All language subtitles for The.Gifted.S01E06.480p.x264-ZMNT_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,640 --> 00:00:04,109 Hello, this is Dr. Roderick Campbell. I know your team 2 00:00:04,142 --> 00:00:05,876 already uses some of our resources. 3 00:00:05,910 --> 00:00:08,012 I would like to propose a partnership of sorts. 4 00:00:08,045 --> 00:00:09,347 Listen, I appreciate the offer. 5 00:00:09,380 --> 00:00:10,648 I'm afraid it's out of the question. 6 00:00:12,217 --> 00:00:13,218 THUNDERBIRD: What did you do? 7 00:00:13,251 --> 00:00:15,286 DREAMER: I gave her a memory. 8 00:00:15,320 --> 00:00:17,222 THUNDERBIRD: Do you realize what you've done? 9 00:00:17,255 --> 00:00:18,223 BLINK: Now I get to live 10 00:00:18,256 --> 00:00:19,457 with the memory 11 00:00:19,490 --> 00:00:21,292 of loving someone I barely know. 12 00:00:21,326 --> 00:00:23,194 Now, 7/15 started 13 00:00:23,228 --> 00:00:25,096 -as a peaceful protest. -Well, your peaceful protest 14 00:00:25,130 --> 00:00:26,197 killed my little girl. 15 00:00:26,231 --> 00:00:27,565 He knows what they did to Pulse. 16 00:00:27,598 --> 00:00:28,666 Let's see what I can find out. 17 00:00:29,734 --> 00:00:31,035 JACE: Grace wait up for me? 18 00:00:31,068 --> 00:00:32,403 Grace is gone. 19 00:00:32,437 --> 00:00:33,471 What do you mean? 20 00:00:33,504 --> 00:00:36,107 She died four years ago. 21 00:00:36,141 --> 00:00:38,209 Don't say that. 22 00:00:38,243 --> 00:00:39,777 ECLIPSE: Carmen, I need information. 23 00:00:39,810 --> 00:00:41,946 -What do you want from me? -The price is you. 24 00:00:41,979 --> 00:00:45,383 So if I call, then you do exactly what I ask you to do. 25 00:00:45,416 --> 00:00:46,817 BLINK: Something's interfering with the portal. 26 00:00:46,851 --> 00:00:48,819 THUNDERBIRD: Only thing I've ever known that can disrupt 27 00:00:48,853 --> 00:00:50,255 mutant abilities like that is... 28 00:00:51,256 --> 00:00:52,323 That's Pulse. 29 00:00:52,357 --> 00:00:54,192 He was my best friend. 30 00:00:55,693 --> 00:00:57,795 Pulse, it's me. It's John. 31 00:00:57,828 --> 00:00:59,297 POLARIS: Know what this is? 32 00:00:59,330 --> 00:01:00,298 I don't recognize that. 33 00:01:00,331 --> 00:01:01,666 But this building here... 34 00:01:01,699 --> 00:01:02,733 You know that place? 35 00:01:02,767 --> 00:01:03,634 That's the Federal Building 36 00:01:03,668 --> 00:01:05,170 in Baton Rouge. 37 00:01:05,203 --> 00:01:07,772 Some people I prosecuted were transferred there. 38 00:01:07,805 --> 00:01:09,607 -What happened to them? -I don't know. 39 00:01:09,640 --> 00:01:11,676 -They disappeared. -THUNDERBIRD: The answers 40 00:01:11,709 --> 00:01:13,211 about what happened to Pulse are in that building. 41 00:01:16,046 --> 00:01:18,749 THUNDERBIRD: Hi, ma'am. 42 00:01:18,783 --> 00:01:20,851 I'm a mutant veteran who served in Afghanistan. 43 00:01:20,885 --> 00:01:22,187 My father served 44 00:01:22,220 --> 00:01:23,588 in the Gulf before me. 45 00:01:23,621 --> 00:01:25,923 A lot of men I led were injured there. 46 00:01:25,956 --> 00:01:27,258 But right now we're trying to raise money for victims 47 00:01:27,292 --> 00:01:28,559 of the 7/15 disaster. 48 00:01:29,860 --> 00:01:30,995 So, anything you could do, 49 00:01:31,028 --> 00:01:32,430 I'd appreciate. 50 00:01:32,463 --> 00:01:34,865 My father'd appreciate. We'd all appre... 51 00:01:34,899 --> 00:01:36,367 Maybe another time. 52 00:01:36,401 --> 00:01:38,803 (sighs) 53 00:01:38,836 --> 00:01:41,306 You're raising money for Dallas? 54 00:01:41,339 --> 00:01:43,107 Is this a joke? 55 00:01:43,140 --> 00:01:44,542 A joke? 56 00:01:44,575 --> 00:01:46,143 No, it's not a joke. 57 00:01:46,177 --> 00:01:47,478 It's for people affected 58 00:01:47,512 --> 00:01:49,046 by the 7/15 incident. 59 00:01:49,079 --> 00:01:50,981 Affected by mutants. 60 00:01:51,015 --> 00:01:52,683 You got a lot of nerve. 61 00:01:52,717 --> 00:01:55,420 You attack this country, and now you ask for money? 62 00:01:57,888 --> 00:01:59,624 Hey, I defended this country! 63 00:01:59,657 --> 00:02:01,626 All right? I served two tours! 64 00:02:01,659 --> 00:02:04,229 You have any idea how many of us died over there? 65 00:02:04,262 --> 00:02:06,231 -John, John, forget about him. -Can you believe this? 66 00:02:06,264 --> 00:02:07,365 This guy's blaming us for what happened. 67 00:02:07,398 --> 00:02:08,366 Hey, he's an idiot. 68 00:02:08,399 --> 00:02:09,367 Don't let it get to you. 69 00:02:09,400 --> 00:02:12,270 (tires squealing) 70 00:02:13,738 --> 00:02:16,674 MAN (echoing faintly): There they are. 71 00:02:16,707 --> 00:02:18,008 -Let's get 'em! -What is it? 72 00:02:18,042 --> 00:02:20,245 Get everybody away from the street. 73 00:02:20,278 --> 00:02:22,146 Everybody away! Get down! 74 00:02:22,179 --> 00:02:23,848 -(crowd screaming) -Hey, muties! 75 00:02:23,881 --> 00:02:26,517 Fire in the hole! 76 00:02:40,765 --> 00:02:42,467 (woman screams) 77 00:02:44,068 --> 00:02:46,070 (car alarms wailing) 78 00:02:59,116 --> 00:03:01,118 * 79 00:03:08,759 --> 00:03:11,596 (knocks) 80 00:03:11,629 --> 00:03:14,299 Hey. Am I interrupting? 81 00:03:14,332 --> 00:03:16,601 No, I was just thinking. 82 00:03:16,634 --> 00:03:18,369 I called around about Pulse. 83 00:03:18,403 --> 00:03:20,237 Now, nothing firm, 84 00:03:20,271 --> 00:03:23,107 but there are rumors of mutants hunting other mutants 85 00:03:23,140 --> 00:03:24,542 for Sentinel Services. 86 00:03:24,575 --> 00:03:26,311 Pulse may not be the only one. 87 00:03:26,344 --> 00:03:28,646 We are barely staying ahead of humans. 88 00:03:28,679 --> 00:03:31,749 If they turn us against each other, we're done. 89 00:03:31,782 --> 00:03:34,452 Anything more about the Federal Building 90 00:03:34,485 --> 00:03:36,654 -in Baton Rouge? -Yeah. I checked it out. 91 00:03:36,687 --> 00:03:39,457 Major mutant justice center for the Southeast. 92 00:03:39,490 --> 00:03:41,626 Reed Strucker worked with a judge there, 93 00:03:41,659 --> 00:03:43,561 so the guy might have info on the program. 94 00:03:43,594 --> 00:03:45,396 If we can get in, 95 00:03:45,430 --> 00:03:47,264 we might be able to figure out what the hell's going on. 96 00:03:47,298 --> 00:03:48,733 You mean break in? 97 00:03:48,766 --> 00:03:50,568 Well, they're not exactly gonna roll out the welcome mat for us. 98 00:03:50,601 --> 00:03:53,237 Look, John, I know this isn't how we usually do things, 99 00:03:53,270 --> 00:03:54,939 -but... -I don't care. What they did 100 00:03:54,972 --> 00:03:56,607 to Pulse, they changed their game. 101 00:03:56,641 --> 00:03:59,344 Maybe it's time we changed ours. 102 00:04:02,313 --> 00:04:05,350 Man, all these refugees. 103 00:04:05,383 --> 00:04:06,784 Glad we beat the rush. 104 00:04:06,817 --> 00:04:09,253 At least we got, like, actual beds. 105 00:04:09,286 --> 00:04:12,623 You do realize we're the reason there is a rush, right? 106 00:04:12,657 --> 00:04:15,360 Sentinel Services have been freaking out over us. 107 00:04:17,161 --> 00:04:18,796 It's kind of all our fault. 108 00:04:18,829 --> 00:04:20,598 Yeah, thanks for the guilt trip. 109 00:04:20,631 --> 00:04:22,400 You want to give up your bed? 110 00:04:23,568 --> 00:04:24,969 I know. 111 00:04:25,002 --> 00:04:26,704 Shut up and get more water. 112 00:04:26,737 --> 00:04:28,172 Good boy. 113 00:04:31,175 --> 00:04:32,543 Hey. 114 00:04:32,577 --> 00:04:35,045 Are there any other flavors? 115 00:04:35,079 --> 00:04:36,213 Besides Salisbury steak? 116 00:04:36,246 --> 00:04:37,382 They're all the same. 117 00:04:37,415 --> 00:04:40,017 Okay, wait. 118 00:04:40,050 --> 00:04:41,285 You take care 119 00:04:41,318 --> 00:04:42,520 of refugees? 120 00:04:42,553 --> 00:04:43,788 What's your name? 121 00:04:43,821 --> 00:04:45,890 My name is "I have work to do." 122 00:04:45,923 --> 00:04:49,494 What if you were already done? 123 00:04:59,103 --> 00:05:01,271 (laughs softly) 124 00:05:03,240 --> 00:05:04,308 I'm Wes. 125 00:05:04,341 --> 00:05:08,112 Nice to meet you... Wes. 126 00:05:10,180 --> 00:05:12,550 (exhales) 127 00:05:12,583 --> 00:05:14,218 (sighs) 128 00:05:14,251 --> 00:05:16,721 Skyler, your blood pressure's high. 129 00:05:16,754 --> 00:05:19,256 Any idea why that would be? 130 00:05:24,729 --> 00:05:28,098 How often do you use your powers? 131 00:05:28,132 --> 00:05:30,067 I don't know. Two or three times a day? 132 00:05:31,268 --> 00:05:32,737 Whenever I have to find food. 133 00:05:32,770 --> 00:05:35,005 That much? I... 134 00:05:35,039 --> 00:05:36,707 How long has that been going on for? 135 00:05:36,741 --> 00:05:38,208 Couple years. 136 00:05:38,242 --> 00:05:40,110 Some other mutant kids and me 137 00:05:40,144 --> 00:05:41,912 found a place under I-85 138 00:05:41,946 --> 00:05:44,081 until the Sentinels came after us. 139 00:05:46,116 --> 00:05:48,853 Well, I want you to go get some food, okay? 140 00:05:48,886 --> 00:05:51,388 Okay. 141 00:06:10,508 --> 00:06:11,942 POLARIS: Not bad. 142 00:06:11,976 --> 00:06:13,944 Have you ever trained? 143 00:06:13,978 --> 00:06:15,379 Not really. 144 00:06:15,412 --> 00:06:16,981 You're training now. 145 00:06:17,014 --> 00:06:18,415 They'll get you some clothes downstairs. 146 00:06:20,150 --> 00:06:21,919 Uh, excuse me. 147 00:06:21,952 --> 00:06:23,454 You're planning to train all these kids 148 00:06:23,488 --> 00:06:24,622 for what, exactly? 149 00:06:24,655 --> 00:06:26,223 Combat. 150 00:06:26,256 --> 00:06:27,992 -(chuckles) Seriously? -Yeah. 151 00:06:28,025 --> 00:06:29,293 They're being hunted. 152 00:06:29,326 --> 00:06:30,861 Seemed more relevant than knitting. 153 00:06:36,634 --> 00:06:38,503 (Zingo panting) 154 00:06:38,536 --> 00:06:40,370 THUNDERBIRD: Clarice. 155 00:06:41,772 --> 00:06:43,474 There's a Federal Building 156 00:06:43,508 --> 00:06:45,275 in Baton Rouge that we need to get into. 157 00:06:45,309 --> 00:06:48,145 I know it's a lot to ask, but we think 158 00:06:48,178 --> 00:06:49,847 there might be information in there 159 00:06:49,880 --> 00:06:52,116 about Sentinel Services and what they did to Pulse. 160 00:06:52,149 --> 00:06:54,084 So, is that all? 161 00:06:54,118 --> 00:06:55,686 That's all we need to talk about? 162 00:06:57,454 --> 00:06:59,490 You need the 411 on your old Marine buddy, 163 00:06:59,524 --> 00:07:01,926 so I just blink you into a building? 164 00:07:01,959 --> 00:07:04,328 I'm just a portable door-maker? 165 00:07:04,361 --> 00:07:06,096 -(scoffs) -Fine. 166 00:07:06,130 --> 00:07:07,865 If you're not gonna bring it up, I will. 167 00:07:07,898 --> 00:07:11,368 Your friend Dreamer stuck a memory in my head 168 00:07:11,401 --> 00:07:12,703 without mentioning it to me 169 00:07:12,737 --> 00:07:14,338 or, I don't know, asking my permission. 170 00:07:14,371 --> 00:07:16,974 A memory that I'm sure you're familiar with 171 00:07:17,007 --> 00:07:18,308 because it's a memory of you. 172 00:07:18,342 --> 00:07:20,611 All right. 173 00:07:20,645 --> 00:07:22,312 I'm sorry. 174 00:07:22,346 --> 00:07:25,282 -I asked her not to do that, but... -But when she did, 175 00:07:25,315 --> 00:07:27,552 -you decided not to say anything about it. -It was an emergency. 176 00:07:27,585 --> 00:07:29,286 She did it to save the team. 177 00:07:29,319 --> 00:07:32,489 And afterwards, we still needed your help. 178 00:07:32,523 --> 00:07:34,692 Oh. Ah, I get it. 179 00:07:34,725 --> 00:07:37,494 You didn't want to tell me because you wanted to use me. 180 00:07:37,528 --> 00:07:40,197 FYI, you're not making this any better. 181 00:07:40,230 --> 00:07:41,632 I've got my own issues to sort out. 182 00:07:41,666 --> 00:07:43,467 My own people to find. 183 00:07:43,500 --> 00:07:45,536 Hey. 184 00:07:45,570 --> 00:07:47,071 Maybe-maybe I can help you 185 00:07:47,104 --> 00:07:48,939 -do this. -I'm not asking for your help. 186 00:07:50,374 --> 00:07:53,043 I just want to know. 187 00:07:53,077 --> 00:07:54,645 When we were 188 00:07:54,679 --> 00:07:56,647 working together in the warehouse 189 00:07:56,681 --> 00:07:57,848 and we were alone... 190 00:07:57,882 --> 00:08:00,484 The way you looked at me. 191 00:08:00,517 --> 00:08:02,620 Was that real? 192 00:08:06,791 --> 00:08:09,560 Um, it's complicated. 193 00:08:16,967 --> 00:08:19,536 -(sighs) -Well, lucky you. 194 00:08:21,806 --> 00:08:25,109 I'm gonna help make this a lot less complicated. 195 00:08:27,612 --> 00:08:28,579 (Zingo whimpers) 196 00:08:28,613 --> 00:08:31,415 Clarice, come on. (sighs) 197 00:08:33,450 --> 00:08:34,551 Clarice! 198 00:08:38,055 --> 00:08:40,057 (exhales) 199 00:08:46,330 --> 00:08:49,734 Listen, everybody needs to understand something here. 200 00:08:49,767 --> 00:08:51,802 This isn't just about hiding mutants anymore. 201 00:08:51,836 --> 00:08:53,938 We are taking the fight to the enemy now. 202 00:08:53,971 --> 00:08:55,606 It's a matter of survival. 203 00:08:55,640 --> 00:08:58,643 Reed, can you tell us about this building? 204 00:08:58,676 --> 00:09:01,078 REED: I wish I knew more. Some of my cases 205 00:09:01,111 --> 00:09:02,713 were transferred to Baton Rouge. 206 00:09:02,747 --> 00:09:05,783 There's a judge there, James Kresge. 207 00:09:05,816 --> 00:09:07,284 He dealt with most of my cases. 208 00:09:07,317 --> 00:09:08,719 And how many folks you prosecuted disappeared 209 00:09:08,753 --> 00:09:10,387 -through this place? -It was rare. 210 00:09:10,420 --> 00:09:12,256 All they told me was that some of my cases 211 00:09:12,289 --> 00:09:14,825 were being prosecuted under a special federal program. 212 00:09:14,859 --> 00:09:16,761 And you never asked for more information why? 213 00:09:16,794 --> 00:09:18,328 We're not debating this. 214 00:09:18,362 --> 00:09:20,497 Look, what matters now is getting those files. 215 00:09:20,530 --> 00:09:22,232 If Clarice can get us in, then... 216 00:09:22,266 --> 00:09:23,934 That's not an option. Clarice, uh... 217 00:09:23,968 --> 00:09:25,402 she left. 218 00:09:25,435 --> 00:09:27,071 -She's gone. -POLARIS: What, she just left? 219 00:09:27,104 --> 00:09:28,806 -Why would she do that? -DREAMER: It doesn't matter. 220 00:09:28,839 --> 00:09:30,307 We need another solution. 221 00:09:33,610 --> 00:09:35,913 I could try to get us into the back of the building. 222 00:09:35,946 --> 00:09:37,581 That's reinforced concrete. Cutting through this 223 00:09:37,614 --> 00:09:38,949 is gonna take at least half an hour. 224 00:09:38,983 --> 00:09:40,484 Then I'll have to do it a lot faster. 225 00:09:40,517 --> 00:09:42,687 -It's not possible. -ANDY: I can get us through. 226 00:09:43,788 --> 00:09:45,155 Andy. 227 00:09:45,189 --> 00:09:46,456 What? It's a wall. 228 00:09:46,490 --> 00:09:47,925 I can handle a wall, no problem. 229 00:09:47,958 --> 00:09:49,994 You and I should talk 230 00:09:50,027 --> 00:09:51,996 -about this when... -Are we really gonna do this again? 231 00:09:52,029 --> 00:09:53,931 Talk about how only the adults can do anything? 232 00:09:53,964 --> 00:09:56,033 You said it yourself. It's a matter of survival, right? 233 00:09:56,066 --> 00:09:57,768 Yeah, so, if the Sentinel Services did track us down, 234 00:09:57,802 --> 00:09:59,003 the kids would be just as screwed 235 00:09:59,036 --> 00:10:00,037 as the adults, if not more. 236 00:10:00,070 --> 00:10:01,271 I can get us through that wall 237 00:10:01,305 --> 00:10:02,506 quicker than anybody else here. 238 00:10:02,539 --> 00:10:05,042 It's time you let me fight. 239 00:10:13,183 --> 00:10:14,785 Pee bucket. 240 00:10:14,819 --> 00:10:16,020 -Scalpel. -(chuckles) 241 00:10:22,426 --> 00:10:24,695 You okay with this? 242 00:10:24,729 --> 00:10:26,363 Bringing Andy? 243 00:10:26,396 --> 00:10:28,866 I don't know. Maybe... maybe it's a good thing. 244 00:10:29,867 --> 00:10:31,368 We haven't been connecting 245 00:10:31,401 --> 00:10:32,737 since I got out of prison. 246 00:10:32,770 --> 00:10:35,305 Oh. Nothing says "father-son bonding" 247 00:10:35,339 --> 00:10:37,341 like breaking into a federal building. 248 00:10:37,374 --> 00:10:38,642 This is our best shot. 249 00:10:38,675 --> 00:10:40,010 I get it. 250 00:10:40,044 --> 00:10:41,678 Doesn't mean I like it. 251 00:10:43,547 --> 00:10:46,316 Hey. Be careful, all right? 252 00:10:46,350 --> 00:10:47,885 I wish I could be there. 253 00:10:47,918 --> 00:10:50,587 Yeah, I'll miss you, too. 254 00:10:50,620 --> 00:10:53,590 Look, John, we got this. 255 00:10:53,623 --> 00:10:55,259 And you're needed here. 256 00:10:55,292 --> 00:10:58,763 We'll be okay. 257 00:10:58,796 --> 00:11:01,431 All right. 258 00:11:03,467 --> 00:11:06,270 Stuff's all loaded. Are we ready? 259 00:11:06,303 --> 00:11:09,439 Andy, stay close to your dad. 260 00:11:09,473 --> 00:11:11,008 ANDY: Not like I have a choice. 261 00:11:11,041 --> 00:11:12,576 We're gonna be stuck inside that truck. 262 00:11:14,144 --> 00:11:15,579 See ya. 263 00:11:17,447 --> 00:11:18,715 Hey. 264 00:11:23,287 --> 00:11:26,590 They took my wedding ring. In prison. 265 00:11:26,623 --> 00:11:28,725 I'm sorry. 266 00:11:29,760 --> 00:11:31,896 We haven't even talked... 267 00:11:31,929 --> 00:11:33,530 I know, I know. 268 00:11:33,563 --> 00:11:35,732 We will. 269 00:11:39,269 --> 00:11:42,406 Just come back safe. 270 00:11:48,578 --> 00:11:50,747 Everything okay? 271 00:11:53,017 --> 00:11:56,486 Just watching my dad and brother get ready to leave. 272 00:11:56,520 --> 00:11:58,755 It's weird. Three weeks ago, 273 00:11:58,789 --> 00:12:02,426 our craziest family outing was... Six Flags. 274 00:12:04,528 --> 00:12:06,330 I'm sure they'll be fine. 275 00:12:06,363 --> 00:12:10,434 I'm not sure about anything anymore. 276 00:12:11,468 --> 00:12:13,103 Do you, uh... 277 00:12:13,137 --> 00:12:14,604 do you want to talk about it? 278 00:12:16,206 --> 00:12:18,675 Maybe another time. 279 00:12:18,708 --> 00:12:21,211 Should get back to work. 280 00:12:25,950 --> 00:12:28,152 -(elevator dings, opens) -WEEKS: Whoa. Hey. 281 00:12:28,185 --> 00:12:30,687 Agent Turner, what are you doing here? 282 00:12:30,720 --> 00:12:32,923 -You're not supposed to be here. -You know what it's like to lose 283 00:12:32,957 --> 00:12:34,158 your only daughter twice? 284 00:12:34,191 --> 00:12:35,659 You have no idea what I've been through. 285 00:12:35,692 --> 00:12:37,094 What are you looking at, Suarez? 286 00:12:37,127 --> 00:12:38,495 Jace. 287 00:12:38,528 --> 00:12:40,130 When was the last time you slept? 288 00:12:40,164 --> 00:12:41,798 -You're in no condition to be at work. -Where else 289 00:12:41,832 --> 00:12:44,701 -would I be? -You're on a mandatory leave of absence. 290 00:12:44,734 --> 00:12:47,304 Everybody's heart broke for you and for Paula. 291 00:12:47,337 --> 00:12:50,374 But you're not supposed to be here. 292 00:12:53,844 --> 00:12:55,012 (beep, click) 293 00:12:55,045 --> 00:12:57,848 You gonna call security? 294 00:12:57,882 --> 00:12:59,816 Tell 'em I'll be in my office. 295 00:13:00,817 --> 00:13:02,052 (handle turns, door opens) 296 00:13:20,770 --> 00:13:22,772 -(exhales) -(phone beeps) 297 00:13:25,675 --> 00:13:27,677 -(clears throat) -(line ringing) 298 00:13:29,846 --> 00:13:33,083 I need to speak to Dr. Campbell. 299 00:13:37,421 --> 00:13:39,389 ECLIPSE: You guys might want to get some rest. 300 00:13:39,423 --> 00:13:42,526 We've got a long ride to Baton Rouge. 301 00:13:42,559 --> 00:13:44,728 ANDY: Maybe later. (beatboxing) 302 00:13:46,796 --> 00:13:49,433 I haven't heard you do that for a while. 303 00:13:49,466 --> 00:13:52,269 Yeah. 304 00:13:52,302 --> 00:13:54,939 Guys at school used to think it was weird. 305 00:13:58,408 --> 00:14:01,278 We didn't get a chance to talk about what was going on 306 00:14:01,311 --> 00:14:02,446 for you at school. 307 00:14:02,479 --> 00:14:04,214 You know, I tried to help. 308 00:14:04,248 --> 00:14:06,550 I went to see your guidance counselor. 309 00:14:06,583 --> 00:14:09,553 Yeah, I know. You know that's... 310 00:14:09,586 --> 00:14:11,721 the whole reason those guys came after me 311 00:14:11,755 --> 00:14:13,590 that night in the gym, right? 312 00:14:17,995 --> 00:14:21,398 I wish you'd talked to me about it. 313 00:14:21,431 --> 00:14:23,400 Before it got that bad. 314 00:14:23,433 --> 00:14:25,235 Like when? 315 00:14:25,269 --> 00:14:27,171 At midnight, when you got home? 316 00:14:28,905 --> 00:14:31,375 Maybe there's a chance we can talk about it now. 317 00:14:31,408 --> 00:14:36,446 Now, when we're in the back of a hot truck, peeing in a bucket. 318 00:14:36,480 --> 00:14:38,748 (chuckles softly) I don't think we should let the pee bucket 319 00:14:38,782 --> 00:14:41,318 -come between us, huh? -(chuckles) -(siren whoops) 320 00:14:41,351 --> 00:14:42,386 Listen, I just... 321 00:14:42,419 --> 00:14:43,753 (siren whoops) 322 00:14:43,787 --> 00:14:44,989 OFFICER (over speaker): Pull over. 323 00:14:45,022 --> 00:14:47,791 (brakes squeak, hiss) 324 00:14:47,824 --> 00:14:48,925 (whispering): Cops. 325 00:14:48,959 --> 00:14:50,260 Quiet. 326 00:14:52,796 --> 00:14:56,400 -License and registration. -Yeah, sure. 327 00:14:56,433 --> 00:14:58,935 (exhales) 328 00:15:03,273 --> 00:15:05,242 OFFICER: Gonna need you to open the back up. 329 00:15:05,275 --> 00:15:09,846 THOMAS: Just... some relocation boxes for some sales VP. 330 00:15:09,879 --> 00:15:12,316 Well, I'm gonna need to see 'em. 331 00:15:12,349 --> 00:15:14,751 (chuckles) 332 00:15:14,784 --> 00:15:18,622 I'm-I'm really running late to Denver. 333 00:15:18,655 --> 00:15:20,357 OFFICER: Your name showed up on a list we got 334 00:15:20,390 --> 00:15:22,292 from Sentinel Services. Let's go. 335 00:15:22,326 --> 00:15:24,261 If he tries to come in, I can fight him off. 336 00:15:24,294 --> 00:15:25,762 Fight him off? Absolutely not. 337 00:15:25,795 --> 00:15:27,664 Shh. Both of you, turn off the lights. 338 00:15:27,697 --> 00:15:29,033 I might be able to hide us. 339 00:15:29,066 --> 00:15:30,667 REED: There's nowhere to go. 340 00:15:30,700 --> 00:15:32,536 I absorb light before I emit it. 341 00:15:32,569 --> 00:15:34,671 If I can absorb enough... 342 00:15:34,704 --> 00:15:35,705 OFFICER: ...then you got nothing to worry about... 343 00:15:35,739 --> 00:15:37,707 Stay quiet. 344 00:15:37,741 --> 00:15:39,809 OFFICER: Any, uh, agricultural products? 345 00:15:39,843 --> 00:15:42,146 (muffled, indistinct chatter) 346 00:15:43,547 --> 00:15:44,948 (sighs) 347 00:15:44,981 --> 00:15:46,650 OFFICER: That's a long haul to Denver. 348 00:15:46,683 --> 00:15:48,585 You making any stops? 349 00:15:56,493 --> 00:15:59,163 OFFICER: Anything back here I should know about? 350 00:15:59,196 --> 00:16:02,066 THOMAS: Just, uh... just hate that I'm gonna be so late. 351 00:16:02,099 --> 00:16:03,400 OFFICER: Open it. 352 00:16:22,186 --> 00:16:24,188 (straining) 353 00:16:30,360 --> 00:16:31,928 DISPATCHER: Unit 17, we have a call 354 00:16:31,961 --> 00:16:33,263 at mile marker 51. 355 00:16:33,297 --> 00:16:35,699 Officer requesting assistance. 356 00:16:35,732 --> 00:16:38,702 Copy that, I'll be en route. 357 00:16:38,735 --> 00:16:42,239 Okay. Drive safe. 358 00:16:42,272 --> 00:16:44,874 Thank you. 359 00:16:46,042 --> 00:16:48,478 (groaning) 360 00:17:01,225 --> 00:17:03,827 (sighs, groans) 361 00:17:06,463 --> 00:17:08,232 Maybe a little to the left. 362 00:17:09,599 --> 00:17:10,700 Figured it was time 363 00:17:10,734 --> 00:17:11,701 we started thinking about 364 00:17:11,735 --> 00:17:13,270 reinforcing this place. 365 00:17:13,303 --> 00:17:15,472 So, you never told me, 366 00:17:15,505 --> 00:17:17,741 how did your conversation go with Clarice? 367 00:17:17,774 --> 00:17:19,876 She left. 368 00:17:19,909 --> 00:17:22,279 So I'd say not well. 369 00:17:22,312 --> 00:17:24,714 It's about par for the course these days. 370 00:17:24,748 --> 00:17:26,916 If you're talking about Pulse, that wasn't your fault. 371 00:17:26,950 --> 00:17:29,253 How do you figure that? I left him. 372 00:17:29,286 --> 00:17:30,954 I let Sentinel Services take him. 373 00:17:30,987 --> 00:17:32,889 -You thought he was dead. -I was wrong. 374 00:17:32,922 --> 00:17:34,591 I should've saved him. 375 00:17:34,624 --> 00:17:36,160 I'm starting to think that maybe the X-Men made a mistake-- 376 00:17:36,193 --> 00:17:37,927 choosing me to be part of the underground. 377 00:17:37,961 --> 00:17:41,398 Johnny, you can't think that way. 378 00:17:41,431 --> 00:17:43,300 I know you want to live up to who your father was, 379 00:17:43,333 --> 00:17:44,768 but you're doing all you can. 380 00:17:44,801 --> 00:17:46,736 It's not enough. We have more refugees in there 381 00:17:46,770 --> 00:17:48,138 than we can possibly save. 382 00:17:48,172 --> 00:17:50,274 I can barely protect a bunch of veterans. 383 00:17:50,307 --> 00:17:51,908 You were chosen for a reason. 384 00:17:51,941 --> 00:17:54,444 The X-Men said a war is coming. 385 00:17:56,480 --> 00:17:57,814 They didn't say we'd win. 386 00:18:02,186 --> 00:18:03,853 So, we're definitely staying tonight, though, right? 387 00:18:03,887 --> 00:18:05,855 -Yeah. -Okay. 388 00:18:08,358 --> 00:18:11,094 (indistinct conversation) 389 00:18:11,127 --> 00:18:14,631 Looks like we're here through tomorrow. 390 00:18:14,664 --> 00:18:19,469 Guess there are a lot of police on the road. 391 00:18:19,503 --> 00:18:21,971 (sighs) 392 00:18:22,005 --> 00:18:25,875 We always used to talk about going camping. 393 00:18:25,909 --> 00:18:29,513 And here we are... the wilderness. 394 00:18:29,546 --> 00:18:30,980 (laughs) 395 00:18:31,014 --> 00:18:32,349 Maybe we could go swimming in that puddle 396 00:18:32,382 --> 00:18:34,150 behind the bathrooms later. 397 00:18:37,854 --> 00:18:39,756 May I ask you something? 398 00:18:41,758 --> 00:18:43,827 Does it hurt... 399 00:18:43,860 --> 00:18:45,629 when you use your power? 400 00:18:45,662 --> 00:18:49,999 Um, not really. Why? 401 00:18:50,033 --> 00:18:53,370 I was watching Marcos earlier, and... 402 00:18:53,403 --> 00:18:56,072 I saw how much it took out of him. 403 00:18:56,105 --> 00:18:57,507 It's not really like that for me. 404 00:18:57,541 --> 00:18:59,343 It's more like... yelling. 405 00:18:59,376 --> 00:19:01,745 Y-You know, you have to put something into it, 406 00:19:01,778 --> 00:19:05,349 but it's not, like... it's worth it when it happens. 407 00:19:06,516 --> 00:19:08,184 Actually feels kinda good 408 00:19:08,218 --> 00:19:11,020 when I rip stuff apart. 409 00:19:11,054 --> 00:19:14,258 -Just forget it. -No, Andy... 410 00:19:14,291 --> 00:19:16,226 Sorry. I... (sighs) 411 00:19:16,260 --> 00:19:18,662 It's just that what you do, 412 00:19:18,695 --> 00:19:21,197 you know, it could hurt someone. 413 00:19:21,231 --> 00:19:23,032 Kill someone. 414 00:19:23,066 --> 00:19:25,001 So I'm just supposed to sit around and never use my power? 415 00:19:25,034 --> 00:19:26,670 I'm finally good at something, 416 00:19:26,703 --> 00:19:28,572 and you're just telling me not to do it. 417 00:19:28,605 --> 00:19:30,006 I just want you to be proud of me. 418 00:19:30,039 --> 00:19:32,108 All I want you to do is use good judgment. 419 00:19:32,141 --> 00:19:36,045 Reed? Our driver has a question about tomorrow's route. 420 00:19:36,079 --> 00:19:37,881 Uh-uh, okay, I just... Andy and I just need a second. 421 00:19:37,914 --> 00:19:41,585 No, it-it's fine. I'm going to get something to eat. 422 00:19:51,160 --> 00:19:52,262 (sighs) 423 00:19:59,769 --> 00:20:02,772 -Something you're looking for? -Oh... 424 00:20:02,806 --> 00:20:04,441 John said I might find some schoolbooks in here, 425 00:20:04,474 --> 00:20:06,443 but I'm not sure how it's organized. 426 00:20:06,476 --> 00:20:07,944 Well, it's not. 427 00:20:07,977 --> 00:20:09,245 Stuff just kinda piled up. 428 00:20:09,279 --> 00:20:12,382 Right. Well, 429 00:20:12,416 --> 00:20:15,151 we could start a nifty thrift shop. 430 00:20:15,184 --> 00:20:16,653 (laughs) Here. 431 00:20:16,686 --> 00:20:18,087 I think this is what you're looking for. 432 00:20:18,121 --> 00:20:20,056 What are you going to do with them? 433 00:20:20,089 --> 00:20:21,991 I want to get a school started for Andy and Lauren. 434 00:20:22,025 --> 00:20:23,893 For all the refugee kids. 435 00:20:23,927 --> 00:20:26,162 How did you get these books? 436 00:20:26,195 --> 00:20:27,997 Sentinel Services like to grab families 437 00:20:28,031 --> 00:20:30,467 when they're picking the kids up from school. 438 00:20:30,500 --> 00:20:33,337 Get them all at once. 439 00:20:35,104 --> 00:20:36,873 -(Shatter grunts) -(door opens) 440 00:20:38,342 --> 00:20:40,977 Okay, guys, just remember, 441 00:20:41,010 --> 00:20:43,246 in the real world, you'll be playing for keeps. 442 00:20:43,279 --> 00:20:46,316 Which means we play for keeps in here. 443 00:20:53,289 --> 00:20:55,459 -You ready? -Uh-huh. 444 00:20:57,026 --> 00:20:59,696 Three, two... 445 00:21:02,466 --> 00:21:04,468 POLARIS: Not bad. 446 00:21:10,139 --> 00:21:12,409 -I'll go next. -Okay. 447 00:21:20,484 --> 00:21:22,085 You think this is a joke? 448 00:21:25,321 --> 00:21:26,523 Whatever. 449 00:21:28,024 --> 00:21:29,559 You guys don't understand. 450 00:21:29,593 --> 00:21:30,994 You're going to need to depend on each other 451 00:21:31,027 --> 00:21:32,128 just to survive. 452 00:21:32,161 --> 00:21:34,063 You wanna make it out there? 453 00:21:34,097 --> 00:21:37,233 You gotta work hard in here. 454 00:21:37,266 --> 00:21:38,334 Lauren, you're up next. 455 00:21:38,368 --> 00:21:40,704 Uh... 456 00:21:40,737 --> 00:21:42,005 What do you think you're doing? 457 00:21:42,038 --> 00:21:43,407 That's my daughter. 458 00:21:43,440 --> 00:21:45,575 Yeah, and she's training right now. 459 00:21:45,609 --> 00:21:47,176 -Uh... (laughs) -If this hits you, 460 00:21:47,210 --> 00:21:48,745 it's going to hurt-- you might want to step back. 461 00:21:48,778 --> 00:21:51,481 Step back? I don't recall giving you permission 462 00:21:51,515 --> 00:21:53,316 to hurl saw blades at my kid. 463 00:21:53,349 --> 00:21:55,351 (quietly): Mom! 464 00:21:55,385 --> 00:21:57,921 What, do you want her to get a learner's permit? 465 00:21:57,954 --> 00:21:59,556 She's got powers. 466 00:21:59,589 --> 00:22:01,324 She needs to know how to use them. 467 00:22:01,357 --> 00:22:02,659 Well, not like this. 468 00:22:02,692 --> 00:22:04,728 Sorry, Lauren. 469 00:22:04,761 --> 00:22:05,895 Mom, please. 470 00:22:05,929 --> 00:22:07,363 Let's go. 471 00:22:13,537 --> 00:22:15,004 ECLIPSE: Hey. 472 00:22:15,038 --> 00:22:17,173 I didn't mean to eavesdrop before. 473 00:22:17,206 --> 00:22:20,444 But I heard you talking about his powers. 474 00:22:20,477 --> 00:22:22,846 Yeah. Not sure I did a great job, there. 475 00:22:22,879 --> 00:22:24,581 Keep at it. 476 00:22:24,614 --> 00:22:27,183 It'll be easier for him if he has someone to talk to. 477 00:22:27,216 --> 00:22:29,152 Especially his father. 478 00:22:33,823 --> 00:22:35,825 Did you always want to be a dad? 479 00:22:39,062 --> 00:22:41,030 Yeah. 480 00:22:41,064 --> 00:22:42,832 Yeah, I guess I did. 481 00:22:47,303 --> 00:22:48,605 You're gonna be a father. 482 00:22:49,939 --> 00:22:51,040 How 'bout you? 483 00:22:51,074 --> 00:22:52,576 (sighs) 484 00:22:52,609 --> 00:22:56,245 I don't know. 485 00:22:56,279 --> 00:22:58,582 I didn't know my dad much, really, 486 00:22:58,615 --> 00:23:02,051 even before he kicked me out for being a mutant. 487 00:23:02,085 --> 00:23:04,287 I was the oldest. 488 00:23:04,320 --> 00:23:06,823 Supposed to run the family business, make him look good. 489 00:23:08,858 --> 00:23:10,860 Safe to say I disappointed him. 490 00:23:14,764 --> 00:23:18,602 Listen, if we all turned out just like our fathers, 491 00:23:18,635 --> 00:23:21,638 I wouldn't be much of a dad myself. 492 00:23:23,006 --> 00:23:24,140 Yeah. 493 00:23:27,376 --> 00:23:29,613 Then how'd you figure it out? 494 00:23:29,646 --> 00:23:31,781 You know, parenting. 495 00:23:33,950 --> 00:23:35,952 I haven't. 496 00:23:38,622 --> 00:23:40,289 But I can tell you this. 497 00:23:42,025 --> 00:23:45,261 Nothing that they can do would make you love 'em less. 498 00:23:45,294 --> 00:23:48,998 You start there and then... 499 00:23:49,032 --> 00:23:51,367 you do the best you can. 500 00:24:03,913 --> 00:24:05,381 Agent Turner. 501 00:24:05,414 --> 00:24:06,883 I've reached out to some friends 502 00:24:06,916 --> 00:24:09,553 on Capitol Hill to get you reinstated 503 00:24:09,586 --> 00:24:12,388 -and reassure them that you are committed to the cause. -Really? 504 00:24:13,422 --> 00:24:14,791 Thank you. 505 00:24:14,824 --> 00:24:16,860 One more thing. Uh, we discussed 506 00:24:16,893 --> 00:24:19,462 the Strucker children in one of our early conversations, 507 00:24:19,495 --> 00:24:22,031 -if you recall. -Yeah, I remember. 508 00:24:22,065 --> 00:24:25,001 At the time, that information was restricted. 509 00:24:25,034 --> 00:24:26,970 Well, I trust now that we're working together, it won't 510 00:24:27,003 --> 00:24:29,138 be a problem for me to access their files. 511 00:24:29,172 --> 00:24:31,908 Of course, I can call back my friends in Washington 512 00:24:31,941 --> 00:24:33,577 and tell them you're not ready. 513 00:24:33,610 --> 00:24:35,679 JACE: No, that won't be necessary. 514 00:24:35,712 --> 00:24:37,480 Good. Whatever you have. 515 00:24:37,513 --> 00:24:38,648 Send it to my office. 516 00:24:38,682 --> 00:24:40,917 I'll send it right over. 517 00:24:40,950 --> 00:24:42,085 Well, in that case... 518 00:24:44,353 --> 00:24:45,789 ...let's get to work. 519 00:24:50,093 --> 00:24:51,595 (door closes) 520 00:24:57,701 --> 00:25:00,436 ECLIPSE: Hey, babe. So we got to the courthouse in Baton Rouge, 521 00:25:00,469 --> 00:25:03,206 and it's a little more well-protected than we thought. 522 00:25:03,239 --> 00:25:05,074 (sighs) How little is "little"? 523 00:25:05,108 --> 00:25:06,943 Uh, we had to find a different entry point. 524 00:25:06,976 --> 00:25:08,177 Andy thinks he can get us in through the parking garage 525 00:25:08,211 --> 00:25:09,412 of the building next door. 526 00:25:09,445 --> 00:25:10,747 It shares a wall with the courthouse. 527 00:25:10,780 --> 00:25:11,948 You sure the kid's not gonna 528 00:25:11,981 --> 00:25:13,049 bring down the entire building? 529 00:25:13,082 --> 00:25:14,283 Well, he's green, but 530 00:25:14,317 --> 00:25:15,351 he can handle it. 531 00:25:15,384 --> 00:25:17,220 Be careful, all right? 532 00:25:17,253 --> 00:25:19,188 I will. How's the baby? 533 00:25:19,222 --> 00:25:21,357 (chuckles) Oh, what, you miss the kid already? 534 00:25:21,390 --> 00:25:23,226 I could send you a picture of me throwing up in the morning, 535 00:25:23,259 --> 00:25:26,395 -if you want. -Hey, I'll take it. Love you, babe. 536 00:25:26,429 --> 00:25:28,064 Love you. 537 00:25:29,933 --> 00:25:32,135 (indistinct conversations) 538 00:25:32,168 --> 00:25:33,469 (sighs) 539 00:25:33,502 --> 00:25:34,604 Lorna. 540 00:25:37,173 --> 00:25:39,542 I know you're trying to help these kids. 541 00:25:39,575 --> 00:25:43,079 But isn't the idea to give these people a future? 542 00:25:43,112 --> 00:25:44,814 Lives after the fighting? 543 00:25:44,848 --> 00:25:46,415 Yeah, it's a nice idea. 544 00:25:46,449 --> 00:25:48,652 But they might be fighting the rest of their lives. 545 00:25:48,685 --> 00:25:50,219 That's not what I want for my kids. 546 00:25:50,253 --> 00:25:53,222 Look, what your kids can do-- 547 00:25:53,256 --> 00:25:55,324 it's way beyond what we usually see. 548 00:25:55,358 --> 00:25:57,160 Their power is incredible. 549 00:25:57,193 --> 00:25:58,261 Okay? They need to develop... 550 00:25:58,294 --> 00:26:01,130 They need some sort of normalcy. 551 00:26:01,164 --> 00:26:02,565 They're mutants. 552 00:26:02,598 --> 00:26:04,333 This-- 553 00:26:04,367 --> 00:26:06,369 this is their new normal. 554 00:26:17,180 --> 00:26:19,015 LAUREN: Where are we going? 555 00:26:19,048 --> 00:26:22,018 Office furniture graveyard. 556 00:26:22,051 --> 00:26:23,653 It's cool, right? 557 00:26:28,391 --> 00:26:29,893 Come hang for a sec. 558 00:26:31,360 --> 00:26:33,496 I told my mom I'd be right back. 559 00:26:33,529 --> 00:26:35,699 You will. You're just taking a break. 560 00:26:41,871 --> 00:26:43,606 Anyway... 561 00:26:43,639 --> 00:26:45,174 What was up with her? 562 00:26:45,208 --> 00:26:48,377 She did not like us training with Magnet Girl. 563 00:26:48,411 --> 00:26:51,480 I don't know. 564 00:26:51,514 --> 00:26:55,351 -She's still weird about my powers. -Hmm. 565 00:26:55,384 --> 00:26:57,420 She didn't even know what I was until a few weeks ago. 566 00:26:58,922 --> 00:27:00,556 Nobody did. 567 00:27:01,925 --> 00:27:03,626 Wait, so... 568 00:27:03,659 --> 00:27:06,595 so you've just been hiding? 569 00:27:08,998 --> 00:27:10,033 Why? 570 00:27:11,500 --> 00:27:14,337 Haven't you ever wanted a normal life? 571 00:27:14,370 --> 00:27:17,306 Honestly, though, what you did-- 572 00:27:17,340 --> 00:27:19,709 hiding who you were all that time-- 573 00:27:19,743 --> 00:27:21,377 that sounds worse. 574 00:27:22,912 --> 00:27:25,148 It sucked. 575 00:27:25,181 --> 00:27:28,584 Pretending like everything was great. 576 00:27:28,617 --> 00:27:30,486 Counting down the days till graduation 577 00:27:30,519 --> 00:27:32,488 so I could move to... 578 00:27:32,521 --> 00:27:34,057 Florence. 579 00:27:34,090 --> 00:27:36,926 Or something. 580 00:27:38,627 --> 00:27:40,730 I guess that's never gonna happen. 581 00:27:53,609 --> 00:27:55,711 Welcome to Florence. 582 00:27:56,913 --> 00:27:59,082 Wow. 583 00:28:01,250 --> 00:28:03,686 Even the water's moving. 584 00:28:03,719 --> 00:28:06,622 Yeah, I-I've... never done that before. 585 00:28:09,158 --> 00:28:11,294 I think you're making me better. 586 00:28:14,130 --> 00:28:17,533 One thing, though-- 587 00:28:17,566 --> 00:28:19,135 isn't this Rome? 588 00:28:20,336 --> 00:28:22,138 I think that's the Vatican. 589 00:28:22,171 --> 00:28:23,706 -Oh. -(laughs) 590 00:28:23,739 --> 00:28:25,108 Oh, well... 591 00:28:25,141 --> 00:28:27,576 My bad. I, um, I just saw it on a commercial. 592 00:28:31,915 --> 00:28:33,749 It's beautiful. 593 00:28:33,783 --> 00:28:36,252 Mm-hmm. 594 00:28:37,854 --> 00:28:39,889 CAITLIN (in distance): Lauren! 595 00:28:39,923 --> 00:28:41,224 Lauren! 596 00:28:41,257 --> 00:28:42,758 I should go. 597 00:28:52,836 --> 00:28:54,303 Most of the building's sealed off, 598 00:28:54,337 --> 00:28:56,139 so it'll take 'em longer to get to us. 599 00:28:56,172 --> 00:28:57,440 It'll still be tight, though. 600 00:28:59,708 --> 00:29:02,645 You can break that wall, we're in. 601 00:29:02,678 --> 00:29:04,914 Okay, kid. You're up. 602 00:29:04,948 --> 00:29:06,950 Let's do this. 603 00:29:14,824 --> 00:29:16,826 (wall creaking) 604 00:29:20,463 --> 00:29:21,898 (grunts) 605 00:29:25,034 --> 00:29:26,903 (car alarms wailing) 606 00:29:31,540 --> 00:29:33,009 Andy, Andy, what are you doing? 607 00:29:33,042 --> 00:29:34,677 You gotta get back to the truck. 608 00:29:34,710 --> 00:29:36,479 Did you see that? I can rock this. 609 00:29:36,512 --> 00:29:38,647 We do not have time for this. We have to get in there now. 610 00:29:38,681 --> 00:29:41,417 Stick to the plan. Go. 611 00:29:44,520 --> 00:29:45,654 ECLIPSE: Let's go. 612 00:29:59,002 --> 00:30:01,237 (whispering): It's this one. 613 00:30:05,208 --> 00:30:06,342 (fire alarm starts beeping) 614 00:30:09,879 --> 00:30:11,380 ECLIPSE: Hurry up, get the mutant files. 615 00:30:15,919 --> 00:30:18,787 Okay, I've got them. 616 00:30:22,625 --> 00:30:23,826 You done, there? 617 00:30:23,859 --> 00:30:25,494 Yeah. 618 00:30:25,528 --> 00:30:27,030 Yeah, that's everything. You get the hard drives? 619 00:30:27,063 --> 00:30:28,597 ECLIPSE: It's gonna take a minute. 620 00:30:28,631 --> 00:30:30,199 Won't do us any good if I melt them. 621 00:30:32,135 --> 00:30:33,236 (tires screech in distance) 622 00:30:33,269 --> 00:30:35,571 AGENT (in distance): Come on, let's go! 623 00:30:35,604 --> 00:30:37,406 -Second floor! Let's go! -Go, go. 624 00:30:37,440 --> 00:30:38,574 They're coming. How much longer? 625 00:30:38,607 --> 00:30:41,010 I'm almost in. 626 00:30:41,044 --> 00:30:43,112 Here we go. 627 00:30:43,146 --> 00:30:44,280 Got 'em. 628 00:30:44,313 --> 00:30:45,681 We need to go, now. 629 00:30:45,714 --> 00:30:48,551 Come on! Come on. 630 00:30:48,584 --> 00:30:50,353 -What are you doing? -What do you think? 631 00:30:50,386 --> 00:30:52,188 -Covering our tracks. -You can't. 632 00:30:52,221 --> 00:30:55,224 I can't what? These people are trying to kill us, man. 633 00:30:55,258 --> 00:30:56,759 You want to leave 'em a thank-you note? 634 00:31:08,671 --> 00:31:10,273 THUNDERBIRD: Hey. 635 00:31:10,306 --> 00:31:12,275 Just got word from HQ in Alpharetta. 636 00:31:12,308 --> 00:31:14,110 -What happened-- they get hit? -Yeah. 637 00:31:14,143 --> 00:31:16,245 They managed to get about half of their people out. 638 00:31:16,279 --> 00:31:17,880 They're on their way here now. 639 00:31:17,913 --> 00:31:19,882 Here? We're already over capacity 640 00:31:19,915 --> 00:31:21,550 -by at least 78%. -Yeah, well, 641 00:31:21,584 --> 00:31:24,153 that number's about to get a lot worse. 642 00:31:24,187 --> 00:31:26,089 Guys, I'm sorry. We don't have a choice here. 643 00:31:26,122 --> 00:31:28,124 We need to do something. We got to find space for 'em. 644 00:31:28,157 --> 00:31:30,293 -Okay. -You got it. -All right. 645 00:31:34,130 --> 00:31:36,399 (Thunderbird sighs) 646 00:31:36,432 --> 00:31:38,301 Hey. 647 00:31:39,202 --> 00:31:40,303 Are you all right? 648 00:31:40,336 --> 00:31:41,470 Yeah. 649 00:31:41,504 --> 00:31:42,938 Yeah, I'm all right. 650 00:31:42,972 --> 00:31:46,175 How'd it go with Marcos in Baton Rouge? 651 00:31:46,209 --> 00:31:48,144 They got what they went there for. 652 00:31:48,177 --> 00:31:50,413 Without Clarice? I guess not everything 653 00:31:50,446 --> 00:31:52,148 requires a portal. 654 00:31:52,181 --> 00:31:53,749 (exhales) 655 00:31:53,782 --> 00:31:55,484 What you did... 656 00:31:55,518 --> 00:31:58,321 what we did to her, it was wrong. 657 00:31:58,354 --> 00:32:00,956 Was it? Because it saved lives. 658 00:32:00,990 --> 00:32:03,426 We kept the truth from her. 659 00:32:03,459 --> 00:32:04,927 If we had told her earlier, 660 00:32:04,960 --> 00:32:06,929 she would have left earlier, 661 00:32:06,962 --> 00:32:08,931 and people would have died. 662 00:32:08,964 --> 00:32:11,134 (softly): Johnny... 663 00:32:11,167 --> 00:32:13,769 it's okay. 664 00:32:13,802 --> 00:32:17,006 It's okay that you made it out and Pulse didn't. 665 00:32:17,040 --> 00:32:20,043 You have to keep moving forward. 666 00:32:26,715 --> 00:32:30,219 * 667 00:32:30,253 --> 00:32:31,787 We can't do this. 668 00:32:31,820 --> 00:32:33,022 Why not? 669 00:32:33,056 --> 00:32:34,323 Because... 670 00:32:34,357 --> 00:32:36,859 Because we're in a war? 671 00:32:36,892 --> 00:32:40,729 That just means all we have is here and now. 672 00:32:47,436 --> 00:32:50,806 (phone ringing) 673 00:32:50,839 --> 00:32:53,008 (whispers): It's Marcos. 674 00:32:57,446 --> 00:32:58,781 Uh... 675 00:33:01,117 --> 00:33:02,518 Where are you? 676 00:33:02,551 --> 00:33:03,819 MARCOS: We're almost back. 677 00:33:03,852 --> 00:33:05,221 THUNDERBIRD (over phone): That's good. 678 00:33:05,254 --> 00:33:06,689 -Yeah, I'm not so sure it is. -ANDY: He's still there. 679 00:33:06,722 --> 00:33:08,224 -Two cars back. -We've had a cop 680 00:33:08,257 --> 00:33:09,758 trailing us the last couple miles. 681 00:33:09,792 --> 00:33:11,494 No sirens, but something doesn't feel right. 682 00:33:11,527 --> 00:33:13,762 -Has anything come up on the scanners? -No, nothing. 683 00:33:16,565 --> 00:33:17,933 He's on his radio. 684 00:33:17,966 --> 00:33:19,268 Check the traffic agency public notices 685 00:33:19,302 --> 00:33:20,736 to see if there's any directives 686 00:33:20,769 --> 00:33:22,371 to avoid Buford Highway. 687 00:33:23,239 --> 00:33:24,873 REED: Is there anything? 688 00:33:24,907 --> 00:33:27,876 Uh... 689 00:33:27,910 --> 00:33:29,078 Yeah. 690 00:33:29,112 --> 00:33:31,514 THUNDERBIRD: Yeah, there is. 691 00:33:31,547 --> 00:33:33,549 They know we're coming. 692 00:33:36,952 --> 00:33:38,787 They're heading straight into a police ambush. 693 00:33:38,821 --> 00:33:40,689 We think it'll happen here. 694 00:33:40,723 --> 00:33:42,425 LAUREN: Why can't they just go somewhere else? 695 00:33:42,458 --> 00:33:44,127 There's no place to go. They're hemmed in. 696 00:33:44,160 --> 00:33:45,894 How did this happen? I thought they got away. 697 00:33:45,928 --> 00:33:47,296 -I-I thought that... -The cops stopped them 698 00:33:47,330 --> 00:33:48,431 on the way up there. 699 00:33:48,464 --> 00:33:49,865 They didn't find anything, 700 00:33:49,898 --> 00:33:51,434 but the driver said he was going to Denver, 701 00:33:51,467 --> 00:33:53,469 so when the tollway cameras in Baton Rouge spotted them... 702 00:33:53,502 --> 00:33:55,504 Well, how do we get them out of there? We can't just leave them. 703 00:33:57,473 --> 00:33:58,907 Wes can help. 704 00:33:58,941 --> 00:34:01,043 You saw him at training. He can make illusions, 705 00:34:01,076 --> 00:34:02,145 mirages, if they need to get away 706 00:34:02,178 --> 00:34:03,479 from the police. 707 00:34:03,512 --> 00:34:04,747 That could work. 708 00:34:04,780 --> 00:34:06,081 I'll go get him. 709 00:34:06,115 --> 00:34:07,816 I want to go, too. 710 00:34:09,452 --> 00:34:11,620 If it doesn't work out, you'll need me. 711 00:34:14,423 --> 00:34:16,259 Go. 712 00:34:16,292 --> 00:34:19,094 Go, before I change my mind. 713 00:34:27,870 --> 00:34:29,272 Okay, we're coming. 714 00:34:29,305 --> 00:34:31,274 We'll have eyes on you in a second. 715 00:34:31,307 --> 00:34:33,242 ECLIPSE (over phone): I don't want you guys getting caught. 716 00:34:33,276 --> 00:34:34,843 Trust me. We'll stay out of sight, okay? 717 00:34:34,877 --> 00:34:36,279 ECLIPSE: Remember, 718 00:34:36,312 --> 00:34:37,613 we don't know for sure the cops are onto us. 719 00:34:37,646 --> 00:34:38,614 It might be nothing. 720 00:34:38,647 --> 00:34:39,815 -Bad news. -(siren wailing) 721 00:34:39,848 --> 00:34:41,517 It's not nothing. 722 00:34:41,550 --> 00:34:43,986 (indistinct radio chatter) 723 00:34:49,124 --> 00:34:51,093 We're in position. 724 00:34:51,126 --> 00:34:53,929 -(siren wailing) -Contact in approximately two minutes. 725 00:34:53,962 --> 00:34:55,964 POLARIS: They're here. 726 00:34:55,998 --> 00:34:57,800 We can't turn around. They're right behind us. 727 00:35:00,969 --> 00:35:03,372 Marcos, tell the driver to keep going. 728 00:35:03,406 --> 00:35:05,974 You understand? Do not stop. 729 00:35:06,008 --> 00:35:07,643 We'll handle the rest. 730 00:35:07,676 --> 00:35:09,478 Are you sure? 731 00:35:09,512 --> 00:35:12,415 Trust me. 732 00:35:14,883 --> 00:35:15,951 Polaris has a plan. 733 00:35:15,984 --> 00:35:17,186 (knocking on truck cab) 734 00:35:17,220 --> 00:35:18,621 ECLIPSE: Thomas, whatever happens 735 00:35:18,654 --> 00:35:21,490 in front of you, just keep driving. 736 00:35:21,524 --> 00:35:23,359 LAUREN: How are they gonna get through that roadblock? 737 00:35:24,593 --> 00:35:26,662 Your shields. 738 00:35:26,695 --> 00:35:28,197 They strong enough for a truck 739 00:35:28,231 --> 00:35:29,898 to drive over? 740 00:35:29,932 --> 00:35:31,534 I don't know. I've never tried. 741 00:35:31,567 --> 00:35:32,801 You just need to focus. 742 00:35:32,835 --> 00:35:34,136 You don't think about anything. 743 00:35:34,169 --> 00:35:36,205 Forget about everything but the target. 744 00:35:36,239 --> 00:35:37,740 I'll tell you when. 745 00:35:37,773 --> 00:35:39,408 After that, it's all you. 746 00:35:39,442 --> 00:35:42,311 I've never done anything that big. 747 00:35:42,345 --> 00:35:44,513 Then dig deeper. 748 00:35:50,586 --> 00:35:52,588 POLARIS: Here it comes. 749 00:35:54,857 --> 00:35:56,259 Stop the vehicle immediately, 750 00:35:56,292 --> 00:35:59,395 or we will open fire. This is Sentinel Services. 751 00:35:59,428 --> 00:36:01,364 So, we're just gonna sit in here and do nothing? 752 00:36:01,397 --> 00:36:02,565 We need to stay calm. 753 00:36:02,598 --> 00:36:04,199 Dad, they said they were gonna kill us! 754 00:36:04,233 --> 00:36:05,401 -We've got a plan. -But I can help! 755 00:36:07,903 --> 00:36:09,104 Keep it together, kid. 756 00:36:09,137 --> 00:36:10,339 REED: Andy, listen to me. 757 00:36:10,373 --> 00:36:11,507 We know you can help. 758 00:36:11,540 --> 00:36:12,841 You've already proven that. 759 00:36:12,875 --> 00:36:15,511 Your power is not the answer to everything. 760 00:36:15,544 --> 00:36:16,712 Right now, 761 00:36:16,745 --> 00:36:20,048 the answer is for us to be a team. 762 00:36:24,620 --> 00:36:27,189 Okay? 763 00:36:27,222 --> 00:36:29,091 WEEKS: I repeat, stop the vehicle immediately, 764 00:36:29,124 --> 00:36:30,593 or we will open fire. 765 00:36:30,626 --> 00:36:32,761 This is Sentinel Services. 766 00:36:34,463 --> 00:36:35,798 Wait for it. 767 00:36:40,436 --> 00:36:42,438 Wait for it. 768 00:36:43,472 --> 00:36:45,207 Prepare to open fire. 769 00:36:45,240 --> 00:36:47,676 (guns clicking, men shouting) 770 00:36:54,483 --> 00:36:56,084 -(engine revs) -Fire! 771 00:37:03,258 --> 00:37:04,259 -POLARIS: Now. -(grunts) 772 00:37:14,269 --> 00:37:16,138 (truck creaking) 773 00:37:20,609 --> 00:37:22,978 (grunting) 774 00:37:24,212 --> 00:37:25,614 You okay? 775 00:37:26,649 --> 00:37:29,084 Andy? 776 00:37:29,117 --> 00:37:30,953 (whoops) 777 00:37:30,986 --> 00:37:32,621 WEEKS: Go! 778 00:37:32,655 --> 00:37:33,989 All units, in pursuit! 779 00:37:34,022 --> 00:37:35,624 -(shouting) -Move, move, move! 780 00:37:35,658 --> 00:37:37,326 POLARIS: Wes, now! 781 00:37:44,800 --> 00:37:46,735 -Go! Go! -(tires screeching) 782 00:37:52,475 --> 00:37:54,443 (sirens wailing) 783 00:37:54,477 --> 00:37:56,512 (tires screeching) 784 00:37:56,545 --> 00:37:58,414 What if they follow the right truck? 785 00:38:03,218 --> 00:38:05,087 What truck? (chuckles) 786 00:38:08,891 --> 00:38:11,860 (panting) 787 00:38:22,004 --> 00:38:23,305 JACE: All right, everybody, listen up. 788 00:38:23,338 --> 00:38:24,840 We believe that the mutants from the roadblock 789 00:38:24,873 --> 00:38:26,575 were part of the same cell 790 00:38:26,609 --> 00:38:28,911 that broke into the federal building in Baton Rouge. 791 00:38:28,944 --> 00:38:32,448 They stole vital classified information... 792 00:38:35,250 --> 00:38:38,020 ...and we are going to hunt them down. 793 00:38:38,053 --> 00:38:40,589 I want surveillance on all cell phones 794 00:38:40,623 --> 00:38:43,025 within a 50-mile radius of the roadblock site. 795 00:38:43,058 --> 00:38:45,661 Monitor target names, keywords, repeated phrases, 796 00:38:45,694 --> 00:38:47,696 anything that sounds like coded communication. 797 00:38:47,730 --> 00:38:49,698 SS TECH: What numbers? 798 00:38:49,732 --> 00:38:52,401 -What'd you say? -I said "what numbers." 799 00:38:52,435 --> 00:38:54,670 -All of them. Was I unclear? -But without a court order... 800 00:38:54,703 --> 00:38:56,238 -But according to the... -I don't give a damn 801 00:38:56,271 --> 00:38:57,906 about a court order, I want it done! 802 00:39:04,379 --> 00:39:07,149 -Any questions? -WOMAN (quietly): No, sir. 803 00:39:11,587 --> 00:39:13,589 Get to work. 804 00:39:21,830 --> 00:39:23,799 -Mm. -Hey. 805 00:39:23,832 --> 00:39:25,267 That looks like a good dinner, there. 806 00:39:25,300 --> 00:39:26,635 (laughs) 807 00:39:26,669 --> 00:39:30,072 You put in just the right amount of water. 808 00:39:30,105 --> 00:39:32,374 -Not my first can of soup. -(laughs softly) 809 00:39:32,407 --> 00:39:33,809 Takes me back to law school. 810 00:39:33,842 --> 00:39:35,143 Really? 811 00:39:35,177 --> 00:39:37,546 This is just like law school. 812 00:39:37,580 --> 00:39:39,582 (laughs) 813 00:39:45,120 --> 00:39:47,823 I missed you, while you were on your road trip. 814 00:39:47,856 --> 00:39:49,391 Yeah? 815 00:39:49,424 --> 00:39:50,726 (gasps) 816 00:39:50,759 --> 00:39:52,160 I got you something. 817 00:39:53,862 --> 00:39:56,899 There's a storage room with a bunch of old stuff and... 818 00:39:56,932 --> 00:39:58,400 Wow. 819 00:39:58,433 --> 00:40:00,736 I thought this might work as a replacement. 820 00:40:00,769 --> 00:40:02,237 -It's beautiful. -Mm-hmm. 821 00:40:02,270 --> 00:40:03,906 It reminded me of you. (chuckles) 822 00:40:03,939 --> 00:40:06,141 What do you think? 823 00:40:27,863 --> 00:40:30,165 Maybe we could have that talk now. 824 00:40:30,198 --> 00:40:32,735 Maybe you should talk to him first. 825 00:40:40,909 --> 00:40:42,911 CAITLIN: Mm. 826 00:40:52,521 --> 00:40:54,156 REED: Hey. 827 00:40:58,326 --> 00:41:00,829 Let me make something clear. 828 00:41:04,767 --> 00:41:07,770 I have always been proud of you. 829 00:41:08,837 --> 00:41:11,139 Always. 830 00:41:11,173 --> 00:41:13,341 You hear me? 831 00:41:14,376 --> 00:41:16,378 Yeah. 832 00:41:20,549 --> 00:41:24,486 Whatever it is that you're thinking, you can tell me. 833 00:41:24,519 --> 00:41:26,454 I want to hear. 834 00:41:27,690 --> 00:41:30,092 No matter what. 835 00:41:32,561 --> 00:41:34,963 I'm thinking... 836 00:41:41,069 --> 00:41:43,471 ...you should be the shoe. 837 00:41:46,241 --> 00:41:49,712 Of course. 838 00:41:49,745 --> 00:41:51,714 I'm always the shoe. 839 00:41:51,747 --> 00:41:54,549 Yeah. (laughs softly) 840 00:42:13,636 --> 00:42:15,604 * 841 00:42:30,518 --> 00:42:32,520 (train rumbling) 842 00:42:46,669 --> 00:42:48,671 (phone vibrating) 843 00:42:50,873 --> 00:42:52,875 -Hey. -Hmm. 844 00:42:57,980 --> 00:42:59,581 Hello? 845 00:42:59,614 --> 00:43:00,983 CARMEN (over phone): It's me. 846 00:43:01,016 --> 00:43:03,285 Catch you at a bad time? 847 00:43:03,318 --> 00:43:05,487 Carmen? What do you want? 848 00:43:05,520 --> 00:43:07,122 I'm collecting on our agreement. 849 00:43:07,155 --> 00:43:09,591 I call, you come. Remember, mi amor? 850 00:43:09,624 --> 00:43:11,760 I helped you rescue your magnet girl. 851 00:43:11,794 --> 00:43:13,528 Time for you to pay me back. 852 00:43:13,561 --> 00:43:15,898 And if you don't, my next call is to Sentinel Services. 853 00:43:23,638 --> 00:43:25,640 Captioned by Media Access Group at WGBH 854 00:43:59,441 --> 00:44:01,443 People have been fighting for a long time. 855 00:44:02,510 --> 00:44:04,079 And now it's our turn. 856 00:44:05,781 --> 00:44:06,849 Move! 857 00:44:08,851 --> 00:44:11,519 ANNOUNCER: Critics agree, The Gifted... 858 00:44:13,756 --> 00:44:15,724 It's... 859 00:44:17,259 --> 00:44:18,861 These people need help. 860 00:44:19,394 --> 00:44:21,329 (shouting) 861 00:44:21,363 --> 00:44:25,067 ANNOUNCER: The Gifted. Mondays on Fox. 862 00:44:25,100 --> 00:44:27,469 MAN (on phone): We're in trouble. We need you. 59560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.