All language subtitles for Dark Winds - S01E01 - Monster Slayer - 1080p.BluRay.DTS-HD.5.1.x264-BORDURE.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,346 --> 00:00:14,223 Yeah, let's get tickets! 2 00:01:02,479 --> 00:01:04,398 Get up. 3 00:01:08,068 --> 00:01:09,236 Get up! 4 00:01:10,737 --> 00:01:12,698 My partner, he's in the back. 5 00:01:12,739 --> 00:01:13,979 All right. Come on, open it up. 6 00:01:16,159 --> 00:01:16,827 Stay down, man. We got help coming. 7 00:01:16,868 --> 00:01:17,868 You're gonna be fine. 8 00:03:02,432 --> 00:03:04,643 You don't have to do this, you know? 9 00:03:15,946 --> 00:03:16,946 That's enough. 10 00:03:23,578 --> 00:03:24,705 Open it. 11 00:03:26,581 --> 00:03:28,083 Slowly. 12 00:03:40,262 --> 00:03:41,805 Is that all of it? 13 00:03:48,603 --> 00:03:50,564 Put 'em back. 14 00:04:04,453 --> 00:04:06,747 If I catch you stealing artifacts again, 15 00:04:06,788 --> 00:04:10,041 the hole you'll be digging will be a lot bigger. 16 00:04:48,538 --> 00:04:50,183 Are you the one I spoke to on the telephone? 17 00:04:50,207 --> 00:04:51,583 I'm Anna. Come in. 18 00:05:41,967 --> 00:05:44,010 Did you bring a token? 19 00:08:57,162 --> 00:08:59,122 Tribal Police. 20 00:08:59,164 --> 00:09:00,540 Hello? 21 00:09:36,117 --> 00:09:37,117 Anna. 22 00:10:34,676 --> 00:10:36,845 Got some nerve showing up here. 23 00:10:40,890 --> 00:10:42,100 She's in shock. 24 00:10:47,564 --> 00:10:50,233 Maybe we should talk inside. 25 00:10:50,275 --> 00:10:52,360 You arrest her? For what? 26 00:10:52,402 --> 00:10:54,028 She ain't done nothing. 27 00:10:54,070 --> 00:10:56,573 Guy, we should talk inside. 28 00:10:56,614 --> 00:10:59,993 You think I'm gonna let you set foot in my house? 29 00:11:07,542 --> 00:11:10,044 Anna was killed at the Big Rock Motel last night. 30 00:11:15,425 --> 00:11:17,177 I'm sorry. 31 00:11:17,218 --> 00:11:18,761 Damn you! 32 00:11:18,803 --> 00:11:20,555 Oh, man, you all right? 33 00:11:22,307 --> 00:11:23,975 Guy, you okay? 34 00:11:24,017 --> 00:11:25,810 Let me go, let me go! 35 00:11:29,480 --> 00:11:31,983 Now they're both dead! 36 00:11:32,025 --> 00:11:34,194 Are you happy? 37 00:11:34,235 --> 00:11:35,612 I said, are you happy? 38 00:11:37,614 --> 00:11:39,073 Traitor! 39 00:11:47,290 --> 00:11:48,499 How? 40 00:11:51,002 --> 00:11:54,380 I'm sending her body to Flagstaff for an autopsy, 41 00:11:54,422 --> 00:11:57,258 but the scene... 42 00:11:57,300 --> 00:12:00,345 where I found her suggests foul play. 43 00:12:00,386 --> 00:12:02,722 I'm afraid that's all I can say right now, Helen. 44 00:12:03,890 --> 00:12:07,101 - Did you catch who did it? - No, not yet. 45 00:12:07,143 --> 00:12:09,479 Homicide's a federal crime. 46 00:12:09,520 --> 00:12:12,899 The FBI has to take lead on the investigation. 47 00:12:15,360 --> 00:12:17,320 Since when did the FBI 48 00:12:17,362 --> 00:12:20,490 give a damn about a dead Indian? 49 00:12:20,531 --> 00:12:23,201 You, of all people, should know that. 50 00:13:00,280 --> 00:13:03,825 ♪ You know there's going to be a revolution ♪ 51 00:13:03,866 --> 00:13:04,927 ♪ You know we got no solution ♪ 52 00:13:04,951 --> 00:13:06,244 Hey! Hey! 53 00:13:06,286 --> 00:13:08,162 Hey! 54 00:13:08,204 --> 00:13:10,748 ♪ We gotta stand up and we gonna fight ♪ 55 00:13:10,790 --> 00:13:14,002 ♪ We gonna take up for all our human rights ♪ 56 00:13:14,043 --> 00:13:18,798 ♪ Because we got rights just like they do ♪ 57 00:13:20,633 --> 00:13:23,219 ♪ We're gonna stand up ♪ 58 00:13:23,261 --> 00:13:27,223 ♪ And get back what they took from you ♪ 59 00:13:27,265 --> 00:13:29,267 ♪ Know that they do ♪ 60 00:13:32,312 --> 00:13:35,940 ♪ Long hair and short hair, it don't go together ♪ 61 00:13:35,982 --> 00:13:38,985 ♪ Just like rain and snowy kinda weather ♪ 62 00:13:39,027 --> 00:13:42,572 ♪ We're not gonna fight and we're not gonna run ♪ 63 00:13:42,613 --> 00:13:46,200 ♪ We're not gonna shoot nobody with a gun ♪ 64 00:13:46,242 --> 00:13:50,955 ♪ Because we got rights just like they do ♪ 65 00:13:50,997 --> 00:13:53,041 You got a visitor, Lieutenant. 66 00:13:53,082 --> 00:13:55,251 Jim Chee. - Who? 67 00:13:55,293 --> 00:13:56,961 He says you're expecting him. 68 00:14:00,882 --> 00:14:02,008 I'll be right out. 69 00:14:11,100 --> 00:14:12,244 Lieutenant Leaphorn. Sorry I'm late. 70 00:14:12,268 --> 00:14:14,437 Jim Chee. 71 00:14:14,479 --> 00:14:15,980 Have we met? 72 00:14:16,022 --> 00:14:17,815 Uh, they didn't call you? 73 00:14:17,857 --> 00:14:19,543 Somebody from Window Rock was supposed to call you. 74 00:14:19,567 --> 00:14:21,569 I'm your new deputy. 75 00:14:21,611 --> 00:14:22,653 You know about this? 76 00:14:25,740 --> 00:14:27,575 How long you been with the Tribal Police? 77 00:14:27,617 --> 00:14:30,036 Almost three months working in Window Rock 78 00:14:30,078 --> 00:14:31,221 for Captain Largo as his adjutant. 79 00:14:31,245 --> 00:14:32,246 Hmm. 80 00:14:32,288 --> 00:14:33,498 Didn't know Captain Largo 81 00:14:33,539 --> 00:14:35,249 to have an adjutant. 82 00:14:35,291 --> 00:14:37,251 Well, looks like you guys could use the help. 83 00:14:37,293 --> 00:14:39,670 Yeah, a few of my men enlisted. 84 00:14:39,712 --> 00:14:41,798 Did you serve? 85 00:14:41,839 --> 00:14:44,050 I went to college, sir. 86 00:14:44,092 --> 00:14:45,802 Get out of 'Nam for free card, huh? 87 00:14:45,843 --> 00:14:47,678 Wasn't cheap. 88 00:14:47,720 --> 00:14:49,656 Yeah. Well, you picked a hell of a morning to show up. 89 00:14:49,680 --> 00:14:50,866 I'm sorry, what is your name again? 90 00:14:50,890 --> 00:14:54,394 - Chee. - Chee, yeah. Hmm. 91 00:14:54,435 --> 00:14:56,246 Well, you caught me in the middle of something. 92 00:14:56,270 --> 00:14:58,398 Sergeant Manuelito's my number two. 93 00:14:58,439 --> 00:15:01,484 She'll show you the ropes. You and I can talk later. 94 00:15:01,526 --> 00:15:04,070 Welcome aboard. - Thank you, Lieutenant. 95 00:15:05,905 --> 00:15:07,907 Mm, nice suit. 96 00:15:09,033 --> 00:15:11,119 You look like Pat Boone. 97 00:15:11,160 --> 00:15:12,620 Thanks. 98 00:15:12,662 --> 00:15:14,914 You got a uniform, Pat? 99 00:15:14,956 --> 00:15:16,707 It's in the car. 100 00:15:16,749 --> 00:15:19,377 Well, go get it. 101 00:15:20,670 --> 00:15:22,672 Right, Sergeant. 102 00:15:31,973 --> 00:15:35,435 Oh, there we are. 103 00:15:36,519 --> 00:15:38,938 Okay. 104 00:15:38,980 --> 00:15:41,816 So sometimes late in pregnancy, 105 00:15:41,858 --> 00:15:43,568 as the fetus grows, 106 00:15:43,609 --> 00:15:45,445 there's less room for it to move. 107 00:15:45,486 --> 00:15:48,114 That's most likely why you haven't felt anything lately, 108 00:15:48,156 --> 00:15:50,158 but nothing to be alarmed about. 109 00:15:50,199 --> 00:15:52,034 Everything sounds perfectly normal. 110 00:15:54,537 --> 00:15:56,539 Were you planning to deliver here at the clinic? 111 00:15:59,500 --> 00:16:00,769 'Cause I would like to strongly discourage 112 00:16:00,793 --> 00:16:02,295 against a home birth. 113 00:16:02,336 --> 00:16:05,840 It's dangerous for you and for your baby. 114 00:16:31,908 --> 00:16:33,367 She'll think about it. 115 00:16:33,409 --> 00:16:35,620 Okay. 116 00:16:35,661 --> 00:16:37,205 Suit yourself. 117 00:16:37,246 --> 00:16:39,332 You're good here? All right. 118 00:17:01,479 --> 00:17:02,730 I have to go. 119 00:17:37,682 --> 00:17:40,184 Can I help you? 120 00:17:40,226 --> 00:17:42,228 I'm looking for Lieutenant Leaphorn. 121 00:17:42,270 --> 00:17:45,231 You got him. What can I do for you, Father? 122 00:17:48,025 --> 00:17:51,612 I'm here about my grandfather, Hosteen Tso. 123 00:17:53,030 --> 00:17:54,865 I'm sorry for your loss. 124 00:17:54,907 --> 00:17:56,909 The officer in Window Rock said 125 00:17:56,951 --> 00:17:58,911 that you were handling the case. 126 00:17:58,953 --> 00:18:00,496 Well, homicide's a federal crime. 127 00:18:00,538 --> 00:18:03,207 I'm required to turn over all evidence to the FBI. 128 00:18:03,249 --> 00:18:05,585 So no leads, no idea who may have done such a... 129 00:18:05,626 --> 00:18:07,253 terrible thing? 130 00:18:07,295 --> 00:18:09,463 Well, I'm afraid I can't comment on that, Father. 131 00:18:09,505 --> 00:18:11,733 But I can put you in touch with the Flagstaff field office 132 00:18:11,757 --> 00:18:14,218 if you let me know how to get a hold of you. 133 00:18:14,260 --> 00:18:16,220 I'm staying at my grandfather's place 134 00:18:16,262 --> 00:18:18,347 until his services are seen to. 135 00:18:18,389 --> 00:18:20,641 It's out by Many Ruins Canyon, right? 136 00:18:20,683 --> 00:18:22,810 Doesn't have a telephone, unfortunately. 137 00:18:22,852 --> 00:18:24,729 Yeah. Do you have any other family 138 00:18:24,770 --> 00:18:26,814 that need to be notified? - No. 139 00:18:26,856 --> 00:18:28,941 Well, I don't mean to take 140 00:18:28,983 --> 00:18:30,303 any more of your time, Lieutenant. 141 00:18:33,321 --> 00:18:35,281 Sorry, Father. I didn't get your name. 142 00:18:35,323 --> 00:18:38,367 It's Benjamin. Benjamin Tso. 143 00:18:46,917 --> 00:18:48,336 Huh. 144 00:18:49,503 --> 00:18:52,089 You don't see many Diné who take the Jesus road anymore. 145 00:18:53,174 --> 00:18:56,052 No, you don't, do you? 146 00:18:59,930 --> 00:19:01,891 Hollow points? 147 00:19:01,932 --> 00:19:04,435 Welcome to Kayenta. 148 00:19:04,477 --> 00:19:06,228 - Chee. - Lieutenant. 149 00:19:08,397 --> 00:19:09,875 Grab these boxes. Let's take a ride. 150 00:19:09,899 --> 00:19:11,442 We'll talk on the way. 151 00:19:11,484 --> 00:19:13,402 - Where you going, Lieutenant? - Morgue. 152 00:19:28,918 --> 00:19:31,128 On a good day, we've got 50 tribal officers 153 00:19:31,170 --> 00:19:33,923 to patrol 27,000 square miles. 154 00:19:35,383 --> 00:19:38,260 If you break down out here, you lose radio signal, 155 00:19:38,302 --> 00:19:39,804 it could be hours before 156 00:19:39,845 --> 00:19:41,889 somebody even notices that you're missing. 157 00:19:41,931 --> 00:19:44,725 So carry a gallon of water in your vehicle at all times. 158 00:19:44,767 --> 00:19:46,936 Do you smoke? - No. 159 00:19:46,977 --> 00:19:48,938 Buy a carton anyway. 160 00:19:48,979 --> 00:19:51,124 People around here will tell you more for a pack of smokes 161 00:19:51,148 --> 00:19:53,567 than in an interrogation room. 162 00:19:53,609 --> 00:19:55,736 I read your file. You graduated from Berkeley. 163 00:19:55,778 --> 00:19:57,321 Did you grow up here? 164 00:19:57,363 --> 00:19:59,281 Shiprock. 165 00:19:59,323 --> 00:20:01,075 How long were you gone? 166 00:20:01,117 --> 00:20:02,743 Nine years. 167 00:20:09,250 --> 00:20:12,336 You know, most Diné your age would've jumped at the chance 168 00:20:12,378 --> 00:20:14,547 to get off the rez and get a college degree, 169 00:20:14,588 --> 00:20:17,174 but you came back. 170 00:20:17,216 --> 00:20:18,536 You still have family in Shiprock? 171 00:20:21,512 --> 00:20:24,390 No, when my mom died, I kinda lost touch. 172 00:20:25,933 --> 00:20:28,477 Well, you are back now. 173 00:20:42,450 --> 00:20:44,368 Who buys this crap anyway? 174 00:20:45,995 --> 00:20:47,663 Tourists, mostly. 175 00:20:47,705 --> 00:20:49,874 Assholes looking for something to show off 176 00:20:49,915 --> 00:20:53,586 when they head back to Kansas or Missouri. 177 00:20:55,171 --> 00:20:57,047 People like you. 178 00:20:57,089 --> 00:20:58,340 I'm from Nebraska. 179 00:20:58,382 --> 00:20:59,425 Oh. 180 00:21:00,843 --> 00:21:02,261 That's for protection. 181 00:21:02,303 --> 00:21:04,597 Yeah? From what? 182 00:21:04,638 --> 00:21:06,891 Dark energies, 183 00:21:06,932 --> 00:21:08,601 evil beings, 184 00:21:08,642 --> 00:21:11,270 shape shifters, and skin walkers and such. 185 00:21:11,312 --> 00:21:14,690 - And you believe that? - Mm. 186 00:21:14,732 --> 00:21:16,859 You spend as much time on this reservation 187 00:21:16,901 --> 00:21:19,182 around people who believe it, you start to believe it too. 188 00:21:20,488 --> 00:21:22,490 - Don't make it real. - Ha. 189 00:21:22,531 --> 00:21:25,451 Real is in the eye of the beholder. 190 00:21:25,493 --> 00:21:27,369 The mind's a powerful thing. 191 00:21:30,414 --> 00:21:32,583 Hey, Lester, what about these here? 192 00:21:32,625 --> 00:21:35,920 Oh, my wife's taken up a new hobby. 193 00:21:35,961 --> 00:21:39,632 I think they're ugly as sin, but white people have no taste. 194 00:21:39,673 --> 00:21:42,468 I sold six last week. I'll cut you a deal. 195 00:21:42,510 --> 00:21:44,804 Why pay more when you could pay less? 196 00:21:47,556 --> 00:21:49,225 You're late. 197 00:21:49,266 --> 00:21:50,535 Well, it's good to see you too, High Pockets. 198 00:21:50,559 --> 00:21:52,144 Lester. - Hey. 199 00:21:52,186 --> 00:21:54,438 What did I tell you about calling me that? 200 00:21:54,480 --> 00:21:57,525 This is my new deputy, Jim Chee. 201 00:21:57,566 --> 00:21:59,527 Well, this is Special Agent Springer. 202 00:21:59,568 --> 00:22:01,862 Oh, Low Pockets. 203 00:22:05,032 --> 00:22:06,742 Let's get on with it. 204 00:22:06,784 --> 00:22:08,494 I don't wanna spend my whole damn day here. 205 00:22:08,536 --> 00:22:09,536 Yep. 206 00:22:17,545 --> 00:22:19,255 Wow. 207 00:22:19,296 --> 00:22:21,423 Y-you kidding me here? 208 00:22:24,552 --> 00:22:26,345 Why'd you put the bodies in an ice box? 209 00:22:32,434 --> 00:22:34,728 Why go to the trouble of staging the scene 210 00:22:34,770 --> 00:22:36,689 like a damn bear is in the room? 211 00:22:36,730 --> 00:22:38,899 I don't know. Mess with the FBI, I guess. 212 00:22:38,941 --> 00:22:41,569 It's the same reason the killer took the man's liver and eyes. 213 00:22:42,778 --> 00:22:45,406 Spooks people around here. 214 00:22:45,447 --> 00:22:46,591 You think it's just some kind of witchcraft? 215 00:22:46,615 --> 00:22:48,409 No. 216 00:22:48,450 --> 00:22:50,953 See, the Diné believe that talking about witchcraft 217 00:22:50,995 --> 00:22:53,706 or even speaking the name of the dead invites more death. 218 00:22:53,747 --> 00:22:55,141 When word spreads about what happened, 219 00:22:55,165 --> 00:22:57,293 even if people know something, 220 00:22:57,334 --> 00:22:59,712 they're not likely to say. 221 00:22:59,753 --> 00:23:01,505 Smart, actually. 222 00:23:01,547 --> 00:23:03,215 You wanna introduce me? 223 00:23:03,257 --> 00:23:05,759 Hosteen Tso, age 60. 224 00:23:05,801 --> 00:23:07,177 Address on his ID card 225 00:23:07,219 --> 00:23:09,722 puts him out by Many Ruins Canyon. 226 00:23:09,763 --> 00:23:11,265 It's Canyon De Chelly. 227 00:23:12,433 --> 00:23:14,273 All right, let's have a look at the other one. 228 00:23:17,730 --> 00:23:20,608 Anna Atcitty, age 19. 229 00:23:20,649 --> 00:23:23,027 What's the... cause of death? 230 00:23:23,068 --> 00:23:24,945 I was hoping you could tell me. 231 00:23:24,987 --> 00:23:26,947 Couldn't find a bruise or a broken fingernail. 232 00:23:26,989 --> 00:23:29,408 Considered it. 233 00:23:29,450 --> 00:23:31,368 Can't find any needle marks though. 234 00:23:31,410 --> 00:23:32,786 You guys can do a tax screen 235 00:23:32,828 --> 00:23:34,538 when you get her back to Flagstaff. 236 00:23:34,580 --> 00:23:36,582 Canyon De Chelly to Monument Valley 237 00:23:36,624 --> 00:23:38,584 is a hell of a long drive for a lay. 238 00:23:38,626 --> 00:23:42,046 She's not a prostitute. Have some respect. 239 00:23:42,087 --> 00:23:43,964 Well, what in the hell was she doing 240 00:23:44,006 --> 00:23:45,525 in a motel room with the man, having a sewing circle? 241 00:23:45,549 --> 00:23:48,177 - He was there for a sing. - A what now? 242 00:23:48,218 --> 00:23:50,679 Male victim appears to have been in poor health. 243 00:23:50,721 --> 00:23:52,240 Looks like he was there to get a healing. 244 00:23:52,264 --> 00:23:54,016 There's no token here. 245 00:23:58,812 --> 00:24:02,024 It's supposed to sit in the center of the sing cloth. 246 00:24:02,066 --> 00:24:06,111 All the other pieces are here, but the token is missing. 247 00:24:07,905 --> 00:24:09,573 Hey, Springer, load these bodies up. 248 00:24:09,615 --> 00:24:11,825 I wanna get back to Flagstaff before dark. 249 00:24:21,502 --> 00:24:24,004 Give Low Pockets a hand with the bodies. 250 00:24:24,046 --> 00:24:27,341 Special Agent Springer, asshole. 251 00:24:46,235 --> 00:24:47,736 You'll get back to me 252 00:24:47,778 --> 00:24:50,322 on the cause of death of the Atcitty girl? 253 00:24:50,364 --> 00:24:52,950 Do you know that gal or somethin'? 254 00:24:52,992 --> 00:24:55,035 Why you got such a burr in your saddle about her? 255 00:24:57,579 --> 00:25:00,499 Two people were murdered. Isn't that reason enough? 256 00:25:00,541 --> 00:25:02,710 There's a witness, by the way. 257 00:25:02,751 --> 00:25:04,545 Oh, yeah? 258 00:25:04,586 --> 00:25:07,881 It's the girl's grandmother, Margaret Cigaret. 259 00:25:07,923 --> 00:25:10,092 She was in the room at the time of the murders, 260 00:25:10,134 --> 00:25:11,927 but they left her unharmed. 261 00:25:11,969 --> 00:25:13,846 Probably 'cause she can't ID 'em. 262 00:25:13,887 --> 00:25:16,223 - Why's that? - She's blind. 263 00:25:18,517 --> 00:25:20,728 Well, did she hear anything? 264 00:25:20,769 --> 00:25:22,396 Don't know. She wouldn't talk. 265 00:25:22,438 --> 00:25:23,647 She was in shock at the time. 266 00:25:25,357 --> 00:25:29,778 A blind, mute witness. 267 00:25:29,820 --> 00:25:31,905 That ought to look just great in my report. 268 00:25:31,947 --> 00:25:33,747 Well, I think you should question her again. 269 00:25:33,782 --> 00:25:36,452 Maybe she recognized a voice, heard a name. 270 00:25:36,493 --> 00:25:37,733 I'll go with you if you'd like. 271 00:25:41,373 --> 00:25:44,376 You hear about this armored car robbery down in Gallup? 272 00:25:44,418 --> 00:25:46,253 The one they used the helicopter for? 273 00:25:46,295 --> 00:25:48,297 Thought we're talking about a double homicide. 274 00:25:48,338 --> 00:25:50,549 We're talkin' about both. 275 00:25:50,591 --> 00:25:53,886 One hand washes the other, Kemosabe. 276 00:25:53,927 --> 00:25:56,138 I got five eyewitnesses place that hijacked chopper 277 00:25:56,180 --> 00:25:59,308 headed north into Navajo country. 278 00:25:59,349 --> 00:26:01,852 If you have something to say, I wish you would say it. 279 00:26:03,312 --> 00:26:04,730 I think I just did. 280 00:26:07,024 --> 00:26:08,859 You know, my people have a saying 281 00:26:08,901 --> 00:26:11,862 for white folks that steal from white banks. 282 00:26:15,115 --> 00:26:17,326 Okay, what's that mean? 283 00:26:17,367 --> 00:26:18,869 White people's problems. 284 00:26:21,830 --> 00:26:23,582 Well, who said they was white? 285 00:26:30,047 --> 00:26:32,341 Tell you what, High Pockets, 286 00:26:32,382 --> 00:26:35,344 I will pretend that your bank robbers are Navajo 287 00:26:35,385 --> 00:26:38,305 if you pretend my two murder victims are white. 288 00:26:38,347 --> 00:26:41,475 Let's see which one of us does our job quicker, huh? 289 00:28:03,015 --> 00:28:05,767 Where'd you get that? 290 00:28:05,809 --> 00:28:09,521 The Big Rock. She was wearing it. 291 00:28:09,563 --> 00:28:12,191 - What's it doing here? - Em, it's just a jacket. 292 00:28:12,232 --> 00:28:13,358 You need to get rid of it. 293 00:28:13,400 --> 00:28:15,611 Promise me. - Yeah. 294 00:28:15,652 --> 00:28:17,863 I'll get rid of it, I promise. 295 00:28:17,905 --> 00:28:20,657 The killings are bad enough, but... 296 00:28:20,699 --> 00:28:22,117 out of all the girls on the rez, 297 00:28:22,159 --> 00:28:25,037 why'd it have to be her? 298 00:28:25,078 --> 00:28:27,789 The feds are gonna screw this up, too, I know it. 299 00:28:27,831 --> 00:28:29,875 There's not a damn thing I can do about it. 300 00:28:39,468 --> 00:28:42,930 I got something you can do. 301 00:28:42,971 --> 00:28:45,057 What's this? 302 00:28:45,098 --> 00:28:46,475 It's an address. 303 00:28:46,516 --> 00:28:48,310 Well, I see that. Whose? 304 00:28:48,352 --> 00:28:50,103 Dick Cavett's. 305 00:28:50,145 --> 00:28:51,939 He wants to have you on tomorrow night 306 00:28:51,980 --> 00:28:55,317 so you can charm America with your pleasant disposition. 307 00:28:55,359 --> 00:28:56,735 Well, I can't. 308 00:28:56,777 --> 00:28:58,820 I'm doing Carson tomorrow night. 309 00:28:58,862 --> 00:29:00,906 What's this about? 310 00:29:00,948 --> 00:29:03,492 Young pregnant girl came into the clinic today. 311 00:29:03,533 --> 00:29:04,701 I just wanna make sure 312 00:29:04,743 --> 00:29:06,536 she's not in any trouble is all. 313 00:29:06,578 --> 00:29:08,163 It's just a feeling I have. 314 00:29:08,205 --> 00:29:10,040 Why's it every time that you get a feeling, 315 00:29:10,082 --> 00:29:12,000 it always ends up being more work for me? 316 00:29:17,130 --> 00:29:18,548 I'm sorry. 317 00:29:19,800 --> 00:29:21,927 I'm just in a hell of a mood tonight. 318 00:29:31,353 --> 00:29:32,521 Hey. 319 00:29:34,606 --> 00:29:35,857 I love you. 320 00:29:51,790 --> 00:29:53,959 Can you pour me a cup? 321 00:29:54,001 --> 00:29:56,169 Another cup in the glove box for you. 322 00:29:58,338 --> 00:30:00,424 Oh, thanks. 323 00:30:00,465 --> 00:30:02,301 You know, the other day at Short Mountain, 324 00:30:02,342 --> 00:30:05,095 you noticed the token was missing from the ceremony. 325 00:30:06,972 --> 00:30:08,515 It was a good catch. 326 00:30:08,557 --> 00:30:11,435 Yeah, my grandfather was a medicine man. 327 00:30:11,476 --> 00:30:13,437 You know, he'd let me hang around 328 00:30:13,478 --> 00:30:15,164 and help out with some of the ceremonies when I was a kid. 329 00:30:15,188 --> 00:30:16,940 We were close. 330 00:30:22,696 --> 00:30:24,906 You know, it could've been the killer who took it. 331 00:30:24,948 --> 00:30:27,242 The token. 332 00:30:27,284 --> 00:30:28,869 Maybe it was something valuable? 333 00:30:28,910 --> 00:30:30,746 Well, they didn't bother with the money 334 00:30:30,787 --> 00:30:32,998 or the girl's jewelry so... 335 00:30:34,791 --> 00:30:36,835 What if it was something personal? 336 00:30:36,877 --> 00:30:40,213 Or something he thought might tell who he is. 337 00:30:41,381 --> 00:30:43,258 What is this? 338 00:30:43,300 --> 00:30:46,428 Knife was found on Navajo land. 339 00:30:46,470 --> 00:30:48,221 It's got copper deposits on the blade. 340 00:30:48,263 --> 00:30:50,390 That's why it's yellow. 341 00:30:50,432 --> 00:30:53,060 Mineral composition like that isn't native to this area. 342 00:30:53,101 --> 00:30:55,604 Wrote my thesis on the interconnectedness 343 00:30:55,645 --> 00:30:58,357 of the Northern and Southern Athabasken peoples. 344 00:30:58,398 --> 00:31:00,317 Wait, so you went to college. 345 00:31:00,359 --> 00:31:02,819 Arizona State. 346 00:31:04,696 --> 00:31:06,948 What, you thought you're the only tribal officer 347 00:31:06,990 --> 00:31:09,242 with a college degree? 348 00:31:09,284 --> 00:31:11,578 If you consider ASU a college. 349 00:31:32,474 --> 00:31:34,810 How's your Diné? 350 00:31:34,851 --> 00:31:37,312 It's been awhile. 351 00:31:46,822 --> 00:31:48,824 How's he holding up? 352 00:31:52,494 --> 00:31:55,163 How long's he been up there? - Since yesterday. 353 00:31:56,873 --> 00:31:59,167 Should we go and talk to him? 354 00:31:59,209 --> 00:32:01,920 You can talk to him till you're blue in the face. 355 00:32:01,962 --> 00:32:03,922 He's not gonna hear a word you say. 356 00:32:03,964 --> 00:32:05,799 Leave him be. 357 00:32:25,277 --> 00:32:27,070 Has she spoken at all? 358 00:32:28,655 --> 00:32:30,115 You're welcome to try. 359 00:32:56,725 --> 00:32:58,977 Was Anna seeing anyone? 360 00:32:59,019 --> 00:33:00,619 Anybody you know that could've done this? 361 00:33:01,730 --> 00:33:03,899 No one since... 362 00:33:13,033 --> 00:33:15,785 If you think of anything... Anything... 363 00:33:15,827 --> 00:33:18,205 You send for me. 364 00:33:18,246 --> 00:33:21,166 Otherwise, I'll be by in a day or two to check on her. 365 00:33:21,208 --> 00:33:23,460 Hopefully she'll be better by then, hmm? 366 00:33:25,504 --> 00:33:26,796 Wait. 367 00:33:31,051 --> 00:33:34,304 I found this in Anna's things. 368 00:33:39,643 --> 00:33:41,603 I figured you and Emma might want to have it. 369 00:33:49,027 --> 00:33:50,737 Take care of yourself, sister. 370 00:33:57,494 --> 00:33:59,454 Lieutenant, everything okay? 371 00:33:59,496 --> 00:34:01,164 I have to check on something. 372 00:34:01,206 --> 00:34:03,333 I'll radio Sergeant Manuelito to pick you up. 373 00:34:03,375 --> 00:34:05,961 She's doing a welfare check out by Medicine Hat. 374 00:34:06,002 --> 00:34:07,629 Just ride along with her. 375 00:34:07,671 --> 00:34:09,231 So, what, you're just leaving me here? 376 00:34:11,633 --> 00:34:12,842 Why can't I ride with you? 377 00:35:22,871 --> 00:35:24,205 I don't understand. 378 00:36:04,412 --> 00:36:05,538 Tribal Police. 379 00:36:12,128 --> 00:36:13,922 Have a look around back. 380 00:36:29,813 --> 00:36:31,481 Anyone home? 381 00:36:37,987 --> 00:36:41,199 Hello? Tribal Police. 382 00:37:08,852 --> 00:37:10,645 What do you want? 383 00:37:10,687 --> 00:37:12,456 I'm officer Manuelita with the Tribal Police. 384 00:37:12,480 --> 00:37:14,065 What do you want? 385 00:37:14,107 --> 00:37:15,126 Does Sally Growing Thunder live here? 386 00:37:15,150 --> 00:37:16,359 No. 387 00:37:23,742 --> 00:37:24,993 Are you Sally? 388 00:37:25,034 --> 00:37:26,034 She's my daughter. 389 00:37:28,329 --> 00:37:31,332 Any particular reason you lied to me just now? 390 00:37:31,374 --> 00:37:33,418 Is it just the two of you living here? 391 00:37:33,460 --> 00:37:34,753 Yes. 392 00:37:34,794 --> 00:37:37,005 What is this about? 393 00:37:37,046 --> 00:37:38,423 What do you want with her? 394 00:37:38,465 --> 00:37:39,883 She hasn't done anything... 395 00:37:39,924 --> 00:37:42,761 I need to speak to your daughter alone. 396 00:37:42,802 --> 00:37:43,762 I could do it here or I can take her 397 00:37:43,803 --> 00:37:44,804 down to the sub station. 398 00:37:44,846 --> 00:37:46,181 You choose. 399 00:38:16,002 --> 00:38:17,045 He doesn't live with us. 400 00:38:17,086 --> 00:38:18,338 He just comes by sometimes. 401 00:38:20,882 --> 00:38:22,217 Do I have to tell you? 402 00:38:24,803 --> 00:38:26,721 Can I go now? 403 00:38:26,763 --> 00:38:27,889 Hey. 404 00:38:31,226 --> 00:38:32,560 Are you okay here? 405 00:38:33,812 --> 00:38:35,063 I mean... 406 00:38:39,651 --> 00:38:40,651 But don't look at her. 407 00:38:49,369 --> 00:38:51,287 I'm fine, Officer. 408 00:38:55,166 --> 00:38:56,292 What was that? 409 00:38:56,334 --> 00:38:58,002 Hey. 410 00:38:58,962 --> 00:39:00,202 Hey, you said it was just a... 411 00:39:07,345 --> 00:39:09,138 Would you like to come inside? 412 00:39:16,521 --> 00:39:20,066 Walk in beauty, Officer. 413 00:39:46,175 --> 00:39:47,802 Chee! 414 00:39:47,844 --> 00:39:49,470 Let's go. 415 00:40:17,832 --> 00:40:19,192 What are we doing here, Sergeant? 416 00:40:27,300 --> 00:40:28,300 What are you doing? 417 00:40:45,777 --> 00:40:48,029 Got a medicine bundle with you? 418 00:40:48,071 --> 00:40:51,157 Well, if you don't, 419 00:40:51,199 --> 00:40:53,785 at least get you a pouch of juniper ash and corn pollen. 420 00:40:53,826 --> 00:40:55,244 Keep it with you while on patrol. 421 00:40:57,163 --> 00:40:59,582 Out here, 422 00:40:59,624 --> 00:41:03,169 sometimes the best protection isn't your .38, 423 00:41:03,211 --> 00:41:04,379 but your medicine. 424 00:41:06,422 --> 00:41:08,216 I'll keep that in mind. 425 00:41:13,638 --> 00:41:16,057 Let's go before these roads turn to mud. 426 00:41:23,231 --> 00:41:24,774 Let's go. 427 00:41:49,757 --> 00:41:51,884 What's up with you Navajos and being late? 428 00:41:51,926 --> 00:41:53,302 It's 'cause we're on Indian time. 429 00:41:53,344 --> 00:41:55,722 Hmm. 430 00:41:55,763 --> 00:41:57,849 You want a beer? 431 00:41:57,890 --> 00:41:59,434 What the hell am I doing here? 432 00:41:59,475 --> 00:42:00,810 Well, I thought you might enjoy 433 00:42:00,852 --> 00:42:02,729 seeing a little piece of film history. 434 00:42:02,770 --> 00:42:05,148 This is where all the big stars used to stay in their day 435 00:42:05,189 --> 00:42:06,250 when they were making those great westerns 436 00:42:06,274 --> 00:42:08,026 in the '405 and '505. 437 00:42:08,067 --> 00:42:09,736 They even put their pictures on the door 438 00:42:09,777 --> 00:42:11,362 so you can see which room they slept in. 439 00:42:11,404 --> 00:42:14,073 My wife and I, we stayed in the Tyrone Power suite 440 00:42:14,115 --> 00:42:15,616 for our anniversary one year. 441 00:42:15,658 --> 00:42:18,077 Where did the Indians sleep? 442 00:42:18,119 --> 00:42:21,122 - What Indians? - Exactly. 443 00:42:21,164 --> 00:42:24,083 I mean the rez. What am I doing here? 444 00:42:24,125 --> 00:42:27,170 Oh, is your homecoming off to a bumpy start, Chee? 445 00:42:27,211 --> 00:42:29,881 All right, look, 446 00:42:29,922 --> 00:42:31,692 now, I'm assuming you heard about them old boys 447 00:42:31,716 --> 00:42:33,593 took down that armored car up in Gallup? 448 00:42:33,634 --> 00:42:35,928 Just what was in the paper. Why? 449 00:42:35,970 --> 00:42:37,740 Well, here's something that wasn't in the paper. 450 00:42:37,764 --> 00:42:41,684 That helicopter was last seen headed into Canyon De Chelly. 451 00:42:41,726 --> 00:42:43,686 So you think that the bank robbers are Navajo? 452 00:42:43,728 --> 00:42:47,106 Not just Navajo. Radicals. 453 00:42:47,148 --> 00:42:50,526 Ripping off armored cars doesn't seem like their M.O. 454 00:42:50,568 --> 00:42:52,987 But your old friends... 455 00:42:53,029 --> 00:42:55,198 Buffalo Society. 456 00:42:55,239 --> 00:42:58,493 Why would the Buffalo Society be here? 457 00:42:58,534 --> 00:43:00,286 Well, it's the largest Indian reservation 458 00:43:00,328 --> 00:43:01,913 in the goddamn world. 459 00:43:01,954 --> 00:43:03,706 Not a bad place to hide out 460 00:43:03,748 --> 00:43:05,833 if you're a bad Indian doing bad shit. 461 00:43:05,875 --> 00:43:07,585 So what exactly do you want me to do? 462 00:43:07,627 --> 00:43:10,463 Search 27,000 square miles by myself? 463 00:43:10,505 --> 00:43:12,006 They could be anywhere. 464 00:43:12,048 --> 00:43:14,008 Navajo land is the tribe's jurisdiction, 465 00:43:14,050 --> 00:43:16,886 but if the FBI found a tangible lead, 466 00:43:16,928 --> 00:43:19,222 like a positive ID or a location, 467 00:43:19,263 --> 00:43:20,765 we could go to the tribe 468 00:43:20,807 --> 00:43:24,393 and negotiate a joint task force. 469 00:43:24,435 --> 00:43:27,563 Ergo, I had to get creative. 470 00:43:30,608 --> 00:43:33,111 Why does Leaphorn call you High Pockets anyway? 471 00:43:38,616 --> 00:43:41,577 You report directly to me and only to me. 472 00:43:41,619 --> 00:43:43,788 Understood? 473 00:43:43,830 --> 00:43:45,998 And what about the two homicides? 474 00:43:46,040 --> 00:43:47,959 What, the Indians at the motel? 475 00:43:48,000 --> 00:43:51,546 I put you here to find that helicopter, okay? 476 00:43:51,587 --> 00:43:53,507 You are the one that can help me bring this home. 477 00:43:53,548 --> 00:43:55,383 And when you do, 478 00:43:55,424 --> 00:43:57,468 we get to write our own ticket out of here. 479 00:43:57,510 --> 00:44:00,221 Organized crime? Bank robbery? 480 00:44:00,263 --> 00:44:03,683 DC, Chicago, New York... Whatever you want, Chee. 481 00:44:03,724 --> 00:44:04,767 It's yours. 482 00:44:12,984 --> 00:44:16,404 Just don't go forgetting which tribe you belong to, 483 00:44:16,445 --> 00:44:19,157 Special Agent Chee. 484 00:44:36,924 --> 00:44:39,010 Hey, buddy. 485 00:44:39,051 --> 00:44:40,553 How are you? 486 00:44:43,514 --> 00:44:44,974 Come here. 487 00:44:59,030 --> 00:45:00,198 Father? 488 00:45:38,694 --> 00:45:40,696 Father Tso! 489 00:45:40,738 --> 00:45:41,738 Father Tso, Father Tso... 34445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.