Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,039 --> 00:00:08,906
"POLICE, ADJECTIVE"
2
00:06:20,046 --> 00:06:22,412
Good morning, Prosecutor.
Cristi here.
3
00:06:23,683 --> 00:06:25,981
I wonder if I could discuss
something with you.
4
00:06:27,720 --> 00:06:29,711
Today, if possible.
5
00:06:31,190 --> 00:06:34,489
In an hour. That's perfect!
Thank you very much.
6
00:06:38,197 --> 00:06:40,188
- Hello.
- Hello.
7
00:06:40,700 --> 00:06:43,601
- Nelu's not here?
- I think he's at the meeting.
8
00:06:45,004 --> 00:06:47,063
- Didn't he leave a GPS for me?
- No.
9
00:06:47,273 --> 00:06:49,901
- What are you doing?
- It's mine.
10
00:06:50,910 --> 00:06:53,071
That's his closet, right?
11
00:06:54,313 --> 00:06:57,077
Wait ten minutes,
he should be here.
12
00:06:58,818 --> 00:07:02,948
In fact, I wanted to talk to you.
You still play foot-tennis, right?
13
00:07:03,156 --> 00:07:05,090
- Yeah.
- Where?
14
00:07:07,660 --> 00:07:09,252
By the pool.
15
00:07:09,762 --> 00:07:12,890
Can I come too?
I want to lose this belly...
16
00:07:13,933 --> 00:07:16,561
Why don't you jog
if you want to lose weight?
17
00:07:16,769 --> 00:07:22,002
I get bored jogging. With tennis,
you follow the ball, it's different.
18
00:07:22,208 --> 00:07:25,371
- So, how about it?
- All the positions are filled.
19
00:07:25,578 --> 00:07:26,875
I can get a team together.
20
00:07:27,079 --> 00:07:31,379
Waste of time. Boys won't be interested.
They play too well for you.
21
00:07:31,884 --> 00:07:34,375
How do you know how I play?
22
00:07:35,321 --> 00:07:38,222
I've seen you,
you're not much good.
23
00:07:38,424 --> 00:07:40,415
What's that got to do with it?
24
00:07:41,160 --> 00:07:44,652
Well, if you're weak at football,
you're weak at foot-tennis...
25
00:07:45,465 --> 00:07:49,299
- Where'd you get that idea?
- Nowhere. That's how it is, it's a law.
26
00:07:49,502 --> 00:07:54,235
- Is it written down somewhere?
- No, but it's still a law.
27
00:07:54,440 --> 00:07:56,431
Just say
you don't want me to come!
28
00:07:56,642 --> 00:08:00,043
- I think I just did.
- Don't go on about laws then.
29
00:08:00,546 --> 00:08:02,514
I'm not going on about any law.
30
00:08:02,715 --> 00:08:06,082
You are no good,
you'd only disrupt us.
31
00:08:06,285 --> 00:08:09,049
- "Disrupt you"?
- Yeah. If you're not good, you'll disrupt us,
32
00:08:09,255 --> 00:08:11,189
right?
33
00:08:11,390 --> 00:08:15,952
Serious game this foot-tennis. You'd
think you were talking about chess.
34
00:08:16,162 --> 00:08:20,064
Listen, tell Nelu I was looking
for him to get that GPS back.
35
00:08:20,266 --> 00:08:21,858
- I'll tell him.
- Good.
36
00:08:22,068 --> 00:08:23,365
Bye.
37
00:09:03,509 --> 00:09:05,841
- Hello!
- Hi!
38
00:09:06,345 --> 00:09:09,143
The Boss
was asking about you again.
39
00:09:09,649 --> 00:09:11,412
Did you tell him I was busy?
40
00:09:11,617 --> 00:09:14,279
He said to go to him
when you're finished.
41
00:09:14,487 --> 00:09:16,580
- Did you say I was busy?
- I told him.
42
00:09:17,690 --> 00:09:19,988
- What?
- That you were busy.
43
00:09:20,192 --> 00:09:23,684
- Is that all?
- I said you were tailing the kid...
44
00:09:24,664 --> 00:09:29,033
- And what did he say?
- Like I said, go to him when you'd finished.
45
00:09:29,235 --> 00:09:30,964
- Is that all?
- That's all.
46
00:09:33,606 --> 00:09:35,369
- See you.
- Bye.
47
00:10:10,042 --> 00:10:11,771
- Good morning!
- Hello!
48
00:10:24,390 --> 00:10:25,721
Come in.
49
00:10:27,660 --> 00:10:30,686
- Good morning.
- Hello Cristi.
50
00:10:32,398 --> 00:10:33,922
Take a seat.
51
00:10:35,468 --> 00:10:36,958
Is it ready?
52
00:10:37,536 --> 00:10:39,231
Not really.
53
00:10:39,438 --> 00:10:40,962
What's this?
54
00:10:41,741 --> 00:10:43,902
The case with the kid?
55
00:10:44,410 --> 00:10:46,605
I've been following him a week.
Nothing!
56
00:10:46,812 --> 00:10:50,248
- Meaning...
- I've also brought you the pursuit reports.
57
00:10:50,449 --> 00:10:52,917
He's very withdrawn:
school, home,
58
00:10:53,119 --> 00:10:55,747
a girl visits him sometimes,
and that's it.
59
00:10:55,955 --> 00:10:58,423
- And his brother?
- I called Bucharest,
60
00:10:58,624 --> 00:11:02,025
- he's in no database.
- Circle of friends?
61
00:11:02,228 --> 00:11:05,561
Alex, the squealer, and a girl,
I don't know her name.
62
00:11:05,765 --> 00:11:08,393
They don't seem
to have friends. He doesn't.
63
00:11:08,601 --> 00:11:09,693
- He smokes?
- Yes.
64
00:11:09,902 --> 00:11:11,802
- What?
- Hashish.
65
00:11:12,004 --> 00:11:14,165
- Does he sell?
- No. And the squealer doesn't even
66
00:11:14,373 --> 00:11:15,806
say he sells...
67
00:11:16,008 --> 00:11:18,135
Where and when does he smoke?
68
00:11:18,344 --> 00:11:21,438
Breaktimes,
in a park by the old army base...
69
00:11:21,647 --> 00:11:24,138
- And then they go to school?
- Only Alex.
70
00:11:24,350 --> 00:11:25,749
Who's Alex?
71
00:11:25,951 --> 00:11:29,318
- Alex is the squealer.
- I see...
72
00:11:29,522 --> 00:11:33,982
- And the other two?
- They hang around, or go to a bar.
73
00:11:34,193 --> 00:11:36,991
Once they went to his place...
It's all in the file.
74
00:11:38,030 --> 00:11:39,463
The parents?
75
00:11:40,166 --> 00:11:42,930
- Whose?
- His, the dealer's.
76
00:11:43,135 --> 00:11:48,573
Victor... I wouldn't call him
a dealer, because he isn't selling.
77
00:11:48,774 --> 00:11:51,607
As far as you know.
What do his parents do?
78
00:11:52,445 --> 00:11:55,608
They both work at a dairy,
he's a manager, she's an accountant.
79
00:11:55,815 --> 00:12:00,616
The kind of couple who leaves
hand-in-hand comes home together.
80
00:12:00,820 --> 00:12:03,050
- Neighbours?
- Nothing special.
81
00:12:03,255 --> 00:12:06,554
I spoke to two. One is
a friend of mine in their building.
82
00:12:06,759 --> 00:12:10,923
Hardly knows him. He knows the brother
better, the guy fixed his computer twice.
83
00:12:11,130 --> 00:12:12,961
They're computer freaks.
84
00:12:14,200 --> 00:12:16,361
And what does Anghelache say?
85
00:12:18,971 --> 00:12:21,769
I've avoided him.
86
00:12:21,974 --> 00:12:26,343
He'll ask me to make a sting operation
and sort it out when we take the statements.
87
00:12:26,545 --> 00:12:30,504
- What do you propose instead?
- I'd begin following the squealer.
88
00:12:30,716 --> 00:12:32,445
Why?
89
00:12:32,651 --> 00:12:34,915
I don't understand why
he squeals on the other guy.
90
00:12:35,121 --> 00:12:36,679
For the girl.
91
00:12:37,456 --> 00:12:39,549
If he's the source of the drugs?
92
00:12:39,759 --> 00:12:42,990
Then I've nothing, no evidence
except what this kid is telling me.
93
00:12:43,229 --> 00:12:45,823
Cristi, you still have to make
the sting operation,
94
00:12:46,599 --> 00:12:48,089
don't you?
95
00:12:49,635 --> 00:12:51,899
I think we're rushing.
96
00:12:52,104 --> 00:12:54,868
If his brother is the source,
there are two options...
97
00:12:55,074 --> 00:12:58,043
- The first?
- He won't tell us about the brother
98
00:12:58,244 --> 00:13:00,075
and we'll get him
only for consuming.
99
00:13:00,279 --> 00:13:03,442
- He'll say...
- I wouldn't squeal on my brother.
100
00:13:03,649 --> 00:13:06,277
Sure...
The second option?
101
00:13:07,153 --> 00:13:10,145
He squeals,
he'll never forgive himself,
102
00:13:10,356 --> 00:13:13,291
and I don't want
that on my conscience.
103
00:13:13,492 --> 00:13:16,290
Did you put the joint in his mouth?
104
00:13:16,495 --> 00:13:20,625
- That's the law, and that's it.
- A pretty bad law then.
105
00:13:20,833 --> 00:13:25,770
Cristi, you're not qualified
to comment on the law.
106
00:13:29,241 --> 00:13:30,572
Ok...
107
00:13:31,210 --> 00:13:33,906
I went on honeymoon
to the Czech Rep...
108
00:13:34,113 --> 00:13:35,671
- You got married?
- Yes.
109
00:13:35,881 --> 00:13:40,045
Congratulations. Good for you, Cristi.
Why not Paris?
110
00:13:40,252 --> 00:13:42,880
Paris, the "City of Love"!
111
00:13:43,088 --> 00:13:47,286
My wife wanted it. If it was up to me,
we'd have gone to Turkey, to the coast.
112
00:13:47,493 --> 00:13:50,087
Prague's beautiful too.
It's called the "Golden City".
113
00:13:50,296 --> 00:13:51,820
The "Golden City"?
114
00:13:53,098 --> 00:13:55,066
There're many buildings
with gold on them.
115
00:13:55,267 --> 00:13:57,701
I saw a theatre with
an entire ceiling of gold.
116
00:13:59,505 --> 00:14:04,465
Did you know that The Black Church
in Brasov once had a golden roof?
117
00:14:05,077 --> 00:14:07,238
Yes. It burned down.
118
00:14:07,446 --> 00:14:10,244
That's what the government
should be doing.
119
00:14:10,449 --> 00:14:14,010
Renovate the roof
of the Black Church.
120
00:14:14,220 --> 00:14:18,919
Then we could call Brasov
"The City of Gold".
121
00:14:19,124 --> 00:14:21,115
You know,
it used to be called Stalin City.
122
00:14:21,327 --> 00:14:25,024
"City of Gold" sounds great too.
It would attract loads of tourists.
123
00:14:25,231 --> 00:14:27,495
Prague's a much bigger city.
124
00:14:27,700 --> 00:14:31,659
Well, then we could call it
The Little Prague. It would still be better.
125
00:14:33,072 --> 00:14:35,165
Well, anyway...
126
00:14:36,508 --> 00:14:41,002
We'd have Bucharest as "Little Paris"
and Brasov, "Little Prague".
127
00:14:41,213 --> 00:14:43,738
- Sounds great, doesn't it?
- Yes.
128
00:14:44,650 --> 00:14:46,242
Prague is also called
"Little Paris".
129
00:14:46,452 --> 00:14:48,044
- Really?!
- Yes... well.
130
00:14:48,254 --> 00:14:52,714
You know what? Those Czechs are smart.
They just say it to sound more important.
131
00:14:52,925 --> 00:14:55,120
Isn't it the same thing
with Bucharest?
132
00:14:56,128 --> 00:14:58,392
Let's see.
Tell me more about this file...
133
00:14:58,597 --> 00:15:00,827
That's why I brought up
The Czech Republic.
134
00:15:01,033 --> 00:15:05,561
They smoke in the street
and it's no big deal.
135
00:15:05,771 --> 00:15:08,171
I'm sure that soon,
the law will change here too.
136
00:15:08,374 --> 00:15:12,606
Cristi, there won't be
any change in the law.
137
00:15:12,811 --> 00:15:15,905
Nowhere in Europe are you arrested
for smoking ajoint.
138
00:15:16,115 --> 00:15:18,379
Cristi, listen to this old guy.
139
00:15:18,584 --> 00:15:22,987
Maybe attitudes will change a bit,
but the law won't. Anything else?
140
00:15:23,188 --> 00:15:26,453
I don't wanna put him in jail
then meet him 7 years later...
141
00:15:26,659 --> 00:15:32,029
He's out in 3 and a half. Or less.
His father's an accountant, he's well off...
142
00:15:32,231 --> 00:15:37,567
I don't want to ruin somebody's life
for a law that will change soon.
143
00:15:37,770 --> 00:15:41,604
Cristi, don't be obstinate.
Enough nonsense about this law.
144
00:15:42,808 --> 00:15:44,833
You're getting hung up on the law...
145
00:15:47,079 --> 00:15:48,546
What do you propose about the file?
146
00:15:48,747 --> 00:15:51,409
To begin following the squealer.
I think he's the key.
147
00:15:51,617 --> 00:15:55,348
I propose you wind up the case
as soon as possible,
148
00:15:55,554 --> 00:15:57,920
because it's a small matter
to spend so much time on.
149
00:15:59,191 --> 00:16:00,658
- OK.
- Right?
150
00:16:00,859 --> 00:16:02,850
- I have another request.
- Go on.
151
00:16:03,062 --> 00:16:04,654
Two in fact.
152
00:16:05,798 --> 00:16:09,700
First, to object if the Boss wants me
to make the sting operation...
153
00:16:09,902 --> 00:16:11,597
No. The second...
154
00:16:12,871 --> 00:16:15,999
- Don't tell him we've spoken.
- Fine.
155
00:16:17,543 --> 00:16:19,204
- Anything else?
- I'll call you when I have
156
00:16:19,411 --> 00:16:21,538
- something more solid.
- Fine.
157
00:16:21,747 --> 00:16:24,545
- Take the file.
- Aren't you going to read it?
158
00:16:24,750 --> 00:16:27,014
I'll read it when you're finished.
159
00:16:27,619 --> 00:16:30,179
- Thank you.
- Right. Bye.
160
00:25:31,596 --> 00:25:32,927
Hello, Sica.
161
00:25:33,665 --> 00:25:36,327
I need you to run a check
on a car for me.
162
00:25:36,801 --> 00:25:39,429
06 AIC.
163
00:25:40,939 --> 00:25:45,467
A for Anca, I for Ion,
not Judas, C for Cristi.
164
00:25:47,913 --> 00:25:50,279
This evening.
I'll come around later.
165
00:25:52,083 --> 00:25:53,345
Thanks.
166
00:28:48,860 --> 00:28:52,387
Sasha, Sasha!
Sasha, come here!
167
00:29:04,209 --> 00:29:06,507
Sasha, come here!
168
00:36:12,403 --> 00:36:13,700
Yes.
169
00:36:14,872 --> 00:36:16,134
Yes.
170
00:36:19,010 --> 00:36:21,945
Of course I remember.
I spoke to them.
171
00:36:22,146 --> 00:36:24,478
It's fixed.
I've to go pick it up.
172
00:36:25,149 --> 00:36:28,607
But I can't get home
unless I get out of the office.
173
00:36:28,819 --> 00:36:32,118
Thanks.
Love you too. Bye.
174
00:36:33,257 --> 00:36:35,748
- Yes?
- Did you find it?
175
00:36:35,960 --> 00:36:38,554
Yes. Look.
176
00:36:39,163 --> 00:36:42,929
Belongs to a company.
AIAN CONSTRUCT SA.
177
00:36:43,467 --> 00:36:45,367
Sounds familiar...
178
00:36:45,570 --> 00:36:49,666
It's a construction firm
that built the block in Crucea Garii...
179
00:36:49,874 --> 00:36:51,341
Yeah...
180
00:36:51,542 --> 00:36:54,670
It's pretty big...
belongs to Aurel lancu.
181
00:36:54,879 --> 00:36:58,542
- That's why it's called AIAN?
- I suppose.
182
00:36:59,116 --> 00:37:03,576
Look, I got you the other cars.
183
00:37:08,226 --> 00:37:10,694
- Thanks. All the best.
- Yes.
184
00:38:51,495 --> 00:38:53,986
"Pursuit report no. 7
185
00:38:54,198 --> 00:38:57,395
Today I began the pursuit of the
aforementioned Victor Pascu at 7:40,
186
00:38:57,601 --> 00:39:00,764
when he left his residence
at 23 Toamnei St
187
00:39:00,971 --> 00:39:02,962
and went towards Bacovia High School,
188
00:39:03,174 --> 00:39:06,109
along the route described
in the previous reports.
189
00:39:06,310 --> 00:39:09,438
On the way, the suspect met nobody
did not use his mobile phone and
190
00:39:09,647 --> 00:39:12,878
smoked a single cigarette,
which I checked
191
00:39:13,084 --> 00:39:15,279
but which was not
of relevance to this case.
192
00:39:15,486 --> 00:39:18,922
I resumed tailing at 10:50
in the yard of nursery 14.
193
00:39:19,123 --> 00:39:22,456
Victor Pascu, Alex lancu and the girl
previously described smoked a cigarette,
194
00:39:22,660 --> 00:39:25,959
remains of which were positive
when tested for THC. However:
195
00:39:26,163 --> 00:39:29,655
1. I have not determined
the source of the drugs;
196
00:39:29,867 --> 00:39:33,268
2. Alex lancu, the informant,
appears insincere,
197
00:39:33,471 --> 00:39:37,237
stating that the drugs are used
only by him and Victor Pascu;
198
00:39:37,441 --> 00:39:40,535
3. Pascu has a stable family
background and his deeds
199
00:39:40,745 --> 00:39:44,579
do not appear to suggest
he represents a danger to society;
200
00:39:44,782 --> 00:39:48,684
At 2:00 I went back
on Alex lancu at Bacovia High.
201
00:39:48,886 --> 00:39:52,982
He went via Bacovia,
Muresan, Feroviari,
202
00:39:53,190 --> 00:39:56,455
Piata Veche, Filature
and Ion Barbu streets.
203
00:39:56,660 --> 00:39:59,857
He entered the yard of house n 12.
In front of the house
204
00:40:00,064 --> 00:40:02,999
there was a Seat Ibiza,
registration 06 AIC.
205
00:40:03,200 --> 00:40:06,067
I checked it, it belonged to
the company SC. AIAN Constructii SRL,
206
00:40:06,270 --> 00:40:08,238
owned by Aurel lancu.
207
00:40:08,439 --> 00:40:11,704
At 3:05 appeared the girl with whom
lancu and Pascu have used hashish.
208
00:40:11,909 --> 00:40:14,969
After calling on the intercom,
she entered the yard.
209
00:40:15,179 --> 00:40:18,080
She had changed her
clothes since 10:50.
210
00:40:18,282 --> 00:40:21,251
The young woman left
Alex lancu's residence at 4:25.
211
00:40:21,452 --> 00:40:24,012
I followed her through
Ion Barbu, Filature,
212
00:40:24,221 --> 00:40:26,849
loanisei, Feroviari and Pacii streets,
and she entered in building n 32.
213
00:40:27,057 --> 00:40:29,617
I ascertained that she entered
apartment 12 of entrance B
214
00:40:29,827 --> 00:40:32,227
on which was written
"Paraschiv family".
215
00:40:32,430 --> 00:40:34,398
I ended the pursuit at 4:55."
216
00:40:47,445 --> 00:40:49,606
Hello, Alex... Cristi here.
217
00:40:50,181 --> 00:40:52,479
Could we meet this evening?
218
00:40:53,784 --> 00:40:55,615
Where do you want to meet?
219
00:40:57,021 --> 00:40:59,148
At the Magnolia. That's OK?
220
00:41:00,524 --> 00:41:02,651
See you in half an hour!
221
00:41:04,295 --> 00:41:06,195
Fine. An hour then.
222
00:41:08,666 --> 00:41:10,099
Bye.
223
00:41:54,979 --> 00:41:58,005
- Good evening.
- Sit down.
224
00:41:59,250 --> 00:42:00,615
Dan!
225
00:42:10,728 --> 00:42:14,061
- Bring me a large vodka.
- I'll have a Cola.
226
00:42:14,265 --> 00:42:16,358
Have one.
I don't like drinking alone.
227
00:42:16,567 --> 00:42:18,262
- I don't drink alcohol.
- At all?
228
00:42:18,469 --> 00:42:21,370
I'm afraid my Dad
will smell it when I go home.
229
00:42:21,572 --> 00:42:23,437
- Not even a beer?
- No. Thank you.
230
00:42:23,641 --> 00:42:25,609
- So a large vodka and?
- A cola...
231
00:42:25,809 --> 00:42:27,299
One cola.
232
00:42:30,080 --> 00:42:32,014
- No thank you.
- Also because of your Dad?
233
00:42:32,216 --> 00:42:33,240
Yes...
234
00:42:36,253 --> 00:42:38,414
You're not afraid
he'll smell the hash?
235
00:42:38,622 --> 00:42:40,954
He doesn't know
what hash smells like.
236
00:42:43,894 --> 00:42:46,522
You didn't call
about Victor's brother...
237
00:42:46,730 --> 00:42:49,597
No Sir, because Victor doesn't know
when he's coming home.
238
00:42:51,001 --> 00:42:52,969
Don't call me Sir,
I'm not old...
239
00:42:53,170 --> 00:42:55,730
- It feels more natural...
- Try.
240
00:42:55,940 --> 00:42:58,738
I didn't call 'cause he doesn't
know when he's coming.
241
00:42:58,943 --> 00:43:01,969
I asked him about 3 times then let
it go. So he wouldn't get suspicious.
242
00:43:06,483 --> 00:43:10,419
I need you to bring me some hashish.
I need a sample for the file.
243
00:43:10,621 --> 00:43:11,952
- How much?
- A few grammes,
244
00:43:12,156 --> 00:43:13,953
tell him you want
to smoke it alone.
245
00:43:14,158 --> 00:43:16,558
- He might not give it to me.
- Why?
246
00:43:16,760 --> 00:43:18,318
He's very stingy...
247
00:43:18,529 --> 00:43:21,327
- Stingy?
- Yes, it's just for him.
248
00:43:23,300 --> 00:43:27,669
If he was stingy he wouldn't give
you anything or he'd make you pay.
249
00:43:29,340 --> 00:43:32,639
Maybe that's what he wants. To get me
hooked so then I'll pay him.
250
00:43:32,843 --> 00:43:35,437
- Is that what you think?
- He's capable of doing anything.
251
00:43:39,016 --> 00:43:41,416
But aren't you friends?
252
00:43:42,586 --> 00:43:47,080
In a way we are, in fact we were,
but we're not so close anymore.
253
00:43:48,192 --> 00:43:50,717
- Why?
- Lots of complications...
254
00:43:50,928 --> 00:43:52,190
For example?
255
00:43:52,396 --> 00:43:53,624
- It's no use, Sir.
- Don't sir me.
256
00:43:53,831 --> 00:43:56,095
- It's no use going into it.
- Why not?
257
00:43:56,300 --> 00:43:59,963
I've got history homework for
tomorrow and I have to study more...
258
00:44:01,205 --> 00:44:04,936
- If I could go now...
- You haven't finished your cola.
259
00:44:09,380 --> 00:44:12,042
- Don't you two have girlfriends?
- No.
260
00:44:12,249 --> 00:44:15,150
- Neither you, nor Victor?
- Neither of us.
261
00:44:24,061 --> 00:44:26,393
So, don't forget
about Victor's brother,
262
00:44:26,597 --> 00:44:28,428
and get me a sample for the file.
263
00:44:28,632 --> 00:44:31,328
- I'll try.
- I can't go on without it.
264
00:44:31,535 --> 00:44:33,093
I'll try.
265
00:44:33,804 --> 00:44:36,068
- I'll get it.
- Thanks.
266
00:44:36,273 --> 00:44:38,935
- I really have to go.
- Am I stopping you?
267
00:44:45,416 --> 00:44:47,281
Thank you.
Goodbye.
268
00:44:47,484 --> 00:44:50,476
Call me when you find out,
or send an SMS.
269
00:44:50,688 --> 00:44:53,714
- Yes, I'll call you. Goodbye.
- Bye.
270
00:45:07,204 --> 00:45:08,432
Good evening.
271
00:45:08,639 --> 00:45:10,072
Hello.
272
00:45:11,508 --> 00:45:13,908
Your dinner's on the cooker.
273
00:45:15,345 --> 00:45:17,370
- Have you eaten?
- Yes.
274
00:46:10,734 --> 00:46:12,861
Turn it down a bit.
275
00:46:16,507 --> 00:46:18,702
Turn it down a bit.
276
00:46:20,978 --> 00:46:25,938
Among white blossoming branches
277
00:46:26,150 --> 00:46:30,644
The day is soon forgotten
278
00:46:30,854 --> 00:46:35,757
The whispering of night surrounds me
279
00:46:35,959 --> 00:46:40,692
With the perfume of spring
280
00:46:40,898 --> 00:46:45,562
You say I am dear to you
281
00:46:45,769 --> 00:46:50,399
You will love me a lifetime
282
00:46:50,607 --> 00:46:55,408
And don't believe in separation
283
00:46:55,612 --> 00:46:59,981
You believe in longing and happiness
284
00:47:00,184 --> 00:47:05,019
I won't leave you, love
285
00:47:05,222 --> 00:47:09,784
For a moment of illusion
286
00:47:09,993 --> 00:47:14,726
I won't leave your side
287
00:47:14,932 --> 00:47:19,528
If you will be with me
288
00:47:19,736 --> 00:47:24,503
What would the sea be
without the sun?
289
00:47:24,708 --> 00:47:29,441
What would the field be
without the flower?
290
00:47:29,646 --> 00:47:34,310
What would today be
without tomorrow?
291
00:47:34,518 --> 00:47:39,455
What would life be
without you?
292
00:47:59,076 --> 00:48:03,775
Life goes forward
293
00:48:03,981 --> 00:48:08,884
Who believes? Who lies?
294
00:48:09,086 --> 00:48:13,750
Speak up, he who has betrayed
295
00:48:13,957 --> 00:48:18,360
My insane love
296
00:48:18,562 --> 00:48:23,329
Life goes forward
297
00:48:23,533 --> 00:48:28,095
Love may bring
298
00:48:28,305 --> 00:48:33,333
Happiness and pain
299
00:48:33,543 --> 00:48:38,003
And love and silence
300
00:48:38,215 --> 00:48:42,879
I won't leave you, love
301
00:48:43,086 --> 00:48:47,750
For a moment of illusion
302
00:48:47,958 --> 00:48:52,725
I won't leave your side
303
00:48:52,930 --> 00:48:57,629
If you will be with me
304
00:48:57,834 --> 00:49:02,498
What would the sea be
without the sun?
305
00:49:02,706 --> 00:49:07,405
What would the field be
without the flower?
306
00:49:07,611 --> 00:49:12,571
What would today be
without tomorrow?
307
00:49:12,783 --> 00:49:18,449
What would life be
without you?
308
00:49:37,474 --> 00:49:39,874
This food is really good.
309
00:50:50,614 --> 00:50:53,640
Anca, this song
doesn't make any sense.
310
00:50:54,384 --> 00:50:55,976
Why?
311
00:50:56,186 --> 00:51:00,282
"What would the field be without the flower?"
"What would the sea be without the sun?"
312
00:51:00,490 --> 00:51:03,220
What else would it be? It would
still be the field and the sea.
313
00:51:04,094 --> 00:51:06,995
I haven't paid that much
attention to the lyrics.
314
00:51:07,898 --> 00:51:10,366
Why do you like it then?
315
00:51:11,435 --> 00:51:13,699
They're like images.
316
00:51:13,904 --> 00:51:16,702
Meaning, love wouldn't be
as beautiful otherwise.
317
00:51:16,907 --> 00:51:19,535
As what?
Like the sea without the sun?
318
00:51:19,743 --> 00:51:21,108
Yes.
319
00:51:28,985 --> 00:51:32,546
"Life goes on".
Can it go backwards?
320
00:51:32,756 --> 00:51:35,816
Can we talk
when it's over, please?
321
00:51:42,966 --> 00:51:45,059
Do you picture any image?
322
00:51:46,670 --> 00:51:47,898
No.
323
00:52:05,255 --> 00:52:07,815
"I won't leave you, love".
324
00:52:08,592 --> 00:52:10,685
- Love is without an article.
- What?
325
00:52:10,894 --> 00:52:14,887
She's saying,
"I won't leave you love",
326
00:52:15,098 --> 00:52:18,397
love being without article.
She's meaning love as an absolute.
327
00:52:18,602 --> 00:52:19,933
So?
328
00:52:24,407 --> 00:52:26,307
So it's an anaphora.
329
00:52:26,510 --> 00:52:28,205
What anaphura?
330
00:52:28,979 --> 00:52:32,608
ANA-PHO-RA, not ANA-PHU-RA.
It's a rhetorical device.
331
00:52:32,816 --> 00:52:36,047
Didn't you hear "what would be?"
"What would the sea be with no sun?
332
00:52:36,253 --> 00:52:38,585
What would the field be
with no flowers?
333
00:52:38,788 --> 00:52:41,689
Today without tomorrow?
Life without you?"
334
00:52:41,892 --> 00:52:45,521
It tries to define this ideal love
by associating it with symbols.
335
00:52:45,729 --> 00:52:49,460
The sea is infinite,
the sun is light,
336
00:52:49,666 --> 00:52:53,568
the field is birth, creation,
and the flower is beauty.
337
00:52:53,770 --> 00:52:57,035
Hold on...
Are they images or symbols?
338
00:52:57,240 --> 00:53:00,698
They're not images,
they're symbols.
339
00:53:00,911 --> 00:53:05,507
No... In fact, they're connected.
They're images which become symbols.
340
00:53:05,715 --> 00:53:08,912
For example, "the sea".
As an image it's infinite
341
00:53:09,119 --> 00:53:10,984
and then it becomes
a symbol of infinity.
342
00:53:11,188 --> 00:53:14,851
"The flower" is beautiful
and becomes a symbol of beauty.
343
00:53:15,058 --> 00:53:17,322
I don't understand.
If they wanted to say
344
00:53:17,527 --> 00:53:19,825
infinity why didn't
they just say it directly?
345
00:53:20,030 --> 00:53:24,023
Why do they say the sea
with the sun or without the sun?
346
00:53:24,234 --> 00:53:26,634
- Have you been drinking?
- A vodka.
347
00:53:26,836 --> 00:53:29,862
- And then what?
- Two beers, this is the third.
348
00:53:30,073 --> 00:53:34,635
- I think it's the fourth.
- No, it's... the second, the third.
349
00:53:34,844 --> 00:53:38,302
Even without drinking
I still wouldn't understand it.
350
00:53:38,515 --> 00:53:42,178
- Come on to bed.
- And the thing with flowers.
351
00:53:42,385 --> 00:53:45,912
Some flowers are beautiful,
but some are ugly.
352
00:53:46,122 --> 00:53:49,023
Come to bed.
Forget the flowers.
353
00:53:59,436 --> 00:54:01,301
Sorry, I didn't wash the dishes.
354
00:54:01,504 --> 00:54:04,405
- I'll wash them tomorrow.
- Thanks.
355
00:54:17,988 --> 00:54:19,421
Here's a towel.
356
00:54:25,295 --> 00:54:26,626
Anca?
357
00:54:28,832 --> 00:54:33,667
It's like " What would toothpaste
be without a toothbrush?"
358
00:55:45,775 --> 00:55:47,766
- Hi.
- Hello.
359
00:55:48,712 --> 00:55:51,977
- What's up?
- I'm waiting for the meeting. You?
360
00:55:52,182 --> 00:55:53,774
Nothing up either.
361
00:55:53,983 --> 00:55:57,248
I said I was waiting,
not there was nothing up.
362
00:56:00,223 --> 00:56:02,088
Are you coming?
363
00:56:02,292 --> 00:56:04,351
To the meeting? No.
364
00:56:04,561 --> 00:56:09,362
He'll get annoyed again
and take it out on me.
365
00:56:13,136 --> 00:56:15,468
When are you going?
366
00:56:15,672 --> 00:56:17,469
In 10 minutes.
367
00:56:18,408 --> 00:56:20,569
- Not earlier?
- No.
368
00:56:21,945 --> 00:56:24,140
- Come on, go earlier.
- Why?
369
00:56:24,948 --> 00:56:26,916
I'll go to Passports
and Criminal Records
370
00:56:27,117 --> 00:56:29,142
and I'd rather not bump
into him.
371
00:56:29,352 --> 00:56:32,515
Wait 10 minutes,
let me finish my coffee.
372
00:56:32,722 --> 00:56:37,125
Anyhow, I can't go in early.
You know how punctual he is.
373
00:56:37,327 --> 00:56:38,419
Come on.
374
00:56:59,182 --> 00:57:04,449
Listen:
"Hot drinks make colds worse.
375
00:57:05,422 --> 00:57:09,449
Doctors point out that
the habit of drinking hot infusions
376
00:57:09,659 --> 00:57:13,459
for colds and flu
is very harmful. "
377
00:57:14,664 --> 00:57:18,862
- I thought it's the other way round.
- Come on, Nelu, finish your coffee.
378
00:57:20,103 --> 00:57:23,038
I'm drinking up,
but we can't go in anyway.
379
00:57:25,775 --> 00:57:28,938
You want me to sit with Gina
in the secretary's office?
380
00:57:33,650 --> 00:57:38,781
"Both very hot and very cold drinks
dry up the mucus membranes.
381
00:57:38,988 --> 00:57:43,550
Furthermore, hot drinks can burn
the mucus membranes,
382
00:57:43,760 --> 00:57:48,527
causing micro-lesions which encourage
the appearance of bacteria.
383
00:57:49,299 --> 00:57:54,566
The role of the mucus membranes
is to limit the spread of bacteria. "
384
00:58:02,011 --> 00:58:04,377
- Should I tell the Boss anything?
- No.
385
00:58:04,914 --> 00:58:07,041
Say you haven't seen me
today, if he asks.
386
00:58:07,250 --> 00:58:09,445
- Hello Belu.
- Hello Nelu.
387
00:58:11,254 --> 00:58:13,188
Did you take the key?
388
00:58:15,191 --> 00:58:16,522
Yes.
389
00:58:20,997 --> 00:58:22,328
Bye.
390
00:58:45,555 --> 00:58:47,284
- Hello Cristi.
- Hello.
391
00:58:50,093 --> 00:58:53,153
- Could you get some names for me?
- Of course.
392
00:58:53,363 --> 00:58:55,228
These two are father and son,
393
00:58:55,431 --> 00:58:57,661
for this one I've only
surname and address.
394
00:58:57,867 --> 00:58:59,528
Want some chocolate?
395
00:59:00,103 --> 00:59:01,627
No thanks.
396
00:59:02,305 --> 00:59:05,900
- When do you need this?
- As soon as possible.
397
00:59:06,109 --> 00:59:09,772
I'm going now to Public Records to get
the names of the other family members.
398
00:59:09,979 --> 00:59:12,709
Why don't I do them all at once?
399
00:59:13,349 --> 00:59:15,340
Do these first.
I'm in a hurry.
400
00:59:15,552 --> 00:59:19,044
If one of them has a record
I might have time to investigate further.
401
00:59:19,889 --> 00:59:22,084
When will you bring the others?
402
00:59:22,825 --> 00:59:26,226
Today.
I hope Vali moves on it fast.
403
00:59:26,429 --> 00:59:28,294
I leave at 15:30 today.
404
00:59:29,465 --> 00:59:32,901
- I'll have them by lunchtime.
- Is at 1 alright?
405
00:59:33,102 --> 00:59:35,297
I don't know,
I haven't talked to Vali yet.
406
00:59:35,505 --> 00:59:37,939
At 12 I'm meeting a friend
for coffee.
407
00:59:38,141 --> 00:59:41,599
Call me ten minutes before.
408
00:59:42,178 --> 00:59:44,408
- OK, thanks.
- See you. Bye.
409
00:59:57,060 --> 00:59:58,584
Sorry.
410
01:00:02,832 --> 01:00:05,801
Look straight ahead.
Chin up a bit.
411
01:00:06,002 --> 01:00:07,264
Hello Costi.
412
01:00:08,938 --> 01:00:10,030
- Hi.
- Please check...
413
01:00:10,239 --> 01:00:14,642
Once more your eyes were closed.
Leave it on the desk. Attention...
414
01:00:15,378 --> 01:00:17,778
Good! Perfect.
415
01:00:17,981 --> 01:00:21,610
After 4 with your ID.
Come on Florin next one.
416
01:00:21,818 --> 01:00:25,379
The first two are father and son,
for the third one check the whole family.
417
01:00:25,588 --> 01:00:27,215
- I'll try.
- Can you do it today?
418
01:00:27,423 --> 01:00:30,290
- The coat...
- I'm bringing more at noon.
419
01:00:30,493 --> 01:00:31,687
I'll do them all together then.
420
01:00:31,894 --> 01:00:35,660
- It'd help me if you do these first.
- It won't help me. You've seen the queue.
421
01:00:35,865 --> 01:00:38,993
- Please do these first.
- I'll try. Bye.
422
01:00:39,202 --> 01:00:41,227
- Thanks.
- Look at me.
423
01:00:41,437 --> 01:00:42,995
Right!
424
01:00:55,952 --> 01:00:57,419
- Hello.
- Hello.
425
01:00:57,620 --> 01:00:59,520
- Hello, Vali.
- Hello.
426
01:01:01,157 --> 01:01:03,523
Did you get all the names
in the family?
427
01:01:03,726 --> 01:01:07,890
For this one I've only
the surname and address.
428
01:01:09,399 --> 01:01:12,232
- When do you need it?
- By lunchtime.
429
01:01:12,969 --> 01:01:14,561
At 1.30?
430
01:01:15,538 --> 01:01:19,201
I have to go through Passports
and Criminal Records too.
431
01:01:20,643 --> 01:01:22,133
At 1?
432
01:01:22,745 --> 01:01:24,713
12.30?
433
01:01:24,914 --> 01:01:27,542
- OK, 12.30.
- And something else.
434
01:01:27,750 --> 01:01:30,810
- What?
- Get copies to Costi and Dana.
435
01:01:31,020 --> 01:01:33,545
I'll be out and
don't want to return just for this.
436
01:01:33,756 --> 01:01:36,224
Costi... and Dana...
And what do I do with yours?
437
01:01:38,528 --> 01:01:40,792
I'll pick it up before you leave.
438
01:01:40,997 --> 01:01:44,524
If I don't make it,
put it under my door.
439
01:01:45,101 --> 01:01:47,092
Or will I leave it with Nelu?
440
01:01:47,937 --> 01:01:51,464
If Nelu's there, leave it on my desk,
if he's not, stick it under the door.
441
01:01:51,674 --> 01:01:55,166
Three then.
For you, Costi and Dana.
442
01:01:55,978 --> 01:01:59,175
- Thanks.
- You're welcome. Good luck.
443
01:04:05,439 --> 01:04:07,202
Thanks, bye.
444
01:04:09,143 --> 01:04:10,474
Yes...
445
01:04:12,947 --> 01:04:14,915
Good day, Captain.
446
01:04:15,883 --> 01:04:17,748
I'm on a case.
447
01:04:19,587 --> 01:04:21,452
What time do you leave?
448
01:04:22,924 --> 01:04:25,154
I can't get there by 2.
449
01:04:26,627 --> 01:04:30,028
I can't, I have a new lead to follow
and I want to check it out today.
450
01:04:35,269 --> 01:04:37,237
I'll definitely be in
tomorrow morning.
451
01:05:14,642 --> 01:05:16,269
Dana, hello.
452
01:05:17,111 --> 01:05:19,773
I'm here, where are you?
453
01:05:22,049 --> 01:05:24,017
Did you find anything?
454
01:05:24,852 --> 01:05:26,285
What?
455
01:05:27,622 --> 01:05:30,284
Please,
no more than ten minutes...
456
01:05:31,626 --> 01:05:33,719
I'll wait for you in the corridor.
457
01:06:06,994 --> 01:06:08,791
- Hi.
- Hi Cristi, how are you?
458
01:06:08,996 --> 01:06:10,964
- Fine.
- How are things?
459
01:06:31,385 --> 01:06:34,684
Look what I found on Paraschiv.
I've made you a copy.
460
01:06:36,691 --> 01:06:38,318
No victims...
461
01:06:38,526 --> 01:06:41,962
No victims. He's smashed
a barrier at a railway crossing.
462
01:06:42,163 --> 01:06:44,495
- He crashed into it?
- Into the train?
463
01:06:45,332 --> 01:06:48,358
- Yes.
- No, he was stopped...
464
01:06:48,969 --> 01:06:50,800
by the barrier.
465
01:06:51,739 --> 01:06:54,936
There's a diagram of the accident towards
the case but I didn't copy it,
466
01:06:55,142 --> 01:06:57,269
since it wouldn't help you anyway.
467
01:06:57,978 --> 01:07:01,175
- Help me with what?
- With your case.
468
01:07:01,382 --> 01:07:05,318
- Hard to tell.
- I'm not going back down to the archive.
469
01:07:06,087 --> 01:07:09,318
- Is that from Vali's list?
- Yes.
470
01:07:09,790 --> 01:07:11,690
- The rest are okay?
- Yes.
471
01:07:11,892 --> 01:07:14,588
- Thanks.
- You're welcome. Bye.
472
01:07:46,160 --> 01:07:47,354
Hello.
473
01:07:50,131 --> 01:07:52,656
Hello Costi.
Did you get those details for me?
474
01:07:52,867 --> 01:07:54,459
I haven't had time.
475
01:07:55,369 --> 01:07:58,600
I told you it was urgent.
476
01:08:00,274 --> 01:08:03,334
Do you think I work for you?
477
01:08:04,879 --> 01:08:06,938
That's not the point.
478
01:08:07,448 --> 01:08:08,972
That is the point.
479
01:08:10,684 --> 01:08:15,621
You come here with deadlines,
orders even send Vali round...
480
01:08:15,823 --> 01:08:19,384
- Give me a break.
- You're exaggerating.
481
01:08:20,161 --> 01:08:22,129
I'm not exaggerating at all.
482
01:08:23,097 --> 01:08:25,725
How often
have I given you a deadline?
483
01:08:25,933 --> 01:08:27,298
Florin...
484
01:08:28,636 --> 01:08:32,367
If you keep me talking, I won't to do
anything for you today.
485
01:08:33,641 --> 01:08:35,632
So are you going to do it
for me or not?
486
01:08:36,811 --> 01:08:39,871
- I will, when I finish my own work.
- Meaning?
487
01:08:42,183 --> 01:08:44,447
Meaning 3.30.
488
01:08:48,355 --> 01:08:50,323
Florin, will you do it for me?
489
01:08:53,194 --> 01:08:56,823
If you start that,
I won't do it at all.
490
01:08:57,031 --> 01:09:00,023
I'm seeing the Boss tomorrow
and if I don't get results
491
01:09:00,234 --> 01:09:02,600
I'll put someone in jail for nothing.
492
01:09:06,040 --> 01:09:08,065
I'll b at 3.30.
I'm ready at 4.
493
01:09:08,275 --> 01:09:09,799
At 4.
494
01:09:10,578 --> 01:09:12,205
4 o'clock sharp.
495
01:09:12,413 --> 01:09:15,280
If I can't get back here by 4,
will you leave it under my door?
496
01:09:15,482 --> 01:09:17,973
If anything turns up
I'll leave it for you.
497
01:09:19,053 --> 01:09:22,284
One of them has a record,
so pay attention to him.
498
01:09:22,489 --> 01:09:25,151
Don't I pay attention to them all?
499
01:09:26,660 --> 01:09:28,719
No, that's not what I said.
500
01:09:30,130 --> 01:09:35,432
I need his entries and exits, all
you have on him. That's what I meant.
501
01:09:36,403 --> 01:09:39,566
Make a mark beside his name.
502
01:09:40,975 --> 01:09:42,374
Here.
503
01:09:42,943 --> 01:09:45,343
No, it's on Vali's list.
504
01:09:45,546 --> 01:09:47,343
Vali...
505
01:09:54,088 --> 01:09:55,282
Here.
506
01:10:01,929 --> 01:10:03,692
That's it. Thanks.
507
01:10:03,898 --> 01:10:05,229
You're welcome.
508
01:10:06,233 --> 01:10:08,827
- Bye.
- And please don't phone again.
509
01:10:09,036 --> 01:10:11,334
I said 4, and at 4 it'll be ready.
510
01:11:24,712 --> 01:11:26,543
- Hello.
- Hello.
511
01:11:27,815 --> 01:11:29,612
- Have you got tea?
- Yes.
512
01:11:29,817 --> 01:11:31,478
- I'll have one.
- What kind?
513
01:11:31,685 --> 01:11:34,483
Fruits?
Lemon? Mint?
514
01:11:34,688 --> 01:11:37,088
Fruits.
515
01:11:40,995 --> 01:11:43,930
With sugar, please. Two spoons.
516
01:11:50,738 --> 01:11:54,401
I saw you yesterday too.
Is something special going on?
517
01:11:54,608 --> 01:11:56,906
No. I'm keeping an eye
on that hole outside.
518
01:11:57,111 --> 01:11:58,408
Why?
519
01:11:59,146 --> 01:12:01,637
Watching some uninstalled
parts so no-one steals them...
520
01:12:01,849 --> 01:12:03,976
Will it take much longer?
521
01:12:04,184 --> 01:12:05,742
- There's the money.
- Okay.
522
01:12:05,953 --> 01:12:08,148
- Another two or three days.
- Thanks a lot.
523
01:16:28,448 --> 01:16:30,609
"Pursuit report nr. 8
524
01:16:30,817 --> 01:16:34,253
I began the pursuit of Alex lancu at 7.15
at his residence at 12 Ion Barbu St.
525
01:16:34,454 --> 01:16:37,912
At 7:40 the entire family
father, mother and son left home.
526
01:16:38,125 --> 01:16:41,617
The father got into a Land Rover 4X,
registration 05 AIC
527
01:16:41,828 --> 01:16:45,423
while 2 other got in a Seat Ibiza,
registration 06 AIC and set off.
528
01:16:45,632 --> 01:16:49,500
I ended the pursuit, as I hadn't
anticipated this and had not come by car.
529
01:16:49,703 --> 01:16:53,969
At 10:50 I resumed the pursuit
in the yard of kindergarten 14,
530
01:16:54,174 --> 01:16:59,339
where the three youths turned up
and smoked, just as in previous days.
531
01:16:59,546 --> 01:17:03,073
The remains of the cigarette
tested positive for THC.
532
01:17:03,283 --> 01:17:07,720
I resumed the pursuit of Alex lancu
at his residence from 14.45.
533
01:17:07,921 --> 01:17:12,449
Nothing happened for 3 hours.
534
01:17:12,659 --> 01:17:18,598
I ended the pursuit at 16.55 when
Aurel lancu, Alex's father, arrived.
535
01:17:18,799 --> 01:17:24,431
Following inquiries made at Criminal
Records, Public Records and Passports,
536
01:17:24,638 --> 01:17:28,631
I discovered that
lulian, the girl's brother,
537
01:17:28,842 --> 01:17:33,074
was convicted for driving
under the influence of alcohol,
538
01:17:33,280 --> 01:17:36,374
and has made many
journeys out of the country.
539
01:17:36,583 --> 01:17:42,385
The frequency of these,
every two months, to Italy, surprised me.
540
01:17:42,589 --> 01:17:48,425
I believe lulian Paraschiv is
possibly the source of the drugs.
541
01:17:48,628 --> 01:17:53,861
My checks
show that he is at present in Romania.
542
01:17:54,067 --> 01:17:56,968
I propose to be investigated. "
543
01:18:55,495 --> 01:18:57,827
Something between us
isn't working.
544
01:18:58,965 --> 01:19:00,364
Why?
545
01:19:01,234 --> 01:19:02,895
We used to eat together more often.
546
01:19:03,103 --> 01:19:05,799
I can't remember
the last time we ate lunch together.
547
01:19:07,707 --> 01:19:10,733
I can't get home at lunch. I'm after
some school kids, I must be there...
548
01:19:10,944 --> 01:19:12,912
- when they finish school...
- I know.
549
01:19:14,848 --> 01:19:16,475
How do you know?
550
01:19:16,683 --> 01:19:18,947
Yesterday you left
your file on the coat rack.
551
01:19:19,152 --> 01:19:22,212
I forgot to tell you because you
started on about the song.
552
01:19:27,461 --> 01:19:29,520
You made a mistake. What mistake?
553
01:19:29,729 --> 01:19:32,027
"Nici un" "not any" is only one word.
554
01:19:33,834 --> 01:19:36,098
- Since when?
- Two years ago.
555
01:19:38,004 --> 01:19:39,665
Why?
556
01:19:39,873 --> 01:19:42,899
It's considered a negative
pronominal adjective.
557
01:19:43,109 --> 01:19:45,669
Before there were two words
558
01:19:45,879 --> 01:19:48,279
was considered a conjunction
and "un" an indefinite ar ticle.
559
01:19:48,782 --> 01:19:50,682
You've lost me now...
560
01:19:50,884 --> 01:19:53,648
Now it's written as one word,
trust me...
561
01:19:55,856 --> 01:19:58,222
I'll write it that way, so.
562
01:20:03,296 --> 01:20:06,459
From what I see from the file,
you aren't going to arrest them.
563
01:20:10,570 --> 01:20:12,265
They're crazy.
564
01:20:13,874 --> 01:20:18,038
- Are my pupils taking drugs?
- You know I don't like to talk about work.
565
01:20:20,247 --> 01:20:21,805
Fine.
566
01:20:29,489 --> 01:20:31,923
You should change that pullover.
567
01:20:33,860 --> 01:20:38,263
- What's wrong with it?
- You've been wearing it for 4 days.
568
01:20:38,798 --> 01:20:40,322
I'll change it.
569
01:20:47,274 --> 01:20:50,641
Who was singing that song
last night? Angela Similea?
570
01:20:50,844 --> 01:20:52,835
Mirabela Dauer.
571
01:20:54,681 --> 01:20:58,617
- Are you obsessed with it?
- That's what I've been thinking all day.
572
01:21:00,387 --> 01:21:02,412
I won't listen to it any more.
573
01:21:03,056 --> 01:21:05,547
You can listen to it,
but with headphones.
574
01:21:06,726 --> 01:21:09,388
I'm not going to.
I've heard it ten times.
575
01:21:14,968 --> 01:21:17,698
Who decides stuff
like that about words?
576
01:21:18,338 --> 01:21:20,363
The Romanian Academy.
577
01:21:25,178 --> 01:21:27,408
And is the feminine form
578
01:21:27,614 --> 01:21:29,707
- the same as the masculine form?
- Yes.
579
01:21:33,186 --> 01:21:36,553
If I write or say
"o tigara" "a cigarette"?
580
01:21:37,958 --> 01:21:39,858
A is an indefinite article.
581
01:21:40,794 --> 01:21:43,456
- I gave you a cigarette.
- Yes.
582
01:21:43,964 --> 01:21:46,762
"Nicio" "any" cigarettes is
that adjective you've mentioned.
583
01:21:46,967 --> 01:21:49,094
A negative pronominal adjective.
584
01:21:50,303 --> 01:21:53,739
You mean there are people
who analyze that kind of thing?
585
01:21:53,940 --> 01:21:55,965
The Romanian Academy.
586
01:21:57,310 --> 01:21:58,902
They're crazy...
587
01:22:01,314 --> 01:22:03,009
Want some more?
588
01:22:03,216 --> 01:22:04,683
It's very good.
589
01:22:05,385 --> 01:22:07,012
Go on, help yourself.
590
01:22:08,855 --> 01:22:12,018
I won't leave "any" "nicio".
591
01:22:12,892 --> 01:22:14,587
Is that written as one word?
592
01:22:21,334 --> 01:22:24,132
Will you lock it?
I left my keys in my jacket.
593
01:22:24,337 --> 01:22:27,636
- Go back and get them.
- It's bad luck to go back.
594
01:22:27,841 --> 01:22:30,639
- Your luck is bad anyway.
- Thanks a lot...
595
01:22:55,735 --> 01:22:57,032
Morning.
596
01:22:57,237 --> 01:22:58,795
- Morning.
- Morning.
597
01:22:59,005 --> 01:23:01,633
- Has the Boss arrived?
- Take a seat.
598
01:23:16,222 --> 01:23:19,680
Captain, the boys are here...
Yes.
599
01:23:20,994 --> 01:23:23,656
- Do you have the file with you?
- Yes.
600
01:23:23,863 --> 01:23:25,490
He has...
601
01:23:27,100 --> 01:23:28,499
Very good.
602
01:23:32,005 --> 01:23:34,530
- Give me the file, please.
- Why?
603
01:23:34,741 --> 01:23:37,403
The Boss wants to read it,
then you go and discuss it.
604
01:23:37,610 --> 01:23:39,771
- What about me?
- What about you?
605
01:23:39,979 --> 01:23:43,005
- Will I go in?
- No, you're to wait here too.
606
01:23:49,622 --> 01:23:52,716
He is angry because you
didn't come in the last few days.
607
01:23:52,926 --> 01:23:54,120
Yes.
608
01:23:56,062 --> 01:23:59,463
Now he'll give me a hard time too
because of you.
609
01:24:46,112 --> 01:24:49,604
Gina, you work
even harder than us.
610
01:24:49,816 --> 01:24:52,250
I'm not in the mood
for your sarcasm.
611
01:24:52,452 --> 01:24:54,886
I wasn't being sarcastic,
I meant it.
612
01:25:19,879 --> 01:25:23,042
How many pages
is that file of yours?
613
01:25:31,424 --> 01:25:33,551
The boss is slow at reading.
614
01:25:33,760 --> 01:25:36,524
- Maybe he can hear you.
- No he can't.
615
01:26:05,158 --> 01:26:08,821
- Do you want a paper?
- What do you have?
616
01:26:09,028 --> 01:26:13,397
Several. "The Thought",
"The Times", "The Daily". Here.
617
01:26:15,268 --> 01:26:17,395
- Sure you don't want one?
- No.
618
01:26:22,375 --> 01:26:24,969
I've read "The Thought",
619
01:26:26,980 --> 01:26:31,940
I've read "The Times",
I've read "The Journal".
620
01:26:34,120 --> 01:26:36,418
Let's see what
"The Truth" has to say...
621
01:28:13,319 --> 01:28:14,445
Yes.
622
01:28:15,054 --> 01:28:16,612
Right.
623
01:28:17,824 --> 01:28:19,416
Go on in.
624
01:28:28,801 --> 01:28:31,531
- Good day, Captain, Sir.
- Good day, Captain, Sir.
625
01:28:31,738 --> 01:28:33,103
Sit down.
626
01:28:42,615 --> 01:28:45,049
How long have you been
working on this?
627
01:28:45,618 --> 01:28:47,142
8 days.
628
01:28:47,353 --> 01:28:49,583
How much longer
were you gonna spend on it?
629
01:28:50,223 --> 01:28:55,058
I'd wait for Victor's brother and check
out the girl's brother in the meantime...
630
01:28:55,261 --> 01:28:57,752
Did a sting operation
not occur to you?
631
01:28:57,964 --> 01:29:00,558
- It did, but it's risky.
- Risky?
632
01:29:01,401 --> 01:29:04,393
- What if he's not the source?
- Who's "he"?
633
01:29:05,238 --> 01:29:08,867
- Victor's brother.
- Who do they come from, then?
634
01:29:09,375 --> 01:29:11,935
- No clue. I'm trying to find it out.
- It's 8 days.
635
01:29:12,145 --> 01:29:13,703
Where do you think they're from?
636
01:29:13,913 --> 01:29:18,577
They could be from anywhere.
From the girl or
637
01:29:18,785 --> 01:29:20,309
even the girl's brother.
638
01:29:20,520 --> 01:29:23,080
- The one with the accident record?
- Yes.
639
01:29:23,556 --> 01:29:25,285
You're being ridiculous.
640
01:29:28,661 --> 01:29:32,495
Sir, something's not right here.
Why Alex din squealed?
641
01:29:32,698 --> 01:29:34,996
"Denounced".
Criminals say "squealed".
642
01:29:35,201 --> 01:29:36,828
Denounced...
643
01:29:38,571 --> 01:29:41,335
Why did Alex denounce Victor
if they're friends,
644
01:29:41,541 --> 01:29:45,033
- or why didn't he say the girl smoked too?
- What's so complicated?
645
01:29:45,244 --> 01:29:48,236
Make a sting operation and
get the truth from their statements.
646
01:29:48,448 --> 01:29:51,417
- It's still risky.
- Stop with the risks...
647
01:29:51,617 --> 01:29:55,713
It's a risk, it's risky...
What's risky about such a simple case?
648
01:29:55,922 --> 01:29:59,722
There's a chance Victor
won't squeal on his brother.
649
01:29:59,926 --> 01:30:02,554
And where's the risk?
As you'd put it.
650
01:30:03,362 --> 01:30:05,421
You have him for supplying.
651
01:30:05,631 --> 01:30:09,397
- All this case only to get Victor?
- So what?
652
01:30:10,203 --> 01:30:13,104
And the kid will do 7 years in jail
for ajoint?
653
01:30:13,306 --> 01:30:16,469
3 and a half for at least
8 listed in the file.
654
01:30:18,478 --> 01:30:22,710
- So we're destroying his life for nothing.
- Did you make him smoke?
655
01:30:22,915 --> 01:30:25,383
No, but I don't think it's normal.
656
01:30:25,585 --> 01:30:28,748
And you think it's normal
that he gives it to the others?
657
01:30:32,158 --> 01:30:35,093
Sir, they're just crazy kids.
658
01:30:35,294 --> 01:30:38,889
This crazy kid supplied
2 other crazy kids,
659
01:30:39,098 --> 01:30:41,293
who will give it to other crazy kids.
And we just sit by?
660
01:30:41,501 --> 01:30:44,493
- They're not that crazy.
- You used the word.
661
01:30:44,704 --> 01:30:47,537
Are you sick? Don't you know
the meaning of the words you use?
662
01:30:47,740 --> 01:30:50,106
I reckon he'll denounce his brother.
663
01:30:50,309 --> 01:30:52,675
- What's it to you?
- I was just saying...
664
01:30:52,879 --> 01:30:55,211
You can comment on your own case.
665
01:30:55,414 --> 01:30:57,939
Okay, that's it. Tomorrow,
you'll make the sting operation.
666
01:30:58,151 --> 01:31:00,779
- I won't do it.
- Excuse me?
667
01:31:02,188 --> 01:31:05,851
I think there's no point
in risking... in rushing.
668
01:31:06,058 --> 01:31:09,084
We wait for Victor's brother,
he'll be here in 2 weeks,
669
01:31:09,295 --> 01:31:11,229
and we'll pick him up then.
670
01:31:17,537 --> 01:31:20,734
- Have you forgotten the law?
- Of course not.
671
01:31:20,940 --> 01:31:23,636
Does the word "supplying"
mean anything to you?
672
01:31:23,843 --> 01:31:27,540
I still think it's better if we
charge the brother for supplying.
673
01:31:30,716 --> 01:31:32,707
Listen Cristi,
674
01:31:32,919 --> 01:31:35,183
have you ever harvested grapes?
675
01:31:35,388 --> 01:31:36,650
Yes.
676
01:31:36,889 --> 01:31:39,153
And where do you cut them?
677
01:31:41,794 --> 01:31:43,159
Sorry?
678
01:31:45,164 --> 01:31:48,258
Bring me that plastic fruit
from the desk.
679
01:31:56,576 --> 01:31:58,237
Take a grape.
680
01:32:01,380 --> 01:32:03,280
Where's it cut?
681
01:32:03,482 --> 01:32:06,144
- From the stem.
- As a bunch, right?
682
01:32:06,352 --> 01:32:08,343
- As a bunch.
- See?
683
01:32:08,554 --> 01:32:11,853
You're telling me you'd cut
the bunch halfway down.
684
01:32:12,058 --> 01:32:14,822
I think I see you mean.
It doesn't apply here.
685
01:32:15,027 --> 01:32:19,623
It applies perfectly. Listen to me.
I have more experience with people.
686
01:32:19,832 --> 01:32:22,460
I think it's enough
if we get his brother...
687
01:32:22,668 --> 01:32:24,636
Make the sting operation.
You'll see I was right.
688
01:32:24,837 --> 01:32:29,001
I won't do it. I don't want
to have that kid on my conscience.
689
01:32:30,109 --> 01:32:34,637
If he keeps converting others
will your conscience be easy?
690
01:32:35,548 --> 01:32:37,277
I don't know yet.
691
01:32:39,952 --> 01:32:43,319
I think we're
talking different languages.
692
01:32:45,424 --> 01:32:48,552
Tell me what "conscience"
means for you.
693
01:33:00,139 --> 01:33:03,939
- Not to be sorry...
- Define the word "conscience".
694
01:33:04,143 --> 01:33:06,304
That's what I'm trying to say.
695
01:33:08,381 --> 01:33:11,748
It's something that would
make me feel bad.
696
01:33:11,951 --> 01:33:13,578
Is that all?
697
01:33:14,487 --> 01:33:20,119
In fact, it's something
that stops me from doing something bad.
698
01:33:20,326 --> 01:33:23,056
So you don't know what it is.
699
01:33:23,262 --> 01:33:26,629
I do know, but you're putting me
on the spot and...
700
01:33:29,135 --> 01:33:32,502
Alright,
I'll let you off the spot.
701
01:33:32,705 --> 01:33:37,438
Have a good think about it and
tell me what "conscience" is for you.
702
01:33:37,643 --> 01:33:39,076
- Nelu, write it down.
- Sorry?
703
01:33:39,278 --> 01:33:41,769
Write what Cristi says
on the board.
704
01:33:51,290 --> 01:33:52,689
Ready?
705
01:33:56,762 --> 01:34:00,823
Conscience is something...
within me...
706
01:34:08,607 --> 01:34:12,634
that stops me
from doing something bad.
707
01:34:13,879 --> 01:34:16,006
What do you mean, "bad"?
708
01:34:17,483 --> 01:34:20,008
That I'd afterwards regret.
709
01:34:30,363 --> 01:34:31,796
Something bad...
710
01:34:33,666 --> 01:34:36,260
That I'd afterwards regret.
711
01:34:46,579 --> 01:34:48,740
- Have you written it down?
- Yes, Boss.
712
01:34:48,948 --> 01:34:54,079
Because of this thing, you can't make
the sting operation, right?
713
01:34:54,286 --> 01:34:55,685
Yes.
714
01:35:02,928 --> 01:35:05,226
Gina, bring me a dictionary.
715
01:35:05,998 --> 01:35:08,899
A Romanian dictionary.
716
01:35:09,101 --> 01:35:10,534
Find one.
717
01:35:11,871 --> 01:35:15,034
In 5 minutes, I want
a dictionary on my desk!
718
01:35:16,442 --> 01:35:18,637
- And you, Nelu?
- Same as yesterday.
719
01:35:18,844 --> 01:35:20,869
- Meaning?
- I haven't found the girl.
720
01:35:21,080 --> 01:35:22,604
- Have you looked for her? Where?
- Yes.
721
01:35:22,815 --> 01:35:25,079
- At her home.
- When?
722
01:35:25,284 --> 01:35:28,151
After the meeting, lunchtime,
in the evening...
723
01:35:28,354 --> 01:35:30,015
- And?
- I couldn't find her.
724
01:35:30,222 --> 01:35:32,213
- Was anybody in?
- Nobody.
725
01:35:32,425 --> 01:35:34,484
- She's making a fool of you.
- My informant
726
01:35:34,693 --> 01:35:36,957
says he hasn't seen her for a week.
727
01:35:37,163 --> 01:35:40,496
- Perhaps she's back working the streets.
- That's what criminals call it...
728
01:35:40,699 --> 01:35:43,497
- To prostitute herself.
- Did you run it through passports?
729
01:35:43,702 --> 01:35:46,796
Yesterday, but I haven't got
anything back.
730
01:35:47,006 --> 01:35:48,997
- When did you make the inquiry?
- Yesterday.
731
01:35:50,142 --> 01:35:54,476
- Yesterday it was the day before yesterday.
- Yesterday I told you it was yesterday.
732
01:35:54,680 --> 01:35:59,208
Yesterday you said you did it yesterday,
which means the day before yesterday.
733
01:35:59,418 --> 01:36:02,683
- I think you misunderstood.
- I think you did.
734
01:36:02,888 --> 01:36:07,325
She'll change her statement.
Now that she's made up with her pimp.
735
01:36:07,526 --> 01:36:11,428
- Charge her for perjury...
- And lose the pimp, the procurer...
736
01:36:11,630 --> 01:36:14,599
She'll denounce him.
Talk to the Prosecutor and get on it.
737
01:36:14,800 --> 01:36:17,268
- Alright. Can I go?
- No. Sit down.
738
01:36:17,470 --> 01:36:19,870
I was thinking of talking
to the prosecutor...
739
01:36:20,072 --> 01:36:21,801
You've got a sudden urge to work?
740
01:36:22,007 --> 01:36:27,001
- I was looking through the file...
- Damn it, Nelu. I wasn't born yesterday.
741
01:36:27,213 --> 01:36:29,044
I was born the day before yesterday.
742
01:36:40,726 --> 01:36:42,990
You've made a spelling mistake.
743
01:36:45,898 --> 01:36:49,231
- Yes, I know.
- Then why did you make it?
744
01:36:49,435 --> 01:36:52,836
My wife told me yesterday,
but I forgot to correct it.
745
01:37:03,349 --> 01:37:05,317
Have you thought it over?
746
01:37:07,753 --> 01:37:09,550
I won't do it.
747
01:37:15,461 --> 01:37:16,985
Yes you will...
748
01:37:26,171 --> 01:37:27,570
Lads,
749
01:37:28,207 --> 01:37:30,641
you know what we're doing here?
750
01:37:30,843 --> 01:37:32,902
- Having a meeting?
- No.
751
01:37:33,112 --> 01:37:37,014
Dialectics, that's what it's called.
Do you know what that means?
752
01:37:37,216 --> 01:37:40,913
Finding out the truth.
That's what you said.
753
01:38:06,512 --> 01:38:09,948
- Winter's coming...
- I wish it would.
754
01:38:41,280 --> 01:38:43,043
- Found one.
- Where?
755
01:38:43,248 --> 01:38:46,308
- Dana, in Records.
- Give it to Cristi.
756
01:38:46,518 --> 01:38:49,282
And buy one, so we have
one in the office too.
757
01:38:49,855 --> 01:38:51,880
Will I take it
from petty cash?
758
01:38:52,591 --> 01:38:55,025
Do you know
what conscience is?
759
01:38:55,227 --> 01:38:58,890
- Sorry?
- The word "conscience", have you heard of it?
760
01:38:59,098 --> 01:39:01,589
- Of course.
- What does it mean?
761
01:39:01,800 --> 01:39:04,928
It's when you believe in God...
762
01:39:05,137 --> 01:39:09,471
Well Gina, you'll put it of petty cash,
because you'll need it too.
763
01:39:09,675 --> 01:39:12,872
- So I'll put it on petty cash.
- Exactly.
764
01:39:13,078 --> 01:39:16,639
- Right. Do you need me for anything else?
- No.
765
01:39:23,622 --> 01:39:25,590
Look up "conscience".
766
01:39:47,546 --> 01:39:49,741
"Constiinta" "conscience/consciousness".
A feeling, intuition
767
01:39:49,948 --> 01:39:52,212
that a man has of his existence.
768
01:39:52,418 --> 01:39:55,581
Slower.
Slow down so you understand it.
769
01:39:58,157 --> 01:40:01,149
An intuitive or automatic
knowledge an individual has
770
01:40:01,360 --> 01:40:04,693
of his own existence
and of things around him.
771
01:40:04,897 --> 01:40:06,956
Faculty of noticing
and understanding.
772
01:40:07,166 --> 01:40:11,193
Social consciousness -a totality
of ideas, conceptions,
773
01:40:11,403 --> 01:40:13,963
knowledge, mentalities
of a human group,
774
01:40:14,173 --> 01:40:17,973
reflecting its conditions
of existence,
775
01:40:18,177 --> 01:40:22,307
as well as the social psychology
of people. Class consciousness...
776
01:40:24,717 --> 01:40:27,242
- Should I keep reading?
- Yes.
777
01:40:30,322 --> 01:40:32,847
Part of the social consciousness
reflecting
778
01:40:33,058 --> 01:40:35,925
the social existence
of a particular class,
779
01:40:36,128 --> 01:40:39,620
(as opposed to existence, matter)
thought and spirit.
780
01:40:39,832 --> 01:40:43,268
A sense of moral responsibility
concerning one's own behaviour.
781
01:40:43,469 --> 01:40:48,805
A matter of conscience the problem
of resolving a difficult moral problem.
782
01:40:49,007 --> 01:40:51,874
Qualms of conscience -
remorse, regret.
783
01:40:52,077 --> 01:40:55,069
To have a clean conscience:
784
01:40:55,280 --> 01:40:59,944
To be sure of not having transgressed
moral law or the laws of the state.
785
01:41:00,152 --> 01:41:03,121
To have no conscience -
to have no scruples.
786
01:41:03,322 --> 01:41:05,847
In good conscience -
in good faith.
787
01:41:06,058 --> 01:41:08,856
Freedom of conscience,
the right of the citizens
788
01:41:09,061 --> 01:41:12,792
to hold any religious
or philosophical view etc...
789
01:41:12,998 --> 01:41:16,934
From French conscience,
Latin conscientia.
790
01:41:17,136 --> 01:41:20,697
So...
Nelu, read Cristi's definition.
791
01:41:20,906 --> 01:41:23,466
Conscience is something within me
792
01:41:23,675 --> 01:41:27,873
that stops me
from doing something bad...
793
01:41:28,080 --> 01:41:30,446
that I'd afterwards regret.
794
01:41:31,016 --> 01:41:33,917
So you have a feeling,
an intuition
795
01:41:34,119 --> 01:41:36,212
that you'll regret
arresting this kid, right?
796
01:41:36,421 --> 01:41:39,913
- Yes.
- Fine. So far so good.
797
01:41:40,125 --> 01:41:43,822
Now read just the passage
about qualms of conscience.
798
01:41:59,411 --> 01:42:02,744
Qualms of conscience -
remorse, regret.
799
01:42:02,948 --> 01:42:05,917
To have a clean conscience:
800
01:42:06,118 --> 01:42:10,145
to be sure of not having transgressed
moral law or the laws of the state.
801
01:42:10,355 --> 01:42:13,017
Against moral law
or the laws of the state. Yes?
802
01:42:13,225 --> 01:42:14,385
- Yes.
- Fine...
803
01:42:14,593 --> 01:42:17,562
So now I have to ask you,
if you don't arrest Victor,
804
01:42:17,763 --> 01:42:20,357
won't you have qualms of
conscience for defying the law?
805
01:42:20,566 --> 01:42:22,431
- No.
- Why?
806
01:42:22,634 --> 01:42:26,627
The law will change. In a few years
we won't make arrests for use or supply.
807
01:42:26,839 --> 01:42:28,966
- You're foolish.
- It's like that abroad.
808
01:42:29,174 --> 01:42:31,802
- Nobody's arrested for supplying.
- Really foolish.
809
01:42:32,010 --> 01:42:34,444
- Do you change the law at will?
- No.
810
01:42:34,646 --> 01:42:36,409
Why not?
811
01:42:36,615 --> 01:42:40,517
You no longer believe in the law
you, as police, have to obey.
812
01:42:40,719 --> 01:42:44,917
- hat's not true. I believe in the law.
- You believe in your own moral law.
813
01:42:46,058 --> 01:42:49,516
Let's define moral law.
Search law.
814
01:43:08,046 --> 01:43:10,810
Law - a philosophical category
815
01:43:11,016 --> 01:43:13,678
that expresses the essential,
necessary,
816
01:43:13,886 --> 01:43:15,513
relatively stable or constant
relationship within
817
01:43:15,721 --> 01:43:18,087
and between
the objects and phenomena of reality
818
01:43:18,290 --> 01:43:21,191
or between the successive
states of a certain process.
819
01:43:21,393 --> 01:43:24,885
A regular model of change in
a phenomenon or process,
820
01:43:25,097 --> 01:43:28,498
expressing its essential character.
A binding regulation,
821
01:43:28,700 --> 01:43:30,725
established and defended
by the state...
822
01:43:30,936 --> 01:43:33,928
That's the law
that we have to defend. Go on.
823
01:43:34,640 --> 01:43:37,666
Unwritten law -tradition,
custom of the land.
824
01:43:37,876 --> 01:43:40,606
Man of the law, agent
of the authority of the state.
825
01:43:40,812 --> 01:43:43,246
A person who respects
the law scrupulously.
826
01:43:43,448 --> 01:43:45,882
That's what we have to be.
Go on.
827
01:43:46,084 --> 01:43:47,745
Legal person - lawyer.
828
01:43:47,953 --> 01:43:51,218
Law of the jungle -loose, aggressive
competition. According to the law -just,
829
01:43:51,423 --> 01:43:53,983
legal.
Law abiding respectful of the law.
830
01:43:54,192 --> 01:43:58,390
His word is law
his authority is obeyed precisely...
831
01:43:58,597 --> 01:44:01,065
Law and order - respect
and obedience for the law.
832
01:44:01,266 --> 01:44:04,292
It's (not) a law
it's (not) necessarily so.
833
01:44:04,503 --> 01:44:08,234
In the name of the law -
standard formula
834
01:44:09,274 --> 01:44:12,038
used to invoke legal authority.
835
01:44:12,244 --> 01:44:14,838
In accordance with the law,
compliant with legislation.
836
01:44:15,047 --> 01:44:19,882
A legal process, judgement, legal,
constitutional. Religion, belief.
837
01:44:20,085 --> 01:44:25,523
A law unto oneself to disregard
the laws of state and society,
838
01:44:25,724 --> 01:44:27,954
to do as one wishes.
839
01:44:28,160 --> 01:44:30,128
Latin lex, legis.
840
01:44:30,329 --> 01:44:32,763
- That's all?
- Yes.
841
01:44:32,965 --> 01:44:34,933
- Anything about moral law?
- No.
842
01:44:35,133 --> 01:44:36,896
Look up "moral".
843
01:44:53,385 --> 01:44:56,286
"Morala" "morality" -
All the rules of social behaviour,
844
01:44:56,488 --> 01:45:00,151
behaviour of individuals towards
each other and towards society,
845
01:45:00,359 --> 01:45:03,487
the breaking of which is punished
by public opinion rather than by law;
846
01:45:03,695 --> 01:45:06,823
ethics - correct behaviour; mores.
847
01:45:07,032 --> 01:45:11,093
Systematization of moral rules;
848
01:45:11,303 --> 01:45:15,637
Ethics. Book that comprises these norms:
treaty of ethics.
849
01:45:15,841 --> 01:45:18,275
Conclusion contained in a text,
850
01:45:18,477 --> 01:45:21,674
especially in a fable.
851
01:45:21,880 --> 01:45:24,610
From Latin moralis,
French morale.
852
01:45:25,884 --> 01:45:27,476
- That's the end?
- Yes.
853
01:45:27,686 --> 01:45:30,246
- So, again, nothing about moral law.
- No.
854
01:45:30,455 --> 01:45:33,049
In the end, this moral law
is something vague
855
01:45:33,258 --> 01:45:35,021
that depends on each person.
856
01:45:35,227 --> 01:45:38,458
If you're religious like Gina,
it could be the Bible.
857
01:45:38,663 --> 01:45:42,861
Though even the Bible is now open to
interpretation, so nobody can rely on it.
858
01:45:43,068 --> 01:45:46,367
If you're an atheist you
have your rules, same thing.
859
01:45:46,571 --> 01:45:50,701
So where does this lead us?
To chaos. Right?
860
01:45:52,210 --> 01:45:54,041
- Yes...
- Right.
861
01:45:54,713 --> 01:45:57,876
And in order for there
not to be chaos, there is the law
862
01:45:58,083 --> 01:46:02,952
that we as police officers
have to obey and enforce. Right?
863
01:46:03,155 --> 01:46:06,386
- I think we're taking it too far.
- We're not.
864
01:46:06,591 --> 01:46:08,354
On the contrary,
we're getting closer.
865
01:46:08,560 --> 01:46:10,755
You don't even know
your duty as a police officer.
866
01:46:10,962 --> 01:46:13,453
- Yes I do.
- I'm telling you that you don't.
867
01:46:13,665 --> 01:46:18,329
Because between this moral law
and the Law, the Constitution,
868
01:46:18,537 --> 01:46:21,700
you choose this moral law of yours.
869
01:46:21,907 --> 01:46:26,776
So, in this moment
you have to decide
870
01:46:26,978 --> 01:46:29,503
if you're going to enforce the law
and be a police officer
871
01:46:29,714 --> 01:46:33,878
or you'll follow this moral law
of yours, and you leave the police.
872
01:46:34,086 --> 01:46:35,951
Do you understand now?
873
01:46:42,928 --> 01:46:45,863
In fact, you no longer know
what you are,
874
01:46:46,064 --> 01:46:48,191
that's the problem.
875
01:46:49,000 --> 01:46:53,369
I'll help you one more time.
Look up "police".
876
01:47:10,589 --> 01:47:13,854
Police -police officer,
member of the police force,
877
01:47:14,059 --> 01:47:16,550
adjective, police (detective)
novel or film
878
01:47:16,761 --> 01:47:19,662
involving criminal happenings
879
01:47:19,865 --> 01:47:24,097
that are to some degree mysterious,
resolved in the end
880
01:47:24,302 --> 01:47:27,567
through the ingenuity
of a police officer or detective.
881
01:47:27,772 --> 01:47:32,106
About police states or regimes
which are supported by the police
882
01:47:32,310 --> 01:47:36,440
and which exercise control
through repressive methods...
883
01:47:36,648 --> 01:47:39,208
Ridiculous!
All states depend on the police...
884
01:47:39,417 --> 01:47:40,543
From German, polizist.
885
01:47:40,752 --> 01:47:43,846
It's from Greek, polis - city...
Those who run the city.
886
01:47:48,693 --> 01:47:51,628
Boss?
I'll make the sting operation,
887
01:47:51,830 --> 01:47:56,790
then Cristi will have a clean
conscience and we'll close the case.
888
01:47:58,403 --> 01:48:00,701
You really haven't
understood a thing.
889
01:48:02,174 --> 01:48:05,803
So, you have time to think until 4.
890
01:48:06,011 --> 01:48:08,479
The prosecutor will also be here.
Nelu, you come at 4 too.
891
01:48:08,680 --> 01:48:10,170
Right.
892
01:48:11,283 --> 01:48:13,012
That's all.
893
01:48:13,785 --> 01:48:15,184
Sir!
894
01:48:18,557 --> 01:48:20,354
This stays with me!
895
01:48:38,009 --> 01:48:40,910
Cristi, watch the net.
You've touch the net.
896
01:48:41,112 --> 01:48:42,443
No, no.
897
01:48:42,647 --> 01:48:45,844
- The wind blew it.
- I didn't see it.
898
01:48:46,051 --> 01:48:48,713
- I was watching the ball.
- Forget it...
899
01:49:07,872 --> 01:49:10,636
Here's kindergarten 14.
900
01:49:12,310 --> 01:49:14,608
This is where the kids smoke.
901
01:49:14,813 --> 01:49:18,010
Behind the kindergarten
is Bacovia St,
902
01:49:18,750 --> 01:49:23,585
to the right the bakery. We have
a fence, access is blocked off.
903
01:49:23,788 --> 01:49:26,222
Facing the nursery
is a high chain-link fence,
904
01:49:26,424 --> 01:49:28,858
and an access right
in front of the kindergarten.
905
01:49:30,262 --> 01:49:32,526
An alley goes from here
into the kindergarten yard
906
01:49:32,731 --> 01:49:36,258
and it intersects with another alley
which opens into Berzelor St.
907
01:49:40,772 --> 01:49:43,332
This building belongs
to school no. 2,
908
01:49:43,541 --> 01:49:47,136
this is another building,
this is another.
909
01:49:47,345 --> 01:49:49,813
Access is blocked here,
access is blocked here.
910
01:49:50,015 --> 01:49:55,146
There's also an opening here
that leads to Stefan cel Mare St.
911
01:49:57,756 --> 01:50:00,520
The main entrance
to the kindergarten is here
912
01:50:00,725 --> 01:50:03,057
and there's also
a service door on this side.
913
01:50:03,261 --> 01:50:06,162
This is what I propose:
that I wait inside with Nelu,
914
01:50:06,364 --> 01:50:10,095
here there'll be a team
with witnesses.
915
01:50:10,302 --> 01:50:13,066
Witnesses can be taken
from the building site nearby.
916
01:50:13,271 --> 01:50:16,172
A team can wait here at the access
to Stefan cel Mare St,
917
01:50:16,374 --> 01:50:20,902
yourself and the Prosecutor can be
in the alley that leads to Berzelor.
918
01:50:21,112 --> 01:50:25,913
The camera can be in this building,
somewhere on the first floor.
919
01:50:26,117 --> 01:50:29,018
The visibility is very good
for taking pictures.
920
01:50:29,220 --> 01:50:33,418
They're double-glazed, they won't see it.
The cameraman will give the signal,
921
01:50:33,625 --> 01:50:37,789
and I'll confirm it.
Then the teams go in,
922
01:50:37,996 --> 01:50:40,988
from here,
here and here,
923
01:50:41,199 --> 01:50:45,101
while myself and Nelu come out
from here. They've nowhere to go...
924
01:50:46,304 --> 01:50:47,931
OK.
925
01:50:48,139 --> 01:50:51,199
Nelu, tell the team on Bacovia
to get two witnesses.
926
01:50:51,409 --> 01:50:52,637
Understood.
927
01:50:52,844 --> 01:50:55,039
They're only kids,
so go easy on them.
928
01:50:55,246 --> 01:50:59,512
Just communicate with each other
and watch out for signals.
73666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.