Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,910 --> 00:01:22,039
- Hej?
- Chuck Farnsworth? Axel Bates her.
2
00:01:22,206 --> 00:01:27,628
- Anders, Bradley og Zeke er ogs� med.
- Hold da op. Tak, fordi du ringede!
3
00:01:27,795 --> 00:01:32,925
Blev din datter, Brooke, bortf�rt
under dit olieselskabs rejse i Mexico?
4
00:01:33,050 --> 00:01:36,095
Ja! Jeg betaler, hvad I vil have.
5
00:01:36,261 --> 00:01:39,682
F� bare min datter hjem i live!
6
00:01:45,562 --> 00:01:50,526
- Jeg... Jeg kan ikke se noget.
- Brooke, jeg er Cal. Vi bringer dig hjem.
7
00:01:50,651 --> 00:01:53,195
B�j dig frem, jeg befrier dig.
8
00:01:53,362 --> 00:01:56,824
Rolig. Rolig.
9
00:01:56,991 --> 00:02:01,996
Rejs dig op.
Grib min vest og giv ikke slip.
10
00:02:53,212 --> 00:02:55,923
Sikret!
11
00:03:20,156 --> 00:03:24,619
Zeke, v�r klar til afgang!
Axel og Bradley kommer.
12
00:03:35,630 --> 00:03:39,258
- Jeg er ramt!
- Jeg har dig.
13
00:03:46,349 --> 00:03:49,018
Ind i varevognen!
14
00:03:49,185 --> 00:03:53,106
- Bradley, du k�rer!
- Hvor er Zeke?
15
00:04:03,408 --> 00:04:05,910
Axel, nej!
16
00:04:20,091 --> 00:04:25,554
- K�r!
- Hvor er Axel? Hvor er Axel?
17
00:04:27,180 --> 00:04:31,643
- Vi m� tilbage og hente ham!
- Det kan vi ikke!
18
00:04:31,768 --> 00:04:34,021
Undskyld, bror.
19
00:05:43,882 --> 00:05:48,470
ET �R SENERE...
20
00:06:51,866 --> 00:06:56,162
Du kunne have sparet turen.
Jeg er stadig pensioneret.
21
00:06:56,287 --> 00:06:59,874
Virkelig? Det er jeg ogs�.
22
00:07:00,041 --> 00:07:03,085
Er du kommet helt herud for at hilse p�?
23
00:07:03,294 --> 00:07:07,548
M� man ikke se til sin yndlingsf�tter
i ny og n�?
24
00:07:10,217 --> 00:07:15,222
- Vil du have en �I? Jeg har et par.
- Ja, meget gerne.
25
00:07:19,060 --> 00:07:22,104
Der er flot herude.
26
00:07:27,944 --> 00:07:32,073
- Stille, som jeg vil have det.
- Tak.
27
00:07:40,289 --> 00:07:44,126
Snakker du med Anders?
28
00:07:44,293 --> 00:07:49,799
Det sidste, jeg h�rte, var, at han var
p� strandene i Thailand sidste for�r.
29
00:07:49,924 --> 00:07:53,260
Okay, det har jeg ogs� h�rt.
30
00:07:53,469 --> 00:07:58,057
Ingen svarer p� det nummer,
jeg havde til ham.
31
00:07:58,224 --> 00:08:01,894
Jeg ville invitere ham til mit bryllup.
32
00:08:05,189 --> 00:08:10,319
- Skal du giftes?
- Ja. Utroligt, ikke?
33
00:08:12,780 --> 00:08:16,659
- Sk�I for det.
- Tak.
34
00:08:16,784 --> 00:08:21,372
Hvilken dame har haft den ulykke?
Kender jeg hende?
35
00:08:21,580 --> 00:08:26,043
Ja, det er. Kan du huske Brooke?
36
00:08:28,253 --> 00:08:32,716
- Brooke, der...
- Den samme.
37
00:08:34,259 --> 00:08:36,928
Fuck.
38
00:08:37,137 --> 00:08:40,724
Men tillykke.
39
00:08:40,807 --> 00:08:46,021
S� d�de Axel og Zeke ikke un�digt.
40
00:08:46,187 --> 00:08:53,320
Nej, men de vidste, hvad de gik ind til.
De kendte risiciene ved jobbet.
41
00:08:53,445 --> 00:08:56,948
Ja, det gjorde vi alle sammen.
42
00:09:03,913 --> 00:09:07,667
Jeg vil have dig til at v�re min forlover.
43
00:09:07,834 --> 00:09:10,795
Hvad siger du?
44
00:09:16,217 --> 00:09:19,262
Ja, jeg dukker op for dig.
45
00:09:20,513 --> 00:09:23,058
Tak.
46
00:09:59,719 --> 00:10:02,764
Hold da op, der er min skat.
47
00:10:02,931 --> 00:10:06,268
Der er min pige, se p� dig.
48
00:10:06,393 --> 00:10:09,938
- Far.
- Hvor dejligt at se dig.
49
00:10:11,690 --> 00:10:16,695
- Du kan vel n� at aflyse, ikke?
- Hjertet vil, hvad hjertet vil.
50
00:10:16,820 --> 00:10:19,489
Dit hjerte ville noget fire gange.
51
00:10:20,615 --> 00:10:25,704
- Okay, hvor er Cal?
- Han parkerer og b�rer taskerne ind.
52
00:10:25,870 --> 00:10:30,249
- Du har stadig dit f�Ige.
- Ja.
53
00:10:30,374 --> 00:10:34,586
Jeg g�r ikke ud uden dem efter det, der
skete med dig. Det burde du heller ikke.
54
00:10:34,753 --> 00:10:37,923
Jeg har Cal, og det var langt herfra.
55
00:10:38,132 --> 00:10:42,970
- Desv�rre ved folk, at jeg har penge.
- Ja, du l�gger ikke skjul p� det.
56
00:10:43,137 --> 00:10:45,639
Kun det bedste til min lille pige.
57
00:10:45,764 --> 00:10:50,978
Jeg troede, jeg var den lille.
Du er n�sten lige s� smuk som mig.
58
00:10:53,022 --> 00:10:57,526
Weekenden handler om din s�ster.
Hej, skat.
59
00:10:59,320 --> 00:11:04,158
- Velkommen. Gik turen godt?
- Ja. Tak, fordi du spurgte.
60
00:11:04,283 --> 00:11:07,119
Herligt. De andre g�ster tjekker ud.
61
00:11:07,286 --> 00:11:12,875
Du og dine bryllupsg�ster har hele omr�det
for jer selv hele weekenden.
62
00:11:13,000 --> 00:11:16,003
- Seri�st?
- Intet er godt nok.
63
00:11:16,128 --> 00:11:22,676
- Er der mobild�kning her?
- En tur hertil er som en tidsrejse.
64
00:11:22,801 --> 00:11:25,387
Pr�sidenter og h�jtst�ende personer
65
00:11:25,512 --> 00:11:30,559
nyder vores privatliv og indkvartering
og vender tilbage igen og igen.
66
00:11:30,684 --> 00:11:33,270
S� der er ingen mobild�kning?
67
00:11:33,479 --> 00:11:38,067
Nej, men vi har wi-fi
og smuk udsigt over bjergene.
68
00:11:38,233 --> 00:11:42,363
Tro mig, denne weekend
vil du og dine g�ster aldrig glemme.
69
00:11:42,529 --> 00:11:46,992
- F�Ig mig, jeg viser dig rundt.
- Sk�nt.
70
00:11:47,159 --> 00:11:52,289
Vi er omgivet af smuk vildmark,
vi har en 36 hullers golfbane,
71
00:11:52,456 --> 00:11:59,129
25 km vandrestier og en spa
med alle t�nkelige behandlinger.
72
00:12:10,182 --> 00:12:15,354
- S� er jeg kommet til det rette sted.
- Hej, Bradley.
73
00:12:15,521 --> 00:12:18,983
- Jeg er s� glad for, at du er her.
- Det g�r jeg ikke glip af.
74
00:12:22,987 --> 00:12:28,325
I kunne have giftet jer hos mig
i bjergene. Men s�dan en s� har jeg ikke.
75
00:12:28,492 --> 00:12:32,912
Ja, den er smuk.
Far er her, vil du komme og sige hej?
76
00:12:35,456 --> 00:12:38,376
Ja, det burde jeg vel.
77
00:12:41,462 --> 00:12:46,843
Herovre er den femstjernede restaurant,
hvor vi serverer middag i aften.
78
00:12:49,137 --> 00:12:52,682
Ceremonien vil blive afholdt her.
79
00:12:52,807 --> 00:12:57,645
- Godt at se dig igen, Chuck.
- Ja, og under bedre omst�ndigheder.
80
00:12:57,854 --> 00:13:02,817
- Ja.
- Undskyld, jeg bliver lige f�rdig her.
81
00:13:03,026 --> 00:13:06,738
- Det er min s�ster.
- Haley, ikke?
82
00:13:06,904 --> 00:13:11,117
- Og brudepige.
- Bradley, forlover.
83
00:13:11,242 --> 00:13:14,078
- Hyggeligt at m�de dig.
- I lige m�de.
84
00:13:14,203 --> 00:13:16,789
Det overg�r forventningerne.
85
00:13:16,956 --> 00:13:21,961
Herligt. Jeg s�rger for, at personalet
har alt klar til morgendagens fest.
86
00:13:22,086 --> 00:13:25,798
F�Ig mig, alle sammen,
s� g�r vi hen til kasinoet.
87
00:13:31,387 --> 00:13:34,390
Hvor er det dejligt.
88
00:14:25,400 --> 00:14:28,403
Vi har enarmede tyvekn�gte,
bordhockey, sjov for hele familien.
89
00:14:28,611 --> 00:14:32,991
Det er fyldt nu,
men hele kasinoet er tomt
90
00:14:33,157 --> 00:14:36,576
og kun tilg�ngeligt for jer
og jeres g�ster hele weekenden.
91
00:14:36,743 --> 00:14:41,540
- Nogen sagde, I havde et sikkert rum.
- Ja, det har vi skam.
92
00:14:41,707 --> 00:14:45,627
- Jeg vil se det.
- Det beh�ver du ikke.
93
00:14:45,752 --> 00:14:50,674
- Hvor er det?
- Javel. Denne vej.
94
00:15:08,066 --> 00:15:10,944
Jeg stod udenfor i lobbyen
95
00:15:11,111 --> 00:15:15,866
og h�rte en flot kvinde tale
om en stor, h�j, flot blond fyr,
96
00:15:15,991 --> 00:15:19,328
hun s� sidde alene i baren.
97
00:15:19,494 --> 00:15:25,000
Da jeg h�rte beskrivelsen, t�nkte jeg:
"Jeg tror, jeg kender ham. "
98
00:15:26,084 --> 00:15:29,880
Det g�r jeg.
Deltog du ikke i rundvisningen?
99
00:15:30,088 --> 00:15:35,677
Nej, jeg tager en rundtur
i bourbonlandet.
100
00:15:35,761 --> 00:15:40,349
- Dejligt at se dig, bror.
- I lige m�de.
101
00:15:43,477 --> 00:15:48,815
Jeg vidste ikke, om du ville komme.
Eller om nummeret var korrekt.
102
00:15:48,982 --> 00:15:53,362
Jeg lytter stadig
til beskederne af og til.
103
00:15:53,487 --> 00:15:56,239
Det er sv�rere i nogle lande end i andre.
104
00:15:57,824 --> 00:16:01,745
Pensionen kl�der dig.
105
00:16:01,870 --> 00:16:07,376
Sol, sand, kvinder. Du ved.
106
00:16:07,584 --> 00:16:11,880
- Det er s�dan, det er.
- Jeg kan lide det.
107
00:16:12,005 --> 00:16:16,259
Frue. Jeg tager den samme, tak.
108
00:16:20,639 --> 00:16:23,058
Tak.
109
00:16:23,267 --> 00:16:26,061
Tak, fordi du kom. Jeg mener det.
110
00:16:28,939 --> 00:16:32,317
Bestemt. Sk�I.
111
00:16:38,114 --> 00:16:42,285
Det har v�ret en lang, sej rejse.
Eller hvad, makker?
112
00:16:42,451 --> 00:16:45,746
Ja. Kan du huske...
113
00:16:45,913 --> 00:16:52,253
Kan du huske dengang i Afghanistan, hvor
vi drak flasken med konfiskeret grappa?
114
00:16:52,461 --> 00:16:57,758
- Jeg troede, mine t�nder ville falde ud.
- Du blev en mand den dag.
115
00:16:57,883 --> 00:17:03,431
Jeg var steget i graderne
l�nge f�r den aften.
116
00:17:03,598 --> 00:17:07,518
Fanget i sandet, fulde.
117
00:17:07,602 --> 00:17:11,272
I en umulig situation.
118
00:17:11,439 --> 00:17:16,402
N�ste morgen gjorde vi, hvad vi skulle.
119
00:17:18,279 --> 00:17:20,406
Ja.
120
00:17:21,991 --> 00:17:27,204
- Det vil jeg gerne glemme.
- Ja.
121
00:17:27,330 --> 00:17:31,292
Det er derfor,
jeg drikker, til jeg segner.
122
00:17:31,459 --> 00:17:34,545
Det f�r mig til at glemme.
123
00:17:34,670 --> 00:17:37,715
Jeg tror, Brooke er min last nu.
124
00:17:37,798 --> 00:17:43,971
Vi hj�Iper hinanden med at komme igennem
de sv�re perioder sammen.
125
00:17:44,096 --> 00:17:47,558
I s� fald, hvis Brooke er din last...
126
00:17:49,310 --> 00:17:53,397
S� er det her min Brooke. Sk�I. Tillykke.
127
00:17:54,523 --> 00:17:58,319
- Jeg har savnet dig.
- Jeg har ogs� savnet dig.
128
00:18:03,991 --> 00:18:09,038
F�Ig med. Det er her al magien sker.
Undskyld rodet.
129
00:18:09,163 --> 00:18:13,376
Personalets spisestue er derovre,
og kontorerne er derovre.
130
00:18:13,542 --> 00:18:16,420
Jeg vil bare se sikkerhedsrummet.
131
00:18:16,587 --> 00:18:21,592
Det opfylder to funktioner,
det er teknologirum og sikkerhedsrum.
132
00:18:21,717 --> 00:18:24,512
Vi har aldrig haft brug for det.
133
00:18:24,679 --> 00:18:29,767
Der er to m�der at komme ind p�. Koden,
som kun sikkerhedsteamet og jeg kender,
134
00:18:29,892 --> 00:18:33,312
og via vagten, der altid er derinde.
135
00:18:33,437 --> 00:18:38,901
- De overv�ger hele tiden hele omr�det.
- S� luk op.
136
00:18:39,068 --> 00:18:40,986
Ja.
137
00:18:49,577 --> 00:18:51,871
Denne vej.
138
00:18:51,997 --> 00:18:57,002
Overv�gningssk�rmene er herovre.
R�r venligst ikke ved noget.
139
00:18:57,127 --> 00:19:01,798
Kom ind. Kameraerne overv�ger alt.
Det er banebrydende teknologi.
140
00:19:01,923 --> 00:19:07,887
Hvis nogen taber en m�nt, kan vi zoome ind
og se, hvilket �r den blev pr�get.
141
00:19:08,096 --> 00:19:12,976
- Nej. Absolut ikke.
- Hvad?
142
00:19:16,688 --> 00:19:21,401
Ja, han var virkelig en nar.
Vi ville alle sammen sl� ham ihjel.
143
00:19:21,610 --> 00:19:26,072
Synd, han var oberst. Nej, oberstl�jtnant.
144
00:19:26,197 --> 00:19:30,827
Ja, og han var fra Connecticut.
145
00:19:31,036 --> 00:19:36,541
- Der er min flotte mand.
- Vent, vil du giftes med den der?
146
00:19:36,666 --> 00:19:39,961
Den fyr?
147
00:19:40,128 --> 00:19:43,298
Tak fordi du kom, Anders.
148
00:19:43,506 --> 00:19:47,636
Jeg ved, det betyder meget for ham.
149
00:19:47,761 --> 00:19:53,934
Hvor fint. Rigtig fint.
I m� hygge jer, ikke?
150
00:19:57,729 --> 00:20:04,319
- Gjorde jeg noget forkert?
- Nej, det tager tid at l�re ham at kende.
151
00:20:04,444 --> 00:20:08,156
Lad os g� en tur.
152
00:20:45,025 --> 00:20:49,113
- Hvordan har du det, skat?
- Mig? Ret godt.
153
00:20:49,238 --> 00:20:54,159
Jeg var mere nerv�s for et par
m�neder siden. Nu gl�der jeg mig bare.
154
00:20:54,368 --> 00:20:57,121
Det er, fordi jeg elsker dig s� h�jt.
155
00:20:57,288 --> 00:21:01,834
- Derfor tager jeg de store beslutninger.
- Ja, for fanden.
156
00:21:04,128 --> 00:21:09,383
Vi afgiver et l�fte.
F�rste bryllupsdag fejrer vi i troperne.
157
00:21:09,508 --> 00:21:13,012
S� vi kan spille golf udenfor.
158
00:21:14,221 --> 00:21:18,225
Gad vide, om jeg har beg�et en fejl.
159
00:21:18,434 --> 00:21:20,811
Undskyld?
160
00:21:22,730 --> 00:21:26,358
Skulle jeg have gjort Anders
til min forlover?
161
00:21:26,525 --> 00:21:29,153
Nej, skat.
162
00:21:29,236 --> 00:21:32,448
Vi har talt om det. Slip det nu.
163
00:21:33,490 --> 00:21:36,410
Det er vores weekend.
164
00:21:39,330 --> 00:21:43,250
Du har ret. Du har ret.
165
00:21:43,459 --> 00:21:48,339
Men du,
hvis der nogensinde sker mig noget,
166
00:21:48,547 --> 00:21:52,259
s� beskytter de dig.
167
00:21:52,426 --> 00:21:54,970
Ikke ligesom dig.
168
00:21:57,806 --> 00:22:02,269
Okay, vis mig det nu.
Du har f�et et par lektioner.
169
00:22:02,436 --> 00:22:04,772
Trin et.
170
00:22:04,939 --> 00:22:08,484
Og... N�ste sl�er.
171
00:22:08,651 --> 00:22:11,362
Det...
172
00:22:11,570 --> 00:22:17,076
Det er godt i baseball,
men ikke s� godt i golf.
173
00:22:17,201 --> 00:22:23,082
Jeg f�ler mig som en instrukt�r.
Okay, fr�ken Farnsworth, snart fru Gray.
174
00:22:23,248 --> 00:22:26,669
S�dan her. Start med grebet.
175
00:22:26,835 --> 00:22:32,967
S�t venstre h�nd s�dan, d�k den med h�jre.
176
00:22:33,133 --> 00:22:37,638
F�r den langsomt tilbage, og s�...
177
00:22:37,763 --> 00:22:42,268
- Undskyld, er det ikke en golflektion?
- Frue, jeg ved ikke, hvad der gik af mig.
178
00:22:42,434 --> 00:22:46,854
Jeg undskylder. Vi g�r s�dan her.
179
00:22:47,063 --> 00:22:51,818
Du f�r lektionen gratis,
men lad v�re med at sladre til chefen.
180
00:22:53,111 --> 00:22:55,780
Vis et godt sving nu. Fokus.
181
00:23:05,832 --> 00:23:08,376
Der er du jo. Godt at se dig.
182
00:23:09,794 --> 00:23:12,046
Her er pragtfuldt.
183
00:23:19,554 --> 00:23:25,852
Ja? H�r nu. Du skal f� nogle r�d,
selv om du ikke beder om dem.
184
00:23:27,020 --> 00:23:30,982
Mor dig, hav en god weekend, men pas p�.
185
00:23:31,149 --> 00:23:34,027
- Hun knuser dit hjerte.
- Modtaget.
186
00:23:34,193 --> 00:23:37,322
M� jeg spille lidt? Nej, bliv her.
187
00:23:46,914 --> 00:23:47,957
Godt s�.
188
00:23:50,001 --> 00:23:52,170
Hej.
189
00:23:57,550 --> 00:24:01,721
Jeg troede, det var et scoretrick,
n�r han sagde, at han kunne spille klaver.
190
00:24:01,888 --> 00:24:05,642
- Det var uventet.
- Ikke d�rligt.
191
00:24:07,560 --> 00:24:12,607
- Du er ret dygtig.
- N�, synes du det?
192
00:24:12,774 --> 00:24:15,985
Jeg ved det ikke.
193
00:24:19,906 --> 00:24:23,910
En ting mere. Tag dig af den her for mig.
194
00:24:24,953 --> 00:24:28,414
Vogt den med dit liv.
195
00:24:28,581 --> 00:24:32,835
- Okay? Med dit liv.
- Modtaget.
196
00:24:39,884 --> 00:24:43,554
Det er et meget stort ansvar.
197
00:24:44,973 --> 00:24:47,266
T�nk at l�be p� dig her.
198
00:24:52,479 --> 00:24:57,276
Hvad foreg�r der s�? Med dig og Cal.
199
00:24:57,442 --> 00:25:01,154
Vi er f�tre. Vores m�dre er s�stre.
200
00:25:03,240 --> 00:25:08,620
I har ikke meget familie.
Kommer der overhovedet nogen sl�gtninge?
201
00:25:08,829 --> 00:25:12,582
Nej, det er nok bedst s�dan.
202
00:25:12,749 --> 00:25:17,462
Vores familie hj�Iper hellere,
end den bliver hjulpet.
203
00:25:17,587 --> 00:25:20,299
Vi holder lav profil.
204
00:25:21,425 --> 00:25:23,885
Det kan jeg lide.
205
00:25:26,054 --> 00:25:28,432
Kan du virkelig?
206
00:25:28,599 --> 00:25:33,770
- Okay, den sved.
- Undskyld. Cal sagde...
207
00:25:35,981 --> 00:25:39,318
...at jeg skal holde �je med dig.
208
00:25:40,736 --> 00:25:43,947
Hvordan det?
209
00:25:45,073 --> 00:25:47,242
Det ved jeg ikke.
210
00:25:47,451 --> 00:25:51,997
Vil du s� ikke holde mig med selskab?
211
00:25:53,707 --> 00:25:54,541
Synd.
212
00:26:29,368 --> 00:26:32,704
Det er vist fint.
213
00:27:00,106 --> 00:27:02,775
Vil du have?
214
00:27:08,656 --> 00:27:09,615
Ja, hvad fanden.
215
00:27:39,437 --> 00:27:44,150
Det har jeg ikke gjort siden high school.
216
00:27:54,619 --> 00:27:57,955
Hvorfor holdt du op?
217
00:27:58,122 --> 00:28:01,834
Du skal vide, at jeg har v�ret gift.
218
00:28:03,461 --> 00:28:07,089
Javel. Okay.
219
00:28:07,256 --> 00:28:12,011
- Har v�ret?
- Hun d�de for nogle �r siden.
220
00:28:12,178 --> 00:28:18,726
Jeg tog det job, din far tilb�d, fordi jeg
ikke havde til hensigt at vende tilbage.
221
00:28:21,228 --> 00:28:24,357
Det var trist at h�re.
222
00:28:24,523 --> 00:28:30,154
Jeg er glad for, du gjorde det,
for ellers ville min s�ster ikke v�re her.
223
00:28:36,327 --> 00:28:39,246
Vi kan g� tilbage.
224
00:29:18,743 --> 00:29:23,081
- Hvad var det?
- Er det begyndt?
225
00:29:23,290 --> 00:29:27,711
- De er begyndt at s�tte ting op!
- For fanden da!
226
00:29:27,836 --> 00:29:30,922
Fuck!
227
00:29:34,301 --> 00:29:39,055
- Hej, Juan. Hvordan ser det ud i dag?
- Goddag, hr. Aaron.
228
00:29:39,222 --> 00:29:45,061
Her er virkelig stille.
Jeg tr�nger til flere af den slags dage.
229
00:29:45,228 --> 00:29:48,565
- Er det til mig?
- Ja.
230
00:29:48,690 --> 00:29:53,695
Ja, brudens far medbragte sin egen
colombianske kaffe. Jeg tog en til dig.
231
00:29:53,862 --> 00:29:56,448
Tak.
232
00:29:59,200 --> 00:30:03,830
- Den er virkelig god.
- �gte colombianske b�nner.
233
00:30:03,913 --> 00:30:06,791
Intet er godt nok til dette bryllup.
234
00:30:13,673 --> 00:30:17,886
Jeg er sikker p�, at jeg ikke
er den eneste, der har brug for et glas.
235
00:30:18,011 --> 00:30:22,432
- M� jeg v�re med?
- Endelig.
236
00:30:30,273 --> 00:30:35,528
- Det er sgu et flot sted, du har valgt.
- Ja, det er det.
237
00:30:45,038 --> 00:30:49,417
Da min datter blev gift,
var jeg ikke engang inviteret.
238
00:30:50,877 --> 00:30:54,338
N� da...
239
00:30:54,463 --> 00:30:57,508
�rlig talt...
240
00:30:57,591 --> 00:31:03,347
Uden jer ville dette bryllup aldrig v�re
blevet til noget. Det s�tter jeg pris p�.
241
00:31:04,473 --> 00:31:07,184
Jeg mener det virkelig.
242
00:31:08,602 --> 00:31:11,730
Cal er en god fyr.
243
00:31:17,069 --> 00:31:19,446
Det er han m�ske nok.
244
00:31:21,240 --> 00:31:25,035
Det g�r ikke denne dag nemmere.
245
00:31:30,040 --> 00:31:32,793
Men det g�r det her m�ske.
246
00:31:32,960 --> 00:31:35,421
Min tur til at sk�nke.
247
00:31:40,509 --> 00:31:42,094
Okay.
248
00:31:43,178 --> 00:31:46,307
S�dan, min ven. Sk�I.
249
00:32:03,407 --> 00:32:07,202
Ja. Alt g�r efter planen.
250
00:32:07,369 --> 00:32:10,414
Vi ses snart.
251
00:32:45,115 --> 00:32:48,661
Tag dig sammen, far.
252
00:33:22,777 --> 00:33:24,529
Hold da op.
253
00:33:48,511 --> 00:33:54,267
- Han har f�et et par glas.
- Jeg g�r hen og hj�Iper.
254
00:33:57,604 --> 00:34:00,815
Okay, jeg har dig.
255
00:34:10,241 --> 00:34:13,870
De klarer sig.
256
00:34:18,666 --> 00:34:22,503
Herovre. Stolen.
257
00:34:23,630 --> 00:34:25,632
Kom nu, far.
258
00:34:25,840 --> 00:34:29,177
S�t dig ned. Kom nu.
259
00:34:31,054 --> 00:34:35,391
- S�t dig ned.
- Hvad?
260
00:34:35,475 --> 00:34:38,853
Okay.
261
00:34:58,331 --> 00:35:00,916
Hun skal giftes, okay?
262
00:35:01,124 --> 00:35:04,127
Du klarede det.
263
00:35:39,746 --> 00:35:43,500
Markus s�tter spr�ngstof ved udgangene.
Ingen kommer ud.
264
00:35:43,667 --> 00:35:45,586
Ingen bruger d�ren!
265
00:35:50,882 --> 00:35:53,844
F� dem v�k herfra.
266
00:36:23,665 --> 00:36:28,503
Nu ved jeg, hvorfor I fik
Michelin-stjernerne. Til lykke til kokken.
267
00:36:28,670 --> 00:36:31,798
Jeg har gjort, hvad du bad mig om, kan...
268
00:36:31,965 --> 00:36:36,094
�h gud!
269
00:36:36,261 --> 00:36:40,474
Hold op. Stop med at skrige.
270
00:36:40,599 --> 00:36:45,896
Jeg ved, jeg ved det. Skrig indeni.
271
00:36:48,982 --> 00:36:54,696
Desuden gjorde jeg dig en tjeneste. Du vil
ikke have, de tror, du er med p� det, vel?
272
00:36:57,991 --> 00:37:02,912
M�ske skulle jeg have ventet, indtil
du lukkede os ind i sikkerhedsrummet.
273
00:37:03,120 --> 00:37:05,456
Nogle mennesker irriterer mig.
274
00:37:10,878 --> 00:37:13,714
Rejecocktail?
275
00:37:13,881 --> 00:37:17,468
Hold nu op! Hold nu op!
276
00:37:18,928 --> 00:37:22,223
Forbind den. Kom nu.
277
00:37:28,854 --> 00:37:31,440
M� jeg f� ringene?
278
00:37:36,862 --> 00:37:38,656
Ringen.
279
00:37:42,827 --> 00:37:46,205
- Ringen.
- Ja...
280
00:37:46,330 --> 00:37:50,501
- Hvor er de?
- I sikkerhed. Jeg har dem. Vent.
281
00:37:54,672 --> 00:37:57,216
Lige et �jeblik.
282
00:38:07,810 --> 00:38:11,230
De er straks tilbage.
283
00:38:15,610 --> 00:38:18,070
�h gud.
284
00:38:19,905 --> 00:38:23,784
Hvordan kan en fej k�ter som dig
drive et sted som dette?
285
00:38:23,868 --> 00:38:29,540
Tro det eller ej, men jeg er faktisk
rigtig god til mit arbejde.
286
00:38:29,707 --> 00:38:35,504
- K�kkenpersonalet er nok ikke enige.
- Du n�vnte ikke drab p� personalet.
287
00:38:37,506 --> 00:38:41,677
- Skal jeg fort�lle dig mine planer?
- Nej...
288
00:38:41,844 --> 00:38:45,097
Det er her.
289
00:38:52,813 --> 00:38:56,984
Personalet forstyrrer dig ikke,
de er uddannet til at...
290
00:38:59,070 --> 00:39:01,864
Hvad fanden laver du? Han var bevidstl�s!
291
00:39:01,989 --> 00:39:06,534
Det er han fortsat.
Et problem mindre. Ud med ham, gutter.
292
00:39:08,912 --> 00:39:14,459
Du ved vel, at backup-generatoren starter
et minut efter, du har afbrudt str�mmen?
293
00:39:14,626 --> 00:39:17,295
Ja, Aaron. Det ved jeg.
294
00:39:17,504 --> 00:39:22,884
Men wi-fi'en lukker ned og skal genstartes
af en medarbejder. Dig.
295
00:39:23,051 --> 00:39:27,806
Ingen wi-fi, ingen mobild�kning,
ingen telefoner.
296
00:39:28,014 --> 00:39:32,560
Uheld for dem.
Det er ikke f�rste gang for mig.
297
00:39:32,686 --> 00:39:34,646
�h gud!
298
00:39:39,150 --> 00:39:42,988
G� i stilling og vent p� Victor.
299
00:39:46,741 --> 00:39:51,162
- Du godeste!
- Hold k�ft!
300
00:39:51,329 --> 00:39:55,083
Alle er blevet skudt p� et tidspunkt.
301
00:39:55,250 --> 00:39:58,587
Jeg f�r hovedpine, for fanden.
302
00:40:40,420 --> 00:40:41,421
Hvad helvede?
303
00:40:45,884 --> 00:40:51,473
- Var det alt?
- Ja. Vi g�r hen til sikkerhedsrummet.
304
00:41:18,791 --> 00:41:24,171
- Hej, chef. Alle udgange er rigget til.
- Fantastisk.
305
00:41:24,338 --> 00:41:30,052
Victor, fyrene venter p� dig.
G� hen til dem og v�r med til brylluppet.
306
00:41:32,513 --> 00:41:37,351
Du, Vic! G�r mig en tjeneste
og lad mig f� det f�rste kys.
307
00:41:37,518 --> 00:41:39,186
Bestemt.
308
00:41:39,353 --> 00:41:42,940
Okay, hvad har vi her?
309
00:41:43,065 --> 00:41:47,152
F�rste etage,
anden etage, der er kasinoet.
310
00:41:47,319 --> 00:41:50,239
De g�r ind, n�r Victor kommer.
311
00:41:50,406 --> 00:41:55,869
- Okay, nu skal de have en overraskelse.
- Nu sker det!
312
00:42:10,259 --> 00:42:13,637
Hvor fanden har jeg lagt den?
313
00:42:20,519 --> 00:42:21,604
Poolen.
314
00:42:23,647 --> 00:42:25,899
Indlysende. Tak.
315
00:42:28,110 --> 00:42:29,737
Hey. Hey!
316
00:42:31,780 --> 00:42:37,161
- Vi skal skynde os, alle venter p� os.
- Rolig, vi vil ikke ankomme svedige.
317
00:42:37,286 --> 00:42:42,249
- Ingen g�r nogen steder.
- Nej, du har ret.
318
00:42:42,374 --> 00:42:47,504
Det skal nok g�.
Se p� dig, du ser forf�rdelig ud.
319
00:42:47,588 --> 00:42:50,925
Undskyld, jeg plejer at v�re rolig.
320
00:42:51,091 --> 00:42:55,804
Bare rolig. Jeg er �konomichef
i min fars firma. Jeg er vant til kaos.
321
00:43:09,233 --> 00:43:14,405
Han har gjort det nemt for os
ved at leje hele hotellet.
322
00:43:22,747 --> 00:43:25,250
Vil du se, n�r det sjove begynder?
323
00:43:27,210 --> 00:43:28,127
Nej.
324
00:43:33,841 --> 00:43:37,345
Du har det m�ske ikke godt,
men jakkes�ttet kl�der dig.
325
00:44:03,705 --> 00:44:07,500
Hold jer i ro.
Hvis I l�ber, skyder vi jer.
326
00:44:12,505 --> 00:44:15,174
Kom!
327
00:44:26,352 --> 00:44:30,356
- Tag hende.
- Denne vej! Kom nu!
328
00:44:47,290 --> 00:44:51,878
- Tror du, din s�ster bliver sur?
- Nej, hun skal nok klare sig.
329
00:44:56,174 --> 00:44:59,385
Vi tager trapperne i stedet for.
330
00:44:59,552 --> 00:45:03,222
Se her, chef.
331
00:45:03,306 --> 00:45:07,769
Var der ingen, der fortalte, at
nationaldagen falder tidligt? Tre, to, en...
332
00:45:10,772 --> 00:45:14,524
- Hvad var det?
- Det l�d som en bombe.
333
00:45:14,650 --> 00:45:16,944
Hvad?
334
00:45:18,654 --> 00:45:22,866
- G� ind p� dit v�relse og s�g d�kning.
- Hvad? Fandeme nej!
335
00:45:22,991 --> 00:45:25,077
Jeg er mere sikker med dig! Vent!
336
00:45:26,286 --> 00:45:30,040
Ned! Ned!
337
00:46:30,976 --> 00:46:33,353
Fuck!
338
00:47:04,718 --> 00:47:06,511
Stop, alle sammen!
339
00:47:08,472 --> 00:47:12,601
Jeg f�rer g�sterne til samlingslokalet.
Pr�v at hj�Ipe med at finde de andre.
340
00:47:12,768 --> 00:47:15,519
Kom s�! Denne vej!
341
00:48:09,490 --> 00:48:13,160
- Kom s�. Kom s�. Derover.
- Jeg vil ikke forlade dig!
342
00:48:13,327 --> 00:48:16,330
Du er n�dt til at g�.
343
00:48:20,209 --> 00:48:24,046
Denne vej. Kom s�.
344
00:48:29,969 --> 00:48:32,680
Denne vej. Kom nu.
345
00:48:45,943 --> 00:48:51,782
- Der er hun.
- Ja. Vent, jeg zoomer ind p� hende.
346
00:48:51,907 --> 00:48:54,493
Hej.
347
00:48:54,619 --> 00:48:59,582
Man kan ikke fiske uden agn.
Vent her, s� henter jeg den smukke brud.
348
00:49:05,212 --> 00:49:09,258
Det var det, der skete med min s�ster,
da de tog hende. Kan vi klare det?
349
00:49:13,220 --> 00:49:15,264
Okay.
350
00:50:20,036 --> 00:50:22,539
Chefen vil have os til
at tjekke hotelv�relserne!
351
00:50:54,237 --> 00:50:56,448
Vent her.
352
00:50:57,699 --> 00:51:00,535
Kom nu! Kom nu!
353
00:51:10,420 --> 00:51:12,672
Heldigt for dig,
at Axel vil have dig i live.
354
00:51:40,324 --> 00:51:41,700
NØDUDGANG
355
00:52:20,030 --> 00:52:22,741
Jeg er her for at hj�Ipe.
356
00:52:24,201 --> 00:52:25,369
Er der nogen?
357
00:52:58,193 --> 00:52:59,695
Hotelvagt.
358
00:53:13,334 --> 00:53:15,753
Jeg er her for at hj�Ipe.
359
00:55:26,506 --> 00:55:29,134
Jeg er s� bange, hvad g�r vi?
360
00:55:29,301 --> 00:55:33,013
Der er ikke noget "vi".
Bliv her og gem dig.
361
00:55:33,180 --> 00:55:39,019
Hvad? De har tusindvis af kameraer.
De holder m�ske �je med os nu.
362
00:55:39,102 --> 00:55:44,524
- Du m� slippe ud og hente hj�Ip.
- Jeg g�r ikke ud alene.
363
00:55:45,651 --> 00:55:50,405
Du blev betalt for at beskytte folk.
Beskyt mig!
364
00:55:50,572 --> 00:55:52,741
S�de Bradley...
365
00:55:52,866 --> 00:55:54,910
Kom nu.
366
00:55:56,620 --> 00:55:58,914
Okay.
367
00:56:06,338 --> 00:56:09,800
- Bliv t�t p� mig.
- Okay.
368
00:56:48,755 --> 00:56:51,258
Hvad skete der?
369
00:56:51,383 --> 00:56:55,262
Jeg havde ham. Cal.
370
00:56:57,306 --> 00:57:01,101
- Har du gjort det?
- Ja.
371
00:57:01,268 --> 00:57:05,230
- Var Bradley og Anders sammen med ham?
- Nej.
372
00:57:05,397 --> 00:57:08,650
Kun ham og disse fyre.
373
00:57:25,417 --> 00:57:28,210
Han er plakatfuld.
374
00:57:30,755 --> 00:57:36,010
Hvis min datter havde giftet sig med ham,
ville jeg ogs� v�re det.
375
00:57:36,177 --> 00:57:40,723
Chuck, du har brug for nye livvagter.
376
00:57:45,436 --> 00:57:50,274
Hovedpinen bliver v�rre af st�jen.
Vi f�rer ham et andet sted hen.
377
00:59:22,491 --> 00:59:24,702
Nu har vi ham.
378
00:59:24,869 --> 00:59:30,290
Jeg leder udenfor, hvis nogen
skulle komme ud gennem et vindue.
379
00:59:30,457 --> 00:59:35,211
Godt. Husk: Cal, Bradley og Anders.
I live, hvis du kan.
380
00:59:36,755 --> 00:59:41,176
Jeg vil gerne have en lille snak med dem.
381
00:59:41,301 --> 00:59:45,138
- Chuck. Chuck?
- Klap i.
382
00:59:45,263 --> 00:59:47,807
V�gn op!
383
01:00:34,187 --> 01:00:37,399
Hold da k�ft!
384
01:00:43,655 --> 01:00:46,408
Der er hun, jo.
385
01:00:46,575 --> 01:00:51,746
- Velkommen tilbage, pus.
- Hvad fanden vil du overhovedet?
386
01:00:53,415 --> 01:00:57,419
- Far? Far, hvor er du?
- Hailey?
387
01:00:57,627 --> 01:00:59,296
Ikke et skide ord til!
388
01:01:04,301 --> 01:01:08,305
- Lad ham g�!
- Nej, n�ppe.
389
01:01:08,471 --> 01:01:10,890
Hej, Bradley.
390
01:01:11,057 --> 01:01:14,978
Nej! Nej!
391
01:01:15,103 --> 01:01:18,398
Vi er n�dt til at komme ud herfra,
vi har ikke noget valg.
392
01:01:18,607 --> 01:01:21,985
Hvis han d�r, er det din skyld, Bradley!
393
01:01:23,612 --> 01:01:26,948
Den mand skal sl�s ihjel.
394
01:03:02,668 --> 01:03:06,505
Du kendte ham! Det hele er din skyld!
395
01:03:06,672 --> 01:03:10,968
Hold op. V�r stille.
V�r s�d at v�re stille. Vi skal stadig...
396
01:03:11,135 --> 01:03:14,388
Hvem var det?
397
01:03:14,555 --> 01:03:19,643
- Det var Axel.
- Du sagde da, han var d�d, ikke?
398
01:03:19,810 --> 01:03:22,313
Det troede jeg.
399
01:03:22,479 --> 01:03:26,609
Hvis han sl�r min far ihjel,
er det din skyld.
400
01:03:26,775 --> 01:03:31,947
- Slip mig, for helvede!
- Kan du d�mpe dig? De finder os.
401
01:03:41,623 --> 01:03:43,833
Hey.
402
01:04:05,271 --> 01:04:08,650
Far har en telefon.
403
01:04:09,692 --> 01:04:12,779
Han har en satellittelefon.
404
01:04:12,946 --> 01:04:16,616
- Hvad mener du?
- P� hans v�relse.
405
01:04:29,212 --> 01:04:33,508
Godt, Chuck. Ved du, hvem jeg er?
406
01:04:34,717 --> 01:04:39,097
Vi har aldrig m�dt hinanden ansigt
til ansigt, men vi har talt i telefon.
407
01:04:43,059 --> 01:04:46,437
Jeg taler med en helvedes masse mennesker.
408
01:04:48,690 --> 01:04:51,317
Lyder navnet Axel Bates bekendt?
409
01:04:57,699 --> 01:05:00,034
Du er d�d.
410
01:05:00,159 --> 01:05:04,747
Nej. Det ville have v�ret barmhjertigt
at f� lov at d�.
411
01:05:04,956 --> 01:05:10,336
I stedet blev jeg samlet op af de s�de
mennesker, der kidnappede din datter.
412
01:05:11,629 --> 01:05:18,886
De torturerede mig i et par m�neder.
De blev lidt for magelige til sidst.
413
01:05:19,012 --> 01:05:23,516
Nu er de v�k, og jeg er her.
414
01:05:23,725 --> 01:05:27,228
Jeg har f�et et helt nyt syn p� livet.
415
01:05:28,396 --> 01:05:32,317
Lad mig sige dig en ting, din m�ghund.
416
01:05:32,483 --> 01:05:35,612
Jeg ville bare have min datter tilbage.
417
01:05:35,695 --> 01:05:39,656
Hvad med Zeke? Han var nogens barn.
418
01:05:39,781 --> 01:05:44,077
Han havde ogs� en datter.
Zoe er fem �r gammel nu.
419
01:05:44,244 --> 01:05:49,333
Ved du hvad, Chuck?
Hendes far kommer aldrig hjem.
420
01:05:49,416 --> 01:05:52,252
Lad mig sp�rge dig om noget.
421
01:05:52,336 --> 01:05:55,881
Var Brookes liv mere v�rd end Zekes?
422
01:05:59,301 --> 01:06:00,719
Nej!
423
01:06:02,846 --> 01:06:06,016
Det har du fandeme ret i.
424
01:06:09,227 --> 01:06:12,689
Hvad har du gjort? Nej!
425
01:06:35,921 --> 01:06:39,549
Det er okay. Kom nu.
426
01:06:52,062 --> 01:06:54,898
L�g pres p� det.
427
01:06:57,776 --> 01:07:02,489
Det var det f�rste sted, jeg blev skudt.
428
01:07:02,614 --> 01:07:06,910
Det var det andet.
Jeg fik en pokkers hovedpine.
429
01:07:07,077 --> 01:07:11,123
- Vil du m�rke, hvordan det f�les?
- Nej, nej, nej.
430
01:07:11,290 --> 01:07:14,293
- Jeg vil g�re hvad som helst.
- Godt.
431
01:07:16,587 --> 01:07:21,758
Du tilb�d os fem millioner for at bringe
din datter hjem. Jeg vil have min andel.
432
01:07:21,925 --> 01:07:27,097
Er det det, du vil?
En million dollars? Jeg ordner det.
433
01:07:27,222 --> 01:07:31,602
Nej. Nej, nej.
434
01:07:31,768 --> 01:07:37,274
Hvad er begge dine d�tres liv v�rd
for dig? Dobbelt s� meget? Tre gange?
435
01:07:39,692 --> 01:07:44,155
- Jeg har ikke s� mange penge.
- Godt.
436
01:07:44,322 --> 01:07:46,908
Fuck!
437
01:07:47,033 --> 01:07:49,535
For fanden...
438
01:07:49,785 --> 01:07:55,166
- S� f�r du de fem millioner.
- Det er ikke nok for det, jeg gik igennem!
439
01:07:56,375 --> 01:08:02,214
S� 7,5! Jeg lover dig,
at det er alt, hvad jeg kan f� ud.
440
01:08:05,384 --> 01:08:09,931
Okay, det kan jeg leve med.
441
01:08:10,014 --> 01:08:16,020
Jeg bebrejder dig ikke. Enhver far med
dine resurser ville have gjort det samme.
442
01:08:17,813 --> 01:08:22,735
Men Cal, Bradley og Anders?
443
01:08:22,902 --> 01:08:28,366
De traf deres valg,
og nu er det tid til geng�Idelse.
444
01:08:28,532 --> 01:08:32,787
H�r nu. Jeg er ligeglad.
445
01:08:34,497 --> 01:08:38,167
Bare du ikke g�r mine d�tre fortr�d.
446
01:08:39,543 --> 01:08:44,423
G�r, hvad du har lovet, og du har mit ord.
447
01:08:44,590 --> 01:08:48,094
Narrer du mig, dr�ber jeg alle herinde.
448
01:08:48,177 --> 01:08:52,765
Jeg tvinger dig til at se p�,
mens jeg dr�ber dine d�tre. Forst�et?
449
01:08:52,932 --> 01:08:56,852
Jeg... Jeg forst�r.
450
01:08:57,019 --> 01:09:00,022
Hej, alle sammen. H�r nu godt efter.
451
01:09:00,189 --> 01:09:04,360
Fem bryllupsg�ster bev�ger sig p� gangene.
452
01:09:04,527 --> 01:09:10,575
I k�kkenet har vi den smukke brud, Brooke.
453
01:09:10,783 --> 01:09:14,620
Hun er sammen med en fra fortiden, Anders.
454
01:09:14,787 --> 01:09:16,831
R�vhul.
455
01:09:16,998 --> 01:09:23,296
Det er ikke alt, folkens.
Brudens s�ster Hailey, brudepigen.
456
01:09:23,504 --> 01:09:28,175
Hun er i suiten p� tredje sal
med vores forlover, Bradley.
457
01:09:28,384 --> 01:09:33,264
Pas p�. Bradley har et gev�r,
der siger bang-bang.
458
01:09:33,389 --> 01:09:39,228
Vores hovedm�I, Cal,
brudgommen, der ikke er heldig,
459
01:09:39,395 --> 01:09:43,773
ser ud til at v�re p� vej til suiten
p� �verste etage. God jagt.
460
01:09:45,650 --> 01:09:48,945
- Vi m� v�k herfra.
- Vent.
461
01:09:49,070 --> 01:09:52,908
Der kommer nogen. Rolig, jeg har en plan.
Du m� overgive dig.
462
01:09:53,074 --> 01:09:57,329
- Hvad?
- Bliv her og overgiv dig fredeligt.
463
01:09:57,412 --> 01:10:03,293
Tro mig, jeg tager mig af resten.
Jeg vil ikke forlade dig.
464
01:10:11,301 --> 01:10:15,597
Ned p� kn�! Hvor er Anders?
465
01:10:21,394 --> 01:10:24,898
Nu g�r vi hen og henter mine penge.
Kom s�.
466
01:10:26,524 --> 01:10:29,694
Okay, okay.
467
01:10:40,080 --> 01:10:42,374
Her.
468
01:11:39,598 --> 01:11:41,683
Hvad laver idioten?
469
01:11:48,188 --> 01:11:51,442
Alle skal hen i restauranten, klovn.
470
01:11:53,360 --> 01:11:58,449
Siden den tidligere kommende brud
er her, kan vi jo ogs� have det sjovt.
471
01:12:00,743 --> 01:12:02,703
Fuck af.
472
01:12:24,808 --> 01:12:27,478
Jeg har aldrig kunnet lide dig, Anders.
473
01:12:29,563 --> 01:12:32,274
Rend mig!
474
01:12:43,744 --> 01:12:45,955
Det var ham eller os. Godt valg.
475
01:12:48,082 --> 01:12:51,126
Okay, giv mig den.
476
01:12:52,795 --> 01:12:55,965
Okay. Alt er godt.
477
01:13:12,106 --> 01:13:14,441
En, to...
478
01:13:14,608 --> 01:13:18,445
Hvad laver du?
479
01:13:18,571 --> 01:13:21,699
...to, tre, fire, fem.
480
01:13:21,865 --> 01:13:26,704
De s�ger hvert rum i fem sekunder.
Jeg er straks tilbage. Find telefonen.
481
01:13:34,962 --> 01:13:39,425
De holder g�sterne som gidsler
i restauranten.
482
01:13:49,225 --> 01:13:53,521
- Hvor skal du hen?
- Ud og g�re mit arbejde.
483
01:13:53,688 --> 01:13:57,901
Her, tag den her.
Nu ved du, hvordan man bruger den.
484
01:14:03,281 --> 01:14:05,408
L�s d�ren bag mig.
485
01:15:09,973 --> 01:15:13,184
Bradley! Hj�Ip!
486
01:15:18,356 --> 01:15:21,609
- Skyd ikke!
- Hey!
487
01:15:38,293 --> 01:15:41,588
Kom nu, kom nu, kom nu!
488
01:15:50,971 --> 01:15:54,808
- Hej! Hallo! Politi!
- Alarmcentralen. Hvad sker der?
489
01:15:54,933 --> 01:15:57,853
Hotellet er blevet overtaget
af terrorister!
490
01:16:28,342 --> 01:16:33,513
- Skynd jer!
- Politistyrken er 30 minutter v�k.
491
01:16:33,639 --> 01:16:36,391
De skal skynde sig! Vi er ved at d�!
492
01:17:29,486 --> 01:17:32,072
Nej!
493
01:17:39,496 --> 01:17:40,998
Du godeste.
494
01:17:42,833 --> 01:17:44,918
Du godeste, Hailey.
495
01:19:11,254 --> 01:19:13,673
Det er slut, Hailey!
496
01:19:20,304 --> 01:19:23,516
Der er ingen udvej! Alle er d�de!
497
01:19:23,641 --> 01:19:27,937
- Jeg har ikke noget med det her at g�re!
- Tag det op med min chef.
498
01:19:29,438 --> 01:19:32,483
- Vil du have mere?
- Er du ubev�bnet?
499
01:19:32,650 --> 01:19:35,236
Jeg har ikke brug for nogen v�ben.
500
01:19:58,550 --> 01:20:00,343
Nej!
501
01:20:03,179 --> 01:20:05,557
Hold op!
502
01:20:22,115 --> 01:20:23,992
Bradley!
503
01:20:31,583 --> 01:20:34,127
Cal! Cal!
504
01:20:55,440 --> 01:20:57,192
Hj�Ip mig!
505
01:20:59,152 --> 01:21:01,696
Tag fat i ham.
506
01:21:01,863 --> 01:21:04,908
- G�r det?
- Ja.
507
01:21:05,075 --> 01:21:08,328
- Har du ham?
- Ja!
508
01:21:45,282 --> 01:21:47,659
Bliv her, det er sikkert. Bliv her.
509
01:21:52,205 --> 01:21:55,959
Okay, du er i sikkerhed. Bliv her. Godt.
510
01:22:03,382 --> 01:22:06,302
Luk op, Marshall!
511
01:22:10,014 --> 01:22:13,684
Marshall!
Jeg skal bruge computeren! Luk op!
512
01:22:18,898 --> 01:22:21,400
Jeg har brug for computeren! Luk s� op!
513
01:22:24,528 --> 01:22:26,655
Okay...
514
01:22:36,415 --> 01:22:40,210
�h gud! Tilgiv mig, skat!
515
01:22:40,419 --> 01:22:43,714
- Okay, okay.
- �h gud!
516
01:22:43,881 --> 01:22:47,718
- �h gud!
- Jeg har det godt.
517
01:22:49,386 --> 01:22:51,931
Fort�I ikke noget.
518
01:22:53,891 --> 01:22:56,268
Hvad helvede?
519
01:22:56,435 --> 01:22:59,146
Jeg er s� ked af det.
520
01:23:00,356 --> 01:23:03,692
�bn d�ren. �bn d�ren!
521
01:23:06,654 --> 01:23:09,448
�bn d�ren for fanden! Fuck!
522
01:23:11,408 --> 01:23:14,954
Nej! Du godeste!
523
01:23:15,079 --> 01:23:17,873
En, to, tre!
524
01:23:18,040 --> 01:23:20,417
- Far!
- Mit �re!
525
01:23:20,584 --> 01:23:23,504
�bn s� den skide d�r!
526
01:23:29,009 --> 01:23:32,846
Jeg er okay, jeg er okay. Hold da op.
527
01:23:32,972 --> 01:23:36,809
- Der er din konto. Indtast adgangskoden.
- Jeg kan n�sten ikke h�re!
528
01:23:36,934 --> 01:23:39,937
Hallo, din spade! Adgangskoden! Nu!
529
01:23:40,062 --> 01:23:45,234
Kun sm� bogstaver, "brooke55"...
530
01:23:46,944 --> 01:23:49,822
...og "hailey819".
531
01:23:50,030 --> 01:23:53,367
Hold da op!
532
01:23:55,411 --> 01:23:58,038
For fanden, Chuck.
533
01:23:58,205 --> 01:24:01,457
M�ske kan du slippe for 7,5?
Forbandede l�gner.
534
01:24:01,624 --> 01:24:05,128
- S�dan.
- S� var det gjort. Tak for handlen
535
01:24:05,295 --> 01:24:08,256
Kom nu, skat. Vi skal finde din mand.
536
01:24:08,423 --> 01:24:11,884
- Nej, far!
- �h gud!
537
01:24:12,010 --> 01:24:14,804
�h gud!
538
01:24:19,392 --> 01:24:24,105
- Hj�Ip!
- Det er fint.
539
01:24:25,690 --> 01:24:28,401
Hj�Ip mig!
540
01:24:36,367 --> 01:24:39,037
Denne vej.
541
01:24:41,748 --> 01:24:46,252
- Hj�Ip!
- Hailey!
542
01:24:46,419 --> 01:24:49,923
- Luk op!
- Hailey!
543
01:24:50,048 --> 01:24:53,718
Luk op!
544
01:24:53,885 --> 01:24:56,721
�bn d�ren, far!
545
01:25:01,726 --> 01:25:06,564
- Du godeste, far.
- Hold da op!
546
01:25:06,648 --> 01:25:09,943
Okay, hvor er Brooke?
547
01:25:10,109 --> 01:25:15,448
Axel tog hende! �h gud!
548
01:25:15,615 --> 01:25:18,326
Det skal nok g�, far!
549
01:25:20,245 --> 01:25:23,081
Bliv her. Hold pres p� s�ret.
550
01:25:23,248 --> 01:25:27,877
- Jeg kunne ikke g�re noget!
- Hold op, far!
551
01:25:28,086 --> 01:25:31,422
M� jeg se?
552
01:25:33,841 --> 01:25:38,096
- Cal!
- Hold k�ft, sagde jeg.
553
01:26:19,970 --> 01:26:25,434
Du godeste. En kugle. G� forrest.
554
01:26:25,601 --> 01:26:28,645
- Det er Axel.
- Jeg ved det.
555
01:26:33,901 --> 01:26:37,446
Axel Bates, din skide rotte!
556
01:26:37,613 --> 01:26:42,910
- Du er d�d.
- Jeg har allerede v�ret d�d. Din tur.
557
01:26:44,745 --> 01:26:49,207
Hvad har vi s� her? Bandet er genforenet.
558
01:26:49,416 --> 01:26:54,087
Tag det roligt, Axel.
Du beh�ver ikke at g�re det her, okay?
559
01:26:54,296 --> 01:26:59,843
Du er et r�vhul. Bradley, du
af alle mennesker efterlod mig for at d�.
560
01:26:59,968 --> 01:27:04,640
Det var min beslutning at efterlade dig.
Jeg troede, du var d�d, okay?
561
01:27:04,765 --> 01:27:10,437
Slip dem. Dr�b mig, men lad dem g�.
562
01:27:10,604 --> 01:27:15,234
- Okay. Smid v�bnet, for helvede!
- Nej! Ikke en fandens chance!
563
01:27:15,442 --> 01:27:19,446
- Anders, smid v�bnet.
- Slip det, ellers d�r hun. Nu!
564
01:27:19,655 --> 01:27:22,866
Lad v�re, Anders!
565
01:27:23,033 --> 01:27:28,413
- Husk obersten.
- Ja, hvem fanden det end er. Husk ham.
566
01:27:32,125 --> 01:27:35,045
Okay, jeg forst�r.
567
01:27:38,423 --> 01:27:41,885
V�rsgo. G�r dem selskab.
568
01:27:44,388 --> 01:27:49,142
Dig, prinsesse...
Dig har jeg lovet at holde i live.
569
01:27:50,644 --> 01:27:54,856
Jeg tror, jeg holder mit l�fte.
L�b, lille ven.
570
01:27:58,652 --> 01:28:01,572
Skat.
571
01:28:12,206 --> 01:28:14,083
Det er os!
572
01:28:18,087 --> 01:28:21,674
Bradley! Er du okay?
573
01:28:21,841 --> 01:28:25,219
Jeg skal nok klare mig.
574
01:28:37,231 --> 01:28:39,483
Hey.
575
01:28:41,819 --> 01:28:44,864
Med livet som indsats.
576
01:28:45,072 --> 01:28:48,284
Hvor fanden er pr�sten?
577
01:28:48,367 --> 01:28:51,954
Jeg henter pr�sten,
men inviter mig ikke til brylluppet.
578
01:29:05,051 --> 01:29:09,513
Jeg elsker jer alle.
579
01:29:35,351 --> 01:29:40,773
Tekster af: Nicolai Brix
44626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.