Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,079 --> 00:01:45,000
ADAPTED FROM THE NOVEL
HIDDEN LOVE BY ZHU YI
2
00:01:50,079 --> 00:01:51,840
-To compromise
-To compromise
3
00:01:51,920 --> 00:01:53,359
It's almost my dorm's curfew.
4
00:01:53,439 --> 00:01:54,680
Good!
5
00:01:56,000 --> 00:01:57,840
-I'll get going first.
-Next song.
6
00:01:57,920 --> 00:01:59,439
-Goodbye.
-Next song.
7
00:01:59,519 --> 00:02:00,719
-Pick a song.
-Pass me the mic.
8
00:02:00,799 --> 00:02:02,400
Pass the mic, Mingming. This is mine.
9
00:02:06,280 --> 00:02:07,560
Jiang Ying?
10
00:02:08,560 --> 00:02:10,039
How did you know I was here?
11
00:02:10,599 --> 00:02:11,680
Wait.
12
00:02:11,759 --> 00:02:13,919
Do you know that his dad is in a coma?
13
00:02:17,159 --> 00:02:18,759
I just don't want a young girl like you
14
00:02:18,840 --> 00:02:20,199
to be led astray.
15
00:02:21,759 --> 00:02:23,039
His dad's hospital bill
16
00:02:23,120 --> 00:02:25,560
costs nearly 100,000 yuan per year.
17
00:02:25,639 --> 00:02:27,439
No girl has the time and money
18
00:02:27,520 --> 00:02:28,560
to waste on him.
19
00:02:28,639 --> 00:02:29,840
I do.
20
00:02:32,360 --> 00:02:33,520
I can waste it on him.
21
00:02:35,840 --> 00:02:36,960
Then do you know
22
00:02:37,560 --> 00:02:39,240
that his dad killed someone while driving?
23
00:02:39,960 --> 00:02:41,199
He's a murderer.
24
00:02:42,199 --> 00:02:44,120
So what does that have to do
with Duan Jiaxu?
25
00:02:45,560 --> 00:02:46,400
Fine.
26
00:02:47,400 --> 00:02:48,280
You may not mind it.
27
00:02:48,960 --> 00:02:50,280
But your parents will never agree
28
00:02:50,360 --> 00:02:51,280
to your relationship.
29
00:02:56,919 --> 00:02:58,240
Don't bother worrying about me.
30
00:02:58,879 --> 00:03:00,479
Do you really think he likes you?
31
00:03:01,159 --> 00:03:02,879
Duan Jiaxu grew up without love
32
00:03:02,960 --> 00:03:04,360
due to family reasons.
33
00:03:05,039 --> 00:03:06,919
If anyone treats him well,
34
00:03:07,759 --> 00:03:09,479
he will think it is love.
35
00:03:10,240 --> 00:03:11,719
Do you treat him very nicely?
36
00:03:13,360 --> 00:03:14,879
If you think he likes you,
37
00:03:15,719 --> 00:03:17,560
then tell me what he likes about you.
38
00:03:19,919 --> 00:03:21,759
You've fallen head over heels for him.
39
00:03:22,240 --> 00:03:24,120
But what if you want to break up with him?
40
00:03:25,199 --> 00:03:26,319
Guess what he will say.
41
00:03:27,919 --> 00:03:29,719
Do you think he is pretty sensible?
42
00:03:32,000 --> 00:03:34,759
In reality, he won't even care.
43
00:03:34,840 --> 00:03:36,280
He couldn't care less
44
00:03:36,840 --> 00:03:37,879
about breaking up with you.
45
00:03:38,400 --> 00:03:39,360
He can find
46
00:03:40,240 --> 00:03:41,960
thousands of other girls like you.
47
00:03:44,039 --> 00:03:45,840
I hit the nail on the head, didn't I?
48
00:03:45,919 --> 00:03:47,800
-Let go.
-Why do you think I pick on him?
49
00:03:47,879 --> 00:03:49,360
-Why am I like this?
-Let go.
50
00:03:49,439 --> 00:03:51,080
His dad killed my dad!
51
00:03:55,879 --> 00:03:58,639
If your family experienced
something like this,
52
00:03:59,960 --> 00:04:01,759
wouldn't you become like me?
53
00:04:07,599 --> 00:04:08,479
I understand.
54
00:04:10,840 --> 00:04:12,159
But it was his dad
55
00:04:12,680 --> 00:04:13,960
who made the mistake.
56
00:04:14,639 --> 00:04:15,840
His dad committed the crime.
57
00:04:17,120 --> 00:04:18,480
He will bear legal responsibility.
58
00:04:19,360 --> 00:04:21,160
-He will--
-Receive his just punishment?
59
00:04:28,759 --> 00:04:32,079
Do you know that his dad
was a hit-and-runner?
60
00:04:32,639 --> 00:04:33,800
He was afraid of imprisonment.
61
00:04:34,759 --> 00:04:36,759
He was afraid of criticism.
62
00:04:36,839 --> 00:04:38,480
He attempted suicide. But in the end?
63
00:04:39,839 --> 00:04:40,839
His dad didn't die.
64
00:04:40,920 --> 00:04:42,399
My dad died instead.
65
00:04:43,000 --> 00:04:45,079
I was the one who was punished!
66
00:04:46,959 --> 00:04:48,360
So do you think Duan Jiaxu
67
00:04:48,439 --> 00:04:50,680
has nothing to do with this incident?
68
00:04:52,839 --> 00:04:53,759
Jiang Ying.
69
00:04:56,959 --> 00:04:58,279
Hasn't Duan Jiaxu
70
00:05:00,720 --> 00:05:02,680
already made up for his dad's sin?
71
00:05:04,480 --> 00:05:06,000
I know you're innocent.
72
00:05:06,079 --> 00:05:07,160
But
73
00:05:08,519 --> 00:05:09,720
isn't he innocent too?
74
00:05:11,600 --> 00:05:13,920
What exactly has Duan Jiaxu done wrong?
75
00:05:17,439 --> 00:05:18,279
You see,
76
00:05:20,360 --> 00:05:22,120
this isn't an excuse for you to hurt him.
77
00:05:42,120 --> 00:05:44,480
His dad killed my dad!
78
00:05:45,560 --> 00:05:46,839
So do you think Duan Jiaxu
79
00:05:46,920 --> 00:05:49,399
has nothing to do with this incident?
80
00:05:49,959 --> 00:05:52,680
If your family experienced
something like this,
81
00:05:55,920 --> 00:05:57,680
wouldn't you become like me?
82
00:06:01,560 --> 00:06:02,680
Let me tell you a secret.
83
00:06:03,800 --> 00:06:04,680
I have
84
00:06:06,120 --> 00:06:08,040
plenty of debtors out there.
85
00:06:09,160 --> 00:06:10,240
Actually,
86
00:06:10,800 --> 00:06:11,800
these aren't my debts.
87
00:06:12,600 --> 00:06:14,040
You don't need to help me repay them.
88
00:06:17,519 --> 00:06:18,480
In the past,
89
00:06:19,839 --> 00:06:21,759
is this how she made Jiaxu
90
00:06:23,680 --> 00:06:25,319
live in guilt?
91
00:06:30,759 --> 00:06:32,279
Why are you drinking?
92
00:06:35,399 --> 00:06:36,240
What's wrong?
93
00:06:39,279 --> 00:06:40,199
Are you in a bad mood?
94
00:06:45,360 --> 00:06:46,240
So?
95
00:06:46,959 --> 00:06:48,319
Did the gathering go well?
96
00:06:48,959 --> 00:06:50,399
I bought dessert for you.
97
00:06:51,360 --> 00:06:52,199
It's bread.
98
00:06:54,160 --> 00:06:55,079
Do you want to try it?
99
00:06:55,959 --> 00:06:57,040
It's adorable.
100
00:07:00,439 --> 00:07:01,600
Did something happen?
101
00:07:01,680 --> 00:07:03,319
Why are you sitting
by the riverside alone?
102
00:07:03,920 --> 00:07:05,000
It's windy out here.
103
00:07:05,079 --> 00:07:06,439
You're even drinking beer.
104
00:07:10,759 --> 00:07:11,639
Try it.
105
00:07:18,360 --> 00:07:19,199
Is it tasty?
106
00:07:20,199 --> 00:07:21,279
The ear is delicious.
107
00:07:21,839 --> 00:07:23,319
Now try the nose.
108
00:07:32,360 --> 00:07:33,279
Here you go.
109
00:07:37,839 --> 00:07:38,920
What's the meaning of this?
110
00:07:39,959 --> 00:07:41,319
I only bought you bread
111
00:07:41,399 --> 00:07:42,639
and you gave me your bank card.
112
00:07:47,199 --> 00:07:49,079
There's 5,000 yuan on the card.
113
00:07:50,439 --> 00:07:52,360
If I successfully complete my internship,
114
00:07:52,439 --> 00:07:53,560
I'll get another 3,000 yuan.
115
00:07:55,040 --> 00:07:56,079
In that case,
116
00:07:57,480 --> 00:07:58,759
there will be 8,000 yuan.
117
00:08:01,879 --> 00:08:03,519
Why are you suddenly giving me this?
118
00:08:05,560 --> 00:08:07,399
I just want to tell you
119
00:08:10,319 --> 00:08:11,639
that I can be nice to you.
120
00:08:12,959 --> 00:08:14,600
I can be nice to you for life.
121
00:08:16,800 --> 00:08:17,639
I'm serious.
122
00:08:30,120 --> 00:08:32,080
So our little Sang Zhi wants
123
00:08:32,159 --> 00:08:33,559
to take care of me.
124
00:08:38,200 --> 00:08:39,519
Take this.
125
00:08:40,120 --> 00:08:41,039
What?
126
00:08:41,120 --> 00:08:42,879
The PIN on my card is your birth date.
127
00:08:43,480 --> 00:08:44,879
You can use the money
128
00:08:44,960 --> 00:08:46,440
to buy beautiful dresses for yourself.
129
00:08:47,840 --> 00:08:49,120
As for this card,
130
00:08:49,759 --> 00:08:51,000
it's mine now.
131
00:08:53,559 --> 00:08:55,080
You have quite a lot of money.
132
00:08:56,480 --> 00:08:57,399
So…
133
00:08:58,159 --> 00:08:59,000
Boss.
134
00:08:59,679 --> 00:09:01,080
What are your orders?
135
00:09:03,519 --> 00:09:05,080
I can satisfy all of your desires.
136
00:09:10,799 --> 00:09:11,720
What?
137
00:09:11,799 --> 00:09:13,200
I know I'm corny.
138
00:09:14,840 --> 00:09:16,639
Do you finally admit it?
139
00:09:16,720 --> 00:09:18,639
I'm just joking. Am I really corny?
140
00:09:18,720 --> 00:09:19,559
Yes, you are.
141
00:09:24,200 --> 00:09:25,200
Take it back.
142
00:09:27,600 --> 00:09:29,039
There's no use giving this back.
143
00:09:29,120 --> 00:09:30,679
I won't return your card to you.
144
00:09:30,759 --> 00:09:32,039
I didn't ask you to.
145
00:09:34,519 --> 00:09:35,679
This is truly unexpected.
146
00:09:36,559 --> 00:09:37,559
At my age,
147
00:09:37,639 --> 00:09:39,320
there is still someone I can depend on.
148
00:09:39,399 --> 00:09:40,279
However,
149
00:09:41,720 --> 00:09:43,399
you can't spend recklessly.
150
00:09:43,480 --> 00:09:45,200
It's mine to do with now.
151
00:09:45,279 --> 00:09:46,919
Don't misspend. You need to save up.
152
00:09:47,000 --> 00:09:48,519
For what? Your dowry?
153
00:09:48,600 --> 00:09:50,080
Save up to buy a house.
154
00:09:51,799 --> 00:09:53,639
I seriously looked into it.
155
00:09:53,720 --> 00:09:55,919
For an approximately 100-square-meter unit
156
00:09:56,000 --> 00:09:57,440
located in downtown Yihe,
157
00:09:58,120 --> 00:10:00,720
the down payment is around 500,000 yuan.
158
00:10:01,679 --> 00:10:03,480
But don't worry.
159
00:10:04,840 --> 00:10:05,759
It will be quick.
160
00:10:06,720 --> 00:10:08,120
We'll have enough money in 50 years.
161
00:10:13,639 --> 00:10:14,480
Sure.
162
00:10:15,759 --> 00:10:16,679
I'll wait
163
00:10:17,240 --> 00:10:18,960
for you to buy a huge house,
164
00:10:19,519 --> 00:10:20,799
so I can hide my mistress there.
165
00:10:21,720 --> 00:10:22,919
What a headache.
166
00:10:34,159 --> 00:10:35,000
Boss.
167
00:10:37,399 --> 00:10:38,240
Keep this.
168
00:10:40,279 --> 00:10:42,039
I told you I don't need it.
169
00:10:46,000 --> 00:10:47,159
I already told you.
170
00:10:47,879 --> 00:10:48,960
I'm depending on you now.
171
00:10:49,519 --> 00:10:50,519
With you around,
172
00:10:50,600 --> 00:10:52,399
I don't need to save money for myself.
173
00:10:53,399 --> 00:10:55,320
I spend lavishly.
174
00:10:55,399 --> 00:10:57,159
Can you spend as quickly as I earn it?
175
00:11:03,480 --> 00:11:05,519
I guess I'll keep it for you.
176
00:11:06,240 --> 00:11:07,440
However,
177
00:11:07,519 --> 00:11:08,960
if you need to use money,
178
00:11:09,039 --> 00:11:10,120
just tell me.
179
00:11:10,200 --> 00:11:11,600
I'll give it to you, okay?
180
00:11:12,200 --> 00:11:13,080
Okay.
181
00:11:29,639 --> 00:11:30,480
Sang Zhi.
182
00:11:32,240 --> 00:11:33,960
If you're upset about something,
183
00:11:34,559 --> 00:11:35,879
you can talk to me about it.
184
00:11:35,960 --> 00:11:36,840
I'm not upset.
185
00:11:38,399 --> 00:11:40,159
I'm already happy
186
00:11:40,240 --> 00:11:42,120
that you came to get me.
187
00:12:11,360 --> 00:12:13,559
CHAPTER 20, SAFEGUARD
188
00:12:13,639 --> 00:12:15,159
ONE PATH, TWO PEOPLE
189
00:12:17,919 --> 00:12:19,440
Sang Zhi, are you still working?
190
00:12:19,519 --> 00:12:21,360
It's time to eat. Continue after eating.
191
00:12:21,440 --> 00:12:23,200
It's fine. I'll be done soon.
192
00:12:23,279 --> 00:12:24,279
I'll go after this.
193
00:12:24,360 --> 00:12:25,279
You guys can go ahead.
194
00:12:25,360 --> 00:12:26,240
Okay.
195
00:12:26,320 --> 00:12:27,799
Let's go eat.
196
00:12:31,639 --> 00:12:34,279
Media analysis…
197
00:12:35,679 --> 00:12:37,279
Sang Zhi, this is your order.
198
00:12:37,360 --> 00:12:38,720
I brought it in on my way.
199
00:12:38,799 --> 00:12:40,080
I didn't order any food delivery.
200
00:12:40,159 --> 00:12:41,360
Isn't this your phone number?
201
00:12:41,960 --> 00:12:43,840
SOMEONE SENT THIS
TO TELL YOU THAT THEY MISS YOU
202
00:12:43,919 --> 00:12:46,120
PLEASE GIVE YOUR SWEETIE
A FIVE-STAR RATING AFTER RECEIPT!
203
00:12:47,360 --> 00:12:49,159
I see. Thank you.
204
00:12:49,879 --> 00:12:50,720
Thank you.
205
00:13:17,399 --> 00:13:19,919
If you ever need to work late again,
206
00:13:20,000 --> 00:13:21,200
just tell me.
207
00:13:21,279 --> 00:13:22,159
I'll pick you up.
208
00:13:23,240 --> 00:13:25,240
The campus is deserted during the summer.
209
00:13:25,320 --> 00:13:27,000
It's dangerous, all right?
210
00:13:27,080 --> 00:13:29,000
Working during the day is tiring enough.
211
00:13:29,080 --> 00:13:30,480
You even work overtime at night.
212
00:13:30,559 --> 00:13:31,799
If you pick me up,
213
00:13:31,879 --> 00:13:33,080
won't it be exhausting for you
214
00:13:33,159 --> 00:13:34,320
to travel back and forth?
215
00:13:35,360 --> 00:13:36,279
Yes.
216
00:13:36,840 --> 00:13:37,759
So what should we do?
217
00:13:39,639 --> 00:13:40,960
Why don't you move in with me?
218
00:13:47,559 --> 00:13:49,120
They check on me every night.
219
00:13:51,840 --> 00:13:52,840
Hello, Mom.
220
00:13:52,919 --> 00:13:53,759
Hello, Zhizhi.
221
00:13:54,559 --> 00:13:55,519
Where are you?
222
00:13:56,159 --> 00:13:57,159
Are you still working?
223
00:13:58,559 --> 00:13:59,639
I'll reach the dorm soon.
224
00:13:59,720 --> 00:14:00,639
I'm on my way back.
225
00:14:01,519 --> 00:14:02,799
Are you only heading home now?
226
00:14:03,399 --> 00:14:05,480
It's late. Is it safe to be alone outside?
227
00:14:05,559 --> 00:14:08,840
I do worry since you're there alone.
228
00:14:09,440 --> 00:14:10,639
It's fine.
229
00:14:10,720 --> 00:14:12,879
I'm not the only one doing an internship.
230
00:14:12,960 --> 00:14:14,879
Plenty of students here are interning.
231
00:14:14,960 --> 00:14:16,240
You don't need to worry about me.
232
00:14:16,320 --> 00:14:18,559
Give me a video call
after you reach the dorm.
233
00:14:19,840 --> 00:14:21,720
Be careful on the road. Bye.
234
00:14:21,799 --> 00:14:22,840
Bye.
235
00:14:24,840 --> 00:14:26,080
Did you see that?
236
00:14:26,159 --> 00:14:27,120
That's fine.
237
00:14:27,200 --> 00:14:28,720
I'll just put in a little extra effort
238
00:14:28,799 --> 00:14:30,320
and pick you up after work every day.
239
00:14:31,399 --> 00:14:32,679
Really?
240
00:14:32,759 --> 00:14:33,799
Just wait and see.
241
00:14:41,840 --> 00:14:42,759
Sang Yan?
242
00:14:45,240 --> 00:14:46,960
Why is he calling me after blocking me?
243
00:14:48,159 --> 00:14:49,799
What is it?
244
00:14:51,840 --> 00:14:53,039
Are you back at your dorm?
245
00:14:54,039 --> 00:14:55,480
I'm almost there.
246
00:14:55,559 --> 00:14:56,480
What's the matter?
247
00:14:58,279 --> 00:14:59,879
There's a girl holding hands
248
00:15:00,759 --> 00:15:02,799
with a guy on campus right now.
249
00:15:04,039 --> 00:15:04,919
That's you, right?
250
00:15:16,279 --> 00:15:18,919
Did you come to Yihe?
251
00:15:21,519 --> 00:15:22,759
Am I blind?
252
00:15:35,799 --> 00:15:37,639
Why does your postgraduate boyfriend
253
00:15:39,360 --> 00:15:42,120
look just like Duan Jiaxu?
254
00:15:54,440 --> 00:15:57,000
Why didn't you tell me
that you were coming?
255
00:15:57,639 --> 00:15:58,840
I could've picked you up.
256
00:16:08,759 --> 00:16:09,600
Well…
257
00:16:10,200 --> 00:16:11,879
He has a generic face.
258
00:16:12,960 --> 00:16:15,559
They just look alike.
259
00:16:16,279 --> 00:16:17,240
It's very common.
260
00:16:19,519 --> 00:16:20,360
Sang Zhi.
261
00:16:20,440 --> 00:16:22,559
Do you really take me for a fool?
262
00:16:23,919 --> 00:16:25,240
I'll help you come up with excuses
263
00:16:25,320 --> 00:16:26,799
for why you're holding his hand.
264
00:16:26,879 --> 00:16:29,759
Is Duan Jiaxu crippled, blind, or drunk?
265
00:16:29,840 --> 00:16:30,840
Make your choice.
266
00:16:30,919 --> 00:16:32,720
I guess he's drunk.
267
00:16:32,799 --> 00:16:33,879
Is that okay?
268
00:16:33,960 --> 00:16:35,399
So to support him,
269
00:16:35,480 --> 00:16:36,639
you have to hold his hand.
270
00:16:40,919 --> 00:16:42,120
Will you believe that?
271
00:16:43,679 --> 00:16:44,559
Come here.
272
00:16:46,440 --> 00:16:47,399
Come here.
273
00:16:54,039 --> 00:16:55,120
I don't think
274
00:16:55,919 --> 00:16:57,960
I have a generic face.
275
00:17:11,400 --> 00:17:12,680
I pursued her.
276
00:17:33,599 --> 00:17:34,480
It will be fine.
277
00:17:47,119 --> 00:17:49,119
Sang Yan, what's wrong with you?
278
00:17:49,960 --> 00:17:51,480
I didn't hide it from you.
279
00:17:51,559 --> 00:17:52,960
I wanted to tell you.
280
00:17:53,039 --> 00:17:56,200
I did tell you, but you blocked me.
281
00:17:56,279 --> 00:17:57,200
See for yourself.
282
00:17:58,960 --> 00:17:59,920
Postgraduate student?
283
00:18:02,599 --> 00:18:03,759
-Postgraduate student.
-Well…
284
00:18:05,039 --> 00:18:05,880
I'm sorry.
285
00:18:05,960 --> 00:18:08,000
I lied to you about that.
286
00:18:08,079 --> 00:18:09,839
But I just wanted you
287
00:18:09,920 --> 00:18:11,079
to be mentally prepared.
288
00:18:11,160 --> 00:18:13,519
Mentally prepared for our age gap,
289
00:18:13,599 --> 00:18:16,240
even though Jiaxu
isn't too much older than me.
290
00:18:16,319 --> 00:18:17,839
How far is your dorm?
291
00:18:19,319 --> 00:18:20,880
It's just up ahead.
292
00:18:25,559 --> 00:18:26,599
It will be fine.
293
00:18:26,680 --> 00:18:27,960
I'll talk to your brother later.
294
00:18:31,720 --> 00:18:33,839
Where will you be staying later?
295
00:18:33,920 --> 00:18:35,359
Let me get a place for you.
296
00:18:36,000 --> 00:18:36,960
Mind your own business.
297
00:18:38,440 --> 00:18:40,720
Don't be like this. Come on.
298
00:18:40,799 --> 00:18:42,160
If you like any one of my friends,
299
00:18:42,240 --> 00:18:43,319
I'll introduce them to you.
300
00:18:43,400 --> 00:18:45,440
-I wouldn't be angry like you.
-I don't need it.
301
00:18:45,519 --> 00:18:47,359
Everyone eventually gets married.
302
00:18:47,440 --> 00:18:48,559
Why don't you need it?
303
00:18:48,640 --> 00:18:50,400
Dating is a normal thing.
304
00:18:50,480 --> 00:18:51,839
Don't you want to date?
305
00:18:51,920 --> 00:18:52,799
Is it this building?
306
00:18:55,440 --> 00:18:56,920
It's right inside.
307
00:18:58,319 --> 00:18:59,240
Go in.
308
00:19:00,839 --> 00:19:01,759
Go now.
309
00:19:02,400 --> 00:19:03,839
You have to video call your mom.
310
00:19:07,559 --> 00:19:09,880
It's not like you don't know who Jiaxu is.
311
00:19:09,960 --> 00:19:11,279
You know his character.
312
00:19:11,359 --> 00:19:12,960
What do I know about his character?
313
00:19:13,039 --> 00:19:13,920
Please enlighten me.
314
00:19:14,920 --> 00:19:16,000
Don't be like this.
315
00:19:16,680 --> 00:19:17,680
Go in.
316
00:19:18,920 --> 00:19:20,880
Please go, okay?
317
00:19:24,119 --> 00:19:25,319
Go on.
318
00:19:27,400 --> 00:19:28,519
It will be fine.
319
00:19:28,599 --> 00:19:29,640
You should head back first.
320
00:19:41,960 --> 00:19:43,039
Can I--
321
00:19:43,119 --> 00:19:43,960
Go.
322
00:19:47,960 --> 00:19:50,480
Are you guys hungry by any chance?
323
00:19:50,559 --> 00:19:51,559
Bye. Good night.
324
00:20:43,519 --> 00:20:45,119
Of all the girls, why my sister?
325
00:20:46,960 --> 00:20:48,200
I'm not fooling around.
326
00:20:48,279 --> 00:20:49,160
I'm serious about her.
327
00:21:08,319 --> 00:21:09,279
Come at me.
328
00:21:31,319 --> 00:21:32,599
Come on. Don't stop.
329
00:22:01,880 --> 00:22:03,160
How long has it been going on?
330
00:22:06,759 --> 00:22:07,920
Two and a half months.
331
00:22:14,400 --> 00:22:15,839
Do you even have a conscience?
332
00:22:17,920 --> 00:22:20,119
If you want to date a girl her age
333
00:22:20,200 --> 00:22:22,240
or even younger than her,
334
00:22:23,240 --> 00:22:24,960
I wouldn't object to it.
335
00:22:26,519 --> 00:22:28,480
But this is my sister.
336
00:22:29,839 --> 00:22:32,079
She met you in middle school
and took you as a brother.
337
00:22:32,160 --> 00:22:33,759
How could you target her?
338
00:22:41,119 --> 00:22:42,079
Last time,
339
00:22:43,200 --> 00:22:44,559
I said I would visit you in Nanwu.
340
00:22:44,640 --> 00:22:45,880
It was for this.
341
00:22:46,720 --> 00:22:48,440
I did handle this improperly.
342
00:22:52,880 --> 00:22:53,720
Sorry, buddy.
343
00:22:53,799 --> 00:22:54,880
Who's your buddy?
344
00:23:07,119 --> 00:23:08,400
I know you're upset.
345
00:23:09,839 --> 00:23:10,759
How about this?
346
00:23:11,759 --> 00:23:13,319
You can beat me up however you like.
347
00:23:15,039 --> 00:23:16,200
Idiot.
348
00:23:17,200 --> 00:23:18,160
Okay, my brother?
349
00:23:18,240 --> 00:23:19,240
Don't call me that.
350
00:23:31,319 --> 00:23:32,200
My goodness.
351
00:23:45,079 --> 00:23:46,440
Forget it.
352
00:23:46,519 --> 00:23:48,480
Go home and clean yourself up first.
353
00:23:57,799 --> 00:23:58,880
Thank you, my brother!
354
00:24:46,440 --> 00:24:48,599
SANG ZHI
355
00:25:07,680 --> 00:25:08,960
Aren't you answering, buddy?
356
00:25:20,240 --> 00:25:21,079
SANG ZHI
357
00:25:21,160 --> 00:25:22,720
Is everything okay between you two?
358
00:25:33,319 --> 00:25:35,759
DUAN JIAXU
359
00:25:37,480 --> 00:25:38,759
Everything is fine.
360
00:25:38,839 --> 00:25:39,680
Don't worry.
361
00:25:43,480 --> 00:25:44,440
SANG ZHI
362
00:25:44,519 --> 00:25:46,160
Call me when you can.
363
00:25:50,440 --> 00:25:51,319
Buddy.
364
00:25:52,559 --> 00:25:54,240
I've given serious thought to this matter.
365
00:25:54,720 --> 00:25:55,920
I will be good
366
00:25:56,759 --> 00:25:58,279
to my Zhizhi for the rest of my life.
367
00:25:58,920 --> 00:26:00,279
You don't need to worry about that.
368
00:26:01,480 --> 00:26:02,359
"My Zhizhi"?
369
00:26:03,920 --> 00:26:04,920
Your Zhizhi?
370
00:26:08,839 --> 00:26:09,720
Fine.
371
00:26:10,680 --> 00:26:11,920
She's still yours for now.
372
00:26:15,920 --> 00:26:17,119
Let me ask you something.
373
00:26:17,720 --> 00:26:19,720
Are you sure that you're serious about it?
374
00:26:20,839 --> 00:26:22,920
If not, I would be a total jerk.
375
00:26:30,119 --> 00:26:31,240
Let me ask you this.
376
00:26:32,759 --> 00:26:34,160
How far have you two taken it?
377
00:26:35,279 --> 00:26:36,559
Don't tell me you've already…
378
00:26:41,240 --> 00:26:42,079
Buddy.
379
00:26:43,319 --> 00:26:45,519
Do you see me as someone like that?
380
00:26:46,759 --> 00:26:48,160
Do you wish to hear the truth?
381
00:26:50,519 --> 00:26:52,160
You are someone like that in my eyes.
382
00:26:58,960 --> 00:27:01,440
Besides, you're already 26.
383
00:27:01,519 --> 00:27:03,880
You went after a college freshman.
384
00:27:03,960 --> 00:27:05,240
Are there no limits
385
00:27:05,319 --> 00:27:06,680
to your shamelessness?
386
00:27:06,759 --> 00:27:08,240
Buddy, I'm serious about her.
387
00:27:08,319 --> 00:27:10,079
I'm serious about pursuing her.
388
00:27:10,160 --> 00:27:11,319
Moreover,
389
00:27:13,400 --> 00:27:14,759
we're only five years apart.
390
00:27:22,559 --> 00:27:23,960
If you're not satisfied yet,
391
00:27:25,160 --> 00:27:26,519
why don't you punch me more?
392
00:27:29,200 --> 00:27:30,759
I'm serious. Come at me.
393
00:27:33,640 --> 00:27:35,680
I…
394
00:27:35,759 --> 00:27:37,240
Wait. We're in a cab.
395
00:27:40,599 --> 00:27:41,960
You're really asking for a beating.
396
00:27:42,039 --> 00:27:43,200
I'm speechless.
397
00:27:43,839 --> 00:27:45,359
We can talk about it when we get off.
398
00:28:14,440 --> 00:28:15,480
You can wear my slippers.
399
00:28:26,920 --> 00:28:28,480
Change into my slippers.
400
00:28:28,559 --> 00:28:29,640
You can mop the floor.
401
00:28:45,279 --> 00:28:46,359
Chicken breast.
402
00:28:47,200 --> 00:28:48,079
Strawberries it is.
403
00:28:53,839 --> 00:28:54,720
What?
404
00:28:54,799 --> 00:28:55,839
It's like this.
405
00:28:56,400 --> 00:28:58,000
I hope you won't touch anything
406
00:28:58,079 --> 00:28:59,559
in the refrigerator.
407
00:29:00,839 --> 00:29:01,680
You're so petty.
408
00:29:03,839 --> 00:29:05,559
I bought them for my girlfriend.
409
00:29:07,559 --> 00:29:09,279
"Girlfriend".
410
00:29:11,200 --> 00:29:12,680
I'll just take a bottle of iced tea.
411
00:29:12,759 --> 00:29:14,240
Is there gold in there?
412
00:29:17,519 --> 00:29:19,079
Take a seat. I'm going to shower.
413
00:29:23,200 --> 00:29:24,920
When did you take that photo?
414
00:30:18,519 --> 00:30:19,960
DUAN JIAXU
415
00:30:20,039 --> 00:30:20,960
Are you asleep?
416
00:30:21,039 --> 00:30:22,359
VIDEO CALL
417
00:30:23,240 --> 00:30:24,400
DIALING
418
00:30:39,480 --> 00:30:40,599
VIDEO CALL DECLINED
419
00:30:45,640 --> 00:30:46,839
WHY DID YOU…
420
00:30:47,960 --> 00:30:49,079
I'm not wearing any clothes.
421
00:30:54,440 --> 00:30:55,400
VOICE CALL
422
00:31:03,240 --> 00:31:04,200
Hello?
423
00:31:05,039 --> 00:31:05,920
Hello.
424
00:31:07,119 --> 00:31:09,440
You'll catch a cold
if you don't wear clothes.
425
00:31:09,519 --> 00:31:11,160
Hurry and put on some clothes.
426
00:31:12,920 --> 00:31:14,640
I'm going to sleep soon.
427
00:31:14,720 --> 00:31:15,720
I can't be bothered.
428
00:31:18,440 --> 00:31:20,119
Did something happen
429
00:31:21,559 --> 00:31:22,640
between you and Sang Yan?
430
00:31:22,720 --> 00:31:23,960
No.
431
00:31:24,759 --> 00:31:26,440
He just told me off.
432
00:31:29,799 --> 00:31:30,640
That's good.
433
00:31:30,720 --> 00:31:32,039
Wait, it's not good.
434
00:31:33,000 --> 00:31:34,519
Just let him tell you off first.
435
00:31:35,400 --> 00:31:37,720
I'll find a chance to tell him off later.
436
00:31:39,839 --> 00:31:41,039
Okay, I'll be waiting.
437
00:31:43,839 --> 00:31:46,319
By the way, did he tell you
438
00:31:46,400 --> 00:31:47,960
why he came here?
439
00:31:49,400 --> 00:31:50,559
Your brother
440
00:31:50,640 --> 00:31:52,240
is just concerned about you.
441
00:31:52,799 --> 00:31:55,359
I think he's here to see
if you're cohabiting
442
00:31:56,160 --> 00:31:57,880
with your postgraduate boyfriend.
443
00:31:59,799 --> 00:32:01,319
He's so annoying.
444
00:32:01,400 --> 00:32:02,640
I'm not that easy.
445
00:32:06,319 --> 00:32:09,279
Did he say how long he is staying?
446
00:32:10,920 --> 00:32:13,000
He will probably stay for some time.
447
00:32:14,240 --> 00:32:15,640
All right, don't worry.
448
00:32:16,240 --> 00:32:18,079
I've already explained it to him.
449
00:32:19,839 --> 00:32:21,640
Don't you have work tomorrow?
450
00:32:21,720 --> 00:32:22,599
Sleep early.
451
00:32:24,039 --> 00:32:25,480
You should sleep early too.
452
00:32:27,079 --> 00:32:28,119
Good night.
453
00:32:29,839 --> 00:32:31,000
Good night.
454
00:32:32,640 --> 00:32:33,480
You can hang up.
455
00:33:21,160 --> 00:33:22,079
Xiaoyu.
456
00:33:23,640 --> 00:33:25,200
I've already emailed you
457
00:33:25,279 --> 00:33:26,279
the modified proposal.
458
00:33:26,839 --> 00:33:29,079
That's right. Please take a look.
459
00:33:33,640 --> 00:33:34,519
Bye.
460
00:33:36,680 --> 00:33:38,400
I got a cold. I don't want to infect you.
461
00:33:39,240 --> 00:33:40,480
Let's go.
462
00:33:40,559 --> 00:33:42,240
Why do you suddenly have a cold--
463
00:33:48,240 --> 00:33:49,640
I bumped into something last night.
464
00:33:54,119 --> 00:33:55,240
Bumped into what?
465
00:33:55,319 --> 00:33:56,559
I bumped into
466
00:33:57,119 --> 00:33:59,359
the corner of the nightstand.
467
00:34:00,039 --> 00:34:02,079
-Let's go.
-Are you hurt anywhere else?
468
00:34:02,559 --> 00:34:04,359
No. Only here.
469
00:34:07,680 --> 00:34:08,599
What about him?
470
00:34:09,760 --> 00:34:10,639
Who?
471
00:34:11,599 --> 00:34:12,480
Sang Yan.
472
00:34:22,519 --> 00:34:23,360
Calm down.
473
00:34:25,840 --> 00:34:26,719
That's all.
474
00:34:26,800 --> 00:34:28,159
-Okay, sir. Please wait.
-Sang Zhi.
475
00:34:29,639 --> 00:34:30,519
-Come out.
-What?
476
00:34:30,599 --> 00:34:31,800
-Come!
-What are you doing?
477
00:34:31,880 --> 00:34:34,039
-Come out!
-What are you doing? This is a restaurant.
478
00:34:34,119 --> 00:34:35,079
What are you doing?
479
00:34:36,719 --> 00:34:37,599
Why did you hit him?
480
00:34:38,159 --> 00:34:39,719
Why can't I hit him?
481
00:34:39,800 --> 00:34:42,159
I would've called the cops
if I were there.
482
00:34:42,239 --> 00:34:44,000
I would've told the cops to arrest you!
483
00:34:44,079 --> 00:34:46,239
Go ahead. Call the cops on me if you dare!
484
00:34:59,000 --> 00:35:00,000
I'm cutting ties with you.
485
00:35:01,320 --> 00:35:02,239
You're done for.
486
00:35:02,920 --> 00:35:04,159
From now on,
487
00:35:04,239 --> 00:35:05,840
you're no longer my brother!
488
00:35:06,719 --> 00:35:07,920
Wait.
489
00:35:09,800 --> 00:35:10,679
Sang Zhi.
490
00:35:38,079 --> 00:35:39,039
Is she okay?
491
00:35:39,119 --> 00:35:40,280
She's fine.
492
00:35:40,360 --> 00:35:41,400
She went to the restroom.
493
00:35:44,800 --> 00:35:46,920
Have you been spoiling her rotten?
494
00:35:47,800 --> 00:35:49,639
Her temper has gotten even worse.
495
00:35:50,719 --> 00:35:52,559
Listen. Don't try to stop me later.
496
00:35:52,639 --> 00:35:54,039
I have to teach her a lesson today.
497
00:35:54,119 --> 00:35:55,039
I have to stop you.
498
00:35:55,119 --> 00:35:57,159
Why are you squabbling with a young girl?
499
00:35:57,920 --> 00:35:58,800
Cut it out.
500
00:36:03,719 --> 00:36:06,280
Buddy, tell me when you're free.
501
00:36:06,360 --> 00:36:07,639
Why?
502
00:36:07,719 --> 00:36:09,039
So you can beat me up again.
503
00:36:18,320 --> 00:36:19,239
To be honest,
504
00:36:21,679 --> 00:36:22,639
having my girlfriend
505
00:36:23,519 --> 00:36:25,039
defend me just now
506
00:36:28,360 --> 00:36:29,519
was pretty touching.
507
00:37:02,960 --> 00:37:03,880
Sit.
508
00:37:18,280 --> 00:37:19,480
Do you know how old you are?
509
00:37:19,559 --> 00:37:21,280
Who says "cutting ties" anymore?
510
00:37:24,920 --> 00:37:26,960
Then I'm severing ties,
effective immediately.
511
00:37:27,599 --> 00:37:29,639
Sure. Sever it if you can.
512
00:37:32,360 --> 00:37:33,880
Excuse me.
513
00:37:33,960 --> 00:37:35,119
Sorry for the interruption.
514
00:37:36,199 --> 00:37:38,599
I'm starving. Can we order first?
515
00:37:38,679 --> 00:37:40,039
I already ordered.
516
00:37:43,400 --> 00:37:45,079
You only started dating not long ago,
517
00:37:45,159 --> 00:37:47,119
yet you're already siding
518
00:37:47,199 --> 00:37:48,400
with an outsider.
519
00:37:55,920 --> 00:37:57,000
Sang Yan.
520
00:37:57,079 --> 00:37:57,960
Sang Zhi.
521
00:38:00,800 --> 00:38:02,719
Do you know how to communicate reasonably?
522
00:38:02,800 --> 00:38:04,360
You were born with a mouth.
523
00:38:04,440 --> 00:38:05,920
Can't you talk things over?
524
00:38:06,000 --> 00:38:07,320
Must you get physical?
525
00:38:08,440 --> 00:38:09,840
Be reasonable?
526
00:38:09,920 --> 00:38:12,719
I never resolve issues
with such unproductive methods.
527
00:38:12,800 --> 00:38:13,719
I'm not like you,
528
00:38:13,800 --> 00:38:15,440
never understanding the point.
529
00:38:15,519 --> 00:38:17,280
What do you mean by that?
530
00:38:17,360 --> 00:38:19,159
Since when have I not understood?
531
00:38:21,679 --> 00:38:22,599
I…
532
00:38:23,679 --> 00:38:24,760
I can't imagine
533
00:38:24,840 --> 00:38:27,800
how anyone can get along with you.
534
00:38:27,880 --> 00:38:29,639
You're truly irritating.
535
00:38:29,719 --> 00:38:30,679
Miss,
536
00:38:30,760 --> 00:38:32,320
I was fighting with my buddy.
537
00:38:32,400 --> 00:38:34,079
How is that any of your business?
538
00:38:38,280 --> 00:38:39,519
How is it not my business?
539
00:38:39,599 --> 00:38:41,679
Don't you think
you're wrong for hitting him?
540
00:38:41,760 --> 00:38:43,039
Sang Zhi, calm down.
541
00:38:43,119 --> 00:38:44,320
Being violent is okay?
542
00:38:44,400 --> 00:38:45,480
Have some water.
543
00:38:45,559 --> 00:38:46,800
Sang Zhi, here.
544
00:38:48,079 --> 00:38:50,239
Sang Zhi, calm down.
545
00:38:50,320 --> 00:38:51,840
Why are you arguing with your brother?
546
00:38:51,920 --> 00:38:52,960
You know how he is.
547
00:38:53,039 --> 00:38:54,400
I'm not trying to argue with him.
548
00:38:54,480 --> 00:38:55,639
Just listen to him.
549
00:38:55,719 --> 00:38:57,000
He doesn't think he's wrong.
550
00:38:58,280 --> 00:38:59,400
Look at his lips.
551
00:39:00,519 --> 00:39:01,360
I did that to him.
552
00:39:03,920 --> 00:39:05,800
I also hit him.
553
00:39:08,159 --> 00:39:10,199
But he started the fight, right?
554
00:39:10,280 --> 00:39:12,800
So it was self-defense.
555
00:39:13,920 --> 00:39:15,719
That's really not true.
556
00:39:15,800 --> 00:39:17,559
Last night, he stood without moving
557
00:39:17,639 --> 00:39:18,559
and let me hit him.
558
00:39:19,199 --> 00:39:20,920
So we're already even.
559
00:39:21,840 --> 00:39:23,599
Wait, why did you hit him?
560
00:39:24,400 --> 00:39:25,800
Are both of you this childish?
561
00:39:25,880 --> 00:39:26,960
Can't you two talk it out?
562
00:39:27,039 --> 00:39:28,280
Must you two fight?
563
00:39:28,800 --> 00:39:30,159
Why did you fight?
564
00:39:30,760 --> 00:39:32,360
Couldn't you reason with him?
565
00:39:33,199 --> 00:39:35,280
-You two--
-The little demon does have a conscience.
566
00:39:35,360 --> 00:39:36,239
Tell him.
567
00:39:36,320 --> 00:39:37,440
Teach him how to reason.
568
00:39:39,239 --> 00:39:40,159
I'll eat first.
569
00:39:40,679 --> 00:39:41,519
Let's eat.
570
00:39:42,280 --> 00:39:43,320
You must be hungry.
571
00:39:46,400 --> 00:39:47,679
So did you two immature brats
572
00:39:47,760 --> 00:39:48,840
treat your wounds?
573
00:39:48,920 --> 00:39:50,119
-Yes.
-Yes.
574
00:39:53,039 --> 00:39:54,559
I think there's a bruise here.
575
00:39:55,320 --> 00:39:56,480
Does it hurt?
576
00:39:56,559 --> 00:39:57,559
No.
577
00:39:57,639 --> 00:39:58,800
It's much better now.
578
00:39:59,480 --> 00:40:01,360
No, it must hurt.
579
00:40:01,840 --> 00:40:03,440
-Look at it.
-His is worse.
580
00:40:05,440 --> 00:40:06,599
Look at him.
581
00:40:07,280 --> 00:40:09,000
Someone is doting on Duan Jiaxu now.
582
00:40:09,079 --> 00:40:11,880
Younger sisters
583
00:40:11,960 --> 00:40:13,159
are useless indeed.
584
00:40:13,239 --> 00:40:14,760
I would rather get a girlfriend.
585
00:40:14,840 --> 00:40:16,159
At least a girlfriend
586
00:40:16,239 --> 00:40:18,800
would care about me and feel sorry for me.
587
00:40:30,559 --> 00:40:31,599
Do you want some water?
588
00:40:33,679 --> 00:40:34,920
No.
589
00:40:42,599 --> 00:40:43,960
Since you're in Yihe,
590
00:40:44,760 --> 00:40:46,519
is there any place you want to visit?
591
00:40:46,599 --> 00:40:48,639
I'm busy for the next few days.
I have work.
592
00:40:49,199 --> 00:40:50,639
I'm free on the weekend.
593
00:40:51,199 --> 00:40:53,000
I'm here to visit my buddy.
594
00:40:53,079 --> 00:40:54,480
I don't need your company.
595
00:40:54,559 --> 00:40:55,719
I want my buddy's company.
596
00:40:56,559 --> 00:40:57,599
I'll keep you company.
597
00:40:58,639 --> 00:41:00,719
But I'm bringing my girlfriend.
598
00:41:01,280 --> 00:41:02,440
Suit yourself.
599
00:41:02,519 --> 00:41:03,840
I'll bring her with me then.
600
00:41:06,920 --> 00:41:08,119
Try this shrimp.
601
00:41:09,119 --> 00:41:11,400
I want some shrimp too.
602
00:41:14,840 --> 00:41:16,639
-Are you a thief?
-Aren't you?
603
00:41:18,840 --> 00:41:20,159
You're so irritating.
604
00:41:23,559 --> 00:41:24,480
Try this.
605
00:41:27,159 --> 00:41:28,239
Enough already!
606
00:41:28,320 --> 00:41:29,760
Stop peeling it for her.
607
00:41:29,840 --> 00:41:32,320
Who are you guys trying to show off to?
608
00:41:32,400 --> 00:41:34,079
It's not like I'm peeling it for you.
609
00:41:37,760 --> 00:41:39,039
Isn't it tasty?
610
00:41:39,840 --> 00:41:41,440
-Isn't it yummy?
-It's delicious.
611
00:41:41,519 --> 00:41:42,800
Enough already. Stop!
612
00:42:09,519 --> 00:42:10,760
Do you want to take a shower?
613
00:42:11,920 --> 00:42:12,800
Later.
614
00:42:17,159 --> 00:42:18,679
There isn't another pair of slippers!
615
00:42:27,280 --> 00:42:28,320
Nutcase.
616
00:42:42,920 --> 00:42:45,559
Did you find out about my appendicitis
some time ago?
617
00:42:46,239 --> 00:42:47,079
Yes.
618
00:42:47,719 --> 00:42:49,000
Did you kick me there on purpose?
619
00:42:51,639 --> 00:42:52,880
That kick will fix you.
620
00:42:53,800 --> 00:42:54,719
Look at you.
621
00:42:55,360 --> 00:42:56,960
You should've watched where you hit me.
622
00:42:57,760 --> 00:43:00,079
How am I going to explain my bruise
to her tomorrow?
623
00:43:03,239 --> 00:43:04,519
Applying ointment now is useless.
624
00:43:04,599 --> 00:43:06,159
She will still see it tomorrow.
625
00:43:06,719 --> 00:43:07,559
You're so delicate.
626
00:43:11,760 --> 00:43:12,679
You do have a point.
627
00:43:13,960 --> 00:43:15,920
If the little demon sees you
like this tomorrow,
628
00:43:16,000 --> 00:43:17,400
she'll say that I bullied you.
629
00:43:21,400 --> 00:43:22,280
What about this?
630
00:43:22,800 --> 00:43:23,760
You know me.
631
00:43:23,840 --> 00:43:24,679
I'm a fair person.
632
00:43:25,639 --> 00:43:26,639
Come on. Punch me.
633
00:43:32,480 --> 00:43:33,960
I've never punched someone before.
634
00:43:34,039 --> 00:43:34,920
I don't know how.
635
00:43:36,760 --> 00:43:37,880
Just punch me already.
636
00:43:37,960 --> 00:43:38,880
Stop hesitating.
637
00:43:43,519 --> 00:43:44,519
I have no idea how to.
638
00:43:46,440 --> 00:43:47,480
Stand up.
639
00:43:50,519 --> 00:43:51,519
Make it quick.
640
00:43:55,199 --> 00:43:56,159
Are you okay?
641
00:43:59,000 --> 00:44:01,000
I told you I don't know how to fight.
642
00:44:02,320 --> 00:44:04,039
Here, put some ointment on it.
643
00:44:05,280 --> 00:44:07,079
I'm not as fragile as you.
644
00:44:07,960 --> 00:44:09,320
Put on some ointment.
645
00:44:09,400 --> 00:44:10,320
No, thank you.
646
00:44:11,760 --> 00:44:13,360
Do you need me to apply it for you?
647
00:44:15,320 --> 00:44:16,199
Hurry up.
648
00:44:29,360 --> 00:44:30,639
That's just like you.
649
00:44:31,760 --> 00:44:32,599
Come.
650
00:44:40,239 --> 00:44:42,159
You're a man. Don't be so fragile.
651
00:44:47,559 --> 00:44:48,679
Fine.
652
00:44:48,760 --> 00:44:49,719
Come here.
653
00:44:54,480 --> 00:44:55,400
Do it yourself.
654
00:45:19,920 --> 00:45:21,840
Here's a towel, some clothes,
and a toothbrush.
655
00:45:23,639 --> 00:45:24,800
I have work tomorrow.
656
00:45:24,880 --> 00:45:25,920
I'm going to sleep.
657
00:45:26,000 --> 00:45:27,199
Tell me if you need anything.
658
00:45:28,559 --> 00:45:29,920
Wait. Where do I sleep?
659
00:45:34,440 --> 00:45:36,079
Do you make your guests sleep on the sofa?
660
00:45:41,800 --> 00:45:42,679
Duan Jiaxu!
661
00:45:42,760 --> 00:45:44,039
Duan Jiaxu!
662
00:45:44,800 --> 00:45:45,639
Hey!
663
00:45:45,719 --> 00:45:46,639
What?
664
00:45:47,280 --> 00:45:49,079
You should be the one
sleeping on the sofa!
42026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.