All language subtitles for Wild Sides 01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,724 ♪ 2 00:00:03,827 --> 00:00:07,827 Narrator: In a wild corner of Africa, 3 00:00:07,931 --> 00:00:10,620 one of the worst droughts in decades 4 00:00:10,724 --> 00:00:14,551 is about to upend the lives of five different families. 5 00:00:14,655 --> 00:00:19,275 [Elephant grumbles] 6 00:00:19,379 --> 00:00:22,689 [Elephant trumpets] 7 00:00:22,793 --> 00:00:25,000 A mother cheetah faces a crossroads 8 00:00:25,103 --> 00:00:27,413 in the future of her kids. 9 00:00:30,068 --> 00:00:33,517 Her decision changes the course for a jackal couple, 10 00:00:33,620 --> 00:00:37,344 who fights tooth and nail for survival in the shadows. 11 00:00:37,448 --> 00:00:41,137 ♪ 12 00:00:41,241 --> 00:00:44,551 A young leopard struggles to make it on her own... 13 00:00:44,655 --> 00:00:45,586 [Baboons shrieking] 14 00:00:45,689 --> 00:00:48,862 ...alongside the rowdy baboons 15 00:00:48,965 --> 00:00:52,413 who could be food or a threat. 16 00:00:52,517 --> 00:00:55,379 [Leopard growls, baboons shriek] 17 00:00:55,482 --> 00:00:58,379 Even the noble elephants must resort 18 00:00:58,482 --> 00:01:00,482 to emergency measures to survive. 19 00:01:00,586 --> 00:01:02,413 [Blowing] 20 00:01:02,517 --> 00:01:04,724 [Elephant chuffs] 21 00:01:04,827 --> 00:01:07,379 Everyone is on a collision course 22 00:01:07,482 --> 00:01:09,379 for the last remaining water. 23 00:01:09,482 --> 00:01:13,034 ♪ 24 00:01:13,137 --> 00:01:16,931 Some will make it. Some will not. 25 00:01:17,033 --> 00:01:20,344 ♪ 26 00:01:20,448 --> 00:01:22,862 Their stories are all connected. 27 00:01:22,965 --> 00:01:25,931 ♪ 28 00:01:26,033 --> 00:01:29,655 But life's great events look different to everyone. 29 00:01:29,758 --> 00:01:32,586 ♪ 30 00:01:32,689 --> 00:01:36,137 And nature does not take sides. 31 00:01:36,241 --> 00:01:46,103 ♪ 32 00:01:46,206 --> 00:01:50,448 ♪ 33 00:01:50,551 --> 00:01:55,620 On the eastern tip of Botswana lies Mashatu. 34 00:01:55,723 --> 00:01:57,793 The land of giants. 35 00:01:57,896 --> 00:02:04,482 ♪ 36 00:02:04,586 --> 00:02:07,413 A refuge from the barren Kalahari Desert 37 00:02:07,517 --> 00:02:09,550 that creeps in from the west. 38 00:02:09,655 --> 00:02:14,344 ♪ 39 00:02:14,448 --> 00:02:18,137 Two great rivers feed a valley of lush forest 40 00:02:18,241 --> 00:02:20,482 and bountiful grassland. 41 00:02:20,586 --> 00:02:30,482 ♪ 42 00:02:30,586 --> 00:02:35,724 ♪ 43 00:02:35,827 --> 00:02:41,655 But it has not properly rained here in four years. 44 00:02:41,758 --> 00:02:50,758 ♪ 45 00:02:50,862 --> 00:02:55,517 Even the two great rivers are nearly gone. 46 00:02:55,620 --> 00:02:59,137 ♪ 47 00:02:59,241 --> 00:03:03,931 The promise of a drink still tempts many closer. 48 00:03:04,034 --> 00:03:05,586 ♪ 49 00:03:05,689 --> 00:03:10,000 [Baboons barking] 50 00:03:18,034 --> 00:03:21,620 [Elephants grunt] 51 00:03:26,482 --> 00:03:31,793 Elephants know better than anyone where to find water. 52 00:03:31,896 --> 00:03:35,103 They can't go more than three days without a drink. 53 00:03:35,206 --> 00:03:45,103 ♪ 54 00:03:45,206 --> 00:03:53,586 ♪ 55 00:03:53,689 --> 00:03:56,310 Tala, the matriarch, 56 00:03:56,413 --> 00:03:59,206 needs to keep up her milk supply for baby Zee. 57 00:04:04,965 --> 00:04:07,965 She's seen droughts like this before 58 00:04:08,068 --> 00:04:12,137 and knows the best chance of survival 59 00:04:12,241 --> 00:04:14,034 is to head to the river. 60 00:04:14,137 --> 00:04:23,620 ♪ 61 00:04:23,724 --> 00:04:28,448 The ancient trail to water is forever etched in her memory. 62 00:04:28,551 --> 00:04:34,275 [Elephant grumbles] 63 00:04:34,379 --> 00:04:41,793 ♪ 64 00:04:41,896 --> 00:04:46,827 But the journey takes them through treacherous territory. 65 00:04:46,931 --> 00:04:56,827 ♪ 66 00:04:56,931 --> 00:04:58,724 ♪ 67 00:04:58,827 --> 00:05:03,689 Letsi is a 9-year-old cheetah and an excellent mother. 68 00:05:03,793 --> 00:05:06,137 ♪ 69 00:05:06,241 --> 00:05:09,517 Raising one cub to adulthood is tough. 70 00:05:09,620 --> 00:05:11,896 She's got three. 71 00:05:12,000 --> 00:05:16,793 ♪ 72 00:05:16,896 --> 00:05:19,241 This is her third litter. 73 00:05:21,551 --> 00:05:23,137 They're a handful. 74 00:05:23,241 --> 00:05:26,724 ♪ 75 00:05:26,827 --> 00:05:30,620 It has taken her almost two years to get them to this point. 76 00:05:30,724 --> 00:05:40,620 ♪ 77 00:05:40,724 --> 00:05:45,310 And now she's at the end of a chapter. 78 00:05:45,413 --> 00:05:47,482 It's good to have the boys around. 79 00:05:47,586 --> 00:05:51,448 They help with hunting. 80 00:05:51,551 --> 00:05:54,206 But they can't stay with her forever. 81 00:05:58,620 --> 00:06:01,034 Before she separates from them, 82 00:06:01,137 --> 00:06:06,724 they need to prove they can hunt all on their own. 83 00:06:06,827 --> 00:06:10,379 Really harness their greatest weapon. 84 00:06:12,517 --> 00:06:14,137 Speed. 85 00:06:21,103 --> 00:06:26,103 A lot of prey has been moving through here of late. 86 00:06:26,206 --> 00:06:29,103 The cheetahs are feeding well. 87 00:06:31,793 --> 00:06:34,482 As are their neighbors. 88 00:06:34,586 --> 00:06:36,931 [Jackal barking] 89 00:06:43,896 --> 00:06:47,793 Mr. and Mrs. Malloy. 90 00:06:47,896 --> 00:06:50,620 These two jackals have weathered the drought 91 00:06:50,724 --> 00:06:55,517 by shadowing the cheetahs and stealing their leftovers. 92 00:06:56,827 --> 00:07:00,551 Jackals mate for life. 93 00:07:00,655 --> 00:07:05,793 This cunning couple will disappear with half your meal 94 00:07:05,896 --> 00:07:08,896 before you know it. 95 00:07:09,000 --> 00:07:11,241 When Letsi's cubs leave, 96 00:07:11,344 --> 00:07:15,758 the Malloys' main source of income will dry up. 97 00:07:23,689 --> 00:07:27,206 Letsi has taught her youngsters all she knows. 98 00:07:27,310 --> 00:07:30,827 It's their time to shine. 99 00:07:30,931 --> 00:07:35,103 Which is why she won't join this hunt. 100 00:07:35,206 --> 00:07:45,103 ♪ 101 00:07:45,206 --> 00:07:55,068 ♪ 102 00:07:55,172 --> 00:08:03,827 ♪ 103 00:08:03,931 --> 00:08:10,758 If they succeed, they graduate to adulthood. 104 00:08:10,862 --> 00:08:13,517 But if they miss, 105 00:08:13,620 --> 00:08:15,862 everyone will go hungry. 106 00:08:15,965 --> 00:08:19,586 ♪ 107 00:08:19,689 --> 00:08:23,068 The boys get into position. 108 00:08:23,172 --> 00:08:30,137 ♪ 109 00:08:30,241 --> 00:08:32,895 Line up your run. 110 00:08:33,000 --> 00:08:42,895 ♪ 111 00:08:43,000 --> 00:08:44,379 Now. 112 00:08:44,482 --> 00:08:50,310 ♪ 113 00:08:50,413 --> 00:08:54,379 [Antelope grunting] 114 00:08:54,482 --> 00:09:04,448 ♪ 115 00:09:04,551 --> 00:09:13,655 ♪ 116 00:09:13,758 --> 00:09:17,551 A flawless execution. 117 00:09:17,655 --> 00:09:19,965 And a well-deserved meal. 118 00:09:20,068 --> 00:09:29,931 ♪ 119 00:09:30,034 --> 00:09:32,379 ♪ 120 00:09:32,482 --> 00:09:35,172 Letsi's job here is done. 121 00:09:35,275 --> 00:09:37,482 ♪ 122 00:09:37,586 --> 00:09:38,517 [Cheetah trills] 123 00:09:38,620 --> 00:09:41,620 The kids call for her to join. 124 00:09:41,724 --> 00:09:43,000 [Cheetah trills] 125 00:09:43,103 --> 00:09:46,206 But it's time to say goodbye. 126 00:09:46,310 --> 00:09:56,206 ♪ 127 00:09:56,310 --> 00:09:58,000 ♪ 128 00:09:58,103 --> 00:09:59,793 They will be fine. 129 00:09:59,896 --> 00:10:05,793 ♪ 130 00:10:05,896 --> 00:10:08,000 Letsi moves toward the river. 131 00:10:08,103 --> 00:10:11,103 ♪ 132 00:10:11,206 --> 00:10:13,379 The youngsters will eat and then leave 133 00:10:13,482 --> 00:10:15,448 to find their own territory. 134 00:10:15,551 --> 00:10:18,896 ♪ 135 00:10:19,000 --> 00:10:22,517 But the Malloys will be waiting for the leftovers. 136 00:10:22,620 --> 00:10:26,206 ♪ 137 00:10:28,655 --> 00:10:38,689 ♪ 138 00:10:40,034 --> 00:10:42,724 [Various creatures calling] 139 00:10:46,482 --> 00:10:49,275 The young cheetahs left long before dawn. 140 00:10:52,413 --> 00:10:56,137 But the bloody vultures quickly caught wind of the kill. 141 00:11:03,482 --> 00:11:07,000 The Malloys don't like to share. 142 00:11:47,551 --> 00:11:51,586 In these desperate times, he must fight for every bite. 143 00:11:51,689 --> 00:11:52,896 [Vultures screeching] 144 00:11:53,000 --> 00:11:56,275 Especially now the cheetahs have moved on, 145 00:11:56,379 --> 00:11:59,655 the Malloys' meal train is gone. 146 00:12:02,379 --> 00:12:06,551 Eat while you can. 147 00:12:06,655 --> 00:12:09,689 Then they, too, will have little choice 148 00:12:09,793 --> 00:12:12,482 but to follow the exodus to the river. 149 00:12:12,586 --> 00:12:22,482 ♪ 150 00:12:22,586 --> 00:12:23,827 ♪ 151 00:12:23,931 --> 00:12:28,793 Tala knows what's at stake in a drought, 152 00:12:28,896 --> 00:12:31,655 especially in this neighborhood. 153 00:12:31,758 --> 00:12:41,689 ♪ 154 00:12:41,793 --> 00:12:45,137 There's no way a cheetah can take down an adult elephant. 155 00:12:45,241 --> 00:12:49,551 ♪ 156 00:12:49,655 --> 00:12:52,862 But baby Zee could be a target. 157 00:12:52,965 --> 00:12:54,896 ♪ 158 00:12:55,000 --> 00:13:00,275 So everyone in the herd shares babysitting duties. 159 00:13:00,379 --> 00:13:03,103 Keep the little ones in the middle 160 00:13:03,206 --> 00:13:06,000 and keep an eye out for predators. 161 00:13:06,103 --> 00:13:10,241 ♪ 162 00:13:10,344 --> 00:13:16,000 It's been two years since Letsi hunted alone. 163 00:13:16,103 --> 00:13:19,620 The rules say she could have another two litters. 164 00:13:21,793 --> 00:13:27,000 Do you have it in you to do it all over again? 165 00:13:27,103 --> 00:13:31,310 Right now, all she wants is food. 166 00:13:33,413 --> 00:13:35,344 It doesn't have to be big. 167 00:13:41,482 --> 00:13:46,586 ♪ 168 00:13:46,689 --> 00:13:48,310 Perfect. 169 00:13:51,000 --> 00:13:53,275 A baby baboon. 170 00:13:53,379 --> 00:14:03,344 ♪ 171 00:14:03,448 --> 00:14:13,344 ♪ 172 00:14:13,448 --> 00:14:17,034 ♪ 173 00:14:17,137 --> 00:14:20,620 Wait for it to wander off on its own. 174 00:14:20,724 --> 00:14:23,413 ♪ 175 00:14:23,517 --> 00:14:26,206 Snatch him before anyone notices. 176 00:14:26,310 --> 00:14:32,655 ♪ 177 00:14:32,758 --> 00:14:36,517 Use your speed. 178 00:14:36,620 --> 00:14:41,517 In and out as fast as you can. 179 00:14:41,620 --> 00:14:46,206 But steer clear of the big male. 180 00:14:46,310 --> 00:14:49,758 A face-off with him could be fatal. 181 00:14:49,862 --> 00:14:51,655 [Baboon barks] 182 00:14:51,758 --> 00:15:01,689 ♪ 183 00:15:01,793 --> 00:15:04,275 Baboons love monkeying around, 184 00:15:04,379 --> 00:15:08,379 but there's so much more to them. 185 00:15:08,482 --> 00:15:12,275 They go to great lengths to protect their own. 186 00:15:12,379 --> 00:15:14,206 ♪ 187 00:15:14,310 --> 00:15:17,413 Every individual is valued. 188 00:15:17,517 --> 00:15:21,413 They're providers, groomers, security guards. 189 00:15:21,517 --> 00:15:24,310 ♪ 190 00:15:24,413 --> 00:15:30,172 And every troop needs a big daddy. 191 00:15:30,275 --> 00:15:32,965 And that's what he is. 192 00:15:33,068 --> 00:15:35,793 Well, sort of. 193 00:15:35,896 --> 00:15:44,862 ♪ 194 00:15:44,965 --> 00:15:48,068 Bobo is the leader, 195 00:15:48,172 --> 00:15:51,724 but he's more of a lover than a fighter. 196 00:15:51,827 --> 00:15:56,000 ♪ 197 00:15:56,103 --> 00:16:00,724 Bobo is lucky he has guards to keep an eye on the babies. 198 00:16:03,034 --> 00:16:07,586 Because Bobo -- well, he's got other things on his mind. 199 00:16:10,517 --> 00:16:20,103 ♪ 200 00:16:20,206 --> 00:16:24,068 But he must stay vigilant. 201 00:16:24,172 --> 00:16:29,551 Losing a baby could cost him his position as leader. 202 00:16:31,620 --> 00:16:39,689 ♪ 203 00:16:39,793 --> 00:16:44,896 Bobo's guards haven't spotted Letsi -- yet. 204 00:16:45,000 --> 00:16:54,896 ♪ 205 00:16:55,000 --> 00:17:04,103 ♪ 206 00:17:04,205 --> 00:17:07,205 That's it. Get a little closer. 207 00:17:07,310 --> 00:17:17,172 ♪ 208 00:17:17,275 --> 00:17:23,413 ♪ 209 00:17:23,517 --> 00:17:27,068 [Baboon barks loudly] 210 00:17:27,172 --> 00:17:31,310 [Baboons shrieking] 211 00:17:31,413 --> 00:17:32,896 Damn it! 212 00:17:33,000 --> 00:17:36,241 [Baboons barking, shrieking] 213 00:17:36,344 --> 00:17:40,000 There's no second chance once the baboons know you're here. 214 00:17:45,896 --> 00:17:47,137 [Baboons barking] 215 00:17:47,241 --> 00:17:49,655 They are so loud. 216 00:17:49,758 --> 00:17:53,827 [Barking continues] 217 00:17:58,413 --> 00:18:03,275 Letsi would prefer an impala anyway. 218 00:18:03,379 --> 00:18:06,000 And she's catching up with the crowd. 219 00:18:13,965 --> 00:18:20,931 ♪ 220 00:18:21,034 --> 00:18:24,413 Everyone is now on a collision course to the river. 221 00:18:24,517 --> 00:18:28,344 ♪ 222 00:18:28,448 --> 00:18:33,482 Bobo and his troop stick to the trees as they move. 223 00:18:33,586 --> 00:18:36,241 Safety from prowling cheetahs below. 224 00:18:36,344 --> 00:18:40,758 ♪ 225 00:18:40,862 --> 00:18:44,620 But they have stumbled on a very different spotted cat. 226 00:18:44,724 --> 00:18:47,931 ♪ 227 00:18:48,034 --> 00:18:50,206 A leopard. 228 00:18:50,310 --> 00:18:53,000 Motswiri. 229 00:18:53,103 --> 00:18:56,793 Much more dangerous for baboons than a cheetah. 230 00:18:56,896 --> 00:18:58,620 And everyone knows it. 231 00:18:58,724 --> 00:19:02,172 [Baboons barking, shrieking] 232 00:19:02,275 --> 00:19:12,206 ♪ 233 00:19:12,310 --> 00:19:14,758 She is a loner. 234 00:19:14,862 --> 00:19:18,137 Only a year since she left her mother's side. 235 00:19:18,241 --> 00:19:21,241 [Baboons shrieking loudly] 236 00:19:21,344 --> 00:19:24,413 ♪ 237 00:19:24,517 --> 00:19:28,000 Now this unbearable racket. 238 00:19:28,103 --> 00:19:33,965 [Baboons shrieking, barking] 239 00:19:34,068 --> 00:19:37,482 [Leopard growls, roars] 240 00:19:37,586 --> 00:19:41,103 [Shrieking continues] 241 00:19:47,724 --> 00:19:51,000 [Baboons shrieking] 242 00:19:56,551 --> 00:19:59,827 She would love a baboon for breakfast. 243 00:20:04,793 --> 00:20:08,827 [Leopard growling] 244 00:20:20,137 --> 00:20:24,482 Bobo and his troop are more trouble than they're worth. 245 00:20:27,275 --> 00:20:29,793 Hunger stirs in her belly. 246 00:20:29,896 --> 00:20:35,965 The guineafowl she ate three days ago wasn't nearly enough. 247 00:20:36,068 --> 00:20:39,689 Where cheetahs are tall, skinny, and fast, 248 00:20:39,793 --> 00:20:45,793 Motswiri is stocky, strong, and stealthy. 249 00:20:45,896 --> 00:20:50,241 She hunts under the cover of riverine forests -- 250 00:20:50,344 --> 00:20:52,206 what's left of it. 251 00:20:55,482 --> 00:20:59,275 Her favorite food is impala. 252 00:20:59,379 --> 00:21:03,241 Her mom used to hunt them all the time. 253 00:21:03,344 --> 00:21:08,413 But the cheetahs nearby have been catching all the good ones. 254 00:21:16,482 --> 00:21:18,931 Vultures. 255 00:21:19,034 --> 00:21:21,896 Everybody knows, where they fly, 256 00:21:22,000 --> 00:21:26,517 there is likely to be food on the ground. 257 00:21:26,620 --> 00:21:32,000 Has the life of a leopard really been reduced to scavenging? 258 00:21:32,103 --> 00:21:34,034 Disgraceful. 259 00:21:34,137 --> 00:21:37,655 [Jackal barking] 260 00:21:37,758 --> 00:21:41,896 ♪ 261 00:21:42,000 --> 00:21:45,862 When you're desperate, you can't be picky. 262 00:21:45,965 --> 00:21:49,000 [Jackal barking] 263 00:21:56,931 --> 00:21:59,275 You'll have to fight the jackals for it. 264 00:21:59,379 --> 00:22:03,034 ♪ 265 00:22:03,137 --> 00:22:05,931 Today, the Malloys have backup. 266 00:22:06,034 --> 00:22:08,517 [Leopard growls] 267 00:22:08,620 --> 00:22:17,551 ♪ 268 00:22:17,655 --> 00:22:21,862 [Jackal barking] 269 00:22:21,965 --> 00:22:23,862 [Leopard growls] 270 00:22:23,965 --> 00:22:31,344 ♪ 271 00:22:31,448 --> 00:22:35,310 [Barking continues] 272 00:22:35,413 --> 00:22:45,275 ♪ 273 00:22:45,379 --> 00:22:48,275 ♪ 274 00:22:48,379 --> 00:22:51,551 Scavengers are supposed to steal from you, 275 00:22:51,655 --> 00:22:55,103 not the other way around. 276 00:22:55,206 --> 00:22:59,413 It's embarrassing enough that you're scrounging for scraps. 277 00:22:59,517 --> 00:23:07,827 ♪ 278 00:23:07,931 --> 00:23:11,172 Now chased off by dogs. 279 00:23:11,275 --> 00:23:13,413 ♪ 280 00:23:13,517 --> 00:23:15,965 Rough day. 281 00:23:16,068 --> 00:23:22,586 ♪ 282 00:23:22,689 --> 00:23:26,896 Mr. and Mrs. Malloy's victory is short-lived. 283 00:23:29,689 --> 00:23:33,206 In Mashatu, there's another scavenger doing the rounds. 284 00:23:33,310 --> 00:23:38,379 ♪ 285 00:23:38,482 --> 00:23:40,310 Thief of thieves. 286 00:23:40,413 --> 00:23:43,965 ♪ 287 00:23:44,068 --> 00:23:46,275 [Jackal barks] 288 00:23:46,379 --> 00:23:49,379 One bite could crush your spine. 289 00:23:49,482 --> 00:23:51,137 [Hyena grunts] 290 00:23:51,241 --> 00:23:57,896 ♪ 291 00:23:58,000 --> 00:24:01,793 [Hyena chuffs] 292 00:24:01,896 --> 00:24:04,758 Accept your losses. Adapt. 293 00:24:04,862 --> 00:24:11,896 ♪ 294 00:24:12,000 --> 00:24:17,137 Whereas the leopard shall have to hunt sooner or later. 295 00:24:17,241 --> 00:24:20,000 Go see. 296 00:24:20,103 --> 00:24:22,310 The Malloys find themselves following the tail 297 00:24:22,413 --> 00:24:25,965 of the very predator they chased away. 298 00:24:26,068 --> 00:24:28,689 Their lives are connected. 299 00:24:28,793 --> 00:24:33,413 One's actions affect the other. 300 00:24:33,517 --> 00:24:36,862 Everyone is getting closer to the river. 301 00:24:36,965 --> 00:24:40,000 ♪ 302 00:24:40,103 --> 00:24:42,206 Like this family of steenbok. 303 00:24:42,310 --> 00:24:52,206 ♪ 304 00:24:52,310 --> 00:24:53,517 ♪ 305 00:24:53,620 --> 00:24:57,482 The big ones have horns like daggers, 306 00:24:57,586 --> 00:25:02,310 but even a small one will do. 307 00:25:02,413 --> 00:25:04,103 Could you? 308 00:25:04,206 --> 00:25:06,724 Do you try? 309 00:25:06,827 --> 00:25:09,172 Or do you let the leopard do the dirty work? 310 00:25:09,275 --> 00:25:14,000 ♪ 311 00:25:18,068 --> 00:25:20,137 To make it through this drought, 312 00:25:20,241 --> 00:25:23,655 Motswiri must master the ambush hunt. 313 00:25:23,758 --> 00:25:27,172 ♪ 314 00:25:27,275 --> 00:25:29,137 Don't walk out in the open. 315 00:25:29,241 --> 00:25:36,034 ♪ 316 00:25:36,137 --> 00:25:38,413 She spots the steenbok. 317 00:25:38,517 --> 00:25:43,172 ♪ 318 00:25:43,275 --> 00:25:46,413 But gives away her position too soon. 319 00:25:55,655 --> 00:25:58,206 Not such a clever kitty now, are you? 320 00:26:09,655 --> 00:26:13,827 Now help comes from the most unexpected place. 321 00:26:17,896 --> 00:26:20,620 The jackals are helping. 322 00:26:20,724 --> 00:26:30,620 ♪ 323 00:26:30,724 --> 00:26:40,586 ♪ 324 00:26:40,689 --> 00:26:44,758 ♪ 325 00:26:44,862 --> 00:26:46,413 That's right. 326 00:26:46,517 --> 00:26:49,068 Keep it distracted. 327 00:26:49,172 --> 00:26:59,137 ♪ 328 00:26:59,241 --> 00:27:02,655 This is what she was born to do. 329 00:27:02,758 --> 00:27:12,620 ♪ 330 00:27:12,724 --> 00:27:22,620 ♪ 331 00:27:22,724 --> 00:27:32,620 ♪ 332 00:27:32,724 --> 00:27:42,586 ♪ 333 00:27:42,689 --> 00:27:47,827 ♪ 334 00:27:59,448 --> 00:28:02,448 Injury comes with the territory. 335 00:28:02,551 --> 00:28:05,310 Lucky. This was just a scratch. 336 00:28:09,482 --> 00:28:14,034 The Malloys get nothing for their contribution. 337 00:28:14,137 --> 00:28:18,310 Scavenging isn't all it's cracked up to be, is it? 338 00:28:18,413 --> 00:28:22,448 Even with so many hunters around. 339 00:28:22,551 --> 00:28:25,758 Could you become one yourself? 340 00:28:25,862 --> 00:28:29,482 Follow the steenbok and find out. 341 00:28:32,034 --> 00:28:41,931 ♪ 342 00:28:42,034 --> 00:28:44,793 Zee and the other baby elephants 343 00:28:44,896 --> 00:28:48,034 don't know anything but the drought. 344 00:28:48,137 --> 00:28:50,689 [Elephant trumpets] 345 00:28:50,793 --> 00:28:54,689 But they have never gone this long without water. 346 00:28:54,793 --> 00:28:58,689 ♪ 347 00:28:58,793 --> 00:29:03,068 Their only hope is Tala and her memory. 348 00:29:03,172 --> 00:29:06,137 ♪ 349 00:29:06,241 --> 00:29:10,655 Closer to the river, the grazing gets better. 350 00:29:10,758 --> 00:29:13,965 And they pick up an entourage. 351 00:29:14,068 --> 00:29:16,517 ♪ 352 00:29:16,620 --> 00:29:19,137 Bobo and his troop. 353 00:29:19,241 --> 00:29:22,793 ♪ 354 00:29:22,896 --> 00:29:24,517 Any baboon worth his salt 355 00:29:24,620 --> 00:29:27,137 is aware that elephants know things. 356 00:29:27,241 --> 00:29:31,241 ♪ 357 00:29:31,344 --> 00:29:33,551 They will lead you to water. 358 00:29:33,655 --> 00:29:37,655 But the gentle giants can also provide food. 359 00:29:37,758 --> 00:29:40,931 ♪ 360 00:29:41,034 --> 00:29:44,862 It's not the dung they're after 361 00:29:44,965 --> 00:29:48,724 but the seeds and bugs squashed inside. 362 00:30:13,586 --> 00:30:17,103 Back in the day, you could live off just plants, seeds, 363 00:30:17,206 --> 00:30:21,000 and the odd insect. 364 00:30:21,103 --> 00:30:26,206 In this drought, it no longer pays to be just a forager. 365 00:30:26,310 --> 00:30:35,517 ♪ 366 00:30:35,620 --> 00:30:39,241 [Elephant grumbles] 367 00:30:39,344 --> 00:30:43,448 ♪ 368 00:30:43,551 --> 00:30:45,827 You could demand more respect from the troop 369 00:30:45,931 --> 00:30:49,241 if you could hunt. 370 00:30:49,344 --> 00:30:54,344 And this god awful hunger might go away for a few days. 371 00:30:54,448 --> 00:30:58,172 ♪ 372 00:30:58,275 --> 00:31:00,482 As luck would have it, 373 00:31:00,586 --> 00:31:03,965 someone is chasing the steenbok this way. 374 00:31:07,517 --> 00:31:12,172 If you can cut it off behind the bush, 375 00:31:12,275 --> 00:31:14,034 you could grab it. 376 00:31:14,137 --> 00:31:20,965 ♪ 377 00:31:21,068 --> 00:31:27,068 When opportunity comes your way, take it. 378 00:31:27,172 --> 00:31:36,758 ♪ 379 00:31:36,862 --> 00:31:39,517 [Steenbok calls] 380 00:31:43,000 --> 00:31:44,448 [Steenbok calls] 381 00:31:57,310 --> 00:32:01,206 He solidifies his throne. 382 00:32:01,310 --> 00:32:02,448 Respect. 383 00:32:02,551 --> 00:32:05,068 [Jackal barks] 384 00:32:05,172 --> 00:32:10,965 But in Mashatu, every win is someone else's loss. 385 00:32:11,068 --> 00:32:13,275 [Jackal yips] 386 00:32:13,379 --> 00:32:18,965 If they can't hunt or scavenge, how will the Malloys survive, 387 00:32:19,068 --> 00:32:22,344 never mind start a family? 388 00:32:22,448 --> 00:32:27,172 They need someone to make a big kill again. 389 00:32:27,275 --> 00:32:29,724 Go to the river. 390 00:32:30,758 --> 00:32:36,793 ♪ 391 00:32:36,896 --> 00:32:39,241 And that is where everyone is going. 392 00:32:39,344 --> 00:32:49,206 ♪ 393 00:32:49,310 --> 00:32:59,344 ♪ 394 00:32:59,448 --> 00:33:04,241 ♪ 395 00:33:04,344 --> 00:33:08,862 But to get there, they must all pass through the sage. 396 00:33:08,965 --> 00:33:18,655 ♪ 397 00:33:18,758 --> 00:33:20,931 A nutritious herb, 398 00:33:21,034 --> 00:33:23,689 if you're into that sort of thing. 399 00:33:23,793 --> 00:33:26,827 ♪ 400 00:33:26,931 --> 00:33:29,275 Someone is ahead of the game. 401 00:33:29,379 --> 00:33:37,517 ♪ 402 00:33:37,620 --> 00:33:42,482 Motswiri is preparing an ambush. 403 00:33:45,551 --> 00:33:49,103 The sage is the perfect place to intercept 404 00:33:49,206 --> 00:33:51,827 an unsuspecting traveler. 405 00:33:56,931 --> 00:33:59,413 The elephants are first. 406 00:34:03,275 --> 00:34:04,965 Good for them. 407 00:34:10,965 --> 00:34:14,516 [Baboons call in distance] 408 00:34:16,585 --> 00:34:18,931 Be patient. 409 00:34:19,034 --> 00:34:21,655 The others will be here soon. 410 00:34:21,757 --> 00:34:23,724 Bide your time. 411 00:34:23,827 --> 00:34:27,172 Hone your strategy. 412 00:34:27,275 --> 00:34:30,793 And choose your hiding place well. 413 00:34:30,896 --> 00:34:40,793 ♪ 414 00:34:40,896 --> 00:34:50,793 ♪ 415 00:34:50,896 --> 00:35:00,827 ♪ 416 00:35:00,931 --> 00:35:10,827 ♪ 417 00:35:10,931 --> 00:35:14,896 ♪ 418 00:35:15,000 --> 00:35:18,275 The herb's scent is strong. 419 00:35:18,379 --> 00:35:20,482 ♪ 420 00:35:20,586 --> 00:35:23,620 Use it as a disguise. 421 00:35:23,724 --> 00:35:33,586 ♪ 422 00:35:33,689 --> 00:35:43,586 ♪ 423 00:35:43,689 --> 00:35:49,793 ♪ 424 00:35:49,896 --> 00:35:53,275 They have no idea Motswiri is here. 425 00:35:58,310 --> 00:36:03,965 But another spotted cat is on the impalas' heels. 426 00:36:04,068 --> 00:36:12,620 ♪ 427 00:36:12,724 --> 00:36:17,034 Letsi is utterly desperate. 428 00:36:17,137 --> 00:36:20,379 She's followed the impala all the way here. 429 00:36:20,482 --> 00:36:28,448 ♪ 430 00:36:28,551 --> 00:36:31,931 And she can't hunt in the sage. 431 00:36:32,034 --> 00:36:41,896 ♪ 432 00:36:42,000 --> 00:36:44,206 ♪ 433 00:36:44,310 --> 00:36:48,068 There's no room to run, which is kind of her thing. 434 00:36:48,172 --> 00:36:56,034 ♪ 435 00:36:56,137 --> 00:37:00,344 No, this is leopard hunting territory. 436 00:37:00,448 --> 00:37:10,310 ♪ 437 00:37:10,413 --> 00:37:12,034 ♪ 438 00:37:12,137 --> 00:37:14,965 Motswiri. 439 00:37:15,068 --> 00:37:17,275 Stealth mode engaged. 440 00:37:17,379 --> 00:37:27,275 ♪ 441 00:37:27,379 --> 00:37:37,275 ♪ 442 00:37:37,379 --> 00:37:47,241 ♪ 443 00:37:47,344 --> 00:37:57,241 ♪ 444 00:37:57,344 --> 00:38:07,310 ♪ 445 00:38:07,413 --> 00:38:12,379 ♪ 446 00:38:12,482 --> 00:38:15,827 Don't let them see you... 447 00:38:15,931 --> 00:38:18,137 until it's too late. 448 00:38:18,241 --> 00:38:28,137 ♪ 449 00:38:28,241 --> 00:38:38,137 ♪ 450 00:38:38,241 --> 00:38:48,137 ♪ 451 00:38:48,241 --> 00:38:56,448 ♪ 452 00:38:56,551 --> 00:39:01,793 She lays claim to the sage and its unwitting passersby. 453 00:39:11,413 --> 00:39:16,379 Now hide it because Mashatu is full of hungry eyes. 454 00:39:36,551 --> 00:39:41,551 This success should sustain Motswiri for days. 455 00:39:41,655 --> 00:39:46,000 She will need her energy for what lies ahead. 456 00:39:46,103 --> 00:39:48,448 Letsi, on the other hand, needs to hunt 457 00:39:48,551 --> 00:39:50,724 where there's space to run. 458 00:39:50,827 --> 00:40:00,689 ♪ 459 00:40:00,793 --> 00:40:08,034 ♪ 460 00:40:08,137 --> 00:40:11,448 Just keep following the impalas. 461 00:40:11,551 --> 00:40:13,448 It's your best bet. 462 00:40:13,551 --> 00:40:17,137 ♪ 463 00:40:20,931 --> 00:40:24,827 [Elephant trumpets] 464 00:40:24,931 --> 00:40:28,034 The elephants finally arrive at the river. 465 00:40:28,137 --> 00:40:38,034 ♪ 466 00:40:38,137 --> 00:40:44,586 ♪ 467 00:40:44,689 --> 00:40:49,862 It's been the journey of a lifetime for the little ones. 468 00:40:49,965 --> 00:40:51,620 But... 469 00:40:51,724 --> 00:40:54,310 there is nothing left. 470 00:40:54,413 --> 00:40:57,517 Dry. 471 00:40:57,620 --> 00:41:00,862 The babies cannot go another day without water. 472 00:41:00,965 --> 00:41:02,931 ♪ 473 00:41:03,034 --> 00:41:06,586 The drought has stolen every last drop. 474 00:41:06,689 --> 00:41:13,620 ♪ 475 00:41:13,724 --> 00:41:17,551 Tala is over half a century old. 476 00:41:17,655 --> 00:41:21,344 She is not worried. 477 00:41:21,448 --> 00:41:23,448 It's time she teaches the youngsters 478 00:41:23,551 --> 00:41:27,000 an ancient elephant secret. 479 00:41:27,103 --> 00:41:29,793 Her go-to trick when all else fails. 480 00:41:29,896 --> 00:41:34,689 ♪ 481 00:41:34,793 --> 00:41:37,000 It takes some practice. 482 00:41:39,172 --> 00:41:40,758 Dig. 483 00:41:46,620 --> 00:41:48,827 The dry earth makes for difficult digging 484 00:41:48,931 --> 00:41:52,586 for the Malloys, too. 485 00:41:52,689 --> 00:41:56,620 But they're not looking for water. 486 00:41:56,724 --> 00:41:58,724 They're making a home. 487 00:42:01,068 --> 00:42:04,379 Mrs. Malloy is pregnant. 488 00:42:04,482 --> 00:42:06,896 Not great timing, but like it or not, 489 00:42:07,000 --> 00:42:10,931 her pups will be here soon. 490 00:42:11,034 --> 00:42:15,241 They will need shelter not just from predators 491 00:42:15,344 --> 00:42:17,931 but also from the harsh elements. 492 00:42:21,482 --> 00:42:24,344 Even in the most desperate times, 493 00:42:24,448 --> 00:42:28,655 life always finds a way to procreate. 494 00:42:31,137 --> 00:42:33,724 [Leopard grumbles] 495 00:42:33,827 --> 00:42:38,310 It's Motswiri's one exception to her solitary rule. 496 00:42:38,413 --> 00:42:41,482 ♪ 497 00:42:41,586 --> 00:42:43,896 Having hunted and fed well, 498 00:42:44,000 --> 00:42:46,172 she's now ready to take a mate. 499 00:42:46,275 --> 00:42:50,448 ♪ 500 00:42:50,551 --> 00:42:55,241 And right on cue, it seems, there's a potential suitor. 501 00:42:55,344 --> 00:43:05,310 ♪ 502 00:43:05,413 --> 00:43:15,275 ♪ 503 00:43:15,379 --> 00:43:16,344 ♪ 504 00:43:16,448 --> 00:43:19,137 His romantic gesture is noted. 505 00:43:19,241 --> 00:43:29,137 ♪ 506 00:43:29,241 --> 00:43:39,137 ♪ 507 00:43:39,241 --> 00:43:49,103 ♪ 508 00:43:49,206 --> 00:43:50,206 ♪ 509 00:43:50,310 --> 00:43:53,310 And Motswiri is keen to accept. 510 00:43:53,413 --> 00:44:02,551 ♪ 511 00:44:02,655 --> 00:44:06,034 Their romance will be brief, around three days, 512 00:44:06,137 --> 00:44:09,241 and then they will go their separate ways. 513 00:44:09,344 --> 00:44:14,000 [Leopard growling] 514 00:44:14,103 --> 00:44:17,620 In three months, she will give up her solitary life, 515 00:44:17,724 --> 00:44:23,034 not for him but for her very first cubs. 516 00:44:23,137 --> 00:44:33,034 ♪ 517 00:44:33,137 --> 00:44:43,034 ♪ 518 00:44:43,137 --> 00:44:47,655 Motswiri makes her home next to the river 519 00:44:47,758 --> 00:44:52,551 as everyone collides desperate for what's left of the water. 520 00:45:11,206 --> 00:45:14,241 But the elephants will have to find it first. 521 00:45:26,413 --> 00:45:29,103 More and more of them arrive. 522 00:45:42,206 --> 00:45:43,827 Dig. 523 00:46:05,172 --> 00:46:07,517 [Slurping] 524 00:46:07,620 --> 00:46:09,413 They strike gold. 525 00:46:09,517 --> 00:46:11,413 [Elephant blowing] 526 00:46:11,517 --> 00:46:21,413 ♪ 527 00:46:21,517 --> 00:46:31,413 ♪ 528 00:46:31,517 --> 00:46:41,275 ♪ 529 00:46:41,379 --> 00:46:44,517 The baboons and impalas are quick to exploit 530 00:46:44,620 --> 00:46:46,551 the elephants' hard work. 531 00:46:50,551 --> 00:46:54,793 Even Motswiri patiently waits for her turn. 532 00:46:59,310 --> 00:47:02,586 Fresh water has everyone distracted. 533 00:47:02,689 --> 00:47:11,448 ♪ 534 00:47:11,551 --> 00:47:14,724 This could be an opportunity for Letsi. 535 00:47:14,827 --> 00:47:17,344 ♪ 536 00:47:17,448 --> 00:47:20,689 The river is not only a place to drink 537 00:47:20,793 --> 00:47:26,103 but finally room to run. 538 00:47:26,206 --> 00:47:36,103 ♪ 539 00:47:36,206 --> 00:47:46,068 ♪ 540 00:47:46,172 --> 00:47:56,068 ♪ 541 00:47:56,172 --> 00:47:58,310 ♪ 542 00:47:58,413 --> 00:48:01,206 [Impala grunting] 543 00:48:01,310 --> 00:48:09,034 ♪ 544 00:48:09,137 --> 00:48:12,758 She'll be just fine on her own. 545 00:48:18,689 --> 00:48:21,413 The drought brings everyone together 546 00:48:21,517 --> 00:48:24,000 and has proven her savior. 547 00:48:27,068 --> 00:48:30,965 ♪ 548 00:48:31,068 --> 00:48:35,482 She'll have her fill and leave the rest 549 00:48:35,586 --> 00:48:37,965 to her familiar shadows. 550 00:48:43,206 --> 00:48:48,068 For the Malloys, this win couldn't come at a better time. 551 00:48:48,172 --> 00:48:53,862 Letsi's leftovers are a lifeline for their five brand-new babies. 552 00:48:53,965 --> 00:48:58,000 [Jackal pups call] 553 00:48:58,103 --> 00:49:07,931 ♪ 554 00:49:08,034 --> 00:49:11,344 ♪ 555 00:49:11,448 --> 00:49:15,206 Now they need even more to provide for the pups. 556 00:49:15,310 --> 00:49:19,827 ♪ 557 00:49:19,931 --> 00:49:21,827 So they leave to hunt. 558 00:49:21,931 --> 00:49:28,862 ♪ 559 00:49:28,965 --> 00:49:33,517 They should know you are never alone in Mashatu. 560 00:49:33,620 --> 00:49:39,000 ♪ 561 00:49:39,103 --> 00:49:42,931 A hungry leopard won't think twice about snacking 562 00:49:43,034 --> 00:49:44,931 on some jackal pups. 563 00:49:45,034 --> 00:49:50,344 ♪ 564 00:49:50,448 --> 00:49:55,758 ♪ 565 00:49:55,862 --> 00:49:58,379 Stay deep in your den, little ones. 566 00:49:58,482 --> 00:50:08,344 ♪ 567 00:50:08,448 --> 00:50:11,172 Bobo sets up camp across the river. 568 00:50:11,275 --> 00:50:20,862 ♪ 569 00:50:20,965 --> 00:50:24,413 He will wait here with the elephants, 570 00:50:24,517 --> 00:50:28,965 where they will all endure this apocalypse together. 571 00:50:29,068 --> 00:50:32,896 ♪ 572 00:50:33,000 --> 00:50:39,310 The next three months will push Motswiri to her physical limit. 573 00:50:39,413 --> 00:50:40,793 She's pregnant. 574 00:50:40,896 --> 00:50:46,551 ♪ 575 00:50:46,655 --> 00:50:50,862 Despite the drought, she has done well. 576 00:50:50,965 --> 00:50:53,448 From her perch in the Mashatu tree 577 00:50:53,551 --> 00:50:55,172 on the riverbank, 578 00:50:55,275 --> 00:50:57,896 she can keep an eye on everyone. 579 00:50:58,000 --> 00:51:01,896 ♪ 580 00:51:02,000 --> 00:51:07,793 The Malloys can smell the scent of an unwanted stranger. 581 00:51:07,896 --> 00:51:10,241 Their den is quiet. 582 00:51:10,344 --> 00:51:14,482 Uninvited guests can really spoil the party. 583 00:51:14,586 --> 00:51:17,310 ♪ 584 00:51:17,413 --> 00:51:19,586 That's life in Mashatu. 585 00:51:19,689 --> 00:51:22,551 Nothing happens in isolation. 586 00:51:22,655 --> 00:51:27,862 Everyone's lives intertwined, and every animal 587 00:51:27,965 --> 00:51:31,655 intent on its own survival. 588 00:51:31,758 --> 00:51:34,793 Who will rise and who will fall 589 00:51:34,896 --> 00:51:36,896 when the unknown dangers of the future... 590 00:51:37,000 --> 00:51:38,068 [Thunder crashes] 591 00:51:38,172 --> 00:51:43,137 ...collide with those who call this home. 592 00:51:47,000 --> 00:51:57,000 ♪ 593 00:52:03,758 --> 00:52:04,482 ♪37314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.