All language subtitles for Hidden Love 20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,079 --> 00:01:45,000 ADAPTED FROM THE NOVEL HIDDEN LOVE BY ZHU YI 2 00:01:50,079 --> 00:01:51,840 -To compromise -To compromise 3 00:01:51,920 --> 00:01:53,359 It's almost my dorm's curfew. 4 00:01:53,439 --> 00:01:54,680 Good! 5 00:01:56,000 --> 00:01:57,840 -I'll get going first. -Next song. 6 00:01:57,920 --> 00:01:59,439 -Goodbye. -Next song. 7 00:01:59,519 --> 00:02:00,719 -Pick a song. -Pass me the mic. 8 00:02:00,799 --> 00:02:02,400 Pass the mic, Mingming. This is mine. 9 00:02:06,280 --> 00:02:07,560 Jiang Ying? 10 00:02:08,560 --> 00:02:10,039 How did you know I was here? 11 00:02:10,599 --> 00:02:11,680 Wait. 12 00:02:11,759 --> 00:02:13,919 Do you know that his dad is in a coma? 13 00:02:17,159 --> 00:02:18,759 I just don't want a young girl like you 14 00:02:18,840 --> 00:02:20,199 to be led astray. 15 00:02:21,759 --> 00:02:23,039 His dad's hospital bill 16 00:02:23,120 --> 00:02:25,560 costs nearly 100,000 yuan per year. 17 00:02:25,639 --> 00:02:27,439 No girl has the time and money 18 00:02:27,520 --> 00:02:28,560 to waste on him. 19 00:02:28,639 --> 00:02:29,840 I do. 20 00:02:32,360 --> 00:02:33,520 I can waste it on him. 21 00:02:35,840 --> 00:02:36,960 Then do you know 22 00:02:37,560 --> 00:02:39,240 that his dad killed someone while driving? 23 00:02:39,960 --> 00:02:41,199 He's a murderer. 24 00:02:42,199 --> 00:02:44,120 So what does that have to do with Duan Jiaxu? 25 00:02:45,560 --> 00:02:46,400 Fine. 26 00:02:47,400 --> 00:02:48,280 You may not mind it. 27 00:02:48,960 --> 00:02:50,280 But your parents will never agree 28 00:02:50,360 --> 00:02:51,280 to your relationship. 29 00:02:56,919 --> 00:02:58,240 Don't bother worrying about me. 30 00:02:58,879 --> 00:03:00,479 Do you really think he likes you? 31 00:03:01,159 --> 00:03:02,879 Duan Jiaxu grew up without love 32 00:03:02,960 --> 00:03:04,360 due to family reasons. 33 00:03:05,039 --> 00:03:06,919 If anyone treats him well, 34 00:03:07,759 --> 00:03:09,479 he will think it is love. 35 00:03:10,240 --> 00:03:11,719 Do you treat him very nicely? 36 00:03:13,360 --> 00:03:14,879 If you think he likes you, 37 00:03:15,719 --> 00:03:17,560 then tell me what he likes about you. 38 00:03:19,919 --> 00:03:21,759 You've fallen head over heels for him. 39 00:03:22,240 --> 00:03:24,120 But what if you want to break up with him? 40 00:03:25,199 --> 00:03:26,319 Guess what he will say. 41 00:03:27,919 --> 00:03:29,719 Do you think he is pretty sensible? 42 00:03:32,000 --> 00:03:34,759 In reality, he won't even care. 43 00:03:34,840 --> 00:03:36,280 He couldn't care less 44 00:03:36,840 --> 00:03:37,879 about breaking up with you. 45 00:03:38,400 --> 00:03:39,360 He can find 46 00:03:40,240 --> 00:03:41,960 thousands of other girls like you. 47 00:03:44,039 --> 00:03:45,840 I hit the nail on the head, didn't I? 48 00:03:45,919 --> 00:03:47,800 -Let go. -Why do you think I pick on him? 49 00:03:47,879 --> 00:03:49,360 -Why am I like this? -Let go. 50 00:03:49,439 --> 00:03:51,080 His dad killed my dad! 51 00:03:55,879 --> 00:03:58,639 If your family experienced something like this, 52 00:03:59,960 --> 00:04:01,759 wouldn't you become like me? 53 00:04:07,599 --> 00:04:08,479 I understand. 54 00:04:10,840 --> 00:04:12,159 But it was his dad 55 00:04:12,680 --> 00:04:13,960 who made the mistake. 56 00:04:14,639 --> 00:04:15,840 His dad committed the crime. 57 00:04:17,120 --> 00:04:18,480 He will bear legal responsibility. 58 00:04:19,360 --> 00:04:21,160 -He will-- -Receive his just punishment? 59 00:04:28,759 --> 00:04:32,079 Do you know that his dad was a hit-and-runner? 60 00:04:32,639 --> 00:04:33,800 He was afraid of imprisonment. 61 00:04:34,759 --> 00:04:36,759 He was afraid of criticism. 62 00:04:36,839 --> 00:04:38,480 He attempted suicide. But in the end? 63 00:04:39,839 --> 00:04:40,839 His dad didn't die. 64 00:04:40,920 --> 00:04:42,399 My dad died instead. 65 00:04:43,000 --> 00:04:45,079 I was the one who was punished! 66 00:04:46,959 --> 00:04:48,360 So do you think Duan Jiaxu 67 00:04:48,439 --> 00:04:50,680 has nothing to do with this incident? 68 00:04:52,839 --> 00:04:53,759 Jiang Ying. 69 00:04:56,959 --> 00:04:58,279 Hasn't Duan Jiaxu 70 00:05:00,720 --> 00:05:02,680 already made up for his dad's sin? 71 00:05:04,480 --> 00:05:06,000 I know you're innocent. 72 00:05:06,079 --> 00:05:07,160 But 73 00:05:08,519 --> 00:05:09,720 isn't he innocent too? 74 00:05:11,600 --> 00:05:13,920 What exactly has Duan Jiaxu done wrong? 75 00:05:17,439 --> 00:05:18,279 You see, 76 00:05:20,360 --> 00:05:22,120 this isn't an excuse for you to hurt him. 77 00:05:42,120 --> 00:05:44,480 His dad killed my dad! 78 00:05:45,560 --> 00:05:46,839 So do you think Duan Jiaxu 79 00:05:46,920 --> 00:05:49,399 has nothing to do with this incident? 80 00:05:49,959 --> 00:05:52,680 If your family experienced something like this, 81 00:05:55,920 --> 00:05:57,680 wouldn't you become like me? 82 00:06:01,560 --> 00:06:02,680 Let me tell you a secret. 83 00:06:03,800 --> 00:06:04,680 I have 84 00:06:06,120 --> 00:06:08,040 plenty of debtors out there. 85 00:06:09,160 --> 00:06:10,240 Actually, 86 00:06:10,800 --> 00:06:11,800 these aren't my debts. 87 00:06:12,600 --> 00:06:14,040 You don't need to help me repay them. 88 00:06:17,519 --> 00:06:18,480 In the past, 89 00:06:19,839 --> 00:06:21,759 is this how she made Jiaxu 90 00:06:23,680 --> 00:06:25,319 live in guilt? 91 00:06:30,759 --> 00:06:32,279 Why are you drinking? 92 00:06:35,399 --> 00:06:36,240 What's wrong? 93 00:06:39,279 --> 00:06:40,199 Are you in a bad mood? 94 00:06:45,360 --> 00:06:46,240 So? 95 00:06:46,959 --> 00:06:48,319 Did the gathering go well? 96 00:06:48,959 --> 00:06:50,399 I bought dessert for you. 97 00:06:51,360 --> 00:06:52,199 It's bread. 98 00:06:54,160 --> 00:06:55,079 Do you want to try it? 99 00:06:55,959 --> 00:06:57,040 It's adorable. 100 00:07:00,439 --> 00:07:01,600 Did something happen? 101 00:07:01,680 --> 00:07:03,319 Why are you sitting by the riverside alone? 102 00:07:03,920 --> 00:07:05,000 It's windy out here. 103 00:07:05,079 --> 00:07:06,439 You're even drinking beer. 104 00:07:10,759 --> 00:07:11,639 Try it. 105 00:07:18,360 --> 00:07:19,199 Is it tasty? 106 00:07:20,199 --> 00:07:21,279 The ear is delicious. 107 00:07:21,839 --> 00:07:23,319 Now try the nose. 108 00:07:32,360 --> 00:07:33,279 Here you go. 109 00:07:37,839 --> 00:07:38,920 What's the meaning of this? 110 00:07:39,959 --> 00:07:41,319 I only bought you bread 111 00:07:41,399 --> 00:07:42,639 and you gave me your bank card. 112 00:07:47,199 --> 00:07:49,079 There's 5,000 yuan on the card. 113 00:07:50,439 --> 00:07:52,360 If I successfully complete my internship, 114 00:07:52,439 --> 00:07:53,560 I'll get another 3,000 yuan. 115 00:07:55,040 --> 00:07:56,079 In that case, 116 00:07:57,480 --> 00:07:58,759 there will be 8,000 yuan. 117 00:08:01,879 --> 00:08:03,519 Why are you suddenly giving me this? 118 00:08:05,560 --> 00:08:07,399 I just want to tell you 119 00:08:10,319 --> 00:08:11,639 that I can be nice to you. 120 00:08:12,959 --> 00:08:14,600 I can be nice to you for life. 121 00:08:16,800 --> 00:08:17,639 I'm serious. 122 00:08:30,120 --> 00:08:32,080 So our little Sang Zhi wants 123 00:08:32,159 --> 00:08:33,559 to take care of me. 124 00:08:38,200 --> 00:08:39,519 Take this. 125 00:08:40,120 --> 00:08:41,039 What? 126 00:08:41,120 --> 00:08:42,879 The PIN on my card is your birth date. 127 00:08:43,480 --> 00:08:44,879 You can use the money 128 00:08:44,960 --> 00:08:46,440 to buy beautiful dresses for yourself. 129 00:08:47,840 --> 00:08:49,120 As for this card, 130 00:08:49,759 --> 00:08:51,000 it's mine now. 131 00:08:53,559 --> 00:08:55,080 You have quite a lot of money. 132 00:08:56,480 --> 00:08:57,399 So… 133 00:08:58,159 --> 00:08:59,000 Boss. 134 00:08:59,679 --> 00:09:01,080 What are your orders? 135 00:09:03,519 --> 00:09:05,080 I can satisfy all of your desires. 136 00:09:10,799 --> 00:09:11,720 What? 137 00:09:11,799 --> 00:09:13,200 I know I'm corny. 138 00:09:14,840 --> 00:09:16,639 Do you finally admit it? 139 00:09:16,720 --> 00:09:18,639 I'm just joking. Am I really corny? 140 00:09:18,720 --> 00:09:19,559 Yes, you are. 141 00:09:24,200 --> 00:09:25,200 Take it back. 142 00:09:27,600 --> 00:09:29,039 There's no use giving this back. 143 00:09:29,120 --> 00:09:30,679 I won't return your card to you. 144 00:09:30,759 --> 00:09:32,039 I didn't ask you to. 145 00:09:34,519 --> 00:09:35,679 This is truly unexpected. 146 00:09:36,559 --> 00:09:37,559 At my age, 147 00:09:37,639 --> 00:09:39,320 there is still someone I can depend on. 148 00:09:39,399 --> 00:09:40,279 However, 149 00:09:41,720 --> 00:09:43,399 you can't spend recklessly. 150 00:09:43,480 --> 00:09:45,200 It's mine to do with now. 151 00:09:45,279 --> 00:09:46,919 Don't misspend. You need to save up. 152 00:09:47,000 --> 00:09:48,519 For what? Your dowry? 153 00:09:48,600 --> 00:09:50,080 Save up to buy a house. 154 00:09:51,799 --> 00:09:53,639 I seriously looked into it. 155 00:09:53,720 --> 00:09:55,919 For an approximately 100-square-meter unit 156 00:09:56,000 --> 00:09:57,440 located in downtown Yihe, 157 00:09:58,120 --> 00:10:00,720 the down payment is around 500,000 yuan. 158 00:10:01,679 --> 00:10:03,480 But don't worry. 159 00:10:04,840 --> 00:10:05,759 It will be quick. 160 00:10:06,720 --> 00:10:08,120 We'll have enough money in 50 years. 161 00:10:13,639 --> 00:10:14,480 Sure. 162 00:10:15,759 --> 00:10:16,679 I'll wait 163 00:10:17,240 --> 00:10:18,960 for you to buy a huge house, 164 00:10:19,519 --> 00:10:20,799 so I can hide my mistress there. 165 00:10:21,720 --> 00:10:22,919 What a headache. 166 00:10:34,159 --> 00:10:35,000 Boss. 167 00:10:37,399 --> 00:10:38,240 Keep this. 168 00:10:40,279 --> 00:10:42,039 I told you I don't need it. 169 00:10:46,000 --> 00:10:47,159 I already told you. 170 00:10:47,879 --> 00:10:48,960 I'm depending on you now. 171 00:10:49,519 --> 00:10:50,519 With you around, 172 00:10:50,600 --> 00:10:52,399 I don't need to save money for myself. 173 00:10:53,399 --> 00:10:55,320 I spend lavishly. 174 00:10:55,399 --> 00:10:57,159 Can you spend as quickly as I earn it? 175 00:11:03,480 --> 00:11:05,519 I guess I'll keep it for you. 176 00:11:06,240 --> 00:11:07,440 However, 177 00:11:07,519 --> 00:11:08,960 if you need to use money, 178 00:11:09,039 --> 00:11:10,120 just tell me. 179 00:11:10,200 --> 00:11:11,600 I'll give it to you, okay? 180 00:11:12,200 --> 00:11:13,080 Okay. 181 00:11:29,639 --> 00:11:30,480 Sang Zhi. 182 00:11:32,240 --> 00:11:33,960 If you're upset about something, 183 00:11:34,559 --> 00:11:35,879 you can talk to me about it. 184 00:11:35,960 --> 00:11:36,840 I'm not upset. 185 00:11:38,399 --> 00:11:40,159 I'm already happy 186 00:11:40,240 --> 00:11:42,120 that you came to get me. 187 00:12:11,360 --> 00:12:13,559 CHAPTER 20, SAFEGUARD 188 00:12:13,639 --> 00:12:15,159 ONE PATH, TWO PEOPLE 189 00:12:17,919 --> 00:12:19,440 Sang Zhi, are you still working? 190 00:12:19,519 --> 00:12:21,360 It's time to eat. Continue after eating. 191 00:12:21,440 --> 00:12:23,200 It's fine. I'll be done soon. 192 00:12:23,279 --> 00:12:24,279 I'll go after this. 193 00:12:24,360 --> 00:12:25,279 You guys can go ahead. 194 00:12:25,360 --> 00:12:26,240 Okay. 195 00:12:26,320 --> 00:12:27,799 Let's go eat. 196 00:12:31,639 --> 00:12:34,279 Media analysis… 197 00:12:35,679 --> 00:12:37,279 Sang Zhi, this is your order. 198 00:12:37,360 --> 00:12:38,720 I brought it in on my way. 199 00:12:38,799 --> 00:12:40,080 I didn't order any food delivery. 200 00:12:40,159 --> 00:12:41,360 Isn't this your phone number? 201 00:12:41,960 --> 00:12:43,840 SOMEONE SENT THIS TO TELL YOU THAT THEY MISS YOU 202 00:12:43,919 --> 00:12:46,120 PLEASE GIVE YOUR SWEETIE A FIVE-STAR RATING AFTER RECEIPT! 203 00:12:47,360 --> 00:12:49,159 I see. Thank you. 204 00:12:49,879 --> 00:12:50,720 Thank you. 205 00:13:17,399 --> 00:13:19,919 If you ever need to work late again, 206 00:13:20,000 --> 00:13:21,200 just tell me. 207 00:13:21,279 --> 00:13:22,159 I'll pick you up. 208 00:13:23,240 --> 00:13:25,240 The campus is deserted during the summer. 209 00:13:25,320 --> 00:13:27,000 It's dangerous, all right? 210 00:13:27,080 --> 00:13:29,000 Working during the day is tiring enough. 211 00:13:29,080 --> 00:13:30,480 You even work overtime at night. 212 00:13:30,559 --> 00:13:31,799 If you pick me up, 213 00:13:31,879 --> 00:13:33,080 won't it be exhausting for you 214 00:13:33,159 --> 00:13:34,320 to travel back and forth? 215 00:13:35,360 --> 00:13:36,279 Yes. 216 00:13:36,840 --> 00:13:37,759 So what should we do? 217 00:13:39,639 --> 00:13:40,960 Why don't you move in with me? 218 00:13:47,559 --> 00:13:49,120 They check on me every night. 219 00:13:51,840 --> 00:13:52,840 Hello, Mom. 220 00:13:52,919 --> 00:13:53,759 Hello, Zhizhi. 221 00:13:54,559 --> 00:13:55,519 Where are you? 222 00:13:56,159 --> 00:13:57,159 Are you still working? 223 00:13:58,559 --> 00:13:59,639 I'll reach the dorm soon. 224 00:13:59,720 --> 00:14:00,639 I'm on my way back. 225 00:14:01,519 --> 00:14:02,799 Are you only heading home now? 226 00:14:03,399 --> 00:14:05,480 It's late. Is it safe to be alone outside? 227 00:14:05,559 --> 00:14:08,840 I do worry since you're there alone. 228 00:14:09,440 --> 00:14:10,639 It's fine. 229 00:14:10,720 --> 00:14:12,879 I'm not the only one doing an internship. 230 00:14:12,960 --> 00:14:14,879 Plenty of students here are interning. 231 00:14:14,960 --> 00:14:16,240 You don't need to worry about me. 232 00:14:16,320 --> 00:14:18,559 Give me a video call after you reach the dorm. 233 00:14:19,840 --> 00:14:21,720 Be careful on the road. Bye. 234 00:14:21,799 --> 00:14:22,840 Bye. 235 00:14:24,840 --> 00:14:26,080 Did you see that? 236 00:14:26,159 --> 00:14:27,120 That's fine. 237 00:14:27,200 --> 00:14:28,720 I'll just put in a little extra effort 238 00:14:28,799 --> 00:14:30,320 and pick you up after work every day. 239 00:14:31,399 --> 00:14:32,679 Really? 240 00:14:32,759 --> 00:14:33,799 Just wait and see. 241 00:14:41,840 --> 00:14:42,759 Sang Yan? 242 00:14:45,240 --> 00:14:46,960 Why is he calling me after blocking me? 243 00:14:48,159 --> 00:14:49,799 What is it? 244 00:14:51,840 --> 00:14:53,039 Are you back at your dorm? 245 00:14:54,039 --> 00:14:55,480 I'm almost there. 246 00:14:55,559 --> 00:14:56,480 What's the matter? 247 00:14:58,279 --> 00:14:59,879 There's a girl holding hands 248 00:15:00,759 --> 00:15:02,799 with a guy on campus right now. 249 00:15:04,039 --> 00:15:04,919 That's you, right? 250 00:15:16,279 --> 00:15:18,919 Did you come to Yihe? 251 00:15:21,519 --> 00:15:22,759 Am I blind? 252 00:15:35,799 --> 00:15:37,639 Why does your postgraduate boyfriend 253 00:15:39,360 --> 00:15:42,120 look just like Duan Jiaxu? 254 00:15:54,440 --> 00:15:57,000 Why didn't you tell me that you were coming? 255 00:15:57,639 --> 00:15:58,840 I could've picked you up. 256 00:16:08,759 --> 00:16:09,600 Well… 257 00:16:10,200 --> 00:16:11,879 He has a generic face. 258 00:16:12,960 --> 00:16:15,559 They just look alike. 259 00:16:16,279 --> 00:16:17,240 It's very common. 260 00:16:19,519 --> 00:16:20,360 Sang Zhi. 261 00:16:20,440 --> 00:16:22,559 Do you really take me for a fool? 262 00:16:23,919 --> 00:16:25,240 I'll help you come up with excuses 263 00:16:25,320 --> 00:16:26,799 for why you're holding his hand. 264 00:16:26,879 --> 00:16:29,759 Is Duan Jiaxu crippled, blind, or drunk? 265 00:16:29,840 --> 00:16:30,840 Make your choice. 266 00:16:30,919 --> 00:16:32,720 I guess he's drunk. 267 00:16:32,799 --> 00:16:33,879 Is that okay? 268 00:16:33,960 --> 00:16:35,399 So to support him, 269 00:16:35,480 --> 00:16:36,639 you have to hold his hand. 270 00:16:40,919 --> 00:16:42,120 Will you believe that? 271 00:16:43,679 --> 00:16:44,559 Come here. 272 00:16:46,440 --> 00:16:47,399 Come here. 273 00:16:54,039 --> 00:16:55,120 I don't think 274 00:16:55,919 --> 00:16:57,960 I have a generic face. 275 00:17:11,400 --> 00:17:12,680 I pursued her. 276 00:17:33,599 --> 00:17:34,480 It will be fine. 277 00:17:47,119 --> 00:17:49,119 Sang Yan, what's wrong with you? 278 00:17:49,960 --> 00:17:51,480 I didn't hide it from you. 279 00:17:51,559 --> 00:17:52,960 I wanted to tell you. 280 00:17:53,039 --> 00:17:56,200 I did tell you, but you blocked me. 281 00:17:56,279 --> 00:17:57,200 See for yourself. 282 00:17:58,960 --> 00:17:59,920 Postgraduate student? 283 00:18:02,599 --> 00:18:03,759 -Postgraduate student. -Well… 284 00:18:05,039 --> 00:18:05,880 I'm sorry. 285 00:18:05,960 --> 00:18:08,000 I lied to you about that. 286 00:18:08,079 --> 00:18:09,839 But I just wanted you 287 00:18:09,920 --> 00:18:11,079 to be mentally prepared. 288 00:18:11,160 --> 00:18:13,519 Mentally prepared for our age gap, 289 00:18:13,599 --> 00:18:16,240 even though Jiaxu isn't too much older than me. 290 00:18:16,319 --> 00:18:17,839 How far is your dorm? 291 00:18:19,319 --> 00:18:20,880 It's just up ahead. 292 00:18:25,559 --> 00:18:26,599 It will be fine. 293 00:18:26,680 --> 00:18:27,960 I'll talk to your brother later. 294 00:18:31,720 --> 00:18:33,839 Where will you be staying later? 295 00:18:33,920 --> 00:18:35,359 Let me get a place for you. 296 00:18:36,000 --> 00:18:36,960 Mind your own business. 297 00:18:38,440 --> 00:18:40,720 Don't be like this. Come on. 298 00:18:40,799 --> 00:18:42,160 If you like any one of my friends, 299 00:18:42,240 --> 00:18:43,319 I'll introduce them to you. 300 00:18:43,400 --> 00:18:45,440 -I wouldn't be angry like you. -I don't need it. 301 00:18:45,519 --> 00:18:47,359 Everyone eventually gets married. 302 00:18:47,440 --> 00:18:48,559 Why don't you need it? 303 00:18:48,640 --> 00:18:50,400 Dating is a normal thing. 304 00:18:50,480 --> 00:18:51,839 Don't you want to date? 305 00:18:51,920 --> 00:18:52,799 Is it this building? 306 00:18:55,440 --> 00:18:56,920 It's right inside. 307 00:18:58,319 --> 00:18:59,240 Go in. 308 00:19:00,839 --> 00:19:01,759 Go now. 309 00:19:02,400 --> 00:19:03,839 You have to video call your mom. 310 00:19:07,559 --> 00:19:09,880 It's not like you don't know who Jiaxu is. 311 00:19:09,960 --> 00:19:11,279 You know his character. 312 00:19:11,359 --> 00:19:12,960 What do I know about his character? 313 00:19:13,039 --> 00:19:13,920 Please enlighten me. 314 00:19:14,920 --> 00:19:16,000 Don't be like this. 315 00:19:16,680 --> 00:19:17,680 Go in. 316 00:19:18,920 --> 00:19:20,880 Please go, okay? 317 00:19:24,119 --> 00:19:25,319 Go on. 318 00:19:27,400 --> 00:19:28,519 It will be fine. 319 00:19:28,599 --> 00:19:29,640 You should head back first. 320 00:19:41,960 --> 00:19:43,039 Can I-- 321 00:19:43,119 --> 00:19:43,960 Go. 322 00:19:47,960 --> 00:19:50,480 Are you guys hungry by any chance? 323 00:19:50,559 --> 00:19:51,559 Bye. Good night. 324 00:20:43,519 --> 00:20:45,119 Of all the girls, why my sister? 325 00:20:46,960 --> 00:20:48,200 I'm not fooling around. 326 00:20:48,279 --> 00:20:49,160 I'm serious about her. 327 00:21:08,319 --> 00:21:09,279 Come at me. 328 00:21:31,319 --> 00:21:32,599 Come on. Don't stop. 329 00:22:01,880 --> 00:22:03,160 How long has it been going on? 330 00:22:06,759 --> 00:22:07,920 Two and a half months. 331 00:22:14,400 --> 00:22:15,839 Do you even have a conscience? 332 00:22:17,920 --> 00:22:20,119 If you want to date a girl her age 333 00:22:20,200 --> 00:22:22,240 or even younger than her, 334 00:22:23,240 --> 00:22:24,960 I wouldn't object to it. 335 00:22:26,519 --> 00:22:28,480 But this is my sister. 336 00:22:29,839 --> 00:22:32,079 She met you in middle school and took you as a brother. 337 00:22:32,160 --> 00:22:33,759 How could you target her? 338 00:22:41,119 --> 00:22:42,079 Last time, 339 00:22:43,200 --> 00:22:44,559 I said I would visit you in Nanwu. 340 00:22:44,640 --> 00:22:45,880 It was for this. 341 00:22:46,720 --> 00:22:48,440 I did handle this improperly. 342 00:22:52,880 --> 00:22:53,720 Sorry, buddy. 343 00:22:53,799 --> 00:22:54,880 Who's your buddy? 344 00:23:07,119 --> 00:23:08,400 I know you're upset. 345 00:23:09,839 --> 00:23:10,759 How about this? 346 00:23:11,759 --> 00:23:13,319 You can beat me up however you like. 347 00:23:15,039 --> 00:23:16,200 Idiot. 348 00:23:17,200 --> 00:23:18,160 Okay, my brother? 349 00:23:18,240 --> 00:23:19,240 Don't call me that. 350 00:23:31,319 --> 00:23:32,200 My goodness. 351 00:23:45,079 --> 00:23:46,440 Forget it. 352 00:23:46,519 --> 00:23:48,480 Go home and clean yourself up first. 353 00:23:57,799 --> 00:23:58,880 Thank you, my brother! 354 00:24:46,440 --> 00:24:48,599 SANG ZHI 355 00:25:07,680 --> 00:25:08,960 Aren't you answering, buddy? 356 00:25:20,240 --> 00:25:21,079 SANG ZHI 357 00:25:21,160 --> 00:25:22,720 Is everything okay between you two? 358 00:25:33,319 --> 00:25:35,759 DUAN JIAXU 359 00:25:37,480 --> 00:25:38,759 Everything is fine. 360 00:25:38,839 --> 00:25:39,680 Don't worry. 361 00:25:43,480 --> 00:25:44,440 SANG ZHI 362 00:25:44,519 --> 00:25:46,160 Call me when you can. 363 00:25:50,440 --> 00:25:51,319 Buddy. 364 00:25:52,559 --> 00:25:54,240 I've given serious thought to this matter. 365 00:25:54,720 --> 00:25:55,920 I will be good 366 00:25:56,759 --> 00:25:58,279 to my Zhizhi for the rest of my life. 367 00:25:58,920 --> 00:26:00,279 You don't need to worry about that. 368 00:26:01,480 --> 00:26:02,359 "My Zhizhi"? 369 00:26:03,920 --> 00:26:04,920 Your Zhizhi? 370 00:26:08,839 --> 00:26:09,720 Fine. 371 00:26:10,680 --> 00:26:11,920 She's still yours for now. 372 00:26:15,920 --> 00:26:17,119 Let me ask you something. 373 00:26:17,720 --> 00:26:19,720 Are you sure that you're serious about it? 374 00:26:20,839 --> 00:26:22,920 If not, I would be a total jerk. 375 00:26:30,119 --> 00:26:31,240 Let me ask you this. 376 00:26:32,759 --> 00:26:34,160 How far have you two taken it? 377 00:26:35,279 --> 00:26:36,559 Don't tell me you've already… 378 00:26:41,240 --> 00:26:42,079 Buddy. 379 00:26:43,319 --> 00:26:45,519 Do you see me as someone like that? 380 00:26:46,759 --> 00:26:48,160 Do you wish to hear the truth? 381 00:26:50,519 --> 00:26:52,160 You are someone like that in my eyes. 382 00:26:58,960 --> 00:27:01,440 Besides, you're already 26. 383 00:27:01,519 --> 00:27:03,880 You went after a college freshman. 384 00:27:03,960 --> 00:27:05,240 Are there no limits 385 00:27:05,319 --> 00:27:06,680 to your shamelessness? 386 00:27:06,759 --> 00:27:08,240 Buddy, I'm serious about her. 387 00:27:08,319 --> 00:27:10,079 I'm serious about pursuing her. 388 00:27:10,160 --> 00:27:11,319 Moreover, 389 00:27:13,400 --> 00:27:14,759 we're only five years apart. 390 00:27:22,559 --> 00:27:23,960 If you're not satisfied yet, 391 00:27:25,160 --> 00:27:26,519 why don't you punch me more? 392 00:27:29,200 --> 00:27:30,759 I'm serious. Come at me. 393 00:27:33,640 --> 00:27:35,680 I… 394 00:27:35,759 --> 00:27:37,240 Wait. We're in a cab. 395 00:27:40,599 --> 00:27:41,960 You're really asking for a beating. 396 00:27:42,039 --> 00:27:43,200 I'm speechless. 397 00:27:43,839 --> 00:27:45,359 We can talk about it when we get off. 398 00:28:14,440 --> 00:28:15,480 You can wear my slippers. 399 00:28:26,920 --> 00:28:28,480 Change into my slippers. 400 00:28:28,559 --> 00:28:29,640 You can mop the floor. 401 00:28:45,279 --> 00:28:46,359 Chicken breast. 402 00:28:47,200 --> 00:28:48,079 Strawberries it is. 403 00:28:53,839 --> 00:28:54,720 What? 404 00:28:54,799 --> 00:28:55,839 It's like this. 405 00:28:56,400 --> 00:28:58,000 I hope you won't touch anything 406 00:28:58,079 --> 00:28:59,559 in the refrigerator. 407 00:29:00,839 --> 00:29:01,680 You're so petty. 408 00:29:03,839 --> 00:29:05,559 I bought them for my girlfriend. 409 00:29:07,559 --> 00:29:09,279 "Girlfriend". 410 00:29:11,200 --> 00:29:12,680 I'll just take a bottle of iced tea. 411 00:29:12,759 --> 00:29:14,240 Is there gold in there? 412 00:29:17,519 --> 00:29:19,079 Take a seat. I'm going to shower. 413 00:29:23,200 --> 00:29:24,920 When did you take that photo? 414 00:30:18,519 --> 00:30:19,960 DUAN JIAXU 415 00:30:20,039 --> 00:30:20,960 Are you asleep? 416 00:30:21,039 --> 00:30:22,359 VIDEO CALL 417 00:30:23,240 --> 00:30:24,400 DIALING 418 00:30:39,480 --> 00:30:40,599 VIDEO CALL DECLINED 419 00:30:45,640 --> 00:30:46,839 WHY DID YOU… 420 00:30:47,960 --> 00:30:49,079 I'm not wearing any clothes. 421 00:30:54,440 --> 00:30:55,400 VOICE CALL 422 00:31:03,240 --> 00:31:04,200 Hello? 423 00:31:05,039 --> 00:31:05,920 Hello. 424 00:31:07,119 --> 00:31:09,440 You'll catch a cold if you don't wear clothes. 425 00:31:09,519 --> 00:31:11,160 Hurry and put on some clothes. 426 00:31:12,920 --> 00:31:14,640 I'm going to sleep soon. 427 00:31:14,720 --> 00:31:15,720 I can't be bothered. 428 00:31:18,440 --> 00:31:20,119 Did something happen 429 00:31:21,559 --> 00:31:22,640 between you and Sang Yan? 430 00:31:22,720 --> 00:31:23,960 No. 431 00:31:24,759 --> 00:31:26,440 He just told me off. 432 00:31:29,799 --> 00:31:30,640 That's good. 433 00:31:30,720 --> 00:31:32,039 Wait, it's not good. 434 00:31:33,000 --> 00:31:34,519 Just let him tell you off first. 435 00:31:35,400 --> 00:31:37,720 I'll find a chance to tell him off later. 436 00:31:39,839 --> 00:31:41,039 Okay, I'll be waiting. 437 00:31:43,839 --> 00:31:46,319 By the way, did he tell you 438 00:31:46,400 --> 00:31:47,960 why he came here? 439 00:31:49,400 --> 00:31:50,559 Your brother 440 00:31:50,640 --> 00:31:52,240 is just concerned about you. 441 00:31:52,799 --> 00:31:55,359 I think he's here to see if you're cohabiting 442 00:31:56,160 --> 00:31:57,880 with your postgraduate boyfriend. 443 00:31:59,799 --> 00:32:01,319 He's so annoying. 444 00:32:01,400 --> 00:32:02,640 I'm not that easy. 445 00:32:06,319 --> 00:32:09,279 Did he say how long he is staying? 446 00:32:10,920 --> 00:32:13,000 He will probably stay for some time. 447 00:32:14,240 --> 00:32:15,640 All right, don't worry. 448 00:32:16,240 --> 00:32:18,079 I've already explained it to him. 449 00:32:19,839 --> 00:32:21,640 Don't you have work tomorrow? 450 00:32:21,720 --> 00:32:22,599 Sleep early. 451 00:32:24,039 --> 00:32:25,480 You should sleep early too. 452 00:32:27,079 --> 00:32:28,119 Good night. 453 00:32:29,839 --> 00:32:31,000 Good night. 454 00:32:32,640 --> 00:32:33,480 You can hang up. 455 00:33:21,160 --> 00:33:22,079 Xiaoyu. 456 00:33:23,640 --> 00:33:25,200 I've already emailed you 457 00:33:25,279 --> 00:33:26,279 the modified proposal. 458 00:33:26,839 --> 00:33:29,079 That's right. Please take a look. 459 00:33:33,640 --> 00:33:34,519 Bye. 460 00:33:36,680 --> 00:33:38,400 I got a cold. I don't want to infect you. 461 00:33:39,240 --> 00:33:40,480 Let's go. 462 00:33:40,559 --> 00:33:42,240 Why do you suddenly have a cold-- 463 00:33:48,240 --> 00:33:49,640 I bumped into something last night. 464 00:33:54,119 --> 00:33:55,240 Bumped into what? 465 00:33:55,319 --> 00:33:56,559 I bumped into 466 00:33:57,119 --> 00:33:59,359 the corner of the nightstand. 467 00:34:00,039 --> 00:34:02,079 -Let's go. -Are you hurt anywhere else? 468 00:34:02,559 --> 00:34:04,359 No. Only here. 469 00:34:07,680 --> 00:34:08,599 What about him? 470 00:34:09,760 --> 00:34:10,639 Who? 471 00:34:11,599 --> 00:34:12,480 Sang Yan. 472 00:34:22,519 --> 00:34:23,360 Calm down. 473 00:34:25,840 --> 00:34:26,719 That's all. 474 00:34:26,800 --> 00:34:28,159 -Okay, sir. Please wait. -Sang Zhi. 475 00:34:29,639 --> 00:34:30,519 -Come out. -What? 476 00:34:30,599 --> 00:34:31,800 -Come! -What are you doing? 477 00:34:31,880 --> 00:34:34,039 -Come out! -What are you doing? This is a restaurant. 478 00:34:34,119 --> 00:34:35,079 What are you doing? 479 00:34:36,719 --> 00:34:37,599 Why did you hit him? 480 00:34:38,159 --> 00:34:39,719 Why can't I hit him? 481 00:34:39,800 --> 00:34:42,159 I would've called the cops if I were there. 482 00:34:42,239 --> 00:34:44,000 I would've told the cops to arrest you! 483 00:34:44,079 --> 00:34:46,239 Go ahead. Call the cops on me if you dare! 484 00:34:59,000 --> 00:35:00,000 I'm cutting ties with you. 485 00:35:01,320 --> 00:35:02,239 You're done for. 486 00:35:02,920 --> 00:35:04,159 From now on, 487 00:35:04,239 --> 00:35:05,840 you're no longer my brother! 488 00:35:06,719 --> 00:35:07,920 Wait. 489 00:35:09,800 --> 00:35:10,679 Sang Zhi. 490 00:35:38,079 --> 00:35:39,039 Is she okay? 491 00:35:39,119 --> 00:35:40,280 She's fine. 492 00:35:40,360 --> 00:35:41,400 She went to the restroom. 493 00:35:44,800 --> 00:35:46,920 Have you been spoiling her rotten? 494 00:35:47,800 --> 00:35:49,639 Her temper has gotten even worse. 495 00:35:50,719 --> 00:35:52,559 Listen. Don't try to stop me later. 496 00:35:52,639 --> 00:35:54,039 I have to teach her a lesson today. 497 00:35:54,119 --> 00:35:55,039 I have to stop you. 498 00:35:55,119 --> 00:35:57,159 Why are you squabbling with a young girl? 499 00:35:57,920 --> 00:35:58,800 Cut it out. 500 00:36:03,719 --> 00:36:06,280 Buddy, tell me when you're free. 501 00:36:06,360 --> 00:36:07,639 Why? 502 00:36:07,719 --> 00:36:09,039 So you can beat me up again. 503 00:36:18,320 --> 00:36:19,239 To be honest, 504 00:36:21,679 --> 00:36:22,639 having my girlfriend 505 00:36:23,519 --> 00:36:25,039 defend me just now 506 00:36:28,360 --> 00:36:29,519 was pretty touching. 507 00:37:02,960 --> 00:37:03,880 Sit. 508 00:37:18,280 --> 00:37:19,480 Do you know how old you are? 509 00:37:19,559 --> 00:37:21,280 Who says "cutting ties" anymore? 510 00:37:24,920 --> 00:37:26,960 Then I'm severing ties, effective immediately. 511 00:37:27,599 --> 00:37:29,639 Sure. Sever it if you can. 512 00:37:32,360 --> 00:37:33,880 Excuse me. 513 00:37:33,960 --> 00:37:35,119 Sorry for the interruption. 514 00:37:36,199 --> 00:37:38,599 I'm starving. Can we order first? 515 00:37:38,679 --> 00:37:40,039 I already ordered. 516 00:37:43,400 --> 00:37:45,079 You only started dating not long ago, 517 00:37:45,159 --> 00:37:47,119 yet you're already siding 518 00:37:47,199 --> 00:37:48,400 with an outsider. 519 00:37:55,920 --> 00:37:57,000 Sang Yan. 520 00:37:57,079 --> 00:37:57,960 Sang Zhi. 521 00:38:00,800 --> 00:38:02,719 Do you know how to communicate reasonably? 522 00:38:02,800 --> 00:38:04,360 You were born with a mouth. 523 00:38:04,440 --> 00:38:05,920 Can't you talk things over? 524 00:38:06,000 --> 00:38:07,320 Must you get physical? 525 00:38:08,440 --> 00:38:09,840 Be reasonable? 526 00:38:09,920 --> 00:38:12,719 I never resolve issues with such unproductive methods. 527 00:38:12,800 --> 00:38:13,719 I'm not like you, 528 00:38:13,800 --> 00:38:15,440 never understanding the point. 529 00:38:15,519 --> 00:38:17,280 What do you mean by that? 530 00:38:17,360 --> 00:38:19,159 Since when have I not understood? 531 00:38:21,679 --> 00:38:22,599 I… 532 00:38:23,679 --> 00:38:24,760 I can't imagine 533 00:38:24,840 --> 00:38:27,800 how anyone can get along with you. 534 00:38:27,880 --> 00:38:29,639 You're truly irritating. 535 00:38:29,719 --> 00:38:30,679 Miss, 536 00:38:30,760 --> 00:38:32,320 I was fighting with my buddy. 537 00:38:32,400 --> 00:38:34,079 How is that any of your business? 538 00:38:38,280 --> 00:38:39,519 How is it not my business? 539 00:38:39,599 --> 00:38:41,679 Don't you think you're wrong for hitting him? 540 00:38:41,760 --> 00:38:43,039 Sang Zhi, calm down. 541 00:38:43,119 --> 00:38:44,320 Being violent is okay? 542 00:38:44,400 --> 00:38:45,480 Have some water. 543 00:38:45,559 --> 00:38:46,800 Sang Zhi, here. 544 00:38:48,079 --> 00:38:50,239 Sang Zhi, calm down. 545 00:38:50,320 --> 00:38:51,840 Why are you arguing with your brother? 546 00:38:51,920 --> 00:38:52,960 You know how he is. 547 00:38:53,039 --> 00:38:54,400 I'm not trying to argue with him. 548 00:38:54,480 --> 00:38:55,639 Just listen to him. 549 00:38:55,719 --> 00:38:57,000 He doesn't think he's wrong. 550 00:38:58,280 --> 00:38:59,400 Look at his lips. 551 00:39:00,519 --> 00:39:01,360 I did that to him. 552 00:39:03,920 --> 00:39:05,800 I also hit him. 553 00:39:08,159 --> 00:39:10,199 But he started the fight, right? 554 00:39:10,280 --> 00:39:12,800 So it was self-defense. 555 00:39:13,920 --> 00:39:15,719 That's really not true. 556 00:39:15,800 --> 00:39:17,559 Last night, he stood without moving 557 00:39:17,639 --> 00:39:18,559 and let me hit him. 558 00:39:19,199 --> 00:39:20,920 So we're already even. 559 00:39:21,840 --> 00:39:23,599 Wait, why did you hit him? 560 00:39:24,400 --> 00:39:25,800 Are both of you this childish? 561 00:39:25,880 --> 00:39:26,960 Can't you two talk it out? 562 00:39:27,039 --> 00:39:28,280 Must you two fight? 563 00:39:28,800 --> 00:39:30,159 Why did you fight? 564 00:39:30,760 --> 00:39:32,360 Couldn't you reason with him? 565 00:39:33,199 --> 00:39:35,280 -You two-- -The little demon does have a conscience. 566 00:39:35,360 --> 00:39:36,239 Tell him. 567 00:39:36,320 --> 00:39:37,440 Teach him how to reason. 568 00:39:39,239 --> 00:39:40,159 I'll eat first. 569 00:39:40,679 --> 00:39:41,519 Let's eat. 570 00:39:42,280 --> 00:39:43,320 You must be hungry. 571 00:39:46,400 --> 00:39:47,679 So did you two immature brats 572 00:39:47,760 --> 00:39:48,840 treat your wounds? 573 00:39:48,920 --> 00:39:50,119 -Yes. -Yes. 574 00:39:53,039 --> 00:39:54,559 I think there's a bruise here. 575 00:39:55,320 --> 00:39:56,480 Does it hurt? 576 00:39:56,559 --> 00:39:57,559 No. 577 00:39:57,639 --> 00:39:58,800 It's much better now. 578 00:39:59,480 --> 00:40:01,360 No, it must hurt. 579 00:40:01,840 --> 00:40:03,440 -Look at it. -His is worse. 580 00:40:05,440 --> 00:40:06,599 Look at him. 581 00:40:07,280 --> 00:40:09,000 Someone is doting on Duan Jiaxu now. 582 00:40:09,079 --> 00:40:11,880 Younger sisters 583 00:40:11,960 --> 00:40:13,159 are useless indeed. 584 00:40:13,239 --> 00:40:14,760 I would rather get a girlfriend. 585 00:40:14,840 --> 00:40:16,159 At least a girlfriend 586 00:40:16,239 --> 00:40:18,800 would care about me and feel sorry for me. 587 00:40:30,559 --> 00:40:31,599 Do you want some water? 588 00:40:33,679 --> 00:40:34,920 No. 589 00:40:42,599 --> 00:40:43,960 Since you're in Yihe, 590 00:40:44,760 --> 00:40:46,519 is there any place you want to visit? 591 00:40:46,599 --> 00:40:48,639 I'm busy for the next few days. I have work. 592 00:40:49,199 --> 00:40:50,639 I'm free on the weekend. 593 00:40:51,199 --> 00:40:53,000 I'm here to visit my buddy. 594 00:40:53,079 --> 00:40:54,480 I don't need your company. 595 00:40:54,559 --> 00:40:55,719 I want my buddy's company. 596 00:40:56,559 --> 00:40:57,599 I'll keep you company. 597 00:40:58,639 --> 00:41:00,719 But I'm bringing my girlfriend. 598 00:41:01,280 --> 00:41:02,440 Suit yourself. 599 00:41:02,519 --> 00:41:03,840 I'll bring her with me then. 600 00:41:06,920 --> 00:41:08,119 Try this shrimp. 601 00:41:09,119 --> 00:41:11,400 I want some shrimp too. 602 00:41:14,840 --> 00:41:16,639 -Are you a thief? -Aren't you? 603 00:41:18,840 --> 00:41:20,159 You're so irritating. 604 00:41:23,559 --> 00:41:24,480 Try this. 605 00:41:27,159 --> 00:41:28,239 Enough already! 606 00:41:28,320 --> 00:41:29,760 Stop peeling it for her. 607 00:41:29,840 --> 00:41:32,320 Who are you guys trying to show off to? 608 00:41:32,400 --> 00:41:34,079 It's not like I'm peeling it for you. 609 00:41:37,760 --> 00:41:39,039 Isn't it tasty? 610 00:41:39,840 --> 00:41:41,440 -Isn't it yummy? -It's delicious. 611 00:41:41,519 --> 00:41:42,800 Enough already. Stop! 612 00:42:09,519 --> 00:42:10,760 Do you want to take a shower? 613 00:42:11,920 --> 00:42:12,800 Later. 614 00:42:17,159 --> 00:42:18,679 There isn't another pair of slippers! 615 00:42:27,280 --> 00:42:28,320 Nutcase. 616 00:42:42,920 --> 00:42:45,559 Did you find out about my appendicitis some time ago? 617 00:42:46,239 --> 00:42:47,079 Yes. 618 00:42:47,719 --> 00:42:49,000 Did you kick me there on purpose? 619 00:42:51,639 --> 00:42:52,880 That kick will fix you. 620 00:42:53,800 --> 00:42:54,719 Look at you. 621 00:42:55,360 --> 00:42:56,960 You should've watched where you hit me. 622 00:42:57,760 --> 00:43:00,079 How am I going to explain my bruise to her tomorrow? 623 00:43:03,239 --> 00:43:04,519 Applying ointment now is useless. 624 00:43:04,599 --> 00:43:06,159 She will still see it tomorrow. 625 00:43:06,719 --> 00:43:07,559 You're so delicate. 626 00:43:11,760 --> 00:43:12,679 You do have a point. 627 00:43:13,960 --> 00:43:15,920 If the little demon sees you like this tomorrow, 628 00:43:16,000 --> 00:43:17,400 she'll say that I bullied you. 629 00:43:21,400 --> 00:43:22,280 What about this? 630 00:43:22,800 --> 00:43:23,760 You know me. 631 00:43:23,840 --> 00:43:24,679 I'm a fair person. 632 00:43:25,639 --> 00:43:26,639 Come on. Punch me. 633 00:43:32,480 --> 00:43:33,960 I've never punched someone before. 634 00:43:34,039 --> 00:43:34,920 I don't know how. 635 00:43:36,760 --> 00:43:37,880 Just punch me already. 636 00:43:37,960 --> 00:43:38,880 Stop hesitating. 637 00:43:43,519 --> 00:43:44,519 I have no idea how to. 638 00:43:46,440 --> 00:43:47,480 Stand up. 639 00:43:50,519 --> 00:43:51,519 Make it quick. 640 00:43:55,199 --> 00:43:56,159 Are you okay? 641 00:43:59,000 --> 00:44:01,000 I told you I don't know how to fight. 642 00:44:02,320 --> 00:44:04,039 Here, put some ointment on it. 643 00:44:05,280 --> 00:44:07,079 I'm not as fragile as you. 644 00:44:07,960 --> 00:44:09,320 Put on some ointment. 645 00:44:09,400 --> 00:44:10,320 No, thank you. 646 00:44:11,760 --> 00:44:13,360 Do you need me to apply it for you? 647 00:44:15,320 --> 00:44:16,199 Hurry up. 648 00:44:29,360 --> 00:44:30,639 That's just like you. 649 00:44:31,760 --> 00:44:32,599 Come. 650 00:44:40,239 --> 00:44:42,159 You're a man. Don't be so fragile. 651 00:44:47,559 --> 00:44:48,679 Fine. 652 00:44:48,760 --> 00:44:49,719 Come here. 653 00:44:54,480 --> 00:44:55,400 Do it yourself. 654 00:45:19,920 --> 00:45:21,840 Here's a towel, some clothes, and a toothbrush. 655 00:45:23,639 --> 00:45:24,800 I have work tomorrow. 656 00:45:24,880 --> 00:45:25,920 I'm going to sleep. 657 00:45:26,000 --> 00:45:27,199 Tell me if you need anything. 658 00:45:28,559 --> 00:45:29,920 Wait. Where do I sleep? 659 00:45:34,440 --> 00:45:36,079 Do you make your guests sleep on the sofa? 660 00:45:41,800 --> 00:45:42,679 Duan Jiaxu! 661 00:45:42,760 --> 00:45:44,039 Duan Jiaxu! 662 00:45:44,800 --> 00:45:45,639 Hey! 663 00:45:45,719 --> 00:45:46,639 What? 664 00:45:47,280 --> 00:45:49,079 You should be the one sleeping on the sofa! 42026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.