All language subtitles for Dragon.Ball.Z.Broly.-.The.Legendary.Super.Saiyan.1993.BLU-RAY.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,950 --> 00:00:28,150 Galaxia de Sud a fost atacata de Super Saiyan. 4 00:00:30,190 --> 00:00:34,130 Atunci, Galaxia de Sud chiar este... 5 00:00:38,560 --> 00:00:40,460 In felul acesta... 6 00:00:42,470 --> 00:00:45,840 ...chiar si Galaxia mea de Nord va fi distrusa! 7 00:00:58,650 --> 00:01:04,060 Break through the shining clouds, and fly away (fly away) 8 00:01:04,060 --> 00:01:11,060 As a panorama spreads itself throughout my being 9 00:01:11,060 --> 00:01:16,600 The earth, having been kicked in the face, gets angry (angry) 10 00:01:16,600 --> 00:01:23,340 And makes one of its volcanoes explode! 11 00:01:23,340 --> 00:01:29,720 Lf, within the thawed polar ice, 12 00:01:29,720 --> 00:01:38,920 There is a dinosaur, then I want to train him to balance atop a ball. 13 00:01:38,920 --> 00:01:42,090 CHA-LA-HEAD-CHA-LA 14 00:01:42,090 --> 00:01:51,300 No matter what may happen, I feel as though nothing can bother me, 15 00:01:51,300 --> 00:01:54,670 CHA-LA-HEAD-CHA-LA 16 00:01:54,670 --> 00:02:00,650 However hard your chest pounds, the Genki Dama will roar! 17 00:02:00,650 --> 00:02:03,950 CHA-LA-HEAD-CHA-LA 18 00:02:03,950 --> 00:02:13,030 The emptier your head is, the more room there is to pack with dreams, 19 00:02:13,030 --> 00:02:16,600 CHA-LA-HEAD-CHA-LA 20 00:02:16,600 --> 00:02:23,900 With a cheerful face and an Ultra-Z, today is ai-yai-yai-yai-yai... 21 00:02:23,900 --> 00:02:24,890 Sparking! 22 00:02:35,591 --> 00:02:41,091 DBZ Movie 8 - Broly Legendarul Super Saiyan Traducerea: Godfather @ ESANiME http://www.esanime.info 23 00:02:44,560 --> 00:02:48,760 Goku, astazi este o zi importanta, in care ne intervieveaza pe noi parintii! 24 00:02:48,760 --> 00:02:50,360 Noi parintii suntem testati. 25 00:02:50,360 --> 00:02:54,330 Dar Gohan, Bulma si ceilalti sunt pe camp la iarba verde. 26 00:02:54,330 --> 00:02:56,800 Vreau sa merg si eu acolo. 27 00:02:57,900 --> 00:02:59,640 Chichi, cand? 28 00:02:59,640 --> 00:03:03,480 Trebuie sa ma asteptam 2 ore. Poate si mai mult. 29 00:03:03,480 --> 00:03:08,480 Atat de mult? Ma enerveaza costumul asta, nu-l suport! 30 00:03:08,480 --> 00:03:10,250 Si ma strange la gat. 31 00:03:10,250 --> 00:03:12,720 Trebuie sa creem o impresie buna despre noi. 32 00:03:12,720 --> 00:03:15,290 Si in plus, trebuie sa raspunzi cum te-am invatat aseara, 33 00:03:15,290 --> 00:03:18,920 sau Gohan nu va fi admis la aceasta minunata scoala! 34 00:03:18,920 --> 00:03:23,500 Goku, sa exersam din nou. "Care sunt Hobbiurile tatalui?" 35 00:03:23,500 --> 00:03:26,770 Un Hobby este ceva ce imi place, nu? 36 00:03:26,770 --> 00:03:29,330 Asta ar insemna placerea mea de a lupta cu oameni puternici! 37 00:03:29,330 --> 00:03:34,430 Nu spune asa ceva! Poti spune "Hobbiurile mele sunt cititul si sportul." 38 00:03:42,680 --> 00:03:47,550 Ho, asa! Uite asa! 39 00:03:47,550 --> 00:03:50,160 E ceva de capu lui, nu-i asa? 40 00:03:50,160 --> 00:03:54,760 Ce parere ai? Super tare, huh? 41 00:03:54,760 --> 00:03:56,820 Uau, frumos, frumos! Esti bun! 42 00:03:58,530 --> 00:04:04,800 Goku, mai este putin si o sa vina si randul nostru! 43 00:04:04,800 --> 00:04:07,570 Chichi, mi-e foame! 44 00:04:07,570 --> 00:04:09,540 Mai asteapta putin! 45 00:04:10,410 --> 00:04:13,010 Goku, care sunt hobbiurile tale? 46 00:04:13,010 --> 00:04:15,780 Pot spune ca sunt cititul si sportul, nu-i asa? 47 00:04:15,780 --> 00:04:20,590 Asa este! Atunci, "Care sunt cuvintele tale favorite?" 48 00:04:20,590 --> 00:04:21,920 Cuvinte? 49 00:04:23,190 --> 00:04:26,630 Nu am niste cuvinte favorite. 50 00:04:26,630 --> 00:04:29,760 Desi, cand vine vorba de mancare iti pot spune sute de feluri care imi plac! 51 00:04:29,760 --> 00:04:34,870 Nu, nu, nu! Nu poti spune asta! 52 00:04:34,870 --> 00:04:36,200 "Prietenia..." 53 00:04:36,200 --> 00:04:37,200 "Straduinta..." 54 00:04:37,200 --> 00:04:38,370 "Victoria..." 55 00:04:38,370 --> 00:04:41,740 Aceste 3 cuvinte le vei spune! 56 00:04:41,740 --> 00:04:43,380 Ai inteles? 57 00:04:43,380 --> 00:04:47,780 Chichi, treaba asta cu interviul, este vreun fel de concurs de minciuni? 58 00:04:47,780 --> 00:04:50,620 Aah, ma ia durerea de cap. 59 00:04:50,620 --> 00:04:53,280 Ei bine, ce zici sa ne intoarcem? Nu putem! 60 00:04:57,520 --> 00:05:02,390 Si acum, dorinta... 61 00:05:02,390 --> 00:05:06,400 mea este... 62 00:05:06,400 --> 00:05:08,230 Este bunicel! 63 00:05:08,230 --> 00:05:10,900 Are un mod unic de a canta. 64 00:05:10,900 --> 00:05:13,010 Chiar este atat de bun? 65 00:05:13,010 --> 00:05:16,410 Hai, Kuririn! Chiar este atat de bun? 66 00:05:16,410 --> 00:05:18,400 Cel mai bun din Japonia! 67 00:05:20,510 --> 00:05:25,420 ...pe aripile vantului... 68 00:05:25,420 --> 00:05:28,250 Kuririn, idiotule, nu scapi tu cu asta! 69 00:05:40,930 --> 00:05:43,200 Pe cerul luminat... 70 00:05:43,200 --> 00:05:51,210 ...vreau sa imi intind aripile si sa zbor... 71 00:05:51,210 --> 00:05:58,220 ...inca o data, in orasul tau, liber ca pasarea cerului... 72 00:05:58,220 --> 00:05:59,890 Vegeta... 73 00:05:59,890 --> 00:06:01,550 Ce vreti? 74 00:06:01,550 --> 00:06:04,560 Te-am cautat, Printe Vegeta. 75 00:06:04,560 --> 00:06:11,830 ...inca o data, in orasul tau, liber ca pasarea cerului, pe aripile mele... 76 00:06:11,830 --> 00:06:14,170 Esti Saiyan, nu-i asa? 77 00:06:14,170 --> 00:06:16,500 Eu sunt Paragas. 78 00:06:16,500 --> 00:06:24,240 ...vreau sa zbor! 79 00:06:28,180 --> 00:06:32,650 Intotdeauna ne-am dorit ce-i mai bun pentru Gohan si i-am oferit tot ce a avut nevoie, 80 00:06:32,650 --> 00:06:36,860 ca in cele din urma sa devina un mare om. 81 00:06:36,860 --> 00:06:40,530 Goku... Goku, ma auzi? 82 00:06:40,530 --> 00:06:42,190 Kaio? 83 00:06:42,190 --> 00:06:44,200 A trecut ceva timp, huh? 84 00:06:44,200 --> 00:06:48,870 Goku, ceva teribil s-a intamplat! Te rog vino la mine imediat! 85 00:06:48,870 --> 00:06:54,540 E usor pentru tine sa spui asta! Sunt prins intr-un interviu important! 86 00:06:54,540 --> 00:06:56,140 Si daca nu raspund cum vrea ea, 87 00:06:56,140 --> 00:06:59,880 Chichi n-o sa-mi mai dea sa mananc ceva vreme... 88 00:06:59,880 --> 00:07:02,880 Daca vrei mancare, iti gatesc eu cat de multa vrei! 89 00:07:02,880 --> 00:07:07,550 Pamantul poate fi chiar distrus! Te rog vino repede! 90 00:07:07,550 --> 00:07:09,150 Oh, este teribil! 91 00:07:09,150 --> 00:07:12,820 Si asa, chiar imi doresc ca el sa intre la aceasta scoala! 92 00:07:12,820 --> 00:07:15,490 Daca imi permiteti, care sunt hobbiurile tatalui? 93 00:07:15,490 --> 00:07:17,160 Goku! 94 00:07:17,160 --> 00:07:20,500 Ah, hobbiurile mele sunt, um... cititul si... 95 00:07:20,500 --> 00:07:23,500 Asta este, asta este! 96 00:07:23,500 --> 00:07:24,840 Goku? 97 00:07:24,840 --> 00:07:29,170 Chichi, iarta-ma, dar a intervenit ceva important. 98 00:07:29,170 --> 00:07:31,300 Kaio... Kaio... Kaio... 99 00:07:36,520 --> 00:07:41,190 Doamna, este sotul d-voastra un magician sau ceva de genu? 100 00:07:41,190 --> 00:07:44,180 Cititul si sportul sunt hobbiurile sale! 101 00:08:06,210 --> 00:08:11,050 Hei, Goku, ce rapid ai fost! Ce-i cu imbracamintea asta? 102 00:08:12,550 --> 00:08:14,880 Ei bine, vezi tu... 103 00:08:16,890 --> 00:08:18,890 Ce usurare! 104 00:08:18,890 --> 00:08:22,230 Hainele astea sunt pentru mine. 105 00:08:22,230 --> 00:08:23,900 Sa trecem la treaba, Goku... 106 00:08:23,900 --> 00:08:26,960 Kaio, sunt mor de foame! 107 00:08:28,900 --> 00:08:35,240 Am venit pentru a te implora sa fii regele Noii Planete Vegeta. 108 00:08:35,240 --> 00:08:38,240 Ce? Noua Planeta Vegeta?! 109 00:08:38,240 --> 00:08:40,910 De ce sa nu aratam universului suprematia 110 00:08:40,910 --> 00:08:46,590 celei mai puternice rase de razboinici, Saiyani, inca odata? 111 00:08:46,590 --> 00:08:52,220 Si cu tine ca lider, vom construi cel mai puternic imperiu din univers! 112 00:08:58,930 --> 00:09:06,230 Tu esti singurul care il poate invinge pe Legendarul Super Saiyan, Rege Vegeta! 113 00:09:17,550 --> 00:09:20,890 Pe Legendarul Super Saiyan? 114 00:09:20,890 --> 00:09:23,560 Deja faca ravagii in toata zona 115 00:09:23,560 --> 00:09:25,890 din Sudul Galaxiei cu puterea sa de temut. 116 00:09:25,890 --> 00:09:28,890 In acest mod, pana si Noua Planeta Vegeta cea pe care ne-am chinuit sa o creem 117 00:09:28,890 --> 00:09:35,230 va fi distrusa de Legendarul Super Saiyan... 118 00:09:35,230 --> 00:09:39,570 Tata! Doar nu crezi o asemenea poveste! 119 00:09:39,570 --> 00:09:41,570 Paragas, arata-mi drumul! 120 00:09:41,570 --> 00:09:43,300 Tata! 121 00:09:45,580 --> 00:09:47,200 Tata! 122 00:09:48,550 --> 00:09:54,180 Si tu ni te poti alatura, Printe Trunks, fiindca ai acelasi sange ca al Regelui Vegeta. 123 00:10:00,660 --> 00:10:03,260 Vegeta! Si eu merg! 124 00:10:03,260 --> 00:10:05,930 Te rog nu spune asemenea lucruri nebunesti doar pentru ca esti beat! 125 00:10:05,930 --> 00:10:07,930 Chiar asa, betivan batran! 126 00:10:07,930 --> 00:10:11,270 Lasa-ma sa intru! 127 00:10:11,270 --> 00:10:14,270 Vegeta! Vegeta! 128 00:10:14,270 --> 00:10:18,280 Ce-i cu aceasta Noua Planeta Vegeta? Numai prostii, nu-i asa? 129 00:10:18,280 --> 00:10:21,840 Mama, o sa ma asigur ca-l aduc inapoi pe tata. 130 00:10:28,620 --> 00:10:30,250 Trunks! 131 00:10:48,640 --> 00:10:51,980 Galaxia de Sud atacate de un Super Saiyan? 132 00:10:51,980 --> 00:10:56,250 Mm. Deja a terminat de distrus Galaxia de Sud, 133 00:10:56,250 --> 00:10:59,990 si se pare ca va urma Galaxia mea de Nord. 134 00:10:59,990 --> 00:11:01,590 Oh da? 135 00:11:01,590 --> 00:11:06,260 Goku, este posibil ca puterea sa sa fie mult mai mare decat a voastra. 136 00:11:06,260 --> 00:11:09,590 Uau! Chiar este asa puternic?! 137 00:11:09,590 --> 00:11:14,760 Chiar nu este vremea acum sa fii fericit! Vreau sa investighezi asta. 138 00:11:19,600 --> 00:11:21,610 Unde il pot intalni pe tipul asta? 139 00:11:21,610 --> 00:11:22,940 Nu stiu. 140 00:11:22,940 --> 00:11:25,610 Kaio, tu nu stii tot? 141 00:11:25,610 --> 00:11:27,950 Desigur ca stiu. 142 00:11:27,950 --> 00:11:30,550 Mai intai, verifica Galaxia de Sud. 143 00:11:30,550 --> 00:11:32,620 Miscarea ta Instantanee te va duce imediat acolo. 144 00:11:32,620 --> 00:11:36,680 Desigur, daca ii caut Ki-ul de Saiyan, nu? 145 00:11:47,630 --> 00:11:51,500 Kaio, imi mai spui o data incotro este Galaxia de Sud? 146 00:11:54,640 --> 00:11:56,310 Intr-acolo. 147 00:11:56,310 --> 00:11:59,140 Galaxia de Sud este intr-acolo, nu-i asa? 148 00:12:07,920 --> 00:12:13,660 Intr-acolo este. Este slab, dar sigur este un Ki de Saiyan. 149 00:12:13,660 --> 00:12:16,420 Ma intorc in curand. 150 00:12:18,600 --> 00:12:21,000 Goku, contez pe tine! 151 00:12:33,280 --> 00:12:38,620 Nu este aici, dar sa lase asemenea Ki in urma... 152 00:12:38,620 --> 00:12:42,290 Asta este Ki-ul pe care l-am simtit. 153 00:12:42,290 --> 00:12:47,550 Poate fi cum a spus Kaio, puterea lui sa mai mare chiar si decat a noastra! 154 00:13:03,580 --> 00:13:08,580 Au trecut 30 de ani de cand Planeta Vegeta a fost distrusa de Freeza. 155 00:13:08,580 --> 00:13:14,590 Dorinta mea cea mai mare a fost sa reconstruiesc o Noua Planeta Vegeta. 156 00:13:14,590 --> 00:13:18,790 Am considerat ca asta este singura cale prin care l-as putea rasplati pe distinsul tau tata, 157 00:13:18,790 --> 00:13:24,260 Regele Vegeta, care a pierit regretabil. 158 00:13:24,260 --> 00:13:30,030 Acum ca ni te-ai alaturat, toate dorintele mele s-au implinit. 159 00:13:33,940 --> 00:13:38,000 Hei, Oolong, nu ma poti tine? 160 00:13:39,610 --> 00:13:42,610 Au, nu mi-a trecut raul de spatiu! 161 00:13:42,610 --> 00:13:44,680 Tu ai vrut sa ne urcam in chestia aia! 162 00:13:44,680 --> 00:13:47,210 Ce batran suparator! 163 00:14:01,230 --> 00:14:03,230 Rege Vegeta, Ura!! 164 00:14:03,230 --> 00:14:05,900 Rege Vegeta, acesti salbatici s-au adunat aici 165 00:14:05,900 --> 00:14:07,910 din indepartatele colturi ale galaxiei, 166 00:14:07,910 --> 00:14:11,770 si au asteptat sa-ti fie servitori. 167 00:14:15,580 --> 00:14:18,920 Fiul meu. Cere-i lui orice ai nevoie. 168 00:14:18,920 --> 00:14:21,250 Eu sunt Broly. 169 00:14:21,250 --> 00:14:23,920 Se pare ca si tu esti Saiyan. 170 00:14:23,920 --> 00:14:25,590 Da. 171 00:14:25,590 --> 00:14:28,590 Uimitor, huh? 172 00:14:28,590 --> 00:14:30,930 Ooh, durerea! 173 00:14:30,930 --> 00:14:35,270 Ce ametit sunt... Sa-mi dea cineva niste medicamente! 174 00:14:35,270 --> 00:14:37,600 Aici erai. 175 00:14:37,600 --> 00:14:41,540 Oh, puternic acel medicament! 176 00:14:43,610 --> 00:14:47,610 Am un anunt! Super Saiyan-ul a aparut pe Planeta Totokama! 177 00:14:47,610 --> 00:14:48,940 Ce?! 178 00:14:50,620 --> 00:14:55,620 Plec imediat sa il ingenunchez pe acest Legendar Super Saiyan! Broly, urmeaza-ma. 179 00:14:55,620 --> 00:14:58,790 Tata! Este periculos sa pleci asa! 180 00:14:58,790 --> 00:15:00,890 Nu mai bine am astepta sa strangem mai mult informatii? 181 00:15:00,890 --> 00:15:04,760 Lasii nu sunt primiti! Broly, grabeste-te! 182 00:15:08,230 --> 00:15:09,720 Tata! 183 00:15:20,250 --> 00:15:24,920 Iar au plecat. Vegeta este cam nerabdator, nu-i asa? 184 00:15:24,920 --> 00:15:29,250 Oolong, acel medicament de cap al tau chiar a functionat. 185 00:15:29,250 --> 00:15:33,210 Dar totusi imi cam plezneste capul de la cat de mult am luat! 186 00:15:35,260 --> 00:15:38,130 Ma intreb daca acest Legendar Super Saiyan chiar exista. 187 00:15:38,130 --> 00:15:41,600 Nu crezi ca este prea trasa de par povestea asta ca sa fie adevarata? 188 00:15:41,600 --> 00:15:45,970 Si eu cred la fel. Dar se pare ca tata crede tot. 189 00:15:52,280 --> 00:15:55,610 Oricum te-ai uita, nu prea e cine stie ce planeta, asa-i? 190 00:15:55,610 --> 00:15:59,950 Orasele care le-am vazut din spatiu erau ruinele acestor constructii, nu-i asa? 191 00:15:59,950 --> 00:16:01,890 Oare de ce crezi ca acest Paragas 192 00:16:01,890 --> 00:16:05,560 s-a hotarat sa creeze o natiune a Saiyan-ilor pe aceasta planeta? 193 00:16:05,560 --> 00:16:08,020 Hm, ce este acolo? 194 00:16:12,230 --> 00:16:15,900 Se pare ca extrag energie din pamant. 195 00:16:15,900 --> 00:16:17,570 Ma intreb unde o trimit. 196 00:16:17,570 --> 00:16:21,730 Stiu, la palat! De asta este singurul loc cu verdeata! 197 00:16:24,910 --> 00:16:27,250 Bunicule! 198 00:16:27,250 --> 00:16:29,040 Sunt bine. 199 00:16:30,920 --> 00:16:34,590 Nu lenevim! Doar ca bunicul nu se simte bine! 200 00:16:34,590 --> 00:16:39,590 Este in regula, nu suntem sefii tau sau ceva de genu! 201 00:16:39,590 --> 00:16:43,590 Stiti, nu are rost sa incerci sa formezi o natiune pe o asemenea planeta. 202 00:16:43,590 --> 00:16:45,160 Este grija mea? 203 00:16:45,160 --> 00:16:49,600 Noi am fost adusi aici dupa ce Super Saiyan-ul ne-a devastat planeta. 204 00:16:49,600 --> 00:16:51,970 Nici de mancare nu ne dau prea des. 205 00:16:51,970 --> 00:16:54,440 Saiyani, sunt diavolii universului! 206 00:16:58,610 --> 00:17:00,880 Copile, nu te mai prosti! 207 00:17:00,880 --> 00:17:01,870 Shamo! 208 00:17:04,550 --> 00:17:07,550 Shamo nu are nicio vina! Este doar vina mea! 209 00:17:07,550 --> 00:17:09,890 Vrei si tu?! 210 00:17:09,890 --> 00:17:12,220 Opreste-te! 211 00:17:12,220 --> 00:17:14,280 Cum poti face un lucru asa teribil?! 212 00:17:36,580 --> 00:17:41,040 Mai bine a-ti renunta! Suntem foarte puternici! 213 00:17:59,270 --> 00:18:00,870 Tata! 214 00:18:00,870 --> 00:18:03,710 Goku! 215 00:18:03,710 --> 00:18:06,710 Goku, ce faci aici?! 216 00:18:06,710 --> 00:18:09,550 Nu sunt prea sigur. Urmaream un Ki de Saiyan... 217 00:18:09,550 --> 00:18:11,220 Dar voi ce cautati aici? 218 00:18:11,220 --> 00:18:16,550 Vegeta a fost rugat sa-l invinga pe Legendarul Super Saiyan. 219 00:18:16,550 --> 00:18:19,560 L-a rugat Kaio si pe Vegeta? 220 00:18:19,560 --> 00:18:21,560 Ce frumos din partea ta sa vii, Kakarrot. 221 00:18:21,560 --> 00:18:24,220 Sau mai bine zis, Son Goku. 222 00:18:26,560 --> 00:18:29,900 De unde stii acel nume? Esti un Saiyan, nu-i asa? 223 00:18:29,900 --> 00:18:32,890 Esti fiul lui Burdock, nu-i asa? 224 00:18:34,910 --> 00:18:38,580 Ai vrea sa servesti cina? 225 00:18:38,580 --> 00:18:42,910 Ca veni vorba, mi-e cam foame! 226 00:18:43,680 --> 00:18:46,080 Ei bine, stai cat ai nevoie... 227 00:18:51,920 --> 00:18:57,600 Hmm, nu este Paragas. Ki-ul care l-am simtit nu este de la Paragas. 228 00:18:57,600 --> 00:19:00,600 Huh? Goku, daca tu nu mananci, mananc eu! 229 00:19:00,600 --> 00:19:03,190 Nici gand, mor de foame! 230 00:19:04,200 --> 00:19:06,870 Cel care v-a atacat planeta, nu a fost Paragas? 231 00:19:06,870 --> 00:19:08,430 Nu! 232 00:19:12,540 --> 00:19:15,550 Si asta, si asta! 233 00:19:15,550 --> 00:19:19,550 Shamo, o sa-ti mai aduc mai tarziu, bine? 234 00:19:19,550 --> 00:19:21,890 Multumesc! 235 00:19:21,890 --> 00:19:25,220 Nu poate fi Broly, cu puterea sa... 236 00:19:25,220 --> 00:19:30,180 Sa fie cum spune Paragas, chiar sa existe acest Legendar Super Saiyan? 237 00:19:33,560 --> 00:19:42,030 Bine! Asta-i calea! Vino repede, Cometa Gumori! 238 00:19:50,580 --> 00:19:51,580 Doar nu ai de gand... 239 00:19:51,580 --> 00:19:54,290 Moa, nu ai de ce sa iti faci griji. 240 00:19:54,290 --> 00:19:57,590 Tu vei trece peste asta fara sa experimetezi teroarea. 241 00:19:57,590 --> 00:20:01,590 Da. Dupa ce ne vom muta pe Pamant, imi voi continua planurile marete. 242 00:20:01,590 --> 00:20:03,990 Nu intelege gresit. 243 00:20:13,270 --> 00:20:16,940 La naiba! Nu am reusit sa dam de acel Super Saiyan! 244 00:20:16,940 --> 00:20:20,310 Incerc din rasputeri sa il localizez chiar acum. 245 00:20:20,310 --> 00:20:21,900 Va mai dura putin. 246 00:20:25,620 --> 00:20:27,610 Yo, Vegeta! 247 00:20:28,620 --> 00:20:31,290 Kakarrot, ai venit pana aici ca sa fii ucis de mine? 248 00:20:31,290 --> 00:20:36,290 Vegeta, se pare ca nu l-ai gasit pe Legendarul Super Saiyan, huh? 249 00:20:36,290 --> 00:20:42,960 Cand il voi gasi pe Legendarul Super Saiyan, o sa-l macelaresc! Nu-mi sta in cale. 250 00:20:47,970 --> 00:20:52,030 Vegeta asta, tot cu fata aia a lui de dur. 251 00:21:05,920 --> 00:21:08,980 Usurel, Broly. 252 00:21:21,270 --> 00:21:22,610 Whoa, au au au! 253 00:21:22,610 --> 00:21:24,610 Termina! Ah, aici erai, aici erai! 254 00:21:24,610 --> 00:21:31,620 Deci, Paragas, ne-am saturat de planeta asta, asa ca plecam acasa. 255 00:21:31,620 --> 00:21:37,290 Te rog pregateste-te o nava, daca vrei. 256 00:21:37,290 --> 00:21:38,920 Batrane! 257 00:21:47,630 --> 00:21:52,500 Nu stiu ce-a fost in mintea ta sa construiesti un imperiu pe o planeta ca asta! 258 00:21:58,640 --> 00:22:03,440 Gata. Te rog calmeza-ti Ki-ul si desfa-ti dispozitivul. 259 00:22:07,250 --> 00:22:10,190 Paragas, te rog stai calm! 260 00:22:10,190 --> 00:22:12,820 Potrivit datelor furnizate de calculator, 261 00:22:12,820 --> 00:22:14,930 dispozitivul nu este stricat. 262 00:22:14,930 --> 00:22:23,270 Dupa cum doresti, esti liber sa faci ce vrei cu puterea lui Broly. 263 00:22:23,270 --> 00:22:25,930 Oh, nu mai spune. 264 00:22:27,270 --> 00:22:30,430 Dispozitivul functioneaza perfect. 265 00:22:37,620 --> 00:22:42,290 Broly, care naiba este problema cu tine? 266 00:22:42,290 --> 00:22:45,960 Sa fie Kakarrot...? 267 00:22:45,960 --> 00:22:47,960 Asta inseamna ca instinctele lui Broly de Saiyan 268 00:22:47,960 --> 00:22:49,960 au fost aduse la suprafata de puterea lui Kakarrot, 269 00:22:49,960 --> 00:22:54,570 iar controlul meu asupra lui incepe sa piereasca? 270 00:22:54,570 --> 00:22:58,520 Daca este asa, atunci prin tot ce am trecut va fi... 271 00:23:08,250 --> 00:23:09,110 Opreste-te! 272 00:23:23,590 --> 00:23:25,260 Opreste-te, Broly! 273 00:23:29,770 --> 00:23:33,270 Broly a fost adevaratul model de Saiyan. Cum a inceput sa se dezvolte, 274 00:23:33,270 --> 00:23:35,810 extraordinara putere cu, care s-a nascut 275 00:23:35,810 --> 00:23:40,950 a inceput sa creasca atat de mult incat chiar si pe mine, tatal sau, 276 00:23:40,950 --> 00:23:43,610 a inceput sa ma inspaimante. 277 00:23:43,610 --> 00:23:50,110 Am pus niste oameni de stiinta sa creeze un dispozitiv cu care il puteam controla pe Broly. 278 00:23:55,960 --> 00:23:58,620 Tata, ce faci? 279 00:24:00,300 --> 00:24:01,200 Broly! 280 00:24:32,760 --> 00:24:38,340 In sfarsit, putand sa manipulez cum vreau, puterea lui Broly, 281 00:24:38,340 --> 00:24:42,740 am obtinut puterea sa controlez intregul univers! 282 00:24:49,610 --> 00:24:53,650 Presupunand ca acest dispozitiv chiar functioneaza cum trebuie, 283 00:24:53,650 --> 00:24:57,290 trebuie sa fie din cauza intalnirii cu Kakarrot... 284 00:24:57,290 --> 00:25:01,890 - Untranslated subtitle - 285 00:25:01,890 --> 00:25:04,220 Daca este Kakarrot... 286 00:25:07,570 --> 00:25:10,500 Sunt socat de fiul lui Paragas. 287 00:25:10,500 --> 00:25:13,240 Tocmai ce s-a nascut, si puterea sa de lupta este de 10,000. 288 00:25:13,240 --> 00:25:18,910 Fiul lui Burdock, cu puterea de lupta de numai 2, il face pe fiul lui Paragas sa planga! 289 00:25:18,910 --> 00:25:22,180 O fi puterea sa de lupta scazuta, 290 00:25:22,180 --> 00:25:25,410 dar acel copil pe care l-au numit Kakarrot cel putin are curaj! 291 00:25:33,260 --> 00:25:37,930 La naiba! Soarta i-a adus inca o data impreuna, nu-i asa? 292 00:25:37,930 --> 00:25:43,930 Cei 2 copii, nascuti in aceeasi zi si au stat unul langa altul in pat... 293 00:25:43,930 --> 00:25:49,600 Orice s-ar intampla, trebuie sa il controlez pe Broly, sau va distruge intregul univers! 294 00:25:57,950 --> 00:26:00,610 Kakarrot!! 295 00:26:10,560 --> 00:26:15,230 Ce piele delicata aveti! 296 00:26:32,250 --> 00:26:33,580 Tata... 297 00:26:36,590 --> 00:26:38,080 Tu esti Broly! 298 00:26:40,930 --> 00:26:42,620 Ce tot faci, nu te mai prosti! 299 00:26:44,600 --> 00:26:46,690 Oh, dracie! 300 00:26:54,440 --> 00:26:56,100 Termina! 301 00:27:03,550 --> 00:27:05,340 ...ce dragut! 302 00:27:27,910 --> 00:27:31,740 Puterea i-a crescut dramatic! 303 00:27:36,580 --> 00:27:38,670 Kakarrot! 304 00:27:50,260 --> 00:27:54,390 Aw, ce scarbos! Esti dezgustator! 305 00:28:18,220 --> 00:28:21,120 Asta este Ki-ul... care l-am simtit! 306 00:28:34,910 --> 00:28:37,240 Opreste-te, Broly! 307 00:28:42,250 --> 00:28:46,550 Tu esti cel care a distrus Galaxia de Sud, nu-i asa Broly? 308 00:28:50,920 --> 00:28:53,590 Opreste-te, Broly! Opreste-te! 309 00:28:53,590 --> 00:28:55,590 Opreste-te!! 310 00:28:55,590 --> 00:29:01,220 Daca continua asa, nimeni nu-l va putea opri pe Broly! 311 00:29:16,550 --> 00:29:18,380 Ce? 312 00:29:18,380 --> 00:29:21,820 Broly, sa ne intoarcem la palat! 313 00:29:26,220 --> 00:29:29,990 El este Super Saiyan-ul care a devastat toata Galaxia de Sud! 314 00:30:05,930 --> 00:30:08,760 Rege Vegeta, te rog asteapta! 315 00:30:11,600 --> 00:30:15,770 Rege Vegeta, te rog asteapta, te rog asteapta pana maine! 316 00:30:21,610 --> 00:30:24,720 Cu orice pret, trebuie sa il tine pe Vegeta astazi aici, 317 00:30:24,720 --> 00:30:29,620 pana la coliziunea cu Cometa Gumori! 318 00:30:29,620 --> 00:30:36,080 Pana maine, vom sti cu siguranta pe ce planeta este Legendarul Super Saiyan! 319 00:30:39,300 --> 00:30:41,030 Broly! 320 00:30:45,640 --> 00:30:48,310 Kakarrot! 321 00:30:48,310 --> 00:30:51,480 Vegeta, ne-am saturat sa te asteptam! 322 00:30:51,480 --> 00:30:56,650 Am asteptat atat si nici macar nu am servit micul-dejun! 323 00:30:56,650 --> 00:31:00,320 Oh, ce foame mi-e! 324 00:31:00,320 --> 00:31:02,980 Ooh, ce ecou! 325 00:31:14,260 --> 00:31:17,600 Vegeta, nu este nevoie sa pleci. 326 00:31:17,600 --> 00:31:21,270 Legendarul Super Saiyan este chiar aici. 327 00:31:21,270 --> 00:31:24,940 Kakarrot, parca ti-am spus sa nu-mi stai in cale! 328 00:31:24,940 --> 00:31:30,610 Paragas, spune-i lui Vegeta ca Broly este Super Saiyan-ul. 329 00:31:30,610 --> 00:31:38,290 Este absurd. Rege Vegeta, asa ceva nu are cum sa fie posibil. 330 00:31:38,290 --> 00:31:43,630 Cum ar putea Broly, cu o putere chiar mai mica decat a mea, sa fie un Super Saiyan? 331 00:31:43,630 --> 00:31:46,960 Rege Vegeta, te rog intoarce-te cu mine la palat. 332 00:31:46,960 --> 00:31:49,430 Tata!! 333 00:31:50,300 --> 00:31:51,960 Este un escroc! 334 00:31:53,640 --> 00:31:57,240 Tata, punandu-te pe tine rege, si constructia acestei Noi Planete Vegeta, 335 00:31:57,240 --> 00:31:59,310 este totul un fals! 336 00:31:59,310 --> 00:32:01,910 Acolo sunt numai ruine! 337 00:32:01,910 --> 00:32:07,080 Paragas a construit totul de aici folosind acestia oameni facand sa arata ca un oras, 338 00:32:07,080 --> 00:32:08,570 ca sa te insele pe tine, tata! 339 00:32:31,610 --> 00:32:35,950 El este! El este cel care ne-a devastat planeta! 340 00:32:35,950 --> 00:32:36,950 M-ai inselat! 341 00:32:36,950 --> 00:32:41,620 Se pare ca totusi, cat de impulsiv si de grabit esti, te-ai prins in sfarsit. 342 00:32:41,620 --> 00:32:45,190 Totul este cum a spus fiul tau. 343 00:32:45,190 --> 00:32:48,560 Nu-i pasa deloc de aceasta planeta. 344 00:32:49,960 --> 00:32:52,130 Singurul motiv pentru care am folosit aceasta planeta este 345 00:32:52,130 --> 00:32:55,970 acela ca o cometa se va ciocni cu aceasta. 346 00:32:55,970 --> 00:33:00,300 Ce vreau cu adevarat este Pamantul, din Galaxia de Nord. 347 00:33:02,910 --> 00:33:05,010 De la inceput planul meu a fost sa ma mut pe Pamant, 348 00:33:05,010 --> 00:33:07,910 care are cel mai frumos mediu din intreg universul, 349 00:33:07,910 --> 00:33:14,250 si folosindu-l ca baza pentru a-mi forma imperiul! 350 00:33:14,250 --> 00:33:20,260 Si de aceea, nu am vrut ca Pamantul sa fie campul de lupta. 351 00:33:20,260 --> 00:33:22,590 Pentru a-l obtine nevatamat, 352 00:33:22,590 --> 00:33:27,930 a trebuit sa construiesc acest palat si sa te aduc pe tine aici. 353 00:33:27,930 --> 00:33:30,330 Iar tu ca fiind Regele Planetei Vegeta, 354 00:33:30,330 --> 00:33:33,960 m-ai facut sa mor de ras vazand ca poti crede asemenea lucru! 355 00:33:35,270 --> 00:33:39,610 Dupa ce vei fi distrus impreuna cu Noua Planeta Vegeta, 356 00:33:39,610 --> 00:33:42,880 nu vom mai avea niciun dusman. 357 00:33:42,880 --> 00:33:48,250 Galaxia de Nord, si desigur Galaxiile de Est si Vest, 358 00:33:48,250 --> 00:33:50,890 vor fi sub stapanirea noastra, 359 00:33:50,890 --> 00:33:54,290 si vom construi un imperiu al meu ai al lui Broly pentru eternitate! 360 00:34:04,900 --> 00:34:06,900 Kakarrot... 361 00:34:06,900 --> 00:34:08,370 Broly! 362 00:34:14,910 --> 00:34:17,780 Kakarrot! 363 00:34:22,590 --> 00:34:25,890 Legendarul Super Saiyan! 364 00:34:29,590 --> 00:34:32,260 Kakarrot! 365 00:34:33,600 --> 00:34:36,290 Atacul lui Vegeta nici macar nu l-a clintit! 366 00:34:37,600 --> 00:34:42,230 Nu sunt Kakarrot! Eu sunt Son Goku! 367 00:34:44,610 --> 00:34:47,940 Excelent! Nu mai avem de ce sa asteptam cometa!! 368 00:34:47,940 --> 00:34:52,470 Foloseste puterea pe care o ai acum si elimina acesti Saiyani! 369 00:34:58,960 --> 00:35:00,390 Usurel! 370 00:35:56,950 --> 00:36:01,550 Nu! Opreste-te, Broly! Nu-ti ridica mai mult Ki-ul! 371 00:36:01,550 --> 00:36:04,520 Opreste-te, Broly! Calmeaza-te! 372 00:37:23,230 --> 00:37:26,260 Legendarul Super Saiyan! 373 00:37:27,570 --> 00:37:33,200 Kakarrot, tu vei fi primul sacrificat! 374 00:37:34,240 --> 00:37:35,470 Tata! 375 00:37:40,580 --> 00:37:41,980 Gohan! 376 00:37:50,260 --> 00:37:53,560 Legendarul Super Saiyan! 377 00:38:04,210 --> 00:38:12,580 O sa murim! O sa murim! El este Legendarul Super Saiyan! 378 00:38:13,550 --> 00:38:17,950 Hmph. Tu un Saiyan cu sange pur, Vegeta, 379 00:38:17,950 --> 00:38:20,390 se pare ca esti singurul care e constient de 380 00:38:20,390 --> 00:38:23,230 de maretia si barbariatea lui Broly. 381 00:38:23,230 --> 00:38:25,560 Insa, este prea tarziu. 382 00:38:25,560 --> 00:38:31,570 Acum ca Broly mi-a scapat de sub control, si a devenit Legendarul Saiyan, 383 00:38:31,570 --> 00:38:38,240 planul meu sa conduc intregul universul impreuna cu Broly... a luat sfarsit. 384 00:38:38,240 --> 00:38:39,740 Sa nu mai vorbim de Pamant, 385 00:38:39,740 --> 00:38:44,270 Broly nu se va opri acum pana nu va distruge intregul univers. 386 00:38:51,250 --> 00:38:54,090 Nu ai cum sa stii cat de mult noi, tata si fiu, 387 00:38:54,090 --> 00:38:58,430 l-am urat pe tatal tau, Regele Vegeta. 388 00:38:58,430 --> 00:39:03,800 Cum de a aflat despre incredibila putere de lupta a lui Broly, tatal tau, Regele Vegeta... 389 00:39:06,200 --> 00:39:11,230 Vreau sa il executati pe fiul lui Paragas imediat! 390 00:39:14,540 --> 00:39:17,210 Paragas, care este problema? 391 00:39:17,210 --> 00:39:20,280 Broly cu siguranta va creste si va fi un excelent razboinic, 392 00:39:20,280 --> 00:39:24,550 si toate astea pentru a servi Planetei Vegeta, si a-l servi pe Printul Vegeta! 393 00:39:24,550 --> 00:39:27,390 Te implor sa-i cruti viata! 394 00:39:28,220 --> 00:39:30,890 Exact asta este problema. 395 00:39:30,890 --> 00:39:32,900 Rege Vegeta! 396 00:39:32,900 --> 00:39:36,460 Tu o sa mori odata cu el! 397 00:40:00,660 --> 00:40:04,930 Gandindu-se ca Broly reprezinta o amenintare pentru tine in viitor, 398 00:40:04,930 --> 00:40:08,260 tatal tau a pus sa fim omorati amandoi, tata si fiu. 399 00:40:08,260 --> 00:40:11,890 Si de tata si de fiu, s-a scapat de noi ca de gunoi. 400 00:40:27,950 --> 00:40:31,620 Cu toate astea, am supravietuit. 401 00:40:31,620 --> 00:40:37,960 Cumva Broly si-a eliberat puterea interioara si ne-a salvat de la moarte. 402 00:40:37,960 --> 00:40:40,130 Din acel moment, Vegeta, am trait, 403 00:40:40,130 --> 00:40:45,970 doar pentru a ma razbuna pe tine si pe tatal tau. 404 00:40:45,970 --> 00:40:49,340 Asa ca, acum te invit sa experimentezi, 405 00:40:49,340 --> 00:40:52,780 tot ce am simtit noi pana acum si aceea teroarea mortii. 406 00:41:12,600 --> 00:41:15,270 Daca nu vreti sa luptati cu mine, 407 00:41:15,270 --> 00:41:18,860 voi distruge intreaga planeta! 408 00:41:19,940 --> 00:41:22,130 Nu vei scapa cu asta! 409 00:41:32,620 --> 00:41:34,780 Opriti-va! Nu aveti cum sa castigati! 410 00:41:34,780 --> 00:41:37,620 El este Legendarul Super Saiyan! 411 00:41:37,620 --> 00:41:38,920 Priveste atent. 412 00:41:38,920 --> 00:41:43,120 Nici in Iad, nu vei vedea un show mai amuzant. 413 00:42:25,600 --> 00:42:28,510 Se pare ca in sfarsit v-ati decis sa luptati. 414 00:42:28,510 --> 00:42:32,940 Chiar credeati ca ma puteti invinge cu acel nivel de putere? 415 00:42:32,940 --> 00:42:38,280 Broly, m-ai surprins. Chiar esti puternic, nu-i asa? 416 00:42:38,280 --> 00:42:41,110 Deci, sa incepem runda a 2-a? 417 00:42:47,620 --> 00:42:50,420 Haideti, sunteti grei! 418 00:42:59,300 --> 00:43:01,790 Fugi, fugi! Oh, alunec, alunec! 419 00:43:04,240 --> 00:43:05,580 Kuririn! 420 00:43:05,580 --> 00:43:08,840 Oolong, Kuririn, unde este batranul Roshi? 421 00:43:15,250 --> 00:43:17,780 Sunt aici, sunt aici! 422 00:43:21,930 --> 00:43:25,790 Se pare ca duci o lupta grea, Goku. 423 00:43:27,600 --> 00:43:29,600 Batrane... 424 00:43:29,600 --> 00:43:32,940 Broccoli, nu-i asa? Ce zici lupti cu mine? 425 00:43:32,940 --> 00:43:35,630 Nu "Broccoli," ci "Broly." 426 00:43:39,610 --> 00:43:43,610 Ka... me... ha... m... 427 00:43:43,610 --> 00:43:48,950 ...huh? Buna! Buna! 428 00:43:48,950 --> 00:43:56,090 Buna! Buna! Razi, razi! Razi si ai pierdut! 429 00:43:57,960 --> 00:44:02,230 Goku! Roshi este inca beat! 430 00:44:04,230 --> 00:44:09,190 Sclavii ce i-am adus de pe Planeta Shamo, huh? 431 00:44:10,910 --> 00:44:17,250 Va tot uitati in sus, sperand ca intr-o zi sa va intoarceti acolo, nu-i asa? 432 00:44:17,250 --> 00:44:20,980 Ar fi un vis implinit sa va intoarceti acolo, nu-i asa? 433 00:44:27,590 --> 00:44:29,620 Planeta Shamo...! 434 00:44:49,280 --> 00:44:50,950 Este diavolul in persoana! 435 00:44:50,950 --> 00:44:55,580 Daca il lasam in viata, va distruge intregul univers! 436 00:44:57,950 --> 00:45:00,950 Trebuie sa castigam cu orice pret! 437 00:45:11,570 --> 00:45:15,910 Goku, Gohan, Trunks, noi mai bine plecam de aici! 438 00:45:15,910 --> 00:45:19,670 Nah, daca insistati mai bine as pleca de pe planeta asta! 439 00:45:34,260 --> 00:45:37,520 Kakarrot, cat de mult iti iubesti fiul? 440 00:45:39,600 --> 00:45:40,600 Gohan, pleaca! 441 00:45:40,600 --> 00:45:42,600 Dar tata...! 442 00:45:42,600 --> 00:45:43,690 Acum! 443 00:46:24,910 --> 00:46:26,500 Gohan! 444 00:46:54,600 --> 00:46:56,000 G- Gohan! 445 00:47:05,050 --> 00:47:06,780 Gohan! 446 00:47:33,910 --> 00:47:35,880 De ce nu renunti! 447 00:47:38,580 --> 00:47:41,350 Esti cam cicalitor! 448 00:48:07,210 --> 00:48:11,810 Ki-ul meu creste. Da, si mai mult! 449 00:48:41,910 --> 00:48:46,250 Cred ca mi-am lasat micul-dejun in naveta aia spatiala. 450 00:48:46,250 --> 00:48:50,920 Roshi, aveam nevoie de nava sa ne intoarcem acasa. 451 00:48:50,920 --> 00:48:53,980 Ca totusi trebuie sa imi termin cantatul... 452 00:49:31,890 --> 00:49:35,020 Fiul lui Kakarrot... 453 00:50:09,270 --> 00:50:12,600 Deci, gandacul verde a venit sa fie strivit? 454 00:50:12,600 --> 00:50:16,060 Hmph, fa cum vrei, monstrule! 455 00:50:18,270 --> 00:50:21,280 Eu sunt monstru? 456 00:50:21,280 --> 00:50:25,180 Nu chiar. Eu sunt diavolul! 457 00:50:43,970 --> 00:50:46,230 Gohan, ia o Senzu! Mesteca! 458 00:50:54,640 --> 00:50:57,910 Pic... colo? 459 00:51:00,320 --> 00:51:01,940 Piccolo! 460 00:51:06,590 --> 00:51:09,030 Oh, ce bine ma simt! 461 00:51:09,030 --> 00:51:10,930 Piccolo, ce bine ca ai venit! 462 00:51:10,930 --> 00:51:14,260 Daca nu mi-as fi dat acea Senzu, as c-am fi murit! 463 00:51:14,260 --> 00:51:17,930 Te-am auzit pe tine si pe Kaio. 464 00:51:17,930 --> 00:51:21,370 Pacat ca nu am putut folosi Miscarea Instantanee. 465 00:51:27,280 --> 00:51:30,580 Niciodata nu am simtit asa ceva. 466 00:51:30,580 --> 00:51:34,280 Ki-ul care l-am simtit este incredibil, te ia tremuratul. 467 00:51:34,280 --> 00:51:37,340 De data asta chiar v-ati facut un dusman al dracului, nu-i asa? 468 00:51:40,290 --> 00:51:42,150 Trunks, ia o Senzu. 469 00:51:54,300 --> 00:51:59,980 In sfarsit este aici. Aceasta planeta mai are doar cateva ore. 470 00:51:59,980 --> 00:52:05,970 Vegeta, si teroarea ta de moarte sa va sfarsi atunci. Fii recunoscator. 471 00:52:09,590 --> 00:52:14,520 Stii, este minunat ca Piccolo a venit cu o nava. 472 00:52:20,260 --> 00:52:22,500 Puteati sa scapati atunci, murind ca niste baieti cuminti, 473 00:52:22,500 --> 00:52:24,600 dar voi vreti o soarta mult mai dureroasa! 474 00:52:24,600 --> 00:52:28,500 Esti un adevarat Saiyan. 475 00:52:40,280 --> 00:52:42,250 Masenko! 476 00:53:12,580 --> 00:53:15,380 Nu are rost, s-a sfarsit! 477 00:53:17,590 --> 00:53:19,590 Ce tot bolborosesti?! 478 00:53:19,590 --> 00:53:21,590 Treci imediat si lupta! 479 00:53:21,590 --> 00:53:25,260 Nu are rost! Voi nu intelegeti?! 480 00:53:25,260 --> 00:53:27,600 Ce print Saiyan esti tu? 481 00:53:27,600 --> 00:53:29,560 Da-mi drumul! 482 00:53:40,280 --> 00:53:44,950 Baieti, fugiti! Nu putem castiga! 483 00:53:44,950 --> 00:53:46,950 Oriunde am fugi, este la fel. 484 00:53:46,950 --> 00:53:50,290 Daca nu il invingem, va distruge tot universul! 485 00:53:50,290 --> 00:53:54,620 Nu avem cum sa castigam. El este Legendarul Super Saiyan! 486 00:53:54,620 --> 00:54:00,220 Daca ai devenit asa las, atunci dispari, si sa nu-ti mai vad fata! 487 00:54:01,560 --> 00:54:03,900 De ce oare? 488 00:54:03,900 --> 00:54:06,890 De ce continua sa lupte degeaba? 489 00:54:09,910 --> 00:54:16,000 De ce? De ce lupta? Cand stiu ca nu au cum sa castige, de ce? 490 00:54:17,910 --> 00:54:20,010 O sa fim omorati! 491 00:54:27,260 --> 00:54:31,280 Oi fi eu puternic, dar pentru el sunt un nimic! 492 00:54:37,600 --> 00:54:40,940 Ia-o mai usor! 493 00:54:40,940 --> 00:54:43,530 Ce inseamna "usor"? 494 00:55:04,730 --> 00:55:06,850 Prostilor! 495 00:55:24,910 --> 00:55:26,580 Ka... 496 00:55:26,580 --> 00:55:28,250 Me... 497 00:55:28,250 --> 00:55:30,250 Ha... 498 00:55:30,250 --> 00:55:32,590 Me... 499 00:55:32,590 --> 00:55:34,450 HA!! 500 00:55:48,270 --> 00:55:52,000 Ce a vrut sa insemne asta? 501 00:56:13,560 --> 00:56:17,290 Un luptator de mana a doua lupta, si totusi... 502 00:56:23,240 --> 00:56:25,370 Eu sunt Vegeta!! 503 00:56:39,250 --> 00:56:40,590 Nu te mai prosti! 504 00:56:40,590 --> 00:56:41,590 Tata! 505 00:56:41,590 --> 00:56:44,590 Printul Saiyan Vegeta este oponentul tau acum! 506 00:56:44,590 --> 00:56:49,290 Hmph! Nu te voi lasa sa mori asa usor! 507 00:57:04,880 --> 00:57:06,540 Tata! 508 00:57:26,240 --> 00:57:28,640 Ai terminat deja? 509 00:57:34,580 --> 00:57:39,980 Esti terminat. Doar gura e de tine. 510 00:57:54,260 --> 00:57:57,930 Planeta asta mai are doar cateva ore. 511 00:57:57,930 --> 00:58:03,870 Acum ca am pierdut controlul asupra ta, doar ma retii. 512 00:58:03,870 --> 00:58:05,940 Ma intristeaza sa fac asta, dar Broly, 513 00:58:05,940 --> 00:58:09,310 trebuie sa mori aici impreuna cu aceasta planeta. 514 00:58:12,880 --> 00:58:16,340 Planeta asta va disparea in curand. 515 00:58:23,230 --> 00:58:25,890 Unde te duci? 516 00:58:25,890 --> 00:58:31,570 Pregatesc nava pentru a scapa amandoi de explozie! 517 00:58:31,570 --> 00:58:34,630 Intr-o nava cu un singur loc? 518 00:58:50,590 --> 00:58:56,650 Sa fii ucis de propriul fiu... este si asta destinul unui Saiyan? 519 00:59:11,540 --> 00:59:16,710 Ai crezut ca explozia unei planete va fi deajuns ca eu sa mor? 520 00:59:32,230 --> 00:59:36,860 Nemernicule, tot mai esti in viata? 521 01:00:04,930 --> 01:00:10,930 Nu trebuie sa il las sa supravietuiasca! Nu trebuie sa pierd! 522 01:00:10,930 --> 01:00:16,170 Ei bine, sa te vad! Asta e locul unde vei muri! 523 01:00:20,610 --> 01:00:21,670 Son! 524 01:00:23,610 --> 01:00:27,570 La naiba! Trebuie sa ii dam lui Son puterea noastra! 525 01:00:30,620 --> 01:00:32,620 Piccolo! 526 01:00:32,620 --> 01:00:38,290 Dati-mi putere! Dati-mi puterea sa-l inving! 527 01:00:38,290 --> 01:00:40,630 Goku... 528 01:00:40,630 --> 01:00:45,290 Cine ii da lui Kakarrot, dintre toti... 529 01:00:51,640 --> 01:00:52,980 Son... 530 01:00:52,980 --> 01:00:55,470 Tata... 531 01:01:49,630 --> 01:01:53,330 Nu pot pierde! Dati-mi mai multa! 532 01:03:39,940 --> 01:03:43,670 Ce mai imi place sa ma distrez! 533 01:03:54,620 --> 01:03:57,630 Nu are rost, Kakarrot! 534 01:03:57,630 --> 01:04:00,690 Nu putem castiga! 535 01:04:12,910 --> 01:04:15,710 Te lasi greu, nu?! 536 01:04:30,930 --> 01:04:34,190 Opreste-te, Kakarrot! 537 01:04:51,610 --> 01:04:54,950 Printul nu da luptatorilor de mana a doua... 538 01:04:54,950 --> 01:05:00,120 Da-mi puterea... Puterea sa-l inving pe acest tip. 539 01:05:12,900 --> 01:05:14,890 Tata... 540 01:05:16,570 --> 01:05:18,970 V- Vegeta! 541 01:05:21,740 --> 01:05:23,510 Te implor! 542 01:05:24,580 --> 01:05:26,580 La naiba! 543 01:05:26,580 --> 01:05:31,590 Puterea! Puterea sa-l inving! 544 01:05:31,590 --> 01:05:35,280 Da-mi puterea!! 545 01:05:38,260 --> 01:05:41,860 Eu sunt printul Saiyan-ilor! 546 01:05:41,860 --> 01:05:46,600 Eu sunt printul! De ce sa iti dau eu puterea ca vrei tu... 547 01:05:46,600 --> 01:05:49,400 De ce sa iti dau eu puterea mea...?! 548 01:06:13,900 --> 01:06:18,230 Ai rezistat bine, dar se pare ca sfarsitul se apropie. 549 01:06:19,900 --> 01:06:26,240 Da-mi puterea... Puterea sa-l inving... 550 01:06:26,240 --> 01:06:29,510 Da-mi puterea!! 551 01:06:33,580 --> 01:06:39,710 Eu sunt Printul tuturor Saiyan-ilor! 552 01:06:52,930 --> 01:06:53,920 Ce?! 553 01:06:56,600 --> 01:06:59,610 Ce-i cu tipul asta? 554 01:06:59,610 --> 01:07:02,270 Nu te las sa scapi cu asta! 555 01:07:10,220 --> 01:07:13,480 Crezi ca asta schimba ceva...? 556 01:07:18,230 --> 01:07:19,390 Son... 557 01:07:21,560 --> 01:07:23,330 Goku... 558 01:07:25,230 --> 01:07:28,760 Tata, castiga...! 559 01:07:30,570 --> 01:07:33,410 Nu conteaza cata putere absorbi de la idiotii aia, 560 01:07:33,410 --> 01:07:36,040 nu ai cum sa ma omori pe mine! 561 01:07:38,250 --> 01:07:43,580 Vom vedea... Nu poti sti pana nu incerci! 562 01:08:16,220 --> 01:08:18,580 Nu vei scapa cu asta! 563 01:08:32,230 --> 01:08:35,730 Nu te voi lasa sa scapi cu asta! 564 01:08:38,240 --> 01:08:40,760 Imposibil! 565 01:08:49,580 --> 01:08:52,780 Puterile noastre au castigat! 566 01:09:13,210 --> 01:09:15,540 Ce-i asta?! 567 01:09:15,540 --> 01:09:20,220 Stai asa, stai asa... Unde crezi ca... 568 01:09:20,220 --> 01:09:22,340 Goku, ma bucur ca ai reusit! 569 01:09:36,230 --> 01:09:39,100 Goku, respectele mele. 570 01:09:44,910 --> 01:09:50,580 Gohan, vacanta de primavara s-a terminat! Este numai vina ta, Goku! 571 01:09:50,580 --> 01:09:54,240 Chichi, hobbiurile mele sunt cititul si sportul! 572 01:09:58,590 --> 01:09:59,550 Mama! 573 01:09:59,750 --> 01:10:00,790 Mama! 574 01:10:00,790 --> 01:10:03,590 Chichi! Hei, Chichi! 575 01:10:03,590 --> 01:10:05,130 Mama! 576 01:10:05,130 --> 01:10:07,830 Chichi! Chichi! 577 01:10:07,830 --> 01:10:12,360 Pe Pamant, este pace multumita lor. 578 01:10:19,740 --> 01:10:23,240 Hot Fight, Fierce Fight, Super Violent Fight, Z! 579 01:10:23,240 --> 01:10:26,850 Hot Fight, Fierce Fight, Super Violent Fight, Z! 580 01:10:26,850 --> 01:10:30,320 Hot Fight, Fierce Fight, Super Violent Fight, Z! 581 01:10:30,320 --> 01:10:33,960 Hot Fight, Fierce Fight, Super Violent Fight, Z! 582 01:10:33,960 --> 01:10:40,830 SOS, just like it always does, my turn has come 583 01:10:40,830 --> 01:10:47,300 Once I go, it will be all right, I'll count on you to back me up 584 01:10:47,300 --> 01:11:01,850 Smashing through the danger of the giant approaching comet, my spirits take flame! 585 01:11:01,850 --> 01:11:08,790 And I burn, and I burn, just barely before the pinch, I burn! 586 01:11:08,790 --> 01:11:16,760 And I burn, and I burn, hot blood comes to a boil, and I burn up! 587 01:11:16,760 --> 01:11:20,100 Hot Fight, Fierce Fight, Super Violent Fight, Z! 588 01:11:20,100 --> 01:11:23,270 Hot Fight, Fierce Fight, Super Violent Fight, 589 01:11:23,270 --> 01:11:30,310 Burning fight! Burning fight! My red blood is all fired up! 590 01:11:30,310 --> 01:11:37,920 And I burn, and I burn, just like lightning strikes with a blast, I burn up! 591 01:11:37,920 --> 01:11:41,520 Hot Fight, Fierce Fight, Super Violent Fight, Z! 592 01:11:41,520 --> 01:11:45,190 Hot Fight, Fierce Fight, Super Violent Fight, Z! 593 01:11:46,000 --> 01:11:51,000 Subtitrare downloadata de pe www.RegieLive.ro 42892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.