Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,710 --> 00:01:32,970
Hot water?
2
00:01:33,050 --> 00:01:34,330
-no
-no?
3
00:01:34,420 --> 00:01:35,320
Good.
4
00:01:35,510 --> 00:01:36,580
Okay then. We are leaving.
5
00:01:46,830 --> 00:01:47,720
Bye.
6
00:03:33,980 --> 00:03:35,760
How many kilometers
to Kudiyanmala?
7
00:03:36,040 --> 00:03:38,270
Around 10km. Near only.
8
00:04:36,590 --> 00:04:39,990
[Unclear Voices]
9
00:04:40,530 --> 00:04:45,230
[Unclear Voices]
10
00:04:50,080 --> 00:04:51,720
Where is everybody?
11
00:04:58,490 --> 00:04:59,950
Hello,
12
00:05:02,080 --> 00:05:03,180
Yes!!
13
00:05:03,720 --> 00:05:04,740
Doctor?
14
00:05:04,780 --> 00:05:06,960
The doctor is in the other building.
15
00:05:08,250 --> 00:05:09,730
Go straight
16
00:05:10,030 --> 00:05:11,370
Okay. Thank you
17
00:05:25,510 --> 00:05:28,030
Sir, I think the container is leaking.
18
00:05:28,860 --> 00:05:32,240
The last batch was not that effective.
19
00:05:39,870 --> 00:05:40,920
Who?
20
00:05:41,680 --> 00:05:44,320
I am Prasoon. New live stock inspector.
21
00:05:52,260 --> 00:05:53,930
You were supposed to join yesterday, right?
22
00:05:54,190 --> 00:05:55,650
Mom was sick
23
00:05:55,760 --> 00:05:59,440
Is it?. So a great start
by getting mom sick.
24
00:05:59,870 --> 00:06:03,210
No sir, his mom's leg got fractured.
25
00:06:04,470 --> 00:06:05,420
Brother in law
26
00:06:06,130 --> 00:06:08,700
-Wait in the office. I will come.
-Ok, sir.
27
00:06:18,100 --> 00:06:21,580
It's very difficult to recover from
bone fracture once you get old.
28
00:06:22,400 --> 00:06:24,120
So I was saying,
29
00:06:25,400 --> 00:06:26,860
This is a large panchayath.
30
00:06:27,220 --> 00:06:31,040
Every household has some kind of animal.
31
00:06:32,330 --> 00:06:34,520
They only have us.
32
00:06:34,780 --> 00:06:35,930
In short,
33
00:06:36,460 --> 00:06:39,240
going home frequently is not an option.
34
00:06:39,450 --> 00:06:40,550
No. Nothing like that.
35
00:06:40,820 --> 00:06:42,260
Then sign here.
36
00:06:50,930 --> 00:06:53,860
It's a wonderful place to work, Prasoon.
37
00:06:53,900 --> 00:06:56,250
I am here, Mathews is there.
38
00:06:56,390 --> 00:06:58,570
Swapna is there and now you.
39
00:06:58,850 --> 00:07:00,820
A small family.
40
00:07:01,130 --> 00:07:03,750
We should prove the
success of teamwork yaar.
41
00:07:04,110 --> 00:07:06,080
Ah Mathews
42
00:07:06,480 --> 00:07:08,190
Show him the quarters.
43
00:07:09,760 --> 00:07:11,340
Don't do any work today.
44
00:07:11,600 --> 00:07:13,080
Go and sleep well.
45
00:07:13,160 --> 00:07:15,620
Come with full energy tomorrow morning.
46
00:07:15,710 --> 00:07:17,940
Ok? Stand up.
47
00:07:18,380 --> 00:07:21,380
-Take this with grace.
-What is this?
48
00:07:21,900 --> 00:07:24,720
This is Panchayat's Plan report.
49
00:07:49,990 --> 00:07:53,560
-Hey, I will take the bike. You people
follow me.
50
00:07:53,700 --> 00:07:54,540
Ok.
51
00:08:47,660 --> 00:08:50,410
These quarters belonged to the agricultural
office. Now it is under panchayath.
52
00:08:50,470 --> 00:08:51,700
All amenities are there.
53
00:08:52,160 --> 00:08:55,780
HRA cut will be there though.
54
00:08:56,120 --> 00:08:57,650
Why is this Hitachi here?
55
00:08:57,720 --> 00:08:58,770
This is revenue land.
56
00:08:59,520 --> 00:09:01,540
Somebody operated a quarry
here and it became an issue.
57
00:09:01,750 --> 00:09:03,160
They left the place.
58
00:09:03,310 --> 00:09:05,690
After that, people call this place
'Hitachi Hill'
59
00:09:06,460 --> 00:09:07,510
Come
60
00:09:09,600 --> 00:09:12,040
I cleaned the room for you.
61
00:09:12,250 --> 00:09:14,710
-How is it?
-Nice ambiance.
62
00:09:16,680 --> 00:09:18,900
How is the working atmosphere here?
63
00:09:19,010 --> 00:09:20,110
No problems.
64
00:09:21,000 --> 00:09:22,740
What about Sunil Doctor?
65
00:09:22,810 --> 00:09:25,460
He is extra decent. Clean guy.
66
00:09:26,550 --> 00:09:29,740
Any demand for dinner? Anything specific?
67
00:09:29,830 --> 00:09:31,070
No demands.
68
00:09:31,200 --> 00:09:33,750
-Then shall I go and arrange it?
-Oh, yes.
69
00:09:34,800 --> 00:09:37,080
Bring dinner for one only.
70
00:09:37,230 --> 00:09:40,310
-You are not eating?
-No. Bring only one.
71
00:09:41,710 --> 00:09:42,800
You are leaving today?
72
00:09:46,490 --> 00:09:48,160
Okay, then.
73
00:09:49,730 --> 00:09:56,210
See, I am... All this dust
and you know how it is at home, right?
74
00:09:57,460 --> 00:09:58,910
Please. Eh?
75
00:10:03,770 --> 00:10:05,270
Come here.
76
00:10:10,200 --> 00:10:11,060
Okay then.
77
00:10:12,710 --> 00:10:13,960
You are brave.
78
00:10:15,170 --> 00:10:19,060
If I was forced to do a job I don't like
I would have committed suicide.
79
00:10:19,940 --> 00:10:22,540
You are awesome.
You will make it great.
80
00:10:23,670 --> 00:10:24,820
Shall I go?
81
00:10:28,550 --> 00:10:29,910
Ok. Then.
82
00:10:51,570 --> 00:10:53,240
This is not the job I am supposed to do.
83
00:10:55,180 --> 00:10:57,890
I felt it on day one of training.
84
00:10:59,170 --> 00:11:01,540
The smell and irritation
of going to the fieldwork
85
00:11:01,560 --> 00:11:03,780
in the morning
have not left me yet.
86
00:11:04,320 --> 00:11:06,040
See, this LI job has
87
00:11:06,110 --> 00:11:09,420
a knack and taste for it.
88
00:11:10,260 --> 00:11:13,710
As you already understood this
is not for you, it's better to leave.
89
00:11:17,470 --> 00:11:19,280
I am not the one who decides my fate.
90
00:11:20,690 --> 00:11:21,610
Then who?
91
00:11:24,330 --> 00:11:27,680
Leave that. I will catch up. No problem.
92
00:11:30,060 --> 00:11:32,280
My main item is adapting capacity.
93
00:11:33,190 --> 00:11:34,760
I was in the ICSE syllabus until the 7th.
94
00:11:35,310 --> 00:11:37,030
They changed me to State syllabus in 8th.
95
00:11:37,820 --> 00:11:40,210
But I switched easily. That's it.
96
00:11:42,390 --> 00:11:45,410
Do you know what is the
specialty of people like us?
97
00:11:47,920 --> 00:11:51,250
Wherever you put us around the world.
We will live.
98
00:12:56,260 --> 00:12:59,690
Oh!! this phone, lying here and there.
And one cannot sit peacefully...
99
00:12:59,800 --> 00:13:02,120
-Who is that dear?
-That President teacher.
100
00:13:02,280 --> 00:13:04,470
Is it?. Don't take the call then.
101
00:13:04,600 --> 00:13:05,880
It will be some kind of hassle.
102
00:13:06,140 --> 00:13:09,290
It's not in good taste to not
ignore her call all the time.
103
00:13:09,680 --> 00:13:11,520
Is it?. Then give me, dear.
104
00:13:17,340 --> 00:13:21,320
Hello. I was doing something important.
105
00:13:21,460 --> 00:13:23,120
-What is it, president?
-Member,
106
00:13:23,240 --> 00:13:26,040
Today afternoon, 'gramasabha'
of your ward is happening.
107
00:13:26,100 --> 00:13:28,070
Ayyo!!! When was it decided?
108
00:13:28,230 --> 00:13:31,840
Do you remember Ramakrishnan
and Sibi lifting you on the last board?
109
00:13:32,000 --> 00:13:33,380
Ah yes, yes.
110
00:13:33,510 --> 00:13:35,290
So it was decided then?
111
00:13:35,700 --> 00:13:38,530
Thank you for reminding me.
I will reach there in time.
112
00:13:38,620 --> 00:13:42,180
Not only that. Read and learn
everything there is on the Agenda.
113
00:13:42,280 --> 00:13:43,340
There will be questions.
114
00:13:43,400 --> 00:13:45,190
I have a meeting in Zilla Panchayath
115
00:13:45,290 --> 00:13:46,710
Oh yes. I will.
116
00:13:46,950 --> 00:13:48,670
One more thing.
117
00:13:48,900 --> 00:13:52,400
Where is this 'Gramasabha' being held?
118
00:13:52,520 --> 00:13:55,180
Oh my god!! What should I say to this?
119
00:13:55,340 --> 00:13:59,990
Where else other than Church's LP School
your ward Gramasabha has been held?
120
00:14:00,210 --> 00:14:02,940
No. I know. I just asked.
121
00:14:03,100 --> 00:14:06,000
President is busy, right?
Hang up. Hang up.
122
00:14:08,660 --> 00:14:10,450
What should I do?
123
00:14:10,670 --> 00:14:15,550
Hey, you should keep
me from drinking today, ok?
124
00:14:16,110 --> 00:14:18,840
Will you?. Will you?
125
00:14:18,930 --> 00:14:20,420
-Yes
-Ok.
126
00:14:28,760 --> 00:14:34,040
Standardize the per capita
milk availability to 280gm.
127
00:14:35,560 --> 00:14:37,070
Standardize!!
128
00:14:39,530 --> 00:14:40,440
Per Capi...
129
00:14:40,990 --> 00:14:45,700
To achieve this, accelerate
reproduction of high-capacity genes.
130
00:14:47,700 --> 00:14:53,410
and achieve combined
enhancement of species.
131
00:14:53,880 --> 00:14:58,770
Using hard frozen sperms
132
00:15:00,280 --> 00:15:01,680
Sir.
133
00:15:01,990 --> 00:15:03,280
Is there a doctor here?
134
00:15:03,400 --> 00:15:04,300
No. What is it?
135
00:15:04,390 --> 00:15:06,500
Sir. My carol is sick.
136
00:15:06,640 --> 00:15:08,160
Gave medicine one time.
137
00:15:08,280 --> 00:15:09,790
There is a difference.
138
00:15:10,060 --> 00:15:11,910
But still, that energy is not coming.
139
00:15:11,970 --> 00:15:14,220
Thought of giving medicine one more time.
140
00:15:15,330 --> 00:15:16,790
Energy, I mean...
141
00:15:17,020 --> 00:15:19,430
We can't give medicine without a doctor.
142
00:15:19,670 --> 00:15:22,710
-You are new here?
-Yes
143
00:15:22,900 --> 00:15:25,530
The compounder girl who was here earlier
144
00:15:25,640 --> 00:15:27,570
-used to give medicine.
-Is it?
145
00:15:27,770 --> 00:15:30,580
-She was smart.
-Is it?
146
00:15:38,630 --> 00:15:40,970
Stephy, an urgent matter.
147
00:15:41,110 --> 00:15:45,690
Some lady here is saying her Caroli
is sick or something. What is that?
148
00:15:46,250 --> 00:15:49,540
Caroli?. Might be some nickname.
149
00:15:49,640 --> 00:15:51,540
Ask her what is the exact breed.
150
00:15:53,610 --> 00:15:55,500
Sister, how can I give
medicine if you say nickname?
151
00:15:55,620 --> 00:15:57,900
No. No. Don't ask. I was kidding.
152
00:15:58,160 --> 00:16:01,150
-It's a goat breed.
-Stephy, don't play with me.
153
00:16:01,660 --> 00:16:02,660
Tell me the medicine.
154
00:16:02,810 --> 00:16:04,680
Ask her what is the age of it.
155
00:16:05,040 --> 00:16:07,120
What was the age of sheep?
156
00:16:07,260 --> 00:16:08,450
One and a half years.
157
00:16:08,670 --> 00:16:11,960
Ok, there will be a
tablet called Fentas Plus
158
00:16:12,260 --> 00:16:13,760
First, give that for deworming
159
00:16:13,990 --> 00:16:16,960
and then ozomen syrup. 2 Tablespoons.
160
00:16:18,100 --> 00:16:19,640
First, this one to deworm.
161
00:16:19,800 --> 00:16:23,660
then this one, 2 tablespoons in the food.
162
00:16:23,960 --> 00:16:26,310
All these I know.
163
00:16:35,340 --> 00:16:39,640
Stephy, don't hang up.
164
00:16:44,200 --> 00:16:48,820
Brother, the elephant should reach there
before Bull arrives from Kodagu
165
00:16:49,040 --> 00:16:50,050
We will.
166
00:17:00,740 --> 00:17:02,030
Ok. Now you can hang up.
167
00:17:03,210 --> 00:17:04,730
Be available when I call, ok?
168
00:17:11,970 --> 00:17:14,140
Ok. That's good.
169
00:17:14,950 --> 00:17:17,020
Let me share a beautiful story.
170
00:17:17,180 --> 00:17:19,580
My mom use to keep rice in a small bag.
171
00:17:19,700 --> 00:17:21,840
To share with others during hard times.
172
00:17:22,020 --> 00:17:23,980
But when I grew old I conceived it
173
00:17:24,160 --> 00:17:26,000
in a different way. That is the
174
00:17:26,160 --> 00:17:28,060
reason for my success today.
175
00:17:28,190 --> 00:17:29,430
I moved to Gundalpettu
176
00:17:29,470 --> 00:17:31,970
when I was twenty...
177
00:17:38,700 --> 00:17:40,340
Excuse me.
178
00:17:42,160 --> 00:17:45,830
Sir, I am doing a
Uterus surgery on an Ox.
179
00:17:46,140 --> 00:17:47,150
I am in the field.
180
00:17:48,950 --> 00:17:51,280
Oh!! today was the Gramasabha.
181
00:17:55,410 --> 00:17:57,450
Sir, our LI will be there.
182
00:18:00,230 --> 00:18:01,380
He is smart.
183
00:18:02,100 --> 00:18:06,210
No issues. Ok, Sir.
184
00:18:15,350 --> 00:18:18,920
Pick it. Pick it up.
185
00:18:21,230 --> 00:18:22,260
Prasoon Sir,
186
00:18:22,660 --> 00:18:23,910
-tell me.
-Mathews,
187
00:18:23,930 --> 00:18:27,380
The doctor called me and said
something about Gramasabha. What is it?
188
00:18:27,500 --> 00:18:29,970
It's nothing. Ward member and
Panchayath voters will be there.
189
00:18:30,040 --> 00:18:32,520
We have to just go. That's it.
190
00:18:32,670 --> 00:18:34,110
Panchayath's vehicle will come
191
00:18:34,410 --> 00:18:35,990
You can go in it.
192
00:18:36,040 --> 00:18:37,550
Also, the Minutes of the Meeting
193
00:18:37,680 --> 00:18:38,960
you should get it signed.
194
00:18:39,090 --> 00:18:40,990
-Don't forget
-Minutes of Meeting, is it?
195
00:18:41,150 --> 00:18:42,090
Yes, the same.
196
00:18:42,220 --> 00:18:44,230
Right. Ok.
197
00:18:55,560 --> 00:18:57,110
Have you seen the member?
198
00:18:57,490 --> 00:18:58,440
Member?
199
00:18:58,690 --> 00:18:59,530
He was here.
200
00:18:59,740 --> 00:19:01,190
I saw him with Sabu
201
00:19:01,370 --> 00:19:02,710
Milk Sabu?
202
00:19:08,050 --> 00:19:11,260
I took a little and lit it on my finger.
203
00:19:11,720 --> 00:19:16,710
My dear, a blue light came
just like the dress of the Holy Mary.
204
00:19:17,060 --> 00:19:20,080
You are putting a lot
of effort into this, isn't it?
205
00:19:20,350 --> 00:19:21,930
If I put some chemicals
206
00:19:22,130 --> 00:19:23,800
I can finish it fast.
207
00:19:24,390 --> 00:19:26,300
But I won't do that.
208
00:19:26,720 --> 00:19:29,010
Oh Dear, don't ever do that.
209
00:19:29,100 --> 00:19:32,410
Hell is reserved for
those who do adultery
210
00:19:32,960 --> 00:19:34,660
-Kochu George Sir...
-What, dear?
211
00:19:34,770 --> 00:19:36,030
Gramasabha is there, na?
212
00:19:36,150 --> 00:19:38,280
Ayyo!! it was today?
213
00:19:38,370 --> 00:19:40,950
I completely forgot about it.
214
00:19:41,810 --> 00:19:44,190
-Sabu. You also come.
-Am I needed?
215
00:19:44,530 --> 00:19:46,810
No need to close, sir.
216
00:19:49,550 --> 00:19:51,110
Slipped your mind, Sir?
217
00:19:51,270 --> 00:19:52,910
It's not that I forgot.
218
00:19:53,360 --> 00:19:56,600
President teacher won't
say anything ever to me.
219
00:19:57,240 --> 00:19:59,280
We can't complain about her also.
220
00:19:59,540 --> 00:20:03,130
The teacher has sodium deficiency.
She keeps forgetting things.
221
00:20:03,260 --> 00:20:06,780
But Gramasabha should happen nonetheless,
right? We have to decide things.
222
00:20:08,440 --> 00:20:10,470
Who is this sweet boy?
223
00:20:10,520 --> 00:20:11,850
New LI, Prasad.
224
00:20:11,960 --> 00:20:13,910
-Prasoon it is.
-Ah, Prasoon.
225
00:20:15,320 --> 00:20:16,420
You have reached?
226
00:20:17,160 --> 00:20:19,920
Panchayath have been
waiting for you a long time.
227
00:20:20,330 --> 00:20:23,930
Hang on to something, dear.
The road is treacherous.
228
00:20:24,040 --> 00:20:25,820
Let's go.
229
00:20:31,280 --> 00:20:34,370
Dear, put on a helmet. It's sunny.
230
00:20:34,540 --> 00:20:36,690
Why these children became like this?
231
00:20:38,620 --> 00:20:41,250
I am repeating the same
thing in all Gramasabha.
232
00:20:41,370 --> 00:20:42,530
Wild animal problem.
233
00:20:42,790 --> 00:20:44,830
I am not able to use anything in my field.
234
00:20:44,940 --> 00:20:47,930
People are sacrificing their life
235
00:20:48,280 --> 00:20:49,500
You should find some solution for this.
236
00:20:49,790 --> 00:20:51,170
Sit. Sit.
237
00:20:54,080 --> 00:20:55,800
Render to Caesar the
things that are Caesar's;
238
00:20:55,910 --> 00:20:57,670
and to God the things that are God's
239
00:20:58,610 --> 00:21:01,400
Panchayat is the Caesar.
240
00:21:01,920 --> 00:21:03,850
To tile the homes that are built with hay,
241
00:21:03,950 --> 00:21:05,720
to make rainwater harvest systems,
242
00:21:05,940 --> 00:21:07,240
to clear drainage
243
00:21:07,390 --> 00:21:10,050
etc, are the things that Panchayath can do.
244
00:21:10,370 --> 00:21:13,630
Wild animal behavior is
determined by the almighty.
245
00:21:13,980 --> 00:21:16,260
In that matter, what Panchayath can do
246
00:21:16,340 --> 00:21:18,920
the magician Kavalakunnel
Achan will advise.
247
00:21:24,090 --> 00:21:26,400
Those who came to me with full belief.
248
00:21:26,640 --> 00:21:28,980
won't face any problems from wild animals.
249
00:21:30,080 --> 00:21:32,160
The rock salt which I have communion.
250
00:21:32,360 --> 00:21:35,350
spread it across your field. That's all.
251
00:21:35,860 --> 00:21:39,200
No animal of any kind
will approach your field.
252
00:21:39,800 --> 00:21:42,600
My dear father, there
is no use with rock salt.
253
00:21:42,950 --> 00:21:45,840
Pigs are wrecking
havoc all day in the field.
254
00:21:46,000 --> 00:21:48,340
Oh!! Rock salt won't affect pigs.
255
00:21:48,420 --> 00:21:50,120
It's an animal cursed by Jesus.
256
00:21:50,220 --> 00:21:52,940
Bison, Tiger, Lion, etc are
not entering the field, right?
257
00:21:53,340 --> 00:21:54,380
That's it.
258
00:21:54,570 --> 00:21:56,370
For pigs,
259
00:21:56,800 --> 00:21:58,460
you do one thing
260
00:21:58,670 --> 00:22:00,470
Tomorrow afternoon, come to church
261
00:22:00,790 --> 00:22:02,620
We will find a solution.
262
00:22:02,980 --> 00:22:04,900
Hey, If the wild animal problem is overs
263
00:22:05,010 --> 00:22:06,710
Can I say something about Domestic animals?
264
00:22:06,790 --> 00:22:08,040
Yes, Davis. Tell.
265
00:22:09,190 --> 00:22:10,790
David dear, please tell.
266
00:22:11,020 --> 00:22:12,660
When I hear Gramasabha
267
00:22:12,800 --> 00:22:13,890
I think of snatchers.
268
00:22:13,990 --> 00:22:16,170
Oh! Why do you think like that?
269
00:22:16,380 --> 00:22:18,730
One year before, in a Sabha like this.
270
00:22:18,920 --> 00:22:21,730
You selected me as first in
Thozhuthu Othukkal Program
271
00:22:21,830 --> 00:22:23,080
I was grateful that day.
272
00:22:23,540 --> 00:22:26,380
When I went to Panchayath with that,
some guy there said
273
00:22:26,480 --> 00:22:29,500
I have to pay some cash in order
to get the benefit from them.
274
00:22:29,890 --> 00:22:31,250
Some name he said.
275
00:22:31,270 --> 00:22:33,430
-Consumer share
-Yes, Consumer share.
276
00:22:33,760 --> 00:22:34,850
I paid the share.
277
00:22:34,960 --> 00:22:36,820
As if that was not enough,
278
00:22:36,890 --> 00:22:39,290
I took a loan and built
the foundation for a Shed.
279
00:22:39,410 --> 00:22:41,710
Who will think Panchayath will cheat?
280
00:22:41,840 --> 00:22:45,090
To this day, I have not
received even a penny.
281
00:22:45,750 --> 00:22:49,160
My cow is pregnant.
Where will I keep her safe?
282
00:22:49,770 --> 00:22:52,110
So, I need a solution for this today.
283
00:22:52,810 --> 00:22:55,770
Davis. You sit. Sit.
284
00:22:58,960 --> 00:23:02,460
Father, what is a solution for this?
285
00:23:03,390 --> 00:23:06,320
What is next in the ritual after
'sighting' in the Holy Sacrifice?
286
00:23:07,280 --> 00:23:11,210
-That you only know, father.
-Exactly. Then for Panchayath matters?
287
00:23:15,560 --> 00:23:17,520
Sir. Finished.
288
00:23:19,780 --> 00:23:20,780
Very good.
289
00:23:29,600 --> 00:23:30,770
Dear members,
290
00:23:31,800 --> 00:23:33,010
For the last year
291
00:23:33,940 --> 00:23:37,240
A matter that pains all of us
292
00:23:37,410 --> 00:23:39,320
is Davis's Shed problem.
293
00:23:39,650 --> 00:23:41,360
To shed a light on its solution,
294
00:23:41,620 --> 00:23:47,370
A responsible office from Animal
welfare department will explain.
295
00:23:51,880 --> 00:23:53,250
Explain.
296
00:23:54,350 --> 00:23:56,780
-What, sir?
-Explain.
297
00:23:56,930 --> 00:23:59,710
Sir, Can you tell me
without much explanation?
298
00:24:00,000 --> 00:24:02,360
Davis, you sit. Sir will explain.
299
00:24:02,730 --> 00:24:03,770
Explain.
300
00:24:04,440 --> 00:24:07,040
Sir, I just came here yesterday.
I don't know anything.
301
00:24:07,250 --> 00:24:08,550
What is this, Sir?
302
00:24:09,770 --> 00:24:12,230
Sir, I just joined yesterday.
303
00:24:12,480 --> 00:24:14,310
I don't know much.
304
00:24:28,980 --> 00:24:30,110
This is the situation.
305
00:24:32,950 --> 00:24:36,370
With a lot of effort, we make some projects.
306
00:24:38,170 --> 00:24:40,630
But officers don't know anything.
307
00:24:41,290 --> 00:24:42,830
They don't want to.
308
00:24:44,110 --> 00:24:46,480
When they behave irresponsibly like this
309
00:24:47,510 --> 00:24:48,750
What will I do?
310
00:24:50,590 --> 00:24:51,670
You say.
311
00:24:58,160 --> 00:25:00,000
I can't bear this, Father.
312
00:25:00,310 --> 00:25:02,220
Everybody is making our member cry.
313
00:25:04,630 --> 00:25:06,450
This is bad, sir.
314
00:25:09,840 --> 00:25:12,160
You are getting salary
on the correct time, right?
315
00:25:14,470 --> 00:25:16,550
We will not let this go.
316
00:25:27,130 --> 00:25:29,740
'Pazhampori' is coming.
317
00:25:30,050 --> 00:25:32,050
One thing you all should pay attention to.
318
00:25:32,220 --> 00:25:34,000
Don't press the banana
fries while you take them.
319
00:25:47,520 --> 00:25:51,330
Davis, let beaurocracy
do what they want to.
320
00:25:51,710 --> 00:25:53,530
But democracy is with you.
321
00:25:54,640 --> 00:25:56,710
All of us together
322
00:25:56,830 --> 00:26:00,330
are going to pass a memorandum
for you democratically.
323
00:26:00,850 --> 00:26:01,780
Isn't that enough?
324
00:26:04,820 --> 00:26:07,690
This is something we
bought with your tax well.
325
00:26:08,870 --> 00:26:10,590
You should eat without denial.
326
00:26:12,650 --> 00:26:13,920
Eat.
327
00:26:15,810 --> 00:26:19,160
For not doing tasks related
to Panchayath projects,
328
00:26:19,360 --> 00:26:22,520
for not studying issues
raised by consumers properly,
329
00:26:22,720 --> 00:26:25,540
and for behaving irresponsibly
during Gramasabha
330
00:26:25,610 --> 00:26:29,960
This Gramasabha urges to
take appropriate action against
331
00:26:29,980 --> 00:26:34,250
Animal welfare department
officer Prasoon Krishnakumar.
332
00:26:45,400 --> 00:26:48,300
-Shankar Sir, this is doctor Sunil.
-Doctor, tell me.
333
00:26:48,670 --> 00:26:51,120
Regarding our Cattle Shed issue.
334
00:26:51,370 --> 00:26:52,660
What is the actual issue?
335
00:26:53,740 --> 00:26:57,120
Sir, we tied up with
Co-Operative bank for the project
336
00:26:57,820 --> 00:27:01,750
But sir, the bank is now telling
us that the consumer can't repay
337
00:27:02,790 --> 00:27:04,820
Sir, you know the situation, right?
338
00:27:05,870 --> 00:27:07,430
So, the problem is not with us.
339
00:27:08,080 --> 00:27:09,360
We are trying to solve the issue.
340
00:27:09,490 --> 00:27:13,660
So member sir and team
just made our boy a martyr.
341
00:27:14,410 --> 00:27:16,080
Sir, that…
342
00:27:16,160 --> 00:27:18,850
Ok, Sir. I will call.
343
00:27:27,270 --> 00:27:30,710
Hey, why didn't you read
the project plan before you go?
344
00:27:30,850 --> 00:27:33,340
Things are explained in it very simply.
345
00:27:34,980 --> 00:27:38,230
This is the first time I am
begging to a Panchayath Secretary.
346
00:27:38,460 --> 00:27:40,190
Irresponsible idiot.
347
00:27:45,980 --> 00:27:48,160
Hey, what happened?
348
00:27:48,620 --> 00:27:52,380
Embarrassing. Haven't your
father scolded you before?
349
00:27:52,550 --> 00:27:53,780
Sir. Father...
350
00:27:54,200 --> 00:27:58,220
Oh. Dying harness. Sorry. Sorry.
Come here.
351
00:27:59,770 --> 00:28:00,970
Come here I said.
352
00:28:06,300 --> 00:28:08,950
Some hen is on the way.
353
00:28:09,220 --> 00:28:12,580
We will give one set
to Davis and settle him.
354
00:28:12,870 --> 00:28:17,310
But, you have to go
see and inform him.
355
00:28:17,780 --> 00:28:20,170
-I will inform him, sir.
-Relax
356
00:28:20,670 --> 00:28:21,760
You drink?
357
00:28:24,930 --> 00:28:27,250
-Occassionaly
-Beer, right?
358
00:28:28,680 --> 00:28:31,670
How did I know, can you guess?
359
00:28:32,580 --> 00:28:35,990
My eyes?
360
00:28:37,390 --> 00:28:38,590
Cheeks.
361
00:28:38,870 --> 00:28:44,390
Look at that glow
on your cheeks.
362
00:28:48,700 --> 00:28:52,670
Sir, these imported
breeds dogs, cats, birds, etc.
363
00:28:52,910 --> 00:28:53,890
They are all problematic
364
00:28:54,270 --> 00:28:55,520
They are not suited to our land.
365
00:28:56,160 --> 00:29:02,040
If we get the vibe of our cow,
buffalo, ox, local dog breeds, etc,
366
00:29:02,150 --> 00:29:03,860
Then everything
is in our control.
367
00:29:04,230 --> 00:29:08,350
You know one thing?
The simplest is Elephant.
368
00:29:08,970 --> 00:29:11,710
Sir, Sir?
369
00:29:12,690 --> 00:29:13,570
Yes?
370
00:29:14,000 --> 00:29:15,250
Oho. Nothing.
371
00:29:15,600 --> 00:29:17,760
What? Nothing!!!
372
00:29:31,980 --> 00:29:33,910
This is the shed we are in trouble for.
373
00:29:37,880 --> 00:29:38,810
Davis
374
00:29:42,110 --> 00:29:45,030
Dad is not here. He went to
graze the cow. What is the issue?
375
00:29:45,050 --> 00:29:47,260
We are from Animal
Hospital. Where did he go?
376
00:29:47,500 --> 00:29:49,510
Mom, where did Dad go?
377
00:29:49,820 --> 00:29:52,180
He might be in the vicinity
of the church, who is it?
378
00:29:52,410 --> 00:29:54,140
They said they are
from the Animal Hospital.
379
00:29:54,390 --> 00:29:56,390
Aha. Ask them to wait for me.
380
00:29:58,920 --> 00:30:01,560
Why can't you give that money
to him without tormenting him?
381
00:30:02,850 --> 00:30:04,720
We are trying, sister.
382
00:30:05,820 --> 00:30:08,180
How can you deceive
him looking at his face?
383
00:30:11,790 --> 00:30:13,810
We shall go and see him.
384
00:30:14,150 --> 00:30:15,370
We will sort this out.
385
00:30:20,330 --> 00:30:22,110
I won't be coming tomorrow.
386
00:30:22,230 --> 00:30:23,200
I am going to the town.
387
00:30:23,260 --> 00:30:25,060
Molly's feed and
other stuff is over.
388
00:30:26,070 --> 00:30:27,820
Also, I have to renew
child's jewelry pawn.
389
00:30:28,070 --> 00:30:29,120
You have to do something.
390
00:30:29,300 --> 00:30:30,430
Davis brother.
391
00:30:30,580 --> 00:30:31,830
We went to your home.
392
00:30:32,110 --> 00:30:32,710
For what?
393
00:30:33,070 --> 00:30:33,910
Just like that.
394
00:30:33,980 --> 00:30:35,410
That is the problem
with you guys.
395
00:30:35,550 --> 00:30:37,180
If you had done your job responsibly
396
00:30:37,280 --> 00:30:38,700
I would have got my cash
for the shed last year.
397
00:30:39,070 --> 00:30:40,680
We came to talk about that only.
398
00:30:40,810 --> 00:30:42,690
Is it?. Then tell me
when will I get my money?
399
00:30:42,880 --> 00:30:45,560
Brother. See, we planned to take a loan
from a Cooperative bank to give it to you.
400
00:30:45,680 --> 00:30:50,010
But now the bank is saying to us that
you can't repay.
401
00:30:50,270 --> 00:30:52,970
You came all the way here
to measure my capacity?
402
00:30:54,510 --> 00:30:58,250
No. We came to say something
beneficial to you as well.
403
00:30:58,530 --> 00:31:01,310
You are an eligible customer
in the 'Hen and Cage' project.
404
00:31:01,470 --> 00:31:03,260
I have to pay some
money for it, right?
405
00:31:03,510 --> 00:31:06,950
Yes. As a consumer
share, you might have to…
406
00:31:07,090 --> 00:31:08,720
I won't pay a penny.
I need my money immediately as well.
407
00:31:09,080 --> 00:31:11,430
Otherwise, you will
see my real face.
408
00:31:11,920 --> 00:31:12,410
Sorry, brother.
409
00:31:12,620 --> 00:31:13,310
What sorry?.
410
00:31:13,480 --> 00:31:16,000
I have people with me as well. Do
you want me to get them involved?
411
00:31:16,330 --> 00:31:18,510
-Don't say I didn't warn you.
-No need for any money.
412
00:31:18,690 --> 00:31:21,660
As if I will pay if you ask me to.
Get lost you rascals.
413
00:31:21,940 --> 00:31:23,040
Testing my patience.
414
00:31:23,450 --> 00:31:25,270
So, consumer share will
be cut from your salary.
415
00:31:25,450 --> 00:31:27,060
-My salary?
-Who else will pay?
416
00:31:29,400 --> 00:31:31,970
Hey, don't forget about the rain.
417
00:31:32,420 --> 00:31:34,070
Ah. Ah. We will
sort everything out.
418
00:31:38,110 --> 00:31:41,330
Go girl, come. Come.
419
00:31:43,840 --> 00:31:44,630
Leave that.
420
00:31:48,630 --> 00:31:50,770
You have some
financial issues, right?
421
00:31:51,540 --> 00:31:55,200
Yes, sir. I started an
animation company
422
00:31:55,340 --> 00:31:58,700
It failed. I got embarrassed in front of my
family and the public.
423
00:31:58,850 --> 00:31:59,770
I have some debts as well.
424
00:31:59,940 --> 00:32:01,320
Everything will be alright.
425
00:32:02,030 --> 00:32:07,310
If you have a mind to work
hard, everything will be alright
426
00:32:10,680 --> 00:32:12,760
I can work hard
427
00:32:13,660 --> 00:32:15,060
But nothing works out for me...
428
00:32:15,240 --> 00:32:19,170
Nothing sets for you. Not OK.
429
00:32:23,630 --> 00:32:27,930
But you think like this.
Everything is OK.
430
00:32:33,030 --> 00:32:36,220
-Just like that?
-Yes. Everything is OK
431
00:32:39,900 --> 00:32:41,210
Everything is OK
432
00:32:41,720 --> 00:32:42,580
You are young, right?
433
00:32:44,850 --> 00:32:45,940
You are king, right?
434
00:32:46,960 --> 00:32:50,310
Believe it. Everything is OK
435
00:32:51,570 --> 00:32:52,660
Everything is OK
436
00:32:52,840 --> 00:32:54,460
Not like that.
437
00:32:55,060 --> 00:32:56,480
Everything is OK
438
00:32:56,680 --> 00:32:57,810
Everything is OK
439
00:32:57,940 --> 00:33:01,220
More power. Everything is OK
440
00:33:06,150 --> 00:33:07,730
Everything is OK
441
00:33:07,800 --> 00:33:13,350
Love you man.
Let's say together. Everything is OK
442
00:33:13,490 --> 00:33:18,260
Everything is OK
443
00:33:18,300 --> 00:33:21,710
From the world's longest
rivers of Uttarakhand
444
00:33:21,870 --> 00:33:27,310
WinUp Energy Global has got
permission to generate electricity.
445
00:33:27,930 --> 00:33:31,500
When you buy shares of
this evergrowing company
446
00:33:31,700 --> 00:33:35,140
Your wallet will get filled
with extra revenue to meet
447
00:33:35,440 --> 00:33:38,750
the inflated cost that you
will have to face in 2030.
448
00:33:39,060 --> 00:33:43,220
One who managed to sell
highest no. of shares last season
449
00:33:43,350 --> 00:33:48,260
we present you, our premium member,
young and vibrant Dr. Sunil Issac.
450
00:33:55,170 --> 00:34:01,960
I believe in science… and I believe in
nano-technology and I believe in energy.
451
00:34:02,840 --> 00:34:09,240
I am a Doctor.
To an outsider, it is an interesting job.
452
00:34:10,110 --> 00:34:14,930
But I am telling you,
such a boring job.
453
00:34:19,280 --> 00:34:22,220
Yes, my dear friends.
We will get exhausted.
454
00:34:23,550 --> 00:34:27,240
But still, I go to that job every day.
455
00:34:28,330 --> 00:34:30,230
Have to make two ends meet, right?
456
00:34:31,300 --> 00:34:35,500
But now I can proudly say
457
00:34:36,670 --> 00:34:39,470
I don't care if I lose that job.
458
00:34:42,610 --> 00:34:45,910
Are you surprised?.
Yes, he is.
459
00:34:46,870 --> 00:34:48,490
But I am not afraid.
460
00:34:49,300 --> 00:34:50,330
Why?
461
00:34:51,540 --> 00:34:57,990
I have science, I have
nanotechnology, I have energy
462
00:34:58,340 --> 00:35:00,810
I have WinUp.
463
00:35:03,170 --> 00:35:06,970
What do I have?. WinUp
464
00:35:09,160 --> 00:35:12,190
We don't need a speaker
any more between us.
465
00:35:13,160 --> 00:35:17,020
Your energy, that's what I need.
466
00:35:19,300 --> 00:35:21,260
Gimme that.
467
00:35:28,580 --> 00:35:30,640
Oh Oh WinUp
468
00:35:30,840 --> 00:35:32,880
Oh Oh WinUp
469
00:35:33,010 --> 00:35:40,550
Oh Oh WinUp
470
00:35:40,640 --> 00:35:46,050
Oh Oh WinUp
471
00:35:47,980 --> 00:35:50,060
-Happy?
-Of course.
472
00:35:50,850 --> 00:35:53,050
How was the program?
473
00:35:53,260 --> 00:35:54,500
Awesome program.
474
00:35:54,710 --> 00:35:56,300
Electrifying performance.
475
00:35:56,510 --> 00:36:00,930
Sir was like….Awesome...
476
00:36:02,170 --> 00:36:04,620
Thanks, man.
477
00:36:17,510 --> 00:36:21,490
Prasoon. Which scheme are you taking?
478
00:36:21,860 --> 00:36:24,400
A middle range?
479
00:36:25,350 --> 00:36:29,410
Good policy. Bright future.
480
00:36:31,510 --> 00:36:36,610
If you take one now,
it will be top when you get old.
481
00:36:37,970 --> 00:36:39,850
Shall I take one?
482
00:36:41,400 --> 00:36:43,370
Are you crazy, sir?
483
00:36:45,520 --> 00:36:48,410
From that setup itself one
should understand they are frauds.
484
00:36:56,120 --> 00:37:01,580
Sir, be careful with your money.
Don't throw it away.
485
00:37:17,430 --> 00:37:20,790
You get down. I have to go this side.
486
00:37:20,870 --> 00:37:25,600
Take an auto from here.
Get down.
487
00:37:25,960 --> 00:37:30,320
Get down fast.
Close the door.
488
00:37:31,880 --> 00:37:33,480
Okay then. See you.
489
00:38:09,610 --> 00:38:11,100
How many people in this list?
490
00:38:11,190 --> 00:38:12,020
Ten
491
00:38:12,060 --> 00:38:14,470
Oh!! That is too few.
492
00:38:14,780 --> 00:38:17,910
Ten - twelve people
came to me. Poor fellows.
493
00:38:18,210 --> 00:38:21,470
How can we say no when
they come asking for one hen.
494
00:38:21,990 --> 00:38:25,820
Sir, it is not permitted.
We can't insert people. Please
495
00:38:26,190 --> 00:38:28,580
Give them also sir.
They are poor families.
496
00:38:29,270 --> 00:38:35,410
Dear sir, we will see to it in the
next program. Now let this be. Please
497
00:38:35,780 --> 00:38:43,030
Sir, according to the list one
cage with 4 hen to ten consumers.
498
00:38:43,440 --> 00:38:44,890
Nothing less than that, sir.
499
00:38:45,500 --> 00:38:47,910
Oh god. What will
I tell them now?
500
00:38:48,220 --> 00:38:51,280
Sir, How many people
Do you have on your list?
501
00:38:52,230 --> 00:38:55,560
-Ten people
-Ten, is it? Give it to all of them
502
00:38:56,110 --> 00:39:01,760
Sir, you are a humanitarian.
We won't fail until people like you exist.
503
00:39:01,920 --> 00:39:03,470
I won't forget this, dear.
504
00:39:05,590 --> 00:39:09,230
'Mother hen tells'
505
00:39:09,360 --> 00:39:13,090
Sir, people are getting
tired, we shall start.
506
00:39:13,780 --> 00:39:15,420
Sit. Sit.
507
00:39:19,390 --> 00:39:20,620
Dear Members,
508
00:39:21,260 --> 00:39:26,410
as part of making Kudiyanmala Grama
Panchayath a cent percent egg village,
509
00:39:26,830 --> 00:39:31,310
I am starting the Hen and
Cage distribution program.
510
00:39:36,100 --> 00:39:37,120
Ok Sir, alright then
511
00:39:37,210 --> 00:39:39,620
Sir, from which
school did you retire?
512
00:39:39,830 --> 00:39:44,160
Oh no, I became sir by teaching
in a parallel college sometime back.
513
00:39:44,430 --> 00:39:46,290
Whatever the job,
if you have little art
514
00:39:46,360 --> 00:39:48,930
in your mind, it will
bring peace of mind.
515
00:39:49,120 --> 00:39:50,000
Ok Sir, alright then
516
00:39:53,760 --> 00:39:56,500
We didn't leave anyone empty-handed.
517
00:39:56,620 --> 00:39:58,380
I won't forget your help ever.
518
00:39:58,600 --> 00:39:59,540
We have to see again, right?
519
00:39:59,630 --> 00:40:00,490
Sir
520
00:40:01,240 --> 00:40:03,410
-Will this hen lay eggs?
-What happened?
521
00:40:04,500 --> 00:40:05,390
Prasoon?
522
00:40:05,710 --> 00:40:08,650
No doubt?. That is a
Gramashree breed hen
523
00:40:08,700 --> 00:40:10,290
She will lay eggs in 1-1.5 months.
524
00:40:10,410 --> 00:40:12,660
Feed them high-calcium food.
525
00:40:12,770 --> 00:40:16,660
It will be best if you can feed them
bran mixed with wheat granules
526
00:40:16,990 --> 00:40:20,520
You are saying this rooster will
lay eggs if I feed them bran and crap?
527
00:40:21,140 --> 00:40:22,190
Isn't it a hen?
528
00:40:22,220 --> 00:40:24,160
You see the crown? And the sound?
529
00:40:24,320 --> 00:40:27,430
Length of the leg? Still, if you are not able
to identify this as a rooster
530
00:40:27,650 --> 00:40:28,990
then what kind of an
animal doctor are you?
531
00:40:29,920 --> 00:40:30,900
Prasoon?
532
00:40:31,310 --> 00:40:32,980
What's this? Answer him.
533
00:40:34,270 --> 00:40:36,150
You only gave the contract
to the agency, right?
534
00:40:36,960 --> 00:40:40,230
So what?. You are responsible for checking
whether it's female or male, right?
535
00:40:42,220 --> 00:40:44,230
You didn't ask me to
check whether it's a male.
536
00:40:44,710 --> 00:40:47,810
-So, you will do it only if I ask?
-Stop it
537
00:40:48,190 --> 00:40:50,070
I came here expecting all this.
538
00:40:50,280 --> 00:40:55,130
You idiots can't do crap I know.
Keep your damn hen.
539
00:40:56,640 --> 00:40:59,140
Davis, don't go dear.
540
00:40:59,350 --> 00:41:01,270
He was my sure vote.
541
00:41:01,590 --> 00:41:02,750
He is the new guy.
542
00:41:02,940 --> 00:41:04,540
Not doing with
interest or anything.
543
00:41:04,680 --> 00:41:08,030
Got this job when his father died or
something. We cannot expect more from him.
544
00:41:08,350 --> 00:41:09,760
Sir, watch your mouth.
545
00:41:10,140 --> 00:41:11,460
Otherwise?, What you will do?
546
00:41:11,730 --> 00:41:15,110
Don't teach how to
talk or do my job, ok?
547
00:41:15,210 --> 00:41:19,100
Job, my foot.
This is not my side business, sir
548
00:41:19,600 --> 00:41:20,470
What did you say?
549
00:41:20,680 --> 00:41:23,580
Sir, I am not leaving this hand
before you find a solution for this.
550
00:41:24,800 --> 00:41:28,560
Prasoon, each minute you are staying here
551
00:41:28,670 --> 00:41:30,360
you are going to suffer.
552
00:41:30,610 --> 00:41:35,690
I will make sure of it.
I will bring down tears on you.
553
00:41:39,330 --> 00:41:41,460
-Come, sir.
-I am a raw human being.
554
00:41:42,090 --> 00:41:43,800
His suffering just got started only.
555
00:41:44,880 --> 00:41:46,490
He doesn't know who he is playing with.
556
00:42:01,440 --> 00:42:02,630
Ah, tell something.
557
00:42:02,890 --> 00:42:04,850
Did you ask the one inside?
558
00:42:05,120 --> 00:42:07,500
That is fiber, no?.
Does it have the life to talk?
559
00:42:07,610 --> 00:42:10,870
Don't say that. It's a deity
560
00:42:10,970 --> 00:42:13,260
Whoever it is, it should
understand our needs, no?
561
00:42:13,920 --> 00:42:15,900
Thought about laying
palm on the floor of the shed
562
00:42:15,980 --> 00:42:17,410
but they are asking for a fortune.
563
00:42:17,730 --> 00:42:18,740
All grass got wilted.
564
00:42:18,850 --> 00:42:21,680
It's expensive to import
hay from Kodagu too.
565
00:42:22,280 --> 00:42:24,200
If you ask all this together…
566
00:42:24,620 --> 00:42:26,550
Who said anything
about having it together.
567
00:42:26,740 --> 00:42:28,530
First, sort the issue of hay.
568
00:42:28,970 --> 00:42:30,190
What should I do?
569
00:42:30,320 --> 00:42:31,670
Do you need my advice on that?.
570
00:42:31,880 --> 00:42:34,280
Let it rain for three-four days.
Grass will stay fresh at least.
571
00:42:34,380 --> 00:42:35,370
Ok. Done.
572
00:42:35,460 --> 00:42:37,770
Ah. Don't delay the
palm matter also.
573
00:42:37,840 --> 00:42:38,900
Fine.
574
00:42:40,180 --> 00:42:41,600
What are you complaining about?.
575
00:42:41,780 --> 00:42:44,150
Is there a profession where
juniors are not looked down?
576
00:42:44,380 --> 00:42:47,740
I was comfortable here, right?
Try my mechanism.
577
00:42:49,300 --> 00:42:54,720
See, I look at them as animals.
Then we can love them unconditionally
578
00:42:55,040 --> 00:42:58,530
Shut up Stephy.
This is not a junior-senior problem.
579
00:42:59,050 --> 00:43:01,310
Some old buggers are playing politics.
580
00:43:01,420 --> 00:43:03,180
Politics is everywhere, right?
581
00:43:03,360 --> 00:43:05,660
Maybe. But don't take it upon me.
582
00:43:06,240 --> 00:43:07,580
I am not going for anything.
583
00:43:07,680 --> 00:43:10,710
But Stephy, you know me, right?
if someone hurts me
584
00:43:11,590 --> 00:43:15,020
I will react. On my father's
grave, I promise, I will react.
585
00:43:16,130 --> 00:43:17,060
Ok. Bye.
586
00:43:44,660 --> 00:43:45,690
Isn't it finished?.
587
00:43:45,920 --> 00:43:48,000
Come and have some rice gruel.
It will get cold.
588
00:43:48,120 --> 00:43:49,240
First, take our daughter inside.
589
00:43:49,660 --> 00:43:51,620
You are letting her eat
food under a thunderstorm.
590
00:44:03,260 --> 00:44:06,060
She is Ok.
591
00:44:06,170 --> 00:44:08,490
I have been negative
about the whole thing to her.
592
00:44:08,860 --> 00:44:10,750
If I talk trash
about you
593
00:44:10,870 --> 00:44:16,720
naturally, she will support you.
Reverse psychology, you get it?
594
00:44:37,250 --> 00:44:38,210
Sister,
595
00:44:40,210 --> 00:44:41,360
I need one more chance.
596
00:44:41,590 --> 00:44:43,310
You give us another chance.
597
00:44:49,580 --> 00:44:54,750
Experts friends are there. We will
get work. The company will be a success.
598
00:44:55,520 --> 00:44:58,480
Then why did you go for
training for 8-9 months?
599
00:44:59,800 --> 00:45:04,640
My dear sister, I can't tolerate it there.
I am not fit for this job.
600
00:45:08,520 --> 00:45:10,680
Our father did the
same job to feed us.
601
00:45:11,560 --> 00:45:13,280
This job is his memory.
602
00:45:14,210 --> 00:45:15,750
Don't waste it.
603
00:45:18,750 --> 00:45:20,390
Baby, go wash your hands.
604
00:45:27,860 --> 00:45:30,390
Even Naveen, who sees everything…
605
00:45:30,420 --> 00:45:33,680
everything in a positive way
is not with you on this matter.
606
00:45:37,110 --> 00:45:38,690
You understand?
607
00:45:58,190 --> 00:46:00,400
Do you need me to
talk with the doctor?
608
00:46:01,270 --> 00:46:03,310
How many people will you talk to?.
609
00:46:04,260 --> 00:46:06,740
I will live here doing some job.
Please give me peace of mind.
610
00:46:09,540 --> 00:46:11,310
What job will you do?
611
00:46:12,550 --> 00:46:14,530
Why did your company fail?
612
00:46:15,900 --> 00:46:17,740
Due to low work quality, right?
613
00:46:21,310 --> 00:46:23,870
You are not paying the debt
brought down by you, right?
614
00:46:25,900 --> 00:46:28,080
This is why I don't say anything to you.
615
00:46:28,810 --> 00:46:31,230
It will become an insult to you.
616
00:46:31,840 --> 00:46:35,140
Even in front of Naveen I
don't want to do such things.
617
00:46:38,360 --> 00:46:41,440
Do you think I like you struggling away
from us?
618
00:46:42,910 --> 00:46:44,480
Try once more da.
619
00:46:48,170 --> 00:46:49,090
don't you?
620
00:46:51,860 --> 00:46:53,150
Sister, what about my passion?
621
00:46:55,430 --> 00:46:59,940
Leave it, my baby can't
pull that off.
622
00:47:02,020 --> 00:47:02,890
Leave it.
623
00:47:39,760 --> 00:47:40,930
Seems like a good bunch, right?
624
00:47:41,230 --> 00:47:42,130
Not bad
625
00:47:44,140 --> 00:47:45,020
Dad
626
00:47:46,700 --> 00:47:49,060
Raja, come and have tea.
627
00:47:49,300 --> 00:47:51,260
Let me complete this.
628
00:48:06,520 --> 00:48:07,450
Davis,
629
00:48:10,750 --> 00:48:12,350
here is the hen I promised
630
00:48:25,870 --> 00:48:28,290
It took some time
to obtain a good breed.
631
00:48:34,350 --> 00:48:36,380
Let it be here.
She will lay eggs.
632
00:48:37,370 --> 00:48:38,850
Sir, a glass of tea?
633
00:48:39,160 --> 00:48:40,850
For what?
634
00:48:41,580 --> 00:48:43,330
I had one on the way. Thanks
635
00:48:52,840 --> 00:48:55,560
Brother, I desire to
continue in this profession.
636
00:48:56,620 --> 00:48:59,530
Whatever happens, I will
get your Shed done for you.
637
00:49:01,100 --> 00:49:02,430
Sir, you see these palm panels?
638
00:49:02,850 --> 00:49:06,530
I am going to lay the floor for
the shed. I don't need your help.
639
00:49:07,560 --> 00:49:09,810
I told you that day, no?
I also have people with me.
640
00:49:10,440 --> 00:49:11,380
Get lost
641
00:49:18,810 --> 00:49:20,090
Don't damage my panels
642
00:49:21,890 --> 00:49:22,930
Hello.
643
00:49:24,930 --> 00:49:29,710
Which hospital? I am coming
644
00:49:47,840 --> 00:49:48,720
What happened?
645
00:49:49,200 --> 00:49:51,310
Attack it seems. Now alright.
646
00:49:51,670 --> 00:49:53,960
You know the doctor had some fraud scheme
going on?
647
00:49:54,100 --> 00:49:56,160
Synergy, energy something.
648
00:49:56,290 --> 00:49:57,610
I knew.
649
00:49:58,310 --> 00:49:59,390
Did he try to pull you?
650
00:50:00,370 --> 00:50:01,230
Yes.
651
00:50:01,920 --> 00:50:03,660
It collapsed.
652
00:50:06,810 --> 00:50:08,890
He couldn't handle it.
653
00:50:10,490 --> 00:50:12,010
Either this is an original attack
654
00:50:12,600 --> 00:50:15,050
or it's an act to
escape from the police.
655
00:50:17,470 --> 00:50:19,300
I saw him
656
00:50:19,810 --> 00:50:21,190
I am not sure.
657
00:50:27,660 --> 00:50:29,690
Let me see him once.
658
00:50:39,400 --> 00:50:43,020
I should have listened to you.
659
00:50:47,560 --> 00:50:52,310
Nothing like that, Sir. Everything is OK
660
00:51:11,740 --> 00:51:17,080
♪ The moonlit night,
and the fading twilight,♪
661
00:51:17,140 --> 00:51:23,140
♪ They're nothing but two
sides of the same coin, ♪
662
00:51:23,260 --> 00:51:28,920
♪ They illuminate the skies and
Wear down, as twilight arrives ♪
663
00:51:36,350 --> 00:51:41,740
♪ Even the deepest miseries
Will turn into smiles,♪
664
00:51:41,850 --> 00:51:46,890
♪ The buds blossom in plenty,♪
665
00:51:47,670 --> 00:51:53,590
♪ Albeit they wither
And arise again♪
666
00:51:54,560 --> 00:52:00,350
♪ Go ahead and
hang on a bit, you!♪
667
00:52:00,900 --> 00:52:05,970
♪ Shoot your sorrows
like bows, at your will!♪
668
00:52:06,930 --> 00:52:13,070
♪ Shout out, let the
skies echo your voice!♪
669
00:52:13,150 --> 00:52:19,300
♪ Tell yourself that even
the darkest nights will end♪
670
00:52:20,920 --> 00:52:23,190
Sister, the doctor is calling.
671
00:52:25,550 --> 00:52:30,920
♪ The moonlit night,
and the fading twilight,♪
672
00:52:31,040 --> 00:52:36,200
♪ They're nothing but two
sides of the same coin,♪
673
00:52:36,900 --> 00:52:43,730
♪ They illuminate the skies and
Wear down, as twilight arrives ♪
674
00:52:55,770 --> 00:53:02,100
♪ See? When a river ends
its flow, it turns into a sea♪
675
00:53:02,220 --> 00:53:08,000
♪ See? When a seed wears
out and breaks into a tree♪
676
00:53:08,100 --> 00:53:14,180
♪ Caterpillars turn into butterflies,
Rains turn into charming streams♪
677
00:53:14,230 --> 00:53:20,680
♪ The wispy ones easily
soar up in the skies♪
678
00:53:20,770 --> 00:53:23,640
♪ The sweet, sour,
bitter tones of life,♪
679
00:53:23,730 --> 00:53:26,400
♪ the delights, discontent
and desolations,♪
680
00:53:26,460 --> 00:53:31,530
♪ they're nothing but two
sides of the same coin,♪
681
00:53:32,190 --> 00:53:38,800
♪ They illuminate the minds and
Wear down, as the time flies ♪
682
00:53:38,870 --> 00:53:45,000
♪ Go ahead and
hang on a bit, you!♪
683
00:53:45,510 --> 00:53:50,580
♪ Shoot your sorrows
like bows, at your will!♪
684
00:53:51,730 --> 00:53:57,710
♪ Shout out, let the
skies echo your voice!♪
685
00:53:57,820 --> 00:54:04,190
♪ Tell yourself that even
the darkest nights will end♪
686
00:54:16,430 --> 00:54:19,550
Stay away.
He might kick sideways
687
00:54:19,650 --> 00:54:22,580
I was about to commit
the show on the coming 14th
688
00:54:22,810 --> 00:54:24,490
What I should do now?
689
00:54:29,600 --> 00:54:32,850
I requested DHO my maximum to leave me.
690
00:54:33,580 --> 00:54:36,020
Ulikkal is a busy Panchayath.
691
00:54:37,020 --> 00:54:39,880
Then block has a mobile farm ID unit.
692
00:54:40,450 --> 00:54:41,970
Its charge is also on me.
693
00:54:42,340 --> 00:54:43,960
I don't know how
to manage all this.
694
00:54:44,500 --> 00:54:46,450
So, LI should be more responsible. Ok?
695
00:54:48,540 --> 00:54:50,810
Mathews,
How is our new LI?
696
00:54:50,990 --> 00:54:53,190
He is Alright.
Little scared, that's all.
697
00:54:55,210 --> 00:54:56,100
You are scared?
698
00:54:56,320 --> 00:54:58,940
Some inhibition due
to the pressure, sir
699
00:54:59,260 --> 00:55:00,870
Then little fear also.
700
00:55:01,560 --> 00:55:03,370
Hey, nothing to fear.
It's only animals, right?.
701
00:55:03,650 --> 00:55:07,330
Not humans. A career is all about
correcting our mistakes, right?
702
00:55:08,120 --> 00:55:11,430
Mathews, we have been
through so much, right?
703
00:55:11,550 --> 00:55:13,100
What is this? A police vehicle
and all.
704
00:55:16,420 --> 00:55:18,390
Mathews, what happened?
705
00:55:18,560 --> 00:55:22,900
Someone broke and entered
the church. Hundial is broken into.
706
00:55:23,030 --> 00:55:24,360
No. I will come.
707
00:55:25,410 --> 00:55:27,620
But still entering Kavalakkunnel
father's house means.
708
00:55:27,790 --> 00:55:30,110
He is the guy who evicts all
kinds of evil from everywhere.
709
00:55:44,590 --> 00:55:45,800
A decent amount was there, sir
710
00:55:46,320 --> 00:55:48,460
Nothing. It was just
cleared on Sunday
711
00:55:49,720 --> 00:55:52,410
If they have opened the hundial.
Then it is those people only.
712
00:55:52,470 --> 00:55:53,590
Which people?
713
00:55:53,700 --> 00:55:56,440
-Edathottu people
-Edathottu people?
714
00:55:56,560 --> 00:55:59,410
For them, these blessed
objects…are important.
715
00:55:59,550 --> 00:56:01,430
Why are you running
along with the dog?
716
00:56:10,960 --> 00:56:12,660
Is it there?
Come.
717
00:56:19,870 --> 00:56:21,040
Seems something serious.
718
00:56:31,080 --> 00:56:33,740
The dog is on the
loose. Search for him.
719
00:56:34,080 --> 00:56:35,760
Don't stand crowded here.
720
00:56:36,280 --> 00:56:39,680
Spread yourself.
Look under that mango tree.
721
00:56:39,960 --> 00:56:43,000
Sir, be careful.
That area is full of flees
722
00:56:43,570 --> 00:56:44,360
Arjun…
723
00:56:44,440 --> 00:56:45,600
Da, go fetch my
'Hanan' water and 'ural'
724
00:56:45,680 --> 00:56:46,990
Yes, Father. Right
away. Move. Move.
725
00:56:51,780 --> 00:56:53,510
Arjun...
726
00:56:58,310 --> 00:56:59,610
Arjun...
727
00:56:59,870 --> 00:57:01,910
Hey, give way.
Let them take the dog inside.
728
00:57:01,980 --> 00:57:02,880
Just wait for 'Hanan' water.
729
00:57:03,060 --> 00:57:04,610
No need for all that, Father
730
00:57:04,710 --> 00:57:05,610
Please wait, sir
731
00:57:05,690 --> 00:57:07,580
Sir, please wait.
732
00:57:07,950 --> 00:57:10,250
Father, here it is.
733
00:57:15,330 --> 00:57:16,330
Yes sir,
734
00:57:18,960 --> 00:57:19,800
they are here.
735
00:57:19,920 --> 00:57:21,640
From what I heard, the dog has an insect bite.
736
00:57:21,740 --> 00:57:26,380
Epinephrine injection is there. Inject
0.5ml, and keep in 10-minute observation.
737
00:57:26,470 --> 00:57:30,170
I am busy. I am traveling. Be careful.
It's a police dog. Please try calling
738
00:57:30,580 --> 00:57:33,290
-Just try.
-Take him there.
739
00:57:35,370 --> 00:57:38,670
Yes, doctor, I will call you.
740
00:58:23,450 --> 00:58:24,510
Yes Prasoon, tell me.
741
00:58:24,620 --> 00:58:26,610
Sir, the dog woke up.
742
00:58:26,900 --> 00:58:28,460
Eh? That fast?
743
00:58:29,850 --> 00:58:33,640
Well done. Well done.
Give the phone to C.I
744
00:58:34,630 --> 00:58:36,940
Sir, doctor
745
00:58:37,440 --> 00:58:39,440
Hello, Doctor. This is C.I.
746
00:58:40,300 --> 00:58:43,230
The department doctor asked to
take the dog to him immediately
747
00:58:44,170 --> 00:58:45,700
This has never happened before.
748
00:58:46,040 --> 00:58:47,540
Thanks
749
00:58:55,950 --> 00:58:57,610
What is your name, sir?
750
00:58:57,810 --> 00:59:00,240
Prasoon. I am the LI here.
751
00:59:18,260 --> 00:59:21,510
Now I feel some
connection to these animals
752
00:59:21,700 --> 00:59:23,360
Aha. That is good
753
00:59:23,950 --> 00:59:25,950
Today the police dog gave me a look.
754
00:59:26,890 --> 00:59:29,030
Like he was saying Thank you Prasoon.
755
00:59:30,470 --> 00:59:32,090
I could see it in his eyes.
756
00:59:36,090 --> 00:59:38,270
I am feeling more confident
now.
757
00:59:39,210 --> 00:59:41,140
LI job is not so boring after all
758
00:59:41,280 --> 00:59:45,760
I told you so. This is it.
You can do this easily.
759
00:59:46,570 --> 00:59:47,560
Thank you.
760
00:59:49,750 --> 00:59:52,050
The doctor is calling. I
will call you back.
761
00:59:52,290 --> 00:59:55,570
Aha. You are in
demand all of a sudden
762
00:59:56,760 --> 00:59:59,330
Ok. Something important must
be there. I will call you.
763
01:00:02,410 --> 01:00:03,550
Tell me, sir
764
01:00:03,670 --> 01:00:05,290
Prasoon, where are you?
765
01:00:05,380 --> 01:00:06,920
I am here in my
quarters. What is it, sir?
766
01:00:07,020 --> 01:00:09,580
You gave a 0.5ml injection, right?
767
01:00:11,410 --> 01:00:14,290
No. You said 1.5ml, no?
768
01:00:14,430 --> 01:00:15,960
What kind of an idiot
are you?
769
01:00:16,290 --> 01:00:19,500
If you had any confusion, why
didn't you confirm it with me? Idiot
770
01:00:20,910 --> 01:00:22,460
I had no confusion, sir.
771
01:00:22,560 --> 01:00:25,040
Bullshit. That
police dog is dead.
772
01:00:25,990 --> 01:00:28,540
Do you know who you killed?
773
01:00:28,760 --> 01:00:30,830
You killed a dog in DySP rank.
774
01:00:31,630 --> 01:00:33,910
Idiot, in what mind
are you doing things?
775
01:00:35,190 --> 01:00:37,400
Hello, Sir
776
01:01:13,400 --> 01:01:14,270
Satheesh…
777
01:01:14,610 --> 01:01:18,520
Police are accusing grave
irresponsibility in this report.
778
01:01:18,690 --> 01:01:19,730
What can we do?
779
01:01:21,230 --> 01:01:23,110
Sir, it's two big panchayaths.
780
01:01:23,520 --> 01:01:25,230
Mobile Farm ID unit extra.
781
01:01:25,730 --> 01:01:27,860
A minimum of 60 reports
need to be given to Panchayath.
782
01:01:28,110 --> 01:01:29,440
Another 100 to our department.
783
01:01:30,150 --> 01:01:31,940
In-between meetings, calls,
784
01:01:32,310 --> 01:01:33,860
I'm dying here.
785
01:01:34,400 --> 01:01:36,150
This emergency was
in the middle of all this.
786
01:01:37,190 --> 01:01:38,560
I made the mistake of trusting him.
787
01:01:38,980 --> 01:01:41,520
I didn't realize he was
such a senseless guy, Sir.
788
01:01:42,940 --> 01:01:46,560
I could have done something
if this was our department.
789
01:01:46,980 --> 01:01:47,980
This is the police.
790
01:01:48,770 --> 01:01:52,520
True Sir, I haven't done
a single crime in my life.
791
01:01:53,190 --> 01:01:56,610
But I get scared when I
hear the name of the police.
792
01:01:57,270 --> 01:02:00,110
I can't even write the explanation
because of my hand shaking.
793
01:02:00,520 --> 01:02:02,520
Somehow you have
to escape me from this.
794
01:02:03,730 --> 01:02:06,610
Anyway, I will give a
report to the department
795
01:02:07,190 --> 01:02:10,860
Then the department and the police
will decide together what to do.
796
01:02:11,150 --> 01:02:15,060
Sir, in the report, please
mention I am not responsible, ok?
797
01:02:15,770 --> 01:02:18,480
I will try my best to help you, doctor.
798
01:02:18,610 --> 01:02:20,020
I will write in favor
of you in the report.
799
01:02:20,610 --> 01:02:23,110
Now you go sit outside.
I will call you.
800
01:03:34,690 --> 01:03:36,060
That is Ambulance, Sir
801
01:03:47,770 --> 01:03:50,480
Sir, my calf is
losing hair a lot.
802
01:03:50,730 --> 01:03:52,020
Can you give me some medicine?
803
01:03:53,020 --> 01:03:54,560
The doctor is not
here to consult.
804
01:03:54,900 --> 01:03:58,440
What consultation?.
Just give the medicine for flees.
805
01:03:58,690 --> 01:04:01,810
Bro, He injected
that police dog, right?
806
01:04:02,310 --> 01:04:05,060
After that, Zilla's office instructed
not to give medicine without a doctor.
807
01:04:05,310 --> 01:04:07,810
You come back when
the doctor is available.
808
01:04:09,810 --> 01:04:11,310
So, It's not gonna happen, then.
809
01:04:13,110 --> 01:04:15,520
Random people come
and do stupid things.
810
01:04:15,770 --> 01:04:18,610
Not even able to get medicine
for worms, that is the situation
811
01:04:35,860 --> 01:04:37,940
Anyway, attenders and
compounders are not supposed to treat.
812
01:04:38,980 --> 01:04:41,020
Let them get medicine
and shit from the doctor only.
813
01:04:44,810 --> 01:04:48,060
It's been my wish for a long time to
drink one or two pegs during the daytime…
814
01:04:49,360 --> 01:04:51,560
We shall work only
after relaxing a bit, da.
815
01:04:52,940 --> 01:04:56,230
I can call you 'Da,' right?
816
01:04:56,610 --> 01:04:57,730
No issue, bro
817
01:04:58,560 --> 01:04:59,940
I see you like my brother.
818
01:05:02,980 --> 01:05:07,610
But I won't call like that in the office.
Don't think otherwise.
819
01:05:12,440 --> 01:05:15,060
It's been continuous
problems since I arrived here.
820
01:05:15,650 --> 01:05:17,810
Hey, don't think like that.
Nothing serious
821
01:05:18,810 --> 01:05:21,310
Earlier, in a similar situation, LI
got an anonymous beating even.
822
01:05:21,520 --> 01:05:23,150
No need to worry.
823
01:05:26,440 --> 01:05:28,480
It was just a dog.
Not a human being.
824
01:05:28,810 --> 01:05:29,940
What did you say?
825
01:05:30,730 --> 01:05:31,770
Isn't it?
826
01:05:33,950 --> 01:05:35,500
Just dog?
827
01:05:36,400 --> 01:05:37,730
A long time ago
828
01:05:37,940 --> 01:05:40,480
my father got up into a palm
tree of the 'Airany' family.
829
01:05:40,810 --> 01:05:41,900
He fell down.
830
01:05:43,190 --> 01:05:44,520
Nobody knew
831
01:05:45,770 --> 01:05:48,230
In the morning, our dog Kaisar found him.
832
01:05:48,770 --> 01:05:52,150
That is the love they have.
Do you know?
833
01:05:56,860 --> 01:05:58,810
I didn't mean it like that.
834
01:05:59,650 --> 01:06:02,150
But when they say the dog died
because of our injection and all…
835
01:06:02,610 --> 01:06:05,520
Not us, Prasoon. You.
836
01:06:06,770 --> 01:06:09,110
Don't change that statement
even in your dreams.
837
01:06:11,440 --> 01:06:13,110
I won't make that
kind of mistake
838
01:06:13,770 --> 01:06:14,690
Mistake?...
839
01:06:16,480 --> 01:06:20,310
Mistake means…
Lack of concentration.
840
01:06:20,940 --> 01:06:22,060
Clumsy
841
01:06:22,810 --> 01:06:26,690
No lack of concentration, brother.
The doctor said 1.5ml only.
842
01:06:28,020 --> 01:06:31,940
No doctor will ever ask
to inject 1.5ml epinephrine
843
01:06:33,060 --> 01:06:35,770
Even if they say. You are trained, right?.
844
01:06:36,610 --> 01:06:39,400
Leave that.
You could have asked me.
845
01:06:40,480 --> 01:06:41,360
Did you?
846
01:06:43,520 --> 01:06:44,480
You didn't
847
01:06:46,020 --> 01:06:48,400
We should be careful.
Drink.
848
01:06:53,270 --> 01:06:55,610
I have in my mind all the
animals in this Panchayath.
849
01:06:56,900 --> 01:06:58,440
They have me in
their mind as well.
850
01:06:59,860 --> 01:07:02,020
A relationship based on loyalty and trust.
851
01:07:03,610 --> 01:07:05,690
That's the difference.
852
01:07:08,310 --> 01:07:11,520
Even though you are suspended,
you will get half the salary.
853
01:07:12,150 --> 01:07:14,230
That is enough for those
who has no loyalty.
854
01:07:15,560 --> 01:07:17,270
More than enough.
855
01:07:55,610 --> 01:07:56,730
Mathews
856
01:07:57,520 --> 01:07:59,150
You don't know animation,
857
01:07:59,310 --> 01:08:00,900
I don't know animal husbandry
858
01:08:01,480 --> 01:08:03,060
That is the
difference between us.
859
01:08:04,730 --> 01:08:09,020
I am leaving this job because
I love the animals here.
860
01:08:10,310 --> 01:08:11,560
Goodbye.
861
01:08:20,860 --> 01:08:22,440
Sir, where is Mathews Sir,
862
01:08:22,730 --> 01:08:23,810
He is lying there.
863
01:08:52,560 --> 01:08:55,940
Sir, Sir, he is off drinking.
864
01:08:56,020 --> 01:08:58,150
You have to come with me. It's urgent.
865
01:08:58,310 --> 01:09:00,650
Leave me alone. I am
going home, leaving all this.
866
01:09:00,730 --> 01:09:02,270
Sir, don't say that.
Don't abandon me.
867
01:09:02,310 --> 01:09:04,520
I searched all over. Went
to the hospital as well.
868
01:09:04,650 --> 01:09:06,810
I don't have any other way.
Don't abandon me, boy.
869
01:09:06,900 --> 01:09:07,860
Back off.
870
01:09:08,610 --> 01:09:10,440
You won't go anywhere.
871
01:09:10,560 --> 01:09:12,060
My 'molly' has fallen sick there.
872
01:09:12,400 --> 01:09:15,230
Even if I have to break your leg,
I will take you. Do you want to test me?
873
01:09:38,270 --> 01:09:40,650
Not to home. Go Straight.
874
01:09:59,400 --> 01:10:03,610
Let's stop here. We have to go up.
Stop. Stop.
875
01:10:05,520 --> 01:10:07,310
Come. Come fast.
876
01:10:19,480 --> 01:10:20,400
Come fast.
877
01:10:35,230 --> 01:10:37,730
-Why did you bring her here?
-She broke the lace and came here
878
01:10:37,940 --> 01:10:38,860
Come fast.
879
01:10:55,160 --> 01:10:58,730
Dear, don't worry.
The doctor is here.
880
01:11:01,060 --> 01:11:02,110
Look at her, Sir
881
01:11:09,690 --> 01:11:11,650
Oh god!! What could have
happened to my girl?
882
01:11:15,060 --> 01:11:16,190
Snake bite?
883
01:11:16,440 --> 01:11:18,560
Is it?. Please look, Sir
884
01:11:27,520 --> 01:11:28,440
What is it, Sir?
885
01:11:29,770 --> 01:11:31,150
Snakebite mark
886
01:11:31,400 --> 01:11:34,150
No. That's not it.
I looked for it before coming down.
887
01:11:34,690 --> 01:11:35,610
What is it, Sir?
888
01:11:37,190 --> 01:11:38,230
Nothing.
889
01:11:39,310 --> 01:11:40,900
She just wandered off.
890
01:11:41,360 --> 01:11:42,480
She was lying like this when I came.
891
01:11:42,730 --> 01:11:44,150
I tried my maximum,
892
01:11:44,400 --> 01:11:45,440
but I can't do it.
893
01:11:45,690 --> 01:11:49,150
Sir, I just need her to stand upright.
894
01:11:55,190 --> 01:11:57,310
Da, bring the camera closer
895
01:12:02,110 --> 01:12:05,310
Froth in the mouth. Are you
sure it is not a snake bite?
896
01:12:06,150 --> 01:12:08,770
Ha. I am sure. We looked for it.
897
01:12:08,900 --> 01:12:10,900
Keep closer to the body.
898
01:12:14,810 --> 01:12:17,020
Her stomach is stiff.
899
01:12:17,150 --> 01:12:18,560
Maybe she ate some
poisonous plant?
900
01:12:18,650 --> 01:12:20,400
Her stomach is stiff
because she is pregnant.
901
01:12:20,810 --> 01:12:22,690
There are no poisonous
plants around here
902
01:12:26,270 --> 01:12:28,360
-Ok. Da, switch the camera.
-Ah, tell me.
903
01:12:29,110 --> 01:12:32,940
Maybe she fainted due to Calcium
deficiency because of her pregnancy.
904
01:12:33,270 --> 01:12:36,480
She will wake up if you give her Calcium.
Try oral gel or IV
905
01:12:40,650 --> 01:12:43,310
Brother, are there any friends
in town to bring medicine here?
906
01:12:44,190 --> 01:12:46,150
-Friends…?
-Ah.
907
01:12:48,860 --> 01:12:50,270
Friends…
908
01:13:56,440 --> 01:13:58,310
Why did you bring her here?
909
01:13:58,610 --> 01:14:00,360
Who in the right mind
brings cattle here?
910
01:14:00,400 --> 01:14:02,690
I told you I didn't bring her here.
She came here wandering.
911
01:14:02,730 --> 01:14:04,690
Keep this knife as well.
912
01:14:06,400 --> 01:14:10,770
Molly, what happened to you, dear?
913
01:14:10,940 --> 01:14:13,770
I told him to feed
him at the shed itself.
914
01:14:23,230 --> 01:14:24,150
Molly, dear?
915
01:14:24,360 --> 01:14:26,980
-Do we have to take this, Sir?
-No. No need
916
01:14:32,060 --> 01:14:33,810
Open her mouth...
917
01:14:34,560 --> 01:14:36,270
Dear, slowly. Everything is
gonna be ok. Slowly. Like that.
918
01:14:36,310 --> 01:14:39,650
-Open the mouth, dear.
-Molly, drink this. Drink this.
919
01:14:40,560 --> 01:14:43,270
Drink it. Drink it.
920
01:14:47,730 --> 01:14:49,940
Nothing happened to you.
921
01:14:50,190 --> 01:14:51,310
Have the medicine, ok?
922
01:14:55,940 --> 01:14:58,770
Hey, you go. She is alone there, right?
923
01:14:59,020 --> 01:15:01,110
-I should stay here.
-For what?
924
01:15:01,310 --> 01:15:03,310
You leave. I am here, no?
925
01:15:03,690 --> 01:15:06,560
She will wake up. You leave.
926
01:15:08,770 --> 01:15:10,020
Hey, Sibi
927
01:15:10,400 --> 01:15:13,520
It's getting dark.
Take some lights from the market.
928
01:15:13,650 --> 01:15:15,610
It's cloudy too. Shall I
take a Tarpaulin as well?
929
01:15:15,650 --> 01:15:16,560
Alright, then.
930
01:15:17,400 --> 01:15:21,650
Hey, brother. Did you get him only?
Didn't you get someone with more sense?
931
01:15:21,980 --> 01:15:25,440
If you get someone,
bring him when you come.
932
01:15:27,400 --> 01:15:32,810
Hey, prepare something for her to drink.
You take that also when you come.
933
01:15:34,110 --> 01:15:36,400
Hello brother, are you in the shop?
934
01:15:37,230 --> 01:15:38,770
I need bamboo and Tarpaulin.
935
01:15:40,110 --> 01:15:43,270
Sir, her eyes feel
more alive now.
936
01:15:44,060 --> 01:15:46,440
There is no way it will act that fast.
937
01:15:48,810 --> 01:15:50,060
Can I get a stick?
938
01:15:50,360 --> 01:15:52,560
-For what? doctor?
-To hang the drip.
939
01:15:52,770 --> 01:15:53,770
Of course. I will fetch one.
940
01:15:54,860 --> 01:15:56,270
Brother, look.
941
01:15:57,480 --> 01:16:00,360
I am not a Doctor.
Don't call me that from now on.
942
01:16:23,390 --> 01:16:24,610
Oh, is that you, father?
943
01:16:24,690 --> 01:16:25,650
No. Mother.
944
01:16:26,770 --> 01:16:29,150
Move the vehicle.
945
01:16:30,520 --> 01:16:31,940
Are you trying to kill me?
946
01:16:32,110 --> 01:16:34,610
Sorry, father. Our Davis's cow
has fallen sick on 'Theruvu kunnu'
947
01:16:34,690 --> 01:16:37,520
So, we are going there with some supplies.
In that hurry...
948
01:16:37,980 --> 01:16:41,270
-Theruvukunnu?'
-Yes, Father.
949
01:16:51,020 --> 01:16:53,110
This place reeks of bad luck, Sir.
950
01:16:54,270 --> 01:16:57,060
This place was filled
with cattle in the past.
951
01:16:58,560 --> 01:17:00,480
Then a crazy westerner
came here and started digging.
952
01:17:00,520 --> 01:17:02,360
There is gold here, apparently.
953
01:17:05,690 --> 01:17:07,650
Will, unlucky people
get anything if they dig?.
954
01:17:08,230 --> 01:17:11,060
They dug here and there and left the place.
955
01:17:12,400 --> 01:17:14,610
After that, thunderstorms
started in this place.
956
01:17:16,560 --> 01:17:18,610
Thunder will strike
where shiny gold is there.
957
01:17:19,060 --> 01:17:21,400
So many cattle got
struck with thunder.
958
01:17:23,520 --> 01:17:27,230
Why did my Molly get here? I don't know.
959
01:17:27,860 --> 01:17:30,190
There must be something in what elders say.
You understand that now, right?
960
01:17:48,310 --> 01:17:49,610
Someone is coming.
961
01:17:50,940 --> 01:17:52,860
Sir, they are coming with Father.
962
01:18:01,110 --> 01:18:02,060
Father.
963
01:18:03,110 --> 01:18:06,270
-Hey Davis, your Molly fell sick?
-Yes, Father. How did you know?
964
01:18:06,770 --> 01:18:10,520
This is also a god's matter, don't worry.
965
01:18:12,610 --> 01:18:14,020
Get that water here fast.
966
01:18:14,610 --> 01:18:17,150
Davis brother.
I have arranged everything.
967
01:18:19,230 --> 01:18:21,310
Got someone with sense as well.
968
01:18:24,060 --> 01:18:26,440
She is not waking up father
969
01:18:27,480 --> 01:18:29,060
Pour that water fast.
970
01:18:35,400 --> 01:18:37,440
-What are you giving to her?
-Water.
971
01:18:38,270 --> 01:18:40,110
Don't give water and all now.
972
01:18:41,560 --> 01:18:43,650
Medicine should be
supplemented with water.
973
01:18:44,940 --> 01:18:46,270
Glucose, right?
974
01:18:48,480 --> 01:18:49,940
No. It's a calcium solution.
975
01:18:51,110 --> 01:18:52,560
Why are you giving that now?
976
01:18:53,690 --> 01:18:55,730
There is a chance that she
fainted due to calcium deficiency.
977
01:18:56,110 --> 01:18:58,230
Chance?. So you are not sure.
978
01:18:58,400 --> 01:19:01,650
No specific reasons as well.
But you started treatment already.
979
01:19:04,860 --> 01:19:06,560
Sir, this is 'Theruvukunnu'
980
01:19:08,150 --> 01:19:10,230
Medicines that should be
used here are entirely different.
981
01:19:10,650 --> 01:19:11,900
You don't have that, Sir.
982
01:19:15,690 --> 01:19:16,770
Stay away
983
01:19:19,560 --> 01:19:21,110
Please stay away, boy
984
01:19:35,900 --> 01:19:41,150
Holy mother, please don't ignore me.
Please accept my prayers. Amen
985
01:19:49,310 --> 01:19:51,730
Praise be upon Jesus Christ
986
01:19:53,020 --> 01:19:55,770
Praise be upon Jesus Christ
987
01:19:56,190 --> 01:19:57,150
Praise be upon Jesus Christ
988
01:19:57,690 --> 01:19:59,560
No prayers for me?
989
01:19:59,610 --> 01:20:01,690
I will wish you only
when you stop drinking
990
01:20:01,730 --> 01:20:04,650
Why didn't you say so?
I am stopping it from this moment.
991
01:20:04,810 --> 01:20:07,270
My dear Papa, I have heard this a lot.
992
01:20:10,190 --> 01:20:13,480
Dear, after a long
time you came here
993
01:20:13,650 --> 01:20:17,230
and didn't wish me. How can I drink?
994
01:20:17,860 --> 01:20:19,400
I am stopping today.
995
01:20:20,730 --> 01:20:22,310
Promise, Papa?
996
01:20:22,520 --> 01:20:23,810
Promise.
997
01:20:29,690 --> 01:20:31,110
Praise be upon Jesus Christ.
Love you.
998
01:20:31,300 --> 01:20:33,840
My dear
999
01:20:37,440 --> 01:20:39,190
Boy, think of this,
1000
01:20:39,610 --> 01:20:43,150
If I am a drunkard,
1001
01:20:43,310 --> 01:20:46,440
how could the people of this
ward select me as their captain?
1002
01:20:46,690 --> 01:20:50,360
Yes. Yes. Today evening President
called three times, and this captain.
1003
01:20:50,520 --> 01:20:52,270
have not taken
the call until now.
1004
01:20:52,360 --> 01:20:57,560
Ayoo!! Dear, I didn't know.
When was that?. Ayyayyo…
1005
01:20:58,110 --> 01:21:01,650
Before becoming a member,
he didn't even touch alcohol.
1006
01:21:02,940 --> 01:21:08,730
That's because when I help
someone, they love me a lot.
1007
01:21:08,810 --> 01:21:12,060
Ah, president,
I was doing my prayer.
1008
01:21:12,190 --> 01:21:13,440
I just saw your call.
1009
01:21:13,730 --> 01:21:16,150
No problem, member.
Davis's shelter is solved.
1010
01:21:16,440 --> 01:21:18,400
Oh!! Great news, president.
1011
01:21:18,480 --> 01:21:20,770
-Inform him.
-Yes. I will inform him right away.
1012
01:21:23,150 --> 01:21:24,190
Dad, where are you going?
1013
01:21:25,060 --> 01:21:28,310
-Where are you going?
-Yes. That… I have to go to Davis's house.
1014
01:21:28,520 --> 01:21:30,690
His shelter loan is passed.
1015
01:21:30,900 --> 01:21:33,520
President asked me
to inform him now only.
1016
01:21:33,650 --> 01:21:36,810
-You can call him and inform him, no?
-He doesn't have a phone and all
1017
01:21:37,110 --> 01:21:38,520
Jins will drop you.
1018
01:21:38,900 --> 01:21:40,810
No need, dear, I will walk.
1019
01:21:40,860 --> 01:21:43,730
Car is there, no? I will drop
you. We will go together.
1020
01:21:44,150 --> 01:21:46,020
Ok then, dear.
1021
01:21:52,060 --> 01:21:53,770
Ah. Stop here.
1022
01:21:59,900 --> 01:22:02,190
Get down. Come fast.
1023
01:22:05,790 --> 01:22:07,950
Aepp will be here, no?
1024
01:22:08,150 --> 01:22:11,860
I have seen him taking the cattle
load in the evening. He will be here only.
1025
01:22:12,400 --> 01:22:15,150
You keep tied that end as well.
1026
01:22:16,230 --> 01:22:18,360
Aepp brother. Aepp brother.
1027
01:22:18,610 --> 01:22:20,150
Needed some Ox 'Trunk'
1028
01:22:20,690 --> 01:22:21,610
For what?
1029
01:22:21,690 --> 01:22:24,440
Nothing Aepp bro, Davis's cow
has fallen ill in 'Theruvkunnu.'
1030
01:22:24,610 --> 01:22:26,310
Kavalukkunnel asked for a trunk.
1031
01:22:26,360 --> 01:22:28,060
Da, go and take three or four Trunks
1032
01:22:28,980 --> 01:22:30,280
This rod is greasy
1033
01:22:30,360 --> 01:22:31,690
Wait.
1034
01:22:35,310 --> 01:22:36,400
Take two or three.
1035
01:22:40,520 --> 01:22:43,520
-Mom, they are here.
-Yes. Coming
1036
01:22:53,020 --> 01:22:53,940
No
1037
01:22:55,610 --> 01:22:56,650
Here.
1038
01:22:58,110 --> 01:22:59,020
Keep this also.
1039
01:23:00,440 --> 01:23:02,270
Everything is there?
1040
01:23:05,110 --> 01:23:08,980
-Who is that?
-That is Aepp. Come, let's go.
1041
01:23:20,940 --> 01:23:36,690
Prayer - 'shalama malaha shalama malaha'
1042
01:23:45,270 --> 01:23:49,690
Stephy, here full black magic is happening.
1043
01:24:18,560 --> 01:24:21,810
Davis…
You can make her walk now.
1044
01:24:25,900 --> 01:24:27,690
I told you to pick her
up and make her walk
1045
01:24:27,900 --> 01:24:29,310
Is it?
Oh my god.
1046
01:24:29,520 --> 01:24:33,940
Dear, get up.
See, the father is asking.
1047
01:24:34,110 --> 01:24:35,900
Father, she is not waking up.
1048
01:24:37,480 --> 01:24:40,810
Davis, move away.
1049
01:25:07,150 --> 01:25:09,190
Father, what are you going to do?
1050
01:25:11,230 --> 01:25:13,940
Father, what are you doing?
1051
01:25:14,110 --> 01:25:15,770
She is pregnant.
1052
01:25:16,270 --> 01:25:18,020
Davis, you might get sad.
1053
01:25:18,190 --> 01:25:22,360
But for her to walk, blood
should go, and flees should be free.
1054
01:25:22,900 --> 01:25:24,400
Father, she is…
1055
01:25:24,650 --> 01:25:26,440
Davis, come here.
1056
01:25:26,560 --> 01:25:32,190
What is he doing?. Make him understand.
Her blood should not go.
1057
01:25:32,310 --> 01:25:37,110
-It's for her benefit only
-But not this way.
1058
01:25:40,310 --> 01:25:43,980
Father, father.
1059
01:25:46,310 --> 01:25:50,560
[Unclear Voices]
1060
01:25:50,690 --> 01:25:52,770
Kunjumon, dig two holes.
1061
01:25:52,900 --> 01:25:54,110
Let me bring a rope.
1062
01:25:54,310 --> 01:25:56,690
Where is the axe?
1063
01:25:57,190 --> 01:26:01,110
[Unclear voices]
1064
01:26:02,980 --> 01:26:05,480
You can stop here, dear.
Here is enough
1065
01:26:06,770 --> 01:26:08,810
-Is it here?
-Yes, dear.
1066
01:26:11,690 --> 01:26:16,230
Two minutes, boy. I will just inform Davis
and will rush back.
1067
01:26:16,440 --> 01:26:19,560
Meanwhile, you play on your phone
1068
01:26:19,860 --> 01:26:21,940
-Ok, I don't have to come?
-No.
1069
01:26:23,810 --> 01:26:25,440
Davis...
1070
01:26:27,650 --> 01:26:29,860
-Sabu...
-Oh, you?
1071
01:26:30,560 --> 01:26:32,230
I was wondering whose car it was.
1072
01:26:32,440 --> 01:26:33,940
It's my son-in-law's
1073
01:26:34,110 --> 01:26:36,440
They all came together
to the home yesterday.
1074
01:26:37,020 --> 01:26:41,190
When they ask one of their desire,
how can I say no?
1075
01:26:41,310 --> 01:26:42,770
What desire, Sir?
1076
01:26:43,560 --> 01:26:45,860
He wanted to have
some local drink.
1077
01:26:45,980 --> 01:26:48,190
Ayyo! I don't even
have a drop stocked here.
1078
01:26:48,400 --> 01:26:51,360
-My dear, don't say that.
-Do you think I do this regularly?
1079
01:26:51,480 --> 01:26:54,310
I just make it for giving
to my dear ones like you.
1080
01:26:54,520 --> 01:26:59,400
That I know. For Christmas,
didn't you stock something?
1081
01:26:59,610 --> 01:27:02,110
Actually, I have to.
I am not getting time.
1082
01:27:02,270 --> 01:27:04,440
I was thinking to
take it tomorrow.
1083
01:27:04,610 --> 01:27:07,730
Why not take it today, then?.
It will take only 2-3 hours, right?
1084
01:27:07,860 --> 01:27:09,190
-Now?
-Yes.
1085
01:27:09,230 --> 01:27:10,980
Sir, it's in another place.
1086
01:27:11,150 --> 01:27:15,310
My son-in-law's car is there, na?
We shall go anywhere you want.
1087
01:27:15,480 --> 01:27:17,980
We can't take
outsiders there, Sir
1088
01:27:19,860 --> 01:27:21,650
Aha. Then we shall
go in your vehicle.
1089
01:27:22,020 --> 01:27:25,020
I am tired, Sir.
You leave Come tomorrow
1090
01:27:30,810 --> 01:27:35,940
You Kochu George sir's
word won't have any value.
1091
01:27:36,940 --> 01:27:39,520
I will get embarrassed
in front of my son-in-law
1092
01:27:40,690 --> 01:27:42,770
You and your sentiments.
1093
01:27:43,400 --> 01:27:44,770
Send your son-in-law away
1094
01:27:46,020 --> 01:27:47,440
Only both of us will go.
1095
01:27:49,190 --> 01:27:54,060
Awesome. Praise be upon Jesus Christ
1096
01:27:58,980 --> 01:28:01,520
Dear, start the vehicle.
1097
01:28:03,650 --> 01:28:05,560
You are not coming, dad?
1098
01:28:05,900 --> 01:28:08,860
See, Davis wants to say
thanks to the president now only.
1099
01:28:09,060 --> 01:28:12,110
I should also go
with him, right?.
1100
01:28:12,360 --> 01:28:14,060
They are alone in our home.
1101
01:28:14,150 --> 01:28:20,020
You put that gear on
and go slowly. Go go go
1102
01:28:20,230 --> 01:28:25,060
-So you are not coming…
-I will come. You go.
1103
01:28:25,810 --> 01:28:29,690
Stop. What are these cans for?
1104
01:28:29,730 --> 01:28:31,860
In this only I have all the
things required for distillation.
1105
01:28:32,020 --> 01:28:35,480
That's a good idea.
Nobody will know. Ok. Go.
1106
01:28:36,900 --> 01:28:38,150
Sir, are you ok?
1107
01:28:38,270 --> 01:28:41,810
We can't expect luxury when we
go for something urgent, can we?
1108
01:28:42,190 --> 01:28:45,230
Yes. Like that. Get her up.
1109
01:28:45,560 --> 01:28:47,900
Grab that side.
1110
01:28:48,480 --> 01:28:50,270
Yes. Like that.
1111
01:28:52,900 --> 01:28:56,900
Stop. Stop. Pull it tight.
1112
01:28:59,610 --> 01:29:05,190
Yes. Keep it tight in that position.
1113
01:29:07,110 --> 01:29:09,310
Yes. Pull it tight.
1114
01:29:10,190 --> 01:29:13,440
A little lower
1115
01:29:15,860 --> 01:29:18,440
-Nothing will happen, my girl
-Ok, ok, keep that level
1116
01:29:19,900 --> 01:29:21,440
Keep it tight.
1117
01:29:21,730 --> 01:29:23,020
Don't even lose a little bit.
1118
01:29:23,270 --> 01:29:24,770
She is not stable, Sir
1119
01:29:25,520 --> 01:29:26,690
What do you want? Aepp?
1120
01:29:27,150 --> 01:29:28,560
How much time we
can you keep her like this?
1121
01:29:28,730 --> 01:29:30,190
We will keep her
as much as we want
1122
01:29:30,900 --> 01:29:33,440
She might stay if you keep her tied.
But once you loosen the tie, she will fall.
1123
01:29:33,810 --> 01:29:35,360
Don't show your
butcher mind here.
1124
01:29:35,520 --> 01:29:38,310
Whatever, Davis,
you look after cattle.
1125
01:29:38,610 --> 01:29:41,270
I kill them. Both are just jobs.
1126
01:29:42,480 --> 01:29:46,020
Now, I will give the full meat price.
Once dead, I will give only the skin price.
1127
01:29:46,060 --> 01:29:48,230
Aepp, I have two
pregnant ladies in my home.
1128
01:29:48,440 --> 01:29:49,770
I look after them equally.
1129
01:29:49,900 --> 01:29:51,360
Ok then, as you wish.
1130
01:29:51,810 --> 01:29:55,190
Before dawn, something
will be decided. Isn't it, Sir?
1131
01:29:58,190 --> 01:30:01,060
Came to leverage the situation.
Butcher rascal
1132
01:30:01,650 --> 01:30:04,110
She will walk, Sir.
Don't worry.
1133
01:30:14,730 --> 01:30:16,310
Sabu, you walk.
I will take this.
1134
01:30:16,310 --> 01:30:17,810
You keep quiet, Sir.
I will take it.
1135
01:30:18,520 --> 01:30:20,360
You do one thing.
1136
01:30:22,110 --> 01:30:23,560
Hold the torch.
1137
01:30:23,980 --> 01:30:25,900
Walk behind me with the torch
1138
01:30:27,730 --> 01:30:29,230
No. No. It's closed.
1139
01:30:30,310 --> 01:30:32,520
Aha. Then what is
the use of this gate?
1140
01:30:36,940 --> 01:30:38,560
Light the torch on the ground, Sir.
Not up there.
1141
01:30:38,940 --> 01:30:41,400
I thought maybe we will
reach faster if I light it there.
1142
01:30:45,270 --> 01:30:46,730
Bored already?
1143
01:30:46,810 --> 01:30:49,020
To relieve boredom only,
We are trekking this mountain
1144
01:30:49,730 --> 01:30:51,770
This was unnecessary
at this time.
1145
01:30:53,940 --> 01:30:55,940
Seems like a good setup, Sabu
1146
01:30:56,360 --> 01:30:58,360
Hihi. What did you think?
1147
01:30:59,440 --> 01:31:01,520
-Ayyo!!
-Give it to me.
1148
01:31:02,090 --> 01:31:05,050
-What?
-Ayyo, Sir
1149
01:31:05,270 --> 01:31:06,360
What happened, Sabu?
1150
01:31:08,310 --> 01:31:10,310
-Sir, do you see this?
-What, da?
1151
01:31:11,480 --> 01:31:14,230
Some stray cattle came
and drank everything.
1152
01:31:14,520 --> 01:31:16,520
-See this?
-My fate.
1153
01:31:17,520 --> 01:31:20,980
What has this cattle against you?
1154
01:31:21,940 --> 01:31:26,360
All my efforts.s
1155
01:31:27,860 --> 01:31:30,110
Oh, God!! What will I do?
1156
01:31:31,310 --> 01:31:32,650
Sir
1157
01:31:42,440 --> 01:31:46,190
Sabu, what is that crowd and light there?
1158
01:31:52,440 --> 01:31:55,940
Davis, this is special ghee I
have prepared with my blessings.
1159
01:31:56,060 --> 01:31:58,560
People buy this from
me for getting stronger.
1160
01:31:58,730 --> 01:32:00,110
Shall we try this on her?
1161
01:32:02,900 --> 01:32:05,110
-Who is that?
-Careful
1162
01:32:05,690 --> 01:32:08,020
It's us. It's your member, dears.
1163
01:32:09,400 --> 01:32:11,150
Slowly slowly.
Get down carefully, dear.
1164
01:32:12,770 --> 01:32:16,060
Ayyayyo, why did you trouble yourself
with getting up this hill at this time?
1165
01:32:16,270 --> 01:32:19,400
You people made me the
member, to take that effort, right?
1166
01:32:19,480 --> 01:32:20,810
Hi. Everyone is here
1167
01:32:20,900 --> 01:32:23,060
-Praise be upon Jesus Christ, Father
-Always.
1168
01:32:24,440 --> 01:32:25,940
Ah, Davis
1169
01:32:26,360 --> 01:32:30,310
I have taken care of your shed issue.
Go and get the money tomorrow itself.
1170
01:32:30,560 --> 01:32:33,020
-My cow fell sick, Sir
-Is it? Where?
1171
01:32:33,150 --> 01:32:34,690
It's 'theruvukunnu', no?.
It's serious, member
1172
01:32:34,730 --> 01:32:37,480
Yes, yes, yes.
1173
01:32:44,650 --> 01:32:46,480
Why did you remove the medicine?
1174
01:32:48,150 --> 01:32:49,400
Ask him.
1175
01:32:49,770 --> 01:32:50,980
What is the issue?
1176
01:32:51,610 --> 01:32:55,560
Brother, I made some liquor
and kept it there for Christmas
1177
01:32:55,690 --> 01:32:57,270
Maybe she drank it.
1178
01:32:57,610 --> 01:32:58,900
What did you do, scoundrel?
1179
01:32:59,770 --> 01:33:02,150
What should I do? Cow
wandered off and drank it.
1180
01:33:02,230 --> 01:33:04,940
You did this to my cow and
now you are talking back to me?
1181
01:33:05,020 --> 01:33:06,860
Behind the milk front,
you have this business? Hellraiser
1182
01:33:06,980 --> 01:33:10,560
This is not only for me. I do this for
everyone. You ask brother Davis itself.
1183
01:33:10,730 --> 01:33:12,480
If I had drunk sometimes, I
have given you the money also.
1184
01:33:12,560 --> 01:33:13,650
Oh, then everything is alright.
1185
01:33:13,770 --> 01:33:16,520
This is bad, Sabu
1186
01:33:16,610 --> 01:33:20,560
Aha. All goodness to you
and leftover for me, is it?
1187
01:33:20,650 --> 01:33:24,690
Then hear this, all idiots standing here
have drunk my liquor whether free or paid
1188
01:33:24,770 --> 01:33:27,940
Don't include everyone. We
haven't come begging for your liquor.
1189
01:33:28,190 --> 01:33:29,810
What is the use of everyone
blaming him?
1190
01:33:29,860 --> 01:33:31,360
He didn't force your cow
to drink his liquor, right?
1191
01:33:31,440 --> 01:33:34,150
Cow wandered off and did this.
You should have been careful.
1192
01:33:34,440 --> 01:33:36,310
Yes, brother. Talk some sense into him.
1193
01:33:36,980 --> 01:33:44,150
[Arguing]
1194
01:33:44,480 --> 01:33:46,230
Can I get some baking soda?.
1195
01:33:47,060 --> 01:33:48,730
Can I get some baking soda?.
1196
01:33:52,110 --> 01:33:54,400
You idiots.
1197
01:33:58,270 --> 01:34:00,770
Ayyayyo!! Who is this sweet boy?
1198
01:34:02,150 --> 01:34:03,440
Sir, I am Prasoon Krishnakumar.
1199
01:34:03,810 --> 01:34:05,940
I am the Live Stock inspector of
Kudiyanmala grama panchayath.
1200
01:34:06,520 --> 01:34:08,940
You do not remember me
because you have sodium deficiency.
1201
01:34:13,810 --> 01:34:15,610
I have made some mistakes here.
1202
01:34:16,230 --> 01:34:20,400
But now I am trying to make this
cow stand up and walk from here.
1203
01:34:20,690 --> 01:34:22,900
For that, I need some baking soda.
Can I get it?
1204
01:34:23,940 --> 01:34:26,650
Sir, will she walk if we
give her baking soda?
1205
01:34:27,400 --> 01:34:29,860
-Yes, brother.
-Then, this will also happen.
1206
01:34:30,400 --> 01:34:32,310
Hey, didn't you hear him?
1207
01:34:32,400 --> 01:34:35,310
Bring some baking soda
form wherever you get.
1208
01:34:35,480 --> 01:34:36,860
Move fast.
1209
01:34:36,940 --> 01:34:40,560
All the baking soda in this
panchayath will be here in ten minutes.
1210
01:34:43,150 --> 01:34:45,440
Don't be upset.
1211
01:34:55,270 --> 01:34:58,520
Tie that Tarpaulin.
1212
01:36:25,150 --> 01:36:29,110
Brother, Davis brother
Her leg is stable
1213
01:36:33,060 --> 01:36:35,150
True. Her leg is stable.
1214
01:36:39,940 --> 01:36:42,310
Her leg is stable
1215
01:36:57,010 --> 01:36:59,060
-Hello.
-Hey
1216
01:36:59,840 --> 01:37:00,920
She got up
1217
01:37:04,120 --> 01:37:06,490
Welcome
1218
01:37:09,490 --> 01:37:14,330
I have made mistakes in
the case of that police dog.
1219
01:37:15,830 --> 01:37:18,430
I should have confirmed the
dose of medicine once more.
1220
01:37:19,260 --> 01:37:22,660
Animal life is also life, right?
1221
01:37:23,670 --> 01:37:24,700
Good
1222
01:37:29,460 --> 01:37:31,560
Alright. Thank you once again.
1223
01:37:32,590 --> 01:37:33,630
Good night
1224
01:37:34,580 --> 01:37:36,020
Mm. Good night.
1225
01:37:37,490 --> 01:37:39,160
You will call me
once you reach, right?
1226
01:37:41,230 --> 01:37:43,480
No sleep?
1227
01:37:46,380 --> 01:37:48,440
I have been running all day.
1228
01:37:48,680 --> 01:37:52,450
-Little water
-Water and all is just an illusion, father.
1229
01:37:58,800 --> 01:37:59,810
Ha. Molly.
1230
01:38:01,180 --> 01:38:02,710
Raju, push her lightly. Pull her
1231
01:38:03,200 --> 01:38:04,200
Pull her.
1232
01:38:06,400 --> 01:38:08,690
Aepp, the cow is not moving
1233
01:38:10,070 --> 01:38:12,260
Pull her. Pull her.
1234
01:38:12,800 --> 01:38:15,160
She is not moving.
1235
01:38:15,560 --> 01:38:17,560
Hey everyone, stop. Stop
1236
01:38:18,950 --> 01:38:19,950
What, bro?
1237
01:38:23,980 --> 01:38:25,190
Her water broke.
1238
01:38:26,150 --> 01:38:27,250
Where is that boy?
1239
01:38:27,430 --> 01:38:28,430
Who?
1240
01:38:28,430 --> 01:38:30,000
Where is that boy, the doctor?
1241
01:38:31,830 --> 01:38:33,040
Ok, then good night again.
1242
01:38:34,040 --> 01:38:35,040
Sir,
1243
01:38:37,010 --> 01:38:40,520
Sir, her water broke.
What will we do now?
1244
01:38:41,550 --> 01:38:45,610
Stephy, the cow, is showing symptoms
of delivery. What will we do?
1245
01:38:45,970 --> 01:38:47,530
You don't have to do anything.
1246
01:38:47,750 --> 01:38:49,370
Let her be free.
1247
01:38:49,890 --> 01:38:51,090
She will deliver
1248
01:38:52,590 --> 01:38:54,590
-Is that all?
-That's all.
1249
01:38:58,240 --> 01:38:59,210
What?
1250
01:39:00,020 --> 01:39:03,310
We don't have to do anything, it seems.
She will deliver
1251
01:39:05,170 --> 01:39:06,110
Is that all?
1252
01:39:25,560 --> 01:39:27,290
That girl is a lifesaver, right?
1253
01:39:29,090 --> 01:39:30,610
Convey my gratitude to her
1254
01:39:35,690 --> 01:39:38,890
Davis brother,
I think she is going into labor.
1255
01:39:46,170 --> 01:39:47,140
Give me the torch
1256
01:39:50,640 --> 01:39:53,550
Seems like the rear leg
1257
01:39:54,780 --> 01:39:57,570
It should be the front leg first,
but this is the rear leg now.
1258
01:39:59,000 --> 01:40:01,340
Let me see.
1259
01:40:06,910 --> 01:40:09,030
You are right. The baby is upside down.
1260
01:40:11,070 --> 01:40:13,640
If it is the other way, we should
have seen tongue and head first.
1261
01:40:14,260 --> 01:40:15,570
What will we do now, sir?
1262
01:40:19,940 --> 01:40:21,540
Nothing girl, nothing
1263
01:40:21,630 --> 01:40:23,220
Can't we operate?
1264
01:40:23,350 --> 01:40:26,240
-For that, we need a doctor, no?
-Yes, that's true.
1265
01:40:29,630 --> 01:40:31,180
I need a rope.
1266
01:40:32,990 --> 01:40:37,180
Davis brother, we can flip the baby
inside the womb and take him out.
1267
01:40:37,910 --> 01:40:39,950
I have not done this
but have studied it
1268
01:40:40,210 --> 01:40:42,230
Using study material I
have done animation and all
1269
01:40:42,320 --> 01:40:43,710
I know the process exactly.
1270
01:40:44,230 --> 01:40:46,500
But I need a clean cloth or a rope.
1271
01:40:46,650 --> 01:40:47,950
Clothe is here, dear.
1272
01:40:48,330 --> 01:40:50,650
Not this, sir, a more
hygienic and long one
1273
01:40:50,730 --> 01:40:52,800
If you need more hygienic than this.
Then we have to go home, sir.
1274
01:40:52,830 --> 01:40:54,020
No. We don't have time for that.
1275
01:40:54,090 --> 01:40:56,230
Then run, boys. You go and
find a cloth somewhere.
1276
01:40:58,430 --> 01:40:59,790
Go fast, go fast
1277
01:40:59,890 --> 01:41:01,240
You have to come back fast.
1278
01:41:01,310 --> 01:41:04,010
Otherwise, we might
lose both cow and her calf.
1279
01:41:05,660 --> 01:41:08,100
Believe me, I have experience
1280
01:41:09,420 --> 01:41:10,300
What, brother?
1281
01:41:10,560 --> 01:41:12,550
Don't be sad dear Davis.
1282
01:41:13,670 --> 01:41:16,040
Brother, don't get tensed.
We will find a way.
1283
01:41:18,580 --> 01:41:20,000
Father has his scarf, right? (Oorala)
1284
01:41:20,420 --> 01:41:23,900
Ayyayyo!!! Can it be given like that?
1285
01:41:32,260 --> 01:41:33,920
This is to help the
birth of a child, right?
1286
01:41:34,780 --> 01:41:36,230
Then give it, father
1287
01:41:36,310 --> 01:41:40,800
-Give it, father
-Take it, father
1288
01:41:46,290 --> 01:41:47,550
Holy Father,
1289
01:41:47,900 --> 01:41:52,410
I am leaving this birth in your hands.
Please save them.
1290
01:41:58,220 --> 01:42:01,670
Ok, hold it.
Father, give me that oil.
1291
01:42:15,510 --> 01:42:17,330
Let's do this.
1292
01:43:02,790 --> 01:43:05,190
Brother, take care of the leg.
1293
01:43:38,490 --> 01:43:39,890
Hold this.
1294
01:44:08,820 --> 01:44:21,820
♪ When the petite infant blinks its eyes ♪
1295
01:44:22,460 --> 01:44:33,460
♪ When it gives the first tender glance ♪
1296
01:44:36,140 --> 01:44:43,100
♪ The hearts would ooze out the sweet nectar ♪
1297
01:44:43,200 --> 01:44:49,840
♪ The lips would adorn gleams of joy ♪
1298
01:44:50,010 --> 01:44:55,720
♪ And would sing... ♪
1299
01:44:57,150 --> 01:45:02,610
♪ aree..raaro... ♪
1300
01:45:04,030 --> 01:45:10,750
♪ ...aree..raaro... ♪
1301
01:45:11,410 --> 01:45:24,220
♪ When the petite infant blinks its eyes♪
1302
01:45:25,090 --> 01:45:36,390
♪ When it gives the first tender glance ♪
1303
01:45:38,730 --> 01:45:45,610
♪ The hearts would ooze out the sweet nectar ♪
1304
01:45:45,740 --> 01:45:52,560
♪ The lips would adorn gleams of joy ♪
1305
01:45:52,580 --> 01:45:58,010
♪ And would sing... ♪
1306
01:45:58,870 --> 01:46:04,120
♪ aree..raaro... ♪
1307
01:46:05,860 --> 01:46:09,810
♪ ...aree..raaro... ♪
1308
01:46:20,730 --> 01:46:21,880
Stephy...
1309
01:46:22,570 --> 01:46:25,850
Molly gave birth to a girl.
1310
01:46:26,690 --> 01:46:28,620
When I slip down this hill with her,
1311
01:46:28,820 --> 01:46:31,770
I feel like I have
conquered this entire world.
1312
01:46:34,170 --> 01:46:40,960
♪ O' shiny dawn,
with a gentle touch of yours, ♪
1313
01:46:41,180 --> 01:46:47,980
♪ hopes bloom across the realms ♪
1314
01:46:48,050 --> 01:46:58,040
♪ The days finer than the
past ones would arrive, ♪
1315
01:46:58,220 --> 01:47:03,890
♪ the cheers of joy
are around the corner ♪
1316
01:47:04,040 --> 01:47:05,410
Mom!!
1317
01:47:35,350 --> 01:47:42,850
♪ Every life is a treasure ♪
1318
01:48:05,370 --> 01:48:07,690
Hello. Testing.
Hello. Hello.
1319
01:48:08,360 --> 01:48:09,500
Dear all,
1320
01:48:09,880 --> 01:48:14,350
Kudiyanmala Grama Panchayath and
Kaduvaparambu Veterinary dispensary
1321
01:48:14,540 --> 01:48:16,720
combinely presents,
1322
01:48:16,870 --> 01:48:20,440
Paltoo Janvar Fashion Show.
1323
01:48:29,920 --> 01:48:34,160
Wobble wobble all the way, as you walk
you wobbly Paalthu janwar
1324
01:48:38,260 --> 01:48:42,470
Pull pull pull the cart
You, Paalthu janwar
1325
01:48:46,580 --> 01:48:51,610
Your creamy white milk
Your ever spinning tail, Paalthu janwar
1326
01:48:54,480 --> 01:48:56,310
Hey, Paalthu janwar
1327
01:48:58,570 --> 01:49:00,510
Hey, Paalthu janwar
1328
01:49:01,280 --> 01:49:04,060
Welcome to Paalthu janwar fashion show
1329
01:49:04,130 --> 01:49:05,410
Our judges
1330
01:49:05,490 --> 01:49:07,290
close watcher mottu
1331
01:49:07,490 --> 01:49:09,580
Measurement Paakkaran
1332
01:49:09,630 --> 01:49:11,340
True finder thumban
1333
01:49:11,390 --> 01:49:13,470
Fearless Dhamayandhi
1334
01:49:13,650 --> 01:49:15,260
Our participants
1335
01:49:15,320 --> 01:49:16,910
The white-tailed Meenachi
1336
01:49:17,120 --> 01:49:19,290
Catwalking Quackmol Punnamada
1337
01:49:19,700 --> 01:49:21,650
Kim Kim Kingini
1338
01:49:21,740 --> 01:49:23,810
Love shore Lioness Lolly
1339
01:49:24,130 --> 01:49:27,000
Lavender Peepay Vellachi
1340
01:49:27,760 --> 01:49:32,010
And finally the heartbeat of Kudiyanmala
1341
01:49:32,510 --> 01:49:35,420
Cutie-pie Mollykutti
1342
01:49:35,600 --> 01:49:37,670
You little calf with your tiny antlers
1343
01:49:37,730 --> 01:49:39,760
Cutie cow. Cutie cow.
1344
01:49:39,810 --> 01:49:41,870
That which makes anyone jealous
1345
01:49:41,930 --> 01:49:43,950
U jelly gum. jelly gum
1346
01:49:44,000 --> 01:49:46,030
You little calf with your tiny antlers
1347
01:49:46,060 --> 01:49:48,140
That which makes anyone jealous
1348
01:49:48,190 --> 01:49:52,670
Flaunting your polka dotted fur
As you wobble in your way
1349
01:49:54,290 --> 01:49:56,600
As you wobble in your way
1350
01:49:58,040 --> 01:50:00,280
Sweeter than milk
1351
01:50:02,230 --> 01:50:04,490
Sweeter than milk
1352
01:50:06,320 --> 01:50:09,030
His Highness
1353
01:50:10,510 --> 01:50:12,170
Hey, Paalthu janwar
1354
01:50:14,960 --> 01:50:16,690
Hey, Paalthu janwar
1355
01:50:18,720 --> 01:50:20,330
Hey, Paalthu janwar
1356
01:50:23,390 --> 01:50:27,550
Wobble wobble all the way, as you walk
you wobbly Paalthu janwar
1357
01:50:27,610 --> 01:50:31,730
Pull pull pull the cart
You, Paalthu janwar
1358
01:50:31,780 --> 01:50:35,910
Your Creamy white milk
Your ever spinning tail Paalthu janwar
1359
01:50:39,520 --> 01:50:41,860
Hey, Paalthu janwar
1360
01:50:43,940 --> 01:50:45,520
Hey, Paalthu janwar
1361
01:50:47,940 --> 01:50:50,210
Hey, Paalthu janwar
1362
01:50:51,800 --> 01:50:53,870
Hey, Paalthu janwar
100967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.