Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:37,681 --> 00:01:38,887
All right, Chinatown.
4
00:01:39,016 --> 00:01:40,972
Let's go to Chinatown and the bowery.
5
00:01:41,184 --> 00:01:43,345
Just leaving, buddy.
A trip through dreamy Chinatown.
6
00:01:43,520 --> 00:01:45,520
- Go away. Go away.
- Just a place for a honeymoon.
7
00:01:46,440 --> 00:01:48,556
Here, here, here.
Tonight's the night, folks.
8
00:01:48,692 --> 00:01:51,354
Tonight's the night.
It's wedding night at dawnland.
9
00:01:51,528 --> 00:01:54,941
Now, we're not only gonna give away
this beautiful bride, but four,
10
00:01:55,073 --> 00:01:57,940
four rooms of furniture and
50 dollars in cash.
11
00:01:58,201 --> 00:02:00,283
This way to the bridal night at dawnland.
12
00:02:27,314 --> 00:02:29,555
Miss Martin, meet up with Mr. Jones.
13
00:02:29,691 --> 00:02:31,397
- Hi.
- Aw, go on.
14
00:02:32,944 --> 00:02:35,560
Ladies and gentlemen, it is my privilege
15
00:02:35,739 --> 00:02:39,357
to again officiate at another one of
dawnland's weekly happy events.
16
00:02:40,077 --> 00:02:42,238
Through the courtesy
of the dawnland ballroom,
17
00:02:42,913 --> 00:02:46,326
many a young couple has embarked
successfully on the sea of matrimony.
18
00:02:46,458 --> 00:02:47,823
- Johnny.
- Yes, sir?
19
00:02:47,959 --> 00:02:49,879
There's a guy been here
looking for your partner.
20
00:02:50,671 --> 00:02:54,129
This smiling couple that
stands before me, is just another...
21
00:02:54,549 --> 00:02:56,460
Where is he?
= he said he'd be back.
22
00:02:56,760 --> 00:02:59,720
And you better scrape up some dough,
or he's going to take your pal's suit.
23
00:02:59,805 --> 00:03:00,260
Yeah?
24
00:03:00,514 --> 00:03:02,742
I'm going to put on your number
before he shows up again.
25
00:03:02,766 --> 00:03:04,381
Or it might turn into a striptease.
26
00:03:05,102 --> 00:03:06,102
Yes, sir.
27
00:03:10,774 --> 00:03:12,502
- Now, look, king...
- Wait a minute, wait a minute, Johnny.
28
00:03:12,526 --> 00:03:14,286
Let me speak first.
I can explain everything.
29
00:03:14,403 --> 00:03:16,756
I had a chance to get rid of a girl,
so I saw her off on the train.
30
00:03:16,780 --> 00:03:17,439
Yeah? = yeah.
31
00:03:17,781 --> 00:03:19,509
You knew it was your turn
to call for the bride.
32
00:03:19,533 --> 00:03:21,511
This is the third time
I've had to cover up for you.
33
00:03:21,535 --> 00:03:23,446
Okay. I'm sorry. I'll take the next three.
34
00:03:24,079 --> 00:03:26,661
- Who do you love?
- You, you, you silly.
35
00:03:26,790 --> 00:03:27,870
Go on, get going.
36
00:03:28,542 --> 00:03:28,997
What a guy.
37
00:03:29,126 --> 00:03:31,287
And we came to New York
to get on Broadway.
38
00:03:31,753 --> 00:03:33,981
At least after five years of hoofing,
we're in the right town.
39
00:03:34,005 --> 00:03:35,791
Yeah, but who knows it except us?
40
00:03:36,633 --> 00:03:38,214
Just a couple of taxi dancers.
41
00:03:38,802 --> 00:03:40,793
Pushing around a lot of
female lonely-hearts
42
00:03:40,929 --> 00:03:42,044
at five cents a dance.
43
00:03:42,347 --> 00:03:44,588
And doing a specialty act without pay.
44
00:03:45,142 --> 00:03:46,142
What a career.
45
00:03:47,060 --> 00:03:48,940
You don't feel much like going on,
do you, king?
46
00:03:49,271 --> 00:03:51,478
Oh, sure. I can hardly wait.
47
00:03:52,232 --> 00:03:55,065
If there's anything I enjoy,
it's doing a specialty for no dough.
48
00:03:55,986 --> 00:03:58,978
All those agents you keep
telling me about, be in to see us.
49
00:03:59,197 --> 00:04:00,877
I suppose they'll all be
out there tonight.
50
00:04:01,533 --> 00:04:03,694
Agents just love to come
to a dump like this.
51
00:04:04,286 --> 00:04:05,651
They expect to find so much.
52
00:04:07,664 --> 00:04:09,700
All right, suppose we don't go on tonight?
53
00:04:10,041 --> 00:04:11,997
- Huh, huh?
- Yeah.
54
00:04:12,335 --> 00:04:14,975
You're getting more and more
discouraged all the time and you're...
55
00:04:15,005 --> 00:04:17,667
You're letting the act down,
and that's no good, king.
56
00:04:18,049 --> 00:04:19,527
Say, listen, we may never get anywhere.
57
00:04:19,551 --> 00:04:22,338
But if we don't think so...
I'd rather break it up now.
58
00:04:23,346 --> 00:04:24,386
Well, maybe I'm weakening.
59
00:04:25,182 --> 00:04:26,388
Maybe I'm holding you back.
60
00:04:27,184 --> 00:04:29,064
Maybe you ought to get yourself
another partner.
61
00:04:29,394 --> 00:04:30,394
Maybe you're right.
62
00:04:32,022 --> 00:04:33,022
Oh.
63
00:04:34,357 --> 00:04:35,357
Who you gonna get?
64
00:04:36,860 --> 00:04:37,860
Bill sanderson.
65
00:04:38,195 --> 00:04:39,195
Bill's a good boy.
66
00:04:40,238 --> 00:04:41,603
If you can still call him a boy.
67
00:04:42,073 --> 00:04:43,404
He's been around a long time.
68
00:04:44,868 --> 00:04:46,721
Hey, that's us.
Come on, come on, get out there.
69
00:04:46,745 --> 00:04:47,847
We'll give these people a show.
70
00:04:47,871 --> 00:04:49,156
Okay, boy. = and remember.
71
00:04:49,372 --> 00:04:51,488
You never know who may be out there.
So give!
72
00:04:51,625 --> 00:04:52,625
Right.
73
00:04:55,045 --> 00:04:58,208
We now give you that talented dance team,
74
00:04:58,340 --> 00:04:59,546
Shaw and Brett.
75
00:04:59,674 --> 00:05:01,634
Let's give them a big hand.
76
00:05:10,143 --> 00:05:12,054
J due to landscape gardeners gifted j;
77
00:05:12,187 --> 00:05:13,414
I father knickerbocker's face j
78
00:05:13,438 --> 00:05:15,554
j is being lifted so much j
79
00:05:15,857 --> 00:05:17,722
j that you hardly know it as such j
80
00:05:18,151 --> 00:05:20,107
j all the streets are being dressed up j
81
00:05:20,237 --> 00:05:23,650
j so before they ruin Broadway
I suggest up you go j
82
00:05:23,990 --> 00:05:26,106
j to the city fathers and say, "whoa" j
83
00:05:26,368 --> 00:05:28,108
j glorify sixth Avenue j
84
00:05:28,411 --> 00:05:29,901
j and put bathrooms in the zoo j
85
00:05:30,038 --> 00:05:33,530
j but please don't monkey with Broadway j
86
00:05:34,251 --> 00:05:36,082
j put big floodlights in the park j
87
00:05:36,419 --> 00:05:37,909
j and put Harlem in the dark j
88
00:05:38,088 --> 00:05:41,580
j but please don't monkey with Broadway j
89
00:05:41,758 --> 00:05:43,669
j though it's tawdry and plain j
90
00:05:43,802 --> 00:05:45,588
j it's a lovely old Lane
91
00:05:45,804 --> 00:05:49,467
j full of landmarks galore
and memories gay j
92
00:05:50,100 --> 00:05:52,261
j so move Grant's tomb to union square j
93
00:05:52,435 --> 00:05:53,925
j and put Brooklyn anywhere j
94
00:05:54,104 --> 00:05:55,969
j but please, please, I beg on my knees I
95
00:05:56,106 --> 00:05:58,097
j don't monkey with old Broadway j
96
00:05:59,401 --> 00:06:01,357
j plant trees in the Polo grounds j
97
00:06:01,486 --> 00:06:03,101
j and put yorkville out of bounds j
98
00:06:03,280 --> 00:06:06,772
j but please don't monkey with Broadway j
99
00:06:07,450 --> 00:06:09,361
j close the village honky-Tonks j
100
00:06:09,619 --> 00:06:11,155
j suppress cheering in the Bronx j
101
00:06:11,288 --> 00:06:14,951
j but please don't monkey with Broadway j
102
00:06:15,083 --> 00:06:18,996
j think what names used to dance
on this road of romance j
103
00:06:19,212 --> 00:06:22,875
j think what stars used to stroll
along it all day
104
00:06:23,508 --> 00:06:25,590
j make city hall a skating rink j
105
00:06:25,886 --> 00:06:27,376
j and push wall street in the drink j
106
00:06:27,512 --> 00:06:29,423
j but please, please, I beg on my knees I
107
00:06:29,556 --> 00:06:32,889
j don't monkey with old Broadway j
108
00:08:32,762 --> 00:08:35,174
Wait a minute. That's all.
Always leave them wanting.
109
00:08:36,599 --> 00:08:38,339
He's wonderful. He's sensational.
110
00:08:38,476 --> 00:08:40,842
He's... he's... he's good, isn't he?
111
00:08:41,604 --> 00:08:43,140
I like singers, Mr. Casey.
112
00:08:43,565 --> 00:08:46,181
Oh, you do? You like singers, Mr. Casey.
113
00:08:46,317 --> 00:08:50,026
Oh, listen, Pearl, he's got... he's...
I can just see it.
114
00:08:50,155 --> 00:08:54,114
Casey and Matthews present,
uh, whatever his name is.
115
00:08:54,242 --> 00:08:56,528
I'll show Matthews
who's the brains of this firm.
116
00:08:56,661 --> 00:08:58,501
Why, this is
the greatest discovery of my life.
117
00:08:58,705 --> 00:09:00,787
I'll... I'll... here, boy.
118
00:09:01,291 --> 00:09:03,407
- Was you addressing me?
- Uh, yes.
119
00:09:03,668 --> 00:09:06,751
I wanted to talk to that young man
who was just dancing here.
120
00:09:06,963 --> 00:09:09,796
You know, the one on the end there.
It's very important business.
121
00:09:09,966 --> 00:09:12,048
Please get him right away, will you?
122
00:09:12,302 --> 00:09:13,337
- Sure.
- Thank you.
123
00:09:13,636 --> 00:09:16,093
Now, you see why I come
to a place like this?
124
00:09:16,222 --> 00:09:17,822
You never can tell where talent'll hide.
125
00:09:17,932 --> 00:09:20,969
It's apt to be the lowest konky-to...
Uh, ko... uh, tonky...
126
00:09:21,478 --> 00:09:22,934
The lowest dive.
127
00:09:23,480 --> 00:09:28,065
I wish you wouldn't keep rubbing
that cape. It's... you"ll wear it out.
128
00:09:28,568 --> 00:09:31,213
Hey, there's a gent out there,
wants to see one of you guys on business.
129
00:09:31,237 --> 00:09:33,899
- An agent!
- Sit down. Be right out, classy.
130
00:09:34,199 --> 00:09:35,199
Well, come on, come on.
131
00:09:35,283 --> 00:09:37,136
What're you waiting for?
The guy's liable to get away.
132
00:09:37,160 --> 00:09:39,526
That's no agent. Look at that.
133
00:09:40,997 --> 00:09:41,997
Uh-oh.
134
00:09:42,415 --> 00:09:43,905
- Got any dough?
- Not enough.
135
00:09:44,834 --> 00:09:46,870
Suit, you're about to return
to your maker.
136
00:09:47,879 --> 00:09:49,710
Wait a minute. Wait here.
137
00:09:54,469 --> 00:09:56,585
Hey, you ; Ng man = me? Your
138
00:09:56,721 --> 00:09:58,177
yes. Where have you been hiding?
139
00:09:58,389 --> 00:10:01,426
- Where have you been looking?
- Everywhere, ll... no, that isn't...
140
00:10:01,559 --> 00:10:02,559
What's your name?
141
00:10:03,269 --> 00:10:06,636
- King Shaw.
- King Shaw. Must remember that.
142
00:10:08,983 --> 00:10:10,439
Uh, I'll be right back.
143
00:10:11,111 --> 00:10:12,692
Here, uh, you...
144
00:10:12,821 --> 00:10:14,732
Oh, come on, don't high-hat me, sister.
145
00:10:15,156 --> 00:10:17,192
Okay, brother, no hard feelings.
146
00:10:17,450 --> 00:10:18,781
Shake. = sure.
147
00:10:21,704 --> 00:10:22,704
Uh, oh.
148
00:10:22,872 --> 00:10:25,284
I once knew
the cutest little Japanese banker.
149
00:10:25,458 --> 00:10:26,458
Uh...
150
00:10:29,087 --> 00:10:30,543
- Well?
- I just saved your life.
151
00:10:30,713 --> 00:10:32,544
- I told him I was you.
- But why are you me?
152
00:10:32,715 --> 00:10:35,377
Because if a guy had
a summons for king Shaw,
153
00:10:35,593 --> 00:10:38,335
and handed it to Johnny Brett,
it wouldn't be legal, would it?
154
00:10:38,471 --> 00:10:40,382
Say, why didn't we think of that before?
155
00:10:40,557 --> 00:10:42,597
If you'd stop trying
to corner the market on blondes
156
00:10:42,642 --> 00:10:44,348
we might keep the suit and the act.
157
00:10:45,603 --> 00:10:47,039
Hey, are you sneaking out again tonight?
158
00:10:47,063 --> 00:10:47,552
Uh-huh.
159
00:10:47,689 --> 00:10:50,226
Come on, come on, Johnny.
Come clean, tell kingsie.
160
00:10:50,441 --> 00:10:52,081
Where do you go every night at this time?
161
00:10:52,235 --> 00:10:53,850
I've told you. I take dancing lessons.
162
00:10:53,987 --> 00:10:56,820
Dancing lessons. Ho-ho! Who is she?
163
00:10:57,282 --> 00:10:58,818
Why, king, I'm surprised at you.
164
00:10:59,284 --> 00:11:01,024
Would I let a girl get under my skin?
165
00:11:01,327 --> 00:11:04,239
Do you think I could be charmed
by a smile or a pretty face?
166
00:11:04,747 --> 00:11:06,453
Look at me. Am I the kind of a guy
167
00:11:06,583 --> 00:11:08,263
a woman can twist around
her little finger?
168
00:11:08,418 --> 00:11:10,079
Now I ask you, am I?
169
00:11:10,628 --> 00:11:12,789
- I don't know, are you?
- I certainly am.
170
00:11:28,855 --> 00:11:29,855
Good evening.
171
00:11:45,455 --> 00:11:48,788
J as long as this is a nautical yarn j
172
00:11:48,958 --> 00:11:51,290
j with a nautical sort of plot
173
00:11:52,295 --> 00:11:53,785
j it would be so very fittin' j
174
00:11:53,963 --> 00:11:55,749
j it would help us with our knittin' j
175
00:11:55,882 --> 00:12:00,125
j if we only had a-something
we could call a yacht j
176
00:12:21,407 --> 00:12:24,649
J now that we have got
such a mighty fine yacht;
177
00:12:24,786 --> 00:12:27,323
j there is only one thing more j
178
00:12:28,164 --> 00:12:29,825
j life will be a dish of gravy j
179
00:12:29,999 --> 00:12:31,535
j in this operatic Navy j
180
00:12:31,668 --> 00:12:35,001
j up until we've got
a good old, salty commodore j
181
00:12:35,588 --> 00:12:42,585
j a good old commodore j
182
00:13:11,666 --> 00:13:15,124
J I am the captain of this boat j
183
00:13:16,462 --> 00:13:21,627
j she's my concern from stem to stern j
184
00:13:23,261 --> 00:13:26,628
j I am the skipper of this yacht j
185
00:13:28,099 --> 00:13:32,889
j what it entails with the sail I've got j
186
00:13:34,772 --> 00:13:39,141
j so if you'll only be my crew j
187
00:13:40,236 --> 00:13:44,650
j we'll sail across the bounding blue
188
00:13:46,200 --> 00:13:51,536
j and under the stars we will sleep j
189
00:13:52,248 --> 00:13:53,954
j rocked in the cradle j
190
00:13:55,043 --> 00:13:57,580
j rocked in the cradle of j
191
00:13:57,879 --> 00:14:00,541
j rocked in the cradle of the deep j
192
00:15:01,651 --> 00:15:06,816
J under the stars we will sleep j
193
00:15:07,198 --> 00:15:08,198
j rollin' j
194
00:15:08,616 --> 00:15:09,616
j rockin'j
195
00:15:09,909 --> 00:15:10,909
j singin'j
196
00:15:11,285 --> 00:15:12,285
I talkin'j
197
00:15:12,787 --> 00:15:17,497
j rocked in the cradle of the deep j
198
00:16:02,879 --> 00:16:03,879
Oh, sorry.
199
00:16:06,716 --> 00:16:07,716
So sorry, sir.
200
00:16:25,568 --> 00:16:27,854
Your hat, sir. = oh, no.
201
00:16:36,078 --> 00:16:37,078
Thank you.
202
00:16:38,372 --> 00:16:39,972
- Goodnight, George.
- Goodnight, Johnny.
203
00:16:52,136 --> 00:16:53,136
Come in.
204
00:16:53,596 --> 00:16:57,054
Well, well, well, hello. Hello. Busy?
205
00:16:57,183 --> 00:16:59,390
No, no, Casey. We're holding open house.
206
00:16:59,519 --> 00:17:01,931
Oh, that's fine. Clare, darling.
207
00:17:02,230 --> 00:17:04,266
I'm sorry I wasn't able
to catch the show tonight.
208
00:17:04,941 --> 00:17:07,541
Well, I'm sure that Bert saw to it
that everything went all right.
209
00:17:07,610 --> 00:17:09,146
Everything didn't go all right.
210
00:17:09,278 --> 00:17:11,173
Well then, you can use a little good news
and I've got it for you.
211
00:17:11,197 --> 00:17:12,858
I've got a great surprise for you.
212
00:17:12,990 --> 00:17:16,949
It's... oh, no, it's not you.
I've... oh, yes.
213
00:17:17,119 --> 00:17:19,451
Excuse me, this is miss Pearl delange.
214
00:17:19,580 --> 00:17:20,580
How do you do? = hello.
215
00:17:20,623 --> 00:17:21,954
Bert, our troubles are over.
216
00:17:22,124 --> 00:17:24,365
I've made the greatest discovery
of my life.
217
00:17:24,502 --> 00:17:27,915
Just what we've been hoping for.
I have found Clare's new partner.
218
00:17:28,130 --> 00:17:30,291
- Well, what's his name?
- Well, I wrote it down.
219
00:17:30,424 --> 00:17:32,130
Here it is, Peggy britton, Columbus six...
220
00:17:32,343 --> 00:17:35,130
Oh, no, that's something else.
221
00:17:35,263 --> 00:17:37,629
Uh, king Shaw, that's it.
King Shaw. Wait till you see him.
222
00:17:37,765 --> 00:17:38,765
- King Shaw?
- Yes.
223
00:17:38,808 --> 00:17:39,297
Never heard of him.
224
00:17:39,559 --> 00:17:42,642
- But you will, Bert. You will.
- We've got to have a name, Casey.
225
00:17:42,770 --> 00:17:44,806
Clare didn't have a name
when I discovered her.
226
00:17:44,939 --> 00:17:46,804
- Why, I certainly did.
- What?
227
00:17:47,024 --> 00:17:49,936
- Bridget Callahan.
- Yes, that's right.
228
00:17:50,069 --> 00:17:51,069
And what were you?
229
00:17:51,153 --> 00:17:54,065
Nothing but
a great big baritone when... when...
230
00:17:54,198 --> 00:17:56,359
When I told you how to fix
the second act of your show?
231
00:17:56,492 --> 00:17:59,905
Yes. No. Well, you did...
Was just a suggestion.
232
00:18:00,037 --> 00:18:01,932
Yeah. And you made a fortune
out of that suggestion.
233
00:18:01,956 --> 00:18:04,493
There's gratitude for you.
Didn't I make you my partner?
234
00:18:04,625 --> 00:18:06,991
- Well, you needed a young man.
- What?
235
00:18:07,128 --> 00:18:08,664
You were getting old. = old?
236
00:18:11,382 --> 00:18:14,920
My hair was as white as it is now
when I was 17... 15.
237
00:18:15,177 --> 00:18:16,667
Well, I was pretty young.
238
00:18:16,804 --> 00:18:19,511
- Bob, he's just jealous of you.
- Of course, he is.
239
00:18:19,724 --> 00:18:21,680
When're we gonna see
this discovery of yours?
240
00:18:21,851 --> 00:18:24,388
I'll have him in Bert's office
tomorrow morning at 11 o'clock.
241
00:18:24,520 --> 00:18:26,886
Come on, Pearl, darling.
Let's take this home.
242
00:18:27,648 --> 00:18:30,105
It's been so nice
having this little chat with you.
243
00:18:30,776 --> 00:18:33,734
Yes. Well, come on, my little chatterbox.
244
00:18:38,659 --> 00:18:40,470
I'm beginning to think
you get more people back here
245
00:18:40,494 --> 00:18:41,529
than we get out front.
246
00:18:41,662 --> 00:18:43,368
Oh, I'm sorry you were interrupted, Bert.
247
00:18:43,873 --> 00:18:44,873
Tell me something.
248
00:18:45,374 --> 00:18:48,241
Why do you always propose
three days before the close of a show?
249
00:18:48,461 --> 00:18:50,247
I mean to do it
at the end of the run but...
250
00:18:50,379 --> 00:18:52,165
How much do you really want to marry me?
251
00:18:52,715 --> 00:18:53,995
More than anything in the world.
252
00:18:54,550 --> 00:18:55,550
Bert...
253
00:18:56,886 --> 00:18:58,672
I'd hate to give up my career.
254
00:18:58,888 --> 00:18:59,888
Yeah.
255
00:19:00,473 --> 00:19:01,758
What are you talking about?
256
00:19:02,058 --> 00:19:03,869
Why, the new show's all written.
You've got a contract with me.
257
00:19:03,893 --> 00:19:05,213
You can't walk out on a contra...
258
00:19:06,896 --> 00:19:09,012
Say, what are you doing, kidding me?
259
00:19:09,690 --> 00:19:12,227
I'm just trying to prove that
the theater is your real love.
260
00:19:12,985 --> 00:19:14,771
And I guess the same thing goes for me.
261
00:19:16,072 --> 00:19:18,313
Yeah. That means "no," huh?
262
00:19:18,783 --> 00:19:21,115
Well, let's say it doesn't mean "yes."
263
00:19:21,494 --> 00:19:22,494
Mm-hm.
264
00:19:27,958 --> 00:19:29,078
Just keep the motor running.
265
00:19:29,126 --> 00:19:30,937
I may have a little trouble
getting my cape back.
266
00:19:30,961 --> 00:19:31,961
Yes, sir.
267
00:19:32,630 --> 00:19:34,586
You certainly have been
nice to me, Mr. Casey.
268
00:19:34,757 --> 00:19:36,918
- Ah, well, I...
- I mean, about this cape.
269
00:19:37,051 --> 00:19:37,881
Oh, well... well...
270
00:19:38,010 --> 00:19:40,092
Of course, I hope you won't misunderstand.
271
00:19:40,221 --> 00:19:41,677
I mean, about my accepting it.
272
00:19:41,806 --> 00:19:45,173
Oh, no, w-well, I hope
you won't misunderstand either.
273
00:19:45,309 --> 00:19:49,427
Oh, no. I think people can be platonic
and still be friends.
274
00:19:49,855 --> 00:19:50,935
Well, goodnight, Mr. Casey.
275
00:19:51,065 --> 00:19:53,681
Wait just a minute.
Aren't you forgetting something?
276
00:19:54,402 --> 00:19:57,235
Does Mr. Casey mean
his little night-night kiss?
277
00:19:57,446 --> 00:20:01,530
Ah, the, uh...
Yes, that's just what I mean.
278
00:20:03,119 --> 00:20:05,826
Ah, it's been a lovely evening, Mr. Casey.
279
00:20:05,955 --> 00:20:07,991
- Thanks for everything.
- Here.
280
00:20:09,959 --> 00:20:13,622
- Oh, Mr. Casey!
- Uh, huh?
281
00:20:13,754 --> 00:20:15,915
I understand about the cape, Mr. Casey.
282
00:20:16,048 --> 00:20:17,709
No hard feelings. Shake?
283
00:20:18,050 --> 00:20:22,134
Oh, well, that's big of you, Pearl.
284
00:20:22,346 --> 00:20:27,682
Oh, you knew
the cutest little Japanese banker.
285
00:20:27,852 --> 00:20:30,434
Uh, come on! Drive like the wind!
286
00:20:41,198 --> 00:20:42,278
Come and get it!
287
00:20:44,744 --> 00:20:46,826
Hey, king! Wake up!
288
00:20:49,665 --> 00:20:52,156
Nice, black coffee
for that nice, black hangover.
289
00:20:56,172 --> 00:20:58,492
Oh, oh, Johnny, Johnny, don't.
Don't, don't, don't, Johnny.
290
00:20:59,175 --> 00:21:01,131
Oh, I think I swallowed
a cactus last night.
291
00:21:01,635 --> 00:21:03,500
Here, drown it with this.
292
00:21:06,849 --> 00:21:09,340
Quit pushing, will you?
It's those little men again.
293
00:21:09,977 --> 00:21:11,337
Here, I'll handle the cup, Johnny.
294
00:21:12,438 --> 00:21:13,928
Sure you got everything you need now?
295
00:21:14,273 --> 00:21:15,729
Yeah, everything except my health.
296
00:21:17,485 --> 00:21:18,485
Hey, where are you going?
297
00:21:19,403 --> 00:21:21,003
Matthews and Casey are doing a new show.
298
00:21:21,197 --> 00:21:22,312
I just thought I'd drop by.
299
00:21:22,782 --> 00:21:24,522
I'll save you a trip.
There's nothing there.
300
00:21:24,658 --> 00:21:26,523
How do you know?
= there never has been.
301
00:21:26,660 --> 00:21:29,527
There never is. There never will be. Amen.
302
00:21:29,789 --> 00:21:30,323
Yeah?
303
00:21:30,748 --> 00:21:34,366
Listen to this,
"Turner and Farrell got a specialty spot
304
00:21:34,502 --> 00:21:35,622
in the new Cole Porter show.
305
00:21:36,003 --> 00:21:38,523
And what's more, they worked it
up to three and a half minutes."
306
00:21:38,631 --> 00:21:41,714
Yeah? Well, Turner must be
the manager's uncle
307
00:21:42,051 --> 00:21:44,007
and Farrell must know
where the body's hidden.
308
00:21:44,470 --> 00:21:47,758
Well, maybe I can find a body. So long.
309
00:21:49,600 --> 00:21:50,600
Hey, Johnny.
310
00:21:51,393 --> 00:21:52,974
When you come back, do me a favor, huh?
311
00:21:54,063 --> 00:21:55,063
Don't stamp.
312
00:21:55,648 --> 00:21:57,559
I'm in a very delicate condition.
313
00:21:58,526 --> 00:21:59,526
Sure.
314
00:22:00,319 --> 00:22:01,319
= oh!
315
00:22:15,042 --> 00:22:16,042
Speak.
316
00:22:17,002 --> 00:22:18,663
Hello, is this king Shaw?
317
00:22:18,879 --> 00:22:21,416
This is Casey and Matthews
of Matthews and Casey.
318
00:22:21,632 --> 00:22:22,838
Oh, yeah?
319
00:22:23,592 --> 00:22:26,254
Well, this is Shaw and Brett
of Brett and Shaw.
320
00:22:26,720 --> 00:22:28,631
Say, quit kidding me, will you, Johnny?
321
00:22:30,516 --> 00:22:33,383
Hey, as long as you're still downstairs
322
00:22:33,519 --> 00:22:35,225
send up a pack of cigarettes, huh?
323
00:22:35,563 --> 00:22:37,040
Cigarettes? What are you talking about?
324
00:22:37,064 --> 00:22:38,583
You've got the wrong number. I've got...
325
00:22:38,607 --> 00:22:41,974
I mean, this is Casey and Matthews.
Are you king Shaw?
326
00:22:42,528 --> 00:22:43,608
Matthews and Casey?
327
00:22:44,280 --> 00:22:47,738
Oh, gosh! I'm sorry.
Yes, sir. I'll be right over.
328
00:22:47,867 --> 00:22:52,611
And ask for Mr. Matthews.
That's my junior partner. Yeah.
329
00:22:53,789 --> 00:22:55,700
How did the cape gag work last night?
330
00:22:56,000 --> 00:22:57,000
What do you mean, "gag"?
331
00:22:57,209 --> 00:22:59,187
I always tell them
I'm going to take the cape back.
332
00:22:59,211 --> 00:23:01,076
Yeah, after they've wasted
an evening with you.
333
00:23:01,213 --> 00:23:03,169
Why, you wear out 50 blondes to one cape.
334
00:23:03,632 --> 00:23:05,213
Do you think it needs a new lining?
335
00:23:05,467 --> 00:23:06,467
You both do.
336
00:23:06,802 --> 00:23:07,802
Oh.
337
00:23:07,887 --> 00:23:09,343
Why don't you ever take me out?
338
00:23:09,680 --> 00:23:11,466
Maybe you haven't looked at me.
I'm blonde.
339
00:23:11,974 --> 00:23:14,966
Oh. Oh, well, the cape wouldn't fit you.
340
00:23:15,144 --> 00:23:17,931
Well, if you took me out to supper
a lot, I could grow into it.
341
00:23:18,480 --> 00:23:22,018
Well... no, I don't think
you'd look well in it.
342
00:23:22,818 --> 00:23:24,649
I'd look better in it than you do with it.
343
00:23:24,987 --> 00:23:26,568
Well, that's beside the...
344
00:23:26,697 --> 00:23:28,733
Here. This. That's all. We'll...
345
00:23:28,866 --> 00:23:32,654
Oh, uh, there's a lady
in the reception room waiting to see you.
346
00:23:33,120 --> 00:23:36,203
Oh, really? What's she like?
I mean, who is she?
347
00:23:36,832 --> 00:23:39,699
- Pearl delange.
- Well, ask her to... Pearl delange!
348
00:23:39,835 --> 00:23:42,201
And is she sizzling!
I think she's out trapping ermine.
349
00:23:42,338 --> 00:23:43,077
I'll bring her right in.
350
00:23:43,213 --> 00:23:46,000
No, you'll do nothing of the sort, Amy.
Tell her that I can't see her.
351
00:23:46,175 --> 00:23:48,416
I-I can't see anybody. I'm busy.
352
00:23:48,677 --> 00:23:51,714
And tell Mr. Matthews that
I've gone to the pelham golf club.
353
00:23:51,847 --> 00:23:54,964
No, better make it Westchester golf club.
It's further away.
354
00:23:56,518 --> 00:23:59,009
Johnny Brett of Shaw and Brett.
Any chance seeing Mr. Matthews?
355
00:23:59,146 --> 00:24:00,181
He hasn't come in yet.
356
00:24:07,863 --> 00:24:10,195
Hello. = hello.
357
00:24:10,991 --> 00:24:12,026
And what do you do?
358
00:24:13,869 --> 00:24:16,702
- I'm a juggler.
- A good one?
359
00:24:17,039 --> 00:24:20,623
- Yeah, sure.
- Since when?
360
00:24:20,751 --> 00:24:22,537
- Hello, Dan.
- Hello, Johnny.
361
00:24:22,711 --> 00:24:24,201
- Been the rounds?
- Just starting.
362
00:24:24,588 --> 00:24:25,588
Me too.
363
00:24:30,052 --> 00:24:32,043
Do you see what I see? = uh-huh.
364
00:25:00,499 --> 00:25:01,579
Now you do it.
365
00:25:03,585 --> 00:25:05,075
I only do it with plates.
366
00:25:38,287 --> 00:25:40,778
Good! Very good.
367
00:26:46,480 --> 00:26:47,480
Now you throw it to me.
368
00:26:54,029 --> 00:26:55,029
Hup!
369
00:27:00,702 --> 00:27:01,702
Hup!
370
00:27:06,834 --> 00:27:07,834
Hup!
371
00:27:13,632 --> 00:27:14,632
Hup!
372
00:27:23,559 --> 00:27:24,559
Hup!
373
00:27:32,067 --> 00:27:35,025
Uh-uh-uh-uh-uh. You're a big boy now.
374
00:27:40,909 --> 00:27:42,570
Mr. Casey interviews all juggling acts.
375
00:27:42,911 --> 00:27:43,911
Come on, Clare.
376
00:27:47,791 --> 00:27:49,144
- Good morning, miss Bennett.
- Good morning.
377
00:27:49,168 --> 00:27:51,688
- Good morning, Mr. Matthews.
- Morning. Can't see anyone today.
378
00:27:55,841 --> 00:27:57,832
Mr. Matthews can't see anybody today.
379
00:27:57,968 --> 00:27:59,833
- I wonder if...
- That goes for all of you.
380
00:28:16,904 --> 00:28:19,441
Say, sister, did my partner,
Johnny Brett, go in there?
381
00:28:19,698 --> 00:28:22,064
No, he went out there. Good day.
382
00:28:22,409 --> 00:28:23,409
You mean he left?
383
00:28:23,952 --> 00:28:26,238
Yes. Yes, why don't you join him?
384
00:28:26,371 --> 00:28:29,283
Oh, wait a minute, wait a minute, sister.
I'm king Shaw.
385
00:28:29,750 --> 00:28:32,036
Okay, king, abdicate.
386
00:28:32,586 --> 00:28:33,586
Okay, I'll do that.
387
00:28:33,879 --> 00:28:36,274
Casey just phoned and said that
Matthews is waiting to see me
388
00:28:36,298 --> 00:28:38,960
but I'll take your advice. Thanks, sister.
389
00:28:39,092 --> 00:28:41,208
Wait a minute. What are you talking about?
390
00:28:41,678 --> 00:28:43,134
You're talking. I'm listening.
391
00:28:47,059 --> 00:28:49,926
- Mr. Shaw to see Mr. Matthews.
- Well, send him in.
392
00:28:51,146 --> 00:28:52,146
Yes, sir.
393
00:29:00,030 --> 00:29:02,271
- Morning.
- Good morning, Mr. Shaw.
394
00:29:04,243 --> 00:29:05,983
- This is miss Clare Bennett.
- Miss be...
395
00:29:06,745 --> 00:29:09,987
- As if I didn't know.
- How are you, Mr. Shaw?
396
00:29:10,165 --> 00:29:11,996
I caught your last show in Chicago.
397
00:29:12,668 --> 00:29:14,659
You were very good. Very good.
398
00:29:14,795 --> 00:29:16,035
Oh, I'm glad you liked me.
399
00:29:16,797 --> 00:29:18,333
Sit down, Mr. Shaw. Sit down.
400
00:29:18,507 --> 00:29:19,507
Oh, sure, thanks.
401
00:29:19,841 --> 00:29:21,672
Oh, gosh, I'm sorry. Here, I've got it.
402
00:29:21,802 --> 00:29:24,088
Mr. Matthews, here. Let me do that, sir.
403
00:29:24,221 --> 00:29:26,502
I wouldn't have had this happen
for anything in the world.
404
00:29:26,682 --> 00:29:29,845
I think we'd all be comfortable
if you just sat down.
405
00:29:29,977 --> 00:29:31,467
Yes, sir, thank you.
406
00:29:32,187 --> 00:29:35,554
Well, one thing about a little water,
it never does any harm.
407
00:29:38,360 --> 00:29:40,726
Shaw, Mr. Casey tells me
you're a good dancer.
408
00:29:41,071 --> 00:29:44,529
Yeah? Well, I... I can't argue with him
about that.
409
00:29:44,658 --> 00:29:45,843
If you're as good as he says you are,
410
00:29:45,867 --> 00:29:47,698
we may be able to use you
in our next show.
411
00:29:48,578 --> 00:29:51,536
You'd be making no mistake, Mr. Matthews.
Johnny and I did a specialty act
412
00:29:51,707 --> 00:29:54,198
in a musical show in Kansas City.
We did three minutes in one.
413
00:29:54,376 --> 00:29:56,367
Stopped the show cold.
«=I don't doubt it.
414
00:29:57,004 --> 00:29:58,815
If my partner were here,
we could show you the act.
415
00:29:58,839 --> 00:30:00,692
- I'm not interested in your act, Shaw.
- Oh, but it's great.
416
00:30:00,716 --> 00:30:03,549
And I'm not interested in your partner.
This is a one-way deal.
417
00:30:04,052 --> 00:30:05,052
Oh.
418
00:30:05,679 --> 00:30:07,385
- No team, huh?
- No.
419
00:30:08,015 --> 00:30:09,880
You see, we're looking for
a new personality,
420
00:30:10,392 --> 00:30:11,632
a leading man for miss Bennett.
421
00:30:14,563 --> 00:30:16,394
Me? Dance with Clare Bennett?
422
00:30:16,732 --> 00:30:17,767
That was the idea.
423
00:30:24,573 --> 00:30:26,253
Say, do you mind standing up for a minute?
424
00:30:26,491 --> 00:30:28,651
I wanna see how your height
would be with miss Bennett.
425
00:30:33,081 --> 00:30:35,823
Yeah. Well, before we go any further,
I want to see you dance.
426
00:30:36,084 --> 00:30:37,645
Have you caught miss Bennet in her show?
427
00:30:37,669 --> 00:30:38,124
No, sir.
428
00:30:38,337 --> 00:30:40,817
Go see it. There's a number
called "between you and me."
429
00:30:40,922 --> 00:30:42,734
If you think you can get up in it,
I'll try you out with her.
430
00:30:42,758 --> 00:30:44,238
Saturday night after the show closes.
431
00:30:45,302 --> 00:30:46,417
Gosh, that would be great.
432
00:30:48,430 --> 00:30:49,840
- But...
- What's the matter?
433
00:30:50,682 --> 00:30:53,765
- Oh, nothing, Mr. Matthews, nothing, I...
- Still worried about your partner?
434
00:30:54,227 --> 00:30:57,060
Oh, a lot of partners in the theater
have outgrown each other.
435
00:30:59,483 --> 00:31:01,940
- Do you hear me, Shaw?
- Oh, yes, sir. Yes, sir.
436
00:31:02,110 --> 00:31:03,510
I guess you're right, Mr. Matthews.
437
00:31:04,404 --> 00:31:05,844
A guy's got to look out for himself.
438
00:31:06,406 --> 00:31:08,442
Well, it's up to you. Take it or leave it.
439
00:31:11,119 --> 00:31:12,119
I'll take it.
440
00:31:17,459 --> 00:31:18,459
Hey, where you been?
441
00:31:18,877 --> 00:31:21,664
To every agent and manager in town,
but I've got a perfect record.
442
00:31:22,130 --> 00:31:23,130
Didn't see one of 'em.
443
00:31:24,424 --> 00:31:27,632
You should have stuck with me.
You'd have seen Bert Matthews.
444
00:31:27,844 --> 00:31:30,130
Yeah, I'll bet.
What did he do, drop in for tea?
445
00:31:31,181 --> 00:31:34,014
No, he phoned, and... l went over there.
446
00:31:35,811 --> 00:31:36,811
I met Clare Bennett.
447
00:31:37,479 --> 00:31:38,479
Quit kidding, would you?
448
00:31:38,772 --> 00:31:39,772
I'm not kidding, Johnny.
449
00:31:40,649 --> 00:31:42,310
Honest. It's true.
450
00:31:45,320 --> 00:31:47,481
True? Well, go on. What happened?
451
00:31:49,074 --> 00:31:52,487
- What happened?
- Well, we had a little business talk.
452
00:31:53,245 --> 00:31:55,306
You mean there's a chance
we might get a bit in the new show?
453
00:31:55,330 --> 00:31:56,933
- Now Johnny, wait a minute.
- Huh? Do you...
454
00:31:56,957 --> 00:31:59,118
Don't interrupt me, will ya?
Will you let me finish?
455
00:31:59,251 --> 00:32:01,729
- All right, all right, all right.
- They're looking for a new personality.
456
00:32:01,753 --> 00:32:03,873
They must've caught our act,
and... and like you said,
457
00:32:03,922 --> 00:32:05,162
you never know who's out there.
458
00:32:05,215 --> 00:32:06,215
King, we're in!
459
00:32:06,258 --> 00:32:08,528
Johnny, wait a minute.
= when do we start? What do we do?
460
00:32:08,552 --> 00:32:10,508
- Johnny, please.
- "Please," he says!
461
00:32:11,638 --> 00:32:12,907
Gee, I wish
I could have been with you, kid.
462
00:32:12,931 --> 00:32:14,492
What'd he say?
Come on, tell me all about it.
463
00:32:14,516 --> 00:32:16,052
Johnny, will you not get too excited?
464
00:32:16,184 --> 00:32:17,412
All right, all right, all right.
465
00:32:17,436 --> 00:32:18,471
It's... it's cold.
466
00:32:19,729 --> 00:32:21,811
Cold? But you just said...
467
00:32:21,940 --> 00:32:25,228
They want one guy...
To dance with Clare Bennett.
468
00:32:26,361 --> 00:32:28,317
Oh, I see. They want a leading man.
469
00:32:30,031 --> 00:32:31,071
Wonder why they phoned us.
470
00:32:33,326 --> 00:32:34,326
They didn't phone us.
471
00:32:35,704 --> 00:32:36,704
They phoned me.
472
00:32:37,205 --> 00:32:38,365
And then showed you the door.
473
00:32:40,375 --> 00:32:41,831
You don't rate me very high, do you?
474
00:32:42,544 --> 00:32:43,704
They offered me an audition.
475
00:32:46,381 --> 00:32:48,997
To be Clare Bennett's leading man? You?
476
00:32:53,346 --> 00:32:56,383
Gee, that's great. Why, that's terrific!
477
00:32:57,476 --> 00:32:58,828
But what do you mean, it's all cold?
478
00:32:58,852 --> 00:33:01,719
Well, what would you have said
if they'd offered you a job without me?
479
00:33:02,147 --> 00:33:04,183
- Well, I'd...
- That's exactly what I said.
480
00:33:04,441 --> 00:33:07,604
I said, "look, Mr. Matthews,
we're a team and that's the way we stay."
481
00:33:08,320 --> 00:33:09,320
Are you crazy?
482
00:33:09,446 --> 00:33:12,133
Then he gave me a lot of hot air
about what a great opportunity it was
483
00:33:12,157 --> 00:33:13,757
but I said,
"wait a minute, Mr. Matthews.
484
00:33:14,075 --> 00:33:17,158
We've been together five long years.
And five pretty tough years."
485
00:33:17,829 --> 00:33:19,869
Tough, but a lot of laughs
when you think back, huh?
486
00:33:20,415 --> 00:33:21,415
You said it.
487
00:33:22,417 --> 00:33:24,499
Why, you half-witted...
488
00:33:24,794 --> 00:33:27,160
Turning down the chance
of a lifetime on account of me.
489
00:33:27,297 --> 00:33:29,097
Well, it isn't only
a question of you, it's...
490
00:33:30,842 --> 00:33:32,362
It's a question of being on the level.
491
00:33:32,761 --> 00:33:35,093
What a guy. Well, I know what I'd do.
492
00:33:37,015 --> 00:33:37,595
Yeah?
493
00:33:37,849 --> 00:33:40,306
I'd get on that phone and
tell him I'd take it. But quick.
494
00:33:41,478 --> 00:33:43,935
Well, I wouldn't be any good
without you anyhow.
495
00:33:45,106 --> 00:33:47,438
You know you figure out
all the dance steps.
496
00:33:49,528 --> 00:33:52,190
I'm not leaving town. I'll be around.
497
00:33:53,782 --> 00:33:55,302
You mean you're gonna help me, Johnny?
498
00:33:55,617 --> 00:33:57,657
I'll figure out a routine for you
that'll kill them.
499
00:33:58,620 --> 00:33:59,620
What a guy.
500
00:34:00,455 --> 00:34:02,741
But this isn't a sure job yet, Johnny.
It's only a tryout.
501
00:34:02,958 --> 00:34:04,852
You see, they want me to watch the show
a couple of nights and get up
502
00:34:04,876 --> 00:34:06,604
in that, "between you and me"
number with Clare Bennet.
503
00:34:06,628 --> 00:34:08,068
The one she's doing in the show now.
504
00:34:08,463 --> 00:34:09,463
She's wonderful in it.
505
00:34:12,592 --> 00:34:13,592
Have you seen it?
506
00:34:13,927 --> 00:34:17,260
Yeah. She's attractive, huh? Close to?
507
00:34:17,472 --> 00:34:20,179
Attractive? She's the tops, Johnny.
508
00:34:20,308 --> 00:34:21,748
You've never seen anything like her.
509
00:34:22,185 --> 00:34:23,287
Why, from the minute she met me,
510
00:34:23,311 --> 00:34:25,671
she acted as though she'd known me
all her life. Imagine it!
511
00:34:25,981 --> 00:34:29,189
The biggest star on Broadway!
You wanna know something else?
512
00:34:29,985 --> 00:34:31,475
I think she kinda took a shine to me.
513
00:34:31,611 --> 00:34:33,317
Oh, I guess that'd be hard to take.
514
00:34:33,989 --> 00:34:34,603
Hey, let's get going.
515
00:34:34,739 --> 00:34:36,467
Get on that telephone and
tell Matthews it's all set.
516
00:34:36,491 --> 00:34:40,404
Well, uh, well, I don't have to do that.
You see, we left it like this.
517
00:34:40,537 --> 00:34:43,404
If I change my mind,
I show up at the theater tonight.
518
00:34:43,707 --> 00:34:45,288
And that's just where you'll be!
519
00:34:50,589 --> 00:34:53,672
J between you and me j
520
00:34:54,759 --> 00:34:58,217
j you're something spectacular;
521
00:34:58,805 --> 00:35:01,171
j between you and me j
522
00:35:01,683 --> 00:35:05,471
j you're a prize j
523
00:35:06,855 --> 00:35:10,393
j between you and me j
524
00:35:11,067 --> 00:35:14,184
j; To use the vernacular j
525
00:35:15,030 --> 00:35:17,362
j you've got what they call j
526
00:35:17,532 --> 00:35:21,616
j oomph in your eyes j
527
00:35:23,330 --> 00:35:26,322
j till I make you mine j
528
00:35:27,667 --> 00:35:30,909
j your heart I'll bombard to get j
529
00:35:31,755 --> 00:35:38,046
j no matter how hard to get it may be j
530
00:35:39,846 --> 00:35:43,885
j so why not combine j
531
00:35:44,392 --> 00:35:48,351
j and Chuck the formality &
532
00:35:48,813 --> 00:35:51,225
between love and j
533
00:35:51,733 --> 00:35:57,228
j between you and me j
534
00:39:28,533 --> 00:39:31,616
But that's not him!
That's not the Shaw I saw.
535
00:39:31,786 --> 00:39:33,367
I mean, tha... that's an imposter!
536
00:39:34,080 --> 00:39:36,116
Casey? Casey!
537
00:39:36,249 --> 00:39:38,114
- Oh, well, I better...
- Casey!
538
00:39:38,293 --> 00:39:41,035
- I'm sorry, Bert.
- Congratulations, Bob.
539
00:39:41,170 --> 00:39:43,912
- That boy is a real find.
- You mean you like him?
540
00:39:44,048 --> 00:39:45,458
Like him? O'Grady!
541
00:39:45,925 --> 00:39:46,986
- But...
- Take this down, Amy.
542
00:39:47,010 --> 00:39:48,250
Yes, boss. = listen.
543
00:39:48,386 --> 00:39:50,114
I'm gonna give king Shaw
the lead in the next show.
544
00:39:50,138 --> 00:39:51,574
I want you to get
to work on him immediately.
545
00:39:51,598 --> 00:39:53,429
- Yes, sir.
- Build a personality for him.
546
00:39:53,558 --> 00:39:54,558
Change his address.
547
00:39:54,642 --> 00:39:56,537
Take him to a first-class hotel
and a good tailor.
548
00:39:56,561 --> 00:39:58,581
- Yes, chief.
- Let him be seen around the night spots.
549
00:39:58,605 --> 00:39:59,605
Get him talked about.
550
00:39:59,772 --> 00:40:01,667
Build him up until the customers
know the name "king Shaw"
551
00:40:01,691 --> 00:40:02,835
- as well as they know their own.
- Yes, Bert.
552
00:40:02,859 --> 00:40:04,474
But he's not... oh, well, I...
553
00:40:04,652 --> 00:40:06,852
- Where are you going?
- He's going out to get some air.
554
00:40:06,946 --> 00:40:08,106
Yes.
555
00:40:08,823 --> 00:40:10,233
Yes, yes, yes.
556
00:40:10,366 --> 00:40:11,366
How was it, Johnny?
557
00:40:12,785 --> 00:40:14,650
Miss Bennett, this is Johnny Brett.
558
00:40:14,829 --> 00:40:16,473
- How do you do?
- How do you do, miss Bennett?
559
00:40:16,497 --> 00:40:17,828
Is this your partner? = yeah.
560
00:40:18,166 --> 00:40:20,248
Good, wasn't he?
= first time too. Proud of him?
561
00:40:20,376 --> 00:40:22,833
- Plenty.
- Okay, king, who's your agent?
562
00:40:23,004 --> 00:40:24,494
I haven't any.
= you don't need one.
563
00:40:24,672 --> 00:40:25,712
We'll sign a contract, hm?
564
00:40:25,965 --> 00:40:26,795
A contract?
565
00:40:26,925 --> 00:40:29,028
You'll never regret it
as long as you live, Mr. Matthews.
566
00:40:29,052 --> 00:40:30,195
Yeah. Change your dress, Clare.
567
00:40:30,219 --> 00:40:32,219
The three of us are going out tonight
to celebrate.
568
00:40:32,347 --> 00:40:33,991
Oh, this is Mr. Brett,
Mr. Matthews. He's...
569
00:40:34,015 --> 00:40:35,015
How do you do?
570
00:40:35,266 --> 00:40:36,266
How do you...
571
00:40:36,392 --> 00:40:38,792
Come up to the office, king,
and we'll fix everything.
572
00:40:39,854 --> 00:40:41,254
Glad to have met you, miss Bennett.
573
00:40:43,274 --> 00:40:45,185
Oh, Mr. Brett. Johnny.
574
00:40:46,235 --> 00:40:48,521
Look. Come out with us tonight.
575
00:40:49,739 --> 00:40:50,739
Thanks.
576
00:40:51,699 --> 00:40:54,156
I'd rather not. Thanks.
577
00:40:54,744 --> 00:40:56,700
Thanks a lot. So long, miss Bennett.
578
00:40:57,622 --> 00:40:58,622
- Goodnight.
- Goodnight.
579
00:41:03,378 --> 00:41:04,378
Goodnight.
580
00:41:06,714 --> 00:41:10,377
Oh, here. Pardon me. I'd like to talk
to you for a minute if you don't mind.
581
00:41:10,551 --> 00:41:12,257
Now, look, you'll be paid very soon.
582
00:41:12,595 --> 00:41:14,426
Paid? Do you owe me something?
583
00:41:14,847 --> 00:41:16,712
You're not a collector?
= collector?
584
00:41:16,933 --> 00:41:19,800
Oh, yes. Well, I used to collect stamps,
but I gave it up
585
00:41:19,936 --> 00:41:21,892
when people stopped writing to me.
586
00:41:22,271 --> 00:41:24,808
Don't you remember meeting me
four nights ago?
587
00:41:24,941 --> 00:41:25,726
Distinctly.
588
00:41:25,858 --> 00:41:28,270
You told me then that
your name was king Shaw.
589
00:41:28,736 --> 00:41:31,017
Gee, yes, that's when I thought
you were a bill collector.
590
00:41:31,280 --> 00:41:33,896
- Bill collector, me?
- Yes, I'm awfully sorry.
591
00:41:34,033 --> 00:41:35,523
Yes, well, I'm sorry too. For you.
592
00:41:35,660 --> 00:41:37,821
Because that little mix-up
lost you the job
593
00:41:37,954 --> 00:41:39,285
as Clare Bennett's leading man.
594
00:41:40,915 --> 00:41:41,449
What's that?
595
00:41:41,708 --> 00:41:43,744
Yes, I thought your name was king Shaw
596
00:41:43,876 --> 00:41:46,413
so I sold king Shaw to my associates.
597
00:41:48,589 --> 00:41:49,704
Oh, I see.
598
00:41:50,758 --> 00:41:54,171
Yes, well, maybe we better
have a drink together, huh?
599
00:41:54,762 --> 00:41:57,674
- Yeah, let's. I could use one.
- Yes. Well, let's...
600
00:41:57,890 --> 00:42:00,690
I'm going to clear this whole thing up.
You're going to play that part.
601
00:42:00,852 --> 00:42:04,094
Oh, no, I'm not. Now, look, Mr. Casey,
king's the man for you.
602
00:42:04,397 --> 00:42:06,888
You need a personality.
Why, he's a natural.
603
00:42:07,442 --> 00:42:09,728
Women'll go for him like a bargain sale.
They always have.
604
00:42:09,986 --> 00:42:12,944
- Yes, but I saw you dance.
- Yes, and you saw him dance too.
605
00:42:13,072 --> 00:42:15,512
Tonight with Clare Bennett.
Why, they were wonderful together.
606
00:42:15,742 --> 00:42:17,403
Rabbit? = no.
607
00:42:18,453 --> 00:42:22,537
You know, you're just like me.
I'm always pushing my partner ahead too.
608
00:42:23,124 --> 00:42:24,534
But I'm gonna fix this.
609
00:42:25,710 --> 00:42:29,202
Look. Matthews is satisfied,
I'm satisfied,
610
00:42:29,589 --> 00:42:30,589
why shouldn't you be?
611
00:42:31,299 --> 00:42:32,914
Well, maybe you're right.
612
00:42:33,134 --> 00:42:34,920
Squirrel? = no.
613
00:42:35,303 --> 00:42:37,965
I tell you what,
I'll discover you next year.
614
00:42:38,139 --> 00:42:39,754
That'll make me a hero all over again.
615
00:42:39,891 --> 00:42:41,847
- I can hardly wait.
- Ils it a deal?
616
00:42:42,226 --> 00:42:43,841
Sure. = that's wonderful.
617
00:42:43,978 --> 00:42:46,259
That's the first deal
I've been in on in years.
618
00:42:46,355 --> 00:42:48,061
- Beaver?
- Certainly not.
619
00:42:48,316 --> 00:42:49,806
Let's drink to the deal.
620
00:42:50,443 --> 00:42:51,545
Don't you think you've had enough?
621
00:42:51,569 --> 00:42:53,309
Ah, just one more won't hurt.
622
00:42:53,821 --> 00:42:55,652
- Herman!
- That's right. Ermine.
623
00:43:11,172 --> 00:43:12,503
- Hi, Johnny.
- Hi.
624
00:43:13,758 --> 00:43:15,798
- Hey, what are you doing?
- Getting a swelled head.
625
00:43:16,344 --> 00:43:16,878
What?
626
00:43:17,303 --> 00:43:19,339
Why, I even know this guy.
I live with him.
627
00:43:19,847 --> 00:43:21,508
Good publicity, huh? = yeah.
628
00:43:23,059 --> 00:43:24,344
- Hey!
- Yeah?
629
00:43:24,644 --> 00:43:26,180
How'd the rehearsals go today? Good?
630
00:43:26,312 --> 00:43:28,644
Oh, a little off, but all right.
631
00:43:29,190 --> 00:43:30,305
- Say, king.
- Huh?
632
00:43:30,900 --> 00:43:32,185
I had an idea this afternoon.
633
00:43:32,860 --> 00:43:34,338
You know the step you do at the end
of the second chorus?
634
00:43:34,362 --> 00:43:34,851
Yeah.
635
00:43:35,113 --> 00:43:36,233
Suppose you try it this way.
636
00:43:40,284 --> 00:43:42,024
- Say, that looks good.
- Try it.
637
00:43:45,748 --> 00:43:47,454
Yeah, yeah, that's it. How does it feel?
638
00:43:47,583 --> 00:43:48,583
Feels great.
639
00:43:48,918 --> 00:43:50,521
You know, I think we can
brush up the number
640
00:43:50,545 --> 00:43:53,332
in a couple of other places too.
Want to work tonight?
641
00:43:54,006 --> 00:43:56,167
Oh, no, not tonight. I'm dining out.
642
00:43:56,968 --> 00:43:58,754
With Clare? = who else?
643
00:44:02,598 --> 00:44:04,463
Oh, boy, what a gal!
644
00:44:05,226 --> 00:44:07,592
And fun too.
I wish you could see something.
645
00:44:08,271 --> 00:44:09,886
Everywhere we go, people start buzzing
646
00:44:10,064 --> 00:44:11,744
"look, there's king Shaw
and Clare Bennett.
647
00:44:11,899 --> 00:44:14,139
King Shaw and Clare Bennett.
King Shaw and Clare Bennett.
648
00:44:14,193 --> 00:44:16,559
Oh, oh, oh, oh, oh!™
649
00:44:16,696 --> 00:44:18,482
boy, you certainly are moving up fast.
650
00:44:18,739 --> 00:44:20,229
"King Shaw and Clare Bennett.”
651
00:44:20,408 --> 00:44:22,239
Well, I think I get top billing with her.
652
00:44:22,869 --> 00:44:25,360
You know, Johnny,
I never had a girl hit me like this.
653
00:44:25,621 --> 00:44:27,541
I always thought I could
take them or leave them.
654
00:44:28,082 --> 00:44:29,602
Well, here's one that I'm not leaving.
655
00:44:30,251 --> 00:44:32,867
And what's more,
I think she'd feel pretty bad if I did.
656
00:44:38,384 --> 00:44:39,987
If it's Mr. Shaw,
I'll be right out, angel.
657
00:44:40,011 --> 00:44:41,011
Yes'm.
658
00:44:41,304 --> 00:44:44,091
- Shall I offer him a drink?
- Well, don't encourage him.
659
00:44:44,223 --> 00:44:45,943
That boy don't need
no encouragement, honey.
660
00:45:07,121 --> 00:45:08,121
Oh!
661
00:45:10,291 --> 00:45:13,328
- Hello, Clare.
- Hello, Bert. Anything wrong?
662
00:45:13,794 --> 00:45:15,876
That's what I came to find out. From you.
663
00:45:19,550 --> 00:45:22,792
Look, Clare...
You've never gone out like this
664
00:45:22,970 --> 00:45:24,489
during the last few days of rehearsals.
665
00:45:24,513 --> 00:45:27,471
You never wanted to,
until king Shaw came along.
666
00:45:27,934 --> 00:45:30,300
- Why the change?
- I'm having fun.
667
00:45:30,686 --> 00:45:32,972
Just watching the kick
he gets out of going places
668
00:45:33,105 --> 00:45:35,471
and seeing things.
Things he's never seen before.
669
00:45:35,983 --> 00:45:37,644
You got the same fun out of watching me
670
00:45:37,818 --> 00:45:39,558
when you first took me out places.
671
00:45:39,862 --> 00:45:43,650
- Not quite the same, I hope.
- I didn't mean that, Bert.
672
00:45:44,992 --> 00:45:47,152
Is that the only reason
you're running around with him?
673
00:45:48,079 --> 00:45:50,491
If there were any other, I'd tell you.
674
00:45:53,459 --> 00:45:57,043
Look, Clare. Be sure that king understands
there isn't any other reason.
675
00:45:57,463 --> 00:45:57,997
I will.
676
00:45:58,339 --> 00:46:00,179
All he needs is to think
you're falling for him
677
00:46:00,216 --> 00:46:01,896
and he'll be bossing me
around the theater.
678
00:46:02,134 --> 00:46:05,843
You know, you're not doing him any good.
All that lad wants to do is to play.
679
00:46:06,472 --> 00:46:08,312
He should be home tonight
resting or rehearsing
680
00:46:08,516 --> 00:46:09,516
and so should you.
681
00:46:11,269 --> 00:46:13,305
Well, what excuse can I give him
as late as this?
682
00:46:13,604 --> 00:46:16,186
Well, tell him the truth.
«= that's an idea.
683
00:46:16,399 --> 00:46:18,014
No, no, that wouldn't be feminine.
684
00:46:19,193 --> 00:46:21,153
Give him the one you always
give me, the headache.
685
00:46:23,406 --> 00:46:25,647
- Oh, angel.
- Yes, ma'am?
686
00:46:25,783 --> 00:46:27,694
- Get Mr. Shaw on the telephone.
- Yes, ma'am.
687
00:46:27,994 --> 00:46:30,736
Well, goodnight. Have a good rest.
See you at rehearsal.
688
00:46:30,871 --> 00:46:31,871
Goodnight, Bert.
689
00:46:35,001 --> 00:46:37,896
Well, sure, I know we've got a tough day
tomorrow, but it's no tougher than...
690
00:46:37,920 --> 00:46:39,501
Besides, I've got a headache.
691
00:46:39,714 --> 00:46:41,955
Oh, oh, I see.
692
00:46:43,509 --> 00:46:45,909
Well, if that's the way you feel
about it, it's okay with me.
693
00:46:47,263 --> 00:46:48,263
Uh-huh.
694
00:46:48,681 --> 00:46:49,887
Sure, I'll see you tomorrow.
695
00:46:50,975 --> 00:46:51,975
Goodbye.
696
00:46:56,689 --> 00:46:58,225
- What's the matter?
- Nothing.
697
00:46:58,607 --> 00:47:01,394
- Aren't you going out with her?
- She's got a headache.
698
00:47:01,944 --> 00:47:03,275
And I sent her orchids.
699
00:47:03,571 --> 00:47:05,131
Maybe you should have sent her aspirin.
700
00:47:05,197 --> 00:47:08,735
Ha ha, very funny.
It's a fine time of night to break a date.
701
00:47:09,285 --> 00:47:11,367
Just when I was all
keyed up to take her out.
702
00:47:11,704 --> 00:47:14,070
Oh, it's just as well.
Now we can go through that number.
703
00:47:14,415 --> 00:47:16,455
Now, how do you expect me
to concentrate on a number
704
00:47:16,500 --> 00:47:18,180
when a girl plays a trick like that on me?
705
00:47:18,419 --> 00:47:21,035
- Maybe she has got a headache.
- Yeah? Well, I'll show her.
706
00:47:21,422 --> 00:47:24,255
I'm going out on the town.
= that'll make two headaches.
707
00:47:24,759 --> 00:47:26,249
Boy, are you full of jokes!
708
00:47:38,397 --> 00:47:40,604
- Hello.
- Hello, king. This is Clare, again.
709
00:47:40,858 --> 00:47:43,420
I just called back
to say I'm sorry about tonight.
710
00:47:43,444 --> 00:47:44,444
But, uh...
711
00:47:44,695 --> 00:47:47,903
Oh, that was a silly excuse
I gave you about having a headache
712
00:47:48,115 --> 00:47:50,151
but we do have a tough day tomorrow and...
713
00:47:51,952 --> 00:47:52,691
But, uh...
714
00:47:52,828 --> 00:47:55,786
Oh, don't argue with me, king.
Just say I'm forgiven.
715
00:47:59,001 --> 00:48:00,787
Well, at least say something.
716
00:48:03,631 --> 00:48:04,746
I love you, Clare.
717
00:48:22,149 --> 00:48:23,855
What a stupid guy.
718
00:48:24,735 --> 00:48:25,735
Oh!
719
00:48:31,534 --> 00:48:34,651
You're sure bein' mighty sweet
to poor little lonesome Emmy Lou.
720
00:48:35,037 --> 00:48:37,995
All alone up north, not knowing nobody.
721
00:48:38,165 --> 00:48:40,577
Oh, why, it's a pleasure.
722
00:48:40,709 --> 00:48:42,825
- Hi, Emmy Lou.
- Hello, honey.
723
00:48:43,087 --> 00:48:45,647
I thought you didn't know
anybody up north, uh, north.
724
00:48:45,756 --> 00:48:48,498
Why, he's an old friend of mine
from the south, sugar.
725
00:48:48,634 --> 00:48:49,634
Oh.
726
00:48:51,762 --> 00:48:53,502
Y'all know what it means down south
727
00:48:53,681 --> 00:48:55,512
when a gentleman gives a lady a cape?
728
00:48:56,142 --> 00:48:58,178
Uh, she gives it back again.
729
00:48:58,310 --> 00:49:01,802
Oh, lordy, no, sugar.
It means he's got to give her a ring.
730
00:49:04,692 --> 00:49:06,478
Hello, honey. It sure is.
731
00:49:06,944 --> 00:49:09,902
Why, I declare, sugar,
this place is full of southerners.
732
00:49:10,197 --> 00:49:13,189
- Southerners?
- Makes me feel so safe.
733
00:49:14,910 --> 00:49:18,402
It's getting powerful warm here.
I mean, for the north.
734
00:49:18,539 --> 00:49:20,245
I declare, honey,
you're the strangest man.
735
00:49:20,374 --> 00:49:21,614
Just like I heard you was.
736
00:49:21,750 --> 00:49:24,867
- Oh, did you hear about me?
- Oh, lordy, yes, sugar.
737
00:49:25,212 --> 00:49:28,420
The cutest little Southern girl
told me all about you.
738
00:49:28,549 --> 00:49:30,756
- Oh, she did, huh? Well.
- She sure enough did.
739
00:49:31,510 --> 00:49:35,879
- Her name was Pearl delange.
- Delange! Uh, oh...
740
00:49:36,390 --> 00:49:40,099
- She told you all about me?
- Every single thing.
741
00:49:40,269 --> 00:49:41,269
Oh.
742
00:49:41,395 --> 00:49:43,039
Well, sugar, I guess it's getting
powerful late
743
00:49:43,063 --> 00:49:44,394
for poor little me to be out.
744
00:49:45,232 --> 00:49:47,564
Oh, now, don't you bother, sugar.
I can get home myself.
745
00:49:47,693 --> 00:49:49,212
Oh, I know, but what about the... the...
746
00:49:49,236 --> 00:49:51,352
Down south, the gentleman pays the check.
747
00:49:51,489 --> 00:49:53,696
Oh, no, not the check.
I mean, what about the...
748
00:49:55,284 --> 00:49:57,741
King! King! Eh...
749
00:49:59,497 --> 00:50:02,705
Oh, you can't leave now.
You've got to meet king Shaw.
750
00:50:02,833 --> 00:50:06,621
He's the richest man in the north
and the south too.
751
00:50:06,921 --> 00:50:10,254
Oh, well, I... might just stay
long enough to meet up with him.
752
00:50:10,424 --> 00:50:14,087
King, my boy,
I'm delighted to see you. Delighted.
753
00:50:14,261 --> 00:50:15,751
Meet miss Emmy Lou Lee.
754
00:50:15,930 --> 00:50:19,013
Mr. Shaw, miss Lee.
Shaw, Mr. Lee. Sit down.
755
00:50:23,020 --> 00:50:24,180
Hello, honey.
756
00:50:24,438 --> 00:50:28,431
Why don't you ask miss delange...
Delee... Emmy Lou to dance?
757
00:50:29,443 --> 00:50:33,356
- Okay, em. On your feet.
- I'd love to, sugar.
758
00:50:52,758 --> 00:50:54,919
All right, everybody. Let's get...
759
00:50:58,514 --> 00:51:00,129
What is this? What is this?
760
00:51:00,266 --> 00:51:01,927
- Who are these people?
- Shh, shh.
761
00:51:03,310 --> 00:51:06,393
This is the greatest discovery
of Mr. Casey's life.
762
00:51:06,605 --> 00:51:08,641
He wants them to audition for you
before rehearsal.
763
00:51:08,816 --> 00:51:12,479
- That Casey's crazy. Where's he?
- He's not so crazy, he's still in bed.
764
00:51:13,237 --> 00:51:15,819
All right, all right, but make it snappy.
We got a rehearsal.
765
00:51:15,948 --> 00:51:16,948
Okay.
766
00:51:25,874 --> 00:51:26,874
Okay, boys.
767
00:51:48,856 --> 00:51:49,856
How do you do?
768
00:51:49,898 --> 00:51:51,559
How do you do?
769
00:51:53,235 --> 00:51:54,235
How do you do?
770
00:51:55,863 --> 00:51:58,024
Oh, dear me. Fancy seeing you here.
771
00:52:05,205 --> 00:52:06,205
Thank you.
772
00:53:04,640 --> 00:53:05,640
Can you hear me?
773
00:53:45,305 --> 00:53:48,593
That's fine. Very fine. Amy! Amy!
774
00:53:49,184 --> 00:53:51,140
That's all, thanks. We'll let you know.
775
00:53:52,563 --> 00:53:53,563
Thank you.
776
00:53:54,273 --> 00:53:56,104
Give them back to Casey. He deserves them.
777
00:53:57,568 --> 00:53:59,433
All right, clear the stage, please.
778
00:53:59,570 --> 00:54:02,170
Ready for the harlequin number.
Take it from king Shaw's entrance.
779
00:54:02,322 --> 00:54:03,482
Give us the pickup, will you?
780
00:54:08,704 --> 00:54:11,821
Stop it, stop. Come on.
Come on, Mr. Shaw, that's you.
781
00:54:11,957 --> 00:54:12,992
What're you waiting for?
782
00:54:13,625 --> 00:54:15,707
- Play it again.
- Oh, Mr. Matthews.
783
00:54:16,003 --> 00:54:20,167
Um, Mr. Shaw isn't here yet,
and I'm afraid it's all my fault.
784
00:54:20,674 --> 00:54:23,791
Oh. So you didn't take my advice
last night, huh?
785
00:54:23,927 --> 00:54:24,927
Yes, I did.
786
00:54:25,429 --> 00:54:28,887
Mr. Shaw was here this morning,
but his tailor phoned.
787
00:54:29,016 --> 00:54:31,736
And I thought we weren't going to do
the number until this afternoon.
788
00:54:31,852 --> 00:54:36,061
- So he went to the tailor's.
- Oh. He did, did he?
789
00:54:36,231 --> 00:54:39,098
Mr. Matthews. I'm afraid king
is going to be a little late this morning.
790
00:54:39,276 --> 00:54:41,688
- He's late right now.
- That's what I came to explain.
791
00:54:43,989 --> 00:54:45,008
Good morning, miss Bennett.
792
00:54:45,032 --> 00:54:47,569
See, king's been up all night
with a very bad toothache.
793
00:54:47,951 --> 00:54:50,192
- Toothache?
- Yes, he's gone to the dentist.
794
00:54:50,579 --> 00:54:52,285
You mean tailor's.
795
00:54:54,208 --> 00:54:56,745
Yes. Dr. Taylor's.
796
00:54:58,212 --> 00:54:59,622
You two ought to get together.
797
00:55:00,631 --> 00:55:03,213
All right, ladies and gentlemen
we'll resume rehearsal
798
00:55:03,383 --> 00:55:05,795
when Mr. Shaw returns
from his remarkable adventure.
799
00:55:06,220 --> 00:55:09,383
It seems he's gone to the tailor's
to have a tooth pulled.
800
00:55:12,768 --> 00:55:13,768
Oh, Johnny.
801
00:55:15,395 --> 00:55:17,351
I guess I'd better go and see
if king is coming.
802
00:55:17,606 --> 00:55:20,313
In all my experience in theater,
I've never met anybody like him.
803
00:55:20,651 --> 00:55:22,337
If he isn't interested
in the success of the show,
804
00:55:22,361 --> 00:55:24,801
he might at least have
a little consideration for the rest us.
805
00:55:24,947 --> 00:55:27,188
If he doesn't pay a little more attention
to his job,
806
00:55:27,324 --> 00:55:29,690
Matthews is going to stop barking
and start biting.
807
00:55:30,035 --> 00:55:32,475
Well, he'll be here any minute.
He was getting up when I left.
808
00:55:32,830 --> 00:55:35,537
- He went out last night, didn't he?
- Yes, he did.
809
00:55:35,958 --> 00:55:38,040
Right after I phoned him the first time?
810
00:55:38,252 --> 00:55:39,252
Yes.
811
00:55:39,962 --> 00:55:41,827
No, no. I-l mean, uh...
812
00:55:42,464 --> 00:55:44,144
I-I'll just go out and see if he's coming.
813
00:55:44,883 --> 00:55:45,883
Yes.
814
00:55:51,348 --> 00:55:53,134
No rush. They've broken for lunch.
815
00:55:53,267 --> 00:55:55,427
- Gosh, did you square me with Matthews?
- Not exactly.
816
00:55:55,644 --> 00:55:58,602
Clare spoke to Mr. Matthews first.
We sorta got our wires crossed.
817
00:55:58,981 --> 00:56:00,687
She went to bat for me? = yeah.
818
00:56:00,983 --> 00:56:01,847
What do you know?
819
00:56:01,984 --> 00:56:03,864
- In front of the whole company?
- That's right.
820
00:56:04,278 --> 00:56:05,939
What a sucker I was last night.
821
00:56:06,196 --> 00:56:09,108
She was on the level all along, Johnny.
She really had a headache.
822
00:56:09,533 --> 00:56:11,524
What a gal. Sticking up for me.
823
00:56:12,035 --> 00:56:14,321
- Who do you love?
- You, you. You silly.
824
00:56:14,454 --> 00:56:15,944
And that's who she loves too.
825
00:56:20,752 --> 00:56:21,752
Come in.
826
00:56:25,173 --> 00:56:26,173
Hello, darling.
827
00:56:27,426 --> 00:56:28,426
I, uh...
828
00:56:28,969 --> 00:56:31,381
I'm sorry I'm late, Clare.
But then again, I'm glad.
829
00:56:32,306 --> 00:56:34,450
If I hadn't been late,
you wouldn't have had to go to bat for me.
830
00:56:34,474 --> 00:56:36,434
I wouldn't have found out how you felt.
831
00:56:36,643 --> 00:56:38,929
Well, I'll tell you how I feel.
= you don't have to.
832
00:56:39,271 --> 00:56:42,479
- Going to bat for me was enough.
- I don't know why I did.
833
00:56:42,733 --> 00:56:43,939
I'll bet I know why you did.
834
00:56:46,570 --> 00:56:48,185
Don't ever do that again.
835
00:56:48,322 --> 00:56:49,322
You mean this?
836
00:56:52,034 --> 00:56:54,241
Now, would you mind leaving me alone?
837
00:56:55,954 --> 00:56:58,240
Say, sometimes I think
you don't know your own mind.
838
00:57:12,054 --> 00:57:13,054
What's the matter?
839
00:57:13,931 --> 00:57:16,331
The more you know about women,
the less you know about women.
840
00:57:18,143 --> 00:57:20,429
Maybe it's time you found out
they're not all alike.
841
00:57:22,272 --> 00:57:24,032
Come on, we'd better
go through your routine.
842
00:57:24,858 --> 00:57:26,394
Routine, routine, routine.
843
00:57:26,526 --> 00:57:28,046
Don't you ever think of anything else?
844
00:57:28,278 --> 00:57:29,939
Okay, it's your routine, not mine.
845
00:57:30,072 --> 00:57:31,633
Oh, wait a minute, wait a minute, Johnny.
846
00:57:31,657 --> 00:57:33,488
Don't be like that. I'm sorry.
847
00:57:33,617 --> 00:57:35,177
I... l guess I'm a little over-trained.
848
00:57:36,870 --> 00:57:37,870
Okay, kid.
849
00:57:39,498 --> 00:57:40,498
Watch this.
850
00:57:44,503 --> 00:57:46,539
- Yeah?
- That's out. I got a new one.
851
00:57:50,884 --> 00:57:53,341
But why do you always have to
keep changing the steps on me?
852
00:57:53,470 --> 00:57:55,631
It's neater this way.
Then you go into the old slap.
853
00:59:25,979 --> 00:59:31,474
J I've got my eyes on you j
854
00:59:31,735 --> 00:59:34,977
I so best beware j
855
00:59:35,113 --> 00:59:37,729
j where you roam j
856
00:59:41,328 --> 00:59:46,823
j I've got my eyes on you j
857
00:59:47,125 --> 00:59:50,288
j so don't stray too j
858
00:59:50,420 --> 00:59:53,503
I far from home j
859
00:59:54,925 --> 00:59:56,540
j incidentally &
860
00:59:57,010 --> 01:00:02,095
j I've set my spies on you j
861
01:00:02,766 --> 01:00:05,849
j I'm checking on all you do j
862
01:00:05,977 --> 01:00:09,390
jfromatoz j
863
01:00:12,025 --> 01:00:15,108
j so darling j
864
01:00:15,362 --> 01:00:17,569
j just be wise j
865
01:00:17,697 --> 01:00:20,530
j and keep your eyes j
866
01:00:21,034 --> 01:00:23,195
j on me j
867
01:03:26,219 --> 01:03:28,426
That was swell, Johnny. Swell.
868
01:03:28,847 --> 01:03:31,759
Thanks. I was just limbering up.
You know, a little workout.
869
01:03:31,891 --> 01:03:33,677
- Yes, I know.
- Gotta keep in shape.
870
01:03:33,810 --> 01:03:36,472
Uh-huh, sure.
I noticed you changed it a little.
871
01:03:36,730 --> 01:03:38,595
- Yeah, a little.
- King ask you to?
872
01:03:38,898 --> 01:03:40,889
No, I just did it by accident I guess.
873
01:03:41,192 --> 01:03:43,649
I like it better by accident.
You must show it to king.
874
01:03:43,778 --> 01:03:46,394
Yes, l... well, I mean,
king's doing all right.
875
01:03:47,449 --> 01:03:49,565
You know, there's one thing
I'd like to get straight.
876
01:03:52,579 --> 01:03:53,739
Casey must've seen you dance
877
01:03:53,913 --> 01:03:55,778
when you and king were together.
I wonder...
878
01:03:55,915 --> 01:03:58,577
I know what you wondering,
but Casey has the advantage over you.
879
01:03:58,752 --> 01:04:01,355
You've never seen king with an audience.
That's when he's really great.
880
01:04:01,379 --> 01:04:05,247
Oh, I see. And I suppose you just fade
in front of an audience.
881
01:04:05,759 --> 01:04:08,375
Not exactly. Well, a little.
I mean, you know...
882
01:04:09,304 --> 01:04:12,592
Well, I guess I mustn't keep you
from lunch.
883
01:04:13,058 --> 01:04:14,093
Oh, I never eat lunch.
884
01:04:14,934 --> 01:04:15,934
Is that so?
885
01:04:16,478 --> 01:04:18,764
Do you eat breakfast?
= I'd love it.
886
01:04:20,774 --> 01:04:21,774
Now?
887
01:04:22,442 --> 01:04:24,728
Gosh, that'd be great. Only...
888
01:04:24,861 --> 01:04:25,861
Only what?
889
01:04:25,904 --> 01:04:27,173
Well, there's something
I've got to do for king.
890
01:04:27,197 --> 01:04:29,188
How about letting king
do something for himself?
891
01:04:29,324 --> 01:04:31,610
- But of course, if you don't want to...
- Want to?
892
01:04:32,452 --> 01:04:33,908
Why, there's nothing I'd rather do.
893
01:04:34,579 --> 01:04:35,785
Then what are we waiting for?
894
01:04:37,165 --> 01:04:38,165
Lunch, I guess.
895
01:04:47,592 --> 01:04:50,208
Now, honestly, I wish this thing
would stop following me around.
896
01:04:50,512 --> 01:04:53,800
It seems everywhere I go, it's in my way
and I can't do anything about it.
897
01:04:54,474 --> 01:04:55,805
Come on, let's get out of here.
898
01:05:07,779 --> 01:05:09,315
Do I really look like that?
899
01:05:10,824 --> 01:05:14,442
I don't make your face.
I just make your silhouette.
900
01:05:17,288 --> 01:05:19,620
So, lady, please.
901
01:05:20,333 --> 01:05:22,119
- Here you are.
- Thank you.
902
01:05:26,297 --> 01:05:27,297
Let's see.
903
01:05:30,176 --> 01:05:34,510
Hmm? What seems to be
the matter with this, huh?
904
01:05:35,140 --> 01:05:37,677
Well, I don't think you quite got her.
905
01:05:37,934 --> 01:05:39,265
Now take her nose, for instance.
906
01:05:39,436 --> 01:05:44,396
- Her nose...
- Her nose is exactly like this.
907
01:05:44,607 --> 01:05:47,349
Of course, it is. He's supercritical.
908
01:05:47,652 --> 01:05:49,358
You said it, lady.
909
01:05:49,612 --> 01:05:51,352
I'm afraid you've hurt his feelings.
910
01:05:51,614 --> 01:05:52,694
I'm sorry, professor.
911
01:05:53,533 --> 01:05:55,489
- Here.
- Oh, thank you very much.
912
01:05:55,618 --> 01:05:59,827
Maybe, probably, perhaps,
you are not so super after all.
913
01:06:02,876 --> 01:06:05,037
Now you see what comes
of criticizing an artist?
914
01:06:05,503 --> 01:06:06,583
He asked me what I thought.
915
01:06:07,088 --> 01:06:08,874
Do you always tell people what you think?
916
01:06:09,340 --> 01:06:10,340
Yeah, sure.
917
01:06:10,633 --> 01:06:11,633
Amazing.
918
01:06:13,052 --> 01:06:14,412
What are you thinking now, Johnny?
919
01:06:15,180 --> 01:06:17,387
- I was thinking...
- He don't like your nose.
920
01:06:21,311 --> 01:06:23,893
No. I was thinking...
921
01:06:26,107 --> 01:06:28,689
About that dance you do in the second act.
922
01:06:29,235 --> 01:06:31,226
Was that what you were
really thinking, Johnny?
923
01:06:31,905 --> 01:06:32,905
Yes, really.
924
01:06:33,239 --> 01:06:35,821
That first step. I like it.
The way you do it.
925
01:06:36,159 --> 01:06:38,070
- It's swell.
- It's very simple.
926
01:06:38,620 --> 01:06:40,451
- I know.
- There's nothing to it.
927
01:06:41,247 --> 01:06:42,247
Look.
928
01:06:48,671 --> 01:06:49,671
Come on, try it.
929
01:06:50,423 --> 01:06:51,583
I have tried it, but...
930
01:06:52,133 --> 01:06:54,465
I don't seem to get
quite the same thing. Let's see.
931
01:06:59,432 --> 01:07:00,432
That's it.
932
01:07:01,392 --> 01:07:02,745
And you can travel with it too, can't you?
933
01:07:02,769 --> 01:07:03,224
Uh-huh.
934
01:07:03,561 --> 01:07:04,561
Let's see.
935
01:07:12,779 --> 01:07:13,779
Simple.
936
01:07:19,285 --> 01:07:20,885
Funny, sometimes the simpler the step...
937
01:09:25,119 --> 01:09:28,077
What kind of a show
is this anyway?
938
01:09:28,623 --> 01:09:29,954
Amateur theatricals?
939
01:09:31,209 --> 01:09:32,870
How are we gonna open Wednesday?
940
01:09:33,920 --> 01:09:36,252
This morning, no leading man.
And now it's 2:30
941
01:09:36,422 --> 01:09:37,902
and the leading lady hasn't shown up.
942
01:09:38,424 --> 01:09:39,424
Where is she?
943
01:09:39,884 --> 01:09:42,717
What are you barking at me for?
I haven't got her up my sleeve.
944
01:09:43,179 --> 01:09:45,670
- I haven't seen her.
- You're not here enough to see anything.
945
01:09:46,516 --> 01:09:48,356
- I tell you, I'm not going...
- Hello.
946
01:09:49,102 --> 01:09:51,764
Anything wrong? = oh, no.
947
01:09:51,938 --> 01:09:54,930
No, everything's fine. Everything's dandy.
948
01:09:55,566 --> 01:09:58,182
Where have you been?
= we didn't realize it was so late.
949
01:09:58,403 --> 01:10:01,236
- I'll get ready right away.
- And make it snappy.
950
01:10:10,415 --> 01:10:11,725
Well, what are you waiting for?
951
01:10:11,749 --> 01:10:14,103
- Why don't you go and get ready?
- I've been ready for two hours.
952
01:10:14,127 --> 01:10:16,163
Okay. Then go and tell
that stooge of yours
953
01:10:16,295 --> 01:10:17,981
that I won't have him
holding up my rehearsals.
954
01:10:18,005 --> 01:10:19,765
I don't know why
he hangs around here anyway.
955
01:10:20,133 --> 01:10:23,125
Don't worry. I'll tell him that.
And a lot more too.
956
01:10:27,140 --> 01:10:29,005
I want to talk to you. Come into my room.
957
01:10:29,600 --> 01:10:30,965
Or should I say our room?
958
01:10:36,858 --> 01:10:39,378
- What's the matter, king?
- So you took Clare out to lunch, eh?
959
01:10:40,027 --> 01:10:43,736
- No crime in that, is there?
- No, no. We share everything.
960
01:10:47,660 --> 01:10:50,493
Don't be silly, king.
I know how you feel about Clare.
961
01:10:50,830 --> 01:10:53,710
You know I wouldn't double-cross you
any more than you'd double-cross me.
962
01:10:55,001 --> 01:10:56,121
What did Clare say about me?
963
01:10:56,836 --> 01:10:57,836
We didn't discuss you.
964
01:10:58,254 --> 01:10:59,734
What did you talk about? The weather?
965
01:11:01,883 --> 01:11:02,883
Now, wait a minute.
966
01:11:03,634 --> 01:11:04,778
I know you've got a hangover,
967
01:11:04,802 --> 01:11:06,542
and you're nervous
and jumpy about the show,
968
01:11:06,679 --> 01:11:08,920
and you've got to
let off steam on somebody
969
01:11:09,056 --> 01:11:11,843
but please, don't say anything
we might both regret.
970
01:11:12,226 --> 01:11:13,866
Oh, you're getting sensitive, aren't you?
971
01:11:14,187 --> 01:11:16,929
Not a bit. I'm getting a little fed up
with the way you're acting,
972
01:11:17,064 --> 01:11:18,064
if that's what you mean.
973
01:11:18,733 --> 01:11:21,896
Oh, pardon me.
I'm only the leading man in the show.
974
01:11:22,695 --> 01:11:24,981
Go ahead, take Clare out,
make her late for rehearsals,
975
01:11:25,114 --> 01:11:27,196
so long as you get yourself
in nice and solid.
976
01:11:27,658 --> 01:11:29,614
Don't worry about making
a monkey out of me.
977
01:11:30,161 --> 01:11:32,264
I'm only the guy
that's gonna have his name up in lights.
978
01:11:32,288 --> 01:11:33,288
Listen, king.
979
01:11:33,706 --> 01:11:36,038
When success goes to a dancer's feet,
he's all right
980
01:11:36,626 --> 01:11:39,413
but when it goes to his head,
he's top-heavy.
981
01:11:39,837 --> 01:11:42,044
Say, where do you get off
to talk to me like this?
982
01:11:42,215 --> 01:11:44,672
I'm wise to you. You're too smart.
983
01:11:45,051 --> 01:11:45,710
That was very clever,
984
01:11:45,885 --> 01:11:47,863
the way you got that story mixed up
this morning out there
985
01:11:47,887 --> 01:11:50,047
so as to put me in a bad light
with Matthews and Clare.
986
01:11:50,139 --> 01:11:52,379
Then you take her out to lunch
and do a little chiseling.
987
01:11:52,725 --> 01:11:54,431
"It's too bad about king, isn't it?
988
01:11:55,061 --> 01:11:56,551
Now, if I was in his shoes..."
989
01:11:57,438 --> 01:11:59,178
I don't know why
I don't take a poke at you.
990
01:12:00,066 --> 01:12:02,728
I know why you don't.
Because you haven't got it in you.
991
01:12:03,319 --> 01:12:05,731
A guy that can't take it,
can't give it, and that's you.
992
01:12:06,405 --> 01:12:09,405
You've proved that ever since you
got tripped up by a little bit of success.
993
01:12:09,784 --> 01:12:11,470
Why, you're not even
on the level with yourself.
994
01:12:11,494 --> 01:12:12,574
You're always acting.
995
01:12:13,120 --> 01:12:16,328
Well, one of your audience is walking
out on you right now, that's me.
996
01:12:16,457 --> 01:12:18,227
You're staying right here
till the show opens.
997
01:12:18,251 --> 01:12:19,251
That's what you think.
998
01:12:19,335 --> 01:12:21,326
Okay. Hey, you.
999
01:12:22,088 --> 01:12:23,088
Come back here.
1000
01:12:23,673 --> 01:12:25,288
The yes-man says "no."
1001
01:12:32,306 --> 01:12:34,763
All right. From the beginning.
And make it good.
1002
01:12:34,934 --> 01:12:36,614
And don't stop for anything. On your toes.
1003
01:12:36,769 --> 01:12:39,055
Here, here. Stop, hold everything!
1004
01:12:39,272 --> 01:12:42,605
I have just made
the greatest discovery of my life.
1005
01:12:42,775 --> 01:12:45,312
- Will you go away?
- No, but you don't understand.
1006
01:12:45,444 --> 01:12:47,124
This is sensational. You've got to see it.
1007
01:12:47,154 --> 01:12:50,396
It's a man on a one-wheeled bicycle.
He's way up here.
1008
01:12:50,533 --> 01:12:52,899
And rides out from
the wings like the wind.
1009
01:12:53,035 --> 01:12:56,778
And he comes out here
and stops on a dime. It'll kill you.
1010
01:12:56,956 --> 01:12:58,696
Are you ready, the great capolio?
1011
01:12:58,958 --> 01:13:01,074
Eh, sit down, everybody. Come on, now.
1012
01:13:01,210 --> 01:13:05,419
Eh, uh, give us a roll on the drums
and on your Mark.
1013
01:13:05,756 --> 01:13:08,623
Get set. Go. Ta-da!
1014
01:13:33,242 --> 01:13:35,107
Stop stroking that cape so much.
1015
01:13:35,244 --> 01:13:37,701
- Yes, darling.
- And don't call me darling.
1016
01:13:37,997 --> 01:13:39,474
The only reason
I've brought you out here tonight
1017
01:13:39,498 --> 01:13:41,454
is because I had to put
the cape on somebody
1018
01:13:41,584 --> 01:13:42,994
and I'm too nervous for a struggle.
1019
01:13:43,210 --> 01:13:45,439
- Good evening, Mr. Matthews.
- Good evening.
1020
01:13:45,463 --> 01:13:47,749
Oh, good evening
and good luck, Mr. Matthews.
1021
01:13:47,882 --> 01:13:49,860
A very good evening to you, Mr. Casey.
=
1022
01:13:49,884 --> 01:13:51,249
- good luck.
- Thanks, Amy.
1023
01:13:51,677 --> 01:13:52,757
Good evening. = hello.
1024
01:13:53,179 --> 01:13:53,668
Oh.
1025
01:13:54,138 --> 01:13:55,844
- Mr. Matthews.
- Good evening.
1026
01:13:56,015 --> 01:13:57,015
Hello. How do...
1027
01:13:58,559 --> 01:14:00,515
Place is just crowded with memories.
1028
01:14:09,153 --> 01:14:12,190
One row further back,
we'd have a good view of Broadway too.
1029
01:14:12,323 --> 01:14:14,985
Well, I like to sit in the back.
I can get out quickly.
1030
01:14:15,368 --> 01:14:16,574
You expecting trouble?
1031
01:14:17,536 --> 01:14:20,699
- Program, Mr. Casey?
- No, I know who's in the cast.
1032
01:14:24,251 --> 01:14:26,037
- Aren't they late coming in?
- Yes.
1033
01:14:26,712 --> 01:14:28,872
I'd better tell Bert to hold
the curtain a few minutes.
1034
01:14:28,923 --> 01:14:29,923
Excuse me.
1035
01:14:30,132 --> 01:14:31,132
Johnny.
1036
01:14:31,300 --> 01:14:33,461
- Oh, hello, Mr. Casey.
- I'm glad to see you.
1037
01:14:33,594 --> 01:14:34,594
Thanks.
1038
01:14:34,887 --> 01:14:36,627
Well, your pal had better be good tonight.
1039
01:14:36,973 --> 01:14:38,429
Don't worry, Mr. Casey, he will be.
1040
01:14:38,975 --> 01:14:41,015
I'd feel a lot better about it
if you were up there.
1041
01:14:41,143 --> 01:14:44,385
Oh, don't talk like that.
He'll be swell. Just you wait.
1042
01:14:44,897 --> 01:14:45,932
I hope you're right.
1043
01:14:47,066 --> 01:14:48,806
Uh, will you excuse me, sir?
1044
01:14:48,943 --> 01:14:50,823
I can't let king go on
without wishing him luck.
1045
01:14:50,903 --> 01:14:51,938
Nice going.
1046
01:14:55,116 --> 01:14:57,107
- Johnny.
- Hello, Clare.
1047
01:14:57,410 --> 01:14:59,901
Your flowers were beautiful,
Johnny. Thanks.
1048
01:15:00,204 --> 01:15:01,204
It's nothing.
1049
01:15:01,414 --> 01:15:03,214
Why weren't you
at dress rehearsal last night?
1050
01:15:04,000 --> 01:15:05,911
I, uh, I went out dancing.
1051
01:15:06,919 --> 01:15:07,919
Oh.
1052
01:15:08,337 --> 01:15:09,452
Well, I'm glad to see you.
1053
01:15:10,548 --> 01:15:12,789
- All the luck in the world, Clare.
- Thanks, Johnny.
1054
01:15:12,925 --> 01:15:14,285
- Oh, miss Bennett.
- Coming.
1055
01:15:15,011 --> 01:15:16,051
Keep your fingers crossed.
1056
01:15:33,279 --> 01:15:34,610
Well, well, well.
1057
01:15:35,364 --> 01:15:36,399
Look who's here.
1058
01:15:37,450 --> 01:15:39,065
I knew you'd come back.
1059
01:15:39,744 --> 01:15:42,736
King, what's the matter with you?
Why aren't you dressed? You gotta go on.
1060
01:15:42,955 --> 01:15:45,071
Don't tell me what I gotta do.
1061
01:15:46,792 --> 01:15:48,328
I'll knock 'em dead.
1062
01:15:49,378 --> 01:15:50,914
Come on, get your makeup on.
1063
01:15:51,964 --> 01:15:53,704
- Gotta get made-up.
- Yeah, come on.
1064
01:15:53,841 --> 01:15:56,082
Gotta get made-up.
Gotta get ma...
1065
01:15:56,218 --> 01:15:57,218
Shut up!
1066
01:15:57,720 --> 01:16:00,001
Do you want everybody in the theater
to know you're tight?
1067
01:16:08,731 --> 01:16:10,346
There you are. Made-up.
1068
01:16:11,984 --> 01:16:13,269
Overture, Mr. Shaw.
1069
01:16:16,155 --> 01:16:17,632
Wait a minute. You can't go out like that.
1070
01:16:17,656 --> 01:16:19,988
Who says I can't? Get out of my way.
1071
01:16:22,203 --> 01:16:24,535
Oh, so that's why you came back, huh?
1072
01:16:25,623 --> 01:16:27,488
Trying to keep me from going on.
1073
01:16:28,667 --> 01:16:30,908
Still trying to double-cross me, huh?
1074
01:16:31,921 --> 01:16:33,661
Just like you did with Clare.
1075
01:16:34,340 --> 01:16:36,456
Come on, king. Use your head.
1076
01:16:38,636 --> 01:16:40,627
I don't like you.
1077
01:16:44,683 --> 01:16:45,683
King!
1078
01:17:11,043 --> 01:17:12,579
Come on, boy. Come on.
1079
01:17:17,508 --> 01:17:20,170
On-stage, please.
On-stage, Mr. Shaw.
1080
01:18:06,098 --> 01:18:12,094
J whenever skies look gray to me j
1081
01:18:12,479 --> 01:18:18,395
j and trouble begins to brew j
1082
01:18:19,028 --> 01:18:25,900
j whenever the winter winds
become too strong j
1083
01:18:26,243 --> 01:18:32,113
j I concentrate on you j
1084
01:18:33,000 --> 01:18:39,246
j when fortune cries "nay, nay” to me j
1085
01:18:39,632 --> 01:18:45,798
j and people declare "you're through” j
1086
01:18:46,472 --> 01:18:52,968
j whenever the blues become my only song j
1087
01:18:53,479 --> 01:18:58,644
j I concentrate on you j
1088
01:18:59,068 --> 01:19:05,815
j on your smile, so sweet, so tender j
1089
01:19:06,533 --> 01:19:12,494
j when at first my kiss you decline j
1090
01:19:12,998 --> 01:19:18,994
j on the light in your eyes
when you surrender j
1091
01:19:19,338 --> 01:19:27,338
j and once again our arms intertwine j
1092
01:19:28,305 --> 01:19:35,347
j and so when wise men say to me j
1093
01:19:36,188 --> 01:19:42,684
j that love's young dream
never comes true j
1094
01:19:44,029 --> 01:19:52,029
j to prove that
even wise men can be wrong j
1095
01:19:53,163 --> 01:19:59,284
j I concentrate on you j
1096
01:19:59,878 --> 01:20:03,211
jl concentrate j
1097
01:20:03,465 --> 01:20:06,957
I and concentrate j
1098
01:20:07,386 --> 01:20:14,383
j onyou/
1099
01:21:02,399 --> 01:21:04,105
Johnny, what's the matter with king?
1100
01:21:05,110 --> 01:21:06,430
Don't worry. I'll tell you later.
1101
01:24:01,245 --> 01:24:02,764
I'll get him ready for his next number.
1102
01:24:02,788 --> 01:24:04,668
You won't say anything, will you?
Please, Clare.
1103
01:24:09,670 --> 01:24:11,430
Here, here.
You gotta help yourself a little.
1104
01:24:16,885 --> 01:24:19,376
What I want to know is, what happened?
1105
01:24:19,721 --> 01:24:21,086
You keeled over when you came off.
1106
01:24:21,306 --> 01:24:22,842
When I...
1107
01:24:27,479 --> 01:24:30,437
- When I came off?
- Yeah. You fainted in the wings.
1108
01:24:30,899 --> 01:24:32,419
You were pretty fried when you went on
1109
01:24:32,484 --> 01:24:34,270
and, what with all the turns
and everything,
1110
01:24:34,987 --> 01:24:36,627
you were lucky to get through the number.
1111
01:24:37,573 --> 01:24:38,573
Here.
1112
01:24:38,824 --> 01:24:39,824
Get into this.
1113
01:24:41,326 --> 01:24:44,159
Well, how was I? = swell.
1114
01:24:46,498 --> 01:24:49,080
Gosh, I don't remember.
1115
01:24:51,461 --> 01:24:52,667
I don't remember anything.
1116
01:24:54,923 --> 01:24:56,834
Say, what are you doing with my robe on?
1117
01:24:58,635 --> 01:25:01,843
Um. You almost drowned me when
I was trying to put you under the shower.
1118
01:25:01,972 --> 01:25:03,741
Here, take another whiff of this.
1119
01:25:05,767 --> 01:25:07,428
Great work, king. Keep it up, huh?
1120
01:25:07,561 --> 01:25:10,098
Oh, thanks, Bert.
Uh, you haven't seen anything.
1121
01:25:13,650 --> 01:25:15,265
Say, I must have been good.
1122
01:25:17,321 --> 01:25:18,321
How was Clare?
1123
01:25:20,282 --> 01:25:21,282
Here, let me fix that.
1124
01:25:25,954 --> 01:25:27,285
Stand still, will ya?
1125
01:25:27,623 --> 01:25:30,223
What's the matter? You sore
'cause that I'm putting the show over?
1126
01:25:30,959 --> 01:25:32,745
- On-stage, Mr. Shaw.
- Coming.
1127
01:25:35,380 --> 01:25:37,020
If you really want to see something good,
1128
01:25:37,591 --> 01:25:38,876
catch me in this next number.
1129
01:25:39,134 --> 01:25:40,419
Thanks. I've seen enough.
1130
01:26:05,494 --> 01:26:07,610
Clare! Well, well.
1131
01:26:08,246 --> 01:26:10,908
The more you know about women,
the less you know about women.
1132
01:26:11,625 --> 01:26:12,825
Gosh. I was beginning to think
1133
01:26:12,876 --> 01:26:14,707
I had a permanent lease
behind the eight ball.
1134
01:26:15,087 --> 01:26:17,920
Well, look. What did you think
of the notices? Nothing but raves.
1135
01:26:18,256 --> 01:26:21,965
- I'm glad you're satisfied.
- Oh, well, it... it wasn't all me.
1136
01:26:22,719 --> 01:26:25,756
I came to talk to Johnny and
you about last night. Where is he?
1137
01:26:25,931 --> 01:26:27,717
Johnny? He's gone.
1138
01:26:28,475 --> 01:26:28,964
Where?
1139
01:26:29,351 --> 01:26:30,557
I don't know and I don't care.
1140
01:26:32,104 --> 01:26:33,719
So, you don't care?
1141
01:26:35,107 --> 01:26:37,268
Well, if those newspapers
had printed the truth
1142
01:26:37,442 --> 01:26:38,773
this morning, you would've read,
1143
01:26:39,111 --> 01:26:41,898
"while king Shaw passed out,
drunk in his dressing room,
1144
01:26:42,030 --> 01:26:43,710
not even knowing
that the show had started,
1145
01:26:43,782 --> 01:26:46,398
a new star was born to Broadway,
Johnny Brett!"
1146
01:26:46,952 --> 01:26:48,567
Wha... what are you talking about?
1147
01:26:49,121 --> 01:26:52,079
I'm talking about
your first number, Mr. Shaw.
1148
01:26:52,207 --> 01:26:53,913
The number they're all raving about.
1149
01:26:54,459 --> 01:26:56,700
He handed you a career
on a silver platter.
1150
01:26:56,837 --> 01:26:59,795
And personally,
I don't think you're worth it.
1151
01:27:12,519 --> 01:27:14,479
- Good evening, pop.
- Good evening, miss Bennett.
1152
01:27:14,646 --> 01:27:15,646
There's your mail.
1153
01:27:16,189 --> 01:27:18,771
I gave the key to
your dressing room to Mr. Shaw.
1154
01:27:19,109 --> 01:27:20,974
- Mr. Shaw?
- Yes, miss.
1155
01:27:22,279 --> 01:27:24,645
Half-hour. Half-hour.
1156
01:27:25,282 --> 01:27:27,135
- Good evening, miss Bennett. Half-hour.
- Good evening.
1157
01:27:27,159 --> 01:27:28,159
Half-hour.
1158
01:27:41,631 --> 01:27:43,121
- Angel!
- Yes, ma'am.
1159
01:27:44,009 --> 01:27:46,000
- Give these back to Mr. Shaw.
- Yes, ma'am.
1160
01:28:06,823 --> 01:28:08,734
I'm sorry you didn't like my roses.
1161
01:28:09,409 --> 01:28:12,401
I picked them for you myself.
Well, what's the matter?
1162
01:28:12,537 --> 01:28:14,118
You'll never be able to go on.
1163
01:28:14,998 --> 01:28:16,204
Well, who cares?
1164
01:28:17,042 --> 01:28:18,953
Don't want to be able to go on.
1165
01:28:19,377 --> 01:28:21,789
You ought never to be allowed
in the theater again.
1166
01:28:22,088 --> 01:28:26,172
She loves me. She loves me not.
1167
01:28:26,551 --> 01:28:27,551
Where's Johnny?
1168
01:28:28,470 --> 01:28:30,677
Don't you wish you knew where he was?
1169
01:28:32,015 --> 01:28:34,927
Well, I know where he is,
but I ain't saying.
1170
01:28:35,227 --> 01:28:36,227
Where is Johnny?
1171
01:28:37,521 --> 01:28:39,887
Go on, guess. = where is he?
1172
01:28:40,732 --> 01:28:43,064
He's down at the dawnland ballroom,
1173
01:28:43,193 --> 01:28:44,899
right where he belongs.
1174
01:28:47,364 --> 01:28:48,149
- Bob!
- Yes?
1175
01:28:48,281 --> 01:28:49,361
Bob, king's in there drunk.
1176
01:28:49,407 --> 01:28:50,718
Take him to your office and keep him there
1177
01:28:50,742 --> 01:28:52,822
until you get word from me.
I'm going to find Johnny.
1178
01:28:53,161 --> 01:28:55,152
Drunk? But that's terrible! My show!
1179
01:29:17,978 --> 01:29:19,343
Johnny! Johnny!
1180
01:29:20,021 --> 01:29:22,763
- Clare! What...
- I've got to see you. I must!
1181
01:29:23,316 --> 01:29:24,836
Right after this is over, wait for me.
1182
01:29:32,993 --> 01:29:35,700
Clare! This isn't mine. Clare.
1183
01:29:39,624 --> 01:29:42,411
Clare, you didn't think I'd...
I mean, it's the other fella's.
1184
01:29:42,544 --> 01:29:44,772
- I mean, I wasn't...
- You mean, you weren't going to...
1185
01:29:44,796 --> 01:29:46,661
- Do you think I'd...
- Oh, Johnny, I was so...
1186
01:29:46,798 --> 01:29:49,039
I mean... Johnny, come on!
1187
01:29:50,010 --> 01:29:52,217
Hello? What's that?
1188
01:29:52,804 --> 01:29:53,964
They found Johnny?
1189
01:29:54,347 --> 01:29:56,463
They found him! They found him!
1190
01:29:56,641 --> 01:29:59,633
- Why, Mr. Casey.
- Oh, yes, well, come on.
1191
01:29:59,811 --> 01:30:01,411
Uh, what are you gonna do with the body?
1192
01:30:01,730 --> 01:30:03,345
Do you think he's still unconscious?
1193
01:30:03,481 --> 01:30:06,393
- Hm. And how.
- All right. Now, young man.
1194
01:30:06,526 --> 01:30:08,858
Now, you can consider
this your two-weeks' notice.
1195
01:30:26,004 --> 01:30:32,170
J when they begin the beguine &
1196
01:30:32,469 --> 01:30:38,465
j it brings back the sound
of music so tender j
1197
01:30:39,017 --> 01:30:45,229
j it brings back a night
of tropical splendor j
1198
01:30:45,523 --> 01:30:51,564
j it brings back a memory evergreen j
1199
01:30:52,489 --> 01:30:58,860
j to live it again is past all endeavor j
1200
01:30:59,204 --> 01:31:05,370
j except when that tune
clutches my heart
1201
01:31:05,794 --> 01:31:11,630
j and there we are,
swearing to love forever
1202
01:31:11,758 --> 01:31:18,550
j and promising never, never to part j
1203
01:31:19,307 --> 01:31:25,724
j what moments divine,
what rapture serene j
1204
01:31:25,981 --> 01:31:28,563
j till clouds came along to disperse j
1205
01:31:28,817 --> 01:31:32,560
j the joys we had tasted j
1206
01:31:32,904 --> 01:31:35,236
j and now when I hear people curse j
1207
01:31:35,407 --> 01:31:39,400
I the chance that was wasted j
1208
01:31:39,703 --> 01:31:45,073
j I know but too well what they mean j
1209
01:31:45,959 --> 01:31:52,831
j so don't let them begin the beguine j
1210
01:31:53,299 --> 01:31:59,716
j let the love that was once
a fire remain an Ember j
1211
01:32:00,223 --> 01:32:07,095
j let it sleep like the dead desire
I only remember j
1212
01:32:07,689 --> 01:32:13,434
j when they begin the beguine &
1213
01:32:13,820 --> 01:32:17,187
j oh, yes, let them begin the beguine j
1214
01:32:17,532 --> 01:32:21,275
j make them play j
1215
01:32:21,619 --> 01:32:28,457
j till the stars that were there
before return above you
1216
01:32:28,710 --> 01:32:31,827
j till you whisper to me once more j
1217
01:32:32,047 --> 01:32:35,756
j darling, I love you j
1218
01:32:35,967 --> 01:32:39,255
j and we suddenly know j
1219
01:32:39,512 --> 01:32:43,004
I what heaven we're in j
1220
01:32:43,558 --> 01:32:49,895
j when they begin the beguine &
1221
01:32:50,356 --> 01:32:55,976
j when they begin j
1222
01:32:56,529 --> 01:32:59,862
j the beguine j
1223
01:36:17,522 --> 01:36:20,855
J when they begin the beguine &
1224
01:36:20,984 --> 01:36:24,021
j listen to it bringing back
the sentimental sound
1225
01:36:24,362 --> 01:36:26,444
I a music so tender j
1226
01:36:26,864 --> 01:36:28,695
j bringing back that night »
1227
01:36:29,075 --> 01:36:31,282
j that night of tropical splendor j
1228
01:36:31,411 --> 01:36:32,947
j in the merry land of ours j
1229
01:36:33,371 --> 01:36:35,737
j it was, it was a memory evergreen j
1230
01:36:35,873 --> 01:36:37,283
j I mean the beguine j
1231
01:36:37,875 --> 01:36:40,036
j come on, let them play it j
1232
01:36:40,753 --> 01:36:43,039
j let them play the beguine j
1233
01:36:43,423 --> 01:36:45,526
j over and over, again and again
till the stars that were shining before j
1234
01:36:45,550 --> 01:36:47,256
jreturn above you j
1235
01:36:47,552 --> 01:36:50,214
j until you whisper to me
softly once more
1236
01:36:50,513 --> 01:36:52,378
j darling, I love you j
1237
01:36:52,807 --> 01:36:54,889
j and then we'll suddenly know j
1238
01:36:55,393 --> 01:36:58,385
I what heaven we are in j
1239
01:36:58,896 --> 01:37:01,808
j when they begin, begin,
begin the beguine
1240
01:37:02,275 --> 01:37:06,894
j begin beguine, begin beguine j
1241
01:40:00,870 --> 01:40:04,078
Here's your drunk.
He's as good an actor off as he is on.
1242
01:40:06,250 --> 01:40:08,741
- Who do you love?
- You! You, you, you son...
1243
01:40:11,422 --> 01:40:12,832
Oh, no, no! Johnny! No, no!
1244
01:40:21,432 --> 01:40:26,222
J I've got my eyes on you j
1245
01:40:26,479 --> 01:40:32,065
j so best beware where you roam j
1246
01:40:34,278 --> 01:40:39,147
j I've got my eyes on you j
1247
01:40:39,617 --> 01:40:44,657
j so don't stray too far from home j
1248
01:40:45,706 --> 01:40:52,453
j incidentally, I've set my spies on you j
1249
01:40:52,713 --> 01:40:58,629
j I'm checking on all you do from a to z j
1250
01:41:00,721 --> 01:41:05,556
j so darling, just be wise j
1251
01:41:06,102 --> 01:41:10,721
j keep your eyes on me j
91150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.