Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,467 --> 00:00:11,385
Jimmy, it's Lois. Again.
2
00:00:11,386 --> 00:00:13,178
I'm so sorry for
standing you up,
3
00:00:13,179 --> 00:00:15,806
which was completely
Clark's fault.
4
00:00:15,807 --> 00:00:17,599
I'm on my way to the campsite.
5
00:00:17,600 --> 00:00:18,601
I'll see you there.
6
00:00:21,521 --> 00:00:23,147
Uh...
7
00:00:23,148 --> 00:00:25,399
Oh, I... I didn't realize...
8
00:00:25,400 --> 00:00:27,568
Lois... Lois, I...
9
00:00:27,569 --> 00:00:29,611
Uh, Jimmy isn't
answering my calls.
10
00:00:29,612 --> 00:00:31,864
He's not answering
yours either...
11
00:00:31,865 --> 00:00:33,907
Maybe...
12
00:00:33,908 --> 00:00:35,576
Maybe because you stood him up.
13
00:00:35,577 --> 00:00:37,369
It's more than that. I
flew to the campground.
14
00:00:37,370 --> 00:00:39,371
No, Jimmy. I flew
over the forest,
15
00:00:39,372 --> 00:00:40,914
the Daily Planet. Nothing.
16
00:00:40,915 --> 00:00:43,542
Lois, he's just gone.
17
00:00:43,543 --> 00:00:45,419
- He...
- Disappeared.
18
00:00:45,420 --> 00:00:48,214
Just like everyone who came
into contact with that tech.
19
00:00:50,300 --> 00:00:52,259
I know you're mad at me
but this isn't about us.
20
00:00:52,260 --> 00:00:54,928
Something has happened to Jimmy.
21
00:00:54,929 --> 00:00:57,014
You're the best
investigator I know.
22
00:00:57,015 --> 00:00:58,641
And I can't find
him without you.
23
00:00:59,559 --> 00:01:00,518
Please.
24
00:01:01,978 --> 00:01:03,479
Hmm.
25
00:01:03,480 --> 00:01:04,606
Thank you.
26
00:01:06,107 --> 00:01:07,316
Let's get one thing straight.
27
00:01:07,317 --> 00:01:09,568
I'm doing this
for Jimmy not you.
28
00:01:09,569 --> 00:01:12,154
And we could be overreacting.
29
00:01:12,155 --> 00:01:14,490
Maybe he just turned
off his phone.
30
00:01:14,491 --> 00:01:17,285
What?
31
00:01:18,661 --> 00:01:19,745
Hello?
32
00:01:19,746 --> 00:01:20,872
Why am I strapped to a...
33
00:01:55,990 --> 00:01:58,325
Lois, hold on for a second.
34
00:01:58,326 --> 00:01:59,369
These are Jimmy's size.
35
00:02:01,120 --> 00:02:02,914
Uh, he was walking, not running.
36
00:02:03,623 --> 00:02:04,457
This way.
37
00:02:08,127 --> 00:02:09,753
So...
38
00:02:09,754 --> 00:02:12,256
Uh, how do you know how to
track people through the woods?
39
00:02:12,257 --> 00:02:13,383
Wilderness weekends.
40
00:02:15,301 --> 00:02:18,720
Dad took me on wilderness
survival weekends as a kid.
41
00:02:18,721 --> 00:02:20,305
He taught me how
to use a compass,
42
00:02:20,306 --> 00:02:23,225
find a path, purify
water, set bones...
43
00:02:23,226 --> 00:02:24,560
You know, et cetera, et cetera.
44
00:02:24,561 --> 00:02:27,396
That sounds intense.
45
00:02:27,397 --> 00:02:28,565
I didn't know that about you.
46
00:02:29,232 --> 00:02:30,482
Yeah, well,
47
00:02:30,483 --> 00:02:32,610
there's a lot about me
you're never gonna know.
48
00:02:34,571 --> 00:02:36,572
Great going, Kent.
49
00:02:36,573 --> 00:02:38,700
Lois, wait. I'm sorry.
50
00:02:39,576 --> 00:02:41,369
Huh?
51
00:02:48,710 --> 00:02:52,088
I scouted the forest from the
air at least a dozen times.
52
00:02:52,839 --> 00:02:54,132
How did I miss this?
53
00:02:58,344 --> 00:02:59,178
Jimmy!
54
00:03:03,016 --> 00:03:03,892
Lois.
55
00:03:16,821 --> 00:03:17,697
Clark!
56
00:03:25,204 --> 00:03:26,039
Hmm.
57
00:03:27,290 --> 00:03:29,541
I found Jimmy's phone.
58
00:03:29,542 --> 00:03:31,668
This is the moment,
birdwatchers.
59
00:03:31,669 --> 00:03:33,378
Tonight we find...
60
00:03:33,379 --> 00:03:34,964
What's that?
61
00:03:36,925 --> 00:03:38,342
Did you hear that?
62
00:03:38,343 --> 00:03:40,802
Is it a...
63
00:03:40,803 --> 00:03:42,346
Oh, my gosh.
64
00:03:42,347 --> 00:03:43,473
Bigfoot kidnapped Jimmy.
65
00:03:46,059 --> 00:03:48,269
I've been kidnapped by Bigfoot!
66
00:03:49,395 --> 00:03:50,771
And some other guy.
67
00:03:50,772 --> 00:03:55,275
We are Monsieur Mallah
and the Brain, trespasser.
68
00:03:55,276 --> 00:03:57,486
And those are the last words
69
00:03:57,487 --> 00:04:00,864
your spying ears will ever hear!
70
00:04:00,865 --> 00:04:02,824
Mallah, the lasers.
71
00:04:02,825 --> 00:04:04,118
On it, mon amour.
72
00:04:06,871 --> 00:04:10,875
Any last words, spy,
before we end your life?
73
00:04:11,542 --> 00:04:12,460
Yes.
74
00:04:15,088 --> 00:04:16,047
Thank you.
75
00:04:16,798 --> 00:04:18,006
Uh...
76
00:04:18,007 --> 00:04:20,008
This isn't how I thought
it would end but at least
77
00:04:20,009 --> 00:04:22,970
I got to meet a super-intelligent
French gorilla before I died.
78
00:04:22,971 --> 00:04:26,348
Which means I was
right about everything!
79
00:04:26,349 --> 00:04:30,352
{\an8}Too bad my so-called
"friends" will never know.
80
00:04:30,353 --> 00:04:33,021
{\an8}So go ahead and open my brain.
81
00:04:33,022 --> 00:04:35,441
{\an8}At least someone
cares what I think.
82
00:04:40,446 --> 00:04:43,281
You seem troubled by something.
83
00:04:43,282 --> 00:04:45,493
Would you like to talk about it?
84
00:04:46,452 --> 00:04:47,662
What?
85
00:04:49,789 --> 00:04:50,665
Ugh!
86
00:04:57,255 --> 00:04:58,089
Lois...
87
00:04:59,716 --> 00:05:01,341
What the...
88
00:05:01,342 --> 00:05:03,302
It looks like an army invaded...
89
00:05:04,554 --> 00:05:06,555
and then melted.
90
00:05:06,556 --> 00:05:07,765
What is this place?
91
00:05:08,349 --> 00:05:09,683
Cadmus.
92
00:05:09,684 --> 00:05:11,476
I've heard that name before.
93
00:05:11,477 --> 00:05:13,020
Disavowed by the government,
94
00:05:13,021 --> 00:05:15,230
who knows what horrors Cadmus,
95
00:05:15,231 --> 00:05:18,817
aka Area 52, still contains.
96
00:05:18,818 --> 00:05:21,111
UFOs, alien technology?
97
00:05:21,112 --> 00:05:23,071
"Alien technology."
98
00:05:23,072 --> 00:05:24,740
Pull up the next video.
99
00:05:24,741 --> 00:05:27,325
Birdwatchers, get ready to
meet tomorrow's special guest.
100
00:05:27,326 --> 00:05:30,245
Now, these two were late
to get on the Bird-Train
101
00:05:30,246 --> 00:05:32,247
but they are without a doubt,
102
00:05:32,248 --> 00:05:35,000
the most important
people in my life.
103
00:05:35,001 --> 00:05:37,586
So join me and my best friends
104
00:05:37,587 --> 00:05:39,171
as we unearth
105
00:05:39,172 --> 00:05:42,425
the secrets of Sasquatch...
quatch... quatch...
106
00:05:44,844 --> 00:05:46,261
Clark,
107
00:05:46,262 --> 00:05:49,639
when Jimmy told you all
his theories about aliens,
108
00:05:49,640 --> 00:05:50,600
did you...
109
00:05:51,559 --> 00:05:52,934
I mean, does he know?
110
00:05:52,935 --> 00:05:54,228
- About, you?
- No.
111
00:05:55,229 --> 00:05:56,730
How come you never told him?
112
00:05:56,731 --> 00:05:58,649
Let's just keep going, okay?
113
00:06:00,860 --> 00:06:03,612
No. I'm tired of you not
answering my questions.
114
00:06:03,613 --> 00:06:06,031
I don't wanna talk
about this right now.
115
00:06:06,032 --> 00:06:09,117
Then when? When is a good
time for the truth with you?
116
00:06:09,118 --> 00:06:11,161
Lois, I've told you
more about myself
117
00:06:11,162 --> 00:06:12,913
than I've ever told anyone.
118
00:06:12,914 --> 00:06:15,624
You already know I'm Superman.
What else do you need to know?
119
00:06:15,625 --> 00:06:17,835
Did you lie about
your feelings for me?
120
00:06:20,171 --> 00:06:21,589
Everything you said to me...
121
00:06:22,840 --> 00:06:24,634
was it all just a cover for you?
122
00:06:25,718 --> 00:06:27,552
Lois...
123
00:06:27,553 --> 00:06:29,055
How could you think that?
124
00:06:35,561 --> 00:06:36,729
Lois...
125
00:06:40,858 --> 00:06:42,068
Run!
126
00:06:48,199 --> 00:06:49,032
Voila!
127
00:06:49,033 --> 00:06:50,992
And welcome to Cadmus.
128
00:06:50,993 --> 00:06:51,953
{\an8}Whoa!
129
00:06:58,251 --> 00:07:00,836
For the record, I
am against this.
130
00:07:00,837 --> 00:07:03,213
Is that the Loch Ness Monster?
131
00:07:03,214 --> 00:07:07,301
It's one of the mutants
we lost in Scotland. Yes.
132
00:07:08,511 --> 00:07:10,513
No, way! Are those...
133
00:07:13,891 --> 00:07:16,351
The CIA's classified Sonic
Guns under development
134
00:07:16,352 --> 00:07:18,521
until the creator
mysteriously vanished.
135
00:07:19,230 --> 00:07:20,272
Mai oui.
136
00:07:20,273 --> 00:07:22,732
Also, the Creator didn't vanish.
137
00:07:22,733 --> 00:07:24,025
We recruited her.
138
00:07:24,026 --> 00:07:26,695
I can't believe
I'm touching one.
139
00:07:26,696 --> 00:07:28,196
Have you guys seen my phone?
140
00:07:28,197 --> 00:07:29,364
Phone?
141
00:07:29,365 --> 00:07:32,367
You wish to expose
our existence?
142
00:07:32,368 --> 00:07:35,203
I'm just trying to show the
world how amazing this all is.
143
00:07:35,204 --> 00:07:38,874
And prove how right I am
to two people specifically.
144
00:07:38,875 --> 00:07:40,750
People you brought with you?
145
00:07:40,751 --> 00:07:42,169
Brain, for the love of...
146
00:07:42,170 --> 00:07:44,254
Would you stop
threatening our guest?
147
00:07:44,255 --> 00:07:45,422
Prisoner!
148
00:07:45,423 --> 00:07:47,716
And why are we
giving him a tour?
149
00:07:47,717 --> 00:07:50,511
He'll lead others here
to destroy us, my love.
150
00:07:51,262 --> 00:07:52,387
Aw, mon amour.
151
00:07:52,388 --> 00:07:55,056
Must you always
assume the worst?
152
00:07:55,057 --> 00:07:57,225
For decades, we have been alone.
153
00:07:57,226 --> 00:08:01,396
No one to talk to, let
alone admire our work.
154
00:08:01,397 --> 00:08:05,358
Perhaps the world is
more accepting now, huh?
155
00:08:05,359 --> 00:08:10,238
Perhaps things, won't
be like last time.
156
00:08:10,239 --> 00:08:11,865
What do you mean,
"Like last time?"
157
00:08:11,866 --> 00:08:14,701
No. No, don't tell him any...
158
00:08:14,702 --> 00:08:18,330
Twenty two years ago,
we belong to Cadmus.
159
00:08:18,331 --> 00:08:22,250
The U.S. government's
top-secret science agency.
160
00:08:22,251 --> 00:08:25,503
We, along with military
division Task Force X,
161
00:08:25,504 --> 00:08:29,090
were given strange
technology by the government.
162
00:08:29,091 --> 00:08:31,384
Our orders were to make weapons.
163
00:08:31,385 --> 00:08:35,305
But while our sister
program relished the charge,
164
00:08:35,306 --> 00:08:38,725
we were not interested
in destruction.
165
00:08:38,726 --> 00:08:42,604
We used the
technology to create.
166
00:08:42,605 --> 00:08:46,441
After an experiment gave
me super intelligence,
167
00:08:46,442 --> 00:08:51,112
I began to work with
another young scientist,
168
00:08:51,113 --> 00:08:54,533
which bloomed into a
wonderful partnership.
169
00:08:56,202 --> 00:08:59,747
We were men of science
stepping into the unknown.
170
00:09:00,706 --> 00:09:02,624
But when it was discovered
171
00:09:02,625 --> 00:09:07,462
that we were making things to
change the world, not harm it,
172
00:09:07,463 --> 00:09:10,800
Task Force X was
sent to eliminate us.
173
00:09:11,634 --> 00:09:13,009
But in their attack,
174
00:09:13,010 --> 00:09:16,346
they disturbed our most
fragile experiment,
175
00:09:16,347 --> 00:09:19,182
an unstable black hole!
176
00:09:19,183 --> 00:09:22,979
Task Force X assumed there
were no survivors and moved on.
177
00:09:24,021 --> 00:09:25,481
Brain lost his body.
178
00:09:27,692 --> 00:09:30,235
But his mind and
his art remained.
179
00:09:30,236 --> 00:09:35,157
And so I can spend my life with the
man I love most in all the universe.
180
00:09:37,118 --> 00:09:38,451
Wow.
181
00:09:38,452 --> 00:09:41,454
You know, your story and
mine are kinda similar.
182
00:09:41,455 --> 00:09:43,957
Were you also hunted?
183
00:09:43,958 --> 00:09:47,044
Close. My friends stood
me up for a camping trip.
184
00:09:48,629 --> 00:09:50,505
Okay, your story
has more kill squads
185
00:09:50,506 --> 00:09:53,216
but I know how it
feels to be abandoned
186
00:09:53,217 --> 00:09:55,802
by people who are
supposed to support you.
187
00:09:55,803 --> 00:09:58,972
My friends don't take
my work seriously.
188
00:09:58,973 --> 00:10:00,641
They don't take me seriously.
189
00:10:02,977 --> 00:10:05,270
I know little in this world.
190
00:10:05,271 --> 00:10:08,315
But if someone cares for you,
191
00:10:08,316 --> 00:10:10,942
they want to know how you feel.
192
00:10:10,943 --> 00:10:13,945
You just need to
speak your mind.
193
00:10:13,946 --> 00:10:17,782
And if they still reject
you, you can stay with us.
194
00:10:17,783 --> 00:10:20,702
What? Nein! We
must eliminate him.
195
00:10:20,703 --> 00:10:23,538
Oh, that is your
answer to everything.
196
00:10:23,539 --> 00:10:25,457
Eliminates this, kill that,
197
00:10:25,458 --> 00:10:27,292
leave the dishes
until they get mold,
198
00:10:27,293 --> 00:10:29,961
then claim it's some
sort of experiment.
199
00:10:29,962 --> 00:10:31,671
- It is an experiment!
- I, um...
200
00:10:31,672 --> 00:10:33,631
- need to use the bathroom.
- You just don't want to clean.
201
00:10:33,632 --> 00:10:36,551
You don't see mold
as a part of life.
202
00:10:36,552 --> 00:10:38,303
It is a phylum!
203
00:10:38,304 --> 00:10:40,347
When we run out of penicillin,
204
00:10:40,348 --> 00:10:43,559
don't come crying to me saying,
"Brain, we are out of penicillin."
205
00:10:57,239 --> 00:10:58,991
Keep running.
206
00:11:03,120 --> 00:11:03,954
What?
207
00:11:15,424 --> 00:11:16,258
Clark!
208
00:11:19,178 --> 00:11:20,179
Hang on.
209
00:11:23,933 --> 00:11:25,810
Hold tight.
210
00:11:29,313 --> 00:11:30,605
Clark!
211
00:11:30,606 --> 00:11:31,940
I'm sorry. Something's
wrong with my powers.
212
00:11:31,941 --> 00:11:34,652
They're... They're
weaker somehow.
213
00:11:37,029 --> 00:11:38,239
Clark, run!
214
00:11:53,712 --> 00:11:55,338
They're not following.
215
00:11:55,339 --> 00:11:56,424
We're in the clear.
216
00:12:01,679 --> 00:12:02,972
Lois!
217
00:12:14,483 --> 00:12:15,317
Clark!
218
00:12:17,903 --> 00:12:18,904
Are you all right?
219
00:12:19,905 --> 00:12:21,574
I'm fine. But, Clark...
220
00:12:22,450 --> 00:12:23,325
I'm okay.
221
00:12:24,243 --> 00:12:26,119
Everything's okay.
222
00:12:26,120 --> 00:12:28,580
How did you know
you'd be bulletproof?
223
00:12:28,581 --> 00:12:32,667
I didn't. I just knew
that you weren't.
224
00:12:32,668 --> 00:12:36,005
Yeah, let's find Jimmy and get out of
here before something else happens.
225
00:12:40,426 --> 00:12:44,345
Is this the unstable black
hole that destroyed everything?
226
00:12:44,346 --> 00:12:45,680
Of course, not.
227
00:12:45,681 --> 00:12:47,682
This is a new one.
228
00:12:47,683 --> 00:12:49,226
Why would you make a new one?
229
00:12:50,144 --> 00:12:51,644
Well, you see,
230
00:12:51,645 --> 00:12:54,439
we may have
deliberately blown it up
231
00:12:54,440 --> 00:12:55,900
to fake our deaths and escape.
232
00:12:58,319 --> 00:13:03,990
But since then, we have
lived a simple life of peace.
233
00:13:03,991 --> 00:13:06,659
When we figure out
how to stabilize it,
234
00:13:06,660 --> 00:13:08,536
it will become a wormhole.
235
00:13:08,537 --> 00:13:11,456
A gateway to other dimensions.
236
00:13:11,457 --> 00:13:14,168
Dimensions where we
might be welcome.
237
00:13:14,835 --> 00:13:16,085
Not feared.
238
00:13:16,086 --> 00:13:18,046
Ohh, unless it blows up first.
239
00:13:18,047 --> 00:13:20,215
That's not something
to be excited about!
240
00:13:20,216 --> 00:13:21,925
Ah, fear not, Jimmy.
241
00:13:21,926 --> 00:13:25,887
As long as nothing disrupts
the flow of power to this room,
242
00:13:25,888 --> 00:13:27,555
it's perfectly safe.
243
00:13:27,556 --> 00:13:29,016
Huh?
244
00:13:40,611 --> 00:13:41,986
We need to be careful.
245
00:13:41,987 --> 00:13:43,027
Who knows what could be...
246
00:13:44,240 --> 00:13:46,575
I told you he'd
lead enemies to us!
247
00:13:50,538 --> 00:13:52,956
Everyone stop!
248
00:13:52,957 --> 00:13:55,250
You know these intruders, Jimmy?
249
00:13:55,251 --> 00:13:58,963
Yeah. These are the "friends"
I was telling you about.
250
00:13:59,964 --> 00:14:01,381
Oh.
251
00:14:01,382 --> 00:14:03,424
- The bad ones.
- Mmm.
252
00:14:03,425 --> 00:14:06,261
What? What? No.
No. We're, um...
253
00:14:06,262 --> 00:14:08,513
I mean, yes, we did
forget about camping.
254
00:14:08,514 --> 00:14:11,432
Mmm . Oui. D'accord.
255
00:14:11,433 --> 00:14:13,017
We will give you space.
256
00:14:13,018 --> 00:14:16,063
Mallah, I want to
watch them fight.
257
00:14:18,357 --> 00:14:19,233
Jimmy,
258
00:14:19,858 --> 00:14:21,109
we are...
259
00:14:21,110 --> 00:14:22,652
so sorry that we let you down.
260
00:14:22,653 --> 00:14:23,571
I...
261
00:14:24,154 --> 00:14:25,822
am sorry.
262
00:14:25,823 --> 00:14:29,158
This whole situation today has
made me realize that I... I...
263
00:14:29,159 --> 00:14:32,496
I held things back from
you and I shouldn't have.
264
00:14:33,706 --> 00:14:35,749
Jimmy, you deserve to know.
265
00:14:36,584 --> 00:14:38,876
I am...
266
00:14:38,877 --> 00:14:41,880
Clark. I know you're Superman.
This is not a big reveal.
267
00:14:44,008 --> 00:14:44,882
Wait. What?
268
00:14:44,883 --> 00:14:46,926
You know, since when?
269
00:14:46,927 --> 00:14:48,761
We've been roommates
since freshman year.
270
00:14:48,762 --> 00:14:51,139
The day I met you, you ripped
the handle off the door,
271
00:14:51,140 --> 00:14:53,851
then tried to play it like the
screws had just come loose.
272
00:14:55,769 --> 00:14:57,145
I mean, it could
have been the screws.
273
00:14:57,146 --> 00:14:59,480
The handle was ripped in half!
274
00:14:59,481 --> 00:15:03,318
I didn't say anything because it
seemed like a sensitive subject.
275
00:15:03,319 --> 00:15:06,279
So I thought that if I waited,
276
00:15:06,280 --> 00:15:07,822
you would tell me
when you were ready.
277
00:15:07,823 --> 00:15:11,200
You've known this whole time?
278
00:15:11,201 --> 00:15:12,828
Why didn't you tell me?
279
00:15:13,370 --> 00:15:14,662
Hold up!
280
00:15:14,663 --> 00:15:17,165
You told Lois
before you told me?
281
00:15:17,166 --> 00:15:18,666
Your best friend?
282
00:15:18,667 --> 00:15:20,793
Okay, it's been
a weird 24 hours.
283
00:15:20,794 --> 00:15:23,630
My powers aren't working and we've been
chased all over this place by robots.
284
00:15:23,631 --> 00:15:26,508
So let's just take a deep
breath and stop yelling.
285
00:15:27,551 --> 00:15:29,053
Uh, robots?
286
00:15:30,346 --> 00:15:32,096
What robots?
287
00:15:32,097 --> 00:15:34,515
What happened to
giving us space?
288
00:15:34,516 --> 00:15:37,518
Forgive me, Jimmy, I love drama.
289
00:15:37,519 --> 00:15:41,356
But Cadmus never
created any robots.
290
00:15:41,357 --> 00:15:43,900
If you are being
chased by something,
291
00:15:43,901 --> 00:15:46,111
it is not one of ours.
292
00:15:56,580 --> 00:15:59,540
The OMACS. They are
from Task Force X.
293
00:15:59,541 --> 00:16:01,502
The original kill squad!
294
00:16:06,423 --> 00:16:08,591
Something must
have awakened them.
295
00:16:08,592 --> 00:16:09,635
Allow us!
296
00:16:21,689 --> 00:16:23,774
And who are they?
297
00:16:25,317 --> 00:16:27,402
So we got bored hiding,
298
00:16:27,403 --> 00:16:30,905
like, one year in and made
a bunch of mutants, okay?
299
00:16:30,906 --> 00:16:33,783
But other than
creating a black hole
300
00:16:33,784 --> 00:16:35,785
and an army of mutants,
301
00:16:35,786 --> 00:16:37,453
we live a simple life of peace.
302
00:16:37,454 --> 00:16:39,415
Uh, mostly.
303
00:16:42,000 --> 00:16:45,003
The containment
field. Fall back!
304
00:16:48,674 --> 00:16:50,467
Why is there a black hole?
305
00:16:52,344 --> 00:16:54,137
Ask the mad scientists.
306
00:16:54,138 --> 00:16:56,306
Genius is never
appreciated its own time.
307
00:17:05,232 --> 00:17:09,194
We need to access the control panel
and turn on the backup systems.
308
00:17:10,195 --> 00:17:11,612
Tell me what to do.
309
00:17:11,613 --> 00:17:15,784
Set the frequency
ratio to .1778.
310
00:17:17,494 --> 00:17:19,620
It's 1887.
311
00:17:19,621 --> 00:17:21,706
You always transpose
your numbers.
312
00:17:21,707 --> 00:17:24,250
- Then what?
- Keep entering those numbers
313
00:17:24,251 --> 00:17:26,712
until it works or we die!
314
00:17:27,796 --> 00:17:28,756
Mein Liebchen!
315
00:17:37,598 --> 00:17:39,474
Before we die, I gotta know,
316
00:17:39,475 --> 00:17:42,643
why did you cut me out of
a huge part of your life?
317
00:17:42,644 --> 00:17:45,646
- And me?
- Because I was scared!
318
00:17:45,647 --> 00:17:47,482
All I've ever wanted
is to be normal.
319
00:17:47,483 --> 00:17:49,150
I don't want you to
treat me like an alien.
320
00:17:49,151 --> 00:17:50,736
I just wanna be your friend.
321
00:17:52,404 --> 00:17:53,238
Clark...
322
00:17:54,990 --> 00:17:56,783
We don't care "what" you are.
323
00:17:56,784 --> 00:17:58,993
We're friends because
of "who" you are.
324
00:17:58,994 --> 00:18:02,163
And we just want you
to be open with us.
325
00:18:02,164 --> 00:18:03,999
Open... That's it!
326
00:18:07,669 --> 00:18:09,670
What are you doing?
327
00:18:09,671 --> 00:18:11,923
We need to open the
containment field
328
00:18:11,924 --> 00:18:16,804
and let the black hole hit
critical mass for it to stabilize.
329
00:18:29,733 --> 00:18:30,776
Hold on.
330
00:19:04,184 --> 00:19:05,726
We must leave.
331
00:19:05,727 --> 00:19:09,105
The red-sun-omega-field that
was keeping Cadmus hidden
332
00:19:09,106 --> 00:19:12,108
is no longer
operational. But...
333
00:19:12,109 --> 00:19:13,819
I will miss you, Jimmy.
334
00:19:16,029 --> 00:19:17,947
So, The General found you yet?
335
00:19:17,948 --> 00:19:19,448
How... How did you...
336
00:19:19,449 --> 00:19:23,286
The OMACS woke up after
you entered our parameter.
337
00:19:23,287 --> 00:19:25,955
The omega field affected you.
338
00:19:25,956 --> 00:19:28,749
The tech reacts to you.
339
00:19:28,750 --> 00:19:31,586
I don't know what they
gave us 22 years ago but...
340
00:19:31,587 --> 00:19:34,882
you are somehow caught
in the middle of it.
341
00:19:36,258 --> 00:19:37,967
And if you are,
342
00:19:37,968 --> 00:19:40,845
then you're in the
crosshairs of Task Force X.
343
00:19:40,846 --> 00:19:42,889
- Of him.
- Who is he?
344
00:19:42,890 --> 00:19:46,017
A man who would blot out the sun
345
00:19:46,018 --> 00:19:49,228
if he thought his
country demanded it.
346
00:19:49,229 --> 00:19:51,772
The one we've been hiding from.
347
00:19:51,773 --> 00:19:54,109
Because once he sees
you as a threat,
348
00:19:56,111 --> 00:19:58,362
he will never, ever stop.
349
00:19:58,363 --> 00:19:59,906
Come with us.
350
00:19:59,907 --> 00:20:01,657
You are different.
351
00:20:01,658 --> 00:20:03,785
Strange, like us.
352
00:20:05,037 --> 00:20:06,455
And this world,
353
00:20:07,873 --> 00:20:09,707
it's not so forgiving of that.
354
00:20:09,708 --> 00:20:10,958
I have to stay.
355
00:20:10,959 --> 00:20:12,585
I have to believe this
world can be a place
356
00:20:12,586 --> 00:20:14,338
where everyone's accepted and...
357
00:20:15,339 --> 00:20:16,840
I need to help it get there.
358
00:20:18,342 --> 00:20:19,426
With the people I love.
359
00:20:21,094 --> 00:20:23,262
Then until we meet again.
360
00:20:23,263 --> 00:20:25,890
Auf Wiederschen, Clark Kent.
361
00:20:25,891 --> 00:20:28,935
And now we must take our leave.
362
00:20:28,936 --> 00:20:31,979
If you come back, we're doing
an interview for Flamebird.
363
00:20:31,980 --> 00:20:33,272
And the Daily Planet.
364
00:20:33,273 --> 00:20:36,317
I think we'd need
some pictures, though.
365
00:20:36,318 --> 00:20:39,321
Perry might take some convincing
to become a true believer.
366
00:20:39,947 --> 00:20:41,156
Like us.
367
00:20:54,294 --> 00:20:57,463
Ready to step into the
unknown, mein Liebchen?
368
00:20:57,464 --> 00:20:59,091
Always, mon amour.
369
00:21:10,602 --> 00:21:12,645
Sir, we finished
scouting the area.
370
00:21:12,646 --> 00:21:14,397
No sign of the old
tech that pinged us.
371
00:21:14,398 --> 00:21:16,650
But we found clear signs
of recent habitation.
372
00:21:17,985 --> 00:21:18,860
Over.
373
00:21:19,987 --> 00:21:20,821
Hmm.
374
00:21:22,406 --> 00:21:24,991
This is nostalgic for me.
375
00:21:24,992 --> 00:21:27,576
My first operation.
376
00:21:27,577 --> 00:21:30,038
The first hard
call I had to make
377
00:21:31,540 --> 00:21:34,792
I want your opinion
on the tech here.
378
00:21:34,793 --> 00:21:37,670
Put that brilliant
mind of yours to work.
379
00:21:37,671 --> 00:21:41,841
But why would a humble, kidnapped
billionaire like me do that?
380
00:21:41,842 --> 00:21:43,552
Because we want the same thing.
381
00:21:44,386 --> 00:21:46,138
To take down Superman.
382
00:21:46,972 --> 00:21:48,723
To rip him from the sky
383
00:21:48,724 --> 00:21:52,727
and to bury him so deep the world
won't even remember his name.
384
00:21:52,728 --> 00:21:56,273
Yeah, no. In that case, I
can work with all of this.
385
00:21:58,984 --> 00:22:00,152
When do we start?
25576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.