Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:48,960 --> 00:03:50,479
You've burnt the coffee again.
4
00:03:52,080 --> 00:03:55,199
You always burn it!
5
00:03:56,319 --> 00:03:59,240
This is now a protected area.
6
00:03:59,319 --> 00:04:03,080
You can't fish here anymore,
the army is arresting everyone.
7
00:04:03,159 --> 00:04:05,599
- Nobody will arrest us.
- Yeah, they won't arrest us...
8
00:04:05,680 --> 00:04:07,199
Do you want some coffee?
9
00:04:09,919 --> 00:04:11,719
This is the third net
we've lost this week.
10
00:04:11,800 --> 00:04:13,120
Did you hear?
11
00:04:13,199 --> 00:04:15,400
Either we stop fishing or we leave!
12
00:04:15,479 --> 00:04:18,040
And where do you want to go?
Where...?
13
00:04:18,120 --> 00:04:20,720
- Let's go to Italy.
- In Italy?
14
00:04:24,839 --> 00:04:27,680
I speak Italian, miss.
15
00:04:27,759 --> 00:04:29,800
What beautiful eyes you have.
16
00:04:29,879 --> 00:04:33,240
Come on, or he'll get pissed off!
17
00:04:33,319 --> 00:04:37,000
Shall we buy a Ferrari? Do you know
the noise a Ferrari makes?
18
00:04:39,160 --> 00:04:40,879
Stop fucking around.
19
00:04:40,959 --> 00:04:42,959
Enough of Italy and Ferraris!
20
00:04:43,040 --> 00:04:45,199
This is our home...
these are our canals.
21
00:04:45,279 --> 00:04:48,279
Dad, it's decided,
we're leaving tomorrow!
22
00:06:13,879 --> 00:06:16,199
Look at this!
We'll never get finished.
23
00:06:17,639 --> 00:06:19,319
Here you are.
24
00:06:21,000 --> 00:06:22,759
- This?
- What is it?
25
00:06:24,000 --> 00:06:26,120
- What an idiot.
- We'll take it home.
26
00:06:29,079 --> 00:06:30,360
Have you seen the foam?
27
00:06:33,519 --> 00:06:36,399
Look, there's even a fridge.
Are these people crazy?
28
00:06:38,040 --> 00:06:40,920
- Shall we remove it?
- It won't fit in the car.
29
00:06:41,680 --> 00:06:44,079
Look for a rope,
something to pull it up.
30
00:06:47,759 --> 00:06:49,360
Someone's dumped a fridge here.
31
00:06:50,240 --> 00:06:53,399
At Napoleonico, if anyone's passing
with a van, they could load it up.
32
00:06:55,399 --> 00:06:57,319
I'll take a water sample
and we'll leave.
33
00:07:00,199 --> 00:07:02,839
Damn... what are those?
34
00:07:08,519 --> 00:07:10,240
- Nani?
- What is it?
35
00:07:10,759 --> 00:07:11,680
Come and see.
36
00:07:31,120 --> 00:07:33,519
Mayor Carp's arrived.
37
00:07:34,040 --> 00:07:35,639
Fuck you.
38
00:07:35,720 --> 00:07:37,639
- Come on, guys...
- Leila...
39
00:07:38,079 --> 00:07:40,040
Come on, let's get started.
40
00:07:40,480 --> 00:07:41,879
Come on, guys.
41
00:07:41,959 --> 00:07:43,600
Sandro, come on.
42
00:07:44,959 --> 00:07:47,040
Leave the card game,
come on, let's start.
43
00:07:52,120 --> 00:07:53,680
Right...
44
00:07:54,879 --> 00:07:57,360
I called this meeting because
they've started dumping again.
45
00:07:58,000 --> 00:08:01,519
We'd achieved a certain result,
with the protests, the demonstrations,
46
00:08:01,600 --> 00:08:03,600
but we're back where we started.
47
00:08:03,959 --> 00:08:07,920
The industrialists have started
dumping crap into the river again,
48
00:08:08,000 --> 00:08:11,600
and this means, as you well know,
that everything will start up again,
49
00:08:11,680 --> 00:08:14,600
rates of tumours will go sky high,
fish dying, a disaster.
50
00:08:15,040 --> 00:08:17,000
We all need to act right away.
51
00:08:17,079 --> 00:08:19,319
I've already notified
the Carabinieri chief...
52
00:08:19,720 --> 00:08:21,240
Are you done with this shit?
53
00:08:21,319 --> 00:08:23,879
- Let's have a barbecue.
- What the fuck are you doing, Zanna?
54
00:08:23,959 --> 00:08:25,360
I found them in front of my house.
55
00:08:25,759 --> 00:08:27,959
Bloody hell...
you're such a prick!
56
00:08:28,360 --> 00:08:31,720
It's a burn from an electric stunner,
this, eh?
57
00:08:32,519 --> 00:08:33,960
It's not the factories.
58
00:08:34,039 --> 00:08:36,519
These are poachers,
people from the East, animals!
59
00:08:40,120 --> 00:08:42,960
- But have you seen them?
- They're like ghosts.
60
00:08:43,679 --> 00:08:45,440
They pull up their nets and vanish.
61
00:08:45,759 --> 00:08:48,879
We need to organise patrols
on the banks.
62
00:08:48,960 --> 00:08:50,679
It's chemical.
63
00:08:50,759 --> 00:08:53,159
No, I make a living with fish.
What are you talking about?
64
00:08:53,879 --> 00:08:56,399
I make a huge effort
to comply with the fishing zones
65
00:08:56,720 --> 00:08:59,480
that are imposed on us
to repopulate this fucking river.
66
00:08:59,559 --> 00:09:02,559
Then these people come, two shocks
and they lift out fish by the ton,
67
00:09:02,639 --> 00:09:06,480
and I've to sit here
wanking about?
68
00:09:06,840 --> 00:09:09,320
- Let's stay calm.
- He's right.
69
00:09:09,399 --> 00:09:12,879
That's enough. We're talking shit.
70
00:09:12,960 --> 00:09:14,440
What shit?
71
00:09:14,519 --> 00:09:16,919
The bosses have been discharging
into the river for 20 years.
72
00:09:17,000 --> 00:09:20,279
What bosses?
The times have changed here.
73
00:09:21,240 --> 00:09:24,039
We have other problems,
do you understand or not?
74
00:09:24,120 --> 00:09:26,519
Maybe they've changed for you,
but not for me.
75
00:09:30,559 --> 00:09:32,360
Has anyone else seen these ghosts?
76
00:09:35,519 --> 00:09:36,840
Right, then...
77
00:09:37,600 --> 00:09:39,320
- We'll do what we usually do.
- Dickhead!
78
00:09:41,360 --> 00:09:43,159
Oh, great, do what you usually do.
79
00:09:43,240 --> 00:09:45,720
- You fuck-all!
- We'll do what we've always done.
80
00:09:45,799 --> 00:09:48,039
Yeah, do what you've always done.
81
00:09:49,799 --> 00:09:51,559
Come on, then.
82
00:09:53,399 --> 00:09:55,000
Come on!
83
00:09:55,399 --> 00:09:57,919
- Wait, I'll help you.
- Thanks.
84
00:09:58,559 --> 00:10:00,159
Go.
85
00:10:03,919 --> 00:10:06,399
What's with the eyeliner?
86
00:10:07,519 --> 00:10:08,440
No reason.
87
00:10:39,679 --> 00:10:42,399
- Anna, can I talk to you for a second?
- Yes.
88
00:10:45,720 --> 00:10:47,840
This came for you.
89
00:10:49,600 --> 00:10:52,360
130 km/hour on the Romea road...
90
00:10:52,919 --> 00:10:54,440
The HGVs use that road, Anna.
91
00:10:54,519 --> 00:10:56,799
Yes, listen,
we need to sort this car thing out,
92
00:10:56,879 --> 00:10:59,879
so when I get a fine
you don't have to bring it to me.
93
00:10:59,960 --> 00:11:02,399
It's OK, it's not a problem for me.
94
00:11:08,919 --> 00:11:11,000
- What an idiot you are!
- What are you doing?
95
00:11:11,519 --> 00:11:14,240
- Mind your own business.
- What did you say to her?
96
00:11:14,320 --> 00:11:16,360
- Come on, leave me alone.
- What did you say to Anna?
97
00:11:16,440 --> 00:11:18,159
What did I say to her? Nothing.
98
00:11:18,679 --> 00:11:21,759
What's Zanna been smoking?
"The times have changed"...
99
00:11:22,840 --> 00:11:25,000
We lost our father
because of industrial waste.
100
00:11:28,200 --> 00:11:31,440
Listen, though, Zanna lives 20 kilometres
from Napoleonico, right?
101
00:11:32,440 --> 00:11:33,759
So?
102
00:11:34,080 --> 00:11:37,000
- There was a spill there as well, then.
- Let's take a look.
103
00:11:37,720 --> 00:11:39,039
Let's go.
104
00:11:39,799 --> 00:11:42,320
The next time you interfere
I'll stop talking to you.
105
00:11:42,759 --> 00:11:46,320
And the moon knocked
at the doors of darkness
106
00:11:48,759 --> 00:11:52,039
Let me in!
He answered no
107
00:11:54,759 --> 00:11:58,799
And the moon knocked
where there was silence...
108
00:12:00,639 --> 00:12:02,720
Well? Turn up the volume.
109
00:12:03,039 --> 00:12:05,240
It's been two years
since she walked out.
110
00:12:05,559 --> 00:12:07,399
- Who?
- Who, Anna!
111
00:12:08,480 --> 00:12:11,320
- So?
- So life goes on!
112
00:12:11,639 --> 00:12:13,679
I kept going.
113
00:12:14,159 --> 00:12:16,919
Look, in these two years
your brother's done a load of things.
114
00:12:17,000 --> 00:12:18,399
Such as?
115
00:12:19,000 --> 00:12:20,679
To start with...
116
00:12:21,480 --> 00:12:23,480
We founded the association,
a great thing.
117
00:12:24,039 --> 00:12:25,080
Then?
118
00:12:25,399 --> 00:12:28,919
Then I became site manager at
the dam which was always my dream.
119
00:12:29,000 --> 00:12:32,080
Don't laugh, without the dam,
we'd all be underwater, eh?
120
00:12:34,600 --> 00:12:37,960
Now you're here too working with me
and that makes me very happy.
121
00:12:38,360 --> 00:12:40,480
That's up to you,
if you like it, you can stay on,
122
00:12:40,799 --> 00:12:42,879
it seems to me
you're very good at it.
123
00:12:43,200 --> 00:12:44,279
What do you say?
124
00:12:50,600 --> 00:12:52,480
And so by chance
125
00:12:53,600 --> 00:12:55,679
She went down
126
00:12:57,080 --> 00:12:59,759
Closer to the pavements
127
00:13:00,080 --> 00:13:02,320
Where what you see is true
128
00:13:02,399 --> 00:13:04,879
So... she went down
129
00:13:05,399 --> 00:13:08,480
Without knocking...
130
00:13:09,080 --> 00:13:10,720
- Did you see that?
- What?
131
00:13:10,799 --> 00:13:12,240
- Did you see it?
- What?
132
00:13:12,320 --> 00:13:14,120
There's a van down on the floodplain.
133
00:13:14,200 --> 00:13:16,000
Stop, stop.
134
00:13:24,080 --> 00:13:25,919
What are you doing, don't touch.
135
00:13:26,559 --> 00:13:29,039
Stop it, come on.
Let's take the pictures for the chief.
136
00:13:34,799 --> 00:13:36,399
What are you doing?
137
00:13:37,399 --> 00:13:39,240
Nani, get out of this van.
138
00:13:39,320 --> 00:13:41,240
Get out, will you, Nani?
139
00:13:41,639 --> 00:13:45,360
Guys, we found them,
they're here near Zanna's house.
140
00:13:48,679 --> 00:13:50,440
Close this van.
141
00:13:51,200 --> 00:13:52,840
Don't touch. Leave things alone.
142
00:13:54,440 --> 00:13:56,840
- You see?
- What is it?
143
00:13:57,440 --> 00:13:58,960
Shall I call the chief?
144
00:14:05,679 --> 00:14:07,919
- Hey, wait.
- Stay here.
145
00:14:09,879 --> 00:14:12,000
We're river rangers,
what are you doing?
146
00:14:12,080 --> 00:14:13,159
Who the hell are you?
147
00:14:13,240 --> 00:14:14,279
Fishermen.
148
00:14:14,360 --> 00:14:15,440
Never mind the fish!
149
00:14:15,519 --> 00:14:17,480
- Do you have a licence?
- Fishermen...
150
00:14:17,799 --> 00:14:19,879
- I understand, your licence.
- Let me see.
151
00:14:20,200 --> 00:14:22,840
- Let me see it, I said.
- Yes, the licence...
152
00:14:23,919 --> 00:14:25,720
- Let me see it!
- Yes, the licence...
153
00:14:25,799 --> 00:14:27,279
What licence? Leave the fish!
154
00:14:27,360 --> 00:14:29,799
Hey, we're river rivers,
we're carrying out a routine check.
155
00:14:31,320 --> 00:14:33,679
Nani, let's go. Come away!
156
00:14:35,440 --> 00:14:37,279
Easy, keep calm.
157
00:14:40,799 --> 00:14:43,360
Let's go. Easy.
158
00:15:02,759 --> 00:15:05,120
- Who were they?
- I don't know.
159
00:15:06,559 --> 00:15:10,320
He doesn't know... We've just got here
and they've caught us already!
160
00:15:11,120 --> 00:15:12,919
We're going to have problems
with them as well.
161
00:15:14,200 --> 00:15:16,240
What will we do if they come back?
162
00:15:30,399 --> 00:15:31,440
30 kilos!
163
00:15:31,759 --> 00:15:33,000
- 30 kilos!
- That's what it is!
164
00:15:33,360 --> 00:15:35,519
Put them all on,
one on top of the other.
165
00:15:37,879 --> 00:15:41,320
Put some ice on it.
166
00:15:41,720 --> 00:15:44,320
Load the fish on to the truck.
167
00:15:47,759 --> 00:15:48,919
Fuck.
168
00:15:51,320 --> 00:15:52,679
Elena, come here.
169
00:15:56,120 --> 00:15:57,440
It's soft.
170
00:15:57,759 --> 00:15:59,639
That's enough! Stop!
171
00:15:59,720 --> 00:16:01,679
- Stop!
- He's here.
172
00:16:02,159 --> 00:16:04,279
Get away! Come on!
173
00:16:05,600 --> 00:16:08,000
Get away! Load up!
174
00:16:08,080 --> 00:16:10,240
Causo, we've not finished loading.
175
00:16:10,320 --> 00:16:13,440
- You need to stop fishing.
- We've not finished loading.
176
00:16:13,519 --> 00:16:15,399
They found out about you in the village.
177
00:16:15,480 --> 00:16:18,080
Causo, we'll only fish in the dark,
nobody will see us.
178
00:16:18,159 --> 00:16:19,600
What does he want?
179
00:16:19,679 --> 00:16:21,600
Will you let us work?
180
00:16:21,679 --> 00:16:24,759
Stop for two or three weeks,
then we'll see. Come on.
181
00:16:24,840 --> 00:16:26,519
I'll speak to him.
182
00:16:26,600 --> 00:16:28,360
You haven't given us anything
for two months.
183
00:16:28,440 --> 00:16:31,159
Stop for two or three weeks,
then we'll see. Come on.
184
00:16:31,240 --> 00:16:34,360
- Give me the 1,600 you owe me.
- You owe us 4,000.
185
00:16:34,440 --> 00:16:37,679
Don't you move.
I'll speak to him.
186
00:16:39,120 --> 00:16:41,960
By the way, you haven't given us
anything for two months.
187
00:16:46,759 --> 00:16:47,960
Go!
188
00:16:48,039 --> 00:16:49,399
What are you doing? Open this van!
189
00:16:49,480 --> 00:16:51,360
Open this van, Causo!
190
00:16:51,440 --> 00:16:53,360
The van's mine.
191
00:16:53,919 --> 00:16:55,480
The fish is mine.
192
00:16:56,759 --> 00:16:58,840
I'll give you the money
when I decide.
193
00:16:58,919 --> 00:17:00,480
Fuck off, you piece of shit!
194
00:17:01,480 --> 00:17:02,720
Do you understand?
195
00:17:02,799 --> 00:17:04,079
What'll we do?
196
00:17:05,519 --> 00:17:08,799
Causo, where are you going?
Come here, let's talk.
197
00:17:09,559 --> 00:17:12,920
Come here, let's talk, Causo!
198
00:17:17,960 --> 00:17:19,240
Causo!
199
00:17:20,160 --> 00:17:21,400
We need to talk.
200
00:17:21,480 --> 00:17:22,559
Who is he?
201
00:17:24,319 --> 00:17:26,079
We're closed.
202
00:17:26,519 --> 00:17:27,799
Let's talk!
203
00:17:28,559 --> 00:17:30,160
Causo, come out.
204
00:17:31,400 --> 00:17:32,920
We're closed!
205
00:17:33,000 --> 00:17:34,599
We're closed!
206
00:17:34,920 --> 00:17:36,519
- We need to talk.- Fuck off!
207
00:17:36,599 --> 00:17:37,960
We need to talk...
208
00:17:38,039 --> 00:17:39,680
I'll do it.
209
00:17:42,240 --> 00:17:43,640
Causo!
210
00:17:43,720 --> 00:17:45,119
Open the door!
211
00:17:46,519 --> 00:17:48,000
Let's us two talk.
212
00:17:48,079 --> 00:17:50,279
You better not show your faces,
or I'll be caught up in it.
213
00:17:50,359 --> 00:17:53,400
- You need to give me the fish money!- I understand, come inside.
214
00:17:53,480 --> 00:17:55,359
A coffee, please.
215
00:17:55,440 --> 00:17:59,400
You transport the fish, we catch it...
the money is ours as well!
216
00:17:59,480 --> 00:18:01,240
It's always the money with you.
217
00:18:01,319 --> 00:18:03,400
I'm not leaving here
without our money!
218
00:18:12,920 --> 00:18:15,559
I'm sorry, you can't smoke in here.
219
00:18:19,039 --> 00:18:20,480
Why not?
220
00:18:20,559 --> 00:18:23,279
Smoking hasn't been allowed in bars
for 15 years.
221
00:18:41,160 --> 00:18:43,400
- How much is it?
- One euro.
222
00:18:50,640 --> 00:18:51,559
Aren't you from around here?
223
00:18:54,599 --> 00:18:55,720
No.
224
00:18:59,599 --> 00:19:01,799
Yes, you are, you're Elia.
225
00:19:02,240 --> 00:19:05,599
You were always at Boscone,
you lived in the abandoned house.
226
00:19:05,680 --> 00:19:09,079
I always came with friends when we
skipped school, I remember!
227
00:19:12,319 --> 00:19:14,559
You said my face looked like
a frying pan.
228
00:19:14,640 --> 00:19:17,440
- Me?
- Yes, like this... no nose.
229
00:19:23,680 --> 00:19:25,839
- Sorry.
- It's OK.
230
00:19:31,640 --> 00:19:33,000
Thank you.
231
00:19:55,079 --> 00:19:56,880
I'm going, see you.
232
00:20:22,400 --> 00:20:24,359
Can you make me a cigarette as well?
233
00:20:30,839 --> 00:20:31,920
Thank you.
234
00:20:43,839 --> 00:20:48,000
So you're back? I mean...
do you live here now?
235
00:20:48,079 --> 00:20:49,119
No.
236
00:21:02,680 --> 00:21:04,039
What did he say?
237
00:21:04,119 --> 00:21:08,279
He didn't say shit
and he didn't give us shit.
238
00:21:08,359 --> 00:21:10,359
He says he has problems
with the bank.
239
00:21:10,440 --> 00:21:13,079
He says we have to wait.
240
00:21:24,599 --> 00:21:26,920
Elia, we need to get organised
without him.
241
00:21:31,720 --> 00:21:33,319
Come inside, come on.
242
00:21:35,039 --> 00:21:36,359
Move.
243
00:22:09,720 --> 00:22:12,079
- Well?
- It's sorted.
244
00:22:12,839 --> 00:22:14,599
What's sorted?
245
00:22:14,680 --> 00:22:16,799
We reported it,
we gave them the video,
246
00:22:16,880 --> 00:22:18,920
now they have to deal with it.
247
00:22:19,000 --> 00:22:21,079
Yes, but if they empty the river,
it's illegal...
248
00:22:21,160 --> 00:22:23,079
does the chief not give a damn?
249
00:22:23,160 --> 00:22:25,599
As soon as we see them again,
we'll call him.
250
00:22:25,680 --> 00:22:28,440
If they don't catch them fishing,
they can't do anything.
251
00:22:29,519 --> 00:22:32,359
We have to do it ourselves.
I'm going to the club, see you there?
252
00:22:32,720 --> 00:22:34,599
See you there?
253
00:22:35,519 --> 00:22:37,039
See you there.
254
00:22:37,119 --> 00:22:39,960
Step by step, let's go step by step.
255
00:22:40,039 --> 00:22:43,000
Let's see who they are,
patrol, map the territory.
256
00:22:43,079 --> 00:22:46,400
Then, when we find where they are,
we tell the Chief.
257
00:22:46,480 --> 00:22:48,680
What do you still need to map,
if we saw them here,
258
00:22:48,759 --> 00:22:50,440
then we saw them here and then...
259
00:22:50,519 --> 00:22:53,039
- Here as well.
- Where? Here.
260
00:22:53,119 --> 00:22:54,960
So this is where we need to look,
Osso.
261
00:22:56,559 --> 00:22:59,119
We start from the Ponte della Trava
and go to the Delta.
262
00:23:00,000 --> 00:23:03,079
- They're here in Boscone.
- Well done!
263
00:23:03,160 --> 00:23:04,880
What do you think, Nani?
264
00:23:04,960 --> 00:23:07,599
That they're waiting for you,
like lovely little statues?
265
00:23:07,680 --> 00:23:08,720
When you find them, then what?
266
00:23:09,039 --> 00:23:11,000
We beat them up
until they go back home.
267
00:23:11,079 --> 00:23:13,680
- He's obsessed.
- Yes, but he wants to do something.
268
00:23:14,000 --> 00:23:16,799
But we're doing something as well,
we're looking after the river.
269
00:23:16,880 --> 00:23:19,480
We founded
the environmentalist association.
270
00:23:19,559 --> 00:23:21,440
But it's peaceful,
we're not soldiers.
271
00:23:21,519 --> 00:23:23,839
So explain to me
why we load up the fridges,
272
00:23:23,920 --> 00:23:25,960
clean the banks,
carry out surveys,
273
00:23:26,039 --> 00:23:27,599
if these people come
and empty the river?
274
00:23:27,680 --> 00:23:30,960
Do you know who these people are?
Maybe they're armed.
275
00:23:31,319 --> 00:23:32,880
Do we wanna start a war,
are we crazy?
276
00:23:32,960 --> 00:23:34,759
No, but we have to be organised,
look for them,
277
00:23:34,839 --> 00:23:36,799
be faster than them, Osso.
278
00:23:40,200 --> 00:23:41,920
I know you're afraid.
279
00:23:42,680 --> 00:23:44,319
I'm afraid as well.
280
00:23:44,720 --> 00:23:46,519
But nobody gives a damn here.
281
00:23:46,599 --> 00:23:48,279
What did the chief say, Osso?
282
00:23:48,839 --> 00:23:50,680
He has bigger problems.
283
00:23:51,319 --> 00:23:52,920
But I give a damn.
284
00:23:54,559 --> 00:23:56,440
This is our home, isn't it?
285
00:23:57,720 --> 00:24:00,119
If we don't do this,
no one else will.
286
00:24:01,680 --> 00:24:03,440
Anyone who feels like it...
287
00:24:03,519 --> 00:24:06,440
see you at three,
at the entrance to Boscone.
288
00:24:06,759 --> 00:24:08,279
OK. All right.
289
00:24:09,799 --> 00:24:13,359
Come on, we can do it.
We have to be united, Osso.
290
00:24:13,440 --> 00:24:14,599
Where are you going?
291
00:24:18,559 --> 00:24:20,559
Be careful,
these people are out of their minds.
292
00:24:20,640 --> 00:24:22,319
Let him go...
293
00:24:22,400 --> 00:24:25,680
Where are you going?
We have to stick together.
294
00:25:11,200 --> 00:25:14,000
- Who are you? What do you want?- I'm looking for Elia.
295
00:25:14,079 --> 00:25:16,000
Who's Elia?
296
00:25:16,759 --> 00:25:18,720
This is my house, what do you want?
297
00:25:19,839 --> 00:25:22,160
- I'm looking for Elia.
- Calm down. Come here, come on.
298
00:25:22,240 --> 00:25:25,359
What is it?
What's she doing here in my house?
299
00:25:25,839 --> 00:25:28,000
Come in, it's only Elia's friend.
300
00:25:28,079 --> 00:25:29,240
- I know her.
- Who is it?
301
00:25:29,319 --> 00:25:30,920
She's my friend.
302
00:25:31,000 --> 00:25:32,640
- Come inside.
- Go into the fucking house!
303
00:25:33,559 --> 00:25:34,480
Who's this?
304
00:25:35,599 --> 00:25:37,319
Elia, what are you doing?
She's your friend...
305
00:25:37,640 --> 00:25:39,079
You're screwing her...
306
00:25:42,359 --> 00:25:44,920
- You're screwing her...
- Come on, pull him up.
307
00:25:51,039 --> 00:25:53,359
Wait a moment. Give me a hand.
308
00:25:55,440 --> 00:25:59,680
Come on, help me,
I'll leave you alone.
309
00:26:12,039 --> 00:26:13,880
How big was this fucking carp?
310
00:26:13,960 --> 00:26:15,680
He had a 100-pound carp.
311
00:26:15,759 --> 00:26:17,519
I had a hard time
getting it on to the trailer.
312
00:26:17,599 --> 00:26:19,359
- 100 kilos?
- Where?
313
00:26:21,960 --> 00:26:24,279
- What fish? Where?
- Don't you believe me?
314
00:26:24,720 --> 00:26:27,079
The one that weighed 100 kilos,
it was this big!
315
00:26:27,160 --> 00:26:28,799
How big?
Show me, here on the table!
316
00:26:29,119 --> 00:26:30,960
Let me see.
317
00:26:31,359 --> 00:26:33,400
- The carp weighed so much.
- Don't talk shit.
318
00:26:33,480 --> 00:26:36,160
- Pass the dishes. Put them here.
- What carp? Forget it!
319
00:26:36,240 --> 00:26:39,200
- It was as big as your daughter.
- Enough of this story!
320
00:26:39,279 --> 00:26:40,599
I'm being serious!
321
00:26:40,920 --> 00:26:42,880
Listen... do you work for Causo?
322
00:26:43,720 --> 00:26:48,279
- Do you work for Causo?
- For Causo... at the bar.
323
00:26:48,359 --> 00:26:49,799
At the bar!
324
00:26:50,119 --> 00:26:51,480
- Do you work at the bar?
- Yes.
325
00:26:51,799 --> 00:26:55,119
Causo, that arsehole we work for...
326
00:26:55,480 --> 00:26:56,680
Yes.
327
00:26:57,119 --> 00:27:00,400
Luiza... pass her some boiled fish,
let's see if she likes it.
328
00:27:01,720 --> 00:27:03,119
Go to Uncle!
329
00:27:03,200 --> 00:27:04,880
Put me a drink!
330
00:27:04,960 --> 00:27:06,599
And why did you come here?
331
00:27:07,480 --> 00:27:09,000
Why did you come here?
332
00:27:09,079 --> 00:27:10,640
I don't understand.
333
00:27:12,160 --> 00:27:14,119
Why did she come here?
334
00:27:14,440 --> 00:27:16,119
He wants to know why you're here.
335
00:27:16,200 --> 00:27:18,079
- Because people are looking for you.
- Who?
336
00:27:18,680 --> 00:27:21,119
The rangers... people from
the club... they're looking for you.
337
00:27:21,640 --> 00:27:23,559
- What's she saying?
- That they're looking for us.
338
00:27:23,640 --> 00:27:25,359
- They're looking for us?
- Who?
339
00:27:25,440 --> 00:27:26,599
Do you know something...
340
00:27:26,920 --> 00:27:29,319
We'll stop fishing
for two or three nights...
341
00:27:29,400 --> 00:27:32,799
without the Italian and when we start
again, we'll tell him to fuck off.
342
00:27:34,599 --> 00:27:37,119
You still don't believe this story,
even if you were there with me.
343
00:27:37,200 --> 00:27:39,559
- Yes, I was. But how big was it?
- It was gigantic.
344
00:27:39,640 --> 00:27:42,519
- That fish was as big as the girl.
- What are you saying?
345
00:27:43,079 --> 00:27:46,200
- He doesn't want to believe me.
- Bloody hell!
346
00:27:47,480 --> 00:27:50,200
You've told this story a thousand
times, no one believes it anymore.
347
00:27:50,279 --> 00:27:52,279
Bullshit.
348
00:27:52,799 --> 00:27:54,960
- A 100-kilo fish?
- What?
349
00:27:55,279 --> 00:27:57,599
- Give me some grappa here!
- It's not like that.
350
00:27:57,680 --> 00:28:01,400
- She really liked the grappa!
- Go, pass, pass, pass.
351
00:28:01,480 --> 00:28:02,720
Where? Come on, stop!
352
00:28:19,640 --> 00:28:21,559
Oh, you're great together.
353
00:28:26,960 --> 00:28:28,240
Cheers!
354
00:28:34,160 --> 00:28:35,640
This is my family.
355
00:28:40,640 --> 00:28:43,799
I was fishing...
one day, on the river...
356
00:28:44,880 --> 00:28:46,599
and I saw them.
357
00:28:48,720 --> 00:28:51,000
I don't even remember
what it was like before.
358
00:28:51,680 --> 00:28:53,279
But it's great.
359
00:28:53,839 --> 00:28:55,559
Now it's great, and then...
360
00:28:56,039 --> 00:28:57,519
we'll see.
361
00:28:58,680 --> 00:29:00,279
Take this.
362
00:29:22,079 --> 00:29:23,720
Come on, gimme this!
363
00:29:29,079 --> 00:29:30,960
Are you coming to see a place?
364
00:29:31,880 --> 00:29:33,359
A place?
365
00:29:34,720 --> 00:29:36,039
Yes.
366
00:29:37,400 --> 00:29:39,039
- Yes.
- You coming?
367
00:29:39,119 --> 00:29:40,759
Yes.
368
00:30:02,559 --> 00:30:04,000
Come here.
369
00:30:04,759 --> 00:30:06,279
Come on.
370
00:31:18,440 --> 00:31:21,160
You've slept two hours for
three nights to keep up with Zanna.
371
00:31:21,480 --> 00:31:23,680
The chief said to tell him
if we see something,
372
00:31:23,759 --> 00:31:25,519
not to play at being cops.
373
00:31:25,599 --> 00:31:26,920
Come on, man, let's not start again.
374
00:31:27,000 --> 00:31:29,880
This isn't just our problem,
all right?
375
00:31:35,480 --> 00:31:37,720
I forgot to tell you something...
376
00:31:37,799 --> 00:31:40,160
The other day I went to the storeroom
to look for something...
377
00:31:40,480 --> 00:31:43,039
In the big box,
the one with Dad's photo plate,
378
00:31:43,119 --> 00:31:44,559
the one we hung up,
379
00:31:44,640 --> 00:31:46,880
I found a roll of film
that Dad never developed.
380
00:31:47,720 --> 00:31:49,559
- Dad's?
- A roll of Dad's film.
381
00:31:50,160 --> 00:31:52,960
I borrowed the stuff
for the dark room from Sergetto
382
00:31:53,559 --> 00:31:55,279
and I'm going to develop it tonight.
383
00:31:55,359 --> 00:31:57,680
But can you do it?
You won't ruin everything?
384
00:31:58,240 --> 00:32:01,559
- You wanna help me?
- I told you, I'm going out, I can't.
385
00:32:02,640 --> 00:32:04,480
And what are you doing?
Where are you going?
386
00:32:19,000 --> 00:32:21,000
Come on, stay home tonight.
387
00:32:21,680 --> 00:32:23,400
We'll develop the film together.
388
00:32:23,960 --> 00:32:26,480
It's been there 40 years,
can you imagine Dad?
389
00:32:26,559 --> 00:32:29,359
We only have that one photo
in the lounge of him as a young man.
390
00:32:29,960 --> 00:32:32,119
Help m out, OK?
We'll do it together.
391
00:32:33,599 --> 00:32:35,279
I'll be back for dinner, OK?
392
00:32:48,359 --> 00:32:49,359
Oh, wait!
393
00:32:49,839 --> 00:32:51,279
Wait, I said!
394
00:32:51,359 --> 00:32:54,680
- River rangers, what are you doing?- Fishermen.
395
00:32:54,759 --> 00:32:56,240
Do you have a licence?
396
00:32:56,319 --> 00:32:58,000
- Fishermen.- I understand, your licence.
397
00:32:58,319 --> 00:33:00,960
- Let me see it, I said!- Yes, the licence.
398
00:33:02,559 --> 00:33:04,200
We're river rangers...
399
00:33:04,559 --> 00:33:06,559
we're carrying out a routine check.
400
00:33:06,920 --> 00:33:08,640
Be good. Nani, come here.
401
00:33:09,279 --> 00:33:11,720
Nani, let's go.Let's go! Come away!
402
00:33:27,359 --> 00:33:30,079
Beginning to make this movement
403
00:33:30,720 --> 00:33:33,400
for a minute.Then, every now and then...
404
00:33:35,240 --> 00:33:38,640
I bang it...to prevent the formation...
405
00:33:40,240 --> 00:33:41,839
At this point, we open...
406
00:33:42,160 --> 00:33:43,559
the tank...
407
00:33:44,440 --> 00:33:46,240
we take everything out...
408
00:33:47,119 --> 00:33:50,240
and we take the tank to the tap.
409
00:33:50,319 --> 00:33:51,480
We leave it...
410
00:33:51,880 --> 00:33:53,720
15, 20 minutes...
411
00:35:13,079 --> 00:35:15,280
We mustn't be afraid in our own home.
412
00:35:17,320 --> 00:35:18,920
Go with the clubs, come on.
413
00:35:19,559 --> 00:35:22,239
Go, take them.
I want to feel safe in my own home.
414
00:35:43,880 --> 00:35:45,119
Causo?
415
00:35:45,960 --> 00:35:49,039
No, I don't look at the group chat,
I left.
416
00:35:51,519 --> 00:35:52,519
What?
417
00:35:53,400 --> 00:35:55,199
Are you sure it's them?
418
00:35:55,960 --> 00:35:57,280
Is my sister there too?
419
00:35:58,800 --> 00:36:00,920
Don't do anything...
I'll call the chief.
420
00:36:01,239 --> 00:36:02,920
Oh, I mean it, don't do anything, eh!
421
00:36:15,119 --> 00:36:16,760
Come on, they're there.
422
00:36:24,360 --> 00:36:26,760
The truck driver loads upand takes the fish to Bucharest.
423
00:36:26,840 --> 00:36:28,960
Then he pays us when he gets back.
424
00:36:29,440 --> 00:36:32,119
Dad, come on, we have to go!
425
00:36:33,000 --> 00:36:35,800
Look, there's a boat here!
426
00:36:36,360 --> 00:36:38,199
Ready.
427
00:36:38,280 --> 00:36:40,519
This engine's worth 3,000 euros.
428
00:37:09,159 --> 00:37:11,719
Look at me.
You're not coming to my place.
429
00:37:11,800 --> 00:37:14,280
Do you understand Italian? Repeat it!
430
00:37:15,000 --> 00:37:16,639
I want you to repeat it.
431
00:37:17,159 --> 00:37:18,840
What did I say?
432
00:37:25,000 --> 00:37:26,719
Do you understand Italian?
433
00:37:27,159 --> 00:37:28,639
Zanna!
434
00:37:29,840 --> 00:37:31,159
Zanna!
435
00:37:48,199 --> 00:37:49,920
Nani, where are you?
436
00:38:15,079 --> 00:38:16,880
Stop! Stop!
437
00:38:17,920 --> 00:38:20,159
Listen, open the back
and show us what you have. Get out!
438
00:38:20,239 --> 00:38:22,119
I don't understand, what happens?
439
00:38:22,719 --> 00:38:25,360
Show us what's in the back.
Open it! Open the back!
440
00:38:26,159 --> 00:38:27,519
Open it!
441
00:38:27,840 --> 00:38:30,039
Look how much there is.
This is an electric stunner.
442
00:38:31,559 --> 00:38:35,039
What are you doing with this? Come on,
let's take everything. Confiscate the lot.
443
00:38:47,320 --> 00:38:50,880
It's over, it's all over, don't worry.
We're going home.
444
00:38:52,559 --> 00:38:54,159
I'll take you home.
445
00:38:56,320 --> 00:38:57,800
What happened?
446
00:38:58,599 --> 00:38:59,960
Bring him inside.
447
00:39:01,960 --> 00:39:04,360
We were fishing and they caught us.
448
00:39:04,440 --> 00:39:06,679
They beat me up,they nearly killed me.
449
00:39:07,000 --> 00:39:08,719
They really beat me up.
450
00:39:09,159 --> 00:39:11,880
- They caught us there.- Where's Leon?
451
00:39:12,360 --> 00:39:15,400
I don't know.The Carabinieri stopped him.
452
00:39:19,119 --> 00:39:21,119
We have to get away from here.
453
00:39:21,559 --> 00:39:23,079
We can't take it anymore.
454
00:39:23,840 --> 00:39:26,079
I want to go home.
455
00:39:27,440 --> 00:39:29,199
How do we do it?
456
00:39:29,760 --> 00:39:32,840
We have to get the moneyfrom the Italian and leave.
457
00:39:33,239 --> 00:39:36,760
We have to go home.
458
00:41:01,239 --> 00:41:03,159
What the fuck are you doing here?
459
00:41:04,119 --> 00:41:06,000
Do you know what happened?
460
00:41:13,800 --> 00:41:15,960
I told you to stop.
461
00:41:16,559 --> 00:41:18,320
What the fuck have you done?
462
00:41:34,800 --> 00:41:36,280
Give me the money.
463
00:41:46,199 --> 00:41:47,280
Give me the money, come on.
464
00:41:47,599 --> 00:41:49,119
I already gave the money
to your friend...
465
00:42:34,360 --> 00:42:36,039
What the fuck are you doing here?
466
00:42:37,440 --> 00:42:39,280
I'll kill you, you piece of shit!
467
00:42:47,360 --> 00:42:48,760
Come outside.
468
00:42:50,280 --> 00:42:52,039
Come out, you piece of shit!
469
00:42:55,079 --> 00:42:56,880
Causo... don't move!
470
00:42:57,199 --> 00:42:59,159
Anna, I know you're with this guy!
471
00:42:59,480 --> 00:43:02,159
Come out, I know you're with him!
472
00:43:03,000 --> 00:43:04,199
I'll kill you!
473
00:43:05,039 --> 00:43:06,719
Come out!
474
00:43:08,280 --> 00:43:11,280
- Come out!
- Don't move!
475
00:43:13,760 --> 00:43:14,920
No!
476
00:43:15,400 --> 00:43:16,679
No!
477
00:43:21,440 --> 00:43:22,800
I'll kill you!
478
00:44:53,159 --> 00:44:54,760
He defended me, tht's all!
479
00:44:54,840 --> 00:44:57,239
Anna, you're not helping me, though!
So, you told me...
480
00:44:57,320 --> 00:44:59,320
Causo was here, There was a fight.
481
00:45:00,039 --> 00:45:02,960
This guy defended you. But why did he
defend you, did you know him?
482
00:45:03,320 --> 00:45:06,559
Who is this? What's his name? He had
this brown jacket, and what else?
483
00:45:06,639 --> 00:45:09,400
Where the fuck were you?
Where the fuck were you?
484
00:45:09,480 --> 00:45:11,760
Hey, watch your tone, eh! Either you
calm her down or you get her away.
485
00:45:11,840 --> 00:45:14,480
This arsehole has been questioning me
for three hours!
486
00:45:14,559 --> 00:45:17,559
This arsehole! You go and find him!
What the fuck do you want?
487
00:45:17,639 --> 00:45:19,840
Oh, take it easy, take it easy.
488
00:45:19,920 --> 00:45:21,480
How's Causo doing?
489
00:45:22,760 --> 00:45:24,079
Bad?
490
00:45:28,280 --> 00:45:30,679
Will you take me home, please?
Take me home!
491
00:45:30,760 --> 00:45:33,039
- I want to go home!
- Yes, but calm down.
492
00:45:33,119 --> 00:45:35,360
- I want to go home.
- Calm down.
493
00:45:35,440 --> 00:45:36,719
I'll take you home.
494
00:45:37,239 --> 00:45:40,599
We'll go home right away,
calm down.
495
00:45:42,920 --> 00:45:44,480
Let's go.
496
00:45:46,159 --> 00:45:47,199
Come.
497
00:45:47,280 --> 00:45:50,920
It wasn't a robbery. He defended me,
you understand? He defended me.
498
00:45:52,440 --> 00:45:54,039
Hey, stop! Eh, Osso!
499
00:45:54,119 --> 00:45:57,199
Let me talk to the chief,
I want to see those bastards cry!
500
00:45:57,280 --> 00:45:58,800
Let us through!
501
00:45:59,119 --> 00:46:02,199
He's our friend! You still
saying nothing, still silent!
502
00:46:10,079 --> 00:46:12,079
Nothing's changed here, eh?
503
00:46:12,400 --> 00:46:14,880
- What?
- Nothing's changed here.
504
00:46:17,400 --> 00:46:19,119
- Nani likes it this way.
- Yes...
505
00:46:24,840 --> 00:46:26,719
Where are the glasses?
506
00:46:26,800 --> 00:46:28,760
- Would you like some water?
- Yes.
507
00:46:44,239 --> 00:46:45,960
Nobody believes me.
508
00:46:46,880 --> 00:46:48,679
Come on...
509
00:46:51,880 --> 00:46:53,559
Try to calm down now.
510
00:46:57,719 --> 00:46:59,239
It's over now.
511
00:47:05,960 --> 00:47:07,360
Come on, come on!
512
00:47:10,039 --> 00:47:12,519
- I'm sorry.
- Come on, don't worry.
513
00:47:14,559 --> 00:47:17,360
- I'm sorry...
- You need to rest now, eh?
514
00:47:19,360 --> 00:47:20,679
Right...
515
00:47:21,400 --> 00:47:23,079
Do you love me?
516
00:48:08,119 --> 00:48:10,159
It's so good to have you here.
517
00:48:22,320 --> 00:48:24,960
The search will continue after dark.
518
00:48:25,039 --> 00:48:27,679
Prosecutors have confirmed
519
00:48:28,000 --> 00:48:30,320
he is armed and dangerous.
520
00:48:30,639 --> 00:48:31,800
{\an8}PO DELTA:
ROBBERY ENDS IN TRAGEDY
521
00:48:32,119 --> 00:48:34,039
The chief prosecutor of Bolognahas made a statement.
522
00:48:34,119 --> 00:48:36,360
This is his message...Stay at home.
523
00:48:36,440 --> 00:48:39,679
Don't undertake any risky journeysand if you see anything suspicious...
524
00:48:43,199 --> 00:48:44,679
Oh, he's dead...
525
00:48:45,920 --> 00:48:48,360
- Causo's dead.
- Oh, calm down, I get it, I get it.
526
00:48:50,239 --> 00:48:53,719
- Where's my sister?
- We're going to get him, he's local.
527
00:48:54,119 --> 00:48:57,119
They're criminally insanes,
let's finish this now!
528
00:48:57,480 --> 00:49:00,159
- Did you understand what I said?
- Yes. Let's finish this now, enough!
529
00:49:00,559 --> 00:49:03,079
- Finish what now?
- Get out... you insane criminal!
530
00:49:03,159 --> 00:49:05,719
What are you doing with this?
What the fuck are you doing with a gun?
531
00:49:06,079 --> 00:49:08,800
- Leave her alone, come on!
- Get it inside!
532
00:49:08,880 --> 00:49:13,320
Listen to me! He lives here,
in Boscone, the chief told me.
533
00:49:13,400 --> 00:49:15,599
Do you know
that she was at his house as well?
534
00:49:15,679 --> 00:49:17,519
You understand who she is?
535
00:49:23,199 --> 00:49:25,119
That's why you're defending him,
right?
536
00:49:26,840 --> 00:49:28,599
Come on, let's go.
537
00:49:29,000 --> 00:49:30,360
At his house?
538
00:49:32,320 --> 00:49:35,119
So what?
So what, does it change anything?
539
00:49:40,559 --> 00:49:43,000
Get your stuff now
and go to your house.
540
00:49:43,079 --> 00:49:44,639
Get out of here!
541
00:50:15,760 --> 00:50:17,400
Hide! Hide!
542
00:50:17,480 --> 00:50:19,639
Go to the other side,
these people kill us!
543
00:50:19,719 --> 00:50:22,599
- Run, run!
- The girl! Take the girl away!
544
00:50:23,360 --> 00:50:26,000
Fire as soon as they get out
the cars, don't let them in!
545
00:50:26,079 --> 00:50:28,400
Put them away.
Give them to Leon when he gets back.
546
00:50:28,480 --> 00:50:30,920
Elia, hide, we'll deal with it!
547
00:50:33,079 --> 00:50:35,039
Look at this fucking place.
548
00:50:39,559 --> 00:50:41,519
Where are you going? Stay here!
549
00:50:42,320 --> 00:50:45,639
Down, get down!
He shoots from the window.
550
00:50:45,719 --> 00:50:47,079
Stop there!
551
00:50:47,159 --> 00:50:49,119
Don't move, Nani! Stop!
552
00:50:49,199 --> 00:50:52,519
What the fuck do you want!
Get out of here!
553
00:50:52,599 --> 00:50:56,119
- Come on, come on! Fire if you dare!
- Get out of my house! I'll kill you!
554
00:50:57,199 --> 00:50:59,280
- Get out of here!- I'll come up and smash your skull!
555
00:50:59,639 --> 00:51:02,119
- I'll kill you all! Damn you!- Get down!
556
00:51:02,880 --> 00:51:04,320
Come on, come on, come on!
557
00:51:04,639 --> 00:51:06,400
Stay here.
558
00:51:06,480 --> 00:51:08,199
Shut up, shitface!
559
00:51:14,719 --> 00:51:16,079
Come on, come on!
560
00:51:20,159 --> 00:51:22,079
Get out of my house!
561
00:51:24,079 --> 00:51:25,800
I'll kill you all!
562
00:51:30,719 --> 00:51:32,159
Everything okay?
563
00:51:45,639 --> 00:51:48,079
Tell me where he is.
564
00:51:49,320 --> 00:51:52,239
You're not going to get away with this.
Look how much stuff there is.
565
00:51:52,320 --> 00:51:54,599
- Look how much stuff there is!
- Please, stop.
566
00:51:54,679 --> 00:51:56,320
What do you want from us?
567
00:51:56,400 --> 00:51:58,159
Talk, tell me where he is.
568
00:51:58,239 --> 00:52:00,079
Leave us!
569
00:52:00,159 --> 00:52:03,239
Where is he? Where's the bastard
hiding, where is he?
570
00:52:03,320 --> 00:52:05,760
Is he through there, where is he?
571
00:52:06,559 --> 00:52:10,119
Do you understand Italian?
Where the fuck's he hiding?
572
00:52:18,639 --> 00:52:20,280
Did you hear that?
573
00:53:40,119 --> 00:53:41,679
Right...
574
00:53:42,920 --> 00:53:45,760
This is a man who is armed.
575
00:53:46,800 --> 00:53:50,639
Now we'll beat the floodplain step
by step to find where he's hiding.
576
00:53:51,000 --> 00:53:54,559
He's injured.
He's wearing a brown jacket with a hood.
577
00:53:54,639 --> 00:53:57,840
If you spot anything suspicious,
sound the alarm immediately.
578
00:53:58,480 --> 00:54:00,840
All right?
Come on, come on, let's go!
579
00:54:00,920 --> 00:54:01,920
Come on! Go!
580
00:54:02,239 --> 00:54:03,599
Come on!
581
00:54:03,679 --> 00:54:07,000
OK, stay tight, stay close.
582
00:54:49,480 --> 00:54:51,079
I'm alone.
583
00:54:54,400 --> 00:54:56,159
I didn't tell anyone you were here!
584
00:55:02,400 --> 00:55:05,360
You can't stay here.
Go away, go away!
585
00:55:06,719 --> 00:55:08,599
- Wait...
- I said to go away!
586
00:55:09,239 --> 00:55:11,519
Go home, go! Go home, go!
587
00:55:17,320 --> 00:55:18,840
Listen to me!
588
00:55:19,239 --> 00:55:21,079
Listen to me... Listen to me!
589
00:55:22,199 --> 00:55:24,119
- You can't stay here.
- Listen to me.
590
00:55:25,039 --> 00:55:26,760
Listen to me.
591
00:55:27,880 --> 00:55:31,400
I saw what you did.
I saw you kill him to defend me.
592
00:55:34,000 --> 00:55:35,639
Let's go away together.
593
00:56:50,119 --> 00:56:51,719
Look at the fish here!
594
00:56:54,119 --> 00:56:56,360
Fucking poachers!
Come on.
595
00:56:57,960 --> 00:56:59,400
Come on!
596
00:57:11,360 --> 00:57:13,880
Come on. Come away.
597
00:57:13,960 --> 00:57:16,480
- What the fuck are you doing?
- Leave her alone.
598
00:57:16,800 --> 00:57:18,800
Mind your own fucking business.
599
00:57:18,880 --> 00:57:20,679
What are you doing, eh?
600
00:57:20,760 --> 00:57:22,519
What are you thinking, eh?
601
00:57:23,000 --> 00:57:25,280
What are you thinking?
602
00:57:28,880 --> 00:57:30,800
What are you thinking?
603
00:57:31,440 --> 00:57:33,519
Can you explain to me what's wrong?
604
00:57:35,239 --> 00:57:36,800
Let's go.
605
00:57:38,480 --> 00:57:40,199
Let's go.
606
00:57:41,199 --> 00:57:42,960
Go, go!
607
00:58:13,679 --> 00:58:14,719
What's that?
608
00:58:15,679 --> 00:58:17,559
- Where?
- Turn...
609
00:58:18,119 --> 00:58:19,639
Go... go... go.
610
00:58:19,719 --> 00:58:21,360
Go, do! Turn, turn...
611
00:58:32,800 --> 00:58:34,880
Water, throw water on it!
612
00:58:34,960 --> 00:58:36,800
Get the bucket!
613
00:58:50,679 --> 00:58:54,079
Faster, Dad,
they're burning the nets.
614
00:59:02,400 --> 00:59:04,559
It's all on fire!
615
00:59:08,440 --> 00:59:10,199
Where the fuck are you going? Stop!
616
00:59:11,400 --> 00:59:13,159
Elia, stop him!
617
00:59:18,719 --> 00:59:20,400
Stop him, Elia!
618
00:59:22,880 --> 00:59:26,159
- Dad...
- Leave me alone!
619
00:59:26,840 --> 00:59:28,559
Let me in...
620
00:59:28,639 --> 00:59:30,840
my whole life's in there.
621
00:59:30,920 --> 00:59:33,800
- Dad!
- Leave me alone! I want to go in!
622
01:00:02,840 --> 01:00:04,280
Let's load up.
623
01:00:20,400 --> 01:00:22,480
This is my cousin's contact.
624
01:00:25,960 --> 01:00:28,760
The van's waiting for you
at the market. It leaves at dawn.
625
01:00:30,920 --> 01:00:33,559
- What are you going to do?
- I don't know.
626
01:00:34,199 --> 01:00:36,480
We'll leave tonight,
we'll get out of here.
627
01:00:44,119 --> 01:00:46,159
I shouldn't have brought you here.
628
01:00:49,639 --> 01:00:53,000
Don't worry.
This is how things were meant to be.
629
01:00:58,880 --> 01:01:00,719
Forgive me.
630
01:01:13,159 --> 01:01:15,119
I don't want to be here anymore.
631
01:01:38,719 --> 01:01:40,760
Mullet... 3 euros.
632
01:01:40,840 --> 01:01:42,039
2,50.
633
01:01:43,599 --> 01:01:45,159
2 euros.
634
01:01:45,239 --> 01:01:46,559
Sold.
635
01:01:46,639 --> 01:01:49,239
Carp... 4 euros.
636
01:01:49,679 --> 01:01:51,519
3.50.
637
01:01:52,000 --> 01:01:54,880
3 euros.
Sold.
638
01:01:55,559 --> 01:01:58,400
Catfish, 3 euros.
639
01:01:58,840 --> 01:02:00,800
2.50.
640
01:02:00,880 --> 01:02:03,719
2 euros. Sold.
641
01:02:35,920 --> 01:02:38,400
Why are we wasting time
with this shit?
642
01:02:39,000 --> 01:02:40,760
We're only doing our duty.
643
01:02:42,559 --> 01:02:44,239
Our duty is to be on the river
with the others.
644
01:02:44,960 --> 01:02:47,000
Yeah, burning people's homes?
645
01:02:47,320 --> 01:02:48,840
There are rules, Nani.
646
01:02:50,320 --> 01:02:52,599
It's just that you're scared shitless.
647
01:02:54,840 --> 01:02:57,000
I protect you,
I've always protected you.
648
01:02:59,239 --> 01:03:01,599
What about everything
I gave up for you?
649
01:03:04,039 --> 01:03:05,639
Who asked you to?
650
01:03:05,719 --> 01:03:09,199
You need to stop using me as
an excuse for fucking doing nothing.
651
01:03:18,960 --> 01:03:21,360
Why do you always have to take it
and not react, why?
652
01:03:22,559 --> 01:03:24,840
Why do you always have to suffer, why?
653
01:03:39,760 --> 01:03:42,679
Chief, I'll help check in the back.
654
01:03:44,079 --> 01:03:45,639
Stop.
655
01:05:27,199 --> 01:05:29,360
{\an8}The manhunt is continuing.
656
01:05:29,840 --> 01:05:32,320
A man on the run,wanted for two murders in one week...
657
01:05:33,320 --> 01:05:35,840
He has been confirmedto be dangerous.
658
01:05:36,159 --> 01:05:38,679
The hunt continues day and nighton the ground and from the air...
659
01:05:38,760 --> 01:05:40,960
150 Carabinieriare looking for him...
660
01:05:41,039 --> 01:05:43,079
It's full of abandoned farmhouses...
661
01:05:43,400 --> 01:05:45,920
The manhunt continues with the aimof tightening the circle...
662
01:05:46,239 --> 01:05:48,400
{\an8}Around the area where the fugitiveis thought to be.
663
01:05:48,760 --> 01:05:51,360
He's on foot, among the canals,he's armed, he's very dangerous.
664
01:05:51,440 --> 01:05:52,639
People are afraid.
665
01:07:39,159 --> 01:07:40,519
Where are you going?
666
01:07:41,360 --> 01:07:43,119
Let me go, please.
667
01:07:44,000 --> 01:07:45,719
I want to go away, please.
668
01:07:46,599 --> 01:07:48,000
- Anna, it's me.
- No.
669
01:07:48,960 --> 01:07:52,039
- Anna, it's me, look at me.
- No, please.
670
01:07:52,480 --> 01:07:55,239
- I want to go away!
- Anna, look at me.
671
01:07:56,880 --> 01:07:58,920
Let me go, please.
672
01:08:03,400 --> 01:08:05,079
- Do you want to go away?
- Yes.
673
01:08:06,800 --> 01:08:08,519
- Yes.
- Go.
674
01:08:11,079 --> 01:08:12,199
Go away.
675
01:08:15,360 --> 01:08:16,920
Go away!
676
01:08:19,279 --> 01:08:20,319
Go away!
677
01:08:34,199 --> 01:08:36,119
Go away.
678
01:08:44,000 --> 01:08:45,760
Go away.
679
01:08:58,439 --> 01:09:00,239
Go away.
680
01:09:06,479 --> 01:09:08,640
I don't need anyone.
681
01:09:10,600 --> 01:09:13,079
I don't need anyone.
682
01:09:18,680 --> 01:09:20,159
I don't need anyone.
683
01:09:21,239 --> 01:09:22,680
I don't need anyone.
684
01:09:23,079 --> 01:09:24,399
Nobody!
685
01:12:31,119 --> 01:12:32,439
Let her through.
686
01:12:58,640 --> 01:12:59,880
Tell me where he is.
687
01:13:06,199 --> 01:13:08,119
I beg you!
688
01:13:17,600 --> 01:13:20,199
Take her away.
Take her to the station.
689
01:14:17,359 --> 01:14:21,039
Hey, stop! You can't go this way,
go back.
690
01:16:03,319 --> 01:16:06,119
They've seen him. On the other side!
691
01:16:06,199 --> 01:16:08,239
Go back, on the other side!
692
01:17:19,560 --> 01:17:21,720
Stop! Don't move!
693
01:17:39,960 --> 01:17:42,600
Go! He's slipped under there.
694
01:17:50,479 --> 01:17:52,199
Don't move!
695
01:17:54,760 --> 01:17:56,680
I've lost him!
696
01:17:58,039 --> 01:17:59,840
Oh, I said not to lose him!
697
01:20:36,079 --> 01:20:37,640
Don't move.
698
01:20:39,119 --> 01:20:40,800
Don't move!
699
01:20:40,880 --> 01:20:42,680
Behave!
700
01:22:06,840 --> 01:22:08,039
Where are you going, eh?
701
01:22:12,640 --> 01:22:14,119
Stay where you are!
702
01:22:28,680 --> 01:22:30,119
Behave!
703
01:22:38,039 --> 01:22:39,840
You're mine now.
704
01:22:40,479 --> 01:22:42,319
Now you're mine!
705
01:22:50,159 --> 01:22:51,760
You're not going anywhere!
706
01:22:52,079 --> 01:22:53,560
You're not going anywhere!
707
01:22:54,039 --> 01:22:55,840
You can't run anymore.
708
01:23:01,119 --> 01:23:02,760
You're done.
709
01:23:03,600 --> 01:23:05,359
You're not going anywhere!
710
01:23:07,000 --> 01:23:08,359
I'll kill you!
711
01:23:08,680 --> 01:23:09,960
Do you understand?
712
01:23:13,439 --> 01:23:15,560
I can't believe it.
So you're from here?
713
01:23:16,760 --> 01:23:18,520
You're from here, eh?
714
01:23:19,199 --> 01:23:21,600
Where the fuck were you?
I've never seen you before.
715
01:23:24,680 --> 01:23:26,199
Who the fuck are you?
716
01:23:27,079 --> 01:23:30,079
Why the fuck did you leave here?
717
01:23:32,720 --> 01:23:34,640
What did you come back for?
718
01:23:35,800 --> 01:23:37,960
Did you come back to kill my sister?
719
01:23:38,800 --> 01:23:41,039
To kill my sister!
720
01:23:54,439 --> 01:23:56,920
Now I'll kill you.
721
01:23:59,359 --> 01:24:01,680
Now I'll kill you. Now.
722
01:24:11,279 --> 01:24:13,279
Now I'll kill you.
723
01:24:22,600 --> 01:24:24,520
Now I'll kill you.
724
01:26:48,640 --> 01:26:50,560
I didn't want to kill anyone.
725
01:26:59,880 --> 01:27:02,800
We spend a lifetime
fighting against ourselves...
726
01:27:05,199 --> 01:27:06,880
trying to be better.
727
01:27:11,439 --> 01:27:13,279
But we are what we are.
728
01:28:23,039 --> 01:28:24,479
Easy.
729
01:28:28,479 --> 01:28:30,359
Calm down, easy.
730
01:28:30,680 --> 01:28:33,079
- Give me your jacket.
- What the fuck do you want it for?
731
01:28:34,319 --> 01:28:36,039
Give me your jacket, come on!
732
01:29:16,319 --> 01:29:17,880
Go down this way.
733
01:29:50,279 --> 01:29:51,479
Go.
734
01:30:12,239 --> 01:30:13,159
Start it up.
735
01:30:13,920 --> 01:30:15,039
Come up.
736
01:30:38,399 --> 01:30:39,600
Come on!
737
01:30:46,279 --> 01:30:47,920
Get down! Get down!
49747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.