All language subtitles for Delta.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:48,960 --> 00:03:50,479 You've burnt the coffee again. 4 00:03:52,080 --> 00:03:55,199 You always burn it! 5 00:03:56,319 --> 00:03:59,240 This is now a protected area. 6 00:03:59,319 --> 00:04:03,080 You can't fish here anymore, the army is arresting everyone. 7 00:04:03,159 --> 00:04:05,599 - Nobody will arrest us. - Yeah, they won't arrest us... 8 00:04:05,680 --> 00:04:07,199 Do you want some coffee? 9 00:04:09,919 --> 00:04:11,719 This is the third net we've lost this week. 10 00:04:11,800 --> 00:04:13,120 Did you hear? 11 00:04:13,199 --> 00:04:15,400 Either we stop fishing or we leave! 12 00:04:15,479 --> 00:04:18,040 And where do you want to go? Where...? 13 00:04:18,120 --> 00:04:20,720 - Let's go to Italy. - In Italy? 14 00:04:24,839 --> 00:04:27,680 I speak Italian, miss. 15 00:04:27,759 --> 00:04:29,800 What beautiful eyes you have. 16 00:04:29,879 --> 00:04:33,240 Come on, or he'll get pissed off! 17 00:04:33,319 --> 00:04:37,000 Shall we buy a Ferrari? Do you know the noise a Ferrari makes? 18 00:04:39,160 --> 00:04:40,879 Stop fucking around. 19 00:04:40,959 --> 00:04:42,959 Enough of Italy and Ferraris! 20 00:04:43,040 --> 00:04:45,199 This is our home... these are our canals. 21 00:04:45,279 --> 00:04:48,279 Dad, it's decided, we're leaving tomorrow! 22 00:06:13,879 --> 00:06:16,199 Look at this! We'll never get finished. 23 00:06:17,639 --> 00:06:19,319 Here you are. 24 00:06:21,000 --> 00:06:22,759 - This? - What is it? 25 00:06:24,000 --> 00:06:26,120 - What an idiot. - We'll take it home. 26 00:06:29,079 --> 00:06:30,360 Have you seen the foam? 27 00:06:33,519 --> 00:06:36,399 Look, there's even a fridge. Are these people crazy? 28 00:06:38,040 --> 00:06:40,920 - Shall we remove it? - It won't fit in the car. 29 00:06:41,680 --> 00:06:44,079 Look for a rope, something to pull it up. 30 00:06:47,759 --> 00:06:49,360 Someone's dumped a fridge here. 31 00:06:50,240 --> 00:06:53,399 At Napoleonico, if anyone's passing with a van, they could load it up. 32 00:06:55,399 --> 00:06:57,319 I'll take a water sample and we'll leave. 33 00:07:00,199 --> 00:07:02,839 Damn... what are those? 34 00:07:08,519 --> 00:07:10,240 - Nani? - What is it? 35 00:07:10,759 --> 00:07:11,680 Come and see. 36 00:07:31,120 --> 00:07:33,519 Mayor Carp's arrived. 37 00:07:34,040 --> 00:07:35,639 Fuck you. 38 00:07:35,720 --> 00:07:37,639 - Come on, guys... - Leila... 39 00:07:38,079 --> 00:07:40,040 Come on, let's get started. 40 00:07:40,480 --> 00:07:41,879 Come on, guys. 41 00:07:41,959 --> 00:07:43,600 Sandro, come on. 42 00:07:44,959 --> 00:07:47,040 Leave the card game, come on, let's start. 43 00:07:52,120 --> 00:07:53,680 Right... 44 00:07:54,879 --> 00:07:57,360 I called this meeting because they've started dumping again. 45 00:07:58,000 --> 00:08:01,519 We'd achieved a certain result, with the protests, the demonstrations, 46 00:08:01,600 --> 00:08:03,600 but we're back where we started. 47 00:08:03,959 --> 00:08:07,920 The industrialists have started dumping crap into the river again, 48 00:08:08,000 --> 00:08:11,600 and this means, as you well know, that everything will start up again, 49 00:08:11,680 --> 00:08:14,600 rates of tumours will go sky high, fish dying, a disaster. 50 00:08:15,040 --> 00:08:17,000 We all need to act right away. 51 00:08:17,079 --> 00:08:19,319 I've already notified the Carabinieri chief... 52 00:08:19,720 --> 00:08:21,240 Are you done with this shit? 53 00:08:21,319 --> 00:08:23,879 - Let's have a barbecue. - What the fuck are you doing, Zanna? 54 00:08:23,959 --> 00:08:25,360 I found them in front of my house. 55 00:08:25,759 --> 00:08:27,959 Bloody hell... you're such a prick! 56 00:08:28,360 --> 00:08:31,720 It's a burn from an electric stunner, this, eh? 57 00:08:32,519 --> 00:08:33,960 It's not the factories. 58 00:08:34,039 --> 00:08:36,519 These are poachers, people from the East, animals! 59 00:08:40,120 --> 00:08:42,960 - But have you seen them? - They're like ghosts. 60 00:08:43,679 --> 00:08:45,440 They pull up their nets and vanish. 61 00:08:45,759 --> 00:08:48,879 We need to organise patrols on the banks. 62 00:08:48,960 --> 00:08:50,679 It's chemical. 63 00:08:50,759 --> 00:08:53,159 No, I make a living with fish. What are you talking about? 64 00:08:53,879 --> 00:08:56,399 I make a huge effort to comply with the fishing zones 65 00:08:56,720 --> 00:08:59,480 that are imposed on us to repopulate this fucking river. 66 00:08:59,559 --> 00:09:02,559 Then these people come, two shocks and they lift out fish by the ton, 67 00:09:02,639 --> 00:09:06,480 and I've to sit here wanking about? 68 00:09:06,840 --> 00:09:09,320 - Let's stay calm. - He's right. 69 00:09:09,399 --> 00:09:12,879 That's enough. We're talking shit. 70 00:09:12,960 --> 00:09:14,440 What shit? 71 00:09:14,519 --> 00:09:16,919 The bosses have been discharging into the river for 20 years. 72 00:09:17,000 --> 00:09:20,279 What bosses? The times have changed here. 73 00:09:21,240 --> 00:09:24,039 We have other problems, do you understand or not? 74 00:09:24,120 --> 00:09:26,519 Maybe they've changed for you, but not for me. 75 00:09:30,559 --> 00:09:32,360 Has anyone else seen these ghosts? 76 00:09:35,519 --> 00:09:36,840 Right, then... 77 00:09:37,600 --> 00:09:39,320 - We'll do what we usually do. - Dickhead! 78 00:09:41,360 --> 00:09:43,159 Oh, great, do what you usually do. 79 00:09:43,240 --> 00:09:45,720 - You fuck-all! - We'll do what we've always done. 80 00:09:45,799 --> 00:09:48,039 Yeah, do what you've always done. 81 00:09:49,799 --> 00:09:51,559 Come on, then. 82 00:09:53,399 --> 00:09:55,000 Come on! 83 00:09:55,399 --> 00:09:57,919 - Wait, I'll help you. - Thanks. 84 00:09:58,559 --> 00:10:00,159 Go. 85 00:10:03,919 --> 00:10:06,399 What's with the eyeliner? 86 00:10:07,519 --> 00:10:08,440 No reason. 87 00:10:39,679 --> 00:10:42,399 - Anna, can I talk to you for a second? - Yes. 88 00:10:45,720 --> 00:10:47,840 This came for you. 89 00:10:49,600 --> 00:10:52,360 130 km/hour on the Romea road... 90 00:10:52,919 --> 00:10:54,440 The HGVs use that road, Anna. 91 00:10:54,519 --> 00:10:56,799 Yes, listen, we need to sort this car thing out, 92 00:10:56,879 --> 00:10:59,879 so when I get a fine you don't have to bring it to me. 93 00:10:59,960 --> 00:11:02,399 It's OK, it's not a problem for me. 94 00:11:08,919 --> 00:11:11,000 - What an idiot you are! - What are you doing? 95 00:11:11,519 --> 00:11:14,240 - Mind your own business. - What did you say to her? 96 00:11:14,320 --> 00:11:16,360 - Come on, leave me alone. - What did you say to Anna? 97 00:11:16,440 --> 00:11:18,159 What did I say to her? Nothing. 98 00:11:18,679 --> 00:11:21,759 What's Zanna been smoking? "The times have changed"... 99 00:11:22,840 --> 00:11:25,000 We lost our father because of industrial waste. 100 00:11:28,200 --> 00:11:31,440 Listen, though, Zanna lives 20 kilometres from Napoleonico, right? 101 00:11:32,440 --> 00:11:33,759 So? 102 00:11:34,080 --> 00:11:37,000 - There was a spill there as well, then. - Let's take a look. 103 00:11:37,720 --> 00:11:39,039 Let's go. 104 00:11:39,799 --> 00:11:42,320 The next time you interfere I'll stop talking to you. 105 00:11:42,759 --> 00:11:46,320 And the moon knocked at the doors of darkness 106 00:11:48,759 --> 00:11:52,039 Let me in! He answered no 107 00:11:54,759 --> 00:11:58,799 And the moon knocked where there was silence... 108 00:12:00,639 --> 00:12:02,720 Well? Turn up the volume. 109 00:12:03,039 --> 00:12:05,240 It's been two years since she walked out. 110 00:12:05,559 --> 00:12:07,399 - Who? - Who, Anna! 111 00:12:08,480 --> 00:12:11,320 - So? - So life goes on! 112 00:12:11,639 --> 00:12:13,679 I kept going. 113 00:12:14,159 --> 00:12:16,919 Look, in these two years your brother's done a load of things. 114 00:12:17,000 --> 00:12:18,399 Such as? 115 00:12:19,000 --> 00:12:20,679 To start with... 116 00:12:21,480 --> 00:12:23,480 We founded the association, a great thing. 117 00:12:24,039 --> 00:12:25,080 Then? 118 00:12:25,399 --> 00:12:28,919 Then I became site manager at the dam which was always my dream. 119 00:12:29,000 --> 00:12:32,080 Don't laugh, without the dam, we'd all be underwater, eh? 120 00:12:34,600 --> 00:12:37,960 Now you're here too working with me and that makes me very happy. 121 00:12:38,360 --> 00:12:40,480 That's up to you, if you like it, you can stay on, 122 00:12:40,799 --> 00:12:42,879 it seems to me you're very good at it. 123 00:12:43,200 --> 00:12:44,279 What do you say? 124 00:12:50,600 --> 00:12:52,480 And so by chance 125 00:12:53,600 --> 00:12:55,679 She went down 126 00:12:57,080 --> 00:12:59,759 Closer to the pavements 127 00:13:00,080 --> 00:13:02,320 Where what you see is true 128 00:13:02,399 --> 00:13:04,879 So... she went down 129 00:13:05,399 --> 00:13:08,480 Without knocking... 130 00:13:09,080 --> 00:13:10,720 - Did you see that? - What? 131 00:13:10,799 --> 00:13:12,240 - Did you see it? - What? 132 00:13:12,320 --> 00:13:14,120 There's a van down on the floodplain. 133 00:13:14,200 --> 00:13:16,000 Stop, stop. 134 00:13:24,080 --> 00:13:25,919 What are you doing, don't touch. 135 00:13:26,559 --> 00:13:29,039 Stop it, come on. Let's take the pictures for the chief. 136 00:13:34,799 --> 00:13:36,399 What are you doing? 137 00:13:37,399 --> 00:13:39,240 Nani, get out of this van. 138 00:13:39,320 --> 00:13:41,240 Get out, will you, Nani? 139 00:13:41,639 --> 00:13:45,360 Guys, we found them, they're here near Zanna's house. 140 00:13:48,679 --> 00:13:50,440 Close this van. 141 00:13:51,200 --> 00:13:52,840 Don't touch. Leave things alone. 142 00:13:54,440 --> 00:13:56,840 - You see? - What is it? 143 00:13:57,440 --> 00:13:58,960 Shall I call the chief? 144 00:14:05,679 --> 00:14:07,919 - Hey, wait. - Stay here. 145 00:14:09,879 --> 00:14:12,000 We're river rangers, what are you doing? 146 00:14:12,080 --> 00:14:13,159 Who the hell are you? 147 00:14:13,240 --> 00:14:14,279 Fishermen. 148 00:14:14,360 --> 00:14:15,440 Never mind the fish! 149 00:14:15,519 --> 00:14:17,480 - Do you have a licence? - Fishermen... 150 00:14:17,799 --> 00:14:19,879 - I understand, your licence. - Let me see. 151 00:14:20,200 --> 00:14:22,840 - Let me see it, I said. - Yes, the licence... 152 00:14:23,919 --> 00:14:25,720 - Let me see it! - Yes, the licence... 153 00:14:25,799 --> 00:14:27,279 What licence? Leave the fish! 154 00:14:27,360 --> 00:14:29,799 Hey, we're river rivers, we're carrying out a routine check. 155 00:14:31,320 --> 00:14:33,679 Nani, let's go. Come away! 156 00:14:35,440 --> 00:14:37,279 Easy, keep calm. 157 00:14:40,799 --> 00:14:43,360 Let's go. Easy. 158 00:15:02,759 --> 00:15:05,120 - Who were they? - I don't know. 159 00:15:06,559 --> 00:15:10,320 He doesn't know... We've just got here and they've caught us already! 160 00:15:11,120 --> 00:15:12,919 We're going to have problems with them as well. 161 00:15:14,200 --> 00:15:16,240 What will we do if they come back? 162 00:15:30,399 --> 00:15:31,440 30 kilos! 163 00:15:31,759 --> 00:15:33,000 - 30 kilos! - That's what it is! 164 00:15:33,360 --> 00:15:35,519 Put them all on, one on top of the other. 165 00:15:37,879 --> 00:15:41,320 Put some ice on it. 166 00:15:41,720 --> 00:15:44,320 Load the fish on to the truck. 167 00:15:47,759 --> 00:15:48,919 Fuck. 168 00:15:51,320 --> 00:15:52,679 Elena, come here. 169 00:15:56,120 --> 00:15:57,440 It's soft. 170 00:15:57,759 --> 00:15:59,639 That's enough! Stop! 171 00:15:59,720 --> 00:16:01,679 - Stop! - He's here. 172 00:16:02,159 --> 00:16:04,279 Get away! Come on! 173 00:16:05,600 --> 00:16:08,000 Get away! Load up! 174 00:16:08,080 --> 00:16:10,240 Causo, we've not finished loading. 175 00:16:10,320 --> 00:16:13,440 - You need to stop fishing. - We've not finished loading. 176 00:16:13,519 --> 00:16:15,399 They found out about you in the village. 177 00:16:15,480 --> 00:16:18,080 Causo, we'll only fish in the dark, nobody will see us. 178 00:16:18,159 --> 00:16:19,600 What does he want? 179 00:16:19,679 --> 00:16:21,600 Will you let us work? 180 00:16:21,679 --> 00:16:24,759 Stop for two or three weeks, then we'll see. Come on. 181 00:16:24,840 --> 00:16:26,519 I'll speak to him. 182 00:16:26,600 --> 00:16:28,360 You haven't given us anything for two months. 183 00:16:28,440 --> 00:16:31,159 Stop for two or three weeks, then we'll see. Come on. 184 00:16:31,240 --> 00:16:34,360 - Give me the 1,600 you owe me. - You owe us 4,000. 185 00:16:34,440 --> 00:16:37,679 Don't you move. I'll speak to him. 186 00:16:39,120 --> 00:16:41,960 By the way, you haven't given us anything for two months. 187 00:16:46,759 --> 00:16:47,960 Go! 188 00:16:48,039 --> 00:16:49,399 What are you doing? Open this van! 189 00:16:49,480 --> 00:16:51,360 Open this van, Causo! 190 00:16:51,440 --> 00:16:53,360 The van's mine. 191 00:16:53,919 --> 00:16:55,480 The fish is mine. 192 00:16:56,759 --> 00:16:58,840 I'll give you the money when I decide. 193 00:16:58,919 --> 00:17:00,480 Fuck off, you piece of shit! 194 00:17:01,480 --> 00:17:02,720 Do you understand? 195 00:17:02,799 --> 00:17:04,079 What'll we do? 196 00:17:05,519 --> 00:17:08,799 Causo, where are you going? Come here, let's talk. 197 00:17:09,559 --> 00:17:12,920 Come here, let's talk, Causo! 198 00:17:17,960 --> 00:17:19,240 Causo! 199 00:17:20,160 --> 00:17:21,400 We need to talk. 200 00:17:21,480 --> 00:17:22,559 Who is he? 201 00:17:24,319 --> 00:17:26,079 We're closed. 202 00:17:26,519 --> 00:17:27,799 Let's talk! 203 00:17:28,559 --> 00:17:30,160 Causo, come out. 204 00:17:31,400 --> 00:17:32,920 We're closed! 205 00:17:33,000 --> 00:17:34,599 We're closed! 206 00:17:34,920 --> 00:17:36,519 - We need to talk. - Fuck off! 207 00:17:36,599 --> 00:17:37,960 We need to talk... 208 00:17:38,039 --> 00:17:39,680 I'll do it. 209 00:17:42,240 --> 00:17:43,640 Causo! 210 00:17:43,720 --> 00:17:45,119 Open the door! 211 00:17:46,519 --> 00:17:48,000 Let's us two talk. 212 00:17:48,079 --> 00:17:50,279 You better not show your faces, or I'll be caught up in it. 213 00:17:50,359 --> 00:17:53,400 - You need to give me the fish money! - I understand, come inside. 214 00:17:53,480 --> 00:17:55,359 A coffee, please. 215 00:17:55,440 --> 00:17:59,400 You transport the fish, we catch it... the money is ours as well! 216 00:17:59,480 --> 00:18:01,240 It's always the money with you. 217 00:18:01,319 --> 00:18:03,400 I'm not leaving here without our money! 218 00:18:12,920 --> 00:18:15,559 I'm sorry, you can't smoke in here. 219 00:18:19,039 --> 00:18:20,480 Why not? 220 00:18:20,559 --> 00:18:23,279 Smoking hasn't been allowed in bars for 15 years. 221 00:18:41,160 --> 00:18:43,400 - How much is it? - One euro. 222 00:18:50,640 --> 00:18:51,559 Aren't you from around here? 223 00:18:54,599 --> 00:18:55,720 No. 224 00:18:59,599 --> 00:19:01,799 Yes, you are, you're Elia. 225 00:19:02,240 --> 00:19:05,599 You were always at Boscone, you lived in the abandoned house. 226 00:19:05,680 --> 00:19:09,079 I always came with friends when we skipped school, I remember! 227 00:19:12,319 --> 00:19:14,559 You said my face looked like a frying pan. 228 00:19:14,640 --> 00:19:17,440 - Me? - Yes, like this... no nose. 229 00:19:23,680 --> 00:19:25,839 - Sorry. - It's OK. 230 00:19:31,640 --> 00:19:33,000 Thank you. 231 00:19:55,079 --> 00:19:56,880 I'm going, see you. 232 00:20:22,400 --> 00:20:24,359 Can you make me a cigarette as well? 233 00:20:30,839 --> 00:20:31,920 Thank you. 234 00:20:43,839 --> 00:20:48,000 So you're back? I mean... do you live here now? 235 00:20:48,079 --> 00:20:49,119 No. 236 00:21:02,680 --> 00:21:04,039 What did he say? 237 00:21:04,119 --> 00:21:08,279 He didn't say shit and he didn't give us shit. 238 00:21:08,359 --> 00:21:10,359 He says he has problems with the bank. 239 00:21:10,440 --> 00:21:13,079 He says we have to wait. 240 00:21:24,599 --> 00:21:26,920 Elia, we need to get organised without him. 241 00:21:31,720 --> 00:21:33,319 Come inside, come on. 242 00:21:35,039 --> 00:21:36,359 Move. 243 00:22:09,720 --> 00:22:12,079 - Well? - It's sorted. 244 00:22:12,839 --> 00:22:14,599 What's sorted? 245 00:22:14,680 --> 00:22:16,799 We reported it, we gave them the video, 246 00:22:16,880 --> 00:22:18,920 now they have to deal with it. 247 00:22:19,000 --> 00:22:21,079 Yes, but if they empty the river, it's illegal... 248 00:22:21,160 --> 00:22:23,079 does the chief not give a damn? 249 00:22:23,160 --> 00:22:25,599 As soon as we see them again, we'll call him. 250 00:22:25,680 --> 00:22:28,440 If they don't catch them fishing, they can't do anything. 251 00:22:29,519 --> 00:22:32,359 We have to do it ourselves. I'm going to the club, see you there? 252 00:22:32,720 --> 00:22:34,599 See you there? 253 00:22:35,519 --> 00:22:37,039 See you there. 254 00:22:37,119 --> 00:22:39,960 Step by step, let's go step by step. 255 00:22:40,039 --> 00:22:43,000 Let's see who they are, patrol, map the territory. 256 00:22:43,079 --> 00:22:46,400 Then, when we find where they are, we tell the Chief. 257 00:22:46,480 --> 00:22:48,680 What do you still need to map, if we saw them here, 258 00:22:48,759 --> 00:22:50,440 then we saw them here and then... 259 00:22:50,519 --> 00:22:53,039 - Here as well. - Where? Here. 260 00:22:53,119 --> 00:22:54,960 So this is where we need to look, Osso. 261 00:22:56,559 --> 00:22:59,119 We start from the Ponte della Trava and go to the Delta. 262 00:23:00,000 --> 00:23:03,079 - They're here in Boscone. - Well done! 263 00:23:03,160 --> 00:23:04,880 What do you think, Nani? 264 00:23:04,960 --> 00:23:07,599 That they're waiting for you, like lovely little statues? 265 00:23:07,680 --> 00:23:08,720 When you find them, then what? 266 00:23:09,039 --> 00:23:11,000 We beat them up until they go back home. 267 00:23:11,079 --> 00:23:13,680 - He's obsessed. - Yes, but he wants to do something. 268 00:23:14,000 --> 00:23:16,799 But we're doing something as well, we're looking after the river. 269 00:23:16,880 --> 00:23:19,480 We founded the environmentalist association. 270 00:23:19,559 --> 00:23:21,440 But it's peaceful, we're not soldiers. 271 00:23:21,519 --> 00:23:23,839 So explain to me why we load up the fridges, 272 00:23:23,920 --> 00:23:25,960 clean the banks, carry out surveys, 273 00:23:26,039 --> 00:23:27,599 if these people come and empty the river? 274 00:23:27,680 --> 00:23:30,960 Do you know who these people are? Maybe they're armed. 275 00:23:31,319 --> 00:23:32,880 Do we wanna start a war, are we crazy? 276 00:23:32,960 --> 00:23:34,759 No, but we have to be organised, look for them, 277 00:23:34,839 --> 00:23:36,799 be faster than them, Osso. 278 00:23:40,200 --> 00:23:41,920 I know you're afraid. 279 00:23:42,680 --> 00:23:44,319 I'm afraid as well. 280 00:23:44,720 --> 00:23:46,519 But nobody gives a damn here. 281 00:23:46,599 --> 00:23:48,279 What did the chief say, Osso? 282 00:23:48,839 --> 00:23:50,680 He has bigger problems. 283 00:23:51,319 --> 00:23:52,920 But I give a damn. 284 00:23:54,559 --> 00:23:56,440 This is our home, isn't it? 285 00:23:57,720 --> 00:24:00,119 If we don't do this, no one else will. 286 00:24:01,680 --> 00:24:03,440 Anyone who feels like it... 287 00:24:03,519 --> 00:24:06,440 see you at three, at the entrance to Boscone. 288 00:24:06,759 --> 00:24:08,279 OK. All right. 289 00:24:09,799 --> 00:24:13,359 Come on, we can do it. We have to be united, Osso. 290 00:24:13,440 --> 00:24:14,599 Where are you going? 291 00:24:18,559 --> 00:24:20,559 Be careful, these people are out of their minds. 292 00:24:20,640 --> 00:24:22,319 Let him go... 293 00:24:22,400 --> 00:24:25,680 Where are you going? We have to stick together. 294 00:25:11,200 --> 00:25:14,000 - Who are you? What do you want? - I'm looking for Elia. 295 00:25:14,079 --> 00:25:16,000 Who's Elia? 296 00:25:16,759 --> 00:25:18,720 This is my house, what do you want? 297 00:25:19,839 --> 00:25:22,160 - I'm looking for Elia. - Calm down. Come here, come on. 298 00:25:22,240 --> 00:25:25,359 What is it? What's she doing here in my house? 299 00:25:25,839 --> 00:25:28,000 Come in, it's only Elia's friend. 300 00:25:28,079 --> 00:25:29,240 - I know her. - Who is it? 301 00:25:29,319 --> 00:25:30,920 She's my friend. 302 00:25:31,000 --> 00:25:32,640 - Come inside. - Go into the fucking house! 303 00:25:33,559 --> 00:25:34,480 Who's this? 304 00:25:35,599 --> 00:25:37,319 Elia, what are you doing? She's your friend... 305 00:25:37,640 --> 00:25:39,079 You're screwing her... 306 00:25:42,359 --> 00:25:44,920 - You're screwing her... - Come on, pull him up. 307 00:25:51,039 --> 00:25:53,359 Wait a moment. Give me a hand. 308 00:25:55,440 --> 00:25:59,680 Come on, help me, I'll leave you alone. 309 00:26:12,039 --> 00:26:13,880 How big was this fucking carp? 310 00:26:13,960 --> 00:26:15,680 He had a 100-pound carp. 311 00:26:15,759 --> 00:26:17,519 I had a hard time getting it on to the trailer. 312 00:26:17,599 --> 00:26:19,359 - 100 kilos? - Where? 313 00:26:21,960 --> 00:26:24,279 - What fish? Where? - Don't you believe me? 314 00:26:24,720 --> 00:26:27,079 The one that weighed 100 kilos, it was this big! 315 00:26:27,160 --> 00:26:28,799 How big? Show me, here on the table! 316 00:26:29,119 --> 00:26:30,960 Let me see. 317 00:26:31,359 --> 00:26:33,400 - The carp weighed so much. - Don't talk shit. 318 00:26:33,480 --> 00:26:36,160 - Pass the dishes. Put them here. - What carp? Forget it! 319 00:26:36,240 --> 00:26:39,200 - It was as big as your daughter. - Enough of this story! 320 00:26:39,279 --> 00:26:40,599 I'm being serious! 321 00:26:40,920 --> 00:26:42,880 Listen... do you work for Causo? 322 00:26:43,720 --> 00:26:48,279 - Do you work for Causo? - For Causo... at the bar. 323 00:26:48,359 --> 00:26:49,799 At the bar! 324 00:26:50,119 --> 00:26:51,480 - Do you work at the bar? - Yes. 325 00:26:51,799 --> 00:26:55,119 Causo, that arsehole we work for... 326 00:26:55,480 --> 00:26:56,680 Yes. 327 00:26:57,119 --> 00:27:00,400 Luiza... pass her some boiled fish, let's see if she likes it. 328 00:27:01,720 --> 00:27:03,119 Go to Uncle! 329 00:27:03,200 --> 00:27:04,880 Put me a drink! 330 00:27:04,960 --> 00:27:06,599 And why did you come here? 331 00:27:07,480 --> 00:27:09,000 Why did you come here? 332 00:27:09,079 --> 00:27:10,640 I don't understand. 333 00:27:12,160 --> 00:27:14,119 Why did she come here? 334 00:27:14,440 --> 00:27:16,119 He wants to know why you're here. 335 00:27:16,200 --> 00:27:18,079 - Because people are looking for you. - Who? 336 00:27:18,680 --> 00:27:21,119 The rangers... people from the club... they're looking for you. 337 00:27:21,640 --> 00:27:23,559 - What's she saying? - That they're looking for us. 338 00:27:23,640 --> 00:27:25,359 - They're looking for us? - Who? 339 00:27:25,440 --> 00:27:26,599 Do you know something... 340 00:27:26,920 --> 00:27:29,319 We'll stop fishing for two or three nights... 341 00:27:29,400 --> 00:27:32,799 without the Italian and when we start again, we'll tell him to fuck off. 342 00:27:34,599 --> 00:27:37,119 You still don't believe this story, even if you were there with me. 343 00:27:37,200 --> 00:27:39,559 - Yes, I was. But how big was it? - It was gigantic. 344 00:27:39,640 --> 00:27:42,519 - That fish was as big as the girl. - What are you saying? 345 00:27:43,079 --> 00:27:46,200 - He doesn't want to believe me. - Bloody hell! 346 00:27:47,480 --> 00:27:50,200 You've told this story a thousand times, no one believes it anymore. 347 00:27:50,279 --> 00:27:52,279 Bullshit. 348 00:27:52,799 --> 00:27:54,960 - A 100-kilo fish? - What? 349 00:27:55,279 --> 00:27:57,599 - Give me some grappa here! - It's not like that. 350 00:27:57,680 --> 00:28:01,400 - She really liked the grappa! - Go, pass, pass, pass. 351 00:28:01,480 --> 00:28:02,720 Where? Come on, stop! 352 00:28:19,640 --> 00:28:21,559 Oh, you're great together. 353 00:28:26,960 --> 00:28:28,240 Cheers! 354 00:28:34,160 --> 00:28:35,640 This is my family. 355 00:28:40,640 --> 00:28:43,799 I was fishing... one day, on the river... 356 00:28:44,880 --> 00:28:46,599 and I saw them. 357 00:28:48,720 --> 00:28:51,000 I don't even remember what it was like before. 358 00:28:51,680 --> 00:28:53,279 But it's great. 359 00:28:53,839 --> 00:28:55,559 Now it's great, and then... 360 00:28:56,039 --> 00:28:57,519 we'll see. 361 00:28:58,680 --> 00:29:00,279 Take this. 362 00:29:22,079 --> 00:29:23,720 Come on, gimme this! 363 00:29:29,079 --> 00:29:30,960 Are you coming to see a place? 364 00:29:31,880 --> 00:29:33,359 A place? 365 00:29:34,720 --> 00:29:36,039 Yes. 366 00:29:37,400 --> 00:29:39,039 - Yes. - You coming? 367 00:29:39,119 --> 00:29:40,759 Yes. 368 00:30:02,559 --> 00:30:04,000 Come here. 369 00:30:04,759 --> 00:30:06,279 Come on. 370 00:31:18,440 --> 00:31:21,160 You've slept two hours for three nights to keep up with Zanna. 371 00:31:21,480 --> 00:31:23,680 The chief said to tell him if we see something, 372 00:31:23,759 --> 00:31:25,519 not to play at being cops. 373 00:31:25,599 --> 00:31:26,920 Come on, man, let's not start again. 374 00:31:27,000 --> 00:31:29,880 This isn't just our problem, all right? 375 00:31:35,480 --> 00:31:37,720 I forgot to tell you something... 376 00:31:37,799 --> 00:31:40,160 The other day I went to the storeroom to look for something... 377 00:31:40,480 --> 00:31:43,039 In the big box, the one with Dad's photo plate, 378 00:31:43,119 --> 00:31:44,559 the one we hung up, 379 00:31:44,640 --> 00:31:46,880 I found a roll of film that Dad never developed. 380 00:31:47,720 --> 00:31:49,559 - Dad's? - A roll of Dad's film. 381 00:31:50,160 --> 00:31:52,960 I borrowed the stuff for the dark room from Sergetto 382 00:31:53,559 --> 00:31:55,279 and I'm going to develop it tonight. 383 00:31:55,359 --> 00:31:57,680 But can you do it? You won't ruin everything? 384 00:31:58,240 --> 00:32:01,559 - You wanna help me? - I told you, I'm going out, I can't. 385 00:32:02,640 --> 00:32:04,480 And what are you doing? Where are you going? 386 00:32:19,000 --> 00:32:21,000 Come on, stay home tonight. 387 00:32:21,680 --> 00:32:23,400 We'll develop the film together. 388 00:32:23,960 --> 00:32:26,480 It's been there 40 years, can you imagine Dad? 389 00:32:26,559 --> 00:32:29,359 We only have that one photo in the lounge of him as a young man. 390 00:32:29,960 --> 00:32:32,119 Help m out, OK? We'll do it together. 391 00:32:33,599 --> 00:32:35,279 I'll be back for dinner, OK? 392 00:32:48,359 --> 00:32:49,359 Oh, wait! 393 00:32:49,839 --> 00:32:51,279 Wait, I said! 394 00:32:51,359 --> 00:32:54,680 - River rangers, what are you doing? - Fishermen. 395 00:32:54,759 --> 00:32:56,240 Do you have a licence? 396 00:32:56,319 --> 00:32:58,000 - Fishermen. - I understand, your licence. 397 00:32:58,319 --> 00:33:00,960 - Let me see it, I said! - Yes, the licence. 398 00:33:02,559 --> 00:33:04,200 We're river rangers... 399 00:33:04,559 --> 00:33:06,559 we're carrying out a routine check. 400 00:33:06,920 --> 00:33:08,640 Be good. Nani, come here. 401 00:33:09,279 --> 00:33:11,720 Nani, let's go. Let's go! Come away! 402 00:33:27,359 --> 00:33:30,079 Beginning to make this movement 403 00:33:30,720 --> 00:33:33,400 for a minute. Then, every now and then... 404 00:33:35,240 --> 00:33:38,640 I bang it... to prevent the formation... 405 00:33:40,240 --> 00:33:41,839 At this point, we open... 406 00:33:42,160 --> 00:33:43,559 the tank... 407 00:33:44,440 --> 00:33:46,240 we take everything out... 408 00:33:47,119 --> 00:33:50,240 and we take the tank to the tap. 409 00:33:50,319 --> 00:33:51,480 We leave it... 410 00:33:51,880 --> 00:33:53,720 15, 20 minutes... 411 00:35:13,079 --> 00:35:15,280 We mustn't be afraid in our own home. 412 00:35:17,320 --> 00:35:18,920 Go with the clubs, come on. 413 00:35:19,559 --> 00:35:22,239 Go, take them. I want to feel safe in my own home. 414 00:35:43,880 --> 00:35:45,119 Causo? 415 00:35:45,960 --> 00:35:49,039 No, I don't look at the group chat, I left. 416 00:35:51,519 --> 00:35:52,519 What? 417 00:35:53,400 --> 00:35:55,199 Are you sure it's them? 418 00:35:55,960 --> 00:35:57,280 Is my sister there too? 419 00:35:58,800 --> 00:36:00,920 Don't do anything... I'll call the chief. 420 00:36:01,239 --> 00:36:02,920 Oh, I mean it, don't do anything, eh! 421 00:36:15,119 --> 00:36:16,760 Come on, they're there. 422 00:36:24,360 --> 00:36:26,760 The truck driver loads up and takes the fish to Bucharest. 423 00:36:26,840 --> 00:36:28,960 Then he pays us when he gets back. 424 00:36:29,440 --> 00:36:32,119 Dad, come on, we have to go! 425 00:36:33,000 --> 00:36:35,800 Look, there's a boat here! 426 00:36:36,360 --> 00:36:38,199 Ready. 427 00:36:38,280 --> 00:36:40,519 This engine's worth 3,000 euros. 428 00:37:09,159 --> 00:37:11,719 Look at me. You're not coming to my place. 429 00:37:11,800 --> 00:37:14,280 Do you understand Italian? Repeat it! 430 00:37:15,000 --> 00:37:16,639 I want you to repeat it. 431 00:37:17,159 --> 00:37:18,840 What did I say? 432 00:37:25,000 --> 00:37:26,719 Do you understand Italian? 433 00:37:27,159 --> 00:37:28,639 Zanna! 434 00:37:29,840 --> 00:37:31,159 Zanna! 435 00:37:48,199 --> 00:37:49,920 Nani, where are you? 436 00:38:15,079 --> 00:38:16,880 Stop! Stop! 437 00:38:17,920 --> 00:38:20,159 Listen, open the back and show us what you have. Get out! 438 00:38:20,239 --> 00:38:22,119 I don't understand, what happens? 439 00:38:22,719 --> 00:38:25,360 Show us what's in the back. Open it! Open the back! 440 00:38:26,159 --> 00:38:27,519 Open it! 441 00:38:27,840 --> 00:38:30,039 Look how much there is. This is an electric stunner. 442 00:38:31,559 --> 00:38:35,039 What are you doing with this? Come on, let's take everything. Confiscate the lot. 443 00:38:47,320 --> 00:38:50,880 It's over, it's all over, don't worry. We're going home. 444 00:38:52,559 --> 00:38:54,159 I'll take you home. 445 00:38:56,320 --> 00:38:57,800 What happened? 446 00:38:58,599 --> 00:38:59,960 Bring him inside. 447 00:39:01,960 --> 00:39:04,360 We were fishing and they caught us. 448 00:39:04,440 --> 00:39:06,679 They beat me up, they nearly killed me. 449 00:39:07,000 --> 00:39:08,719 They really beat me up. 450 00:39:09,159 --> 00:39:11,880 - They caught us there. - Where's Leon? 451 00:39:12,360 --> 00:39:15,400 I don't know. The Carabinieri stopped him. 452 00:39:19,119 --> 00:39:21,119 We have to get away from here. 453 00:39:21,559 --> 00:39:23,079 We can't take it anymore. 454 00:39:23,840 --> 00:39:26,079 I want to go home. 455 00:39:27,440 --> 00:39:29,199 How do we do it? 456 00:39:29,760 --> 00:39:32,840 We have to get the money from the Italian and leave. 457 00:39:33,239 --> 00:39:36,760 We have to go home. 458 00:41:01,239 --> 00:41:03,159 What the fuck are you doing here? 459 00:41:04,119 --> 00:41:06,000 Do you know what happened? 460 00:41:13,800 --> 00:41:15,960 I told you to stop. 461 00:41:16,559 --> 00:41:18,320 What the fuck have you done? 462 00:41:34,800 --> 00:41:36,280 Give me the money. 463 00:41:46,199 --> 00:41:47,280 Give me the money, come on. 464 00:41:47,599 --> 00:41:49,119 I already gave the money to your friend... 465 00:42:34,360 --> 00:42:36,039 What the fuck are you doing here? 466 00:42:37,440 --> 00:42:39,280 I'll kill you, you piece of shit! 467 00:42:47,360 --> 00:42:48,760 Come outside. 468 00:42:50,280 --> 00:42:52,039 Come out, you piece of shit! 469 00:42:55,079 --> 00:42:56,880 Causo... don't move! 470 00:42:57,199 --> 00:42:59,159 Anna, I know you're with this guy! 471 00:42:59,480 --> 00:43:02,159 Come out, I know you're with him! 472 00:43:03,000 --> 00:43:04,199 I'll kill you! 473 00:43:05,039 --> 00:43:06,719 Come out! 474 00:43:08,280 --> 00:43:11,280 - Come out! - Don't move! 475 00:43:13,760 --> 00:43:14,920 No! 476 00:43:15,400 --> 00:43:16,679 No! 477 00:43:21,440 --> 00:43:22,800 I'll kill you! 478 00:44:53,159 --> 00:44:54,760 He defended me, tht's all! 479 00:44:54,840 --> 00:44:57,239 Anna, you're not helping me, though! So, you told me... 480 00:44:57,320 --> 00:44:59,320 Causo was here, There was a fight. 481 00:45:00,039 --> 00:45:02,960 This guy defended you. But why did he defend you, did you know him? 482 00:45:03,320 --> 00:45:06,559 Who is this? What's his name? He had this brown jacket, and what else? 483 00:45:06,639 --> 00:45:09,400 Where the fuck were you? Where the fuck were you? 484 00:45:09,480 --> 00:45:11,760 Hey, watch your tone, eh! Either you calm her down or you get her away. 485 00:45:11,840 --> 00:45:14,480 This arsehole has been questioning me for three hours! 486 00:45:14,559 --> 00:45:17,559 This arsehole! You go and find him! What the fuck do you want? 487 00:45:17,639 --> 00:45:19,840 Oh, take it easy, take it easy. 488 00:45:19,920 --> 00:45:21,480 How's Causo doing? 489 00:45:22,760 --> 00:45:24,079 Bad? 490 00:45:28,280 --> 00:45:30,679 Will you take me home, please? Take me home! 491 00:45:30,760 --> 00:45:33,039 - I want to go home! - Yes, but calm down. 492 00:45:33,119 --> 00:45:35,360 - I want to go home. - Calm down. 493 00:45:35,440 --> 00:45:36,719 I'll take you home. 494 00:45:37,239 --> 00:45:40,599 We'll go home right away, calm down. 495 00:45:42,920 --> 00:45:44,480 Let's go. 496 00:45:46,159 --> 00:45:47,199 Come. 497 00:45:47,280 --> 00:45:50,920 It wasn't a robbery. He defended me, you understand? He defended me. 498 00:45:52,440 --> 00:45:54,039 Hey, stop! Eh, Osso! 499 00:45:54,119 --> 00:45:57,199 Let me talk to the chief, I want to see those bastards cry! 500 00:45:57,280 --> 00:45:58,800 Let us through! 501 00:45:59,119 --> 00:46:02,199 He's our friend! You still saying nothing, still silent! 502 00:46:10,079 --> 00:46:12,079 Nothing's changed here, eh? 503 00:46:12,400 --> 00:46:14,880 - What? - Nothing's changed here. 504 00:46:17,400 --> 00:46:19,119 - Nani likes it this way. - Yes... 505 00:46:24,840 --> 00:46:26,719 Where are the glasses? 506 00:46:26,800 --> 00:46:28,760 - Would you like some water? - Yes. 507 00:46:44,239 --> 00:46:45,960 Nobody believes me. 508 00:46:46,880 --> 00:46:48,679 Come on... 509 00:46:51,880 --> 00:46:53,559 Try to calm down now. 510 00:46:57,719 --> 00:46:59,239 It's over now. 511 00:47:05,960 --> 00:47:07,360 Come on, come on! 512 00:47:10,039 --> 00:47:12,519 - I'm sorry. - Come on, don't worry. 513 00:47:14,559 --> 00:47:17,360 - I'm sorry... - You need to rest now, eh? 514 00:47:19,360 --> 00:47:20,679 Right... 515 00:47:21,400 --> 00:47:23,079 Do you love me? 516 00:48:08,119 --> 00:48:10,159 It's so good to have you here. 517 00:48:22,320 --> 00:48:24,960 The search will continue after dark. 518 00:48:25,039 --> 00:48:27,679 Prosecutors have confirmed 519 00:48:28,000 --> 00:48:30,320 he is armed and dangerous. 520 00:48:30,639 --> 00:48:31,800 {\an8}PO DELTA: ROBBERY ENDS IN TRAGEDY 521 00:48:32,119 --> 00:48:34,039 The chief prosecutor of Bologna has made a statement. 522 00:48:34,119 --> 00:48:36,360 This is his message... Stay at home. 523 00:48:36,440 --> 00:48:39,679 Don't undertake any risky journeys and if you see anything suspicious... 524 00:48:43,199 --> 00:48:44,679 Oh, he's dead... 525 00:48:45,920 --> 00:48:48,360 - Causo's dead. - Oh, calm down, I get it, I get it. 526 00:48:50,239 --> 00:48:53,719 - Where's my sister? - We're going to get him, he's local. 527 00:48:54,119 --> 00:48:57,119 They're criminally insanes, let's finish this now! 528 00:48:57,480 --> 00:49:00,159 - Did you understand what I said? - Yes. Let's finish this now, enough! 529 00:49:00,559 --> 00:49:03,079 - Finish what now? - Get out... you insane criminal! 530 00:49:03,159 --> 00:49:05,719 What are you doing with this? What the fuck are you doing with a gun? 531 00:49:06,079 --> 00:49:08,800 - Leave her alone, come on! - Get it inside! 532 00:49:08,880 --> 00:49:13,320 Listen to me! He lives here, in Boscone, the chief told me. 533 00:49:13,400 --> 00:49:15,599 Do you know that she was at his house as well? 534 00:49:15,679 --> 00:49:17,519 You understand who she is? 535 00:49:23,199 --> 00:49:25,119 That's why you're defending him, right? 536 00:49:26,840 --> 00:49:28,599 Come on, let's go. 537 00:49:29,000 --> 00:49:30,360 At his house? 538 00:49:32,320 --> 00:49:35,119 So what? So what, does it change anything? 539 00:49:40,559 --> 00:49:43,000 Get your stuff now and go to your house. 540 00:49:43,079 --> 00:49:44,639 Get out of here! 541 00:50:15,760 --> 00:50:17,400 Hide! Hide! 542 00:50:17,480 --> 00:50:19,639 Go to the other side, these people kill us! 543 00:50:19,719 --> 00:50:22,599 - Run, run! - The girl! Take the girl away! 544 00:50:23,360 --> 00:50:26,000 Fire as soon as they get out the cars, don't let them in! 545 00:50:26,079 --> 00:50:28,400 Put them away. Give them to Leon when he gets back. 546 00:50:28,480 --> 00:50:30,920 Elia, hide, we'll deal with it! 547 00:50:33,079 --> 00:50:35,039 Look at this fucking place. 548 00:50:39,559 --> 00:50:41,519 Where are you going? Stay here! 549 00:50:42,320 --> 00:50:45,639 Down, get down! He shoots from the window. 550 00:50:45,719 --> 00:50:47,079 Stop there! 551 00:50:47,159 --> 00:50:49,119 Don't move, Nani! Stop! 552 00:50:49,199 --> 00:50:52,519 What the fuck do you want! Get out of here! 553 00:50:52,599 --> 00:50:56,119 - Come on, come on! Fire if you dare! - Get out of my house! I'll kill you! 554 00:50:57,199 --> 00:50:59,280 - Get out of here! - I'll come up and smash your skull! 555 00:50:59,639 --> 00:51:02,119 - I'll kill you all! Damn you! - Get down! 556 00:51:02,880 --> 00:51:04,320 Come on, come on, come on! 557 00:51:04,639 --> 00:51:06,400 Stay here. 558 00:51:06,480 --> 00:51:08,199 Shut up, shitface! 559 00:51:14,719 --> 00:51:16,079 Come on, come on! 560 00:51:20,159 --> 00:51:22,079 Get out of my house! 561 00:51:24,079 --> 00:51:25,800 I'll kill you all! 562 00:51:30,719 --> 00:51:32,159 Everything okay? 563 00:51:45,639 --> 00:51:48,079 Tell me where he is. 564 00:51:49,320 --> 00:51:52,239 You're not going to get away with this. Look how much stuff there is. 565 00:51:52,320 --> 00:51:54,599 - Look how much stuff there is! - Please, stop. 566 00:51:54,679 --> 00:51:56,320 What do you want from us? 567 00:51:56,400 --> 00:51:58,159 Talk, tell me where he is. 568 00:51:58,239 --> 00:52:00,079 Leave us! 569 00:52:00,159 --> 00:52:03,239 Where is he? Where's the bastard hiding, where is he? 570 00:52:03,320 --> 00:52:05,760 Is he through there, where is he? 571 00:52:06,559 --> 00:52:10,119 Do you understand Italian? Where the fuck's he hiding? 572 00:52:18,639 --> 00:52:20,280 Did you hear that? 573 00:53:40,119 --> 00:53:41,679 Right... 574 00:53:42,920 --> 00:53:45,760 This is a man who is armed. 575 00:53:46,800 --> 00:53:50,639 Now we'll beat the floodplain step by step to find where he's hiding. 576 00:53:51,000 --> 00:53:54,559 He's injured. He's wearing a brown jacket with a hood. 577 00:53:54,639 --> 00:53:57,840 If you spot anything suspicious, sound the alarm immediately. 578 00:53:58,480 --> 00:54:00,840 All right? Come on, come on, let's go! 579 00:54:00,920 --> 00:54:01,920 Come on! Go! 580 00:54:02,239 --> 00:54:03,599 Come on! 581 00:54:03,679 --> 00:54:07,000 OK, stay tight, stay close. 582 00:54:49,480 --> 00:54:51,079 I'm alone. 583 00:54:54,400 --> 00:54:56,159 I didn't tell anyone you were here! 584 00:55:02,400 --> 00:55:05,360 You can't stay here. Go away, go away! 585 00:55:06,719 --> 00:55:08,599 - Wait... - I said to go away! 586 00:55:09,239 --> 00:55:11,519 Go home, go! Go home, go! 587 00:55:17,320 --> 00:55:18,840 Listen to me! 588 00:55:19,239 --> 00:55:21,079 Listen to me... Listen to me! 589 00:55:22,199 --> 00:55:24,119 - You can't stay here. - Listen to me. 590 00:55:25,039 --> 00:55:26,760 Listen to me. 591 00:55:27,880 --> 00:55:31,400 I saw what you did. I saw you kill him to defend me. 592 00:55:34,000 --> 00:55:35,639 Let's go away together. 593 00:56:50,119 --> 00:56:51,719 Look at the fish here! 594 00:56:54,119 --> 00:56:56,360 Fucking poachers! Come on. 595 00:56:57,960 --> 00:56:59,400 Come on! 596 00:57:11,360 --> 00:57:13,880 Come on. Come away. 597 00:57:13,960 --> 00:57:16,480 - What the fuck are you doing? - Leave her alone. 598 00:57:16,800 --> 00:57:18,800 Mind your own fucking business. 599 00:57:18,880 --> 00:57:20,679 What are you doing, eh? 600 00:57:20,760 --> 00:57:22,519 What are you thinking, eh? 601 00:57:23,000 --> 00:57:25,280 What are you thinking? 602 00:57:28,880 --> 00:57:30,800 What are you thinking? 603 00:57:31,440 --> 00:57:33,519 Can you explain to me what's wrong? 604 00:57:35,239 --> 00:57:36,800 Let's go. 605 00:57:38,480 --> 00:57:40,199 Let's go. 606 00:57:41,199 --> 00:57:42,960 Go, go! 607 00:58:13,679 --> 00:58:14,719 What's that? 608 00:58:15,679 --> 00:58:17,559 - Where? - Turn... 609 00:58:18,119 --> 00:58:19,639 Go... go... go. 610 00:58:19,719 --> 00:58:21,360 Go, do! Turn, turn... 611 00:58:32,800 --> 00:58:34,880 Water, throw water on it! 612 00:58:34,960 --> 00:58:36,800 Get the bucket! 613 00:58:50,679 --> 00:58:54,079 Faster, Dad, they're burning the nets. 614 00:59:02,400 --> 00:59:04,559 It's all on fire! 615 00:59:08,440 --> 00:59:10,199 Where the fuck are you going? Stop! 616 00:59:11,400 --> 00:59:13,159 Elia, stop him! 617 00:59:18,719 --> 00:59:20,400 Stop him, Elia! 618 00:59:22,880 --> 00:59:26,159 - Dad... - Leave me alone! 619 00:59:26,840 --> 00:59:28,559 Let me in... 620 00:59:28,639 --> 00:59:30,840 my whole life's in there. 621 00:59:30,920 --> 00:59:33,800 - Dad! - Leave me alone! I want to go in! 622 01:00:02,840 --> 01:00:04,280 Let's load up. 623 01:00:20,400 --> 01:00:22,480 This is my cousin's contact. 624 01:00:25,960 --> 01:00:28,760 The van's waiting for you at the market. It leaves at dawn. 625 01:00:30,920 --> 01:00:33,559 - What are you going to do? - I don't know. 626 01:00:34,199 --> 01:00:36,480 We'll leave tonight, we'll get out of here. 627 01:00:44,119 --> 01:00:46,159 I shouldn't have brought you here. 628 01:00:49,639 --> 01:00:53,000 Don't worry. This is how things were meant to be. 629 01:00:58,880 --> 01:01:00,719 Forgive me. 630 01:01:13,159 --> 01:01:15,119 I don't want to be here anymore. 631 01:01:38,719 --> 01:01:40,760 Mullet... 3 euros. 632 01:01:40,840 --> 01:01:42,039 2,50. 633 01:01:43,599 --> 01:01:45,159 2 euros. 634 01:01:45,239 --> 01:01:46,559 Sold. 635 01:01:46,639 --> 01:01:49,239 Carp... 4 euros. 636 01:01:49,679 --> 01:01:51,519 3.50. 637 01:01:52,000 --> 01:01:54,880 3 euros. Sold. 638 01:01:55,559 --> 01:01:58,400 Catfish, 3 euros. 639 01:01:58,840 --> 01:02:00,800 2.50. 640 01:02:00,880 --> 01:02:03,719 2 euros. Sold. 641 01:02:35,920 --> 01:02:38,400 Why are we wasting time with this shit? 642 01:02:39,000 --> 01:02:40,760 We're only doing our duty. 643 01:02:42,559 --> 01:02:44,239 Our duty is to be on the river with the others. 644 01:02:44,960 --> 01:02:47,000 Yeah, burning people's homes? 645 01:02:47,320 --> 01:02:48,840 There are rules, Nani. 646 01:02:50,320 --> 01:02:52,599 It's just that you're scared shitless. 647 01:02:54,840 --> 01:02:57,000 I protect you, I've always protected you. 648 01:02:59,239 --> 01:03:01,599 What about everything I gave up for you? 649 01:03:04,039 --> 01:03:05,639 Who asked you to? 650 01:03:05,719 --> 01:03:09,199 You need to stop using me as an excuse for fucking doing nothing. 651 01:03:18,960 --> 01:03:21,360 Why do you always have to take it and not react, why? 652 01:03:22,559 --> 01:03:24,840 Why do you always have to suffer, why? 653 01:03:39,760 --> 01:03:42,679 Chief, I'll help check in the back. 654 01:03:44,079 --> 01:03:45,639 Stop. 655 01:05:27,199 --> 01:05:29,360 {\an8}The manhunt is continuing. 656 01:05:29,840 --> 01:05:32,320 A man on the run, wanted for two murders in one week... 657 01:05:33,320 --> 01:05:35,840 He has been confirmed to be dangerous. 658 01:05:36,159 --> 01:05:38,679 The hunt continues day and night on the ground and from the air... 659 01:05:38,760 --> 01:05:40,960 150 Carabinieri are looking for him... 660 01:05:41,039 --> 01:05:43,079 It's full of abandoned farmhouses... 661 01:05:43,400 --> 01:05:45,920 The manhunt continues with the aim of tightening the circle... 662 01:05:46,239 --> 01:05:48,400 {\an8}Around the area where the fugitive is thought to be. 663 01:05:48,760 --> 01:05:51,360 He's on foot, among the canals, he's armed, he's very dangerous. 664 01:05:51,440 --> 01:05:52,639 People are afraid. 665 01:07:39,159 --> 01:07:40,519 Where are you going? 666 01:07:41,360 --> 01:07:43,119 Let me go, please. 667 01:07:44,000 --> 01:07:45,719 I want to go away, please. 668 01:07:46,599 --> 01:07:48,000 - Anna, it's me. - No. 669 01:07:48,960 --> 01:07:52,039 - Anna, it's me, look at me. - No, please. 670 01:07:52,480 --> 01:07:55,239 - I want to go away! - Anna, look at me. 671 01:07:56,880 --> 01:07:58,920 Let me go, please. 672 01:08:03,400 --> 01:08:05,079 - Do you want to go away? - Yes. 673 01:08:06,800 --> 01:08:08,519 - Yes. - Go. 674 01:08:11,079 --> 01:08:12,199 Go away. 675 01:08:15,360 --> 01:08:16,920 Go away! 676 01:08:19,279 --> 01:08:20,319 Go away! 677 01:08:34,199 --> 01:08:36,119 Go away. 678 01:08:44,000 --> 01:08:45,760 Go away. 679 01:08:58,439 --> 01:09:00,239 Go away. 680 01:09:06,479 --> 01:09:08,640 I don't need anyone. 681 01:09:10,600 --> 01:09:13,079 I don't need anyone. 682 01:09:18,680 --> 01:09:20,159 I don't need anyone. 683 01:09:21,239 --> 01:09:22,680 I don't need anyone. 684 01:09:23,079 --> 01:09:24,399 Nobody! 685 01:12:31,119 --> 01:12:32,439 Let her through. 686 01:12:58,640 --> 01:12:59,880 Tell me where he is. 687 01:13:06,199 --> 01:13:08,119 I beg you! 688 01:13:17,600 --> 01:13:20,199 Take her away. Take her to the station. 689 01:14:17,359 --> 01:14:21,039 Hey, stop! You can't go this way, go back. 690 01:16:03,319 --> 01:16:06,119 They've seen him. On the other side! 691 01:16:06,199 --> 01:16:08,239 Go back, on the other side! 692 01:17:19,560 --> 01:17:21,720 Stop! Don't move! 693 01:17:39,960 --> 01:17:42,600 Go! He's slipped under there. 694 01:17:50,479 --> 01:17:52,199 Don't move! 695 01:17:54,760 --> 01:17:56,680 I've lost him! 696 01:17:58,039 --> 01:17:59,840 Oh, I said not to lose him! 697 01:20:36,079 --> 01:20:37,640 Don't move. 698 01:20:39,119 --> 01:20:40,800 Don't move! 699 01:20:40,880 --> 01:20:42,680 Behave! 700 01:22:06,840 --> 01:22:08,039 Where are you going, eh? 701 01:22:12,640 --> 01:22:14,119 Stay where you are! 702 01:22:28,680 --> 01:22:30,119 Behave! 703 01:22:38,039 --> 01:22:39,840 You're mine now. 704 01:22:40,479 --> 01:22:42,319 Now you're mine! 705 01:22:50,159 --> 01:22:51,760 You're not going anywhere! 706 01:22:52,079 --> 01:22:53,560 You're not going anywhere! 707 01:22:54,039 --> 01:22:55,840 You can't run anymore. 708 01:23:01,119 --> 01:23:02,760 You're done. 709 01:23:03,600 --> 01:23:05,359 You're not going anywhere! 710 01:23:07,000 --> 01:23:08,359 I'll kill you! 711 01:23:08,680 --> 01:23:09,960 Do you understand? 712 01:23:13,439 --> 01:23:15,560 I can't believe it. So you're from here? 713 01:23:16,760 --> 01:23:18,520 You're from here, eh? 714 01:23:19,199 --> 01:23:21,600 Where the fuck were you? I've never seen you before. 715 01:23:24,680 --> 01:23:26,199 Who the fuck are you? 716 01:23:27,079 --> 01:23:30,079 Why the fuck did you leave here? 717 01:23:32,720 --> 01:23:34,640 What did you come back for? 718 01:23:35,800 --> 01:23:37,960 Did you come back to kill my sister? 719 01:23:38,800 --> 01:23:41,039 To kill my sister! 720 01:23:54,439 --> 01:23:56,920 Now I'll kill you. 721 01:23:59,359 --> 01:24:01,680 Now I'll kill you. Now. 722 01:24:11,279 --> 01:24:13,279 Now I'll kill you. 723 01:24:22,600 --> 01:24:24,520 Now I'll kill you. 724 01:26:48,640 --> 01:26:50,560 I didn't want to kill anyone. 725 01:26:59,880 --> 01:27:02,800 We spend a lifetime fighting against ourselves... 726 01:27:05,199 --> 01:27:06,880 trying to be better. 727 01:27:11,439 --> 01:27:13,279 But we are what we are. 728 01:28:23,039 --> 01:28:24,479 Easy. 729 01:28:28,479 --> 01:28:30,359 Calm down, easy. 730 01:28:30,680 --> 01:28:33,079 - Give me your jacket. - What the fuck do you want it for? 731 01:28:34,319 --> 01:28:36,039 Give me your jacket, come on! 732 01:29:16,319 --> 01:29:17,880 Go down this way. 733 01:29:50,279 --> 01:29:51,479 Go. 734 01:30:12,239 --> 01:30:13,159 Start it up. 735 01:30:13,920 --> 01:30:15,039 Come up. 736 01:30:38,399 --> 01:30:39,600 Come on! 737 01:30:46,279 --> 01:30:47,920 Get down! Get down! 49747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.