Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:40,875 --> 00:00:46,250
Tuesday, After Christmas
4
00:01:45,042 --> 00:01:47,083
- It's really off.
- What is?
5
00:01:47,917 --> 00:01:49,375
Can't you see?
6
00:01:50,458 --> 00:01:52,208
It's ugly.
7
00:01:53,417 --> 00:01:56,083
Normally, one has a big one,
a smaller one and an even smaller one.
8
00:01:57,583 --> 00:01:59,167
Beautiful.
9
00:01:59,208 --> 00:02:01,125
Aesthetically pleasing.
10
00:02:02,583 --> 00:02:04,750
Wherever did I find you, you aesthete?
11
00:02:05,500 --> 00:02:08,083
Wherever did I find you,
with these mutant toes?!
12
00:02:08,125 --> 00:02:10,958
You're clueless. This is
a sign, of virility in men.
13
00:02:11,542 --> 00:02:13,167
So what is it in women?
14
00:02:14,958 --> 00:02:17,042
Still a sign of virility.
15
00:02:18,125 --> 00:02:19,833
So, see? I'm right.
16
00:02:20,708 --> 00:02:23,042
As a woman, I'm better off without.
17
00:02:25,917 --> 00:02:29,708
Your index toe is the mark
of an artistic temperament.
18
00:02:30,542 --> 00:02:32,167
Of the creator type.
19
00:02:32,792 --> 00:02:35,417
I don't know, in my book,
it's a sign I've got a big dick.
20
00:02:36,125 --> 00:02:38,042
I've seen bigger.
21
00:02:41,250 --> 00:02:43,208
Wherever did you see such big ones?
22
00:02:44,000 --> 00:02:46,750
Back home, on the beach, in Constanta.
23
00:02:47,708 --> 00:02:49,458
So did you see them, too?
24
00:02:49,500 --> 00:02:51,000
"Yeah!"
25
00:02:51,042 --> 00:02:52,375
What ever did you see?
26
00:02:52,417 --> 00:02:56,167
- "Big dicks!"
- You chatterbox, you!
27
00:02:56,208 --> 00:02:57,750
Yes, mutant.
28
00:02:59,625 --> 00:03:00,958
Let me see...
29
00:03:07,000 --> 00:03:09,000
Paula, quit your smoking, Paula!
30
00:03:09,583 --> 00:03:11,917
Oh, right you are. C'mon,
let me have a smoke.
31
00:03:12,583 --> 00:03:14,458
- Just one ciggie, babe!
- No...
32
00:03:17,083 --> 00:03:18,750
Why are you upsetting me?
33
00:03:19,500 --> 00:03:21,180
Can't you see what it does, to your teeth?
34
00:03:21,583 --> 00:03:23,864
Don't you call me in for a
plaque removal. I'm not coming.
35
00:03:24,083 --> 00:03:26,042
If you keep smoking like a mad man...
36
00:03:27,458 --> 00:03:30,875
- Oh, no. I just had one. No.
- What do you mean you just had one?
37
00:03:30,917 --> 00:03:33,500
Should be about 4 months now. Five.
38
00:03:33,875 --> 00:03:37,208
- We'll do it next time you bring Mara.
- You've already taken her measurements.
39
00:03:37,833 --> 00:03:39,667
Give me the braces, and we're through.
40
00:03:40,083 --> 00:03:41,875
Don't change the topic.
41
00:03:42,917 --> 00:03:45,042
Promise me you'll quit on Christmas.
42
00:03:46,542 --> 00:03:47,875
As a present...
43
00:03:49,000 --> 00:03:50,417
For your gal.
44
00:03:51,583 --> 00:03:53,375
What's smoking got to do with Christmas?
45
00:03:53,875 --> 00:03:55,875
I told you I just can't do it.
46
00:03:56,583 --> 00:03:58,333
Come on, love... How come I did it?
47
00:03:58,833 --> 00:04:00,542
Well, I just can't.
48
00:04:02,375 --> 00:04:05,750
I'll ask Santa to bring me
a man with more willpower.
49
00:04:06,500 --> 00:04:07,750
Go ahead.
50
00:04:08,542 --> 00:04:10,750
Hasn't anybody told
you that he doesn't exist?
51
00:04:12,167 --> 00:04:15,125
I don't know. He came by my
place and left a present for you.
52
00:04:17,707 --> 00:04:19,375
- Oh, really?
- Yeah.
53
00:04:20,125 --> 00:04:23,750
- It's 'cause I've been a good boy
- You haven't been all that good.
54
00:04:24,875 --> 00:04:27,042
You've tricked Santa this year.
55
00:04:37,000 --> 00:04:38,582
I didn't get anything for my mom.
56
00:04:39,750 --> 00:04:42,375
- Never mind, there's still time.
- Not really.
57
00:04:42,417 --> 00:04:44,667
Her birthday is the day after tomorrow.
58
00:04:45,042 --> 00:04:46,042
Damn, that's right.
59
00:04:46,832 --> 00:04:48,750
Many happy returns.
60
00:04:48,792 --> 00:04:50,125
Thanks.
61
00:04:51,082 --> 00:04:52,667
So you're going and leaving me alone.
62
00:04:53,207 --> 00:04:56,327
Maybe something from Channel, to coax
her out of that Laura Biagiotti of hers.
63
00:04:57,167 --> 00:04:59,292
So you're going away
and leaving me alone, huh?
64
00:05:00,625 --> 00:05:02,208
Yeah, I'm leaving.
65
00:05:03,583 --> 00:05:05,458
I'm leaving 'cause I promised her, too.
66
00:05:05,958 --> 00:05:08,078
Do you know how long it's
been since I was last home?
67
00:05:08,250 --> 00:05:09,610
Weren't you there now, in October?
68
00:05:09,917 --> 00:05:12,417
How long did I stay? Barely two days.
69
00:05:13,500 --> 00:05:16,500
I came back quickly, 'cause you
were driving me crazy with your calls.
70
00:05:16,542 --> 00:05:18,792
Well, missing you was killing me!
71
00:05:19,332 --> 00:05:21,417
I know what was killing you...
72
00:05:22,125 --> 00:05:24,707
"Missing you..."
73
00:05:27,167 --> 00:05:28,417
You Celentano!
74
00:05:28,957 --> 00:05:31,042
I've got an Italian version, too.
75
00:05:31,542 --> 00:05:33,917
Oh, yeah? Let's hear it, then.
76
00:05:43,375 --> 00:05:45,875
I'm not in the italian mood today..
77
00:05:48,042 --> 00:05:49,707
What are you getting Mara?
78
00:05:49,750 --> 00:05:51,417
We were thinking of a snowboard.
79
00:05:52,125 --> 00:05:54,417
For her to go down the
slopes with her old man.
80
00:05:55,792 --> 00:05:57,042
Very nice.
81
00:06:01,833 --> 00:06:04,125
Too bad you don't want me to teach you.
82
00:06:05,417 --> 00:06:07,750
Yeah Paul, I'll come with you to Kaprun.
83
00:06:09,375 --> 00:06:12,167
You tell Adriana that someone
else I will be joining you there.
84
00:06:12,542 --> 00:06:14,833
Maybe you can put an
extra bed in your room.
85
00:06:15,292 --> 00:06:16,832
Where do you think you're going?
86
00:06:22,082 --> 00:06:25,292
We can go to the mountains
whenever you want to. But you just don't.
87
00:06:25,875 --> 00:06:27,167
Yes, I do.
88
00:06:28,417 --> 00:06:29,667
You do?
89
00:06:30,250 --> 00:06:31,500
Yes.
90
00:06:32,542 --> 00:06:33,792
All right, then.
91
00:06:43,292 --> 00:06:44,750
No, please, don't.
92
00:06:45,207 --> 00:06:46,500
Really.
93
00:06:48,792 --> 00:06:51,500
Really now, open the windows, please...
94
00:06:53,207 --> 00:06:56,042
Come on, seriously! Leave
me alone, don't be a cow!
95
00:06:58,292 --> 00:06:59,500
No! Cut it out!
96
00:06:59,832 --> 00:07:01,833
Cut it out, I can't take it anymore!
97
00:07:08,000 --> 00:07:10,167
I told you to carpet this place.
98
00:07:15,708 --> 00:07:17,207
Lift me up.
99
00:07:23,375 --> 00:07:24,625
Rambo...
100
00:07:25,457 --> 00:07:27,875
I nearly broke my tailbone...
101
00:07:33,500 --> 00:07:35,167
I'm sitting up straight...
102
00:07:39,332 --> 00:07:41,375
No, seriously... I'll slap you!
103
00:07:42,082 --> 00:07:44,207
I just wanted to give you
this. And I'm injured, too.
104
00:07:44,832 --> 00:07:46,207
Oh, good grief, you...
105
00:07:46,625 --> 00:07:48,042
You stupid cow.
106
00:07:49,332 --> 00:07:52,125
See what you did there? Huh?
107
00:08:04,000 --> 00:08:05,250
You latin lover...
108
00:08:05,667 --> 00:08:07,917
Hooch, give me my cigarettes, please.
109
00:08:13,250 --> 00:08:14,958
What're these?
110
00:08:15,000 --> 00:08:16,332
Your cigarettes.
111
00:08:33,875 --> 00:08:35,167
Paul...
112
00:08:35,500 --> 00:08:36,750
Paul!
113
00:08:37,500 --> 00:08:39,375
Come here for a second, please.
114
00:08:50,083 --> 00:08:52,042
- It's great.
- Isn't it?
115
00:08:53,083 --> 00:08:55,844
I'll go look for some shoes, too,
and that's it, Santa's come for me.
116
00:08:58,542 --> 00:09:00,792
I like this... patterned one.
117
00:09:01,458 --> 00:09:02,818
I want to get that one for my sis.
118
00:09:03,125 --> 00:09:04,958
It won't fit her. You get it.
119
00:09:05,000 --> 00:09:07,375
- You think?
- Definitely.
120
00:09:09,708 --> 00:09:11,958
It's a bit stretchy and it'll give.
121
00:09:18,708 --> 00:09:20,250
Well, we'll see...
122
00:09:20,583 --> 00:09:23,792
See? That's why it's better
for you to get stuff for yourself.
123
00:09:25,250 --> 00:09:27,083
I'll take it and we'll see.
124
00:09:30,875 --> 00:09:33,235
- Check these out, see if they fit.
- What's up with these?
125
00:09:33,583 --> 00:09:35,833
Your folks gave me some
money to get you new boots.
126
00:09:36,167 --> 00:09:38,417
Come on, Adriana,
what's with this nonsense?
127
00:09:38,458 --> 00:09:40,378
What do you want me to
do Paul, argue with them?
128
00:09:40,958 --> 00:09:42,667
Try them on, it won't kill you.
129
00:09:46,375 --> 00:09:48,833
Just be thankful they
didn't buy them themselves.
130
00:09:50,625 --> 00:09:51,917
Here, hold this.
131
00:09:53,917 --> 00:09:56,375
And please act surprised when you get them.
132
00:09:57,083 --> 00:09:58,851
- Oh, I'll act up all right!
- That's the spirit!
133
00:09:58,875 --> 00:10:00,833
On the one hand we give them money,
134
00:10:00,875 --> 00:10:03,375
and they give it to us to get boots.
135
00:10:05,292 --> 00:10:06,542
Is this it?
136
00:10:06,917 --> 00:10:09,875
No. He's looking for a smaller one.
137
00:10:10,333 --> 00:10:12,625
This one's 130 and it's too long.
138
00:10:14,042 --> 00:10:16,000
It's got pink, she'll like it.
139
00:10:16,833 --> 00:10:18,875
Will we ever get out of this pink phase?
140
00:10:20,458 --> 00:10:22,458
- Do they fit?
- Perfect!
141
00:10:23,083 --> 00:10:25,417
I can climb mountains now!
142
00:10:25,958 --> 00:10:27,758
Here, this is the only
small board we've got.
143
00:10:28,042 --> 00:10:29,458
And it's the last one.
144
00:10:32,333 --> 00:10:34,000
No. We'll keep looking.
145
00:10:34,042 --> 00:10:36,667
There's nowhere else to look.
146
00:10:37,292 --> 00:10:40,375
It's the only place left with kid's boards.
147
00:10:43,250 --> 00:10:44,667
We'll give it some more thought.
148
00:10:44,708 --> 00:10:46,542
OK, you call me...
149
00:10:48,750 --> 00:10:50,833
Then let's get her one from Austria.
150
00:10:51,250 --> 00:10:54,083
- We'll find her another gift for now.
- What else?
151
00:10:54,125 --> 00:10:56,167
I don't know, we'll look around.
152
00:10:56,208 --> 00:10:58,184
Girlie, we're not going
to look for anything else.
153
00:10:58,208 --> 00:10:59,833
Seriously, what else?
154
00:10:59,875 --> 00:11:01,958
We said we'd get her a
board, let's get her a board!
155
00:11:02,458 --> 00:11:04,208
She even wrote Santa about it.
156
00:11:04,917 --> 00:11:07,059
- We can't just change our minds.
- I'm not going to put
157
00:11:07,083 --> 00:11:09,083
a skeleton board under the Christmas tree.
158
00:11:11,875 --> 00:11:13,125
Yes...
159
00:11:14,167 --> 00:11:17,333
I'm very impressed...
What did the guy tell you?
160
00:11:20,625 --> 00:11:23,250
But I never told him there
was a fixed interest rate.
161
00:11:24,250 --> 00:11:26,000
Man, does this guy think we're all morons?!
162
00:11:26,042 --> 00:11:27,250
He should thank the bank.
163
00:11:28,375 --> 00:11:29,833
Show him the file.
164
00:11:32,375 --> 00:11:34,500
Don't these people ever watch TV?
165
00:11:38,042 --> 00:11:40,642
No, you're going to take the file
from Carmen and go over to him.
166
00:11:41,833 --> 00:11:43,500
She will give it to you.
167
00:11:48,583 --> 00:11:51,292
Well, what could I tell
him that you couldn't?
168
00:11:54,500 --> 00:11:55,875
All right, forget it.
169
00:11:56,458 --> 00:11:59,250
Tell him I'll stop by his
place and talk to him.
170
00:12:01,000 --> 00:12:03,542
Yeah... thank you so much for you help...
171
00:12:03,875 --> 00:12:05,125
Come on, bye.
172
00:12:07,750 --> 00:12:08,958
So?
173
00:12:10,042 --> 00:12:12,083
We'll just have to get this pink one.
174
00:12:12,583 --> 00:12:14,625
We'll drop it off at my parents'.
175
00:12:14,667 --> 00:12:15,917
All right.
176
00:12:15,958 --> 00:12:18,458
And if it's too tall,
it'll fit her next year.
177
00:12:18,917 --> 00:12:21,750
It'll just be a bit
tougher for her to steer.
178
00:12:22,292 --> 00:12:23,958
But she'll get used to it.
179
00:12:25,667 --> 00:12:26,917
You like 'em?
180
00:12:27,875 --> 00:12:29,417
I'm smitten.
181
00:12:48,083 --> 00:12:49,625
- Where's mommy?
- She's on the phone
182
00:12:49,667 --> 00:12:51,708
with... Salrom.
183
00:12:51,750 --> 00:12:53,458
With "Salrrrom"?
184
00:12:55,083 --> 00:12:58,500
File no. 7.800.077
185
00:12:59,000 --> 00:13:01,125
regarding Court ruling
186
00:13:01,583 --> 00:13:03,708
no. 1.000.200.077
187
00:13:05,375 --> 00:13:07,351
- Careful, you'll break it like this.
- No, I won't!
188
00:13:07,375 --> 00:13:08,695
- Yes, you will...
- No, I won't.
189
00:13:09,917 --> 00:13:11,792
I told you we'd open a can of worms.
190
00:13:12,333 --> 00:13:13,583
Meaning?
191
00:13:14,292 --> 00:13:16,583
Will she take him out and feed him?
192
00:13:17,250 --> 00:13:18,542
It's out of the question.
193
00:13:19,125 --> 00:13:21,167
That's what I told her, too.
194
00:13:22,583 --> 00:13:24,583
Santa won't bring her another pet.
195
00:13:25,083 --> 00:13:27,750
She already has Coco and
she needs to take care of him.
196
00:13:28,625 --> 00:13:30,917
So then why do you give
me the "meaning" routine?
197
00:13:32,125 --> 00:13:34,667
Anyway, this Santa business
won't hold out for much longer.
198
00:13:35,125 --> 00:13:36,917
- Mommins!
- Yes, honey!
199
00:13:37,375 --> 00:13:39,333
We're out of liquid soap!
200
00:13:39,958 --> 00:13:42,917
OK, honey. Use the regular one.
201
00:13:44,667 --> 00:13:46,625
- Is there any left?
- Yes.
202
00:13:48,542 --> 00:13:51,500
She doesn't believes
that Santa gets her letters.
203
00:13:52,000 --> 00:13:54,250
Last year she wanted a talking parrot
204
00:13:54,292 --> 00:13:55,833
and Coco just cackles.
205
00:13:56,208 --> 00:13:58,333
Santa's not what he used to be...
206
00:14:00,042 --> 00:14:01,917
What were you talking about?
207
00:14:02,375 --> 00:14:04,125
I was just telling mom about a movie.
208
00:14:05,083 --> 00:14:06,542
What kind of movie?
209
00:14:07,500 --> 00:14:09,167
A movie for grown-ups.
210
00:14:09,750 --> 00:14:11,000
OK then...
211
00:14:11,458 --> 00:14:13,083
If you don't tell me,
212
00:14:13,458 --> 00:14:15,708
I won't tell you other stuff either.
213
00:14:16,250 --> 00:14:17,917
What other stuff?
214
00:14:18,542 --> 00:14:19,833
Nothing...
215
00:14:20,750 --> 00:14:23,250
- Do you have something to tell us?
- No.
216
00:14:23,750 --> 00:14:25,500
- Are you sure?
- I'm sure.
217
00:14:26,250 --> 00:14:28,000
Then start eating and shut up.
218
00:14:28,333 --> 00:14:29,613
- Did you wash your hands?
- Yes.
219
00:14:29,958 --> 00:14:31,208
Let me see.
220
00:14:41,958 --> 00:14:43,750
What's with the grass?
221
00:14:44,750 --> 00:14:47,583
I'm not a giraffe, I won't eat this thing.
222
00:14:48,083 --> 00:14:49,483
No, you're a goat, not a giraffe...
223
00:14:49,792 --> 00:14:51,042
Not even that...
224
00:14:53,583 --> 00:14:56,958
See, I put in some spinach
for you... rocket salad...
225
00:14:57,875 --> 00:14:59,500
Come on, eat. Please.
226
00:15:00,417 --> 00:15:02,458
I'd rather have a cream cheese sandwich.
227
00:15:02,958 --> 00:15:05,476
Make yourself a cheese sandwich,
there isn't any left anyway...
228
00:15:05,500 --> 00:15:08,042
- Oh, give me a break...
- Make one with butter.
229
00:15:09,125 --> 00:15:10,583
Cream cheese is better.
230
00:15:13,833 --> 00:15:15,417
You want some cheese?
231
00:15:16,792 --> 00:15:18,083
Yes.
232
00:15:27,958 --> 00:15:30,958
I was thinking of buying a
Christmas present for Mara.
233
00:15:31,500 --> 00:15:33,000
Why?
234
00:15:33,042 --> 00:15:34,625
That's what I'd like to do.
235
00:15:35,167 --> 00:15:38,127
I could give it to her at the clinic.
That way it won't cause any trouble.
236
00:15:39,417 --> 00:15:42,375
Well, no. What's the point - Why?
237
00:15:42,958 --> 00:15:45,678
It's not about the trouble. It just,
doesn't make any sense for now.
238
00:15:46,625 --> 00:15:48,667
It's my pleasure.
239
00:15:49,417 --> 00:15:51,458
There'll be plenty of opportunities.
240
00:15:52,417 --> 00:15:53,708
Whatever...
241
00:15:57,208 --> 00:15:59,583
- Do you think it's inappropriate?
- What is?
242
00:16:01,000 --> 00:16:03,167
- This present thing.
- God forbid.
243
00:16:09,250 --> 00:16:12,250
Because if you don't agree,
I'll do whatever you tell me to.
244
00:16:13,750 --> 00:16:15,167
You get to have the last say.
245
00:16:15,542 --> 00:16:17,208
Don't worry about it.
246
00:16:26,292 --> 00:16:28,042
Then you give them to her.
247
00:16:28,792 --> 00:16:31,167
I hope she likes them and I hope they fit.
248
00:16:31,792 --> 00:16:33,708
Wow, they're awesome!
249
00:16:34,417 --> 00:16:37,458
I'll have you know I asked
around, I didn't just wing it.
250
00:16:41,583 --> 00:16:43,792
Let me kiss you for her.
251
00:16:43,833 --> 00:16:45,417
Thank you, Santa!
252
00:16:45,958 --> 00:16:47,958
Don't forget to put them
under the Christmas tree.
253
00:16:48,750 --> 00:16:50,750
They've got some pink, too...
254
00:16:51,750 --> 00:16:53,042
Real cool.
255
00:16:59,458 --> 00:17:01,083
Are you staying on for lunch?
256
00:17:01,125 --> 00:17:03,000
No. I've got to split.
257
00:17:04,541 --> 00:17:06,375
- Is it four o'clock already?
- Yes.
258
00:17:08,125 --> 00:17:10,083
Hurry on home to the wife and kids, then.
259
00:17:10,583 --> 00:17:12,023
Am I interfering with your schedule?
260
00:17:12,666 --> 00:17:14,416
Why wouldn't you, Paul?
261
00:17:14,458 --> 00:17:17,125
- Single woman, beautiful...
- Who is it?
262
00:17:18,125 --> 00:17:21,333
Don't you worry, there are always
a couple of guys warming up.
263
00:17:22,333 --> 00:17:24,291
Well, introduce me to them, then.
264
00:17:24,750 --> 00:17:26,500
Next time I get the chance.
265
00:17:26,541 --> 00:17:27,791
By all means.
266
00:17:37,667 --> 00:17:39,167
That's it, then...
267
00:17:45,208 --> 00:17:47,750
- What's that?
- Santa's come to our place, too.
268
00:17:57,792 --> 00:17:59,208
Why do you do stuff like this?
269
00:17:59,250 --> 00:18:01,125
- What?
- You know I can't go.
270
00:18:02,667 --> 00:18:04,583
Why? They're for the 23rd.
271
00:18:04,625 --> 00:18:06,125
Yes, Paul. They're for the 23rd.
272
00:18:06,167 --> 00:18:08,292
I'll be in Constanta on the 23rd.
273
00:18:08,750 --> 00:18:11,184
Well, didn't you say you were going
to go there now, for her birthday?
274
00:18:11,208 --> 00:18:14,128
So what am I going to do, Paul, mess
around on the road on Christmas Eve?
275
00:18:14,625 --> 00:18:15,875
I can't.
276
00:18:17,000 --> 00:18:19,875
This is the kind of thing I'd
rather we decided upon together.
277
00:18:19,917 --> 00:18:22,917
Yeah, OK, make a big fuss 'cause I
got you a couple of concert tickets.
278
00:18:23,458 --> 00:18:26,792
- I thought I'd surprise you.
- You'd better not start with this.
279
00:18:27,708 --> 00:18:30,625
You don't want to, we won't
go and that's that. Big deal.
280
00:18:33,167 --> 00:18:34,792
But it's a shame, though...
281
00:18:37,292 --> 00:18:39,042
You're something else...
282
00:18:40,958 --> 00:18:42,875
C'mon, scram!
283
00:18:43,833 --> 00:18:45,083
I'll see you tomorrow.
284
00:18:45,583 --> 00:18:47,383
Tomorrow's the last
time I see you this year.
285
00:18:47,708 --> 00:18:49,458
Good thing I'll be rid of you.
286
00:18:49,958 --> 00:18:51,500
Rid of me...
287
00:19:03,542 --> 00:19:05,042
I forgot...
288
00:19:34,500 --> 00:19:37,667
- So why did you two argue?
- Because she stole my cow pen.
289
00:19:39,333 --> 00:19:42,125
- But are you sure she stole it?
- Yeah.
290
00:19:42,167 --> 00:19:47,292
Because mine used to keep jamming
and then the next day she wrote with it.
291
00:19:47,333 --> 00:19:50,125
And it kept jamming. Just like mine.
292
00:19:52,125 --> 00:19:54,500
And she said it was brand new.
293
00:19:55,042 --> 00:19:56,917
But I know she took it from me.
294
00:19:57,583 --> 00:19:59,125
Come on, now, quit pouting.
295
00:19:59,667 --> 00:20:01,875
I didn't like this Alexia anyway.
296
00:20:02,417 --> 00:20:04,500
She's mean and she's a jerk.
297
00:20:05,500 --> 00:20:06,750
Mind your language.
298
00:20:07,083 --> 00:20:09,833
I even moved out of our desk.
Let her share a desk with Steffi.
299
00:20:10,750 --> 00:20:12,750
- Are the two of them friends now?
- Yeah...
300
00:20:13,125 --> 00:20:15,500
And they keep saying gross stuff about me.
301
00:20:16,000 --> 00:20:17,917
She's very mean and a big jerk, too...
302
00:20:18,417 --> 00:20:20,250
I told you to mind your language.
303
00:20:21,208 --> 00:20:22,875
So, with whom do you share your desk?
304
00:20:23,917 --> 00:20:27,167
- With Bogdan Dema.
- With whom?
305
00:20:27,208 --> 00:20:28,708
With Bogdan Dema.
306
00:20:29,917 --> 00:20:31,250
Is that the one who...
307
00:20:32,125 --> 00:20:34,000
Is that the one who was at your birthday...
308
00:20:34,458 --> 00:20:36,875
- and did the cake thing?
- No... He's this new kid.
309
00:20:37,417 --> 00:20:39,333
- Oh, so it's a different kid?
- Yeah.
310
00:20:42,375 --> 00:20:44,875
So what kind of gross things
are they saying about you?
311
00:20:45,875 --> 00:20:50,167
That I cheat on the math tests,
and that I eat boogers, and stuff...
312
00:20:55,417 --> 00:20:56,708
Yes, Mom.
313
00:20:57,083 --> 00:20:58,292
What are you two doing?
314
00:20:58,750 --> 00:21:01,667
We just left school and we're
on our way to get the x-ray.
315
00:21:03,375 --> 00:21:04,583
You?
316
00:21:05,083 --> 00:21:08,083
Well, the bailiffs are on
strike, so we've all gone home.
317
00:21:09,000 --> 00:21:11,240
So they just went on strike,
without any sort of notice?
318
00:21:11,917 --> 00:21:14,333
Yeah. At a quarter to
two, with a full courtroom.
319
00:21:14,667 --> 00:21:15,875
You tell me...
320
00:21:17,250 --> 00:21:19,208
So what are you going
to do now, hit the gym?
321
00:21:19,958 --> 00:21:22,292
No, I was thinking to join
you at the dentist's office,
322
00:21:22,708 --> 00:21:24,875
and then we could all
go to your parents' place.
323
00:21:26,125 --> 00:21:28,375
How are you doing there,
sweetie? Are you nervous, baby?
324
00:21:28,417 --> 00:21:30,500
Are you coming with us, too, Mom?
325
00:21:30,542 --> 00:21:32,917
I sure am. To see how brave you are.
326
00:21:32,958 --> 00:21:35,750
But I don't think she's going
to get her braces put in today.
327
00:21:36,583 --> 00:21:37,667
That's what you told me.
328
00:21:37,708 --> 00:21:39,788
No, I said I was going
over to the dentist's, but...
329
00:21:39,917 --> 00:21:41,750
I don't know the exact procedure for today.
330
00:21:43,167 --> 00:21:44,667
Yes... We'll see.
331
00:21:46,958 --> 00:21:50,167
As you wish, but we can stop by
afterwards and pick you up from home.
332
00:21:51,375 --> 00:21:53,625
No, it's all right, I'll join you.
333
00:21:54,125 --> 00:21:55,750
Tell me the exact address.
334
00:21:57,417 --> 00:22:00,583
I don't think there's any
point... It's behind Hala Traian.
335
00:22:02,583 --> 00:22:05,208
It's this old, four-storied
building. Popa Soare 45.
336
00:22:07,708 --> 00:22:09,625
OK, I got it.
337
00:22:10,833 --> 00:22:13,625
Don't rush. We'll get there
in about an hour or so.
338
00:22:14,750 --> 00:22:16,375
All right, then... See you there.
339
00:22:18,042 --> 00:22:20,042
- Kisses, you two!
- Bye-bye.
340
00:22:20,583 --> 00:22:23,125
- Bye, Mom.
- Bye-bye, baby...
341
00:22:37,625 --> 00:22:38,917
Mommy!
342
00:22:39,292 --> 00:22:41,143
- Hey! How's it going, princess?
- I brought in the x-rays!
343
00:22:41,167 --> 00:22:43,527
- You're here already.
- Yeah. I got here five minutes ago.
344
00:22:43,917 --> 00:22:45,117
Look at those nice pictures...
345
00:22:45,500 --> 00:22:48,667
- Look how good I look here!
- Yeah... You're gorgeous.
346
00:22:49,417 --> 00:22:50,726
Did you have a hard time finding the place?
347
00:22:50,750 --> 00:22:53,417
No, not at all. I know the area, I
sometimes drop by to see Jeni.
348
00:22:54,292 --> 00:22:57,042
- So her office is around here.
- Right next to the restaurant.
349
00:22:58,917 --> 00:23:01,500
Oh, look, baby, your hair
looks really great in this one.
350
00:23:03,125 --> 00:23:05,583
Oh my God, what crocodile
did they take a picture of here?
351
00:23:05,625 --> 00:23:07,208
Oh, my, you gave me such a fright!
352
00:23:08,625 --> 00:23:10,667
- How are you?
- I'm beat...
353
00:23:12,500 --> 00:23:15,458
- Did you talk to them?
- Yeah, she's got someone inside.
354
00:23:16,250 --> 00:23:18,708
So, tell me, baby... Were you scared?
355
00:23:19,208 --> 00:23:22,875
No. They put this thing on my
forehead, for a couple of times.
356
00:23:24,083 --> 00:23:27,250
Then they put this other thing
on my nose, like a sort of laser...
357
00:23:27,958 --> 00:23:29,398
and then they put a vest on me, see?
358
00:23:29,833 --> 00:23:31,625
And it was too heavy,
359
00:23:32,042 --> 00:23:34,833
So I sat down on a chair.
360
00:23:35,917 --> 00:23:39,083
Then they put these
plastic spoons in my mouth...
361
00:23:40,958 --> 00:23:43,250
Oh, Mr. Hanganu, the pleasure.
362
00:23:43,792 --> 00:23:45,083
Did you bring the patient in?
363
00:23:45,375 --> 00:23:46,958
Let me introduce you to my wife.
364
00:23:47,000 --> 00:23:49,708
- Adriana Hanganu.
- Mircea Dumbraveanu, glad to meet you.
365
00:23:50,167 --> 00:23:51,375
You know Mara.
366
00:23:51,917 --> 00:23:53,637
- Sure I do. How's it going, Missy?
- Fine.
367
00:23:54,000 --> 00:23:55,542
"Fine". Brief and to the point.
368
00:23:56,042 --> 00:23:57,917
That's how she usually communicates.
369
00:23:59,458 --> 00:24:01,750
- Mommy, let me show you something!
- Please excuse me.
370
00:24:04,417 --> 00:24:06,125
I can't really tell who she looks like.
371
00:24:06,542 --> 00:24:09,042
She's taken after both of
us, so that we don't get upset.
372
00:24:09,083 --> 00:24:10,833
She's real cute...
373
00:24:11,625 --> 00:24:13,958
- How you doin', man?
- Working, what else?
374
00:24:14,375 --> 00:24:16,833
I'm staying on to help Raluca,
Marcela had to go earlier.
375
00:24:18,750 --> 00:24:20,000
How's the house doing?
376
00:24:20,375 --> 00:24:22,167
The house is the problem.
377
00:24:22,208 --> 00:24:26,042
I mean, I've built it,
I've put up the roof...
378
00:24:26,083 --> 00:24:28,458
But that's it. The money
pipe stopped running.
379
00:24:28,833 --> 00:24:31,125
- You've exceeded your budget.
- Really bad.
380
00:24:31,167 --> 00:24:33,375
So what can you do? Just be patient...
381
00:24:33,875 --> 00:24:35,917
I might pay you a visit after all.
382
00:24:36,500 --> 00:24:38,434
Maybe you can help me
scrape up another line of credit.
383
00:24:38,458 --> 00:24:40,542
- You got the first one from...
- From BRD.
384
00:24:41,667 --> 00:24:43,907
- What, is there anything wrong?
- No, it's all right...
385
00:24:44,417 --> 00:24:46,333
It'll be one year this January.
386
00:24:48,042 --> 00:24:50,500
Then, I'll be expecting you.
387
00:24:51,250 --> 00:24:53,500
Bring the paperwork for your loan.
388
00:24:54,375 --> 00:24:56,935
I don't want to take out another
loan but I don't have a choice.
389
00:24:57,333 --> 00:24:58,750
This house knocked me out...
390
00:24:59,333 --> 00:25:00,708
Look who's here...
391
00:25:01,000 --> 00:25:03,375
- How are you, pretty girl?
- Fine.
392
00:25:03,833 --> 00:25:05,042
- Hello.
- Hello.
393
00:25:05,083 --> 00:25:07,500
- How are you?
- With the patient...
394
00:25:08,042 --> 00:25:10,000
Very nice. Come on in please.
395
00:25:10,500 --> 00:25:12,250
I'll be there in a second.
396
00:25:15,083 --> 00:25:16,917
- Did you bring the file, too?
- Yes.
397
00:25:17,750 --> 00:25:19,125
Mara, where'd you put the file?
398
00:25:19,667 --> 00:25:21,250
Oopsie! It's on the table.
399
00:25:32,083 --> 00:25:33,917
Can I take that laser gun?
400
00:25:35,000 --> 00:25:36,500
A bit later.
401
00:25:39,458 --> 00:25:41,851
You can ask Daddy to make you
ride the elevator a bit, if you want to.
402
00:25:41,875 --> 00:25:43,625
Yeah! Please, Daddy, will you?
403
00:25:46,042 --> 00:25:48,042
Just a bit. We don't
want to break anything...
404
00:25:49,250 --> 00:25:51,458
Oh... This is so great!
I can even go to sleep.
405
00:25:57,792 --> 00:25:59,500
We'll leave you here.
406
00:26:00,375 --> 00:26:01,625
That's enough.
407
00:26:03,000 --> 00:26:05,667
It's morning already!
408
00:26:06,208 --> 00:26:09,625
I don't know if you're up to
speed with Mara's issues.
409
00:26:09,667 --> 00:26:10,750
Sort of...
410
00:26:10,792 --> 00:26:13,833
- Or how much Mr. Hanganu told you.
- He's told me some things.
411
00:26:13,875 --> 00:26:15,125
As much as I could remember.
412
00:26:15,625 --> 00:26:17,785
I'll run you through the
whole thing once again, then.
413
00:26:26,000 --> 00:26:28,625
Mara's got a slight under-bite.
414
00:26:44,000 --> 00:26:45,375
That's it...
415
00:26:46,167 --> 00:26:47,625
Come closer, please.
416
00:26:48,375 --> 00:26:49,625
Close it.
417
00:26:50,125 --> 00:26:52,958
This is particularly apparent
if you look at the molar teeth.
418
00:26:53,583 --> 00:26:55,417
Those are the first permanent molars...
419
00:26:57,125 --> 00:26:59,042
to emerge behind the baby teeth.
420
00:26:59,542 --> 00:27:01,625
She hasn't gotten all
her permanent teeth yet.
421
00:27:02,208 --> 00:27:04,292
We don't know how the
other ones will evolve...
422
00:27:04,792 --> 00:27:07,333
but this is the mark of a
slight maxillary pressure
423
00:27:08,125 --> 00:27:10,542
the narrowing of the upper arch bone.
424
00:27:11,792 --> 00:27:16,292
Her skeletal pattern is graded 3.
She has a slightly jutting mandible.
425
00:27:16,333 --> 00:27:19,208
- But I'm in the fourth grade...
- Good for you.
426
00:27:19,833 --> 00:27:22,500
Mara... let's see what the
doctor has to say, all right?
427
00:27:23,125 --> 00:27:24,375
Bottom line...
428
00:27:24,750 --> 00:27:26,790
Her superior arch bone
is insufficiently developed.
429
00:27:27,125 --> 00:27:28,500
It needs to be stimulated...
430
00:27:28,917 --> 00:27:31,708
or her permanent
teeth will have no room.
431
00:27:32,542 --> 00:27:34,917
I'm talking about her canines.
Please close it a bit, Mara.
432
00:27:35,667 --> 00:27:38,833
Right now, her canine teeth
will emerge in vestibular position.
433
00:27:39,500 --> 00:27:41,333
- They just jut forward like this...
- Yes.
434
00:27:42,167 --> 00:27:44,042
These canine teeth are small...
435
00:27:44,417 --> 00:27:47,417
She'll get a bigger set of canines,
436
00:27:48,042 --> 00:27:50,882
- which will have no room to develop.
- But I won't get them now, am I?
437
00:27:51,375 --> 00:27:53,583
No. When you get slightly older.
438
00:27:54,125 --> 00:27:56,042
So, if we intervene now,
439
00:27:56,417 --> 00:27:58,292
we can automatically solve the issues
440
00:27:58,750 --> 00:28:01,375
with her entire upper arch...
441
00:28:01,417 --> 00:28:04,083
- Excuse me.
- Of course.
442
00:28:06,042 --> 00:28:08,167
Can I have the colored sheet?
443
00:28:08,833 --> 00:28:11,292
- What did you say?
- That paper with the colored bears.
444
00:28:12,625 --> 00:28:14,083
The colored bears...
445
00:28:17,375 --> 00:28:18,833
They should be around here...
446
00:28:19,333 --> 00:28:21,708
I had another girl in here earlier.
447
00:28:26,250 --> 00:28:27,625
Here you go.
448
00:28:30,042 --> 00:28:32,500
I knew there was a pink one, too!
449
00:28:33,042 --> 00:28:36,375
- Take your time looking.
- Dad, should I get a dark pink?
450
00:28:37,750 --> 00:28:39,208
I say purple.
451
00:28:39,542 --> 00:28:41,250
Nope... Pink!
452
00:28:43,000 --> 00:28:46,250
- What are you looking for?
- The removable braces...
453
00:28:46,292 --> 00:28:48,000
I'll go check in the other room.
454
00:28:51,208 --> 00:28:53,875
- I found them.
- Should I fix you some molding?
455
00:28:54,667 --> 00:28:56,833
Not right now. A bit later.
456
00:29:07,667 --> 00:29:09,042
I'm sorry.
457
00:29:09,417 --> 00:29:10,750
Don't worry about it.
458
00:29:12,083 --> 00:29:14,917
So, long story short, it's
too early for fixed braces.
459
00:29:15,375 --> 00:29:17,792
We don't have all our permanent teeth yet,
460
00:29:18,250 --> 00:29:20,667
so we'll put her a pair
of removable braces.
461
00:29:20,708 --> 00:29:22,292
This is a sample...
462
00:29:23,500 --> 00:29:26,208
It's not a new piece, but an
example of what we're talking about.
463
00:29:26,875 --> 00:29:29,333
- I hope it turns out to be efficient.
- I think it will.
464
00:29:29,958 --> 00:29:32,708
Removable braces can
stimulate transversal development.
465
00:29:33,875 --> 00:29:36,833
- It was supposed to be pink!
- Your braces are going to be pink.
466
00:29:38,417 --> 00:29:39,917
I want a pink one...
467
00:29:40,667 --> 00:29:44,458
We've got plenty of time, I
believe that it will prove efficient.
468
00:29:45,542 --> 00:29:49,625
Later we might put in
a spacer, if we need...
469
00:29:49,667 --> 00:29:51,583
What's a spacer?
470
00:29:51,625 --> 00:29:54,458
- The spacer is the metallic butterfly.
- That really ugly one?
471
00:29:54,875 --> 00:29:57,000
The ugly one, yes. I showed you last time.
472
00:29:59,792 --> 00:30:01,833
So how long does she have to wear it?
473
00:30:03,167 --> 00:30:05,000
At least sixteen hours a day.
474
00:30:05,417 --> 00:30:07,875
Wearing it at night alone will not suffice.
475
00:30:08,458 --> 00:30:11,542
Teeth have a natural tendency
of resuming their initial positioning.
476
00:30:12,458 --> 00:30:14,858
I was actually asking for how
long will she need to wear it.
477
00:30:15,458 --> 00:30:17,792
- No longer than one year.
- That long?
478
00:30:19,167 --> 00:30:22,750
We could be looking at less time.
Her situation is not so complicated.
479
00:30:25,792 --> 00:30:28,667
It seems a bit too long, seeing
as it's not really necessary.
480
00:30:30,542 --> 00:30:32,625
I mean, it's not an emergency, is it?
481
00:30:33,708 --> 00:30:35,792
Well... It's not mandatory
or compulsory but...
482
00:30:36,500 --> 00:30:39,833
An under-bite can trigger
an abnormal development.
483
00:30:40,875 --> 00:30:43,292
Her facial bones might
develop asymmetrically.
484
00:30:44,917 --> 00:30:47,167
Obviously, it's your call.
485
00:30:48,417 --> 00:30:50,625
I don't want to torture
her if there's no point to it.
486
00:30:50,958 --> 00:30:53,125
- I'm telling you that there is a point.
- Mara.
487
00:30:54,000 --> 00:30:55,833
- Do you want to get those braces?
- Yes.
488
00:30:56,250 --> 00:30:57,583
- You do?
- Yes!
489
00:30:58,583 --> 00:31:00,625
- Can you keep wearing 'em for a year?
- Yes.
490
00:31:01,958 --> 00:31:04,000
- I don't want to hear any whining...
- Yes.
491
00:31:04,833 --> 00:31:07,042
Mara! You'll wear it,
as long as you need to.
492
00:31:07,958 --> 00:31:10,583
Even if some kid said God-knows what.
493
00:31:10,625 --> 00:31:13,083
Yes, I'll wear it. I like it!
494
00:31:13,917 --> 00:31:15,125
She likes it.
495
00:31:20,542 --> 00:31:23,917
Anyway, from what the doctor's
said, she won't even feel it after a week.
496
00:31:24,792 --> 00:31:27,000
She will feel something, it's only normal.
497
00:31:27,917 --> 00:31:31,208
But, as time goes by, she'll get used.
498
00:31:32,000 --> 00:31:34,750
But she will have to
wear it nearly all day long.
499
00:31:39,417 --> 00:31:42,292
I say we should have it put in now.
We don't want things to complicate.
500
00:31:43,625 --> 00:31:45,167
Let's have it put in.
501
00:31:45,583 --> 00:31:48,333
- Whatever you say.
- You know best.
502
00:31:49,500 --> 00:31:51,708
Yes. Let's get to work then.
503
00:31:52,875 --> 00:31:54,708
Who is our next patient?
504
00:31:55,250 --> 00:31:57,458
Doctor, please take your seat...
505
00:31:59,125 --> 00:32:00,958
I am a doctor, too!
506
00:32:03,000 --> 00:32:05,917
We are going to get her dental
imprint for the braces now.
507
00:32:07,583 --> 00:32:10,333
It will be ready in a couple
of days. Before Christmas.
508
00:32:13,833 --> 00:32:16,125
One of you should bring Mara back in,
509
00:32:16,917 --> 00:32:19,792
to teach you how to adjust it.
510
00:32:21,250 --> 00:32:23,375
If I'm not here, Mircea
will show you what to do.
511
00:32:23,417 --> 00:32:26,750
- We'll adjust it ourselves?
- It's simple. With a little key.
512
00:32:29,792 --> 00:32:32,750
Well, I say we go out,
let the folks do their job.
513
00:32:34,125 --> 00:32:35,833
Can we stay here and watch, too?
514
00:32:36,375 --> 00:32:37,958
- Of course you can.
- Thanks.
515
00:32:42,917 --> 00:32:44,750
- Are you comfortable?
- Yes.
516
00:32:45,625 --> 00:32:47,458
Will I have a lisp?
517
00:32:47,958 --> 00:32:49,625
Not right now. In a couple of days.
518
00:32:50,167 --> 00:32:52,375
I'll test you with some spoons now.
519
00:32:52,792 --> 00:32:55,667
I need to know if anything
hurts, or feels awkward, OK?
520
00:32:55,708 --> 00:32:57,468
Are you going to talk
like Duffy Duck again?
521
00:32:57,500 --> 00:33:00,542
A bit later. All right now, open wide...
522
00:33:01,250 --> 00:33:03,125
Is this all right?
523
00:33:04,333 --> 00:33:06,375
Good girl. Open wide, now.
524
00:33:14,083 --> 00:33:15,667
Why do you keep slamming it?
525
00:33:16,125 --> 00:33:18,167
I've told you a thousand times. Like this.
526
00:33:18,833 --> 00:33:20,292
Look, nicely, like this.
527
00:33:24,292 --> 00:33:27,042
Please remind Ica to give
you the marbles, all right?
528
00:33:27,500 --> 00:33:29,625
- The yellow ones?
- The yellow ones tonight...
529
00:33:30,000 --> 00:33:32,292
and the blue ones in
the morning. Until Monday.
530
00:33:32,833 --> 00:33:35,292
- Remind her, 'cause she forgets, OK?
- OK.
531
00:33:39,000 --> 00:33:42,458
No drinking, no eating for half an
hour before and after the marbles.
532
00:33:43,417 --> 00:33:44,917
All right. It's us!
533
00:33:45,625 --> 00:33:49,208
- You won't forget, will you?
- No, but Ica doesn't give them to me
534
00:33:49,250 --> 00:33:51,370
from the bottle cap, but
from her hand, not like you.
535
00:33:52,833 --> 00:33:55,042
- Well, let's talk to her.
- I've told her before,
536
00:33:55,083 --> 00:33:57,000
but she told me that's the way to do it.
537
00:34:05,667 --> 00:34:08,083
This was '91, when I got into college.
538
00:34:09,250 --> 00:34:11,625
I used to shave my head.
539
00:34:15,083 --> 00:34:16,583
I don't believe it!
540
00:34:17,000 --> 00:34:19,281
You were dating that guy,
the Timpuri Noi drummer, right?
541
00:34:19,625 --> 00:34:22,425
- No, we were already going out.
- I broke up with Tobi a year before.
542
00:34:24,750 --> 00:34:28,417
The punk! She used to change
her hair color every week.
543
00:34:29,542 --> 00:34:32,333
Timpuri Noi is the band that
plays that "Father" song, right?
544
00:34:35,125 --> 00:34:37,875
Come on, you guys, quit making
fun of me because I'm young.
545
00:34:40,542 --> 00:34:43,222
By the way, guys, did you know
that Enrique's dad is a singer, too?
546
00:34:44,292 --> 00:34:46,476
I heard a guy at the mall
yesterday telling another guy:
547
00:34:46,500 --> 00:34:49,167
"Did you know that
Enrique's dad is also a singer."
548
00:34:52,958 --> 00:34:55,208
- But did you know?
- What?
549
00:34:55,250 --> 00:34:58,125
- That Enrique's dad...
- Enrique who?
550
00:35:00,625 --> 00:35:01,875
What?
551
00:35:04,417 --> 00:35:07,083
That's enough, you'll scare my girl away.
552
00:35:12,375 --> 00:35:14,917
- I think we'll take my car after all.
- Why?
553
00:35:18,042 --> 00:35:21,458
I don't think my board and
Narcisa's skis will fit inside your car.
554
00:35:22,417 --> 00:35:24,750
Oh, come on. We'll
cram them in the top trunk.
555
00:35:25,250 --> 00:35:26,958
I don't know, we'll see.
556
00:35:27,000 --> 00:35:28,750
Suit yourselves...
557
00:35:29,167 --> 00:35:32,125
We could've both driven
and not stop till Salzburg.
558
00:35:33,125 --> 00:35:37,792
I wanted to go to Turda for New
Year' have my folks meet Cristi.
559
00:35:39,208 --> 00:35:42,708
So we'd rather leave straight from
there on the 3rd, luggage and all.
560
00:35:46,833 --> 00:35:50,375
Cristi says it's a bit early
for introductions. But...
561
00:35:50,833 --> 00:35:54,583
Oh, now! Let your folks see
what a dependable fellow he is.
562
00:35:55,458 --> 00:35:57,125
Paulie, you'd better behave...
563
00:35:58,167 --> 00:35:59,917
- Are you from Turda?
- Yes.
564
00:36:01,417 --> 00:36:04,083
- You can come, too, if you want to.
- No...
565
00:36:04,125 --> 00:36:08,083
- We've got the little girl...
- It's complicated...
566
00:36:08,875 --> 00:36:11,167
- The salmon pasta?
- For the young lady.
567
00:36:15,958 --> 00:36:18,542
- Where's the toilet?
- Round the corner and up the stairs.
568
00:36:28,292 --> 00:36:30,292
Hey, how are you? I've called before.
569
00:36:33,125 --> 00:36:34,917
I know. I'm really sorry,
570
00:36:35,417 --> 00:36:37,333
but there was no way I could've avoided it.
571
00:36:41,250 --> 00:36:42,583
I know what you mean...
572
00:36:46,000 --> 00:36:47,375
Oh, come on...
573
00:36:47,750 --> 00:36:50,250
I'm well aware that it bothers
you, try as you might to...
574
00:36:53,042 --> 00:36:56,333
Raluca, what are we talking
about? I'm not trying to excuse myself.
575
00:36:56,375 --> 00:36:58,250
Because I have no reason to excuse myself
576
00:36:58,292 --> 00:37:01,208
I just wanted to tell you that
I felt like crap, too. That's it.
577
00:37:02,750 --> 00:37:04,458
Because I was the one who...
578
00:37:07,708 --> 00:37:08,958
Are you on your way right now?
579
00:37:09,625 --> 00:37:12,000
Oh, I'm sorry. Should
I call you back later?
580
00:37:17,083 --> 00:37:20,125
All right, then. As you wish.
We'll talk when you get back.
581
00:37:23,708 --> 00:37:24,958
Bye...
582
00:37:59,417 --> 00:38:02,417
You can turn it up, I'm
basically not sleeping.
583
00:38:15,958 --> 00:38:18,000
Humor me with a little massage?
584
00:38:19,500 --> 00:38:20,708
Sure.
585
00:38:37,875 --> 00:38:39,625
What are you doing tomorrow?
586
00:38:41,750 --> 00:38:45,042
The Salrom case was postponed,
'cause Mrs. Lupea wanted it that way.
587
00:38:46,208 --> 00:38:47,583
Lupea who?
588
00:38:48,208 --> 00:38:50,875
That judge I challenged this spring.
589
00:38:55,583 --> 00:38:57,417
I might see Cosmina.
590
00:38:58,792 --> 00:39:00,833
Give her a kiss from me.
591
00:39:02,875 --> 00:39:04,583
Aren't you going to join us?
592
00:39:05,792 --> 00:39:07,833
I'll be in Constanta tomorrow.
593
00:39:09,917 --> 00:39:12,292
What do those people want
this time? On a Saturday.
594
00:39:13,458 --> 00:39:15,083
They want more...
595
00:39:24,917 --> 00:39:26,958
God bless you.
596
00:39:32,750 --> 00:39:34,083
What about Mara's piano class?
597
00:39:34,583 --> 00:39:36,625
Wasn't that tomorrow afternoon?
598
00:39:37,708 --> 00:39:40,417
- The piano lesson's on Monday, Paul.
- Yeah, that's right.
599
00:39:49,083 --> 00:39:52,125
We need to give Mrs. Hershcovici
her money for this month, too.
600
00:39:54,250 --> 00:39:55,708
I'll give it to her on Monday.
601
00:40:04,000 --> 00:40:06,875
So how much did we
pay for the braces after all?
602
00:40:08,167 --> 00:40:10,792
2700, including the treatment.
603
00:40:13,875 --> 00:40:15,375
Did you pay for it?
604
00:40:16,292 --> 00:40:18,333
No. We'll pay when we get it.
605
00:40:21,083 --> 00:40:23,750
Never mind, it's better
to have it put in now.
606
00:40:24,625 --> 00:40:26,250
You were right.
607
00:40:29,208 --> 00:40:31,125
Oh, this is so good...
608
00:41:01,583 --> 00:41:04,208
How long do you think
she'll stay in the picture?
609
00:41:04,583 --> 00:41:06,000
Who?
610
00:41:07,208 --> 00:41:08,583
Narcisa...
611
00:41:09,583 --> 00:41:12,000
I'm giving her a month or two. Tops.
612
00:41:13,458 --> 00:41:16,378
I don't know how but he's managed
to stay on good terms with all of them.
613
00:41:16,542 --> 00:41:18,833
Not with the last one he didn't.
614
00:41:19,583 --> 00:41:21,833
- They had a nasty fight.
- I didn't know that.
615
00:41:26,125 --> 00:41:28,375
Well, these things happen.
616
00:41:33,292 --> 00:41:36,250
- She's kind of pretty, little Narcisa.
- Yeah.
617
00:41:41,333 --> 00:41:43,083
Done, you're handsome.
618
00:42:01,167 --> 00:42:02,667
How are you?
619
00:42:02,958 --> 00:42:04,875
Well I haven't left yet.
620
00:42:05,292 --> 00:42:08,042
Cosmina called me to tell me
to reschedule for two o'clock.
621
00:42:08,458 --> 00:42:09,708
You?
622
00:42:10,083 --> 00:42:11,750
Well, I'm on the road.
623
00:42:11,792 --> 00:42:15,000
I called earlier to ask if you want
something from the supermarket.
624
00:42:16,625 --> 00:42:17,875
Oh, I don't know...
625
00:42:18,250 --> 00:42:20,167
I could pick some stuff up on my way back.
626
00:42:21,917 --> 00:42:24,542
Well, I'll think about
it and text you a list.
627
00:42:25,125 --> 00:42:26,583
Will you be late?
628
00:42:27,000 --> 00:42:29,750
I don't know yet. It's not that busy.
629
00:42:34,083 --> 00:42:35,500
OK...
630
00:42:36,542 --> 00:42:41,042
Guess what Christmas present
my sister is getting for her husband?
631
00:42:41,083 --> 00:42:42,292
Tell me.
632
00:42:42,875 --> 00:42:44,250
Hang on to your seat.
633
00:42:44,667 --> 00:42:46,250
I'm hanging on to the wheel.
634
00:42:47,125 --> 00:42:49,750
So check this out: A 3.000 Euros telescope.
635
00:42:50,750 --> 00:42:52,042
A Pentax.
636
00:42:52,583 --> 00:42:55,333
Very nice. Half a year's rent.
637
00:42:56,333 --> 00:42:58,042
I think this is just...
638
00:42:59,667 --> 00:43:02,792
3.330 Euros I think. She
sent the money in Belgium
639
00:43:02,833 --> 00:43:04,750
to my cousin. He'll buy it there.
640
00:43:05,125 --> 00:43:07,285
What can you do about
that... gives you a mind-freeze.
641
00:43:08,875 --> 00:43:11,375
I didn't even tell her
anything about it, believe me.
642
00:43:12,625 --> 00:43:14,458
She won't listen anyway.
643
00:43:16,750 --> 00:43:19,542
He's going to spy on the
women in the neighborhood.
644
00:43:20,375 --> 00:43:21,875
You bet.
645
00:43:22,292 --> 00:43:24,972
I don't know what she thinks she'll
accomplish with these presents?
646
00:43:25,625 --> 00:43:27,292
To each his own...
647
00:43:28,375 --> 00:43:31,542
You know he's just going to
buy her another CD Box-Set.
648
00:43:33,333 --> 00:43:34,583
What?
649
00:43:35,417 --> 00:43:38,250
I said he's going to buy her
another set of music CDs.
650
00:43:39,708 --> 00:43:42,667
Yeah. "Best of Italian Music".
651
00:43:44,667 --> 00:43:46,583
I can barely hear you? Where are you?
652
00:43:47,208 --> 00:43:51,500
It's this shitty car-kit.
I'm outside Lehliu.
653
00:43:51,542 --> 00:43:53,667
OK.
654
00:43:56,458 --> 00:43:57,750
All right, bye.
655
00:43:58,083 --> 00:44:00,750
- C'mon, work well. Kiss.
- Kiss, bye-bye.
656
00:44:52,208 --> 00:44:53,542
Good afternoon, ma'am.
657
00:44:53,917 --> 00:44:55,583
Hello.
658
00:44:57,542 --> 00:44:59,083
Raluca!
659
00:45:02,750 --> 00:45:05,101
Come on in. I think she's in
the bathroom, taking a shower.
660
00:45:05,125 --> 00:45:08,292
I'm sorry to bother you. I called
from downstairs, but she didn't answer.
661
00:45:16,833 --> 00:45:18,750
Ralu, Mr. Hanganu is here.
662
00:45:22,625 --> 00:45:24,750
Come into the living room, please.
663
00:45:34,167 --> 00:45:36,127
- Does Ralu know you are coming?
- What was that?
664
00:45:36,667 --> 00:45:38,750
Raluca... Does she know you're here?
665
00:45:39,458 --> 00:45:42,000
No, I wanted to surprise her.
666
00:46:07,000 --> 00:46:08,625
A slice of cake.
667
00:46:09,208 --> 00:46:10,417
Thank you.
668
00:46:11,292 --> 00:46:14,208
- Happy belated birthday.
- Thank you.
669
00:46:17,458 --> 00:46:19,750
You've changed things around here.
670
00:46:20,792 --> 00:46:22,167
Yes.
671
00:46:58,125 --> 00:46:59,625
It's very good.
672
00:47:03,125 --> 00:47:05,500
So... What's going on in the capital?
673
00:47:06,083 --> 00:47:07,375
It's crazy.
674
00:47:07,833 --> 00:47:10,750
It's better not to leave
the house this, time of year.
675
00:47:11,792 --> 00:47:13,292
If you can...
676
00:47:13,333 --> 00:47:15,000
But can you?
677
00:47:17,917 --> 00:47:19,277
I wanted to come to Bucharest too.
678
00:47:19,667 --> 00:47:22,417
Ralu insisted to come home instead.
679
00:47:23,167 --> 00:47:24,375
That's right.
680
00:47:24,708 --> 00:47:27,208
She really wanted to
be here for your birthday.
681
00:47:28,333 --> 00:47:30,583
I was talking about the holidays just now.
682
00:47:32,500 --> 00:47:33,875
True.
683
00:47:40,000 --> 00:47:43,333
How's your little girl? I
heard she's a sweetheart.
684
00:47:46,583 --> 00:47:47,917
She is.
685
00:47:50,833 --> 00:47:53,750
What can you do? We all work for our kids.
686
00:47:59,083 --> 00:48:01,542
You should know that I
care a lot about Raluca.
687
00:48:06,042 --> 00:48:10,500
We see these things differently.
If you don't mind me saying so.
688
00:48:10,875 --> 00:48:13,125
I don't mind. I just
wanted to tell you this.
689
00:48:18,000 --> 00:48:20,375
Excuse me, I have something on the stove.
690
00:49:04,708 --> 00:49:07,625
- What is it with you here?
- I came to see you.
691
00:49:08,042 --> 00:49:09,333
Why?
692
00:49:10,083 --> 00:49:11,708
I wanted to see you.
693
00:49:12,375 --> 00:49:15,167
We said we'd see each other on
Tuesday. Has anything happened?
694
00:49:17,625 --> 00:49:20,000
No, I just wanted to surprise you.
695
00:49:20,583 --> 00:49:22,250
I'm sorry you're not happy about it.
696
00:49:22,625 --> 00:49:24,375
Of course I'm happy about it.
697
00:49:26,958 --> 00:49:28,625
Are you?
698
00:49:29,583 --> 00:49:31,292
I'm happy.
699
00:49:33,375 --> 00:49:36,542
- Did you cut your hair?
- I had it fixed up a bit.
700
00:49:38,333 --> 00:49:40,625
I liked it when it was a bit longer, too.
701
00:49:42,333 --> 00:49:44,000
You'll get used to it.
702
00:49:44,708 --> 00:49:47,292
You're always getting
nasty, about new things.
703
00:49:51,292 --> 00:49:54,542
I called you to tell you
Mr. Hanganu was here.
704
00:49:55,417 --> 00:49:57,333
Still going out?
705
00:49:57,958 --> 00:50:00,583
I think so. I don't know right now.
706
00:50:09,083 --> 00:50:10,750
Let's go to my room.
707
00:50:17,292 --> 00:50:19,583
I open them, she closes them.
708
00:50:34,792 --> 00:50:37,292
Leave Dori alone. What
have, you got against him?
709
00:50:43,292 --> 00:50:46,917
- How long will you stay?
- I you want me to go, tell me.
710
00:50:48,000 --> 00:50:50,583
I'm asking because I'd like us to talk.
711
00:50:51,083 --> 00:50:53,583
OK, let's talk.
712
00:50:54,208 --> 00:50:57,048
That's why I told you on the phone
that I was coming back to Bucharest.
713
00:50:57,958 --> 00:51:00,875
Well what was I supposed to do?
I couldn't stand being without you.
714
00:51:01,625 --> 00:51:04,083
I've seen you, now I can be on my way.
715
00:51:06,292 --> 00:51:08,542
Where are you really right now?
716
00:51:09,250 --> 00:51:10,625
What do you mean?
717
00:51:11,250 --> 00:51:13,292
Where did you tell the family you were?
718
00:51:15,292 --> 00:51:17,500
I'm in Constanta.
719
00:51:19,417 --> 00:51:21,750
Don't worry she hasn't figured it out.
720
00:51:22,583 --> 00:51:24,792
And you think that's reassuring?
721
00:51:28,083 --> 00:51:30,917
If you stay here overnight,
she's going to figure it out.
722
00:51:46,500 --> 00:51:49,042
- Where did you find it?
- That's for me to know.
723
00:51:58,250 --> 00:52:00,542
It's just like that one.
724
00:52:27,583 --> 00:52:30,000
- She'd fed you cake.
- Yes.
725
00:52:36,833 --> 00:52:39,583
I have been tossing and turning.
726
00:52:41,125 --> 00:52:42,500
Me, too.
727
00:52:43,458 --> 00:52:44,708
On a slow fire.
728
00:52:45,208 --> 00:52:47,708
And I heard that upset voice
of yours over the phone, too.
729
00:52:48,417 --> 00:52:50,708
Then you got me the watch, to appease me.
730
00:52:53,750 --> 00:52:55,833
Not true. I've got it a while back.
731
00:52:57,500 --> 00:52:58,833
You got it...
732
00:52:59,250 --> 00:53:01,167
Because you knew the time would come.
733
00:53:01,500 --> 00:53:04,250
- Such far sighted man.
- Not really.
734
00:53:04,292 --> 00:53:06,417
For example, I forgot about your mother.
735
00:53:07,708 --> 00:53:09,875
- Good thing you didn't get her flowers.
- You think?
736
00:53:10,542 --> 00:53:12,417
Maybe that would've softened her up to me.
737
00:53:13,417 --> 00:53:15,542
- She gave you a hard time?
- Yep.
738
00:53:16,833 --> 00:53:19,000
What can you do? She's awfully fond of you.
739
00:53:21,667 --> 00:53:24,583
You do realize they had big plans for me.
740
00:53:25,375 --> 00:53:26,625
How about yourself?
741
00:53:28,458 --> 00:53:29,875
What about me?
742
00:53:30,333 --> 00:53:32,208
What plans do you have for yourself?
743
00:53:36,083 --> 00:53:39,750
Paul, I love you and I care about
you very much. Those are my plans.
744
00:53:41,875 --> 00:53:44,000
Approved.
745
00:53:46,958 --> 00:53:51,000
Of course I was taken a back by
that close encounter of the third kind.
746
00:53:52,250 --> 00:53:54,083
It kind of hurt me.
747
00:53:58,250 --> 00:54:00,792
Yesterday, I was determined to end it.
748
00:54:00,833 --> 00:54:02,500
But you didn't.
749
00:54:03,500 --> 00:54:07,917
I cried all night long like an idiot,
and I kept thinking about what to do.
750
00:54:13,167 --> 00:54:14,917
Paula, Paula...
751
00:54:17,208 --> 00:54:19,917
You've turned me into a weakling.
752
00:54:22,458 --> 00:54:23,792
Me too...
753
00:54:24,333 --> 00:54:26,253
I haven't been getting
any peace of mind either.
754
00:54:27,583 --> 00:54:29,667
And now you feel better?
755
00:54:31,417 --> 00:54:32,750
That's good...
756
00:54:37,750 --> 00:54:40,083
I don't want to go
through this it ever again.
757
00:54:42,458 --> 00:54:44,667
I know you don't want either...
758
00:54:45,167 --> 00:54:47,667
But believe me, I don't
handle this things well.
759
00:54:52,208 --> 00:54:55,417
I'm your lover, your Constanta
client I'm whatever you want me to be.
760
00:54:56,208 --> 00:54:58,458
I try not to think about the
other woman in you life...
761
00:54:58,833 --> 00:55:01,375
but it's hard for me when I see her.
762
00:55:05,292 --> 00:55:07,042
Yeah, I know.
763
00:55:08,000 --> 00:55:09,917
I love you very much, believe me.
764
00:55:11,000 --> 00:55:14,125
I don't want to hurt you.
That's the last thing I want.
765
00:55:36,542 --> 00:55:39,458
It would've been so great
if we'd met ten years ago.
766
00:55:41,542 --> 00:55:43,333
You were underage back then.
767
00:55:47,583 --> 00:55:49,500
Eight years ago, then.
768
00:56:01,625 --> 00:56:05,000
- Does it have ringtones?
- I don't think so.
769
00:56:08,083 --> 00:56:09,583
Is the time set?
770
00:56:10,250 --> 00:56:11,958
Yeah, I put in the batteries.
771
00:56:20,750 --> 00:56:23,375
Mita is coming by to take
me out to eat at "On Plonge"...
772
00:56:24,125 --> 00:56:26,208
Call her and tell her you'll be late.
773
00:56:26,708 --> 00:56:28,083
Can't.
774
00:56:29,500 --> 00:56:32,042
- You come with us, too.
- I can't.
775
00:56:34,792 --> 00:56:37,042
Have you made up your mind?
When are you coming back?
776
00:56:37,375 --> 00:56:38,583
On Tuesday.
777
00:56:46,292 --> 00:56:47,875
Thirty-six times.
778
00:56:48,250 --> 00:56:51,208
- Ask Paul if you don't believe me.
- What?
779
00:56:51,250 --> 00:56:54,125
How many times has
Madalina seen "The Hours"?
780
00:56:54,500 --> 00:56:57,333
- Come again?
- I'm talking about Madi and that movie.
781
00:56:58,125 --> 00:57:00,875
Oh. A whole lot of times.
What's up Cosmina?
782
00:57:02,250 --> 00:57:04,500
Just getting ready to head home.
783
00:57:05,417 --> 00:57:07,667
What are you doing, Paul?
Working on Christmas Eve, too?
784
00:57:08,042 --> 00:57:09,958
Aren't does banks going
to close down already?
785
00:57:12,417 --> 00:57:14,750
They forgot to ask for your permission.
786
00:57:15,792 --> 00:57:18,000
If you'd come home earlier,
we'd have eaten together.
787
00:57:18,417 --> 00:57:19,875
I ate at Mc Donald's.
788
00:57:24,917 --> 00:57:27,417
Cosmina got a really pretty cap for Mara.
789
00:57:28,208 --> 00:57:29,458
Thanks.
790
00:57:30,458 --> 00:57:33,083
Board, gloves, cap...
791
00:57:34,500 --> 00:57:37,333
- full gear.
- It's no big deal.
792
00:57:37,375 --> 00:57:40,250
I just liked it 'cause it
had a tassel and strings.
793
00:57:40,917 --> 00:57:43,542
Wouldn't you rather show
it to me than describe it?
794
00:57:43,958 --> 00:57:46,042
It's on the couch. I'll bring it to you.
795
00:57:47,167 --> 00:57:49,458
I heard you bought Liviu a spy glass.
796
00:57:50,083 --> 00:57:52,708
It's a telescope, love. He's
been wanting it for a whole year.
797
00:57:53,375 --> 00:57:55,500
Oh, it's gift wrapped.
Never mind don't open it.
798
00:57:56,250 --> 00:57:59,417
So that's the trick? If one
craves for something for a year,
799
00:57:59,833 --> 00:58:01,333
the wife gets it.
800
00:58:01,750 --> 00:58:03,083
Oh, it's not like that, really.
801
00:58:03,458 --> 00:58:06,292
If you don't speak your
mind you don't get anything.
802
00:58:06,708 --> 00:58:08,625
For instance, I didn't buy you anything.
803
00:58:10,250 --> 00:58:13,375
From our side, we got you
a blouse, two sizes smaller.
804
00:58:14,083 --> 00:58:16,542
You said you wanted
to shave some kilos off.
805
00:58:16,875 --> 00:58:18,125
You're such a sweetheart.
806
00:58:18,542 --> 00:58:21,667
Maybe we could all get together
after Christmas and swap presents then.
807
00:58:24,000 --> 00:58:26,167
- Where are you spending it?
- At Liviu's folks'.
808
00:58:26,667 --> 00:58:29,187
Did you fix things so that they'd
send the telescope to Breaza?
809
00:58:29,833 --> 00:58:32,000
How are you shipping it in, by DHL, By UPS?
810
00:58:32,625 --> 00:58:34,167
Oh, you so get on my nerves.
811
00:58:34,792 --> 00:58:38,833
- He's just acting all tough.
- Oh. We're well acquainted.
812
00:58:39,750 --> 00:58:42,083
Well what shall I wish
you? Merry Christmas...
813
00:58:42,125 --> 00:58:45,500
And maybe we'll get to see
more of each other next year.
814
00:58:45,542 --> 00:58:46,792
- Sure!
- Great!
815
00:58:48,000 --> 00:58:49,875
Come on, let me kiss you, too.
816
00:58:51,833 --> 00:58:53,958
Give the astronomer a kiss, too.
817
00:58:57,542 --> 00:58:59,458
Let's all have a better year...
818
00:58:59,875 --> 00:59:01,792
Let's both be happier. And more loved...
819
00:59:02,958 --> 00:59:05,500
That's right. Thanks for the treat...
820
00:59:05,875 --> 00:59:07,917
as your mother likes to say.
821
00:59:07,958 --> 00:59:09,625
- Bye.
- Kiss-kiss.
822
00:59:14,583 --> 00:59:17,792
Didn't I tell you I was
keeping the blouse for myself?
823
00:59:18,250 --> 00:59:19,500
No.
824
00:59:19,792 --> 00:59:22,625
Now I'm going to have
to look for a bigger one.
825
00:59:24,042 --> 00:59:25,917
I'm punishing you. You're going with me.
826
00:59:30,042 --> 00:59:33,500
- What, are you crabby?
- No, I'm just tired.
827
00:59:33,917 --> 00:59:35,958
Well you can relax now.
828
00:59:50,667 --> 00:59:51,958
Dad!
829
00:59:53,833 --> 00:59:55,417
Dad!
830
01:00:33,292 --> 01:00:34,958
Mom said we should get a smaller one,
831
01:00:35,292 --> 01:00:37,083
since we end up throwing it away anyway.
832
01:00:37,458 --> 01:00:40,125
I said, listen, Ica, we're
not getting it for ourselves,
833
01:00:40,167 --> 01:00:42,458
it's for the little one. She will enjoy it.
834
01:00:42,875 --> 01:00:45,458
Never mind, we know
who we're dealing with here.
835
01:00:47,125 --> 01:00:48,792
Same thing about the presents, too.
836
01:00:49,208 --> 01:00:50,728
I thought I made myself crystal clear.
837
01:00:50,917 --> 01:00:53,018
We're already decided that Sant
was bringing her only a snowboard.
838
01:00:53,042 --> 01:00:54,583
It was more than enough.
839
01:00:54,625 --> 01:00:58,000
- Yeah, so?
- So what's with the synthesizer?
840
01:01:00,333 --> 01:01:03,125
It's a Casio, it's very good. She
can use it to practice at home.
841
01:01:04,000 --> 01:01:05,708
Yeah, you buy her all sorts of junk
842
01:01:05,750 --> 01:01:07,583
and then wonder why she's got an attitude.
843
01:01:08,792 --> 01:01:10,458
It was my pleasure...
844
01:01:11,125 --> 01:01:12,708
In that case, please excuse me, Dad.
845
01:01:14,875 --> 01:01:17,250
- So, is this one Dutch?
- It's from Denmark.
846
01:01:23,458 --> 01:01:25,042
Watch out, you're whistling again...
847
01:01:25,417 --> 01:01:26,708
You're imagining things.
848
01:01:28,208 --> 01:01:30,458
Look, mother asked me to ask you...
849
01:01:30,792 --> 01:01:32,833
We were thinking to get Adriana...
850
01:01:33,792 --> 01:01:36,125
a purse, for Christmas.
851
01:01:37,333 --> 01:01:38,875
That would be swell.
852
01:01:38,917 --> 01:01:42,167
Stop pulling those faces! What
were we supposed to get her?
853
01:01:42,792 --> 01:01:44,000
A pair of boots...
854
01:01:44,458 --> 01:01:45,750
You're being an ass.
855
01:01:47,833 --> 01:01:50,708
- How much will that be?
- The gentleman already paid for it.
856
01:01:52,667 --> 01:01:55,042
- Happy holidays!
- Merry Christmas.
857
01:01:57,583 --> 01:02:00,958
- Leave it to me.
- I can help you, still...
858
01:02:02,375 --> 01:02:04,042
No, nothing's come up so far.
859
01:02:06,375 --> 01:02:07,792
Nothing I know of, at least.
860
01:02:10,750 --> 01:02:11,958
On the third.
861
01:02:16,083 --> 01:02:17,458
At your place?
862
01:02:18,625 --> 01:02:21,000
Hold on, let me ask Paul.
863
01:02:21,792 --> 01:02:24,250
Cosmina's asking if we're
spending New Year's with them.
864
01:02:27,917 --> 01:02:29,625
He says we don't know yet.
865
01:02:34,583 --> 01:02:35,875
Sure...
866
01:02:36,708 --> 01:02:38,250
I'll let you know tomorrow.
867
01:02:42,583 --> 01:02:44,250
I'd like that, too.
868
01:02:47,417 --> 01:02:49,458
What you've given it to him already?
869
01:02:50,625 --> 01:02:52,417
So, was he delighted?
870
01:02:53,375 --> 01:02:55,333
Maybe he'll discover a new galaxy.
871
01:02:55,792 --> 01:02:59,125
Get a load of Paul, he says maybe
he's going to discover a new galaxy.
872
01:03:00,500 --> 01:03:01,750
Yeah...
873
01:03:02,667 --> 01:03:04,208
A black hole rather, you never know.
874
01:03:05,875 --> 01:03:07,833
OK, kiss-kiss, bye.
875
01:03:12,000 --> 01:03:13,667
Why do you do stuff like this?
876
01:03:15,083 --> 01:03:16,500
I'm really not up for it.
877
01:03:17,917 --> 01:03:20,292
So you'd rather spend it
with Cristi and Narcisa?
878
01:03:20,917 --> 01:03:22,167
No.
879
01:03:23,042 --> 01:03:25,208
Then we'll stay at home with Mara.
880
01:03:26,083 --> 01:03:28,042
Great. Whatever you want.
881
01:03:31,250 --> 01:03:33,125
What's up with you, love?
882
01:03:33,750 --> 01:03:35,042
Nothing.
883
01:03:37,250 --> 01:03:41,083
You're lying to me, I know
it. Look how tense you are.
884
01:03:41,875 --> 01:03:43,750
It's as if you've swallowed a coat hanger.
885
01:04:26,083 --> 01:04:27,917
I'm very much in love.
886
01:04:33,000 --> 01:04:35,042
I've met someone.
887
01:04:35,958 --> 01:04:37,625
I'm very sorry...
888
01:04:44,792 --> 01:04:47,208
- Oh, so that was it?
- Yes.
889
01:04:48,375 --> 01:04:51,136
I'm very sorry, I wanted to tell
you a long time ago, but I couldn't.
890
01:04:52,958 --> 01:04:54,833
So why are you telling me this now?
891
01:04:55,375 --> 01:04:58,095
I kept hoping I'd get over it. I
didn't think it was serious, but...
892
01:04:58,792 --> 01:05:00,250
I didn't get over it.
893
01:05:41,625 --> 01:05:43,500
So, the time for this has come, too.
894
01:05:43,875 --> 01:05:45,750
It could've never come.
895
01:05:46,708 --> 01:05:48,375
Cut the crap, will you?
896
01:05:49,292 --> 01:05:52,125
It couldn't not have come 'cause, it has...
897
01:05:52,167 --> 01:05:53,833
Not even I know how.
898
01:06:06,333 --> 01:06:07,542
Yes...
899
01:06:09,875 --> 01:06:11,625
The whole situation changes.
900
01:06:20,208 --> 01:06:22,500
This woman, she's younger, isn't she?
901
01:06:22,542 --> 01:06:24,625
No, she's 26 years old. 27...
902
01:06:26,125 --> 01:06:28,875
So, you eventually found
yourself a younger one.
903
01:06:30,958 --> 01:06:32,375
Really ugly stuff.
904
01:06:38,792 --> 01:06:40,458
You're a huge disappointment to me.
905
01:06:43,833 --> 01:06:45,875
You're my biggest disappointment ever...
906
01:07:05,375 --> 01:07:06,625
Yes...
907
01:07:09,042 --> 01:07:10,708
I already got them.
908
01:07:16,125 --> 01:07:17,708
On Sunday, yes.
909
01:07:20,167 --> 01:07:22,375
Sunday around noon, for lunch.
910
01:07:25,792 --> 01:07:26,792
OK then...
911
01:08:13,125 --> 01:08:14,875
So this is it, then...
912
01:08:16,375 --> 01:08:19,207
"You mind the home, you idiot",
913
01:08:19,250 --> 01:08:21,167
"while I go out gallivanting around town".
914
01:08:22,000 --> 01:08:23,332
It's not like that.
915
01:08:25,625 --> 01:08:27,105
I don't know what you were imagining.
916
01:08:27,457 --> 01:08:29,875
That I'd make friends with
her or that I'd turn a blind eye?
917
01:08:30,667 --> 01:08:32,417
I wasn't imagining anything. How could I?
918
01:08:32,750 --> 01:08:34,250
That's why I told you.
919
01:08:34,707 --> 01:08:36,292
But you did want it.
920
01:08:36,332 --> 01:08:38,412
There's no way I could've
wanted anything like this.
921
01:08:38,707 --> 01:08:41,667
So you didn't want it. You only wanted her.
922
01:08:42,457 --> 01:08:44,792
Adriana, I'm aware
there can be no other way.
923
01:08:45,667 --> 01:08:46,917
Why not?
924
01:08:48,207 --> 01:08:51,332
There are women witch don't make
a big fuss if the husband is cheating.
925
01:08:52,832 --> 01:08:54,292
Is that what you were imagining?
926
01:08:54,582 --> 01:08:57,207
I wasn't imagining anything,
that's why I confessed.
927
01:08:57,250 --> 01:08:58,957
It seems fair to me like this.
928
01:09:00,375 --> 01:09:03,095
So what, now you're expecting
me to congratulate you for being fair?
929
01:09:04,542 --> 01:09:07,500
Good job, Paul, thank you for
telling me and for ruining my life.
930
01:09:08,457 --> 01:09:09,832
Adriana, please...
931
01:09:10,250 --> 01:09:12,500
You've ruined my life. What,
did I say something wrong?
932
01:09:14,207 --> 01:09:16,125
What are you pleading with me for, now?
933
01:09:18,917 --> 01:09:21,207
I'm asking you to understand
that I'm shattered, too.
934
01:09:21,750 --> 01:09:23,417
I'm torn to pieces right now.
935
01:09:24,500 --> 01:09:25,792
Really?
936
01:09:26,667 --> 01:09:28,582
Why are you so torn?
937
01:09:29,792 --> 01:09:31,875
Because I don't want to hurt you.
938
01:09:33,042 --> 01:09:35,167
And because I am very well
aware of what I am losing.
939
01:09:36,082 --> 01:09:37,542
Amazing!
940
01:09:38,875 --> 01:09:40,957
You're still the one playing the victim.
941
01:09:42,000 --> 01:09:43,250
No, I'm not.
942
01:09:43,625 --> 01:09:45,375
Aren't you ashamed of yourself?
943
01:09:45,957 --> 01:09:48,000
Why are you putting on
the sad show here with me?
944
01:09:50,207 --> 01:09:52,167
You're awfully lame, you know.
945
01:09:52,707 --> 01:09:54,333
OK, I'm lame.
946
01:09:58,958 --> 01:10:00,625
I told you I was sorry.
947
01:10:01,042 --> 01:10:03,542
Do you want me to poke one of
my eyes out so you believe me?
948
01:10:03,875 --> 01:10:06,333
What can I do now? I can't
pretend it never happened.
949
01:10:14,083 --> 01:10:16,083
Let me see you telling Mara...
950
01:10:16,125 --> 01:10:18,542
that her father and her
mother are not together anymore.
951
01:10:19,375 --> 01:10:20,875
We'll tell her together.
952
01:10:22,167 --> 01:10:24,292
We're not doing anything
together anymore, Paul.
953
01:10:25,917 --> 01:10:28,625
The instant you're with another
woman, you're no longer here.
954
01:10:29,292 --> 01:10:30,958
We don't do stuff together.
955
01:10:32,417 --> 01:10:35,458
'Cause we didn't sleep with
another woman together.
956
01:10:37,375 --> 01:10:39,708
Or, what, you didn't sleep with her?
957
01:10:41,750 --> 01:10:43,875
OK, then. I'll tell her myself.
958
01:10:46,417 --> 01:10:48,042
That her father no longer...
959
01:10:53,292 --> 01:10:57,542
That daddy loves another woman
and that he can't live without her.
960
01:10:58,250 --> 01:10:59,500
Right?
961
01:10:59,875 --> 01:11:01,958
Please understand. It just happened.
962
01:11:02,750 --> 01:11:04,250
It's not something I wanted.
963
01:11:04,625 --> 01:11:06,333
Aren't you ashamed of yourself?
964
01:11:06,375 --> 01:11:09,917
It's never happened to
me! I don't fuck married men.
965
01:11:10,333 --> 01:11:12,253
I feel like bashing my
head against this heater,
966
01:11:12,333 --> 01:11:14,542
for wasting my life with you.
967
01:11:15,375 --> 01:11:17,875
- You never loved me.
- I did love you.
968
01:11:18,708 --> 01:11:20,917
I know it sounds shitty, but it's true.
969
01:11:21,625 --> 01:11:23,333
It sounds really shitty, Paul.
970
01:11:25,458 --> 01:11:27,875
If you loved me, you wouldn't
have broken our home.
971
01:11:27,917 --> 01:11:30,333
You have a child, a family
and you two just shit on them!
972
01:11:30,375 --> 01:11:31,833
You and that woman!
973
01:11:33,750 --> 01:11:36,208
And now you're acting all
super-wise and shit with me...
974
01:11:37,542 --> 01:11:40,208
Please, do calm down. You're
only making it worse for yourself.
975
01:11:40,750 --> 01:11:42,833
Worse how, Paul?
976
01:11:44,000 --> 01:11:47,417
- What could be worse than this?
- You're making it worse.
977
01:12:05,333 --> 01:12:06,750
You fucking jerk!
978
01:12:54,583 --> 01:12:57,000
Tell me, how long have you
been taking me for an idiot?
979
01:12:58,667 --> 01:13:01,500
I just want you to tell for how long
have you been cheating on me?
980
01:13:02,625 --> 01:13:06,125
- A few months.
- I see. How many months?
981
01:13:07,083 --> 01:13:08,292
Nearly five.
982
01:13:08,625 --> 01:13:11,750
- Since when, precisely?
- Since five months ago.
983
01:13:12,833 --> 01:13:14,292
Since August.
984
01:13:15,208 --> 01:13:16,625
Since July!
985
01:13:19,292 --> 01:13:20,958
What were we doing in July?
986
01:13:24,875 --> 01:13:26,167
Who is she?
987
01:13:28,000 --> 01:13:29,292
It's Raluca.
988
01:13:30,000 --> 01:13:31,375
Raluca who?
989
01:13:32,833 --> 01:13:34,333
The dentist.
990
01:13:36,333 --> 01:13:38,833
Is she the one with braces,
the one we took Mara to?
991
01:13:40,917 --> 01:13:43,583
You took the child to have
her work on her mouth.
992
01:13:45,083 --> 01:13:47,125
So what did you tell her?
Did you introduce them?
993
01:13:47,500 --> 01:13:49,292
"Mara, here's your next mommy."
994
01:13:49,917 --> 01:13:52,750
Cut it out! I didn't tell Mara anything.
995
01:13:53,167 --> 01:13:56,208
You're a liar and a sleaze and you
had her work on the child's mouth,
996
01:13:56,250 --> 01:13:58,667
with the same hands with
which she gives you hand-jobs.
997
01:13:59,542 --> 01:14:01,708
That's who you are!
998
01:14:01,750 --> 01:14:04,230
What you're saying right now
is sleazier and uglier than that.
999
01:14:11,500 --> 01:14:12,833
Raluca...
1000
01:14:15,875 --> 01:14:18,250
How she stood there, telling
me about those braces...
1001
01:14:19,833 --> 01:14:21,333
Amazing...
1002
01:14:23,583 --> 01:14:25,783
And I just stood there like
an idiot, listening to her.
1003
01:14:28,542 --> 01:14:30,708
With the child on the dentist chair.
1004
01:14:35,667 --> 01:14:38,333
How does this girl know
what's best for my child?
1005
01:14:39,250 --> 01:14:40,625
What do you mean?
1006
01:14:41,958 --> 01:14:44,375
You two aren't going to
make her wear any braces.
1007
01:14:44,417 --> 01:14:46,625
What do you mean? That's her job.
1008
01:14:46,667 --> 01:14:48,958
Mara has a problem and it
needs to be taken care of.
1009
01:14:49,000 --> 01:14:51,708
So where did she get the
money to start that clinic of hers?
1010
01:14:51,750 --> 01:14:53,333
Oh, give me a break with that crap!
1011
01:14:53,375 --> 01:14:55,208
I am not cutting anything out, Paul!
1012
01:14:55,250 --> 01:14:57,750
I have the right to know, don't I?
1013
01:14:57,792 --> 01:14:59,552
I have the right to
know who you're fucking!
1014
01:14:59,833 --> 01:15:02,917
Well, then, ask me and I'll
answer. What do you want to know?
1015
01:15:06,000 --> 01:15:07,500
Give her a call, Paul.
1016
01:15:08,583 --> 01:15:10,292
Call her and tell her I found out.
1017
01:15:10,792 --> 01:15:12,583
She doesn't have to play the fool anymore.
1018
01:15:13,542 --> 01:15:14,833
Call her!
1019
01:15:16,542 --> 01:15:17,875
Why aren't you calling her?
1020
01:15:18,292 --> 01:15:19,958
Call her, tell her I know.
1021
01:15:20,667 --> 01:15:23,208
- Where's that phone?
- Come on, cut it out...
1022
01:15:23,917 --> 01:15:25,333
What's her name?
1023
01:15:25,917 --> 01:15:27,125
Raluca.
1024
01:15:27,792 --> 01:15:29,083
Ralu-caca.
1025
01:15:29,500 --> 01:15:31,875
Where's the R key on this shitty phone?
1026
01:15:32,458 --> 01:15:34,792
- Fuck you and your Raluca.
- Give me the damn phone!
1027
01:15:35,208 --> 01:15:36,875
Call her, Paul.
1028
01:15:37,792 --> 01:15:39,458
Call her to tell her I found out.
1029
01:15:40,625 --> 01:15:42,583
- I will.
- That's right, great!
1030
01:15:45,042 --> 01:15:48,792
Or did you lie to her, too? Does
she know that you're married?
1031
01:15:50,667 --> 01:15:53,500
You know I didn't lie to her.
She knows that I'm married.
1032
01:15:54,208 --> 01:15:56,125
So she's talked you
into leaving your family.
1033
01:15:56,667 --> 01:15:59,292
On the contrary. She's
never even alluded to it.
1034
01:16:01,792 --> 01:16:04,000
You have such nice things to say about her.
1035
01:16:04,750 --> 01:16:06,417
See, I'm all teary-eyed.
1036
01:16:07,417 --> 01:16:09,934
I'm just trying to tell you that I
was the one who took this decision.
1037
01:16:09,958 --> 01:16:12,292
She didn't pressure me in any way.
1038
01:16:12,958 --> 01:16:14,417
Please understand that.
1039
01:16:16,958 --> 01:16:18,208
Call her.
1040
01:16:21,250 --> 01:16:22,667
Call her!
1041
01:16:54,250 --> 01:16:55,708
Hi...
1042
01:16:56,833 --> 01:16:59,792
Look, I just called to let
you know I told Adriana.
1043
01:17:01,500 --> 01:17:04,583
You fucking retarded shit-hole!
1044
01:17:08,375 --> 01:17:09,958
You goddamn jerk!
1045
01:17:21,500 --> 01:17:22,791
You... Let me go!
1046
01:17:28,250 --> 01:17:29,791
Let me go...
1047
01:17:41,000 --> 01:17:42,375
Let me go...
1048
01:18:18,625 --> 01:18:21,000
I want you to leave.
1049
01:18:23,708 --> 01:18:25,375
Go wherever you best see fit.
1050
01:18:30,000 --> 01:18:31,916
That's just what I need to do.
1051
01:20:24,875 --> 01:20:26,875
May I please have my keys?
1052
01:20:49,125 --> 01:20:51,916
Don't think you're taking
my child away from me, Paul.
1053
01:21:01,333 --> 01:21:03,750
I'll make sure you
never see the child again.
1054
01:21:06,000 --> 01:21:08,416
Have that girl make you one herself.
1055
01:21:09,666 --> 01:21:11,750
I don't know if that's what I want.
1056
01:24:46,375 --> 01:24:47,791
Hey, how are you?
1057
01:24:48,333 --> 01:24:50,041
I just got here.
1058
01:24:52,750 --> 01:24:55,083
No, it doesn't seem cold.
1059
01:24:59,000 --> 01:25:02,208
She wasn't there but she does
know I've started to move my stuff out.
1060
01:25:05,583 --> 01:25:06,875
OK.
1061
01:25:11,625 --> 01:25:14,208
Did you already promise you'd go?
1062
01:25:15,916 --> 01:25:17,208
I see.
1063
01:25:18,958 --> 01:25:22,166
No, 'cause I need to go see
her, and Mara, and my folks, too.
1064
01:25:24,541 --> 01:25:27,166
Can I throw away the
coffee in that polka-dot tin?
1065
01:25:29,125 --> 01:25:31,875
What do you mean you don't
own one if I'm holding it right now.
1066
01:25:34,458 --> 01:25:37,375
White, with some colored dots...
1067
01:25:41,125 --> 01:25:43,458
I thought it was just some stale coffee.
1068
01:25:44,416 --> 01:25:46,375
Never mind, I'll put it somewhere else.
1069
01:25:49,708 --> 01:25:51,416
I have to get the door for Cristi.
1070
01:25:52,750 --> 01:25:54,458
He's helping me assemble the locker.
1071
01:25:55,458 --> 01:25:57,083
Yeah, I bought it.
1072
01:26:00,250 --> 01:26:01,958
What was that?
1073
01:26:02,708 --> 01:26:05,791
Same as the other one.
Maybe in a slightly lighter shade.
1074
01:26:08,791 --> 01:26:10,458
Shall I put them up on the shelves?
1075
01:26:13,958 --> 01:26:15,291
Hold on a second.
1076
01:26:27,458 --> 01:26:28,708
So...
1077
01:26:30,000 --> 01:26:31,500
Raluca says hello.
1078
01:26:32,041 --> 01:26:35,291
Hello... Ask her why she
doesn't have a Christmas tree.
1079
01:26:35,333 --> 01:26:36,750
You heard that?
1080
01:26:37,083 --> 01:26:39,541
She says you can buy one for her.
1081
01:26:43,666 --> 01:26:47,083
Listen, there's no point in me
clearing up room for clothes.
1082
01:26:47,125 --> 01:26:49,845
I think the best way is to let you
arrange things when you get back.
1083
01:26:50,875 --> 01:26:52,291
All right.
1084
01:26:54,125 --> 01:26:55,583
Well, I don't know.
1085
01:26:56,458 --> 01:26:58,791
If you head out here
before lunch, you'll catch me.
1086
01:26:58,833 --> 01:27:01,583
I have to be at my folks' around six.
1087
01:27:03,833 --> 01:27:05,250
The day after tomorrow?
1088
01:27:07,750 --> 01:27:09,708
I thought it was going to be tomorrow.
1089
01:27:11,000 --> 01:27:14,083
No, there's no problem. You
come back whenever you can.
1090
01:27:18,541 --> 01:27:20,083
We'll talk around ten.
1091
01:27:22,291 --> 01:27:24,583
After your mom goes to sleep, yeah.
1092
01:27:26,250 --> 01:27:27,833
Come on. Bye. Bye.
1093
01:27:29,583 --> 01:27:31,166
Throw a beer my way, man.
1094
01:27:47,500 --> 01:27:49,666
"12:08 East Of Bucharest"
1095
01:27:49,708 --> 01:27:51,791
She got this one at Carturesti Store.
1096
01:27:52,416 --> 01:27:54,416
- Could be.
- For sure.
1097
01:28:01,500 --> 01:28:02,875
Cheers.
1098
01:28:17,583 --> 01:28:19,875
It's done up pretty nicely,
but it's kind of small.
1099
01:28:20,791 --> 01:28:22,250
Well, now...
1100
01:28:23,125 --> 01:28:25,083
With the both of you living here...
1101
01:28:26,333 --> 01:28:28,375
- Yeah.
- Well, yeah.
1102
01:28:35,500 --> 01:28:38,458
As they say, the New Year
brought a change in your life.
1103
01:28:39,541 --> 01:28:41,581
Are we going to start
putting that locker together?
1104
01:28:41,875 --> 01:28:44,791
Let's finish our beers
first, relax a little.
1105
01:29:08,791 --> 01:29:11,416
- Adriana is not with you?
- I thought she'd be here by now.
1106
01:29:11,875 --> 01:29:14,208
When I talked to her she
was around Mosilor Street.
1107
01:29:14,750 --> 01:29:17,875
- Nucu! Let's set the table.
- Of course we will.
1108
01:29:17,916 --> 01:29:19,708
Come on, Mara, help me out, too.
1109
01:29:23,416 --> 01:29:25,916
- How are you, Dad?
- Fine, honey.
1110
01:29:25,958 --> 01:29:27,791
Are you setting the table?
1111
01:29:28,875 --> 01:29:30,791
She's helping me out.
1112
01:29:30,833 --> 01:29:32,541
How are you?
1113
01:29:32,583 --> 01:29:34,142
- All by yourself?
- Adriana's going to be here soon.
1114
01:29:34,166 --> 01:29:36,833
- Daddy do you want to see what I got?
- Show me!
1115
01:29:38,166 --> 01:29:40,041
I hope she hasn't found the presents.
1116
01:29:40,500 --> 01:29:43,250
Olguta came by yesterday and
she didn't come empty-handed.
1117
01:29:52,000 --> 01:29:53,708
Look what I got!
1118
01:29:57,500 --> 01:29:59,458
Wow, that's so neat.
1119
01:30:00,125 --> 01:30:02,291
- Noah's ark.
- It's not Noah's ark!
1120
01:30:02,666 --> 01:30:05,125
It's the Barbie Party Cruiser.
See, it even has an alarm.
1121
01:30:07,583 --> 01:30:10,750
And if you open it, you find a disco ball.
1122
01:30:11,125 --> 01:30:14,375
- A black Barbie?
- No, she just has a tan!
1123
01:30:14,958 --> 01:30:18,000
- Grams, where's the bar?
- Wherever you left it, honey.
1124
01:30:19,250 --> 01:30:20,458
Oh, yeah...
1125
01:30:22,958 --> 01:30:24,333
Found it!
1126
01:30:27,333 --> 01:30:29,125
Look dad, a bar!
1127
01:30:29,166 --> 01:30:32,208
When you press this, it starts
to move. Can I have Barbie?
1128
01:30:32,250 --> 01:30:33,791
Listen to that lisp!
1129
01:30:33,833 --> 01:30:36,750
Why did you put those wires on her teeth?
1130
01:30:36,791 --> 01:30:38,951
- You're so clueless!
- Don't you talk back like that.
1131
01:30:39,500 --> 01:30:42,375
Don't worry, Paul. Santa might
hear and decide not to come.
1132
01:30:42,875 --> 01:30:44,791
Look, she wants to have a pizza.
1133
01:30:45,125 --> 01:30:46,708
Feed her some.
1134
01:30:48,541 --> 01:30:51,291
Look, she's gotten all dirty.
1135
01:30:53,166 --> 01:30:55,250
I have Boeuf salad...
1136
01:30:55,666 --> 01:30:58,875
some pressed cheese
and meats for starters.
1137
01:30:59,958 --> 01:31:03,375
For second course some cabbage rolls.
1138
01:31:03,416 --> 01:31:04,833
I'll take them out of the oven.
1139
01:31:05,166 --> 01:31:07,875
You said you'd bring a cake for dessert.
1140
01:31:08,583 --> 01:31:10,166
I hope Adriana hasn't forgotten.
1141
01:31:10,500 --> 01:31:13,291
I made some cookies just in case.
1142
01:31:13,333 --> 01:31:15,583
Take a look, you're my food critic.
1143
01:31:15,958 --> 01:31:17,875
- Can I have one, too?
- What, honey-bunny?
1144
01:31:17,916 --> 01:31:20,166
- A cookie.
- After dinner, baby.
1145
01:31:20,208 --> 01:31:22,916
- But is Barbie allowed one now?
- Sure, Barbie is allowed.
1146
01:31:24,208 --> 01:31:25,708
It's good...
1147
01:31:26,083 --> 01:31:28,283
We have to remember to
remove the braces before dinner.
1148
01:31:28,750 --> 01:31:31,041
OK, but what about the presents?
1149
01:31:31,083 --> 01:31:33,875
Mother has to get here first, and
then presents will show up, too.
1150
01:31:33,916 --> 01:31:36,226
Mother will get here first,
and then Santa will come, too.
1151
01:31:36,250 --> 01:31:38,450
If we put the food on the
table, he'll get here faster.
1152
01:31:42,166 --> 01:31:44,250
Call Adriana, it's getting late.
1153
01:31:44,708 --> 01:31:46,208
Late for what?
1154
01:31:46,500 --> 01:31:49,833
- What's she doing right now anyway?
- She's gone to buy the cake.
1155
01:31:50,291 --> 01:31:52,125
I'm kind of hungry.
1156
01:31:56,208 --> 01:31:58,333
Mommy's coming! Mommy's coming!
1157
01:31:59,708 --> 01:32:01,291
How are you, sweetheart?
1158
01:32:02,500 --> 01:32:05,041
I was about to say how you've
grown since I last saw you.
1159
01:32:05,541 --> 01:32:08,291
She's really changed, hasn't
she? I think she's gotten heavier.
1160
01:32:08,333 --> 01:32:09,916
Look who's here...
1161
01:32:10,416 --> 01:32:12,833
Have Ica and Nucu started
you on a fattening diet?
1162
01:32:12,875 --> 01:32:14,625
I'll take the wine and the water now.
1163
01:32:15,250 --> 01:32:16,541
The presents?
1164
01:32:16,916 --> 01:32:18,500
In the pantry.
1165
01:32:18,541 --> 01:32:20,333
Don't forget to distract her.
1166
01:32:20,375 --> 01:32:22,601
I'll call her out on the
balcony to watch the fireworks.
1167
01:32:22,625 --> 01:32:24,291
Mom, look!
1168
01:32:25,208 --> 01:32:27,833
I saw it. Very nice.
1169
01:32:27,875 --> 01:32:29,833
I fail to see what's so nice about it.
1170
01:32:30,416 --> 01:32:33,458
It's pink, but you can't
see it, 'cause it's inside.
1171
01:32:35,875 --> 01:32:37,541
Let your mom take her coat off.
1172
01:32:38,125 --> 01:32:39,958
But I want to show it to Mom, too.
1173
01:32:42,125 --> 01:32:46,375
I got the Barbie Party Cruiser,
with Barbie, a bar and a pool.
1174
01:32:47,166 --> 01:32:48,500
What did you get?
1175
01:32:48,875 --> 01:32:50,958
A Barbie boat from Olga.
1176
01:32:53,625 --> 01:32:56,750
Take this boat some place
else honey, this is not playtime.
1177
01:32:57,708 --> 01:33:00,958
Do you want Santa to
find us unprepared like this?
1178
01:33:01,000 --> 01:33:03,208
Come on, put it in grandma's room.
1179
01:33:03,916 --> 01:33:06,291
Oh, don't you have a hard-knock life?
1180
01:33:18,500 --> 01:33:21,125
I'm not going to stay on for
too long. I'll let them know, too.
1181
01:33:26,041 --> 01:33:29,583
- I suppose you told them already.
- No. After the holidays.
1182
01:33:32,041 --> 01:33:34,750
Good thing you're concerned
with not ruining their joy.
1183
01:33:35,625 --> 01:33:37,708
You want me to tell them right now?
1184
01:33:39,541 --> 01:33:42,500
I'd rather not tell you
what I want right now.
1185
01:33:45,416 --> 01:33:48,666
On a completely different topic,
I'm going to go in Austria with Mara.
1186
01:33:51,750 --> 01:33:54,208
So, you want us to tell Mara before.
1187
01:33:55,375 --> 01:33:58,958
You'll tell her when
we both agree it's best.
1188
01:34:00,791 --> 01:34:03,666
I don't want us to pretend
that nothing happened.
1189
01:34:06,291 --> 01:34:08,833
But I don't want you
to traumatize her either.
1190
01:34:12,083 --> 01:34:14,916
When she finds out,
what exactly she finds out...
1191
01:34:15,416 --> 01:34:16,666
We'll see...
1192
01:34:20,166 --> 01:34:22,375
So you're saying we
shouldn't call off the holiday.
1193
01:34:25,000 --> 01:34:28,500
We, Paul, are calling off absolutely
everything concerning the two of us.
1194
01:34:30,833 --> 01:34:33,041
If I'm going, I'm doing it for Mara.
1195
01:34:35,416 --> 01:34:37,458
That's what I was talking about, too.
1196
01:34:42,916 --> 01:34:45,500
I'd better put this in a cup, right?
1197
01:34:45,541 --> 01:34:46,916
Leave it like that.
1198
01:34:47,250 --> 01:34:49,333
It's for the stuffed eggs.
1199
01:34:49,708 --> 01:34:52,291
Ica! Nucu said "buzz off."
1200
01:34:52,333 --> 01:34:55,458
I'm going to teach this Nucu a lesson.
1201
01:34:55,958 --> 01:34:58,916
- Should we take out the presents now?
- We will, Mother, be patient.
1202
01:34:59,541 --> 01:35:01,416
It's as if you were the children here...
1203
01:35:01,833 --> 01:35:04,875
All right... You don't have
to take that tone with me.
1204
01:35:13,333 --> 01:35:16,000
I'm going to need your
written agreement for Austria.
1205
01:35:20,291 --> 01:35:24,458
When the divorce is final and
the Court entrusts the child to me,
1206
01:35:24,500 --> 01:35:26,000
you won't need to do that anymore.
1207
01:35:26,291 --> 01:35:27,666
I understand.
1208
01:35:28,958 --> 01:35:30,958
Till then, that's where we stand.
1209
01:35:32,916 --> 01:35:34,375
All right, then. Bottom line.
1210
01:35:35,083 --> 01:35:37,708
Not tomorrow, nor the day after tomorrow...
1211
01:35:39,250 --> 01:35:41,375
Call me in the morning of the 27'th.
1212
01:35:41,416 --> 01:35:44,708
We'll go to the notary and
you'll issue the statement for me.
1213
01:35:45,708 --> 01:35:48,500
And then we'll decide on
what and when you tell Mara.
1214
01:35:49,375 --> 01:35:51,250
- All right?
- Right...
1215
01:35:52,750 --> 01:35:54,416
Who could that be?
1216
01:35:54,458 --> 01:35:56,250
Probably the garbage men.
1217
01:35:58,708 --> 01:36:00,416
Who is it?
1218
01:36:00,750 --> 01:36:02,833
It's the carolers!
1219
01:36:11,083 --> 01:36:13,083
Paul! The presents!
1220
01:37:07,333 --> 01:37:08,750
That's all?
1221
01:37:09,291 --> 01:37:11,375
Do you know "Let us praise the Lord?"
87562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.