Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,705 --> 00:00:11,675
(This drama is a work of fiction
created based on historical facts.)
2
00:00:11,675 --> 00:00:13,345
(Most of the details and depictions
of the characters are fictional.)
3
00:00:22,407 --> 00:00:27,247
(Spring of 1659,
the 10th year of Hyojong's reign)
4
00:00:55,778 --> 00:00:58,708
(Head Inspector Shin Yi Rib)
5
00:01:17,468 --> 00:01:19,067
You became a head inspector this year?
6
00:01:19,067 --> 00:01:20,438
(Jipyeong: the 5th rank public post
of the Office of Inspector General)
7
00:01:20,438 --> 00:01:21,438
Yes.
8
00:01:24,067 --> 00:01:26,138
I heard you need me to do something.
9
00:01:44,757 --> 00:01:47,757
This was found
after the former Crown Prince passed.
10
00:01:48,057 --> 00:01:49,667
The former Crown Prince?
11
00:01:51,968 --> 00:01:54,098
Crown Prince So Hyun.
12
00:02:10,947 --> 00:02:12,248
This is a draft.
13
00:02:12,688 --> 00:02:13,888
Those are the words...
14
00:02:13,888 --> 00:02:15,057
(Sacho: draft of the historical record
written by a historical recorder)
15
00:02:15,057 --> 00:02:17,227
that should have been erased from history.
16
00:02:18,888 --> 00:02:20,858
It is the record that should not exist.
17
00:02:22,858 --> 00:02:25,728
It is full of words of disloyalty
for the late Crown Prince.
18
00:02:30,008 --> 00:02:31,068
By the way,
19
00:02:32,138 --> 00:02:33,907
there is one thing that bothers me.
20
00:02:37,377 --> 00:02:41,247
There is a man
who is mentioned frequently in this draft.
21
00:02:42,818 --> 00:02:44,888
His whereabouts bother me.
22
00:02:49,858 --> 00:02:52,057
Find out the authenticity of this draft.
23
00:02:53,397 --> 00:02:54,828
Find that man.
24
00:02:55,597 --> 00:02:56,627
But why would we dig up the record...
25
00:02:57,467 --> 00:02:59,597
that should have been erased?
26
00:02:59,897 --> 00:03:00,897
That is why...
27
00:03:03,068 --> 00:03:04,738
you must do it in confidence.
28
00:03:10,008 --> 00:03:13,518
Among a bunch of military officers,
there was a man who did not behave right.
29
00:03:13,978 --> 00:03:15,347
He failed to fulfill his duty to report.
30
00:03:16,847 --> 00:03:18,217
He deluded the Crown Prince...
31
00:03:18,217 --> 00:03:19,717
and got the wrong things recorded.
32
00:03:21,318 --> 00:03:22,988
One of the men got cursed,
33
00:03:22,988 --> 00:03:24,358
and gradually went mad.
34
00:03:25,828 --> 00:03:26,958
And His Majesty ordered that...
35
00:03:27,897 --> 00:03:29,657
the man shall never see the light again.
36
00:03:36,668 --> 00:03:39,208
Lee Jang Hyun.
37
00:03:41,437 --> 00:03:43,877
(Haeminseo)
38
00:03:43,877 --> 00:03:46,448
(The government office that treated
poor Joseon people for free.)
39
00:03:46,448 --> 00:03:48,747
I am unwell.
40
00:03:50,087 --> 00:03:51,117
Goodness.
41
00:03:54,717 --> 00:03:56,157
You are unbelievable.
42
00:03:56,217 --> 00:03:57,458
Goodness.
43
00:03:57,458 --> 00:03:59,997
It hurts.
44
00:04:00,627 --> 00:04:02,458
Oh, dear.
45
00:04:04,997 --> 00:04:06,127
Goodness.
46
00:04:13,777 --> 00:04:16,377
It hurts.
47
00:04:16,548 --> 00:04:18,978
Help me.
48
00:04:18,978 --> 00:04:19,978
Goodness.
49
00:04:35,458 --> 00:04:37,428
I heard from the lady.
50
00:04:38,027 --> 00:04:40,167
You want to look around the facility.
51
00:04:41,568 --> 00:04:45,337
I heard you treat mental cases here too.
52
00:04:46,107 --> 00:04:47,138
We do.
53
00:04:48,638 --> 00:04:51,578
But we do not take in just anybody.
54
00:04:52,607 --> 00:04:55,018
The noble families bring
their family members here secretly...
55
00:04:55,378 --> 00:04:57,388
when they can neither
care for the person at home...
56
00:04:57,787 --> 00:04:59,857
nor abandon the person.
57
00:05:00,857 --> 00:05:01,857
By any chance,
58
00:05:02,458 --> 00:05:03,958
is there a man who
insists on being the faithful servant...
59
00:05:03,958 --> 00:05:05,458
of the late Crown Prince?
60
00:05:11,128 --> 00:05:12,967
Do you know the man?
61
00:05:18,537 --> 00:05:20,107
I came to ask him a question.
62
00:05:20,638 --> 00:05:21,678
Ask him a question?
63
00:05:24,008 --> 00:05:25,448
Having a conversation with him...
64
00:05:26,277 --> 00:05:27,948
is out of the question.
65
00:05:29,847 --> 00:05:30,888
How so?
66
00:05:31,717 --> 00:05:33,318
You will know once you meet him.
67
00:05:34,287 --> 00:05:35,618
What is strange is that someone high-up...
68
00:05:36,487 --> 00:05:39,628
made a special request...
69
00:05:40,428 --> 00:05:42,357
to provide him with good care.
70
00:05:43,227 --> 00:05:46,167
He has been chanting
the same words for several years.
71
00:05:46,167 --> 00:05:47,268
Why care for him?
72
00:05:47,837 --> 00:05:49,037
What are those words?
73
00:05:49,967 --> 00:05:51,138
He said the man will come and get him...
74
00:05:52,237 --> 00:05:54,337
when the time comes.
75
00:06:04,388 --> 00:06:06,917
My dear husband?
76
00:06:07,357 --> 00:06:09,087
Why did you come so late?
77
00:06:09,087 --> 00:06:10,328
My dear husband.
78
00:06:10,888 --> 00:06:13,558
Mother.
79
00:06:13,698 --> 00:06:17,498
I passed the state examination.
80
00:06:17,628 --> 00:06:20,368
I passed first too.
81
00:06:24,407 --> 00:06:27,907
My lord! Please save my child!
82
00:06:28,337 --> 00:06:29,678
Please!
83
00:06:30,008 --> 00:06:31,248
Please!
84
00:06:36,787 --> 00:06:37,888
It is him.
85
00:06:50,027 --> 00:06:51,628
I am Head Inspector Shin Yi Rib.
86
00:06:53,027 --> 00:06:54,268
I came to ask you a question.
87
00:06:55,967 --> 00:06:57,008
Can we talk?
88
00:07:01,107 --> 00:07:02,607
Is the man you are waiting for...
89
00:07:04,347 --> 00:07:05,448
Lee Jang Hyun?
90
00:07:12,888 --> 00:07:14,888
Recently, I read a strange story.
91
00:07:16,628 --> 00:07:18,458
In that story,
92
00:07:18,458 --> 00:07:20,058
there was a man named Lee Jang Hyun.
93
00:07:22,227 --> 00:07:24,527
While his accomplishments
were nothing but lies,
94
00:07:24,967 --> 00:07:26,268
do you...
95
00:07:26,467 --> 00:07:28,138
happen to know him?
96
00:07:37,107 --> 00:07:38,547
So you do understand me.
97
00:07:40,477 --> 00:07:41,847
You are not mad.
98
00:07:43,018 --> 00:07:44,147
Am I right?
99
00:07:48,888 --> 00:07:50,428
Can you tell me...
100
00:07:51,888 --> 00:07:53,157
about Lee Jang Hyun?
101
00:09:51,208 --> 00:09:52,548
Do you hear it?
102
00:09:55,747 --> 00:09:57,048
It is the sound...
103
00:10:01,418 --> 00:10:02,688
of the flowers.
104
00:11:09,058 --> 00:11:12,958
(Spring of 1636,
the 14th year of Injo's reign)
105
00:11:13,997 --> 00:11:16,028
(Episode 1)
106
00:11:16,828 --> 00:11:19,398
- One, two.
- One, two.
107
00:11:19,668 --> 00:11:21,637
- One, two.
- One, two.
108
00:11:21,767 --> 00:11:23,708
How plentiful!
109
00:11:24,737 --> 00:11:25,967
It is huge.
110
00:11:26,168 --> 00:11:28,977
Come quick.
111
00:11:29,038 --> 00:11:30,477
One moment.
112
00:11:32,507 --> 00:11:33,617
You are here.
113
00:11:34,818 --> 00:11:35,818
Let us continue after lunch.
114
00:11:35,818 --> 00:11:38,587
Let us eat first.
115
00:11:38,587 --> 00:11:40,688
- We should continue later.
- Come here already.
116
00:11:40,688 --> 00:11:41,757
Hurry up.
117
00:11:41,788 --> 00:11:44,528
"My father gave life to this body..."
118
00:11:45,158 --> 00:11:47,798
"whereas my mother nurtured it."
119
00:11:48,597 --> 00:11:51,398
- "My father gave life to this body..."
- "My father gave life to this body..."
120
00:11:51,668 --> 00:11:54,737
- "whereas my mother nurtured it."
- "whereas my mother nurtured it."
121
00:11:54,898 --> 00:11:57,467
"My father gave life to this body..."
122
00:11:57,808 --> 00:12:00,038
"whereas my mother nurtured it."
123
00:12:00,337 --> 00:12:02,938
- "My father gave life to this body..."
- "My father gave life to this body..."
124
00:12:02,938 --> 00:12:05,578
- "whereas my mother nurtured it."
- "whereas my mother nurtured it."
125
00:12:06,648 --> 00:12:08,048
- "When I learn to settle,"
- "When I learn to settle,"
126
00:12:08,048 --> 00:12:09,418
- "I will find my will."
- "I will find my will."
127
00:12:09,847 --> 00:12:11,217
- "When I find my will,"
- "When I find my will,"
128
00:12:11,217 --> 00:12:12,587
- "my heart shall be tranquil."
- "my heart shall be tranquil."
129
00:12:12,847 --> 00:12:14,188
- "When my heart is tranquil,"
- "When my heart is tranquil,"
130
00:12:14,188 --> 00:12:15,487
- "I will be at peace."
- "I will be at peace."
131
00:12:15,857 --> 00:12:17,188
- "When I am at peace,"
- "When I am at peace,
132
00:12:17,188 --> 00:12:18,528
- "I can contemplate."
- "I can contemplate."
133
00:12:18,788 --> 00:12:20,188
- "When I contemplate,"
- "When I contemplate,"
134
00:12:20,188 --> 00:12:21,597
- "I am enlightened."
- "I am enlightened."
135
00:13:10,178 --> 00:13:12,377
Little yellow bird, do tell me.
136
00:13:12,678 --> 00:13:15,247
Who is the fairest in this world?
137
00:13:17,318 --> 00:13:19,788
If you think it is Lady Gil Chae
of Neunggun-ri,
138
00:13:19,887 --> 00:13:21,188
chirp for me.
139
00:13:21,418 --> 00:13:23,387
If it is another lady,
140
00:13:23,627 --> 00:13:24,987
do a handstand for me.
141
00:13:29,428 --> 00:13:31,997
Little yellow bird, do tell me.
142
00:13:31,997 --> 00:13:34,898
Who is the fairest in this world?
143
00:13:35,997 --> 00:13:37,237
Tell me at once...
144
00:13:37,237 --> 00:13:39,137
or I will break your legs!
145
00:13:41,438 --> 00:13:42,708
My lady!
146
00:13:43,908 --> 00:13:45,078
What?
147
00:13:45,708 --> 00:13:47,517
I will be scolded if you are late.
148
00:13:47,877 --> 00:13:51,048
You need to please Madam Sam Bong
to get a good future partner.
149
00:13:51,188 --> 00:13:54,617
All the matchmakers go to her first
when they visit our town.
150
00:13:54,717 --> 00:13:56,288
But she does not like me at all.
151
00:13:56,418 --> 00:13:58,627
That is why you should put in more effort.
152
00:13:58,627 --> 00:14:00,328
You need to marry a good husband...
153
00:14:00,328 --> 00:14:02,298
so that I can also live
with my head held high.
154
00:14:02,857 --> 00:14:04,727
Please think of the people around you...
155
00:14:04,727 --> 00:14:06,467
instead of yourself only.
156
00:14:06,597 --> 00:14:08,168
Is that not a lady's ethics?
157
00:14:09,038 --> 00:14:11,568
Do you have to berate me
with your servant's ethics?
158
00:14:11,837 --> 00:14:13,538
Your voice will haunt me in my dreams!
159
00:14:14,977 --> 00:14:16,078
Why, you...
160
00:14:49,938 --> 00:14:51,448
- Eun Ae.
- Yes?
161
00:14:51,448 --> 00:14:53,078
Are you going to the flower festival too?
162
00:14:54,017 --> 00:14:55,717
I will be wearing a pink coat for...
163
00:14:55,717 --> 00:14:57,387
I did not ask you.
164
00:14:58,987 --> 00:15:01,517
You know, the other day,
165
00:15:01,517 --> 00:15:04,127
Young Master Jun Jeol asked to
share my fan during the flower festival.
166
00:15:04,127 --> 00:15:05,788
But he has not said anything about it yet.
167
00:15:05,958 --> 00:15:08,558
If a man confuses you,
it means he does not like you.
168
00:15:08,928 --> 00:15:10,867
If you really want to know
what he thinks of you,
169
00:15:10,867 --> 00:15:12,328
go and talk to him first.
170
00:15:12,767 --> 00:15:14,867
You know, smile and tap his shoulder.
171
00:15:18,938 --> 00:15:20,068
My goodness.
172
00:15:20,877 --> 00:15:23,477
Are you asking me
to do something so cunning?
173
00:15:23,908 --> 00:15:26,977
My Young Master Jun Jeol would never fall
for such behavior.
174
00:15:27,048 --> 00:15:28,778
You can do it all you want.
175
00:15:29,747 --> 00:15:31,087
Anyway, Eun Ae...
176
00:15:31,318 --> 00:15:33,448
Me first. Hey, Eun Ae.
177
00:15:33,448 --> 00:15:36,087
- Do you want to embroider together?
- Sure.
178
00:15:36,217 --> 00:15:38,587
Eun Ae agreed to be my partner today.
179
00:15:38,587 --> 00:15:40,898
- Right, Eun Ae?
- But I asked first!
180
00:15:40,898 --> 00:15:42,198
She just partnered with me.
181
00:15:42,198 --> 00:15:44,497
- No, I asked her first.
- This is pretty, right?
182
00:15:45,068 --> 00:15:46,267
You said this time...
183
00:15:46,267 --> 00:15:48,568
I am not going to that silly festival.
184
00:15:49,267 --> 00:15:51,237
Why would anyone pluck weeds
to make pancakes?
185
00:15:51,867 --> 00:15:54,237
And writing poems on fans and whatnot?
186
00:15:55,208 --> 00:15:56,438
How childish.
187
00:15:56,837 --> 00:15:58,678
I heard city folk do not do that.
188
00:15:58,747 --> 00:16:00,278
How boring!
189
00:16:20,668 --> 00:16:21,967
Poor me!
190
00:16:22,568 --> 00:16:25,038
I should look for another lady to serve.
191
00:16:26,237 --> 00:16:27,778
I am so worried about my future...
192
00:16:27,778 --> 00:16:29,778
that I cannot sleep these days!
193
00:16:37,847 --> 00:16:39,247
She will be the death of me.
194
00:16:39,747 --> 00:16:42,017
Do I have to look for a new master?
195
00:16:44,257 --> 00:16:45,958
Rest assured about your future.
196
00:16:46,857 --> 00:16:49,857
Soon, I will be marrying a handsome man.
197
00:16:50,928 --> 00:16:54,267
I will meet the man of my dreams.
198
00:17:07,377 --> 00:17:10,648
Next time, no matter how much
you want to brag,
199
00:17:10,648 --> 00:17:13,588
think, "They must have one thing
about themselves that is better than me,"
200
00:17:13,918 --> 00:17:15,787
and hold it in.
201
00:17:17,487 --> 00:17:19,588
When I meet the man of my dreams one day,
202
00:17:20,727 --> 00:17:23,227
I am going to give him a pillow
that I embroidered myself.
203
00:17:24,797 --> 00:17:26,997
Then we will be able to meet
in each other's dreams.
204
00:17:26,997 --> 00:17:27,997
When will you learn...
205
00:17:27,997 --> 00:17:29,797
how to embroider
when you are always kicked out?
206
00:17:30,938 --> 00:17:33,108
How many times has it been already?
207
00:17:33,807 --> 00:17:35,577
Is it that hard to sit calmly?
208
00:17:36,307 --> 00:17:37,348
Gosh.
209
00:21:37,688 --> 00:21:39,948
Who are you?
210
00:21:45,388 --> 00:21:46,557
I have been waiting for you,
211
00:21:48,128 --> 00:21:49,128
right here,
212
00:21:50,658 --> 00:21:51,797
for a very long time.
213
00:22:31,868 --> 00:22:32,868
My lady.
214
00:22:35,507 --> 00:22:36,507
My lady.
215
00:22:38,277 --> 00:22:40,148
My lady, the hot water is ready.
216
00:22:42,517 --> 00:22:44,717
Did I not tell you I am afraid I will
hear your voice in my dreams?
217
00:22:45,118 --> 00:22:46,418
Why did you wake me up?
218
00:22:48,217 --> 00:22:50,088
Did you dream the same dream again?
219
00:22:50,817 --> 00:22:53,628
Then with the man
in your dream, did you...
220
00:22:53,628 --> 00:22:54,658
Of course.
221
00:22:55,227 --> 00:22:57,027
Once again, with the man in my dream...
222
00:22:57,997 --> 00:22:59,098
I read a book.
223
00:23:05,767 --> 00:23:07,807
I read chapter one of "Sohak,"
224
00:23:08,638 --> 00:23:10,838
and he read chapter two.
225
00:23:13,977 --> 00:23:17,217
He was about to show me the meaning
of moral training and home management.
226
00:23:23,918 --> 00:23:25,787
But why did you have to wake me up?
227
00:23:25,787 --> 00:23:26,827
Gosh.
228
00:23:26,827 --> 00:23:29,358
You did not even get to see his face yet.
229
00:23:30,098 --> 00:23:31,567
I do not have to see his face.
230
00:23:33,027 --> 00:23:34,797
I am sure he is Young Master Yeon Jun.
231
00:23:34,938 --> 00:23:37,198
Dream on.
232
00:23:38,567 --> 00:23:42,277
People say Young Master Yeon Jun
likes Eun Ae.
233
00:23:42,777 --> 00:23:46,247
Did you think all the men
in this world would like you?
234
00:23:46,247 --> 00:23:48,948
Young Master Yeon Jun and Eun Ae
are not interested in each other.
235
00:23:48,948 --> 00:23:50,118
As if.
236
00:23:50,317 --> 00:23:53,688
Everyone in Neunggun-ri knows
that Young Master Yeon Jun likes Eun Ae.
237
00:23:53,888 --> 00:23:55,217
Only you do not know.
238
00:23:56,017 --> 00:23:57,987
I told you not to
talk about Eun Ae in front of me.
239
00:23:58,658 --> 00:23:59,727
Eun Ae.
240
00:24:00,257 --> 00:24:02,358
Eun Ae.
241
00:24:04,628 --> 00:24:06,198
Did someone call me?
242
00:24:07,898 --> 00:24:09,067
No one called you.
243
00:24:10,098 --> 00:24:11,908
You must be hearing things...
244
00:24:11,908 --> 00:24:13,237
because you are excited
to see Young Master Yeon Jun.
245
00:24:13,737 --> 00:24:15,108
You are so silly.
246
00:24:16,178 --> 00:24:18,448
Goodness, How pretty.
247
00:24:19,007 --> 00:24:20,148
Will this look better on you?
248
00:24:20,577 --> 00:24:22,077
Or will this look better?
249
00:24:22,547 --> 00:24:23,547
Goodness.
250
00:24:24,047 --> 00:24:25,287
It is okay.
251
00:24:25,287 --> 00:24:28,487
But still,
you have not seen him in a while.
252
00:24:28,688 --> 00:24:31,188
You should look pretty.
253
00:24:31,628 --> 00:24:34,327
This is why the cunning Gil Chae...
254
00:24:34,327 --> 00:24:35,628
- keeps...
- Madam Bang Doo.
255
00:24:36,358 --> 00:24:37,398
There you go again.
256
00:24:42,138 --> 00:24:44,908
I wonder if he passed
the entrance to the village yet.
257
00:24:58,088 --> 00:25:02,757
Young Master Yeon Jun likes Eun Ae
258
00:25:02,757 --> 00:25:04,257
- Not Gil Chae
- Why you...
259
00:25:07,698 --> 00:25:09,598
You should leave too.
I am going back to sleep.
260
00:25:10,928 --> 00:25:13,928
I heard Young Master Yeon Jun,
who studied at Sungkyunkwan,
261
00:25:13,928 --> 00:25:16,368
might be at the flower festival today.
262
00:25:17,368 --> 00:25:19,967
Well, if you really do not want to go,
then it cannot be helped.
263
00:25:23,908 --> 00:25:27,247
At times, it is not a bad idea
to commune with flowers.
264
00:25:31,848 --> 00:25:34,247
Well, I should wash my face first.
265
00:25:38,757 --> 00:25:39,928
Oh, my. Eun Ae.
266
00:25:41,098 --> 00:25:42,297
Hi, Gil Chae.
267
00:25:43,428 --> 00:25:45,168
Did I not tell you?
268
00:25:45,168 --> 00:25:47,668
I told you she would come no matter what.
269
00:25:48,098 --> 00:25:49,797
I am actually on my way
to the flower festival.
270
00:25:49,797 --> 00:25:51,338
- Do you want to go together?
- Goodness.
271
00:25:51,537 --> 00:25:53,007
Was today the day of the festival?
272
00:25:53,567 --> 00:25:54,908
I would not have gone
if you did not tell me.
273
00:25:54,908 --> 00:25:56,507
Then shall we go?
274
00:25:56,878 --> 00:25:57,948
- Let us go.
- Okay.
275
00:26:02,717 --> 00:26:04,618
I knew she would come.
276
00:26:04,848 --> 00:26:06,388
Your lady knows about...
277
00:26:06,388 --> 00:26:07,448
Young Master Yeon Jun coming today, right?
278
00:26:08,217 --> 00:26:09,717
My lady can go anywhere...
279
00:26:09,717 --> 00:26:11,287
Lady Eun Ae goes.
280
00:26:11,588 --> 00:26:13,527
I remember a man tried to kill himself...
281
00:26:13,527 --> 00:26:16,198
after Lady Gil Chae rejected him.
282
00:26:16,527 --> 00:26:18,198
How is that my lady's fault?
283
00:26:18,198 --> 00:26:19,398
Is it a crime to be pretty?
284
00:26:19,398 --> 00:26:21,368
It is not because she is pretty.
285
00:26:21,567 --> 00:26:23,898
It is because of her behavior.
286
00:26:24,567 --> 00:26:27,267
Another time, she laughed
with her mouth wide open...
287
00:26:27,267 --> 00:26:29,777
in front of all the men.
288
00:26:30,007 --> 00:26:32,077
Gosh, how indecent.
289
00:26:32,077 --> 00:26:35,317
Then does something else
other than your mouth open when you laugh?
290
00:26:35,317 --> 00:26:36,717
Oh, my goodness.
291
00:26:37,118 --> 00:26:38,848
You will be a bad influence on your baby.
292
00:26:38,848 --> 00:26:39,888
My gosh.
293
00:26:41,118 --> 00:26:42,517
Hey, what did you just say?
294
00:27:25,198 --> 00:27:26,398
There is one here too.
295
00:27:28,537 --> 00:27:30,237
- Look at this one.
- How pretty.
296
00:27:40,747 --> 00:27:42,918
- Let us go to our homeland- Let us go to our homeland
297
00:27:56,757 --> 00:27:57,797
Look.
298
00:28:05,868 --> 00:28:09,007
Do you know what happens when you behave
carelessly at the flower festival?
299
00:28:09,208 --> 00:28:10,438
In the Year of Imjin...
300
00:28:10,438 --> 00:28:13,108
When the Japanese raiders raided
in the Year of Imjin,
301
00:28:13,108 --> 00:28:14,408
a Japanese raider tried to rape Deok Bok.
302
00:28:14,408 --> 00:28:16,777
She fought hard and bit his finger.
303
00:28:16,848 --> 00:28:19,017
The Japanese raider got mad
and cut her two hands.
304
00:28:19,247 --> 00:28:20,787
She still did not go with him,
305
00:28:20,787 --> 00:28:22,757
so the Japanese raider beat her to death.
306
00:28:22,757 --> 00:28:26,257
Even until the moment of death,
she constantly yelled at the enemy.
307
00:28:26,257 --> 00:28:28,358
When foreign intruders raided
in the Year of Jeongmyo...
308
00:28:28,428 --> 00:28:32,128
When foreign intruders raided
ten years ago in the Year of Jeongmyo,
309
00:28:32,128 --> 00:28:34,997
Lee fled to the mountain,
carrying her mother-in-law.
310
00:28:34,997 --> 00:28:37,838
A foreign intruder followed her
and tried to look at her face.
311
00:28:37,838 --> 00:28:39,467
Lee fought back hard,
312
00:28:39,467 --> 00:28:42,237
and the intruder pierced her
two eyes with a knife.
313
00:28:42,678 --> 00:28:43,678
- Lee...
- It is not like...
314
00:28:43,678 --> 00:28:44,747
there is going to be a war.
315
00:28:44,747 --> 00:28:46,678
Why does she keep repeating
the words she said?
316
00:28:47,178 --> 00:28:49,918
It sounds as if
they are going to raid any minute.
317
00:28:51,948 --> 00:28:55,287
Your Highness, this is Min Ji Sik
from the Propaganda Office.
318
00:29:02,428 --> 00:29:03,827
His Majesty is unwell,
319
00:29:03,827 --> 00:29:06,128
so I am tending to him all day long.
320
00:29:06,267 --> 00:29:07,767
Why are you making such a fuss?
321
00:29:10,297 --> 00:29:13,138
The envoy we sent to Great Jin came back?
322
00:29:13,338 --> 00:29:15,678
Yes. The envoy came back.
323
00:29:15,777 --> 00:29:17,237
The king of Great Jin said...
324
00:29:18,247 --> 00:29:20,448
The king of Great Jin Hong Taiji...
325
00:29:20,878 --> 00:29:24,317
appointed himself as the emperor
and held an ancestral rite?
326
00:29:24,987 --> 00:29:26,448
But Your Majesty,
327
00:29:27,388 --> 00:29:32,327
I did not bend down to them until the end.
328
00:29:32,888 --> 00:29:34,827
Then why did you receive
the document they gave...
329
00:29:34,827 --> 00:29:37,198
instead of tearing it in front of them?
330
00:29:37,257 --> 00:29:38,428
Your Majesty,
331
00:29:38,628 --> 00:29:41,227
you must behead the envoys
and throw them to the foreign invaders.
332
00:29:41,227 --> 00:29:42,497
You are going overboard.
333
00:29:43,467 --> 00:29:44,708
It has been years...
334
00:29:44,708 --> 00:29:47,938
since Great Ming has been
fighting Great Jin.
335
00:29:48,477 --> 00:29:50,077
Once the foreign invaders raid a town,
336
00:29:50,077 --> 00:29:51,678
no house remains untouched.
337
00:29:51,678 --> 00:29:53,247
No man remains normal.
338
00:29:53,247 --> 00:29:55,777
And no man gets to protect his wife.
339
00:30:01,217 --> 00:30:03,557
That is how terribly they affect us.
340
00:30:03,918 --> 00:30:05,727
You still think I am going overboard?
341
00:30:06,658 --> 00:30:10,057
How can we serve the leader
of such people as the emperor?
342
00:30:10,658 --> 00:30:13,668
They say
10,000 mounted troops of Jurchen...
343
00:30:13,668 --> 00:30:15,567
are impossible to fight against.
344
00:30:16,938 --> 00:30:19,037
Daling he of Ming Dynasty fell.
345
00:30:19,737 --> 00:30:21,908
The foreign invaders are
posing a serious threat.
346
00:30:21,908 --> 00:30:23,007
More than that,
347
00:30:23,007 --> 00:30:24,277
(Daling he: Ming Dynasty's area
formed around Daling River)
348
00:30:25,077 --> 00:30:28,118
They must know that Joseon
is loyal to Ming Dynasty...
349
00:30:29,247 --> 00:30:32,747
and that we would never serve
the king of Great Jin as an emperor.
350
00:30:33,918 --> 00:30:37,487
How dare they force our envoy
to go down on his knees?
351
00:30:40,287 --> 00:30:41,958
What do you think is the reason behind it?
352
00:30:47,727 --> 00:30:50,997
Lee was moving
her husband's body to his hometown.
353
00:30:50,997 --> 00:30:53,537
And the owner of the inn she stayed in
grabbed her by her wrist.
354
00:30:53,638 --> 00:30:57,708
She got her wrist grabbed
while pushing and pulling him.
355
00:30:57,708 --> 00:30:59,577
But Lee cried and said,
356
00:30:59,577 --> 00:31:02,717
"Unfortunately, I lost my husband.
How can I let..."
357
00:31:11,118 --> 00:31:13,458
"How can I let another man
hold my wrists?"
358
00:31:13,458 --> 00:31:14,487
What?
359
00:31:14,487 --> 00:31:16,098
I am rash and cunning?
360
00:31:17,858 --> 00:31:19,327
People who envy me...
361
00:31:19,327 --> 00:31:21,567
think men like me because I am pretty.
362
00:31:21,938 --> 00:31:23,098
But Jong Jong.
363
00:31:23,237 --> 00:31:26,168
It is not because of
my outstanding appearance.
364
00:31:26,638 --> 00:31:27,767
I am a woman...
365
00:31:27,767 --> 00:31:29,338
who works for what she wants.
366
00:31:30,408 --> 00:31:31,908
Of course.
367
00:31:32,848 --> 00:31:33,878
Of course.
368
00:31:33,878 --> 00:31:35,848
See how cunning I can be.
369
00:31:48,500 --> 00:31:49,731
Look. Lady Gil Chae is here.
370
00:32:13,921 --> 00:32:16,691
You look even stronger now.
371
00:32:16,891 --> 00:32:18,330
No way.
372
00:32:19,701 --> 00:32:21,671
The mountain paths were steep.
373
00:32:21,901 --> 00:32:23,871
I nearly fell.
374
00:32:24,941 --> 00:32:26,340
Would you lead the way...
375
00:32:27,201 --> 00:32:29,211
when I head back?
376
00:32:30,471 --> 00:32:32,240
Of course, I would.
377
00:32:55,631 --> 00:32:57,631
Young master, you are bad.
378
00:32:57,631 --> 00:32:58,701
What?
379
00:32:58,941 --> 00:33:01,171
What did I do wrong?
380
00:33:01,310 --> 00:33:04,681
I have been looking for you all-day
to ask you to write a poem on my fan.
381
00:33:04,881 --> 00:33:06,441
And you are here only now.
382
00:33:07,641 --> 00:33:08,810
Me?
383
00:33:08,810 --> 00:33:10,810
Who else then?
384
00:33:11,211 --> 00:33:14,381
Are you not the greatest calligrapher
of Neunggun-ri?
385
00:33:14,790 --> 00:33:15,951
That is...
386
00:33:18,090 --> 00:33:19,361
I will...
387
00:33:19,361 --> 00:33:22,330
make sure to write on your fan.
388
00:33:22,330 --> 00:33:24,530
You are going to write it
in your free time. Am I right?
389
00:33:25,161 --> 00:33:26,530
That is your mistake.
390
00:33:27,600 --> 00:33:28,631
Should I write it now...
391
00:33:30,570 --> 00:33:32,141
I will write it now.
392
00:33:39,240 --> 00:33:40,580
You are in my way.
393
00:33:40,810 --> 00:33:42,350
I am sorry.
394
00:33:42,451 --> 00:33:43,651
I apologize. No.
395
00:33:44,080 --> 00:33:45,820
No. I am sorry.
396
00:33:46,750 --> 00:33:49,621
It is as if I am haunted by the ghost
of the legendary wife who turned to stone.
397
00:33:49,621 --> 00:33:51,151
A wife who turned to stone?
398
00:33:53,461 --> 00:33:54,931
You are haunted by her.
399
00:33:55,191 --> 00:33:56,391
A wife who turned to stone? Gosh.
400
00:34:00,861 --> 00:34:04,530
You are the only one
who makes me laugh, young master.
401
00:34:06,270 --> 00:34:07,600
The ghost of a wife who turned to stone.
402
00:34:08,270 --> 00:34:09,310
Let us go.
403
00:34:11,340 --> 00:34:13,141
Have you heard of that ghost?
404
00:34:16,411 --> 00:34:18,750
I am a very funny man.
405
00:34:18,821 --> 00:34:21,691
I am the strongest man in Neunggun-ri.
406
00:34:21,821 --> 00:34:23,350
I am the master calligrapher.
407
00:34:26,961 --> 00:34:27,991
Goodness.
408
00:34:40,901 --> 00:34:42,370
All right.
409
00:34:48,910 --> 00:34:50,080
Young master.
410
00:34:52,850 --> 00:34:54,080
It is hot.
411
00:34:54,281 --> 00:34:55,850
It is hot!
412
00:35:02,060 --> 00:35:03,430
Ask him how he can promise...
413
00:35:03,430 --> 00:35:05,930
to write a poem to another woman.
414
00:35:06,301 --> 00:35:07,600
He did it in front of me too.
415
00:35:07,660 --> 00:35:09,571
He fell while picking up the brush case.
416
00:35:09,801 --> 00:35:11,441
That is how impatient he was.
417
00:35:11,441 --> 00:35:13,140
Did he forget decorum?
418
00:35:18,080 --> 00:35:19,711
My two eyes are wide open.
419
00:35:19,711 --> 00:35:22,381
How can you promise to write
for another woman?
420
00:35:30,220 --> 00:35:31,461
Young master!
421
00:35:33,060 --> 00:35:34,421
You are unbelievable.
422
00:35:35,060 --> 00:35:36,261
Does he...
423
00:35:36,660 --> 00:35:37,830
What?
424
00:35:38,861 --> 00:35:40,660
I cannot hear a word you say.
425
00:35:40,801 --> 00:35:42,231
Do you like Gil Chae?
426
00:35:43,100 --> 00:35:44,301
No way.
427
00:35:44,370 --> 00:35:47,341
Lady Gil Chae has nothing to do with me.
428
00:35:52,341 --> 00:35:54,040
How can I dare...
429
00:35:54,040 --> 00:35:56,250
to have a woman like her?
430
00:36:28,781 --> 00:36:31,180
So, how is everyone doing?
431
00:36:31,450 --> 00:36:32,651
What do you think?
432
00:36:33,850 --> 00:36:36,750
Even the Japanese invasion
was not as chaotic as this.
433
00:36:39,861 --> 00:36:41,321
By the way,
where is Young Master Yeon Jun?
434
00:36:43,160 --> 00:36:44,261
Welcome.
435
00:36:45,500 --> 00:36:47,761
This way, please.
436
00:36:57,310 --> 00:36:58,381
Young Master Yeon Jun.
437
00:37:08,390 --> 00:37:10,151
Why is he with Father?
438
00:37:11,821 --> 00:37:12,890
Did he...
439
00:37:12,890 --> 00:37:14,790
come to ask for permission to woo me?
440
00:37:15,991 --> 00:37:17,390
Oh, dear.
441
00:37:17,761 --> 00:37:20,000
He should have given me a hint first.
442
00:37:31,781 --> 00:37:34,540
Now that everyone is here,
I have something to announce.
443
00:37:36,580 --> 00:37:37,711
You must be aware...
444
00:37:38,111 --> 00:37:41,120
that Great Ming is at war with Great Jin.
445
00:37:42,191 --> 00:37:45,461
However, in the letter the king
of Great Jin wrote to His Majesty,
446
00:37:45,890 --> 00:37:47,861
he called himself
"the Emperor of Great Qing..."
447
00:37:48,330 --> 00:37:51,461
and referred to Joseon as "your country."
448
00:37:51,461 --> 00:37:53,461
- "Your country?"
- Those shameless intruders!
449
00:37:53,461 --> 00:37:54,731
- What is going on?
- How preposterous!
450
00:37:54,731 --> 00:37:56,171
How dare he call himself the emperor?
451
00:37:56,171 --> 00:37:59,801
However, the royal court does not plan
to fight the Great Jin.
452
00:38:00,200 --> 00:38:03,241
On the contrary, it wants
to send envoys to appease their king.
453
00:38:03,241 --> 00:38:04,241
Envoys?
454
00:38:04,241 --> 00:38:06,241
- That is ridiculous!
- How can that be?
455
00:38:06,410 --> 00:38:08,680
- Not another boring talk.
- Therefore,
456
00:38:11,180 --> 00:38:12,981
with Master's permission,
457
00:38:13,620 --> 00:38:16,750
I propose that we should write
an appeal to His Majesty.
458
00:38:17,651 --> 00:38:20,261
- All right. Count me in!
- Me too!
459
00:38:20,261 --> 00:38:23,861
Of course. We should help the Great Ming
and teach those intruders a lesson!
460
00:38:23,861 --> 00:38:25,761
- That is right!
- Of course!
461
00:38:25,761 --> 00:38:28,430
How can you be so sure
that the Great Ming will win?
462
00:38:37,171 --> 00:38:39,481
Perhaps the intruders
will beat the Great Ming.
463
00:38:40,441 --> 00:38:41,981
Have you not thought of that possibility?
464
00:38:41,981 --> 00:38:43,450
Do you think that makes sense?
465
00:38:43,580 --> 00:38:45,220
Even a child can hurl stones...
466
00:38:45,220 --> 00:38:46,580
better than a foreign intruder!
467
00:38:46,580 --> 00:38:47,981
The Great Ming has 1,000 soldiers.
468
00:38:47,981 --> 00:38:49,591
How can the intruders win?
469
00:38:49,790 --> 00:38:50,821
Really?
470
00:38:51,790 --> 00:38:52,861
A thousand?
471
00:38:55,390 --> 00:38:57,231
- Oh, my.
- Goodness.
472
00:38:59,731 --> 00:39:01,531
An army of 1,000 Ming soldiers...
473
00:39:02,870 --> 00:39:05,000
will clearly defeat the foreign intruders?
474
00:39:07,671 --> 00:39:08,841
But did you know?
475
00:39:10,011 --> 00:39:11,981
The intruders do not think so.
476
00:39:15,151 --> 00:39:17,781
The great Ming empire over there...
477
00:39:18,720 --> 00:39:21,220
was once called Yuan,
founded by the Mongols.
478
00:39:22,450 --> 00:39:23,651
Before it was called Yuan,
479
00:39:24,020 --> 00:39:26,560
it was the Jin Empire founded
by the intruders.
480
00:39:27,421 --> 00:39:29,191
To the intruders, an army of 1,000...
481
00:39:30,491 --> 00:39:31,801
would be manageable.
482
00:39:32,160 --> 00:39:33,200
How dare you?
483
00:39:33,200 --> 00:39:35,031
- You impudent fool!
- Shut your mouth!
484
00:39:35,631 --> 00:39:37,301
Do not look down on 1,000 soldiers.
485
00:39:38,870 --> 00:39:41,841
They stay constant
no matter the situation.
486
00:39:42,841 --> 00:39:45,011
One's unfaltering and noble loyalty...
487
00:39:45,481 --> 00:39:46,611
multiplied by 1,000.
488
00:39:47,410 --> 00:39:49,481
Besides,
even if the intruders are roused up,
489
00:39:49,850 --> 00:39:51,111
the Great Ming is an empire...
490
00:39:51,750 --> 00:39:53,950
while the Qing is a small kingdom
that just got on its feet.
491
00:39:54,481 --> 00:39:57,821
Do you not know
that the Jin emperor Nurhaci, was slain...
492
00:39:57,821 --> 00:39:59,091
by Yuan Chong Huan of Ming?
493
00:39:59,491 --> 00:40:00,861
- Not just that.
- Of course.
494
00:40:01,830 --> 00:40:04,290
And do you know how General Yuan died?
495
00:40:05,961 --> 00:40:08,000
He died with a thousand cuts
to his body...
496
00:40:08,000 --> 00:40:09,671
through the punishment of lingchi.
497
00:40:09,671 --> 00:40:11,700
(Lingchi: a punishment
where the criminal is tied up and sliced)
498
00:40:11,700 --> 00:40:13,000
By the Ming emperor.
499
00:40:14,870 --> 00:40:17,270
When his loyalty to the Ming was doubted,
500
00:40:17,640 --> 00:40:19,611
he died a slow and painful death.
501
00:40:20,611 --> 00:40:23,651
Who wants to sacrifice their life
to fight for a king like that?
502
00:40:23,981 --> 00:40:25,051
Tell me.
503
00:40:25,921 --> 00:40:26,921
I see.
504
00:40:28,591 --> 00:40:29,591
Joseon.
505
00:40:30,520 --> 00:40:33,560
These loyal Joseon men would be willing
to fight for him.
506
00:40:34,890 --> 00:40:35,890
However,
507
00:40:36,790 --> 00:40:39,060
these are brave scholars we have here.
508
00:40:40,461 --> 00:40:42,700
How will they fight when war breaks out?
509
00:40:44,330 --> 00:40:45,970
Will they build a wall with their brushes?
510
00:40:49,171 --> 00:40:52,580
Or will they fight with solid ink?
511
00:40:53,111 --> 00:40:54,981
- How dare you?
- Why, that fool...
512
00:40:56,410 --> 00:40:57,511
That impudent fool!
513
00:40:57,511 --> 00:40:59,680
My goodness.
514
00:41:00,051 --> 00:41:01,250
Why, that...
515
00:41:01,250 --> 00:41:02,691
Look at him.
516
00:41:03,191 --> 00:41:04,821
How ridiculous.
517
00:41:06,290 --> 00:41:07,461
That jerk.
518
00:41:08,191 --> 00:41:09,491
Ignore him.
519
00:41:09,491 --> 00:41:11,160
- Stop right there.
- My goodness.
520
00:41:12,100 --> 00:41:13,131
Why, that fool.
521
00:41:16,830 --> 00:41:19,470
Who is he? How dare he argue
against Young Master Yeon Jun?
522
00:41:23,211 --> 00:41:24,770
Well, I heard the rumors.
523
00:41:24,770 --> 00:41:26,810
- He is one uncouth fellow.
- What?
524
00:41:26,941 --> 00:41:28,140
About a month ago,
525
00:41:28,140 --> 00:41:30,250
he came to our village
to buy soft persimmons.
526
00:41:30,680 --> 00:41:33,020
This place has wonderful feng shui.
527
00:41:33,020 --> 00:41:34,020
(A month ago)
528
00:41:34,551 --> 00:41:36,651
Do you even know how to spell "feng shui?"
529
00:41:36,651 --> 00:41:38,390
You were kicked out from every school.
530
00:41:39,821 --> 00:41:41,790
Just tell me about the place you found.
531
00:41:42,660 --> 00:41:43,660
Yes, sir.
532
00:41:44,361 --> 00:41:47,031
Well, it can be said
that the village Neunggun-ri...
533
00:41:47,031 --> 00:41:48,830
has delicious rice punch
and soft persimmons.
534
00:41:49,000 --> 00:41:50,600
They offer top-notch bamboo shoot wine.
535
00:41:51,270 --> 00:41:53,040
The village elders are kind and gentle...
536
00:41:53,040 --> 00:41:54,741
so the people follow their orders.
537
00:41:54,741 --> 00:41:56,770
Even the county does not interfere
in their matters.
538
00:41:56,770 --> 00:41:57,770
I see.
539
00:41:57,770 --> 00:41:59,711
They have lax norms about courtship...
540
00:41:59,711 --> 00:42:02,410
so the men and women are very chummy.
541
00:42:02,410 --> 00:42:03,450
I see.
542
00:42:04,080 --> 00:42:05,120
I knew you would be pleased.
543
00:42:05,680 --> 00:42:08,651
Perhaps due to that,
there is a sly creature in their midst.
544
00:42:08,950 --> 00:42:10,750
Hold on.
545
00:42:12,660 --> 00:42:13,761
- A sly creature?
- Yes.
546
00:42:14,660 --> 00:42:16,430
It is a fox with nine tails...
547
00:42:16,430 --> 00:42:19,461
No, it is a fox with 99 tails.
548
00:42:36,111 --> 00:42:37,611
I came here by following the scent...
549
00:42:37,611 --> 00:42:39,220
of the famous bamboo.
550
00:42:40,381 --> 00:42:41,720
Please take me in as your disciple.
551
00:42:43,491 --> 00:42:46,361
He asked to be a disciple at our school.
552
00:42:46,861 --> 00:42:48,120
So the teachers said...
553
00:42:48,631 --> 00:42:51,231
that only those who pass an exam...
554
00:42:51,231 --> 00:42:54,231
can study at our school. And then...
555
00:42:54,700 --> 00:42:57,470
He actually agreed to take the exam.
556
00:42:58,430 --> 00:43:00,970
Does that mean that he actually...
557
00:43:00,970 --> 00:43:02,711
took the exam with young school children?
558
00:43:02,711 --> 00:43:05,011
Why bother taking an exam?
559
00:43:05,011 --> 00:43:06,680
You will not last long anyway.
560
00:43:10,051 --> 00:43:12,981
Oh, you there.
Do you know what is for today's exam?
561
00:43:12,981 --> 00:43:15,491
Look. Let us be quiet.
562
00:43:17,691 --> 00:43:18,691
My goodness.
563
00:43:23,691 --> 00:43:24,731
Let me see.
564
00:43:25,930 --> 00:43:27,560
What could the topic be...
565
00:43:28,330 --> 00:43:29,801
for today?
566
00:43:29,801 --> 00:43:31,470
(Loyalty)
567
00:43:32,671 --> 00:43:34,140
Explain what loyalty is.
568
00:43:35,000 --> 00:43:37,441
A woman's loyalty to her chastity,
a liege's loyalty to the king,
569
00:43:38,071 --> 00:43:41,381
and the loyalty that men
and the people should have for the nation.
570
00:43:44,981 --> 00:43:46,651
What are you doing, young master?
571
00:43:49,390 --> 00:43:50,390
Jang Hyun!
572
00:43:51,151 --> 00:43:52,160
Come on.
573
00:43:53,020 --> 00:43:54,020
Well.
574
00:43:55,390 --> 00:43:57,461
This topic is too boring.
I am not doing it.
575
00:43:58,830 --> 00:44:00,231
He only knows how to act like a nobleman.
576
00:44:00,231 --> 00:44:02,200
He could not even write a proper passage.
577
00:44:03,231 --> 00:44:05,000
He is not from a true noble family.
578
00:44:05,370 --> 00:44:07,470
Rumors say that he was a lowly peasant...
579
00:44:07,600 --> 00:44:09,111
who paid for fake documents...
580
00:44:09,111 --> 00:44:10,640
to act as a nobleman.
581
00:44:11,140 --> 00:44:12,281
My goodness.
582
00:44:12,881 --> 00:44:14,511
And do you know what he said?
583
00:44:14,981 --> 00:44:16,250
"I have money..."
584
00:44:16,250 --> 00:44:17,810
"so let me join the school!"
585
00:44:17,810 --> 00:44:18,850
Oh, my.
586
00:44:18,850 --> 00:44:20,651
He should be kicked out immediately.
587
00:44:20,750 --> 00:44:23,890
But somehow,
he managed to coax the elders...
588
00:44:24,750 --> 00:44:27,160
There was a guy
who was excellent with his speech.
589
00:44:27,160 --> 00:44:30,031
So I asked him to show it to me.
590
00:44:31,091 --> 00:44:33,361
When I stepped on him,
591
00:44:33,361 --> 00:44:35,470
he just screamed, "Ouch!"
592
00:44:41,241 --> 00:44:44,870
When I gave him a big slap on his cheek,
593
00:44:44,870 --> 00:44:47,441
he screamed, "Please spare me!"
594
00:44:53,680 --> 00:44:57,950
Why did you kick out someone
who wanted to learn?
595
00:44:58,250 --> 00:45:00,961
Since when was Neunggun-ri
such a heartless place?
596
00:45:00,961 --> 00:45:02,060
I know what he did...
597
00:45:02,060 --> 00:45:04,031
but how could you turn away
an earnest student?
598
00:45:04,031 --> 00:45:05,660
- How could you do that?
- That is unbelievable.
599
00:45:05,660 --> 00:45:06,930
My goodness.
600
00:45:07,861 --> 00:45:09,000
How cruel.
601
00:45:10,600 --> 00:45:12,301
Goodness.
602
00:45:14,040 --> 00:45:16,970
In fact, he even managed
to convince Grandpa Song Chu.
603
00:45:18,781 --> 00:45:19,810
As you all know,
604
00:45:20,241 --> 00:45:22,281
that old man has a nasty temper.
605
00:45:24,281 --> 00:45:25,281
Sir!
606
00:45:26,381 --> 00:45:27,821
Are you blind?
607
00:45:28,350 --> 00:45:31,651
Do you not see
that I worked up a sweat to build it?
608
00:45:31,651 --> 00:45:33,691
Please do not be mad. I apologize.
609
00:45:34,560 --> 00:45:35,560
Goodness.
610
00:45:36,160 --> 00:45:37,330
I give up.
611
00:45:37,731 --> 00:45:38,731
Sir...
612
00:45:42,930 --> 00:45:45,131
However, that Lee Jang Hyun fellow...
613
00:45:45,341 --> 00:45:47,640
treats Grandpa Song Chu's house
like his own...
614
00:45:48,040 --> 00:45:50,270
and works the old man like his servant.
615
00:45:50,441 --> 00:45:52,910
Go and play, go and play
616
00:45:52,910 --> 00:45:55,511
Play while you are young
617
00:45:55,850 --> 00:46:00,051
You will not be able to once you are old
618
00:46:00,350 --> 00:46:04,250
How wonderful, how wonderful
619
00:46:09,091 --> 00:46:10,191
But...
620
00:46:10,191 --> 00:46:13,261
how did a man without a title
earn so much money?
621
00:46:13,401 --> 00:46:16,200
I heard he sold soft persimmons
and cigarettes...
622
00:46:16,200 --> 00:46:17,770
to foreign intruders.
623
00:46:17,870 --> 00:46:20,270
He associates with foreign intruders?
624
00:46:20,401 --> 00:46:21,600
That is what I am saying.
625
00:46:22,671 --> 00:46:24,711
I did not want to say this,
626
00:46:25,011 --> 00:46:27,910
but I saw him once
as I was buying medicine for my mother.
627
00:46:39,390 --> 00:46:40,790
But he was...
628
00:46:41,091 --> 00:46:42,790
This was what he was doing.
629
00:46:43,390 --> 00:46:45,290
I cannot believe he got so close
to foreign intruders.
630
00:46:46,160 --> 00:46:47,700
How crude he is.
631
00:46:47,700 --> 00:46:49,571
That is not all. According to the rumors,
632
00:46:49,700 --> 00:46:52,000
he goes around all eight provinces
to do business.
633
00:46:52,671 --> 00:46:55,571
But he has women in each province
that he is intimate with.
634
00:46:57,241 --> 00:46:59,981
- My goodness.
- Oh, my.
635
00:47:00,040 --> 00:47:01,441
But what is more absurd...
636
00:47:02,080 --> 00:47:04,611
is that he courts good graces
of the women with his gifts, and...
637
00:47:15,893 --> 00:47:17,064
Come on.
638
00:47:18,163 --> 00:47:19,333
Take this.
639
00:47:20,364 --> 00:47:21,794
Try opening it.
640
00:47:27,433 --> 00:47:30,643
Ribbons with an embroidered design
on just the end is what is in trend.
641
00:47:31,844 --> 00:47:33,074
Oh, my.
642
00:47:33,674 --> 00:47:34,913
How pretty.
643
00:47:36,844 --> 00:47:39,513
You should pass the state examination now.
644
00:47:40,053 --> 00:47:42,114
That way,
my parents will allow our marriage.
645
00:47:43,453 --> 00:47:44,484
"Marriage?"
646
00:47:47,353 --> 00:47:49,053
Do not be too upset.
647
00:47:50,163 --> 00:47:52,964
I want to hold our wedding
before you pass the examination,
648
00:47:53,134 --> 00:47:55,763
but my parents would not allow...
649
00:47:55,763 --> 00:47:56,763
Gosh.
650
00:47:59,373 --> 00:48:00,533
My lady,
651
00:48:01,203 --> 00:48:02,433
do you love me?
652
00:48:02,904 --> 00:48:04,844
- Sorry?
- I guess you do not.
653
00:48:05,103 --> 00:48:07,013
Then do I love you?
654
00:48:07,013 --> 00:48:08,574
I do not think...
655
00:48:09,314 --> 00:48:11,044
my feelings for you are that big yet.
656
00:48:11,783 --> 00:48:14,714
But we already met three times,
657
00:48:14,984 --> 00:48:17,283
you gave me a gift,
658
00:48:17,723 --> 00:48:20,493
and I even put my head
on your shoulder today.
659
00:48:21,194 --> 00:48:23,064
So that is the reason why
we should get married?
660
00:48:25,364 --> 00:48:27,763
I thought you would be different
from other women.
661
00:48:29,134 --> 00:48:30,734
Listen carefully, my lady.
662
00:48:31,364 --> 00:48:35,074
The feeling of love is a fleeting emotion.
663
00:48:35,973 --> 00:48:38,373
Humans are shallow
so they are not able to keep...
664
00:48:38,373 --> 00:48:41,214
such a divine emotion inside of them
for a long time.
665
00:48:41,614 --> 00:48:42,844
Therefore,
666
00:48:43,183 --> 00:48:46,814
it is better not to tie yourself
to someone through marriage.
667
00:48:47,714 --> 00:48:49,223
So from a very long time ago,
668
00:48:50,254 --> 00:48:51,953
I decided to be a misogamist.
669
00:48:53,553 --> 00:48:55,254
What is a misogamist?
670
00:48:55,453 --> 00:48:57,064
"Misos" means hatred.
671
00:48:57,064 --> 00:48:58,663
"Gamos" means marriage.
672
00:48:59,763 --> 00:49:02,464
So a person who does not want to marry.
673
00:49:03,833 --> 00:49:06,833
Then why have you been seeing me?
674
00:49:10,004 --> 00:49:13,074
Do a man and a woman have to get married
in order to see each other?
675
00:49:18,913 --> 00:49:20,484
Brother!
676
00:49:20,714 --> 00:49:21,884
This man...
677
00:49:22,214 --> 00:49:25,053
trifled with my feelings!
678
00:49:26,053 --> 00:49:28,194
What do you mean? That is a bit...
679
00:49:28,294 --> 00:49:29,564
- Hey!
- What?
680
00:49:29,564 --> 00:49:31,364
Who are those people?
681
00:49:31,364 --> 00:49:34,094
I told you not to tell people
you are a misogamist.
682
00:49:34,094 --> 00:49:35,163
Stop right there!
683
00:49:35,163 --> 00:49:36,303
Get him!
684
00:49:36,364 --> 00:49:38,533
- Hey, you punk!
- Stop right there!
685
00:49:38,933 --> 00:49:41,574
He tells people that he is a misogamist.
686
00:49:41,933 --> 00:49:43,404
- Misogamist?
- What is that?
687
00:49:43,404 --> 00:49:44,703
- Misogamist?
- There is such a word?
688
00:49:44,743 --> 00:49:46,074
Why would he not get married?
689
00:49:46,074 --> 00:49:48,174
- I know, right?
- Why would he not get married?
690
00:49:49,074 --> 00:49:51,714
He must be lacking in some way.
691
00:49:51,714 --> 00:49:53,913
I am sure he is probably bad in bed or...
692
00:49:55,083 --> 00:49:56,824
- My lady.
- What?
693
00:50:09,064 --> 00:50:11,703
It is not time for us
to talk about foreign intruders.
694
00:50:11,964 --> 00:50:15,373
We have to stop Lee Jang Hyun
from polluting our fortress.
695
00:50:15,504 --> 00:50:18,703
But he said he would give us rice.
696
00:50:19,913 --> 00:50:21,814
You want to accept
a man like him for rice?
697
00:50:21,973 --> 00:50:24,643
He is someone who dared to say
that foreign intruders...
698
00:50:24,643 --> 00:50:26,053
could defeat the Great Ming.
699
00:50:27,083 --> 00:50:28,553
Is someone talking about me?
700
00:50:30,083 --> 00:50:31,553
Right. Here.
701
00:50:33,553 --> 00:50:35,594
Someone must be speaking ill of you again.
702
00:50:35,594 --> 00:50:37,663
People speak ill of you wherever you go.
703
00:50:37,723 --> 00:50:39,993
You are going to live until your senility.
704
00:50:42,933 --> 00:50:45,864
Did you really tell them that you would
give them a bribe if they let you in?
705
00:50:46,004 --> 00:50:47,933
Yes. More, please.
706
00:50:48,533 --> 00:50:49,674
Gosh.
707
00:50:51,574 --> 00:50:54,013
You are so embarrassing.
708
00:50:57,614 --> 00:50:59,583
This one. Good.
709
00:51:05,384 --> 00:51:06,694
I do not think...
710
00:51:07,094 --> 00:51:09,564
he will be that bad in bed.
711
00:51:09,864 --> 00:51:11,294
He has a fine figure.
712
00:51:11,294 --> 00:51:13,234
Hey, is that all?
713
00:51:13,464 --> 00:51:15,794
He was so fierce
when he pushed the guys to the edge.
714
00:51:20,203 --> 00:51:22,004
He was like a fierce...
715
00:51:22,004 --> 00:51:23,303
Like an animal preying on a herd of deer?
716
00:51:23,303 --> 00:51:25,344
No. A beast.
717
00:51:25,574 --> 00:51:26,844
Come on.
718
00:51:27,214 --> 00:51:29,583
- A beast?
- Since his gaze was so intense.
719
00:51:30,314 --> 00:51:32,143
Gosh, how boring.
720
00:51:32,913 --> 00:51:35,114
Are you going to talk about
that misogamist all day?
721
00:51:35,814 --> 00:51:37,083
I should...
722
00:51:37,583 --> 00:51:39,594
just go and ride a swing.
Come on, Jong Jong.
723
00:51:45,024 --> 00:51:47,263
- How perverse.
- What?
724
00:52:01,243 --> 00:52:02,944
You have heard of that rumor too, right?
725
00:52:04,413 --> 00:52:07,853
From the southern city
called Namwon or whatever,
726
00:52:08,353 --> 00:52:10,424
a man named Yi Mong Ryong,
who passed the state examination,
727
00:52:10,424 --> 00:52:13,623
fell in love with Chun Hyang, the daughter
of a kisaeng, and made her his wife.
728
00:52:14,094 --> 00:52:15,493
I mean, I did hear that rumor.
729
00:52:15,723 --> 00:52:18,263
But it makes no sense.
How could the daughter of a kisaeng...
730
00:52:18,763 --> 00:52:20,064
Why does that not make sense?
731
00:52:20,433 --> 00:52:23,763
Anyway, do you know why Yi Mong Ryong
fell in love with Chun Hyang?
732
00:52:23,933 --> 00:52:25,033
Well,
733
00:52:25,134 --> 00:52:27,873
I think it was
after seeing Chung Hyang on a swing.
734
00:52:27,973 --> 00:52:31,504
So why do you think he fell in love
with her after seeing her on a swing?
735
00:52:47,424 --> 00:52:49,594
Oh, my. What are you doing?
736
00:52:49,763 --> 00:52:51,924
If I ride this swing,
my skirt will lift up,
737
00:52:51,924 --> 00:52:54,234
and they will be able to see
my underskirt, slightly.
738
00:52:54,393 --> 00:52:55,734
And if they are lucky,
739
00:52:55,734 --> 00:52:57,933
they can also see my bare skin.
740
00:52:58,203 --> 00:52:59,933
It will make all of their hearts flutter.
741
00:53:01,174 --> 00:53:03,103
The socks are the most important.
742
00:53:12,283 --> 00:53:13,413
Jong Jong,
743
00:53:13,413 --> 00:53:14,513
let us do this.
744
00:53:19,723 --> 00:53:20,824
Open wide.
745
00:53:24,763 --> 00:53:25,864
Come on.
746
00:53:37,873 --> 00:53:39,243
What a sight.
747
00:54:00,564 --> 00:54:01,964
Gu Jam, look.
748
00:54:02,734 --> 00:54:03,933
Who is she?
749
00:54:07,203 --> 00:54:10,143
The fox of Neunggun-ri with 99 tails.
750
00:54:12,774 --> 00:54:14,174
Is that so?
751
00:54:24,123 --> 00:54:26,794
I am so full. I should take a walk.
752
00:54:27,993 --> 00:54:29,154
Gosh, I am full.
753
00:54:35,033 --> 00:54:37,103
Let us go and tell our master...
754
00:54:37,103 --> 00:54:41,103
that Lee Jang Hyun
cannot be allowed in the fortress.
755
00:54:41,433 --> 00:54:42,703
We have to...
756
00:54:44,344 --> 00:54:45,904
We have to tell him...
757
00:55:00,294 --> 00:55:01,654
Wait.
758
00:55:02,094 --> 00:55:03,893
I think there is...
759
00:55:03,964 --> 00:55:05,864
- Gosh.
- Gosh.
760
00:55:06,993 --> 00:55:07,993
There was an accident!
761
00:55:07,993 --> 00:55:09,433
- What is going on?
- Something must have...
762
00:55:14,603 --> 00:55:15,833
Where is everyone going?
763
00:55:16,373 --> 00:55:18,373
Someone got hurt, so they went to help.
764
00:55:19,473 --> 00:55:20,714
Lady Gil Chae fell from the swing.
765
00:55:21,574 --> 00:55:22,913
Then we should hurry there.
766
00:55:26,143 --> 00:55:29,283
A plenty of people are there to help her.
767
00:55:38,964 --> 00:55:40,493
- There.
- Lady Gil Chae!
768
00:55:40,493 --> 00:55:42,393
- Lady Gil Chae!
- Lady Gil Chae!
769
00:55:42,393 --> 00:55:44,004
- Are you okay?
- Are you okay?
770
00:55:44,004 --> 00:55:45,033
Goodness.
771
00:55:45,234 --> 00:55:46,303
Gosh.
772
00:55:47,803 --> 00:55:49,774
The foothold nearly fell.
773
00:55:52,904 --> 00:55:54,973
Bad swing!
774
00:55:56,074 --> 00:55:57,214
Let us fix it right away.
775
00:55:57,214 --> 00:55:59,283
- Let us do it.
- Right.
776
00:56:01,953 --> 00:56:02,953
Lift it up.
777
00:56:05,654 --> 00:56:07,953
Is everyone here?
778
00:56:08,853 --> 00:56:11,924
We had to run here.
You could have gotten hurt.
779
00:56:11,924 --> 00:56:13,234
That is not it.
780
00:56:17,103 --> 00:56:18,103
Is it fixed?
781
00:56:18,103 --> 00:56:19,533
It needs to be fixed a little more.
782
00:56:20,074 --> 00:56:21,203
Are you not hurt...
783
00:56:21,203 --> 00:56:23,044
Move. I should get back on it.
784
00:56:23,044 --> 00:56:24,574
- Goodness.
- My Lady.
785
00:56:27,074 --> 00:56:28,714
- Goodness.
- Be careful.
786
00:56:37,884 --> 00:56:41,553
As you already know, I have seen
many women from all over the nation.
787
00:56:42,123 --> 00:56:43,864
A woman who has a beautiful face.
A woman who has beautiful hands.
788
00:56:43,864 --> 00:56:45,723
A woman who has a thin waist.
A woman who has thin wrists.
789
00:56:46,223 --> 00:56:48,393
A woman who has a powerful voice.
A woman who has a warm heart.
790
00:56:48,634 --> 00:56:50,964
A woman men love.
And a woman who loves men.
791
00:56:51,504 --> 00:56:52,663
That is not all.
792
00:56:53,134 --> 00:56:55,373
From Seo of Pyongyang Seo family,
who is a self-claimed Yang Guifei...
793
00:56:55,373 --> 00:56:57,873
to women from Gyeongsang Province
of Joseon, I have dated them all.
794
00:56:58,044 --> 00:57:01,643
They look fancy on the outside,
but they are empty inside.
795
00:57:02,044 --> 00:57:04,083
Of course, you did.
796
00:57:05,243 --> 00:57:06,243
Gosh.
797
00:57:07,814 --> 00:57:08,953
What did you eat?
798
00:57:09,283 --> 00:57:10,324
So...
799
00:57:11,053 --> 00:57:14,053
even the woman who is supposed
to have 99 tails...
800
00:57:14,053 --> 00:57:16,964
would not be that special.
801
00:57:24,603 --> 00:57:27,873
Since you went to trouble to tell me,
I would go see it for myself.
802
00:57:28,373 --> 00:57:29,373
But...
803
00:57:30,243 --> 00:57:31,373
I have no expectations.
804
00:57:31,944 --> 00:57:35,214
As you already know,
I am a very picky person.
805
00:57:35,873 --> 00:57:37,513
The woman I am looking for is...
806
00:57:49,654 --> 00:57:50,694
One day,
807
00:57:51,564 --> 00:57:52,964
you asked me.
808
00:57:54,433 --> 00:57:55,464
You asked me
what I was thinking that day...
809
00:57:56,064 --> 00:57:58,603
when I was riding the swing.
810
00:58:00,504 --> 00:58:02,504
I said I do not remember it.
811
00:58:02,973 --> 00:58:05,274
But the truth is
I clearly remember everything.
812
00:58:06,743 --> 00:58:07,743
That day,
813
00:58:08,913 --> 00:58:12,114
I felt like the man of my dream
would approach me.
814
00:58:14,384 --> 00:58:16,283
So everything before me...
815
00:58:17,283 --> 00:58:18,353
turned green...
816
00:58:19,384 --> 00:58:21,393
and pink.
817
00:58:25,824 --> 00:58:28,433
One day, I asked him.
818
00:58:30,203 --> 00:58:32,763
"Do you remember the day
you saw me for the first time?"
819
00:58:34,433 --> 00:58:36,643
He answered, "I remember it clearly."
820
00:58:37,574 --> 00:58:41,513
"I heard something very special that day."
821
00:58:43,444 --> 00:58:46,344
I asked him what he heard.
822
00:58:49,413 --> 00:58:50,484
Do you hear it?
823
00:58:53,393 --> 00:58:54,453
It is the sound...
824
00:58:58,723 --> 00:58:59,763
of the flowers.
825
00:59:00,694 --> 00:59:01,694
What?
826
00:59:02,364 --> 00:59:04,203
Flowers do not make any sound.
827
00:59:33,333 --> 00:59:35,833
Have you heard of the sound
of a flower blooming in the spring?
828
00:59:37,533 --> 00:59:38,564
Today,
829
00:59:39,303 --> 00:59:41,234
I got to hear that special sound.
830
00:59:57,123 --> 01:00:00,594
(My Dearest)
831
01:00:19,444 --> 01:00:20,643
Are you waiting for me?
832
01:00:20,774 --> 01:00:22,674
You smiled at me in the daytime.
833
01:00:22,973 --> 01:00:24,944
The men you have dated before...
834
01:00:25,114 --> 01:00:27,513
must have gotten flustered
by your attention.
835
01:00:27,984 --> 01:00:29,314
But I am not them.
836
01:00:29,614 --> 01:00:33,154
I am curious. I want to know
who you want to date.
837
01:00:33,154 --> 01:00:34,424
You know.
838
01:00:34,623 --> 01:00:36,864
I do not believe in marriage.
839
01:00:36,864 --> 01:00:39,424
Then what about the sweet words...
840
01:00:39,424 --> 01:00:41,294
and glances?
841
01:00:41,734 --> 01:00:44,004
I am leaving tomorrow.
I will be away for several months.
842
01:00:44,404 --> 01:00:46,734
I will make a suggestion
he would not be able to turn down.
843
01:00:47,504 --> 01:00:48,674
I will kiss him.
844
01:00:49,344 --> 01:00:55,053
Ripped and resynced by YoungJedi
60474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.