252 Ίσως αυτό να είναι η αρχή για κάτι 105 00:08:58,782 --> 00:08:59,996 μην το υπολογίζεις. 106 00:09:04,139 --> 00:09:05,139 Καλως ΗΡΘΑΤΕ. 107 00:09:09,568 --> 00:09:11,202 Σου φαίνεται γνώριμος αυτός ο άντρας; 108 00:09:11,490 --> 00:09:12,490 όχι. 109 00:09:14,615 --> 00:09:16,519 Δεν μου αρέσει - Δεν αρέσεις σε όλους 110 00:09:17,250 --> 00:09:18,250 αλλά μου αρέσεις 111 00:09:18,448 --> 00:09:20,128 είναι γιατί σώζω τη ζωή σου όλη την ώρα. 112 00:09:20,186 --> 00:09:21,211 Σε προσκαλώ σε μια μπύρα 113 00:09:21,223 --> 00:09:22,606 και σε στηρίζω σε αγώνες μπαρ. 114 00:09:22,782 --> 00:09:24,797 Αυτό συμβαίνει γιατί είσαι ένας ξεχωριστός άντρας 115 00:09:25,073 --> 00:09:26,366 είστε και οι δύο ξεχωριστοί. 116 00:09:26,865 --> 00:09:28,658 Ευχήσου μου καλή τύχη Καλή τύχη 117 00:09:29,680 --> 00:09:30,648 ευχαριστώ για τα χρήματα 118 00:09:30,698 --> 00:09:31,553 , κυρίες και κύριοι. 119 00:09:31,625 --> 00:09:33,143 Καλωσορίσατε στη δέκατη 120 00:09:33,155 --> 00:09:35,283 επέτειο του Oceanic Institute. 121 00:09:35,498 --> 00:09:36,498 Είμαι η Hilary Driscoll. 122 00:09:37,220 --> 00:09:38,638 Σας ευχαριστώ που ήρθατε 123 00:09:38,650 --> 00:09:40,497 απόψε και που ήρθατε μαζί μου 124 00:09:40,744 --> 00:09:44,092 στη χρηματοδότηση αυτού του υπέροχου έργου 125 00:09:45,402 --> 00:09:46,949 να σταματήσει Μην ανησυχείς. 126 00:09:48,109 --> 00:09:50,283 Γιατί πρέπει να είμαι εδώ ακριβώς; 127 00:09:51,240 --> 00:09:52,517 Επειδή είσαι συνεργάτης 128 00:09:53,823 --> 00:09:54,823 φοβερο. 129 00:09:56,609 --> 00:10:01,203 Καλωσορίστε θερμά τον Διευθυντή του Ινστιτούτου. 130 00:10:07,609 --> 00:10:08,799 (Ευχαριστώ, Χίλαρι. 131 00:10:12,942 --> 00:10:15,513 Όπως είπε ο μεγάλος ποιητής Song Lian 132 00:10:16,593 --> 00:10:19,838 «Ο άνθρωπος περιορίζεται μόνο από τη φαντασία του». 133 00:10:21,116 --> 00:10:24,981 Ο πατέρας μου με ονόμασε Τζίμινγκ. 134 00:10:25,807 --> 00:10:29,394 Που σημαίνει «ωκεανός» ή «άβυσσος». 135 00:10:32,339 --> 00:10:34,443 Ο πατέρας μου και η αδερφή μου πέρασαν 136 00:10:34,455 --> 00:10:36,354 τη ζωή τους μελετώντας τον ωκεανό. 137 00:10:37,625 --> 00:10:39,307 Και αμέσως μετά την αναχώρησή 138 00:10:39,319 --> 00:10:41,013 τους, άρχισα να αναρωτιέμαι 139 00:10:41,664 --> 00:10:43,410 ποιος είναι ο στόχος μου. 140 00:10:44,172 --> 00:10:45,989 Αλλά μέσω της κόρης του Suyin, Miying. 141 00:10:46,172 --> 00:10:47,767 Είδα ότι υπάρχει μέλλον. 142 00:10:49,282 --> 00:10:51,393 Συγχώνευσα το ερευνητικό ινστιτούτο 143 00:10:51,405 --> 00:10:53,528 του πατέρα μου με την εταιρεία μου. 144 00:10:54,798 --> 00:10:57,234 Να μεταφέρει το πνεύμα της 145 00:10:57,246 --> 00:10:59,789 εξερεύνησης του άγνωστου. 146 00:11:04,627 --> 00:11:05,999 Με αφορμή αυτή τη δέκατη επέτειο. 147 00:11:06,389 --> 00:11:07,548 Θα ήθελα να σας συστήσω 148 00:11:07,560 --> 00:11:09,087 έναν πολύ ιδιαίτερο άνθρωπο. 149 00:11:17,759 --> 00:11:19,196 Το όνομά της είναι Haikyu. 150 00:11:19,283 --> 00:11:21,806 Είναι ο μόνος μεγαλόδοντας στον κόσμο σε 151 00:11:21,818 --> 00:11:24,909 αιχμαλωσία Την βρήκαμε πληγωμένη όταν ήταν μικρή. 152 00:11:25,202 --> 00:11:26,678 Χάρη στον Heikki, μάθαμε 153 00:11:26,690 --> 00:11:28,489 πολλά για τους μεγαλόδοντες 154 00:11:28,553 --> 00:11:30,132 το ίδιο και το χαντάκι που ζεις. 155 00:11:30,203 --> 00:11:31,576 "Dive-1" "Deep Diving Vehicle" 156 00:11:31,624 --> 00:11:35,203 χάρη στις γενναιόδωρες δωρεές των υποστηρικτών μας. 157 00:11:35,434 --> 00:11:37,879 Καταφέραμε να δημιουργήσουμε την τεχνολογία 158 00:11:37,891 --> 00:11:40,068 για να περάσουμε από τη θερμική ράμπα. 159 00:11:40,322 --> 00:11:42,987 Ένα θερμικό στρώμα παγωμένου κρύου νερούπου 160 00:11:42,999 --> 00:11:45,981 χωρίζει τον κόσμο του «χαϊκί» από τον κόσμο μας. 161 00:11:46,235 --> 00:11:48,370 Και σε ένα όρυγμα βάθους 6000 μέτρων, 162 00:11:48,382 --> 00:11:50,473 κάτω από την επιφάνεια της θάλασσας. 163 00:11:50,783 --> 00:11:52,776 Χάρη σε εσάς, έχουμε τη δυνατότητα 164 00:11:52,788 --> 00:11:54,965 να προχωρήσουμε περισσότερο από ποτέ. 165 00:11:55,323 --> 00:11:58,910 Λατρεύω τον ωκεανό και τον προστατεύω. 166 00:11:59,672 --> 00:12:00,672 Ευχαριστώ 167 00:12:01,998 --> 00:12:04,354 (Και ευχαριστώ, Zhang Jiming 168 00:12:06,077 --> 00:12:07,434 σας ευχαριστώ όλους λοιπόν. 169 00:12:07,696 --> 00:12:10,024 Για να συμμετάσχετε στην προστασία 170 00:12:10,036 --> 00:12:12,711 αυτού του καταπληκτικού οικοσυστήματος. 171 00:12:14,172 --> 00:12:15,612 Σας ευχαριστώ για την παρουσία σας. 172 00:12:16,633 --> 00:12:17,984 Πιστεύετε ότι υπάρχουν περισσότερα 173 00:12:17,996 --> 00:12:19,593 πλάσματα για να ανακαλύψετε στον ωκεανό; 174 00:12:19,934 --> 00:12:21,227 πρέπει να υπάρχει 175 00:12:21,886 --> 00:12:24,061 ποιος θα ήθελε να βγάλει selfie με τον άντρα. 176 00:12:24,532 --> 00:12:25,732 Ποιος πολέμησε τον Μεγαλόδοντα 177 00:12:25,744 --> 00:12:27,158 και έζησε για να πει το παραμύθι; 178 00:12:27,437 --> 00:12:28,644 Κυρίες και κύριοι, σας 179 00:12:28,656 --> 00:12:30,428 παρουσιάζουμε τον Jonas Taylor 180 00:12:30,643 --> 00:12:32,643 εκεί είναι! Εκεί είναι. 181 00:12:36,580 --> 00:12:37,936 Ξέρω ότι αυτή ήταν η ιδέα σου. 182 00:12:38,810 --> 00:12:40,166 Θα σε σκοτώσω. 183 00:12:40,428 --> 00:12:41,988 Χαμογέλα και προσποιήσου ότι σου αρέσει. 184 00:12:42,183 --> 00:12:44,254 Έλα, αγκάλιασέ τον Γαργαλισέ τον 185 00:12:45,595 --> 00:12:47,198 αγαπά τους ανθρώπους. 186 00:12:59,466 --> 00:13:01,117 Θέλω να πάω μαζί σου στο Mana One. 187 00:13:02,073 --> 00:13:03,342 Θέλω να βουτήξω στο χαντάκι 188 00:13:04,770 --> 00:13:05,770 όχι. 189 00:13:06,787 --> 00:13:07,787 (Συγγνώμη, Μινγκ. 190 00:13:08,948 --> 00:13:09,948 Γιατί όχι; 191 00:13:10,186 --> 00:13:11,217 Η μαμά μου βουτούσε όλη την 192 00:13:11,229 --> 00:13:12,426 ώρα όταν ήταν στην ηλικία μου 193 00:13:13,043 --> 00:13:14,963 αλλά όχι σε βάθος 25000 ποδιών. 194 00:13:16,599 --> 00:13:18,130 Λέτε να είναι πολύ επικίνδυνο; 195 00:13:18,511 --> 00:13:19,511 Πολύ επικίνδυνο για σένα 196 00:13:20,956 --> 00:13:22,209 αλλά δεν είναι επικίνδυνο. 197 00:13:23,157 --> 00:13:26,093 Στην ψυχολογία, το αποκαλούν «γνωστική ασυμφωνία». 198 00:13:26,482 --> 00:13:29,228 Στον πραγματικό κόσμο, λέγεται γονική μέριμνα. 199 00:13:30,323 --> 00:13:32,926 Αρχίζεις να με παίρνεις στα σοβαρά. 200 00:13:33,196 --> 00:13:34,926 Είσαι 14 χρονών Ακριβώς. 201 00:13:35,823 --> 00:13:37,407 Γνωρίζω όλα τα συστήματα Mana 202 00:13:37,419 --> 00:13:39,291 One, όλα τα πρωτόκολλα κατάδυσης 203 00:13:39,609 --> 00:13:41,211 και κάθε ζώο που είδαμε εκεί. 204 00:13:43,458 --> 00:13:45,664 Άκου, μπορείς να έρθεις στο Mana One 205 00:13:46,918 --> 00:13:48,198 να παρακολουθεί τις καταδύσεις. 206 00:13:49,910 --> 00:13:50,910 Μόνο αυτό. 207 00:13:53,077 --> 00:13:54,637 Τζίμινγκ κολυμπώντας με το μεγαλόδοντο 208 00:13:55,615 --> 00:13:56,615 τον θείο μου. 209 00:13:57,926 --> 00:13:59,537 Η ζωτική δραστηριότητα του Hikki είναι υψηλή. 210 00:13:59,561 --> 00:14:01,703 Προσέξτε, σίγουρα είναι εξοικειωμένη μαζί σας. 211 00:14:05,990 --> 00:14:07,630 Γιατί κολυμπάς με μεγαλόδοντες, Τζίμινγκ; 212 00:14:07,974 --> 00:14:09,497 Κάνω ένα πείραμα. 213 00:14:10,014 --> 00:14:11,664 Είναι ένα πείραμα «έχει καλή γεύση»; 214 00:14:14,092 --> 00:14:15,092 Είσαι τρελός θείος; 215 00:14:15,371 --> 00:14:16,371 Μην ανησυχείς. 216 00:14:16,807 --> 00:14:18,687 Εκπαιδεύω το haiki από τότε που ήταν μικρό ψάρι. 217 00:14:18,768 --> 00:14:19,674 Ο Μεγαλόδων είναι ένα 218 00:14:19,686 --> 00:14:21,085 ακατάλληλο πλάσμα, ο Τζίμινγκ. 219 00:14:21,300 --> 00:14:23,086 Αλλά αν θέλεις να σε φάνε μπροστά στην ανιψιά 220 00:14:23,098 --> 00:14:24,700 σου, κανείς δεν μπορεί να σε σταματήσει. 221 00:14:25,236 --> 00:14:27,316 Βάζω στοίχημα 50 δολάρια αυτό θα τελειώσει άσχημα. 222 00:14:27,365 --> 00:14:28,436 Θα πάρω το στοίχημα. 223 00:14:28,698 --> 00:14:30,216 Πόνταρα όλα μου τα λεφτά σε έναν καρχαρία. 224 00:14:30,240 --> 00:14:32,016 Τι; Δεν μπορείτε να στοιχηματίσετε στον καρχαρία, 225 00:14:32,028 --> 00:14:33,565 αυτό είναι μια ανεπιθύμητη ηθική συνέπεια. 226 00:14:33,589 --> 00:14:35,247 Ελάτε παιδιά, εστιάστε, δεν είναι αστείο. 227 00:14:37,018 --> 00:14:38,356 Θα ήθελα να επισημάνω με σεβασμό ότι 228 00:14:38,368 --> 00:14:39,827 αυτή είναι μια πραγματικά τρομερή ιδέα. 229 00:14:39,851 --> 00:14:41,127 Δεν είναι προορισμένο να υπάρξει ανάμειξη 230 00:14:41,139 --> 00:14:42,549 μεταξύ του μεγαλόδοντος και της ανθρωπότητας. 231 00:14:42,573 --> 00:14:43,525 Ο δεσμός μεταξύ εμένα και 232 00:14:43,537 --> 00:14:44,693 του Heikki είναι ιδιαίτερος. 233 00:14:45,145 --> 00:14:46,145 Παρακολουθήσουν αυτό 234 00:14:47,962 --> 00:14:50,446 ένα κλικ έρχεται Πάνε δύο κλικ 235 00:15:16,468 --> 00:15:18,714 ουάου, νομίζω ότι μας κοιτάζει 236 00:15:25,683 --> 00:15:26,683 βλέπετε. 237 00:15:27,770 --> 00:15:29,984 Γυρίζει Ο καρδιακός της ρυθμός αυξάνεται 238 00:15:30,627 --> 00:15:31,627 προχωρώντας γρήγορα. 239 00:15:36,207 --> 00:15:37,317 Τετρακόσια μέτρα 240 00:15:43,851 --> 00:15:45,390 αργά. 241 00:15:47,796 --> 00:15:49,660 Jiming, δεν ανταποκρίνεται Έλα, Heikki 242 00:15:49,970 --> 00:15:50,970 διακόσια μέτρα 243 00:15:53,637 --> 00:15:54,843 100 μέτρα. 244 00:15:55,105 --> 00:15:56,041 Μετακόμισε, Τζίμινγκ. 245 00:15:56,129 --> 00:15:57,748 Είναι πολύ αργά, προχωράει πολύ γρήγορα. 246 00:15:57,915 --> 00:15:59,144 Πενήντα μέτρα 247 00:15:59,930 --> 00:16:00,930 τράβηξε το σχοινί 248 00:16:01,700 --> 00:16:02,414 είκοσι μέτρα. 249 00:16:02,581 --> 00:16:04,101 Τζίμινγκ, φύγε από εκεί! Θείο, όχι. 250 00:16:10,464 --> 00:16:11,385 Το πήρε; 251 00:16:11,456 --> 00:16:13,216 Δεν γνωρίζω Δεν μπορούσα να παρακολουθήσω. 252 00:16:13,917 --> 00:16:14,917 Δεν το βλέπω. 253 00:16:16,417 --> 00:16:17,956 Ήξερα ότι ήταν κακή ιδέα. 254 00:16:23,496 --> 00:16:24,496 Λειτουργούσε πλήρως 255 00:16:26,702 --> 00:16:28,342 ο θείος μου από τη μητέρα! Είσαι τρελός; 256 00:16:28,560 --> 00:16:29,750 Ολα καλά Είμαι καλά. 257 00:16:31,282 --> 00:16:32,996 Ήταν συναρπαστικό, σωστά; 258 00:16:35,330 --> 00:16:37,067 Δεν μπορώ να καταλάβω τι της συμβαίνει. 259 00:16:37,187 --> 00:16:39,202 Συμπεριφέρεται περίεργα όλη την εβδομάδα. 260 00:16:39,766 --> 00:16:41,206 Μπορείτε να κάνετε κλικ όσο θέλετε. 261 00:16:41,823 --> 00:16:43,584 Το πρόβλημα είναι ότι είναι μεγαλόδον 262 00:16:43,782 --> 00:16:44,902 και είσαι μεζές για εκείνη. 263 00:16:45,157 --> 00:16:46,157 Εντάξει. 264 00:16:46,482 --> 00:16:48,855 Για να τονίσω, τρόμαξες πραγματικά τον Meying. 265 00:16:49,665 --> 00:16:50,874 Είσαι ο τελευταίος που μιλά για 266 00:16:50,886 --> 00:16:52,305 αυτό Τι έκανες σε εκείνο το πλοίο; 267 00:16:52,752 --> 00:16:55,672 Βασικά, μη μου πεις, δεν θέλω να ξέρω. 268 00:16:56,816 --> 00:16:58,245 Η αποστολή του ινστιτούτου είναι να 269 00:16:58,257 --> 00:16:59,617 προστατεύει τους ωκεανούς, σωστά; 270 00:17:00,498 --> 00:17:01,821 Δεν μπορούμε να εμπλακούμε σε 271 00:17:01,833 --> 00:17:03,260 καμία παράνομη δραστηριότητα. 272 00:17:04,148 --> 00:17:05,363 Αποστρέφομαι τις παράνομες δραστηριότητες. 273 00:17:05,387 --> 00:17:06,085 Καλός. 274 00:17:06,276 --> 00:17:08,696 Ειδικά η παράνομη απόρριψη ραδιενεργών αποβλήτων. 275 00:17:10,240 --> 00:17:11,898 Παίρνετε μεγαλύτερο ρίσκο κάθε 276 00:17:11,910 --> 00:17:13,914 φορά που βγαίνετε σε μια αποστολή. 277 00:17:14,184 --> 00:17:15,954 Νομίζω ότι και οι δύο το ξέρουμε αυτό 278 00:17:17,494 --> 00:17:18,811 ειναι διαφορετικο 279 00:17:19,089 --> 00:17:22,009 παίρνω ρίσκα. 280 00:17:24,740 --> 00:17:25,954 Δεν παρατηρώ. 281 00:17:39,077 --> 00:17:41,037 Σου λείπει η μάνα σου, μεγάλο ψάρι; 282 00:17:44,148 --> 00:17:45,148 Ο Δρ Χάουαρντ. 283 00:17:46,339 --> 00:17:47,870 Είστε έτοιμοι για το Mana One; 284 00:17:48,259 --> 00:17:51,449 Ναι, όποτε είσαι έτοιμος. 285 00:17:52,407 --> 00:17:54,512 Αυτές οι νέες στολές θα μας επιτρέψουν να ταξιδέψουμε 286 00:17:54,524 --> 00:17:56,367 οπουδήποτε και σε οποιοδήποτε βάθος υποβρύχια. 287 00:17:56,867 --> 00:17:57,867 Ετσι νομίζω. 288 00:18:00,597 --> 00:18:01,597 Τι; 289 00:18:01,756 --> 00:18:03,184 Μην ανησυχείς, μην ανησυχείς. 290 00:18:10,902 --> 00:18:11,894 Η μητέρα και ο παππούς μου 291 00:18:11,906 --> 00:18:13,142 μιλούσαν για σένα όλη την ώρα. 292 00:18:14,865 --> 00:18:16,465 Νομίζω ότι μιλούσαν για τα αρνητικά μου. 293 00:18:17,476 --> 00:18:18,476 Θέλετε να μαντέψετε; 294 00:18:21,468 --> 00:18:22,468 Βλέπεις αυτό το σημάδι; 295 00:18:23,841 --> 00:18:25,229 Όταν ήμουν 11 χρονών, ο μπαμπάς μου 296 00:18:25,241 --> 00:18:26,602 ήταν απασχολημένος στο εργαστήριο. 297 00:18:27,151 --> 00:18:28,649 Έτσι γλίστρησα έξω για να κολυμπήσω με 298 00:18:28,661 --> 00:18:30,133 τους φίλους μου στις βραχώδεις ακτές. 299 00:18:30,157 --> 00:18:32,307 Ως αποτέλεσμα, έκανα εννέα ράμματα. 300 00:18:32,998 --> 00:18:34,428 Όταν γύρισα σπίτι, ο πατέρας μου μου 301 00:18:34,440 --> 00:18:35,998 έκανε ένα μάθημα που δεν θα ξεχάσω ποτέ 302 00:18:36,594 --> 00:18:37,395 σοβαρός; 303 00:18:37,586 --> 00:18:38,586 Φυσικά. 304 00:18:38,907 --> 00:18:41,026 Ήταν τόσο καλός μαζί σου, γιατί είσαι η εγγονή του 305 00:18:41,510 --> 00:18:43,502 αλλά ήταν σκληρός μαζί μου. 306 00:18:44,532 --> 00:18:48,992 Μετά το πανεπιστήμιο λοιπόν, άνοιξα μια εταιρεία. 307 00:18:49,990 --> 00:18:52,616 Ήθελα να φύγω μακριά του. 308 00:18:53,514 --> 00:18:55,042 Δεν έχω επικοινωνήσει με τον 309 00:18:55,054 --> 00:18:56,704 παππού σου για πολλά χρόνια. 310 00:18:57,073 --> 00:18:58,739 Τότε ζήτησε από τη μητέρα σου να μου δώσει 311 00:18:58,751 --> 00:19:00,273 αυτό το περίτεχνο σημάδι καλλιγραφίας. 312 00:19:00,795 --> 00:19:02,850 Ο δράκος ταξιδεύει στις τέσσερις θάλασσες. 313 00:19:03,922 --> 00:19:05,763 Νόμιζα ότι ήταν ένα σαρκαστικό αστείο. 314 00:19:06,771 --> 00:19:11,715 Αλλά κατάλαβα ότι ήθελε να βρω τον δρόμο μου 315 00:19:15,005 --> 00:19:16,680 σαν δράκος. 316 00:19:16,720 --> 00:19:19,719 Ελπίζω να βρεις τη μοίρα σου. 317 00:19:20,109 --> 00:19:22,045 Leary Croman, πλησιάζουμε στο Mana One. 318 00:19:22,450 --> 00:19:24,489 Γεια σου Ρήγας, χαίρομαι που σε ξαναβρίσκω 319 00:19:24,902 --> 00:19:26,187 μου λείπετε παιδιά. 320 00:19:26,323 --> 00:19:27,505 Είστε έτοιμοι να βουτήξετε; 321 00:19:28,736 --> 00:19:29,688 ξέρεις ότι. 322 00:19:29,744 --> 00:19:33,188 Mana One "Κέντρο Θαλάσσιων Ερευνών". 323 00:19:50,486 --> 00:19:52,803 "Ρουφηξιά." 324 00:20:36,859 --> 00:20:38,139 Καλημέρα σε όλους Ας ξεκινήσουμε 325 00:20:38,151 --> 00:20:39,160 την υποβρύχια παράσταση 326 00:20:39,351 --> 00:20:42,136 Dave-1, Dave-2, κατεβαίνουμε στα 25000 πόδια. 327 00:20:42,264 --> 00:20:44,033 Εξερευνούμε την περιοχή 19. 328 00:20:44,168 --> 00:20:45,161 Συλλέγουμε δείγματα βράχου 329 00:20:45,173 --> 00:20:46,488 και καταγράφουμε κάθε νέο είδος. 330 00:20:46,803 --> 00:20:48,771 Αντίστροφη μέτρηση κατάδυσης 20 λεπτά. 331 00:20:48,962 --> 00:20:51,025 Ετοιμαστείτε όλοι για απευθείας 332 00:20:51,037 --> 00:20:52,644 σάρωση Το συνηθισμένο. 333 00:20:52,827 --> 00:20:54,684 Ναι, τίποτα το ασυνήθιστο εκεί κάτω. 334 00:20:55,145 --> 00:20:56,145 Το σύστημα είναι έτοιμο. 335 00:20:57,303 --> 00:20:58,303 Ακολουθία φόρτωσης. 336 00:20:59,065 --> 00:21:00,654 Τι νόημα έχουν όλα αυτά τα παιχνίδια που 337 00:21:00,666 --> 00:21:02,345 κρέμονται γύρω από την κονσόλα σου, Lance; 338 00:21:03,010 --> 00:21:05,120 Δεν είναι παιχνίδια, αλλά ειδώλια. 339 00:21:05,581 --> 00:21:07,509 Σίγουρα είναι παιχνίδια, Λανς. 340 00:21:08,088 --> 00:21:09,088 Ευχαριστώ. 341 00:21:15,349 --> 00:21:16,909 Είστε έτοιμοι να προσγειωθείτε, παιδιά; 342 00:21:38,847 --> 00:21:40,316 Λοιπόν, εσείς και ο Σαλ είστε λάτρεις 343 00:21:40,328 --> 00:21:41,847 των συγκεντρώσεων κόμικ ή κάτι τέτοιο; 344 00:21:43,744 --> 00:21:44,744 Απολύτως αλήθεια, ναι. 345 00:21:45,053 --> 00:21:46,894 Μεταμφιέζεσαι; 346 00:21:47,830 --> 00:21:48,521 Εντάξει. 347 00:21:48,625 --> 00:21:50,369 Μην τον αφήσετε να αρχίσει να μιλάει για αυτό εκτός 348 00:21:50,381 --> 00:21:52,002 αν θέλετε να δείτε ένα εκατομμύριο φωτογραφίες. 349 00:21:52,026 --> 00:21:53,264 Ναι παρακαλώ. 350 00:21:53,423 --> 00:21:54,663 Παιδιά, μείνετε συγκεντρωμένοι. 351 00:21:56,660 --> 00:21:58,406 Κάθοδος σε βάθος 17 χιλιάδων μέτρων. 352 00:21:58,573 --> 00:22:00,013 Οι μετρήσεις τηλεμετρίας είναι καλές. 353 00:22:02,565 --> 00:22:04,620 Είναι μια όμορφη μέρα στη γειτονιά. 354 00:22:09,811 --> 00:22:11,279 Κάθοδος στα 18000 πόδια. 355 00:22:11,502 --> 00:22:12,961 Όλα τα συστήματα είναι σταθερά. 356 00:22:13,615 --> 00:22:14,788 Φαίνεται καλό, ομάδα Ας ορίσουμε τα 357 00:22:14,800 --> 00:22:16,051 δίκτυα και ας χαρτογραφήσουμε σήμερα. 358 00:22:16,075 --> 00:22:18,813 Περιοχή 19 Πότε θα δούμε κάτι διαφορετικό; 359 00:22:18,940 --> 00:22:19,824 Ξέρετε, υπάρχουν περίπου 100 360 00:22:19,836 --> 00:22:20,797 άλλοι τομείς προς εξερεύνηση 361 00:22:20,821 --> 00:22:22,002 Jonas, μπορείς να επιβεβαιώσεις 362 00:22:22,014 --> 00:22:22,861 τα επίπεδα οξυγόνου; 363 00:22:22,990 --> 00:22:24,218 Η κατανάλωση είναι 11% υψηλότερη 364 00:22:24,230 --> 00:22:25,470 από την προδιαγραφή αποστολής. 365 00:22:25,585 --> 00:22:27,488 Νομίζω ότι ο Ρήγας είναι νευρικός. 366 00:22:27,702 --> 00:22:29,307 Όπως όταν εισπνέετε αέρα από το στόμα σας 367 00:22:29,331 --> 00:22:30,331 και βέβαια είναι 368 00:22:30,498 --> 00:22:32,298 «Μπορείς να νιώσεις το αεράκι από εδώ» «Ναι». 369 00:22:32,419 --> 00:22:33,870 Πρώτον, ονομάζεται "παρεκτροπή 370 00:22:33,882 --> 00:22:35,053 ρινικού διαφράγματος". 371 00:22:35,448 --> 00:22:37,062 Δεύτερον, τον θυμάμαι ξεκάθαρα να 372 00:22:37,074 --> 00:22:38,940 εκτρέπεται ενώ σώζει την αχαριστία σου 373 00:22:39,091 --> 00:22:41,138 μεγαλόδων μήκους 70 ποδών. 374 00:22:41,448 --> 00:22:42,603 Κάθοδος στα 20000 πόδια 375 00:22:42,615 --> 00:22:44,138 Πλησιάζοντας τη θερμοπλαγιά. 376 00:22:46,996 --> 00:22:47,891 Ελέγξτε τους σωλήνες οξυγόνου 377 00:22:47,903 --> 00:22:48,841 και την πίεση της δεξαμενής. 378 00:22:48,865 --> 00:22:50,785 Εάν υπάρχει διαρροή, οι ενδείξεις θα κυμαίνονται. 379 00:22:50,809 --> 00:22:51,809 Δεν βλέπω τίποτα εδώ. 380 00:22:51,952 --> 00:22:53,952 Ελέγξτε την πίεση των πρόσθετων δεξαμενών οξυγόνου. 381 00:22:55,823 --> 00:22:57,299 Δεν είναι αυτό το πρόβλημα 382 00:22:58,220 --> 00:22:59,220 (;) 383 00:23:02,688 --> 00:23:03,688 Τι στο διάολο κάνεις; 384 00:23:03,791 --> 00:23:04,871 Πρεπει να μου ΚΑΝΕΙΣ ΠΛΑΚΑ. 385 00:23:07,053 --> 00:23:08,370 Καταλαβαίνω τον θυμό σου. 386 00:23:08,807 --> 00:23:10,232 Αλλά νομίζω ότι αυτή είναι μια 387 00:23:10,244 --> 00:23:11,680 λογική και υπεύθυνη απόφαση. 388 00:23:11,846 --> 00:23:12,846 Σταματήστε τις καταδύσεις 389 00:23:14,220 --> 00:23:15,283 τελεία 390 00:23:15,601 --> 00:23:17,465 πριν αρχίσεις να ουρλιάζεις, πρέπει να πω. 391 00:23:18,386 --> 00:23:20,521 Έκανα όλες τις βλακείες όταν ήμουν 14 χρονών. 392 00:23:21,220 --> 00:23:22,093 Και αναλογιστείτε την κατάσταση 393 00:23:22,105 --> 00:23:22,847 στην οποία έχετε φτάσει. 394 00:23:22,871 --> 00:23:23,576 Θα ανεβούμε στην επιφάνεια του νερού 395 00:23:23,823 --> 00:23:25,291 αλλά δεν βλέπω ποιο είναι το πρόβλημα. 396 00:23:25,315 --> 00:23:26,506 Αυτή είναι η 26η βουτιά σας στην 397 00:23:26,518 --> 00:23:27,759 τάφρο χωρίς κανένα περιστατικό. 398 00:23:27,783 --> 00:23:29,126 Τα υποβρύχια διαθέτουν ηλεκτρικά αντίμετρα για 399 00:23:29,138 --> 00:23:30,521 αρπακτικά και στολές κατάδυσης έκτακτης ανάγκης 400 00:23:30,545 --> 00:23:31,665 που δεν έχεις ένα από αυτά. 401 00:23:31,799 --> 00:23:32,799 Στην πραγματικότητα. 402 00:23:34,410 --> 00:23:35,481 Ετοίμασα ένα κοστούμι για τη 403 00:23:35,493 --> 00:23:36,770 συνάντηση πριν από την κατάδυση 404 00:23:36,865 --> 00:23:37,865 ξέρεις. 405 00:23:37,913 --> 00:23:40,226 Ίσως τώρα είναι η ώρα να καθίσετε 406 00:23:40,238 --> 00:23:42,563 και να χαλαρώσετε για μια στιγμή. 407 00:23:42,782 --> 00:23:44,342 Μπορώ να κουμπώσω τον εαυτό μου, ξέρεις. 408 00:23:44,377 --> 00:23:45,377 Ξέρω ότι μπορείς. 409 00:23:47,198 --> 00:23:48,460 Δεν είναι δική σου απόφαση, Τζίμινγκ. 410 00:23:48,484 --> 00:23:49,484 Έχουμε παρέα. 411 00:23:50,769 --> 00:23:51,991 Παιδιά, είναι μεγαλόδοντας 412 00:23:52,428 --> 00:23:53,555 πλησιάζει γρήγορα. 413 00:23:53,746 --> 00:23:54,934 Δεν είναι δυνατόν, δεν μπορεί 414 00:23:54,946 --> 00:23:56,229 να περάσει τη θερμική πλαγιά. 415 00:23:56,373 --> 00:23:57,802 Δεν προέρχεται από το θερμόκλινο, το 416 00:23:57,814 --> 00:23:59,333 μονοπάτι του το διαγράφω από την ακτή. 417 00:24:00,823 --> 00:24:02,029 Βούτηξαν! Σε πλήρη ταχύτητα 418 00:24:02,529 --> 00:24:03,760 σύγκρουση Επαναπροσανατολισμός 419 00:24:03,772 --> 00:24:04,849 της μήτρας της μπαταρίας 420 00:24:05,482 --> 00:24:06,482 περίμενε. 421 00:24:08,577 --> 00:24:09,981 Χρέωση αντιμέτρων αρπακτικών. 422 00:24:10,260 --> 00:24:11,584 Θα πεθάνουμε πριν από εσάς. 423 00:24:12,490 --> 00:24:14,050 Η θερμική ράμπα είναι η μόνη μας ελπίδα. 424 00:24:14,490 --> 00:24:15,807 Διαβάζω το hickey tracker. 425 00:24:16,006 --> 00:24:17,331 "Hikey, Dave-1, Dave-2" 426 00:24:18,593 --> 00:24:19,593 αδύνατο. 427 00:24:19,688 --> 00:24:21,140 Το αδύνατο μόλις έγινε δυνατό. 428 00:24:21,370 --> 00:24:23,027 Πεντακόσια μέτρα μέχρι την ιαματική πλαγιά. 429 00:24:23,051 --> 00:24:24,131 Το Hikki πλησιάζει γρήγορα 430 00:24:24,940 --> 00:24:25,868 εκατό μέτρα 431 00:24:25,956 --> 00:24:27,076 είναι ακριβώς από πάνω μας. 432 00:24:29,329 --> 00:24:30,329 Ελα έλα! 433 00:24:30,583 --> 00:24:32,146 Είσοδος στη θερμική ράμπα. 434 00:24:32,877 --> 00:24:34,067 "Dave-1", "Dave-2." 435 00:24:34,266 --> 00:24:35,915 Μεταβείτε σε φως χαμηλής συχνότητας, γιατί δεν 436 00:24:35,927 --> 00:24:37,694 θέλετε να προσελκύσετε περισσότερους μεγαλοδώνες. 437 00:24:37,718 --> 00:24:39,036 Έχει χάσει τα ίχνη της Δεν μπορεί 438 00:24:39,048 --> 00:24:40,299 να μας ακολουθήσει στην πλαγιά. 439 00:24:40,323 --> 00:24:41,323 Και μπορεί αυτή; 440 00:24:41,489 --> 00:24:42,889 Μεταβείτε στη σκοτεινή λειτουργία. 441 00:24:43,053 --> 00:24:43,994 Δεν έχω περάσει ποτέ τη 442 00:24:44,006 --> 00:24:45,457 θερμοπλαγιά στα 60 ναυτικά μίλια. 443 00:24:47,886 --> 00:24:49,799 Προσοχή, δεν θέλετε να κάψετε τους κινητήρες. 444 00:24:50,045 --> 00:24:51,253 Μην ανησυχείς, δεν θα σου 445 00:24:51,265 --> 00:24:52,632 σπάσω τα όμορφα παιχνίδια. 446 00:25:02,107 --> 00:25:03,107 Εντάξει 447 00:25:07,305 --> 00:25:08,305 μας ακολουθεί ακόμα 448 00:25:08,472 --> 00:25:09,472 τριάντα δευτερόλεπτα 449 00:25:09,583 --> 00:25:10,797 για αντίμετρα 450 00:25:10,932 --> 00:25:11,932 ράντισμα. 451 00:25:12,011 --> 00:25:13,117 Πρέπει να έχει παρακολουθήσει 452 00:25:13,129 --> 00:25:14,131 τη θερμική μας υπογραφή. 453 00:25:34,450 --> 00:25:36,450 Πώς βρέθηκε εδώ ο καρχαρίας σου, Τζίμινγκ; 454 00:25:36,895 --> 00:25:38,466 Πρέπει να έφυγε τρέχοντας. 455 00:25:38,633 --> 00:25:39,751 Πως εγινε αυτο; 456 00:25:40,498 --> 00:25:42,218 Ενεργοποιήστε τα αντίμετρα για τα αρπακτικά. 457 00:25:43,839 --> 00:25:45,204 Ειδοποίηση προσέγγισης 458 00:25:45,490 --> 00:25:46,490 μεγαλόδων. 459 00:25:49,698 --> 00:25:50,888 Με τιποτα. 460 00:26:02,750 --> 00:26:03,881 Αυτό είναι το μεγαλύτερο 461 00:26:03,893 --> 00:26:05,321 μεγαλόδωρο που έχω δει ποτέ. 462 00:26:06,568 --> 00:26:08,575 Το μεγαλύτερο μεγαλόδωρο που έχει δει κανείς ποτέ. 463 00:26:09,504 --> 00:26:10,434 Πρέπει να είναι η κορυφή 464 00:26:10,446 --> 00:26:11,624 της ιεραρχίας των αρπακτικών 465 00:26:15,972 --> 00:26:18,305 φοβερο Τα πλάσματα των Μεγαλόδων είναι μοναχικά 466 00:26:18,917 --> 00:26:20,496 μοιάζει σαν να έχει κληθεί. 467 00:26:22,179 --> 00:26:23,687 Θα αλλάξω το σχέδιο κατάδυσης Θα 468 00:26:23,699 --> 00:26:25,647 πρέπει να δούμε τι σκοπεύετε να κάνετε. 469 00:26:26,115 --> 00:26:27,432 Και τι γίνεται με τον Μινγκ; 470 00:26:28,115 --> 00:26:29,638 Ψηφίζω πάμε. 471 00:26:30,425 --> 00:26:31,813 Δεν σε ρώτησα. 472 00:26:32,758 --> 00:26:34,765 Τα αποθέματα οξυγόνου στο μέγιστο. 473 00:26:35,139 --> 00:26:37,178 Εφαρμόστε μέτρα κατά των αρπακτικών. 474 00:26:37,853 --> 00:26:39,781 Τώρα είμαστε απόλυτα ασφαλείς 475 00:26:39,990 --> 00:26:41,267 τώρα, ναι. 476 00:26:42,919 --> 00:26:45,815 Αν δω κάτι επικίνδυνο, θα σταματήσω την επέμβαση 477 00:26:46,032 --> 00:26:48,254 Mac, θα αλλάξουμε τις πληροφορίες αποστολής. 478 00:26:48,573 --> 00:26:50,779 Προχωρήστε προς το 227. 479 00:26:51,115 --> 00:26:52,492 Τώρα είναι εκτός των στόχων της αποστολής 480 00:26:52,504 --> 00:26:53,694 Πρέπει να παραμείνουν σε καλό δρόμο 481 00:26:53,718 --> 00:26:54,784 Jonas, μένεις μακριά από τον 482 00:26:54,796 --> 00:26:56,067 τομέα που έχουμε ήδη σχεδιάσει. 483 00:26:56,091 --> 00:26:57,884 Αυτή είναι μια διερευνητική αποστολή 484 00:26:58,305 --> 00:26:59,670 να εξερευνήσουμε 485 00:27:00,805 --> 00:27:01,805 γνωστός. 486 00:27:01,956 --> 00:27:03,186 Να είστε σε εγρήγορση και προσοχή. 487 00:27:03,210 --> 00:27:04,503 Αλήθεια, Mac; 488 00:27:04,823 --> 00:27:06,756 Κυνηγάμε γιγάντιους καρχαρίες 489 00:27:06,768 --> 00:27:08,378 σε έναν άγνωστο τομέα; 490 00:27:09,506 --> 00:27:10,561 Γεια σου φίλε. 491 00:27:11,157 --> 00:27:13,276 Αυτό είναι ηλίθιο, σημειώστε τα λόγια μου. 492 00:27:17,832 --> 00:27:19,934 Είσοδος στον Τομέα 21. 493 00:27:37,172 --> 00:27:39,441 Έναρξη γεωγραφικής έρευνας 494 00:27:41,410 --> 00:27:42,410 είναι πολύ όμορφο. 495 00:27:44,545 --> 00:27:45,931 Η μητέρα σου αγάπησε αυτό το μέρος, 496 00:27:45,943 --> 00:27:47,185 περισσότερο από οτιδήποτε άλλο. 497 00:27:48,260 --> 00:27:50,020 Είμαι πολύ χαρούμενος που επιτέλους τον είδα 498 00:27:52,220 --> 00:27:53,529 μην το συνηθίσεις 499 00:27:54,115 --> 00:27:55,932 ότι τιμωρείσαι για το υπόλοιπο της ζωής σου. 500 00:27:57,782 --> 00:27:58,782 Κι εγω σε αγαπω. 501 00:28:00,686 --> 00:28:02,948 Πίστα χαϊκού 400 μέτρων Μπροστά και σταθερά. 502 00:28:03,821 --> 00:28:05,154 Πού πάμε τώρα; 503 00:28:05,365 --> 00:28:06,872 στο άγνωστο. 504 00:28:07,000 --> 00:28:08,976 Για αυτό ήρθαμε. 505 00:28:09,833 --> 00:28:10,665 Οι αναγνώσεις παρακολούθησης της 506 00:28:10,677 --> 00:28:11,573 Haikyuu δείχνουν την πρόοδό της. 507 00:28:11,597 --> 00:28:13,325 Φαίνεται να γυρίζει 508 00:28:25,328 --> 00:28:26,328 ψάχνω. 509 00:28:27,280 --> 00:28:29,089 Είναι μια ενστικτώδης συνέλευση 510 00:28:29,478 --> 00:28:30,716 φοβερο 511 00:28:32,517 --> 00:28:33,677 είναι εδώ για να ζευγαρώσει. 512 00:28:34,748 --> 00:28:37,366 Γι' αυτό ο Haikyu συμπεριφερόταν περίεργα 513 00:28:37,676 --> 00:28:40,136 φοβερο Περισσότερα μεγαλόδονα πλάσματα. 514 00:28:47,684 --> 00:28:49,324 Ο σαρωτής είναι φτιαγμένος περίεργη δομή. 515 00:28:57,615 --> 00:28:58,813 Με τιποτα. 516 00:28:59,448 --> 00:29:00,955 Είναι αυτό ένα ναυάγιο; 517 00:29:04,432 --> 00:29:06,646 Μοιάζει με σταθμό στο βυθό της θάλασσας. 518 00:29:07,083 --> 00:29:08,527 Τι μπορούν να κάνουν εδώ; 519 00:29:12,877 --> 00:29:14,448 Ρήγας, ανάβε όλες τις αποχρώσεις. 520 00:29:16,242 --> 00:29:17,941 Όχι, δεν είναι συντρίμμια Ανιχνεύω 521 00:29:17,953 --> 00:29:19,321 θερμικές υπογραφές από αυτά 522 00:29:20,194 --> 00:29:21,717 δεν μπορώ να δω τι υπάρχει μέσα. 523 00:29:22,011 --> 00:29:23,284 Πολυάριθμοι θάλαμοι εξισορρόπησης πίεσης 524 00:29:23,296 --> 00:29:24,550 Σταθμοί παραγωγής ηλεκτρικής ενέργειας. 525 00:29:24,574 --> 00:29:26,963 Οι απαιτούμενοι πόροι είναι συγκλονιστικοί. 526 00:29:29,194 --> 00:29:31,043 Σε ποιον ανήκει αυτή η τεχνολογία; 527 00:29:33,797 --> 00:29:35,797 Το βυθόμετρο δείχνει ότι υπάρχει κάτι από πάνω μας 528 00:29:35,990 --> 00:29:37,482 μοιάζουν με υποβρύχιο 529 00:29:37,871 --> 00:29:39,124 ας ΡΙΞΟΥΜΕ μια ΜΑΤΙΑ. 530 00:29:39,482 --> 00:29:42,339 Εκρηκτικός οπλισμός. 531 00:29:42,601 --> 00:29:45,069 Έλα, πρέπει να ανατινάξουμε αυτόν τον ύφαλο 532 00:29:45,363 --> 00:29:46,791 ναι εντάξει. 533 00:29:47,198 --> 00:29:48,191 Δεν πρέπει να μείνουμε εδώ 534 00:29:48,203 --> 00:29:49,479 περισσότερο από όσο χρειάζεται. 535 00:29:51,698 --> 00:29:53,409 Ναι, είναι το μόνο μέρος για 536 00:29:53,421 --> 00:29:55,205 να εξορύξω αυτά τα πράγματα 537 00:29:57,157 --> 00:29:58,672 αργά και σταθερά. 538 00:29:59,125 --> 00:30:01,498 Montes, γιατί πρέπει να μείνεις στο υποβρύχιο; 539 00:30:02,982 --> 00:30:04,862 καλό είναι να είσαι βασιλιάς. 540 00:30:05,565 --> 00:30:06,377 Ένα περίεργο στοιχείο 541 00:30:06,389 --> 00:30:07,645 κατευθύνεται προς το μέρος μας 542 00:30:10,619 --> 00:30:11,872 400% στρογγυλοποίηση. 543 00:30:23,096 --> 00:30:24,989 Το πλήρωμα του Mana One είναι από κάτω μας. 544 00:30:25,731 --> 00:30:28,144 Αποκλείεται να μην έχουν δει τον σταθμό. 545 00:30:29,290 --> 00:30:30,445 Τι θα κάνουμε; 546 00:30:30,492 --> 00:30:32,345 Φορτώνω εκρηκτικά τώρα 547 00:30:33,258 --> 00:30:34,284 πρέπει να βγεις έξω. 548 00:30:34,309 --> 00:30:36,259 Τι; Περίμενε, δεν μπορείς να το κάνεις. 549 00:30:36,759 --> 00:30:38,243 Δεν υπάρχει χρόνος, ξέρετε ότι δεν υπάρχει χρόνος. 550 00:30:38,267 --> 00:30:40,034 Χρειαζόμαστε 10 λεπτά για να φύγουμε. 551 00:30:49,687 --> 00:30:50,687 Συγγνώμη παιδιά. 552 00:30:50,910 --> 00:30:52,810 Μην το κάνεις 553 00:30:56,664 --> 00:30:57,711 τι ήταν αυτό; 554 00:31:00,152 --> 00:31:01,152 Καθίζηση έδαφους! 555 00:31:01,409 --> 00:31:03,349 Δεν μπορώ να το αποφύγω, θα πρέπει να το περάσω 556 00:31:39,114 --> 00:31:40,602 εσείς παιδιά; Τι συμβαίνει; 557 00:31:40,627 --> 00:31:42,290 Διαβάζω παραβίαση σε Θερμική Ράμπα. 558 00:31:42,491 --> 00:31:44,477 Κάτι έκανε μια τεράστια τρύπα μέσα του. 559 00:31:56,019 --> 00:31:57,506 Ανακατευθύνετε τους ωθητές Αυτό είναι 560 00:31:57,518 --> 00:31:58,819 το μόνο που μπορούμε να κάνουμε. 561 00:32:03,974 --> 00:32:05,507 Ο κάθετος έλεγχος σταματά. 562 00:32:06,445 --> 00:32:08,049 Τα υδραυλικά δεν ανταποκρίνονται. 563 00:32:11,775 --> 00:32:12,949 Έχουμε κολλήσει. 564 00:32:14,761 --> 00:32:15,761 Ερχομαι. 565 00:32:17,922 --> 00:32:19,269 Υπομονή Εντάξει. 566 00:32:21,799 --> 00:32:24,938 Τζίμινγκ, εξήντα μοίρες κάτω. 567 00:32:25,062 --> 00:32:26,342 Δύο πόδια μπροστά 568 00:32:39,745 --> 00:32:40,885 !Πάμε! Πάμε! Πάμε. 569 00:32:41,984 --> 00:32:43,458 Μέγιστη ταχύτητα! Μέγιστη ταχύτητα 570 00:32:56,167 --> 00:32:57,167 !και τα δυο. 571 00:33:06,693 --> 00:33:08,126 Όχι τηλεμετρία 572 00:33:09,654 --> 00:33:11,755 Dave-1, Dave-2, με ακούς; 573 00:33:13,282 --> 00:33:14,828 Dave-1, Dave-2, με ακούς; 574 00:33:16,629 --> 00:33:18,189 Δεν έχουμε τίποτα εδώ. 575 00:33:18,693 --> 00:33:20,015 Συνέχισε να προσπαθείς, DJ 576 00:33:20,027 --> 00:33:21,874 Ετοίμασε τον βοηθό διάσωσης, Τζες. 577 00:33:21,899 --> 00:33:23,032 Τι συνέβη; 578 00:33:23,061 --> 00:33:24,227 Δεν γνωρίζω. 579 00:33:25,544 --> 00:33:27,224 Πώς θα ξέρουμε αν είναι ζωντανοί; 580 00:33:27,249 --> 00:33:28,649 Προετοιμάστε το υποβρύχιο διάσωσης 581 00:33:30,577 --> 00:33:32,545 Dave-1, Dave-2, με ακούς; 582 00:33:33,449 --> 00:33:34,636 Έλα, Τζόνας. 583 00:33:43,191 --> 00:33:44,271 Τι συνέβη; 584 00:33:44,428 --> 00:33:45,628 Χτύπησες δυνατά. 585 00:33:47,263 --> 00:33:48,589 Ο θείος Τζίμινγκ; 586 00:33:49,247 --> 00:33:50,327 Πού είναι ο θείος Τζίμινγκ; 587 00:33:50,737 --> 00:33:52,424 πού είναι; Δεν μπορούμε να το φτάσουμε. 588 00:33:53,006 --> 00:33:55,563 Θα λύσουμε τα προβλήματα ένα προς ένα. 589 00:33:56,622 --> 00:33:58,208 Λύνουμε τα προβλήματα που έχουμε μπροστά 590 00:33:58,220 --> 00:33:59,702 μας και μετά περνάμε στο επόμενο θέμα 591 00:34:01,247 --> 00:34:02,687 θα είμαστε καλά 592 00:34:05,442 --> 00:34:07,348 η υποβρύχια διάσωση δεν λειτουργεί. 593 00:34:07,755 --> 00:34:09,346 Το πακέτο μπαταριών κοντύνθηκε 594 00:34:09,358 --> 00:34:11,496 σκόπιμα Φαίνεται σαν πράξη βανδαλισμού 595 00:34:11,658 --> 00:34:12,632 πώς θα ήταν; 596 00:34:12,667 --> 00:34:15,310 Δεν είναι ασφαλής περιοχή, εργάζονται 30 άτομα. 597 00:34:15,335 --> 00:34:16,713 Πόσος χρόνος χρειάζεται για να το φτιάξω; 598 00:34:16,737 --> 00:34:18,150 Είναι οι πίνακες ελέγχου, Mac 599 00:34:18,162 --> 00:34:19,685 Δεν μπορούν να επιδιορθωθούν. 600 00:34:22,964 --> 00:34:25,820 Δοκιμάστε το τώρα ποια είναι η κατάστασή μας; - 601 00:34:25,847 --> 00:34:27,200 χωρίς συνδέσεις Χωρίς θέρμανση. 602 00:34:28,377 --> 00:34:30,086 Χάνουμε αέρα γρήγορα 603 00:34:30,160 --> 00:34:31,359 δεν δουλεύει. 604 00:34:31,384 --> 00:34:33,006 Έγχυση συμπληρωματικού οξυγόνου. 605 00:34:34,378 --> 00:34:35,638 Το έχω ξανακάνει αυτό. 606 00:34:35,664 --> 00:34:37,551 Έχω μια τελευταία σκέψη. 607 00:34:37,982 --> 00:34:38,966 Κατευθύνετε την ενέργεια 608 00:34:38,978 --> 00:34:40,265 μέσω των θερμαντικών κυψελών. 609 00:34:46,677 --> 00:34:48,877 Είναι ο Dave 1, Mac Είναι ο Dave 1 610 00:34:48,902 --> 00:34:49,902 (;) 611 00:34:51,094 --> 00:34:52,473 Χαίρομαι που ακούω τη φωνή σου, Mac. 612 00:34:52,497 --> 00:34:54,459 Όχι τόσο χαρούμενος όσο είμαι, αδερφέ. 613 00:34:55,239 --> 00:34:56,239 Μίλησέ μου. 614 00:34:57,087 --> 00:34:57,893 Η κατάσταση δεν είναι καλή. 615 00:34:57,927 --> 00:34:59,253 Όλα τα συστήματα έχουν σταματήσει 616 00:34:59,265 --> 00:35:00,407 Εξαντλούμε γρήγορα τον αέρα. 617 00:35:01,488 --> 00:35:03,727 Θα φοράμε βρεγμένες στολές για έκτακτες 618 00:35:03,739 --> 00:35:05,596 ανάγκες και θα χρειαστούμε όχημα 619 00:35:09,326 --> 00:35:10,512 αυτό δεν θα είναι δυνατό. 620 00:35:12,174 --> 00:35:13,301 Για τι πράγμα μιλάς; 621 00:35:13,851 --> 00:35:15,664 Η μπαταρία έχει προκαλέσει δυσλειτουργία 622 00:35:15,676 --> 00:35:17,679 στον πίνακα ελέγχου του υποβρυχίου διάσωσης. 623 00:35:17,726 --> 00:35:19,254 Το ερευνούμε τώρα 624 00:35:22,513 --> 00:35:23,513 (;) 625 00:35:24,986 --> 00:35:25,986 Με ακούς, Τζόνας; 626 00:35:27,952 --> 00:35:29,725 Δεν μπορούμε να σε φτάσουμε, Τζόνας 627 00:35:33,497 --> 00:35:34,497 θα περπατήσουμε. 628 00:35:36,498 --> 00:35:38,092 Θα περπατήσουμε απέναντι από την 629 00:35:38,104 --> 00:35:39,861 τάφρο, μέχρι το σημείο του βυθού. 630 00:35:40,501 --> 00:35:43,540 Θα μπούμε στο σταθμό, θα φτάσουμε στην επιφάνεια. 631 00:35:43,807 --> 00:35:46,108 Αυτά τα κοστούμια έχουν δύο ώρες αέρα. 632 00:35:46,372 --> 00:35:47,365 Είναι σχεδιασμένο μόνο για 633 00:35:47,377 --> 00:35:48,653 σύντομη εργασία εκτός οχήματος. 634 00:35:48,821 --> 00:35:50,758 Θα πάμε αργά και σταθερά, θα σταθείς. 635 00:35:51,131 --> 00:35:52,264 Είναι τρία χιλιόμετρα. 636 00:35:53,112 --> 00:35:54,899 Εκεί θα είσαι ανυπεράσπιστος. 637 00:35:55,203 --> 00:35:56,557 Τι θέλεις από μένα, Μακ; 638 00:35:56,903 --> 00:35:58,883 Αυτό έχουμε και αυτό θα κάνουμε 639 00:36:02,121 --> 00:36:03,594 η μισή ομάδα μας είναι νεκρή. 640 00:36:04,367 --> 00:36:06,181 Δεν θα χάσω το άλλο μισό. 641 00:36:11,836 --> 00:36:14,017 Ξεκινήστε τη διαμόρφωση κοστουμιού. 642 00:36:14,544 --> 00:36:16,384 "Common Engines Run." 643 00:36:16,666 --> 00:36:19,956 Οι συνδέσεις σήματος υπερήχων λειτουργούν. 644 00:36:20,416 --> 00:36:22,069 Η αρχικοποίηση ολοκληρώθηκε. 645 00:36:25,681 --> 00:36:27,208 Φεύγουμε από το Dave 1, Mac. 646 00:36:28,969 --> 00:36:30,513 Δεν μεταφέρουμε ραδιόφωνα στην ταράτσα, 647 00:36:30,525 --> 00:36:31,809 οπότε η επικοινωνία θα διακοπεί. 648 00:36:32,368 --> 00:36:33,854 Θα σου μιλήσω από την άλλη πλευρά. 649 00:36:34,387 --> 00:36:35,700 Με τη χάρη του Θεού, Jonas. 650 00:36:38,912 --> 00:36:40,905 Σύστημα διαφυγής έκτακτης ανάγκης 651 00:36:42,680 --> 00:36:44,559 "έκτακτη απόδραση." 652 00:37:06,800 --> 00:37:10,657 Τάφρο, βάθος 7,5 χλμ. 653 00:37:35,247 --> 00:37:36,415 Παραλίγο να σε σκοτώσω. 654 00:37:37,169 --> 00:37:38,528 Τι στο διάολο κάνεις; 655 00:37:38,553 --> 00:37:39,596 σε σώζω 656 00:37:40,321 --> 00:37:42,274 και έλα πίσω σε εκείνο το σταθμό εκεί πέρα 657 00:37:43,927 --> 00:37:44,927 τι κάνεις. 658 00:37:45,686 --> 00:37:48,863 Σε σώζω και πήγαινε πίσω στον σταθμό εκεί πέρα. 659 00:37:49,938 --> 00:37:51,918 Δεν έχουμε χρόνο Ας συνεχίσουμε. 660 00:37:57,327 --> 00:37:58,827 Θείε, νόμιζα ότι ήσουν. 661 00:37:59,709 --> 00:38:01,908 Δεν θα με ξεφορτωθείς τόσο εύκολα. 662 00:38:04,009 --> 00:38:04,389 Γεια. 663 00:38:05,009 --> 00:38:06,964 Γεια, επιτρέψτε μου να το ελέγξω 664 00:38:07,297 --> 00:38:08,297 υπολειπόμενος αέρας. 665 00:38:08,362 --> 00:38:09,513 Πρέπει να χαλαρώσεις αλλιώς θα 666 00:38:09,525 --> 00:38:10,842 χάσεις γρήγορα το οξυγόνο, Λανς. 667 00:38:11,832 --> 00:38:13,205 Δεν νομίζω ότι μπορώ. 668 00:38:13,230 --> 00:38:14,993 Σκεφτείτε το σαν ένα cosplay 669 00:38:15,213 --> 00:38:18,552 ή θα μπορούσαμε να είμαστε διαγωνιζόμενοι 670 00:38:18,692 --> 00:38:20,736 σαν την απόλυτη ομαδική άσκηση. 671 00:38:20,761 --> 00:38:21,817 Πρέπει να διανύσουμε την απόσταση όσο 672 00:38:21,829 --> 00:38:22,926 το Megadolone είναι ακόμα απασχολημένο 673 00:38:22,950 --> 00:38:24,716 τρία χιλιόμετρα μέχρι τον προορισμό 674 00:38:24,741 --> 00:38:27,343 το να μείνω μακριά από το μεγαλόδον μου δουλεύει. 675 00:38:27,667 --> 00:38:29,254 Είμαστε μια δυνατή ομάδα 676 00:38:29,457 --> 00:38:30,651 μπορούμε να το κάνουμε 677 00:38:33,330 --> 00:38:34,350 φοβερο. 678 00:38:35,376 --> 00:38:36,455 Ο φωτισμός είναι ευγενική 679 00:38:36,467 --> 00:38:37,733 προσφορά της Μητέρας Φύσης. 680 00:38:38,499 --> 00:38:40,035 Αυτό είναι εκπληκτικό, υπάρχουν 681 00:38:40,047 --> 00:38:41,694 νέες ποικιλίες παντού γύρω μας. 682 00:38:42,414 --> 00:38:44,439 Κοίτα! 683 00:38:44,813 --> 00:38:46,713 Κοίτα αυτό, τι όμορφο. 684 00:38:50,611 --> 00:38:52,224 Γεια σου μωρό. 685 00:38:54,619 --> 00:38:56,726 Φύγε το φίδι, υπάρχει ένα φίδι! 686 00:38:57,121 --> 00:38:58,980 Βγάλε το τέρας από το κεφάλι μου! 687 00:39:04,534 --> 00:39:05,967 Μην αγγίζετε τίποτα. 688 00:39:06,164 --> 00:39:07,698 Αυτός άρχισε. 689 00:39:10,987 --> 00:39:12,414 Ας καθαρίσουν όλοι τη σημείωση. 690 00:39:12,439 --> 00:39:14,191 Πόσο καιρό είναι ο jonas, dj; 691 00:39:14,216 --> 00:39:16,261 Σαράντα ένα λεπτά από τότε που χάθηκε η σύνδεση. 692 00:39:16,286 --> 00:39:17,594 Στην καλύτερη περίπτωση, θα χρειαζόταν 693 00:39:17,606 --> 00:39:18,790 μια ώρα για να φτάσουν στο σταθμό. 694 00:39:18,814 --> 00:39:20,141 Ακούω! 695 00:39:20,166 --> 00:39:21,242 Ξέρουμε ότι υπάρχει κάποια 696 00:39:21,254 --> 00:39:22,592 αδίστακτη αποστολή στην τάφρο. 697 00:39:22,924 --> 00:39:25,399 Τώρα κάποιοι εδώ εμπλέκονται σε αυτή τη διαδικασία. 698 00:39:25,921 --> 00:39:27,585 Το υποβρύχιο υπονομεύτηκε, οπότε 699 00:39:27,597 --> 00:39:29,482 έχουμε έναν κατάσκοπο στον σταθμό. 700 00:39:29,871 --> 00:39:32,384 Θέλω να βγάλεις όλες τις κάμερες ασφαλείας, DJ 701 00:39:32,409 --> 00:39:34,782 από το υποβρύχιο το τελευταίο 24ωρο. 702 00:39:35,009 --> 00:39:36,580 Ελέγξτε τα αρχεία του πληρώματος, 703 00:39:36,592 --> 00:39:38,268 Jess Ψάξτε για οποιονδήποτε ύποπτο. 704 00:39:39,137 --> 00:39:42,207 Θα το κάνουμε, αλλά πρέπει να προστατευτούμε. 705 00:39:42,347 --> 00:39:44,070 Ένας από εμάς θα παρακολουθούσε το κεντρικό 706 00:39:44,082 --> 00:39:45,541 κέντρο ελέγχου όλη την ώρα, εντάξει; 707 00:39:45,582 --> 00:39:46,582 Εννοια 708 00:39:52,235 --> 00:39:53,522 ειμαι ο μονος. 709 00:39:53,859 --> 00:39:55,405 Ή μήπως ένας υποβρύχιος περίπατος 710 00:39:55,417 --> 00:39:57,067 3 χλμ ακούγεται σαν σκληρή δουλειά; 711 00:39:57,154 --> 00:39:59,935 Αυτό σίγουρα δεν ήταν στη λίστα μου. 712 00:40:03,687 --> 00:40:04,687 Μωρό χταπόδι. 713 00:40:06,533 --> 00:40:08,567 Τόσα πολλά χρώματα, αυτό είναι καταπληκτικό. 714 00:40:12,787 --> 00:40:14,259 Θα ήθελε κάποιος από εσάς να παίξει ένα παιχνίδι; 715 00:40:14,283 --> 00:40:15,078 Παιχνίδι; 716 00:40:15,193 --> 00:40:16,259 Δεν είναι παιχνίδι. 717 00:40:17,014 --> 00:40:18,082 Σκοπός του είναι να κρατήσει 718 00:40:18,094 --> 00:40:19,174 το μυαλό μας απασχολημένο. 719 00:40:19,700 --> 00:40:22,255 Τώρα, ο εγκέφαλός μου είναι ήδη απασχολημένος 720 00:40:44,482 --> 00:40:46,832 εκεί, εκεί, είναι 721 00:40:47,885 --> 00:40:48,885 (;) 722 00:40:49,447 --> 00:40:50,107 Τι ήταν; 723 00:40:50,136 --> 00:40:52,564 Δεν μπορούσα να δω Πού είναι ο Λανς; - 724 00:40:53,082 --> 00:40:54,082 Είναι μεγαλόδον; 725 00:40:56,461 --> 00:40:58,894 Κάτι του συνέβη, το ξέρω 726 00:40:59,198 --> 00:41:00,198 (;) 727 00:41:03,992 --> 00:41:06,158 όχι όχι. 728 00:41:07,169 --> 00:41:08,215 Πρέπει να συνεχίσουμε. 729 00:41:08,240 --> 00:41:10,503 Όχι, δεν μπορούμε απλά να τον αφήσουμε εδώ. 730 00:41:10,528 --> 00:41:11,857 Πρέπει να τον βρούμε. 731 00:41:11,882 --> 00:41:13,258 Σε παρακαλώ, Τζίμινγκ. 732 00:41:13,375 --> 00:41:14,375 Συγγνώμη 733 00:41:15,262 --> 00:41:16,262 πέθανε. 734 00:41:19,085 --> 00:41:20,487 Κάλυψε το πίσω μέρος, Ρήγας, 735 00:41:20,499 --> 00:41:22,115 πυροβόλησε οτιδήποτε κινείται. 736 00:41:24,126 --> 00:41:25,812 Να είσαι σίγουρος ότι θα το κάνω. 737 00:41:42,809 --> 00:41:44,089 Οι επικοινωνίες λειτουργούν ξανά 738 00:41:47,330 --> 00:41:48,644 τι έπαθες; 739 00:41:49,783 --> 00:41:52,229 Ο σταθμός βρίσκεται από το πλήρωμα του Mana One. 740 00:41:52,424 --> 00:41:54,303 Τα εξαφάνισα με κατολίσθηση. 741 00:41:54,339 --> 00:41:56,756 Λοιπόν, ξέφυγε από τον έλεγχο. 742 00:41:57,796 --> 00:41:59,229 Με εξουσιοδοτείτε να κάνω ό,τι είναι 743 00:41:59,241 --> 00:42:01,076 απαραίτητο για την προστασία της αποστολής μας 744 00:42:01,630 --> 00:42:02,630 και τα δυο. 745 00:42:04,089 --> 00:42:09,359 Δεν είναι νεκροί, περπατούν προς το σταθμό 746 00:42:09,672 --> 00:42:11,086 αν φτάσουν εκεί. 747 00:42:11,736 --> 00:42:13,016 Θα μας σκοτώσει. 748 00:42:15,979 --> 00:42:17,385 Έχουμε ακόμα ένα χιλιόμετρο να 749 00:42:17,397 --> 00:42:19,052 διανύσουμε πέρα ​​από την κοιλάδα 750 00:42:19,077 --> 00:42:21,249 και έχουμε τον φωτισμό να μας προστατεύει. 751 00:42:21,276 --> 00:42:23,302 Εκεί θα είμαστε εντελώς εκτεθειμένοι. 752 00:42:23,327 --> 00:42:24,344 Δεν έχουμε άλλη επιλογή. 753 00:42:24,369 --> 00:42:26,407 Έχουμε αρκετό αέρα για να πάμε σε ευθεία γραμμή. 754 00:42:28,929 --> 00:42:30,812 Ας κρατήσουμε τα φώτα μας χαμηλά. 755 00:42:31,652 --> 00:42:32,531 Ναι, δεν θέλετε να τραβήξετε 756 00:42:32,543 --> 00:42:33,433 την προσοχή του Μεγαλόδωνα 757 00:42:33,457 --> 00:42:35,532 ένα χιλιόμετρο μέχρι τον προορισμό 758 00:42:37,244 --> 00:42:38,064 ποσοστό οξυγόνου; 759 00:42:38,089 --> 00:42:39,089 εξήντα πέντε τοις εκατό 760 00:42:39,990 --> 00:42:40,544 πενήντα τοις εκατό 761 00:42:40,797 --> 00:42:41,871 είκοσι έξι τοις εκατό 762 00:42:42,998 --> 00:42:44,244 δεν θα είναι αρκετό. 763 00:42:44,528 --> 00:42:46,128 Κοίτα με, κοίτα με. 764 00:42:46,155 --> 00:42:48,002 Κοίτα με, εντάξει; Εστίαση, εντάξει; 765 00:42:48,461 --> 00:42:50,807 Μπορείτε να το κάνετε, θυμηθείτε την εκπαίδευση. 766 00:42:52,764 --> 00:42:54,310 Τίποτα στο σόναρ; 767 00:42:54,335 --> 00:42:56,997 Έχω κάτι, στην άκρη του τομέα μου. 768 00:42:57,916 --> 00:42:59,676 Συνεχίζει να εμφανίζεται και να εξαφανίζεται. 769 00:43:03,001 --> 00:43:04,154 Μας παρακολουθεί. 770 00:43:13,062 --> 00:43:14,229 Πλησιάζει η ειδοποίηση. 771 00:43:16,612 --> 00:43:17,612 Τι είναι αυτό; 772 00:43:23,750 --> 00:43:24,990 Είναι απλά μια παρέα ψαριών. 773 00:43:26,709 --> 00:43:27,943 Ηρεμήστε όλοι. 774 00:43:28,282 --> 00:43:29,929 Είσαι καλά; Εντάξει - 775 00:43:30,015 --> 00:43:31,028 συνέχισε. 776 00:43:34,294 --> 00:43:35,020 (Ω (Μακ. 777 00:43:35,087 --> 00:43:36,707 Δεν βρήκαμε τίποτα στην κάμερα ασφαλείας 778 00:43:36,719 --> 00:43:38,033 Φαίνεται ότι κάποιος τη διέγραψε 779 00:43:38,390 --> 00:43:39,250 στο πλάι του υποβρυχίου; 780 00:43:39,275 --> 00:43:40,823 σε όλο τον καταραμένο σταθμό. 781 00:43:41,410 --> 00:43:42,971 Είναι καλά, αλλά δεν ξέρουν τίποτα. 782 00:43:42,996 --> 00:43:43,923 Υπάρχει δορυφορική σύνδεση Με 783 00:43:43,935 --> 00:43:45,165 κρυπτογραφημένο αντίγραφο ασφαλείας. 784 00:43:45,189 --> 00:43:46,401 Θα πάω στο κόλπο του διακομιστή 785 00:43:46,413 --> 00:43:47,874 και θα δω αν μπορώ να το σταματήσω. 786 00:43:48,174 --> 00:43:48,607 Πόσος χρόνος μένει; 787 00:43:49,021 --> 00:43:51,170 Μια ώρα, ίσως 50 λεπτά, και θα ξεμείνουν από αέρα. 788 00:43:51,202 --> 00:43:53,162 Σαρώνω όλα τα κανάλια, αλλά τίποτα ακόμα. 789 00:43:58,380 --> 00:44:01,434 Εδώ είμαστε, ίσως 400 μέτρα. 790 00:44:06,998 --> 00:44:07,919 Προειδοποίηση, αρχίστε να 791 00:44:07,931 --> 00:44:09,236 χρησιμοποιείτε αποθέματα οξυγόνου 792 00:44:09,260 --> 00:44:10,626 μπορείς να το κάνεις. 793 00:44:11,668 --> 00:44:13,274 Πραγματικά; Εντάξει - 794 00:44:13,629 --> 00:44:15,183 Λαμβάνω ανάγνωση. 795 00:44:15,491 --> 00:44:17,244 Πολλές κινήσεις στα δεξιά μας 796 00:44:18,408 --> 00:44:19,555 έρχεται γρήγορα. 797 00:44:22,491 --> 00:44:23,711 Τι είναι αυτό, μεγαλόδον; 798 00:44:24,413 --> 00:44:27,556 Όχι Μικρότερο, πιο γρήγορο. 799 00:44:31,247 --> 00:44:33,817 Πηγαίνετε όλοι στο σταθμό, έλα, προχωρήστε! 800 00:44:33,852 --> 00:44:35,851 Προσοχή, χαμηλό επίπεδο οξυγόνου! 801 00:44:35,876 --> 00:44:37,285 Έλα τώρα Μου τελειώνει ο αέρας. 802 00:44:38,793 --> 00:44:40,167 Έρχονται μέσα από τους λόφους! 803 00:44:44,905 --> 00:44:46,218 Τι είναι αυτά; 804 00:44:46,311 --> 00:44:47,424 Είναι πολύ μακριά. 805 00:44:47,535 --> 00:44:48,942 Πρέπει να πάρουμε θέση! 806 00:44:49,829 --> 00:44:50,916 Γυρίστε και πολεμήστε! 807 00:45:05,402 --> 00:45:06,402 !Πάμε. 808 00:45:10,492 --> 00:45:13,335 Βοήθεια! Πυροβόλησε στο κεφάλι! 809 00:45:13,360 --> 00:45:14,965 Άδειο! 810 00:45:18,087 --> 00:45:19,051 Σε έπιασα. 811 00:45:19,076 --> 00:45:20,076 Περίμενε! 812 00:45:20,258 --> 00:45:21,818 Τσιμπάνε μέσα από το κοστούμι 813 00:45:36,655 --> 00:45:37,551 !όχι όχι. 814 00:45:37,576 --> 00:45:39,009 Υπομονή, Κέρτις. 815 00:45:39,086 --> 00:45:41,400 Είναι πολλοί, δεν έχουμε καμία πιθανότητα. 816 00:46:00,787 --> 00:46:02,167 Υποχωρήστε όλοι! 817 00:46:04,066 --> 00:46:05,266 Συνέχισε να προχωράς μπροστά. 818 00:46:14,596 --> 00:46:15,783 Δεν έχω επιλογή. 819 00:46:17,406 --> 00:46:19,620 Θέλεις πραγματικά να πεθάνεις, σωστά; 820 00:46:44,960 --> 00:46:46,674 Πρέπει να φτάσουμε στο airlock! 821 00:47:00,673 --> 00:47:01,894 Προειδοποίηση, χαμηλή ένταση αέρα. 822 00:47:01,918 --> 00:47:04,025 Δεν ωφελεί Σε κρατάω πίσω«Χαμηλός αέρας» 823 00:47:08,323 --> 00:47:09,536 δεν είναι πολύ μακριά 824 00:47:10,002 --> 00:47:11,355 !μπορείς να το κάνεις. 825 00:47:11,488 --> 00:47:13,121 Προειδοποίηση, χαμηλή ένταση αέρα. 826 00:47:15,811 --> 00:47:17,251 Προειδοποίηση, χαμηλή ένταση αέρα. 827 00:47:19,546 --> 00:47:20,699 "Ξέμεινε από αέρα" 828 00:47:31,172 --> 00:47:32,212 !Ο θείος μου από τη μητέρα 829 00:47:33,042 --> 00:47:34,709 "επικείμενη αποτυχία προφυλακτικού." 830 00:47:44,643 --> 00:47:45,885 Λοιπόν, πρέπει να προχωρήσουμε, 831 00:47:45,897 --> 00:47:46,948 δεν έχουμε άλλη επιλογή. 832 00:47:47,115 --> 00:47:48,475 Γυρίζει πίσω! 833 00:47:48,500 --> 00:47:50,179 Ω Θεέ μου! Κουνήσου! Έλα! Έλα! 834 00:47:53,500 --> 00:47:55,106 Πρέπει να κάνουμε σύστημα προσπέρασης. 835 00:47:57,448 --> 00:47:58,715 Ελα βιάσου! 836 00:47:59,146 --> 00:48:00,551 Έλα Ρήγας! 837 00:48:02,178 --> 00:48:03,541 Μπορείτε να το κάνετε, μπείτε! 838 00:48:06,561 --> 00:48:07,814 !κλείσε την πόρτα. 839 00:48:08,315 --> 00:48:09,575 Θα είσαι καλά, Κέρτις 840 00:48:09,615 --> 00:48:11,122 «Η έκρηξη στο κοστούμι είναι επικείμενη». 841 00:48:11,146 --> 00:48:13,313 Σχεδόν έφτασε! Σχεδόν Ω, Θεέ μου. 842 00:48:15,780 --> 00:48:17,002 Θα εκραγεί. 843 00:48:17,027 --> 00:48:18,515 Αποσυμπιέστε το δωμάτιο. 844 00:48:18,761 --> 00:48:19,848 Οχι οχι οχι! 845 00:48:20,115 --> 00:48:21,548 Μία έκρηξη. 846 00:49:06,961 --> 00:49:08,161 Τα μισώ αυτά τα πράγματα. 847 00:49:10,117 --> 00:49:11,117 (Ω, Ρήγας. 848 00:49:11,988 --> 00:49:13,648 Ας προσπαθήσουμε να κρατηθούμε μαζί. 849 00:49:15,474 --> 00:49:16,867 Δεν έχουμε βγει ακόμα από το δάσος 850 00:49:59,751 --> 00:50:01,151 που είναι όλοι; 851 00:50:18,180 --> 00:50:19,426 Τι μυρωδιά είναι αυτή; 852 00:50:21,067 --> 00:50:22,067 διάφορος 853 00:50:31,269 --> 00:50:32,269 κανείς δεν είναι εδώ. 854 00:50:33,883 --> 00:50:34,883 Θα καλύψω την πόρτα. 855 00:50:41,492 --> 00:50:44,773 Όποιος το τρέχει αυτό δεν είναι φίλος μας. 856 00:50:45,389 --> 00:50:46,682 Πρέπει να επικοινωνήσουμε γρήγορα με το Mana One 857 00:50:46,694 --> 00:50:48,026 Πιστεύετε ότι μπορείτε να το διαχειριστείτε αυτό; 858 00:50:48,050 --> 00:50:50,237 ναι, ναι, φυσικά. 859 00:50:52,949 --> 00:50:54,602 Τι έσκαβαν; 860 00:50:55,172 --> 00:50:56,925 Ό, τι κι αν είναι, το στέλνουν στην 861 00:50:56,937 --> 00:50:58,554 επιφάνεια με αυτές τις κάψουλες. 862 00:51:06,109 --> 00:51:07,249 Σπάνιες γαίες μέταλλα. 863 00:51:08,451 --> 00:51:10,410 Χρησιμοποιείται σε υπεραγωγούς, 864 00:51:10,422 --> 00:51:12,584 χώρο και κβαντικούς υπολογιστές. 865 00:51:12,881 --> 00:51:14,237 Αυτό το ταμείο μπορεί να 866 00:51:14,249 --> 00:51:16,244 αξίζει ένα δισεκατομμύριο δολάρια 867 00:51:17,720 --> 00:51:18,793 !Δισ δολάρια 868 00:51:19,719 --> 00:51:20,246 !Εντάξει. 869 00:51:20,479 --> 00:51:21,544 "Mana One." 870 00:51:21,645 --> 00:51:23,325 Πήρα πίσω τις επικοινωνίες, Τζόνας 871 00:51:28,058 --> 00:51:29,058 απάντηση. 872 00:51:29,289 --> 00:51:30,870 Είμαι ο Τζόνας, μπορείς να με πάρεις; 873 00:51:30,895 --> 00:51:32,068 είσαι ζωντανός 874 00:51:32,286 --> 00:51:33,539 ποια είναι η κατάστασή σας; 875 00:51:34,712 --> 00:51:37,079 Χάσαμε τον Λανς, τον Σαλ και τον Κέρτις. 876 00:51:38,251 --> 00:51:39,575 Είμαστε στο σταθμό. 877 00:51:39,602 --> 00:51:42,068 Είναι μια αδίστακτη επιχείρηση εξόρυξης. 878 00:51:42,475 --> 00:51:43,772 Ειναι κανεις εκει; 879 00:51:43,797 --> 00:51:45,250 Δεν έχουμε δει κανέναν ακόμα. 880 00:51:45,667 --> 00:51:47,139 Έχουν εκκενώσει το Mana One. 881 00:51:47,164 --> 00:51:48,964 Το υποβρύχιο διάσωσης έχει υποστεί δολιοφθορά 882 00:51:49,324 --> 00:51:51,274 από ποιον; Δουλεύουμε πάνω σε αυτό 883 00:51:51,299 --> 00:51:52,541 αλλά ελέγξτε αυτό. 884 00:51:52,566 --> 00:51:54,138 Περπατούσα στο βίντεό σας όταν 885 00:51:54,150 --> 00:51:55,893 συνάντησα αυτόν τον σταθμό πριν 886 00:51:56,661 --> 00:51:57,921 κοίτα τη βόρεια πλευρά. 887 00:52:01,083 --> 00:52:03,017 Μοιάζουν με λοβούς διαφυγής έκτακτης ανάγκης. 888 00:52:03,672 --> 00:52:05,926 Είναι στην απέναντι πλευρά που είμαστε. 889 00:52:22,493 --> 00:52:23,648 Νιώθω σαν να πεθάνω εδώ. 890 00:52:24,114 --> 00:52:25,461 Μείνε κοντά 891 00:52:28,541 --> 00:52:30,281 αυτα ειναι τα σχεδια μου. 892 00:52:31,280 --> 00:52:32,527 Πώς το πήραν; 893 00:52:45,671 --> 00:52:47,091 αυτό φαίνεται να είναι το τέλος 894 00:52:58,638 --> 00:52:59,785 με το τρία 895 00:52:59,958 --> 00:53:00,958 τρία. 896 00:53:05,965 --> 00:53:07,911 Και πάλι Δεν θα λειτουργήσει 897 00:53:19,404 --> 00:53:20,404 μετά απο εσένα. 898 00:53:24,155 --> 00:53:25,475 Μου αρέσει περισσότερο το μέρος. 899 00:53:26,072 --> 00:53:28,225 Ας ανοίξουμε την κάψουλα και ας φύγουμε 900 00:53:30,905 --> 00:53:31,911 τίποτα εδώ. 901 00:53:32,659 --> 00:53:34,245 Αυτά τα χειριστήρια δεν λειτουργούν. 902 00:53:34,446 --> 00:53:35,766 Πρέπει να κλείσουμε την καταπακτή 903 00:53:35,810 --> 00:53:36,810 θα το κλείσω. 904 00:53:41,897 --> 00:53:43,676 Παιδιά, δεν ήμουν εγώ. 905 00:53:46,200 --> 00:53:47,831 Αφού είσαι εδώ, Τζόνας, 906 00:53:47,843 --> 00:53:50,128 πρέπει να είμαστε ειλικρινείς. 907 00:53:50,663 --> 00:53:51,875 Ελέγχω ολόκληρο τον σταθμό 908 00:53:51,887 --> 00:53:53,347 Έχω κλειδώσει αυτό το δωμάτιο 909 00:53:53,993 --> 00:53:54,767 (;) 910 00:53:54,808 --> 00:53:56,295 Η ζωή σου είναι στα χέρια μου. 911 00:53:56,601 --> 00:53:58,101 Τι κάνεις, Τζες; 912 00:54:00,303 --> 00:54:01,343 Αυτοί είναι οι φίλοι σου. 913 00:54:02,833 --> 00:54:04,319 Δουλεύουν μαζί σου εδώ και χρόνια. 914 00:54:04,566 --> 00:54:05,979 Ξέρω ότι είναι σκληρό. 915 00:54:06,004 --> 00:54:07,242 Και μιλάω γιατί προτιμώ 916 00:54:07,254 --> 00:54:08,884 να είμαστε στην ίδια πλευρά. 917 00:54:08,933 --> 00:54:10,035 Κερδίζοντας αυτό το ποσό 918 00:54:10,047 --> 00:54:11,533 χρημάτων Δεν έχει πλέον νόημα. 919 00:54:11,558 --> 00:54:13,033 Μας προσφέρεις χρήματα; 920 00:54:16,016 --> 00:54:18,049 Τρεις φίλοι μας πέθαναν εξαιτίας σου. 921 00:54:18,074 --> 00:54:20,406 Νομίζεις ότι θα το ξεχάσω αυτό; 922 00:54:24,162 --> 00:54:26,262 Όχι, όχι, όχι! Αυτός ήταν ο πρώτος δίσκος διαφυγής 923 00:54:28,496 --> 00:54:31,936 ; Μπορείτε να σώσετε το Meying, Regas. 924 00:54:32,613 --> 00:54:33,713 Πάρε αυτό το όπλο και 925 00:54:33,725 --> 00:54:35,579 πυροβόλησε την καρδιά του Τζόνας. 926 00:54:58,121 --> 00:54:59,214 Μην τον πυροβολείτε. 927 00:55:13,159 --> 00:55:14,159 Κάνε το! 928 00:55:14,936 --> 00:55:15,936 !Πάμε. 929 00:55:18,460 --> 00:55:20,739 Είναι ο μόνος τρόπος για να επιβιώσει ο Meying. 930 00:55:24,840 --> 00:55:25,840 Κάνε το. 931 00:55:30,700 --> 00:55:31,700 Κάνε το! 932 00:55:35,084 --> 00:55:36,898 Κάντο! Όχι, λυπάμαι! 933 00:55:37,074 --> 00:55:40,307 Λυπάμαι, λυπάμαι, δεν μπορώ, δεν μπορώ, δεν μπορώ 934 00:55:48,955 --> 00:55:50,649 αυτή ήταν η τελευταία κάψουλα. 935 00:55:52,945 --> 00:55:54,738 Σου είπα ότι δεν θα λειτουργήσει. 936 00:55:55,217 --> 00:55:56,217 Προσευχήσου για αυτόν. 937 00:55:59,634 --> 00:56:01,314 Λυπάμαι για το πώς εξελίχθηκαν τα πράγματα. 938 00:56:02,465 --> 00:56:03,465 Ετσι 939 00:56:03,915 --> 00:56:05,403 θα επιστρέψουμε σε μια εβδομάδα. 940 00:56:05,428 --> 00:56:07,063 Χρησιμοποιώντας την τεχνολογία 941 00:56:07,075 --> 00:56:08,942 σας για να πάρουμε ό,τι θέλουμε. 942 00:56:09,415 --> 00:56:10,923 Ο οργανισμός σας θα είναι μια 943 00:56:10,935 --> 00:56:12,455 πλατφόρμα το χρησιμοποιούμε 944 00:56:12,946 --> 00:56:16,111 να λεηλατούν τον ωκεανό για δεκαετίες. 945 00:56:16,557 --> 00:56:17,328 Η ηθική σας τιμωρία θα σας επιτρέψει. 946 00:56:17,353 --> 00:56:18,326 Και πριν αρχίσετε να 947 00:56:18,338 --> 00:56:19,962 παραπονιέστε για το οικοσύστημα 948 00:56:20,184 --> 00:56:22,305 ποιός νοιάζεται; Θα βγάλουμε δισεκατομμύρια. 949 00:56:22,536 --> 00:56:24,937 Κανείς δεν θα δει τη ζημιά που κάναμε. 950 00:56:24,962 --> 00:56:25,962 Σκάσε! 951 00:56:27,868 --> 00:56:29,481 Τζες, έχω ήδη στείλει ένα 952 00:56:29,493 --> 00:56:31,767 συνεργείο καθαρισμού στο Mana One 953 00:56:32,096 --> 00:56:33,096 τελείωσέ το. 954 00:56:44,730 --> 00:56:46,170 Πώς ανοίγουμε την πόρτα; 955 00:56:47,543 --> 00:56:48,993 Αν μπορούμε να κόψουμε τον σύνδεσμο 956 00:56:49,005 --> 00:56:50,183 επικοινωνίας στην επιφάνεια. 957 00:56:50,855 --> 00:56:51,916 Δεν μπορούσες να ελέγξεις τα πάντα. 958 00:56:51,940 --> 00:56:53,428 Αλλά είναι πίσω στο πρώτο δωμάτιο Και 959 00:56:53,440 --> 00:56:54,980 δεν υπάρχει δρόμος από αυτή την πόρτα. 960 00:56:55,587 --> 00:56:57,027 Το airlock εξακολουθεί να λειτουργεί. 961 00:56:57,518 --> 00:56:59,550 Γιατί να το προσπεράσεις; Δεν υπάρχει κάψουλα. 962 00:56:59,575 --> 00:57:01,084 Θα κολυμπήσω μέχρι το airlock από όπου 963 00:57:01,096 --> 00:57:02,735 ήρθαμε και θα ενεργοποιήσω την παράκαμψη. 964 00:57:03,042 --> 00:57:05,242 Δεν έχεις κοστούμι, πώς θα το κάνεις; 965 00:57:06,055 --> 00:57:07,741 το νερό δεν συμπιέζεται υπό πίεση. 966 00:57:07,766 --> 00:57:08,625 Αν λοιπόν μπορεί να σπρώξει 967 00:57:08,637 --> 00:57:09,669 νερό μέσα από τα ιγμόρειά του. 968 00:57:09,693 --> 00:57:11,416 Θα μπορούσε να αντέξει για τριάντα, 969 00:57:11,428 --> 00:57:13,307 ίσως 60 δευτερόλεπτα πριν λιποθυμήσει. 970 00:57:13,437 --> 00:57:14,717 Αυτό είναι πιθανό. 971 00:57:16,734 --> 00:57:18,613 Θα λύσουμε τα προβλήματα ένα προς ένα. 972 00:57:20,024 --> 00:57:21,610 Λύνουμε τα προβλήματα που έχουμε μπροστά 973 00:57:21,622 --> 00:57:23,104 μας και μετά περνάμε στο επόμενο θέμα 974 00:57:29,962 --> 00:57:31,549 αν κάποιος μπορούσε να το κάνει 975 00:57:31,574 --> 00:57:32,574 εσύ είσαι. 976 00:57:32,894 --> 00:57:36,634 Μετάφραση και διασκευή || Muhammad Al-Nuaimi 977 00:57:36,646 --> 00:57:39,814 & Dr Ali Talal & Fouad Al-Khafaji ||. 978 00:57:48,098 --> 00:57:49,937 Ίσως θρυμματίζεται υπό πίεση; 979 00:57:50,251 --> 00:57:51,732 δεν δουλεύει έτσι. 980 00:57:51,863 --> 00:57:54,016 Δεν βλέπεις ψάρια με μεταλλικά κοστούμια, έτσι; 981 00:57:55,289 --> 00:57:57,662 Αφορά τον αέρα Αντιδρά υπό πίεση. 982 00:57:58,202 --> 00:58:00,638 Γι' αυτό πρέπει να το βγάλει από τα ιγμόρειά του 983 00:59:02,283 --> 00:59:04,189 γεια δέντρο αγκαλιά. 984 00:59:08,212 --> 00:59:11,178 Jonas Taylor, περιβαλλοντικός πολεμιστής. 985 00:59:11,203 --> 00:59:13,202 Πολεμήστε σε έναν δίκαιο αγώνα. 986 00:59:13,588 --> 00:59:15,254 Λοιπόν, μαντέψτε τι; 987 00:59:15,279 --> 00:59:16,559 το τέλος σου. 988 00:59:21,697 --> 00:59:25,027 Πέρασα δύο χρόνια σε μια φυλακή της Μανίλα. 989 00:59:25,673 --> 00:59:30,549 Αφού εσύ και οι τρελοί σου καταλάβατε το πλοίο μας. 990 00:59:31,736 --> 00:59:33,737 Σε σκεφτόμουν κάθε μέρα. 991 00:59:35,895 --> 00:59:38,387 Δεν με θυμάσαι καν, ε; 992 00:59:40,412 --> 00:59:41,412 όχι; 993 00:59:44,387 --> 00:59:46,160 Υπάρχουν εκατομμύρια αποβράσματα στον κόσμο. 994 00:59:50,077 --> 00:59:52,177 Είναι δύσκολο να τα θυμάσαι όλα. 995 01:00:09,050 --> 01:00:10,644 Δεν νομίζω ότι μπορώ να το κάνω. 996 01:00:10,803 --> 01:00:12,717 Μπορείτε να το κάνετε, δεν χρειάζεται. 997 01:01:02,486 --> 01:01:03,806 Θα πεθάνουμε! 998 01:01:03,831 --> 01:01:04,992 Δεν φταίς εσύ. 999 01:02:26,463 --> 01:02:28,489 Το συνεργείο καθαρισμού πλησιάζει το Mana One. 1000 01:02:28,569 --> 01:02:30,669 Ήρθε η ώρα, είμαστε έτοιμοι. 1001 01:02:30,694 --> 01:02:33,037 Ο καθένας μένει εκεί που είναι. 1002 01:02:33,492 --> 01:02:35,500 Πρέπει να ελέγξουμε το Mana One 1003 01:02:35,512 --> 01:02:37,858 και να αφαιρέσουμε όλα τα εμπόδια. 1004 01:02:43,121 --> 01:02:44,174 Τι είναι το επείγον; 1005 01:02:44,199 --> 01:02:46,080 Έκανα πρόσβαση στο αντίγραφο ασφαλείας ασφαλείας. 1006 01:02:46,104 --> 01:02:47,397 Κοίτα αυτό. 1007 01:02:49,230 --> 01:02:51,123 Ο Τζες απενεργοποίησε το υποβρύχιο διάσωσης. 1008 01:02:52,376 --> 01:02:53,902 Τι; Ένας μάρτυρας. 1009 01:02:54,566 --> 01:02:57,286 Φαίνεται ότι το στήνει, σωστά; Αλλά όχι, περίμενε. 1010 01:03:01,755 --> 01:03:02,770 Είναι το υποβρύχιο του Μόντες. 1011 01:03:02,794 --> 01:03:04,510 Αυτός είναι ο δρόμος μας από εδώ. 1012 01:03:11,885 --> 01:03:13,512 Υπάρχει διαρροή στα υδραυλικά. 1013 01:03:13,537 --> 01:03:15,422 Απενεργοποιήθηκαν τα αντίμετρα αρπακτικών. 1014 01:03:15,447 --> 01:03:17,093 Δεν θα περάσουμε από το μεγαλόψαρο. 1015 01:03:17,193 --> 01:03:18,753 Χρειαζόμαστε μια απόσπαση της προσοχής. 1016 01:03:19,525 --> 01:03:20,484 Ανάβουμε τον σταθμό και 1017 01:03:20,496 --> 01:03:21,805 θα επιτεθούν οι μεγαλόδοντες. 1018 01:03:21,830 --> 01:03:23,458 Ναι, και τα ψάρια μας σκοτώνουν. 1019 01:03:24,035 --> 01:03:25,415 Όχι αν είμαστε αρκετά γρήγοροι. 1020 01:03:33,770 --> 01:03:35,077 Ναί; 1021 01:03:35,356 --> 01:03:37,276 Σκέφτηκα για μια στιγμή ότι θα με σκότωνες εκεί. 1022 01:03:37,500 --> 01:03:39,353 Είπε ότι θα πυροβολούσε την καρδιά σου. 1023 01:03:39,690 --> 01:03:41,730 Και ξέρω στα αλήθεια ότι δεν είχες τίποτα από αυτά. 1024 01:03:45,873 --> 01:03:47,440 Σας ευχαριστώ για τη δουλειά σας. 1025 01:03:59,280 --> 01:04:00,927 Πρέπει να κλείσεις την πύλη, Τζόνας. 1026 01:04:04,306 --> 01:04:05,732 Όλοι θα πεθάνουμε. 1027 01:04:06,812 --> 01:04:08,018 Θα φτασει. 1028 01:04:08,043 --> 01:04:09,110 Όχι, δεν θα φτάσει. 1029 01:04:11,546 --> 01:04:13,929 Θα φτάσει Όχι, πρέπει να κλείσουμε την πύλη. 1030 01:04:18,332 --> 01:04:20,285 Σώπα, Τζόνας. 1031 01:04:27,449 --> 01:04:28,496 Έφτασε. 1032 01:04:29,840 --> 01:04:31,000 Αυτό είναι. 1033 01:04:41,519 --> 01:04:42,685 Αυτό ήταν κοντά. 1034 01:04:43,892 --> 01:04:45,145 Πολύ επικείμενο. 1035 01:04:47,452 --> 01:04:49,032 Πρέπει να κλείσεις την πύλη. 1036 01:04:49,699 --> 01:04:51,459 Ναι, αλλά θέλεις να με σκοτώσεις. 1037 01:04:55,104 --> 01:04:56,590 Το σκέφτηκες. 1038 01:04:56,894 --> 01:04:58,408 Ναι, το σκεφτήκαμε. 1039 01:04:59,307 --> 01:05:00,580 Δεν το σκεφτήκαμε, Ρήγας; 1040 01:05:01,055 --> 01:05:02,215 σιωπηλός. 1041 01:05:02,995 --> 01:05:04,475 Ελάχιστα. 1042 01:05:05,269 --> 01:05:06,276 Πολύ αστείο. 1043 01:05:15,364 --> 01:05:16,744 Εκρηκτικά; 1044 01:05:18,344 --> 01:05:19,557 Βεβαιωθείτε για αυτό. 1045 01:05:19,582 --> 01:05:20,974 Ψάξε για κάτι άλλο. 1046 01:05:34,386 --> 01:05:36,380 Θα γίνει αυτό πρόβλημα; 1047 01:05:36,544 --> 01:05:38,638 Υπάρχει μια τρύπα στο θερμικό στρώμα. 1048 01:05:38,858 --> 01:05:42,011 Πρέπει να προκλήθηκε από εκρήξεις ορυχείων. 1049 01:05:42,166 --> 01:05:43,839 Τελικά θα κλείσει. 1050 01:05:44,185 --> 01:05:45,425 Στο τέλος; 1051 01:05:46,080 --> 01:05:48,760 Ναι, μέσα σε μια ώρα. 1052 01:05:49,077 --> 01:05:50,071 Θα μπορούσε ένα μεγαλόψαρο 1053 01:05:50,083 --> 01:05:51,437 να μας ακολουθήσει μέσα από αυτό; 1054 01:05:51,732 --> 01:05:53,099 Ελπίζω ότι μπορούν. 1055 01:06:18,355 --> 01:06:20,242 Παιδιά, δεν θέλω να σας κάνω κακό, αλλά σας 1056 01:06:20,254 --> 01:06:22,368 χρειάζομαι και τους δύο έξω από αυτό το δωμάτιο. 1057 01:06:22,393 --> 01:06:24,647 Είναι η Τζες με τρεις στρατιώτες. 1058 01:06:25,646 --> 01:06:27,573 Ναι, ήρθε η ώρα να φύγουμε. 1059 01:06:28,489 --> 01:06:29,716 Πάρε αυτό. 1060 01:06:29,741 --> 01:06:31,400 Τι είναι αυτό; Είναι κεραυνός. 1061 01:06:31,960 --> 01:06:33,133 Ανοιξε την πόρτα. 1062 01:06:33,644 --> 01:06:34,730 Προσπάθησαν να σκοτώσουν τον Jonas, και 1063 01:06:34,742 --> 01:06:35,758 σίγουρα προσπαθούν να μας σκοτώσουν. 1064 01:06:35,782 --> 01:06:37,367 Λοιπόν, ακούστε, εδώ είναι το σχέδιο. 1065 01:06:37,467 --> 01:06:39,065 Θα μετρήσω μέχρι το τρία και μετά θα 1066 01:06:39,077 --> 01:06:40,774 ανοίξεις την πόρτα και θα τα πιπερώσω. 1067 01:06:40,799 --> 01:06:41,689 Εντάξει, τότε θα κλείσεις 1068 01:06:41,701 --> 01:06:42,783 την πόρτα και θα περιμένεις. 1069 01:06:42,807 --> 01:06:43,579 Στη συνέχεια, βγείτε έξω και 1070 01:06:43,591 --> 01:06:44,516 χρησιμοποιήστε τον πυροκροτητή. 1071 01:06:44,540 --> 01:06:46,020 Ένα δύο τρία. 1072 01:06:49,033 --> 01:06:50,326 Όχι, Mac, όχι. 1073 01:06:50,351 --> 01:06:51,412 Όχι, Mac. 1074 01:06:52,261 --> 01:06:54,367 Με καίει. 1075 01:06:55,109 --> 01:06:56,355 Συγνώμη. 1076 01:06:56,637 --> 01:06:57,924 Είναι ώρα για ύπνο. 1077 01:07:12,908 --> 01:07:14,454 Τι ΕΙΝΑΙ ΑΥΤΟ; 1078 01:07:17,524 --> 01:07:18,757 Αδιέξοδος. 1079 01:07:27,641 --> 01:07:29,732 Οπότε, περπατάμε γρήγορα και με πολλή 1080 01:07:29,744 --> 01:07:32,014 αποφασιστικότητα και αυτό είναι υπέροχο. 1081 01:07:32,155 --> 01:07:33,835 Αλλά ποιο ακριβώς είναι το σχέδιο εδώ; 1082 01:07:34,386 --> 01:07:35,912 Αυτοί είναι οπλισμένοι και εμείς όχι. 1083 01:07:41,648 --> 01:07:43,461 Δεν πειράζει, τι σκέφτεσαι; 1084 01:07:44,396 --> 01:07:45,756 Τι πιστεύετε γι 'αυτό; 1085 01:07:46,897 --> 01:07:48,344 Εσύ κι εγώ θα βρούμε Mac και DJ. 1086 01:07:48,446 --> 01:07:50,007 Ρήγας, πάρε ότι μπορείς Πάρε μου 1087 01:07:50,019 --> 01:07:51,739 μια βάρκα για να φύγουμε από εδώ. 1088 01:07:51,864 --> 01:07:52,964 Ας βιαζόμαστε. 1089 01:07:52,989 --> 01:07:54,869 Και θα είμαι ασφαλής αν ο Meying πάει μαζί σου. 1090 01:08:02,789 --> 01:08:04,855 Θα την προστατέψω με τη ζωή μου. 1091 01:08:05,570 --> 01:08:07,110 Και θα την προστατέψω με τη ζωή μου. 1092 01:08:07,432 --> 01:08:08,538 Όχι. 1093 01:08:08,563 --> 01:08:09,611 Όχι. 1094 01:08:10,039 --> 01:08:11,233 Όχι. 1095 01:08:12,074 --> 01:08:13,267 Πάμε. 1096 01:08:25,769 --> 01:08:27,881 Σου είπα να περιμένεις πριν βγεις από την πόρτα. 1097 01:08:27,968 --> 01:08:30,101 Πώς είναι τα μάτια σου; Τα μάτια μου τσούζουν. 1098 01:08:31,224 --> 01:08:33,098 Αν πάμε στο σύστημα τηλεπικοινωνιών. 1099 01:08:33,153 --> 01:08:34,245 Θα μπορέσουμε να παρακάμψουμε το κεντρικό 1100 01:08:34,257 --> 01:08:35,439 κέντρο ελέγχου και να καλέσουμε για βοήθεια. 1101 01:08:35,463 --> 01:08:36,730 Και τι να πούμε; 1102 01:08:37,698 --> 01:08:38,898 Τρομοκρατική ενέργεια; 1103 01:08:39,101 --> 01:08:40,284 Ναι, λοιπόν, τρομοκρατική πράξη 1104 01:08:40,296 --> 01:08:41,453 Ναι, μια τρομοκρατική πράξη. 1105 01:08:41,477 --> 01:08:42,897 Καλός Έχεις καλύτερη ιδέα; 1106 01:08:43,004 --> 01:08:44,110 Μην κουνηθείς. 1107 01:08:44,607 --> 01:08:45,860 Ω Θεέ μου. 1108 01:08:58,805 --> 01:09:00,125 Τι είναι αυτό; 1109 01:09:00,225 --> 01:09:02,858 Ουάου, ναι μωρό μου, κάνε μερικά χτυπήματα. 1110 01:09:03,173 --> 01:09:04,826 Γεια σου Εκτέλεση, Mac. 1111 01:09:05,854 --> 01:09:07,034 Ελα έλα. 1112 01:09:19,199 --> 01:09:20,872 Χώρισαν, και τα βρήκαν. 1113 01:09:23,584 --> 01:09:26,504 Έχετε πυροκροτητή; Μπορείς να κολυμπήσεις τώρα; 1114 01:09:26,529 --> 01:09:28,739 Τρέχεις ξαφνικά σαν να είσαι ο Μπάτμαν. 1115 01:09:29,274 --> 01:09:30,381 Εντάξει. 1116 01:09:31,431 --> 01:09:32,865 Μετά την τελευταία φορά που 1117 01:09:32,877 --> 01:09:34,484 με παρακάλεσες να επιστρέψω. 1118 01:09:34,628 --> 01:09:37,228 DJ, είμαστε οικογένεια. 1119 01:09:37,253 --> 01:09:40,098 "WE NEED YOU" Σωστά, λοιπόν, βάζω στοίχημα. 1120 01:09:40,123 --> 01:09:41,109 Αλλά δεν είμαι ηλίθιος. 1121 01:09:41,134 --> 01:09:42,224 Εκπαιδεύτηκα και έμαθα πώς 1122 01:09:42,236 --> 01:09:43,592 να αγωνίζομαι και να κολυμπάω. 1123 01:09:43,689 --> 01:09:45,829 Και δεν πάω πουθενά χωρίς το κιτ επιβίωσής μου. 1124 01:09:45,929 --> 01:09:47,229 Τσάντα επιβίωσης; Εντάξει. 1125 01:09:47,322 --> 01:09:48,402 Τσέκαρέ το. 1126 01:09:48,566 --> 01:09:50,266 Ελα αγάπη μου. 1127 01:09:52,694 --> 01:09:54,900 Ναι, έφτιαξα και δηλητηριώδεις σφαίρες. 1128 01:09:55,109 --> 01:09:56,442 Ακριβώς όπως το Jaws 2. 1129 01:09:59,729 --> 01:10:01,849 Βιάσου, DJ, πάμε. 1130 01:10:04,564 --> 01:10:05,810 Αυτό είναι τρέλα. 1131 01:10:08,727 --> 01:10:10,047 Μην κουνηθείς. 1132 01:10:11,726 --> 01:10:13,352 Ναι, μην κουνηθείς. 1133 01:10:13,660 --> 01:10:14,706 Κατάλαβες τι είπαν; 1134 01:10:17,324 --> 01:10:19,610 Υπήρχαν κάποια ατυχή πράγματα. 1135 01:10:20,358 --> 01:10:22,097 Όχι, μην πυροβολείτε. 1136 01:10:24,064 --> 01:10:25,631 Ξέρω ότι ψάχνεις εμένα και τον Τζόνας. 1137 01:10:25,821 --> 01:10:27,207 Και ξέρω ότι δεν μιλάς κινέζικα. 1138 01:10:27,232 --> 01:10:29,579 Αλλά το λέω για να σας αποσπάσω την προσοχή. 1139 01:10:29,604 --> 01:10:30,573 Γιατί οι σύντροφοί μου ετοιμάζονται 1140 01:10:30,585 --> 01:10:31,320 να σας επιτεθούν από πίσω. 1141 01:10:31,344 --> 01:10:32,664 Τι; 1142 01:10:38,302 --> 01:10:39,602 Εύκολο να εξαπατηθεί. 1143 01:10:41,970 --> 01:10:43,563 Νόμιζα ότι ήσουν νεκρός. 1144 01:10:43,800 --> 01:10:45,263 Ευσεβής πόθος, Mac. 1145 01:10:45,424 --> 01:10:47,324 Αν όχι αποκλίνον ρινικό διάφραγμα. 1146 01:10:47,517 --> 01:10:48,884 Η βάρκα φεύγει. 1147 01:10:52,409 --> 01:10:53,562 Ποια είναι η κατάστασή μας; 1148 01:10:53,587 --> 01:10:54,398 Η ομάδα Bravo είναι καθ' οδόν 1149 01:10:54,410 --> 01:10:55,374 και θα είναι εκεί σε δέκα λεπτά. 1150 01:10:55,398 --> 01:10:56,519 Έξοχος. 1151 01:10:57,712 --> 01:10:59,359 Τι κάνεις εδώ; 1152 01:11:05,699 --> 01:11:07,319 Είσαι καλά; Εντάξει. 1153 01:11:08,102 --> 01:11:09,596 Ο Jonas στο Mauna One. 1154 01:11:10,346 --> 01:11:12,279 Πρέπει να κλείσουμε αυτό το μέρος αμέσως. 1155 01:11:14,809 --> 01:11:16,398 Αναζητήστε το σταθμό από πάνω προς τα κάτω. 1156 01:11:16,422 --> 01:11:17,766 Ασφαλίστε το προσωπικό στις θέσεις 1157 01:11:17,778 --> 01:11:19,211 τους και σκοτώστε οποιονδήποτε άλλο. 1158 01:11:19,235 --> 01:11:21,528 Πήγαινε, πήγαινε. 1159 01:11:27,724 --> 01:11:29,044 Ω Θεέ μου. 1160 01:11:34,111 --> 01:11:35,244 Εσείς παιδιά; 1161 01:11:35,597 --> 01:11:37,570 Έχουμε μεγάλο πρόβλημα. 1162 01:11:45,658 --> 01:11:46,829 Ανιχνεύσαμε τρεις μεγαλόδοντες που 1163 01:11:46,841 --> 01:11:48,024 διέφυγαν πριν κλείσει η παραβίαση. 1164 01:11:48,048 --> 01:11:49,432 Θα χρειαστούμε μια πειστική ιστορία 1165 01:11:49,444 --> 01:11:50,608 για να καλύψουμε την αλήθεια. 1166 01:11:50,648 --> 01:11:52,001 Δεν πρέπει να είναι ακανθώδες. 1167 01:11:52,105 --> 01:11:53,057 Όλοι γνωρίζουν ότι ο Jonas 1168 01:11:53,069 --> 01:11:54,292 και ο Jiming ήταν απερίσκεπτοι. 1169 01:11:54,316 --> 01:11:56,142 Όχι, χρειαζόμαστε έναν ήρωα. 1170 01:11:56,591 --> 01:11:58,277 Ως κάποιος που βγαίνει από 1171 01:11:58,289 --> 01:12:00,117 αυτή την ξαφνική τραγωδία. 1172 01:12:00,241 --> 01:12:03,602 Μπορεί να αναλάβει ηγετική θέση στο ινστιτούτο 1173 01:12:03,713 --> 01:12:06,516 Jess, είσαι έτοιμος για την προώθηση; 1174 01:12:07,213 --> 01:12:09,173 Σέβομαι την εμπιστοσύνη σας. 1175 01:12:10,766 --> 01:12:11,760 Είναι λόγω της θερμικής 1176 01:12:11,772 --> 01:12:13,346 διάρρηξης, αλλά να είστε σίγουροι. 1177 01:12:13,487 --> 01:12:15,714 Αυτό το μέρος; Είναι ένας ανταγωνιστής μεγαλόδων. 1178 01:12:15,818 --> 01:12:17,652 Ο Τζόνας πάντα το φοβόταν. 1179 01:12:17,677 --> 01:12:18,965 Αλλά νομίζω ότι με συσκευές παρακολούθησης και 1180 01:12:18,977 --> 01:12:20,416 μαχητικά αεροσκάφη μπορούμε να λύσουμε το πρόβλημα. 1181 01:12:20,440 --> 01:12:21,611 Από την άλλη πλευρά, τα μέσα 1182 01:12:21,623 --> 01:12:23,312 ενημέρωσης επηρεάζουν την κοινή γνώμη. 1183 01:12:24,031 --> 01:12:25,071 Ναι, θα το δουλέψω. 1184 01:12:25,209 --> 01:12:26,375 Κι εγώ σκεφτόμουν. 1185 01:12:52,465 --> 01:12:53,632 Τι συμβαίνει τώρα; 1186 01:12:53,991 --> 01:12:54,997 Είναι η μόνη μας διέξοδος και 1187 01:12:55,009 --> 01:12:56,132 πρέπει να την εκμεταλλευτούμε. 1188 01:12:56,156 --> 01:12:57,245 Αλλά αυτό το πράγμα δεν 1189 01:12:57,257 --> 01:12:58,789 μπορεί να μας πάει στη στεριά. 1190 01:12:59,947 --> 01:13:01,582 Ανησυχείτε για τον τελικό προορισμό; Τι 1191 01:13:01,594 --> 01:13:03,240 θα λέγατε για τις πρώτες εκατό γιάρδες; 1192 01:13:03,495 --> 01:13:04,815 Θα πεθάνουμε εκεί. 1193 01:13:05,148 --> 01:13:06,461 Κωπηλατάμε αργά. 1194 01:13:06,794 --> 01:13:07,885 Δεν λειτουργούμε τους κινητήρες 1195 01:13:07,897 --> 01:13:09,036 Προχωράμε προσεκτικά και αργά. 1196 01:13:09,060 --> 01:13:10,393 Δεν θα μοιάσουμε με φαγητό. 1197 01:13:10,775 --> 01:13:11,691 Όταν είμαστε ασφαλείς, θα 1198 01:13:11,703 --> 01:13:12,816 τρέξουμε στον προορισμό μας. 1199 01:13:12,840 --> 01:13:13,902 Ας το κάνουμε. 1200 01:13:15,931 --> 01:13:18,071 Εξακολουθώ να μας θεωρώ φαγητό. 1201 01:13:19,150 --> 01:13:20,523 Ας σιωπήσουν όλοι. 1202 01:13:20,630 --> 01:13:21,983 Κωπηλατούμε αργά. 1203 01:13:22,376 --> 01:13:24,749 Αυτό είναι ένα οικείο και ενοχλητικό συναίσθημα. 1204 01:13:24,987 --> 01:13:26,055 Ας ελπίσουμε ότι δεν θα πάει 1205 01:13:26,067 --> 01:13:27,147 όπως την προηγούμενη φορά. 1206 01:13:27,968 --> 01:13:29,434 Και τι έγινε την τελευταία φορά; 1207 01:13:29,949 --> 01:13:31,303 Δεν σε συμφέρει να το μάθεις. 1208 01:13:37,660 --> 01:13:38,800 Ερχεται. 1209 01:13:45,912 --> 01:13:47,138 Ελα έλα. 1210 01:13:48,739 --> 01:13:50,613 Ας μην τους φέρουμε πίσω ζωντανούς. 1211 01:13:52,424 --> 01:13:53,433 Είσαι πραγματικά καλός στο 1212 01:13:53,445 --> 01:13:54,544 να οδηγείς αυτό το πράγμα; 1213 01:14:01,657 --> 01:14:04,231 Σταματήστε αμέσως τον κινητήρα. 1214 01:14:05,663 --> 01:14:07,443 Διαφορετικά, θα προσελκύσετε μεγαλόδοντες. 1215 01:14:08,858 --> 01:14:11,799 Λοιπόν, να είσαι ήρεμος. 1216 01:14:12,397 --> 01:14:14,457 Μην κουνηθείς καθόλου. 1217 01:14:19,659 --> 01:14:21,105 Είμαι έτοιμος να πυροβολήσω. 1218 01:14:22,385 --> 01:14:23,612 Βλαστός. 1219 01:14:23,637 --> 01:14:24,945 Κατέβηκαν Έλα φίλε μου κάνε τα μαθήματά σου. 1220 01:14:24,969 --> 01:14:27,017 Πυροβόλησε Δεν είναι τόσο εύκολο όσο φαίνεται. 1221 01:14:31,822 --> 01:14:33,622 Ο καρχαρίας τα πήρε, τα καταβρόχθισε. 1222 01:14:33,966 --> 01:14:35,419 Όλο το καράβι καταβρόχθισε. 1223 01:14:38,504 --> 01:14:39,611 Τι συνέβη; 1224 01:14:40,584 --> 01:14:41,897 Νεκρός. 1225 01:14:43,057 --> 01:14:44,617 Τι; Τακτοποιηθήκαμε στο Mana One. 1226 01:14:44,661 --> 01:14:46,911 Αλλά ο Τέιλορ και ο Ζανγκ τράπηκαν σε φυγή. 1227 01:14:47,231 --> 01:14:48,398 Τι θέλεις να κάνω; 1228 01:14:48,423 --> 01:14:50,055 Λύσε το πρόβλημα! Σκότωσέ τους. 1229 01:14:50,194 --> 01:14:52,248 Κάντε το και θα εξασφαλίσετε το μέλλον σας. 1230 01:14:52,273 --> 01:14:54,313 Θα εξασφαλίσετε οικονομική άνεση σε όλη σας τη ζωή. 1231 01:14:54,804 --> 01:14:55,924 Καλός. 1232 01:14:57,517 --> 01:14:59,592 Υπάρχουν μόνο δύο μέρη που μπορούν να πάνε. 1233 01:14:59,909 --> 01:15:01,509 Κλαίς, Μόντες; 1234 01:15:15,334 --> 01:15:17,140 Υπάρχει κάποια επίδραση του megalodon; 1235 01:15:17,696 --> 01:15:18,930 Κανένα αποτέλεσμα. 1236 01:15:19,617 --> 01:15:21,797 Δεν υπάρχει περίπτωση να το κάνουμε αυτό. 1237 01:15:22,562 --> 01:15:23,749 Θα μας ωφελήσει. 1238 01:15:24,437 --> 01:15:25,989 Φίλε, έχεις περισσότερες πιθανότητες να 1239 01:15:26,001 --> 01:15:27,877 ανατινάξεις τον εαυτό σου από έναν μεγαλόδοντα. 1240 01:15:28,543 --> 01:15:29,876 Τουλάχιστον δεν θα το φάω. 1241 01:15:30,700 --> 01:15:31,833 Εμαθα οτι. 1242 01:15:33,115 --> 01:15:34,435 Μπορείς να μου φτιάξεις ένα δόρυ; 1243 01:15:36,027 --> 01:15:37,641 Θα σε προστατέψω, Μακ. 1244 01:15:38,062 --> 01:15:39,106 Πρέπει να βρούμε έναν τρόπο να 1245 01:15:39,118 --> 01:15:40,315 προειδοποιήσουμε τους ανθρώπους. 1246 01:15:40,339 --> 01:15:42,539 Σε περίπτωση που ο Μεγαλόδων χτυπήσει στη στεριά. 1247 01:15:42,679 --> 01:15:45,879 Υπάρχει ένα νησί 60 χιλιόμετρα νότια. 1248 01:15:46,500 --> 01:15:48,333 Αναφέρεται ως κατοικημένο. 1249 01:15:48,539 --> 01:15:50,006 Κατοικείται από ποιον; 1250 01:15:50,094 --> 01:15:52,621 Το όνομα μεταφράζεται περίπου σε. 1251 01:15:53,709 --> 01:15:54,942 Το νησί αναψυχής. 1252 01:15:55,722 --> 01:15:56,775 Το νησί αναψυχής; 1253 01:15:57,669 --> 01:16:00,362 "Νησί της ψυχαγωγίας." 1254 01:16:02,509 --> 01:16:03,562 Εντάξει. 1255 01:16:08,660 --> 01:16:10,748 Καλώς ήρθατε στο νησί της διασκέδασης 1256 01:16:10,760 --> 01:16:12,307 Το θέρετρο μας τα έχει όλα. 1257 01:16:12,623 --> 01:16:15,183 Το εστιατόριο είναι υπέροχο. 1258 01:16:15,407 --> 01:16:17,427 Ο χορός είναι απίστευτος. 1259 01:16:17,662 --> 01:16:19,862 Και το σπα μας αξίζει τη θυσία. 1260 01:16:20,077 --> 01:16:21,090 Ω Θεέ μου. 1261 01:16:21,231 --> 01:16:22,321 Είναι το πιάτο της υπογραφής 1262 01:16:22,333 --> 01:16:23,631 μας Τα θαλασσινά είναι έκπληξη. 1263 01:16:23,719 --> 01:16:26,053 Ουάου, δεν θα ήξερα από πού να ξεκινήσω. 1264 01:16:26,127 --> 01:16:27,827 Μην χάσετε τον ψητό καρχαρία. 1265 01:16:27,907 --> 01:16:29,247 Είδος μήλου! 1266 01:16:29,289 --> 01:16:30,329 Είδος μήλου! 1267 01:16:30,354 --> 01:16:32,076 Πω πω, τι είναι αυτό; «Πίπιν»! 1268 01:16:32,304 --> 01:16:33,831 Από τι ξεφεύγουν; 1269 01:16:36,736 --> 01:16:38,950 Είναι η πρώτη σας φορά σε ιππικό αγώνα; 1270 01:16:38,997 --> 01:16:41,697 Δούλεψα με τον πατέρα σου πριν γεννηθείς. 1271 01:16:42,090 --> 01:16:43,523 Δεν είχα τέτοιο πρόβλημα εξαιτίας του 1272 01:16:43,535 --> 01:16:45,132 Μπορείτε να αφήσετε το τηλέφωνό σας κάτω; 1273 01:16:45,156 --> 01:16:46,397 Μετά από όλα αυτά τα δύσκολα χρόνια, 1274 01:16:46,409 --> 01:16:47,458 επιτέλους είμαστε σε διακοπές. 1275 01:16:47,482 --> 01:16:48,782 Καλή διασκέδαση. 1276 01:16:49,548 --> 01:16:51,174 Ναι, του φώναξα κι εγώ. 1277 01:16:51,336 --> 01:16:54,116 Πήρα 400 likes. 1278 01:16:54,451 --> 01:16:57,844 Κάθομαι στον παράδεισο και μου το χαλάς. 1279 01:16:58,096 --> 01:16:59,351 Ποιος το κάνει αυτό; Ποιος έχει 1280 01:16:59,363 --> 01:17:00,916 έναν παράδεισο για άλλους ανθρώπους; 1281 01:17:03,392 --> 01:17:04,706 Γεια σου αγάπη μου. 1282 01:17:04,992 --> 01:17:06,479 Θέλεις να μου βάλεις λάδι στην πλάτη; 1283 01:17:07,275 --> 01:17:09,788 και τα δυο; Τι γνώμη έχετε για το στήθος μου; 1284 01:17:11,985 --> 01:17:13,892 "Πενήντα χιλιόμετρα από το νησί της διασκέδασης" 1285 01:17:13,904 --> 01:17:15,745 "Εβδομήντα χιλιόμετρα από τη θερμική εκδήλωση" 1286 01:17:15,847 --> 01:17:17,047 έλα εδώ. 1287 01:17:21,380 --> 01:17:22,774 Τι κάνεις; 1288 01:17:31,640 --> 01:17:32,947 Θα με παντρευτείς; 1289 01:17:36,738 --> 01:17:38,332 Βρε το δαχτυλίδι, βλάκας. 1290 01:17:38,789 --> 01:17:39,849 Γεια. 1291 01:17:41,403 --> 01:17:42,623 Το βρίσκεις; 1292 01:18:25,575 --> 01:18:26,853 Αυτό δεν φαίνεται να είναι καλό. 1293 01:18:26,877 --> 01:18:28,857 Ρέγκας, πάρε μας γρήγορα εκεί. 1294 01:18:36,263 --> 01:18:37,863 Απενεργοποιήστε τη σύνδεση επικοινωνίας. 1295 01:18:47,866 --> 01:18:48,940 Υπάρχει μεγάλη πιθανότητα να 1296 01:18:48,952 --> 01:18:50,426 αποκαλυφθεί η ταυτότητά μας σε αυτό. 1297 01:18:50,583 --> 01:18:52,697 Φροντίστε γρήγορα τον Jonas και την ομάδα του. 1298 01:18:53,049 --> 01:18:54,169 Και αθόρυβα. 1299 01:18:56,712 --> 01:18:58,306 Ας βγουν όλοι από το νερό. 1300 01:18:58,418 --> 01:19:00,472 Είναι καρχαρίας Επιστρέψτε στην ακτή. 1301 01:19:00,497 --> 01:19:02,858 Βγήκαν από το νερό. 1302 01:19:03,168 --> 01:19:04,762 Όλοι πάνε πίσω στην ακτή. 1303 01:19:07,842 --> 01:19:09,862 Οι τηλεφωνικές συνδέσεις κόπηκαν. 1304 01:19:56,052 --> 01:19:57,272 Με καταλαβαίνετε; 1305 01:20:01,440 --> 01:20:02,800 τι ΕΙΝΑΙ ΑΥΤΟ; 1306 01:20:02,878 --> 01:20:04,410 Μετακινήσου Μπες στο ελικόπτερο. 1307 01:20:04,584 --> 01:20:06,550 Συνοδέψτε την αμέσως. 1308 01:20:23,158 --> 01:20:24,505 Όλοι έξω. 1309 01:20:24,530 --> 01:20:25,970 Είναι καρχαρίας Είναι καρχαρίας. 1310 01:20:26,157 --> 01:20:27,257 Υποχώρησαν. 1311 01:20:27,360 --> 01:20:28,719 Μην μπείτε στο νερό. 1312 01:20:28,744 --> 01:20:30,106 Υπάρχει ένας καρχαρίας. 1313 01:20:30,298 --> 01:20:31,972 Πήγαινε στην ακτή. 1314 01:20:32,030 --> 01:20:33,077 Υποχώρησαν. 1315 01:20:33,295 --> 01:20:34,622 Πρέπει να τους σώσουμε. 1316 01:20:34,828 --> 01:20:36,881 Δεν θα σε αφήσω Οι επικοινωνίες διακόπηκαν. 1317 01:20:37,158 --> 01:20:38,285 Καλως ΗΡΘΑΤΕ; 1318 01:20:38,664 --> 01:20:40,226 Δεν εχει σημα Δεν έχουμε άλλη επιλογή. 1319 01:20:40,250 --> 01:20:41,581 Ακριβώς μαζί της Δεν έχουμε σήμα, παιδιά. 1320 01:20:41,605 --> 01:20:42,706 Εσείς οι δύο, βρείτε έναν 1321 01:20:42,718 --> 01:20:44,142 τρόπο να καλέσετε για βοήθεια. 1322 01:20:44,316 --> 01:20:45,803 Πες σε όλους τι έγινε. 1323 01:20:45,828 --> 01:20:47,467 Έλα, έλα, έτσι. 1324 01:20:48,502 --> 01:20:49,748 Θα κρυφτείς. 1325 01:20:49,875 --> 01:20:51,162 Βλέπεις αυτόν τον πύργο φρουράς; 1326 01:20:51,337 --> 01:20:53,123 Εντάξει Πήγαινε σε αυτόν και μείνε μαζί του. 1327 01:20:53,147 --> 01:20:54,152 Αυτό δεν είναι ένα από τα 1328 01:20:54,164 --> 01:20:55,507 πράγματα που σας λέω να κάνετε. 1329 01:20:55,732 --> 01:20:58,499 Λέτε «ναι» και μετά κάνετε ό,τι θέλετε. 1330 01:20:58,603 --> 01:20:59,771 Κατάλαβες; 1331 01:20:59,851 --> 01:21:00,917 Ναί. 1332 01:21:01,713 --> 01:21:03,187 Δεν θα τα βάλεις μαζί μου; 1333 01:21:03,299 --> 01:21:04,366 και τα δυο. 1334 01:21:04,391 --> 01:21:05,386 Δεν μπορώ να κάνω αυτό που 1335 01:21:05,398 --> 01:21:06,831 πρέπει να κάνω αν ανησυχώ για σένα. 1336 01:21:07,740 --> 01:21:08,994 Θα είμαι καλά. 1337 01:21:09,380 --> 01:21:10,873 Υποσχέσου μου ότι θα επιστρέψεις. 1338 01:21:14,314 --> 01:21:16,041 Ξέρετε ότι σας αγαπώ. 1339 01:22:03,393 --> 01:22:04,697 Βεβαιωθείτε για αυτό. 1340 01:22:09,447 --> 01:22:11,127 Φίλε, έχεις τηλέφωνο; 1341 01:22:12,301 --> 01:22:13,761 Από τι τρέχουν; 1342 01:22:15,222 --> 01:22:16,762 Τι ήταν αυτός ο ήχος; 1343 01:22:16,947 --> 01:22:18,394 Τρεις μεγαλόδοντες. 1344 01:22:18,532 --> 01:22:19,659 Οι τρεις μας. 1345 01:22:19,772 --> 01:22:21,394 Ο καθένας μας παίρνει μια θαλάσσια βάρκα. 1346 01:22:21,418 --> 01:22:22,964 Τους κάνουμε να διώξουν μακριά από τους 1347 01:22:22,976 --> 01:22:24,378 ανθρώπους και να βγουν στη θάλασσα. 1348 01:22:24,427 --> 01:22:25,687 Μετά τους χτυπάμε με λόγχες. 1349 01:22:25,712 --> 01:22:27,582 Εννοείς, με την ατημέλητη κατασκευή τους, τα 1350 01:22:27,594 --> 01:22:29,726 δόρατα μπορεί να λειτουργήσουν ή να μας σκοτώσουν; 1351 01:22:29,774 --> 01:22:30,901 Εντάξει. 1352 01:22:30,926 --> 01:22:32,138 Είναι μια αποτυχημένη ιδέα. 1353 01:22:32,713 --> 01:22:33,920 Έχετε καλύτερη ιδέα; 1354 01:22:33,945 --> 01:22:35,104 Οχι όχι. 1355 01:22:35,150 --> 01:22:36,623 Άρα έχουμε καλές σχέσεις Εντάξει. 1356 01:22:36,745 --> 01:22:37,932 Καλός Φοβερο. 1357 01:23:27,421 --> 01:23:29,061 Ας επιστρέψουμε στο παραδοσιακό μας στυλ. 1358 01:23:35,523 --> 01:23:37,290 Κόβεται και το σταθερό. 1359 01:23:37,409 --> 01:23:39,283 Λοιπόν, η ακτή είναι ασφαλής, οπότε ας πάμε. 1360 01:23:46,244 --> 01:23:47,511 Μπορούν να περπατήσουν; 1361 01:23:51,745 --> 01:23:53,112 αυτά τα πλάσματα. 1362 01:23:53,444 --> 01:23:54,998 Δεν μας έχουν εντοπίσει ακόμα. 1363 01:23:55,023 --> 01:23:56,144 Καλός. 1364 01:24:02,715 --> 01:24:04,015 Τι άλλο έχεις στην τσάντα; 1365 01:24:04,153 --> 01:24:05,533 Εξοπλισμός έκτακτης ανάγκης. 1366 01:24:08,320 --> 01:24:09,533 Καλός. 1367 01:24:12,896 --> 01:24:14,903 Στα αληθεια; Προφυλακτικά; 1368 01:24:15,320 --> 01:24:17,170 Ένα διαφορετικό είδος εξοπλισμού έκτακτης ανάγκης. 1369 01:24:17,194 --> 01:24:18,380 Δώσε μου το αυτό. 1370 01:24:22,107 --> 01:24:23,914 Τώρα δώσε μου την τσίχλα στο στόμα σου. 1371 01:24:26,355 --> 01:24:27,635 Σας ευχαριστώ. 1372 01:24:40,528 --> 01:24:41,981 Υπάρχει μόνο ένα σκάφος. 1373 01:24:42,301 --> 01:24:43,554 Δώσε μου το δόρυ σου. 1374 01:24:44,720 --> 01:24:45,920 Είσαι σίγουρος. 1375 01:24:51,556 --> 01:24:53,262 Θα το φροντίσω Καλή τύχη. 1376 01:24:54,612 --> 01:24:56,132 Χρειαζόμαστε περισσότερη δύναμη πυρός. 1377 01:24:56,397 --> 01:24:57,444 Σωστός. 1378 01:24:59,280 --> 01:25:01,307 Έχω μια ιδέα, πάμε. 1379 01:25:10,755 --> 01:25:12,588 Όχι αυτή τη φορά, Τέιλορ. 1380 01:25:34,405 --> 01:25:36,358 Πρέπει να είναι αυτό το μέρος. 1381 01:25:39,031 --> 01:25:40,097 Πάμε. 1382 01:25:46,578 --> 01:25:48,024 Τι ψάχνουμε; 1383 01:25:49,514 --> 01:25:50,941 νιτρικό αμμώνιο. 1384 01:25:52,562 --> 01:25:53,829 Θα φτιάξεις βόμβα; 1385 01:25:54,000 --> 01:25:56,360 Αυτό το στοιχείο είναι τόσο ισχυρό όσο το TNT. 1386 01:25:56,517 --> 01:25:57,704 Γεια. 1387 01:25:59,060 --> 01:26:00,227 Εισαγω. 1388 01:26:04,847 --> 01:26:06,114 Μην κουνηθείς. 1389 01:26:23,447 --> 01:26:24,600 Πάμε! 1390 01:26:53,740 --> 01:26:54,800 Πάμε! 1391 01:27:05,354 --> 01:27:07,174 Έλα να δούμε αν έχει τηλέφωνο. 1392 01:27:09,906 --> 01:27:11,599 Βρήκα το δορυφορικό τηλέφωνο. 1393 01:27:11,679 --> 01:27:13,104 Βρήκα ένα τηλέφωνο, γιατί να του κλέψεις τα λεφτά; 1394 01:27:13,128 --> 01:27:14,528 Τι; Δεν θα χρειαστεί τα λεφτά του. 1395 01:27:15,783 --> 01:27:18,925 Χαριτωμένα πλάσματα. 1396 01:27:19,073 --> 01:27:20,186 Λοιπόν, Ρήγας. 1397 01:27:20,211 --> 01:27:21,959 Θα μετρήσω μέχρι το τρία και μετά τρέχουμε. 1398 01:27:22,092 --> 01:27:23,792 Ένα δύο τρία. 1399 01:27:23,936 --> 01:27:25,282 Ποιο είναι το πρόβλημα; Γεια. 1400 01:27:26,427 --> 01:27:28,614 Περιμένετε. 1401 01:27:30,384 --> 01:27:31,911 Είναι ακριβώς πίσω σου. 1402 01:27:31,936 --> 01:27:33,291 Ας κρυφτούμε εδώ. 1403 01:27:33,368 --> 01:27:34,968 Γρήγορα, έλα εδώ. 1404 01:27:35,028 --> 01:27:37,034 Ποιο είναι το πρόβλημα; Γεια, DJ και Regas. 1405 01:27:37,178 --> 01:27:39,532 Όλοι μαζί προς τον τοίχο και σηκώστε τα χέρια ψηλά. 1406 01:27:40,384 --> 01:27:41,713 Δεν θα μου έδειχνα το όπλο 1407 01:27:41,725 --> 01:27:43,170 στη θέση σου, πιστέψτε με. 1408 01:27:43,485 --> 01:27:45,292 Σώπα και σήκωσε τα χέρια ψηλά. 1409 01:27:45,496 --> 01:27:46,649 Σήκωσε το χέρι σου. 1410 01:27:50,089 --> 01:27:51,436 Δεν θέλουμε να σας βλάψουμε. 1411 01:27:51,907 --> 01:27:53,900 Θα σου δώσω λοιπόν μια ευκαιρία. 1412 01:27:54,302 --> 01:27:55,842 Χαμηλώστε τα χέρια σας. 1413 01:27:56,035 --> 01:27:57,435 Αλλιώς τι θα κάνεις; 1414 01:27:58,610 --> 01:28:00,523 Κάνε ησυχία μικρέ. 1415 01:28:06,566 --> 01:28:08,079 Όχι, όχι, Τζο, η πόρτα. 1416 01:28:08,288 --> 01:28:09,682 Μείνε εκεί που είσαι. 1417 01:28:11,009 --> 01:28:12,757 Ελα έλα Καλύψου. 1418 01:28:36,125 --> 01:28:37,405 Έχω σημάδι. 1419 01:28:37,712 --> 01:28:38,745 Κάλεσε για βοήθεια. 1420 01:28:38,770 --> 01:28:39,858 Ας φτάσουμε στην ακτή και ας 1421 01:28:39,870 --> 01:28:40,970 βοηθήσουμε τους ανθρώπους. 1422 01:28:41,062 --> 01:28:42,202 Πού πηγαίνεις; 1423 01:28:42,227 --> 01:28:44,241 Πάω να κλέψω ένα ελικόπτερο Τι ελικόπτερο; 1424 01:28:44,512 --> 01:28:45,745 παγκόσμια ανακούφιση; 1425 01:28:45,930 --> 01:28:47,459 Χρειαζόμαστε διάσωση, χρειαζόμαστε να 1426 01:28:47,471 --> 01:28:48,930 στείλετε όλους τους στρατιώτες σας. 1427 01:28:49,003 --> 01:28:52,330 Εθνοφρουρά, Λιμενικό, Ναυτικό, οποιοσδήποτε. 1428 01:28:52,355 --> 01:28:53,436 Απλά έλα αμέσως. 1429 01:30:02,674 --> 01:30:04,688 Φαίνεται ότι κάποιος άλλος είχε την ίδια ιδέα. 1430 01:30:06,004 --> 01:30:07,271 Χρειαζόμαστε ένα σχέδιο. 1431 01:30:07,564 --> 01:30:08,733 Πρέπει να τον βγάλουμε έξω και 1432 01:30:08,745 --> 01:30:10,084 μετά να κλέψουμε τον ελικόπτερο. 1433 01:30:10,230 --> 01:30:11,360 Λοιπόν, εσύ τον σπρώχνεις 1434 01:30:11,372 --> 01:30:13,063 μακριά και θα κλέψω τον ελικόπτερο. 1435 01:30:13,245 --> 01:30:14,375 Αποσπάστε του την προσοχή 1436 01:30:14,387 --> 01:30:15,985 και θα κλέψω το μπαλτά Γιατί εγώ; 1437 01:30:16,200 --> 01:30:17,493 Μπορείς να οδηγήσεις ελικόπτερο; 1438 01:30:17,539 --> 01:30:18,539 Ναι μπορώ. 1439 01:30:18,643 --> 01:30:20,109 Έχεις άδεια; Ναι έχω. 1440 01:30:20,189 --> 01:30:21,383 Δεν το ήξερα Τι; 1441 01:30:21,408 --> 01:30:22,721 Λοιπόν, καλό σχέδιο. 1442 01:31:03,385 --> 01:31:05,612 Jiming, πρέπει να φύγουμε. 1443 01:31:13,052 --> 01:31:14,657 Καύσιμα, πάρε καύσιμα. 1444 01:31:14,900 --> 01:31:16,193 Βενζίνη, χρειαζόμαστε βενζίνη. 1445 01:31:23,073 --> 01:31:24,486 Λαιμός. 1446 01:31:30,402 --> 01:31:31,882 Γέμισέ το! 1447 01:31:38,053 --> 01:31:40,266 Έρχεται η σαύρα, υπομονή. 1448 01:31:54,137 --> 01:31:55,537 Δραπετεύω 1449 01:32:02,201 --> 01:32:03,488 γρηγορότερα. 1450 01:32:07,729 --> 01:32:09,336 Ζήτω. 1451 01:32:11,057 --> 01:32:13,217 Φίλε, ποτέ δεν πίστευα ότι θα το έκανες αυτό. 1452 01:32:22,911 --> 01:32:24,091 Δραπετεύω 1453 01:32:39,939 --> 01:32:41,066 όχι. 1454 01:33:09,121 --> 01:33:10,835 Πού πας, Τζόνας; 1455 01:33:54,295 --> 01:33:56,282 Πήγαινε κάτω, αυτός είναι ο Meying. 1456 01:33:56,357 --> 01:33:57,857 Είσαι σίγουρος ότι είναι ο Meying; 1457 01:34:03,766 --> 01:34:04,946 πήγαινε κάτω. 1458 01:34:05,005 --> 01:34:06,965 Εντάξει περίμενε. 1459 01:34:25,537 --> 01:34:26,797 Εδώ. 1460 01:34:30,067 --> 01:34:31,260 Άλμα. 1461 01:35:54,604 --> 01:35:56,211 Ο Jonas είναι ακόμα ζωντανός; 1462 01:35:56,277 --> 01:35:57,844 Πήγαινέ με εκεί. 1463 01:36:03,915 --> 01:36:05,061 Βοήθεια! 1464 01:36:05,721 --> 01:36:07,255 Υπομονή, Mying. 1465 01:36:28,703 --> 01:36:30,377 Πάμε. 1466 01:36:33,633 --> 01:36:36,087 Βγες από κάτω από τη γέφυρα, νάνε. 1467 01:37:00,232 --> 01:37:02,079 Το τέλος, έτσι δεν είναι; 1468 01:37:02,402 --> 01:37:03,769 Ετσι νομίζω. 1469 01:37:04,382 --> 01:37:05,815 Έχεις όπλο. 1470 01:37:10,907 --> 01:37:12,320 Δεν θα χρειαστώ αυτό το όπλο. 1471 01:37:15,870 --> 01:37:17,390 Ήξερα ότι μπορούσες να το κάνεις. 1472 01:37:21,024 --> 01:37:22,384 Τα λέμε αργότερα φίλε. 1473 01:37:27,255 --> 01:37:28,435 Πάμε! 1474 01:37:32,562 --> 01:37:34,242 Πέτα μου τη βόμβα. 1475 01:37:34,267 --> 01:37:35,315 Που είναι αυτή; 1476 01:37:36,714 --> 01:37:38,061 Κράτα την. 1477 01:39:11,967 --> 01:39:14,347 Υπομονή, έρχομαι. 1478 01:39:22,020 --> 01:39:23,840 Ορίστε, Τζόνας. 1479 01:39:25,004 --> 01:39:26,637 Είσαι καλά; Εντάξει. 1480 01:39:26,777 --> 01:39:28,530 Ο θείος Τζίμινγκ και ο Μακ έχουν πρόβλημα. 1481 01:39:33,473 --> 01:39:35,592 Μείνε εδώ, θα επιστρέψω αμέσως. 1482 01:39:44,614 --> 01:39:46,307 Είσαι καλά, Μακ; 1483 01:40:46,334 --> 01:40:48,154 Έλα άσχημη. 1484 01:41:46,445 --> 01:41:49,904 Γρήγορα, σε έβγαλα έξω, έλα. 1485 01:41:49,973 --> 01:41:51,853 Βιάσου, πρόσεχε τον. 1486 01:41:51,878 --> 01:41:53,899 Βιάσου, έλα. 1487 01:41:56,448 --> 01:41:58,614 Meying, τι ενεργοποιείς εδώ; 1488 01:41:58,639 --> 01:41:59,926 Έπρεπε να σώσω τον σκύλο. 1489 01:42:00,447 --> 01:42:01,614 Τι; 1490 01:42:02,114 --> 01:42:03,307 Η μητέρα σου είναι εδώ. 1491 01:42:03,332 --> 01:42:05,153 Σας ευχαριστώ Συγνώμη. 1492 01:42:10,464 --> 01:42:11,871 Θεέ μου, μην το κάνεις. 1493 01:42:11,896 --> 01:42:13,032 Έλα, Μινγκ. 1494 01:42:22,312 --> 01:42:23,578 Ω Θεέ μου. 1495 01:42:23,610 --> 01:42:24,678 Κάντε μερικά χτυπήματα. 1496 01:42:25,471 --> 01:42:26,628 Ποιος λέει ότι μια σφαίρα 1497 01:42:26,640 --> 01:42:28,511 διαμετρήματος 0,50 δεν είναι πρακτική; 1498 01:42:33,861 --> 01:42:35,275 περίμενε περίμενε. 1499 01:42:35,580 --> 01:42:37,734 Ας ηρεμήσουν όλοι και ας μην κουνηθούν. 1500 01:42:39,540 --> 01:42:40,714 Οχι είναι εντάξει. 1501 01:42:41,240 --> 01:42:42,553 Είναι καρχαρίας χίκυ. 1502 01:42:42,860 --> 01:42:44,573 Ποιος νοιάζεται τι είδους είναι; 1503 01:42:45,355 --> 01:42:46,522 Θα με ακούσει. 1504 01:42:46,555 --> 01:42:47,401 Ας χωρίσουμε μήπως μας 1505 01:42:47,413 --> 01:42:48,660 σκοτώσει όλους αυτό το πλάσμα. 1506 01:42:48,893 --> 01:42:50,166 Θα το φροντίσω. 1507 01:43:22,769 --> 01:43:24,849 Ναι, την ήξερα. 1508 01:43:25,612 --> 01:43:28,279 Σας είπα, χρειαζόμαστε μια μπάντα σούπερ σταρ. 1509 01:43:28,304 --> 01:43:30,461 Περπάτησε πίσω από τα δελφίνια Και τα δυο! 1510 01:43:31,158 --> 01:43:32,658 Υπάκουσες την εντολή μου. 1511 01:43:32,833 --> 01:43:34,253 Ανόητος. 1512 01:43:35,714 --> 01:43:37,841 Δεν το πίστευα πριν, ούτε τώρα. 1513 01:43:38,085 --> 01:43:39,292 Υποστηρίξτε με, Mac. 1514 01:43:39,435 --> 01:43:41,475 Είμαι έξω από εδώ πριν αλλάξει γνώμη. 1515 01:43:44,081 --> 01:43:45,695 Μένουν εδώ και μαλώνουν. 1516 01:43:45,965 --> 01:43:47,511 Υπάκουσες την εντολή μου. 1517 01:43:48,886 --> 01:43:50,680 Δελφίνια! Και τα δυο. 1518 01:43:57,014 --> 01:43:58,441 Δεν είναι δικό μου λάθος. 1519 01:43:58,714 --> 01:44:00,079 Μερικές φορές υπάρχει μια κατάσταση 1520 01:44:00,091 --> 01:44:01,315 και συμβαίνουν άσχημα πράγματα. 1521 01:44:01,339 --> 01:44:03,092 Απλά πρέπει να εμπλακείτε. 1522 01:44:04,250 --> 01:44:06,443 Χαίρομαι που επιτέλους κατάλαβες. 1523 01:44:08,505 --> 01:44:09,898 Είμαι περήφανος για σένα. 1524 01:44:13,023 --> 01:44:14,943 Την επόμενη φορά μην είσαι τόσο τυχαίος, εντάξει; 1525 01:44:18,426 --> 01:44:21,266 Από το «Save One» στο θεματικό πάρκο. 1526 01:44:21,765 --> 01:44:23,905 Είναι υπέροχο να ακούς τη φωνή σου, φίλε. 1527 01:44:23,930 --> 01:44:25,024 Έχουμε πολλούς ανθρώπους 1528 01:44:25,036 --> 01:44:26,373 που χρειάζονται ανακούφιση. 1529 01:44:30,366 --> 01:44:31,248 Ναι, δεν μπορούσα να 1530 01:44:31,260 --> 01:44:32,869 κολυμπήσω πριν, αλλά μετά, ξέρεις. 1531 01:44:32,920 --> 01:44:34,512 Το να είσαι εκεί έξω και να κυνηγάς έναν 1532 01:44:34,524 --> 01:44:36,440 καρχαρία καλύτερα να μάθεις να κολυμπάς γρήγορα. 1533 01:44:36,896 --> 01:44:39,283 Το νερό ήταν κρύο, όχι πολύ κρύο αλλά κρύο. 1534 01:44:39,322 --> 01:44:41,362 Αλλά το διασκέδαζα Τι θα λέγατε για το «χαϊκί»; 1535 01:44:41,784 --> 01:44:43,080 Είναι ακόμα εκεί, ίσως είναι έγκυος 1536 01:44:43,092 --> 01:44:44,364 Είσαι τυχερός που ζεις, αγάπη μου. 1537 01:44:44,388 --> 01:44:45,712 Κατά προτίμηση δεν είναι έγκυος Ξέρω 1538 01:44:45,724 --> 01:44:47,132 πώς είναι η τρέλα τα περασμένα χρόνια. 1539 01:44:47,156 --> 01:44:48,449 Αυτό θα είναι το μέλλον. 1540 01:44:48,624 --> 01:44:50,817 Σήμερα μετράμε τις ευλογίες μας. 1541 01:44:51,712 --> 01:44:53,212 Αυτό είναι για την επιβίωσή μας. 1542 01:44:54,620 --> 01:44:55,927 Αυτό είναι για τα δελφίνια. 1543 01:44:57,466 --> 01:44:59,306 Αυτό συμβαίνει επειδή η Meiying είναι ασφαλής. 1544 01:45:00,404 --> 01:45:01,452 Και αυτό είναι για τον Sal, 1545 01:45:01,464 --> 01:45:02,524 τον Lance και τον Curtis. 1546 01:45:05,712 --> 01:45:08,525 Λοιπόν, εξακολουθώ να τιμωρούμαι; 1547 01:45:11,932 --> 01:45:13,639 σίγουρα Σίγουρα. 1548 01:45:19,272 --> 01:45:20,952 Είναι και οι δύο ανόητοι. 1549 01:45:22,949 --> 01:45:24,489 Αλλά σε αγαπώ πάντως. 1550 01:45:28,436 --> 01:45:30,936 Φαίνεται να γίνεσαι απερίσκεπτος εκεί έξω. 1551 01:45:31,715 --> 01:45:34,595 Όχι, όλα ήταν υπό έλεγχο. 1552 01:45:34,675 --> 01:45:36,109 Ναι σωστά. 1553 01:45:36,381 --> 01:45:39,207 Τα πράγματα πρόκειται να ξεφύγουν από τον έλεγχο. 1554 01:45:41,426 --> 01:45:42,719 Δώσε μου λίγο. 1555 01:45:48,239 --> 01:45:50,366 Ναι, αυτά είναι καλά πράγματα 1556 01:45:51,305 --> 01:46:51,751 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 139827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.