All language subtitles for Broadway.Melody.Of.1940.1940.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:37,681 --> 00:01:38,887 All right, Chinatown. 4 00:01:39,016 --> 00:01:40,972 Let's go to Chinatown and the bowery. 5 00:01:41,184 --> 00:01:43,345 Just leaving, buddy. A trip through dreamy Chinatown. 6 00:01:43,520 --> 00:01:45,520 - Go away. Go away. - Just a place for a honeymoon. 7 00:01:46,440 --> 00:01:48,556 Here, here, here. Tonight's the night, folks. 8 00:01:48,692 --> 00:01:51,354 Tonight's the night. It's wedding night at dawnland. 9 00:01:51,528 --> 00:01:54,941 Now, we're not only gonna give away this beautiful bride, but four, 10 00:01:55,073 --> 00:01:57,940 four rooms of furniture and 50 dollars in cash. 11 00:01:58,201 --> 00:02:00,283 This way to the bridal night at dawnland. 12 00:02:27,314 --> 00:02:29,555 Miss Martin, meet up with Mr. Jones. 13 00:02:29,691 --> 00:02:31,397 - Hi. - Aw, go on. 14 00:02:32,944 --> 00:02:35,560 Ladies and gentlemen, it is my privilege 15 00:02:35,739 --> 00:02:39,357 to again officiate at another one of dawnland's weekly happy events. 16 00:02:40,077 --> 00:02:42,238 Through the courtesy of the dawnland ballroom, 17 00:02:42,913 --> 00:02:46,326 many a young couple has embarked successfully on the sea of matrimony. 18 00:02:46,458 --> 00:02:47,823 - Johnny. - Yes, sir? 19 00:02:47,959 --> 00:02:49,879 There's a guy been here looking for your partner. 20 00:02:50,671 --> 00:02:54,129 This smiling couple that stands before me, is just another... 21 00:02:54,549 --> 00:02:56,460 Where is he? = he said he'd be back. 22 00:02:56,760 --> 00:02:59,720 And you better scrape up some dough, or he's going to take your pal's suit. 23 00:02:59,805 --> 00:03:00,260 Yeah? 24 00:03:00,514 --> 00:03:02,742 I'm going to put on your number before he shows up again. 25 00:03:02,766 --> 00:03:04,381 Or it might turn into a striptease. 26 00:03:05,102 --> 00:03:06,102 Yes, sir. 27 00:03:10,774 --> 00:03:12,502 - Now, look, king... - Wait a minute, wait a minute, Johnny. 28 00:03:12,526 --> 00:03:14,286 Let me speak first. I can explain everything. 29 00:03:14,403 --> 00:03:16,756 I had a chance to get rid of a girl, so I saw her off on the train. 30 00:03:16,780 --> 00:03:17,439 Yeah? = yeah. 31 00:03:17,781 --> 00:03:19,509 You knew it was your turn to call for the bride. 32 00:03:19,533 --> 00:03:21,511 This is the third time I've had to cover up for you. 33 00:03:21,535 --> 00:03:23,446 Okay. I'm sorry. I'll take the next three. 34 00:03:24,079 --> 00:03:26,661 - Who do you love? - You, you, you silly. 35 00:03:26,790 --> 00:03:27,870 Go on, get going. 36 00:03:28,542 --> 00:03:28,997 What a guy. 37 00:03:29,126 --> 00:03:31,287 And we came to New York to get on Broadway. 38 00:03:31,753 --> 00:03:33,981 At least after five years of hoofing, we're in the right town. 39 00:03:34,005 --> 00:03:35,791 Yeah, but who knows it except us? 40 00:03:36,633 --> 00:03:38,214 Just a couple of taxi dancers. 41 00:03:38,802 --> 00:03:40,793 Pushing around a lot of female lonely-hearts 42 00:03:40,929 --> 00:03:42,044 at five cents a dance. 43 00:03:42,347 --> 00:03:44,588 And doing a specialty act without pay. 44 00:03:45,142 --> 00:03:46,142 What a career. 45 00:03:47,060 --> 00:03:48,940 You don't feel much like going on, do you, king? 46 00:03:49,271 --> 00:03:51,478 Oh, sure. I can hardly wait. 47 00:03:52,232 --> 00:03:55,065 If there's anything I enjoy, it's doing a specialty for no dough. 48 00:03:55,986 --> 00:03:58,978 All those agents you keep telling me about, be in to see us. 49 00:03:59,197 --> 00:04:00,877 I suppose they'll all be out there tonight. 50 00:04:01,533 --> 00:04:03,694 Agents just love to come to a dump like this. 51 00:04:04,286 --> 00:04:05,651 They expect to find so much. 52 00:04:07,664 --> 00:04:09,700 All right, suppose we don't go on tonight? 53 00:04:10,041 --> 00:04:11,997 - Huh, huh? - Yeah. 54 00:04:12,335 --> 00:04:14,975 You're getting more and more discouraged all the time and you're... 55 00:04:15,005 --> 00:04:17,667 You're letting the act down, and that's no good, king. 56 00:04:18,049 --> 00:04:19,527 Say, listen, we may never get anywhere. 57 00:04:19,551 --> 00:04:22,338 But if we don't think so... I'd rather break it up now. 58 00:04:23,346 --> 00:04:24,386 Well, maybe I'm weakening. 59 00:04:25,182 --> 00:04:26,388 Maybe I'm holding you back. 60 00:04:27,184 --> 00:04:29,064 Maybe you ought to get yourself another partner. 61 00:04:29,394 --> 00:04:30,394 Maybe you're right. 62 00:04:32,022 --> 00:04:33,022 Oh. 63 00:04:34,357 --> 00:04:35,357 Who you gonna get? 64 00:04:36,860 --> 00:04:37,860 Bill sanderson. 65 00:04:38,195 --> 00:04:39,195 Bill's a good boy. 66 00:04:40,238 --> 00:04:41,603 If you can still call him a boy. 67 00:04:42,073 --> 00:04:43,404 He's been around a long time. 68 00:04:44,868 --> 00:04:46,721 Hey, that's us. Come on, come on, get out there. 69 00:04:46,745 --> 00:04:47,847 We'll give these people a show. 70 00:04:47,871 --> 00:04:49,156 Okay, boy. = and remember. 71 00:04:49,372 --> 00:04:51,488 You never know who may be out there. So give! 72 00:04:51,625 --> 00:04:52,625 Right. 73 00:04:55,045 --> 00:04:58,208 We now give you that talented dance team, 74 00:04:58,340 --> 00:04:59,546 Shaw and Brett. 75 00:04:59,674 --> 00:05:01,634 Let's give them a big hand. 76 00:05:10,143 --> 00:05:12,054 J due to landscape gardeners gifted j; 77 00:05:12,187 --> 00:05:13,414 I father knickerbocker's face j 78 00:05:13,438 --> 00:05:15,554 j is being lifted so much j 79 00:05:15,857 --> 00:05:17,722 j that you hardly know it as such j 80 00:05:18,151 --> 00:05:20,107 j all the streets are being dressed up j 81 00:05:20,237 --> 00:05:23,650 j so before they ruin Broadway I suggest up you go j 82 00:05:23,990 --> 00:05:26,106 j to the city fathers and say, "whoa" j 83 00:05:26,368 --> 00:05:28,108 j glorify sixth Avenue j 84 00:05:28,411 --> 00:05:29,901 j and put bathrooms in the zoo j 85 00:05:30,038 --> 00:05:33,530 j but please don't monkey with Broadway j 86 00:05:34,251 --> 00:05:36,082 j put big floodlights in the park j 87 00:05:36,419 --> 00:05:37,909 j and put Harlem in the dark j 88 00:05:38,088 --> 00:05:41,580 j but please don't monkey with Broadway j 89 00:05:41,758 --> 00:05:43,669 j though it's tawdry and plain j 90 00:05:43,802 --> 00:05:45,588 j it's a lovely old Lane 91 00:05:45,804 --> 00:05:49,467 j full of landmarks galore and memories gay j 92 00:05:50,100 --> 00:05:52,261 j so move Grant's tomb to union square j 93 00:05:52,435 --> 00:05:53,925 j and put Brooklyn anywhere j 94 00:05:54,104 --> 00:05:55,969 j but please, please, I beg on my knees I 95 00:05:56,106 --> 00:05:58,097 j don't monkey with old Broadway j 96 00:05:59,401 --> 00:06:01,357 j plant trees in the Polo grounds j 97 00:06:01,486 --> 00:06:03,101 j and put yorkville out of bounds j 98 00:06:03,280 --> 00:06:06,772 j but please don't monkey with Broadway j 99 00:06:07,450 --> 00:06:09,361 j close the village honky-Tonks j 100 00:06:09,619 --> 00:06:11,155 j suppress cheering in the Bronx j 101 00:06:11,288 --> 00:06:14,951 j but please don't monkey with Broadway j 102 00:06:15,083 --> 00:06:18,996 j think what names used to dance on this road of romance j 103 00:06:19,212 --> 00:06:22,875 j think what stars used to stroll along it all day 104 00:06:23,508 --> 00:06:25,590 j make city hall a skating rink j 105 00:06:25,886 --> 00:06:27,376 j and push wall street in the drink j 106 00:06:27,512 --> 00:06:29,423 j but please, please, I beg on my knees I 107 00:06:29,556 --> 00:06:32,889 j don't monkey with old Broadway j 108 00:08:32,762 --> 00:08:35,174 Wait a minute. That's all. Always leave them wanting. 109 00:08:36,599 --> 00:08:38,339 He's wonderful. He's sensational. 110 00:08:38,476 --> 00:08:40,842 He's... he's... he's good, isn't he? 111 00:08:41,604 --> 00:08:43,140 I like singers, Mr. Casey. 112 00:08:43,565 --> 00:08:46,181 Oh, you do? You like singers, Mr. Casey. 113 00:08:46,317 --> 00:08:50,026 Oh, listen, Pearl, he's got... he's... I can just see it. 114 00:08:50,155 --> 00:08:54,114 Casey and Matthews present, uh, whatever his name is. 115 00:08:54,242 --> 00:08:56,528 I'll show Matthews who's the brains of this firm. 116 00:08:56,661 --> 00:08:58,501 Why, this is the greatest discovery of my life. 117 00:08:58,705 --> 00:09:00,787 I'll... I'll... here, boy. 118 00:09:01,291 --> 00:09:03,407 - Was you addressing me? - Uh, yes. 119 00:09:03,668 --> 00:09:06,751 I wanted to talk to that young man who was just dancing here. 120 00:09:06,963 --> 00:09:09,796 You know, the one on the end there. It's very important business. 121 00:09:09,966 --> 00:09:12,048 Please get him right away, will you? 122 00:09:12,302 --> 00:09:13,337 - Sure. - Thank you. 123 00:09:13,636 --> 00:09:16,093 Now, you see why I come to a place like this? 124 00:09:16,222 --> 00:09:17,822 You never can tell where talent'll hide. 125 00:09:17,932 --> 00:09:20,969 It's apt to be the lowest konky-to... Uh, ko... uh, tonky... 126 00:09:21,478 --> 00:09:22,934 The lowest dive. 127 00:09:23,480 --> 00:09:28,065 I wish you wouldn't keep rubbing that cape. It's... you"ll wear it out. 128 00:09:28,568 --> 00:09:31,213 Hey, there's a gent out there, wants to see one of you guys on business. 129 00:09:31,237 --> 00:09:33,899 - An agent! - Sit down. Be right out, classy. 130 00:09:34,199 --> 00:09:35,199 Well, come on, come on. 131 00:09:35,283 --> 00:09:37,136 What're you waiting for? The guy's liable to get away. 132 00:09:37,160 --> 00:09:39,526 That's no agent. Look at that. 133 00:09:40,997 --> 00:09:41,997 Uh-oh. 134 00:09:42,415 --> 00:09:43,905 - Got any dough? - Not enough. 135 00:09:44,834 --> 00:09:46,870 Suit, you're about to return to your maker. 136 00:09:47,879 --> 00:09:49,710 Wait a minute. Wait here. 137 00:09:54,469 --> 00:09:56,585 Hey, you ; Ng man = me? Your 138 00:09:56,721 --> 00:09:58,177 yes. Where have you been hiding? 139 00:09:58,389 --> 00:10:01,426 - Where have you been looking? - Everywhere, ll... no, that isn't... 140 00:10:01,559 --> 00:10:02,559 What's your name? 141 00:10:03,269 --> 00:10:06,636 - King Shaw. - King Shaw. Must remember that. 142 00:10:08,983 --> 00:10:10,439 Uh, I'll be right back. 143 00:10:11,111 --> 00:10:12,692 Here, uh, you... 144 00:10:12,821 --> 00:10:14,732 Oh, come on, don't high-hat me, sister. 145 00:10:15,156 --> 00:10:17,192 Okay, brother, no hard feelings. 146 00:10:17,450 --> 00:10:18,781 Shake. = sure. 147 00:10:21,704 --> 00:10:22,704 Uh, oh. 148 00:10:22,872 --> 00:10:25,284 I once knew the cutest little Japanese banker. 149 00:10:25,458 --> 00:10:26,458 Uh... 150 00:10:29,087 --> 00:10:30,543 - Well? - I just saved your life. 151 00:10:30,713 --> 00:10:32,544 - I told him I was you. - But why are you me? 152 00:10:32,715 --> 00:10:35,377 Because if a guy had a summons for king Shaw, 153 00:10:35,593 --> 00:10:38,335 and handed it to Johnny Brett, it wouldn't be legal, would it? 154 00:10:38,471 --> 00:10:40,382 Say, why didn't we think of that before? 155 00:10:40,557 --> 00:10:42,597 If you'd stop trying to corner the market on blondes 156 00:10:42,642 --> 00:10:44,348 we might keep the suit and the act. 157 00:10:45,603 --> 00:10:47,039 Hey, are you sneaking out again tonight? 158 00:10:47,063 --> 00:10:47,552 Uh-huh. 159 00:10:47,689 --> 00:10:50,226 Come on, come on, Johnny. Come clean, tell kingsie. 160 00:10:50,441 --> 00:10:52,081 Where do you go every night at this time? 161 00:10:52,235 --> 00:10:53,850 I've told you. I take dancing lessons. 162 00:10:53,987 --> 00:10:56,820 Dancing lessons. Ho-ho! Who is she? 163 00:10:57,282 --> 00:10:58,818 Why, king, I'm surprised at you. 164 00:10:59,284 --> 00:11:01,024 Would I let a girl get under my skin? 165 00:11:01,327 --> 00:11:04,239 Do you think I could be charmed by a smile or a pretty face? 166 00:11:04,747 --> 00:11:06,453 Look at me. Am I the kind of a guy 167 00:11:06,583 --> 00:11:08,263 a woman can twist around her little finger? 168 00:11:08,418 --> 00:11:10,079 Now I ask you, am I? 169 00:11:10,628 --> 00:11:12,789 - I don't know, are you? - I certainly am. 170 00:11:28,855 --> 00:11:29,855 Good evening. 171 00:11:45,455 --> 00:11:48,788 J as long as this is a nautical yarn j 172 00:11:48,958 --> 00:11:51,290 j with a nautical sort of plot 173 00:11:52,295 --> 00:11:53,785 j it would be so very fittin' j 174 00:11:53,963 --> 00:11:55,749 j it would help us with our knittin' j 175 00:11:55,882 --> 00:12:00,125 j if we only had a-something we could call a yacht j 176 00:12:21,407 --> 00:12:24,649 J now that we have got such a mighty fine yacht; 177 00:12:24,786 --> 00:12:27,323 j there is only one thing more j 178 00:12:28,164 --> 00:12:29,825 j life will be a dish of gravy j 179 00:12:29,999 --> 00:12:31,535 j in this operatic Navy j 180 00:12:31,668 --> 00:12:35,001 j up until we've got a good old, salty commodore j 181 00:12:35,588 --> 00:12:42,585 j a good old commodore j 182 00:13:11,666 --> 00:13:15,124 J I am the captain of this boat j 183 00:13:16,462 --> 00:13:21,627 j she's my concern from stem to stern j 184 00:13:23,261 --> 00:13:26,628 j I am the skipper of this yacht j 185 00:13:28,099 --> 00:13:32,889 j what it entails with the sail I've got j 186 00:13:34,772 --> 00:13:39,141 j so if you'll only be my crew j 187 00:13:40,236 --> 00:13:44,650 j we'll sail across the bounding blue 188 00:13:46,200 --> 00:13:51,536 j and under the stars we will sleep j 189 00:13:52,248 --> 00:13:53,954 j rocked in the cradle j 190 00:13:55,043 --> 00:13:57,580 j rocked in the cradle of j 191 00:13:57,879 --> 00:14:00,541 j rocked in the cradle of the deep j 192 00:15:01,651 --> 00:15:06,816 J under the stars we will sleep j 193 00:15:07,198 --> 00:15:08,198 j rollin' j 194 00:15:08,616 --> 00:15:09,616 j rockin'j 195 00:15:09,909 --> 00:15:10,909 j singin'j 196 00:15:11,285 --> 00:15:12,285 I talkin'j 197 00:15:12,787 --> 00:15:17,497 j rocked in the cradle of the deep j 198 00:16:02,879 --> 00:16:03,879 Oh, sorry. 199 00:16:06,716 --> 00:16:07,716 So sorry, sir. 200 00:16:25,568 --> 00:16:27,854 Your hat, sir. = oh, no. 201 00:16:36,078 --> 00:16:37,078 Thank you. 202 00:16:38,372 --> 00:16:39,972 - Goodnight, George. - Goodnight, Johnny. 203 00:16:52,136 --> 00:16:53,136 Come in. 204 00:16:53,596 --> 00:16:57,054 Well, well, well, hello. Hello. Busy? 205 00:16:57,183 --> 00:16:59,390 No, no, Casey. We're holding open house. 206 00:16:59,519 --> 00:17:01,931 Oh, that's fine. Clare, darling. 207 00:17:02,230 --> 00:17:04,266 I'm sorry I wasn't able to catch the show tonight. 208 00:17:04,941 --> 00:17:07,541 Well, I'm sure that Bert saw to it that everything went all right. 209 00:17:07,610 --> 00:17:09,146 Everything didn't go all right. 210 00:17:09,278 --> 00:17:11,173 Well then, you can use a little good news and I've got it for you. 211 00:17:11,197 --> 00:17:12,858 I've got a great surprise for you. 212 00:17:12,990 --> 00:17:16,949 It's... oh, no, it's not you. I've... oh, yes. 213 00:17:17,119 --> 00:17:19,451 Excuse me, this is miss Pearl delange. 214 00:17:19,580 --> 00:17:20,580 How do you do? = hello. 215 00:17:20,623 --> 00:17:21,954 Bert, our troubles are over. 216 00:17:22,124 --> 00:17:24,365 I've made the greatest discovery of my life. 217 00:17:24,502 --> 00:17:27,915 Just what we've been hoping for. I have found Clare's new partner. 218 00:17:28,130 --> 00:17:30,291 - Well, what's his name? - Well, I wrote it down. 219 00:17:30,424 --> 00:17:32,130 Here it is, Peggy britton, Columbus six... 220 00:17:32,343 --> 00:17:35,130 Oh, no, that's something else. 221 00:17:35,263 --> 00:17:37,629 Uh, king Shaw, that's it. King Shaw. Wait till you see him. 222 00:17:37,765 --> 00:17:38,765 - King Shaw? - Yes. 223 00:17:38,808 --> 00:17:39,297 Never heard of him. 224 00:17:39,559 --> 00:17:42,642 - But you will, Bert. You will. - We've got to have a name, Casey. 225 00:17:42,770 --> 00:17:44,806 Clare didn't have a name when I discovered her. 226 00:17:44,939 --> 00:17:46,804 - Why, I certainly did. - What? 227 00:17:47,024 --> 00:17:49,936 - Bridget Callahan. - Yes, that's right. 228 00:17:50,069 --> 00:17:51,069 And what were you? 229 00:17:51,153 --> 00:17:54,065 Nothing but a great big baritone when... when... 230 00:17:54,198 --> 00:17:56,359 When I told you how to fix the second act of your show? 231 00:17:56,492 --> 00:17:59,905 Yes. No. Well, you did... Was just a suggestion. 232 00:18:00,037 --> 00:18:01,932 Yeah. And you made a fortune out of that suggestion. 233 00:18:01,956 --> 00:18:04,493 There's gratitude for you. Didn't I make you my partner? 234 00:18:04,625 --> 00:18:06,991 - Well, you needed a young man. - What? 235 00:18:07,128 --> 00:18:08,664 You were getting old. = old? 236 00:18:11,382 --> 00:18:14,920 My hair was as white as it is now when I was 17... 15. 237 00:18:15,177 --> 00:18:16,667 Well, I was pretty young. 238 00:18:16,804 --> 00:18:19,511 - Bob, he's just jealous of you. - Of course, he is. 239 00:18:19,724 --> 00:18:21,680 When're we gonna see this discovery of yours? 240 00:18:21,851 --> 00:18:24,388 I'll have him in Bert's office tomorrow morning at 11 o'clock. 241 00:18:24,520 --> 00:18:26,886 Come on, Pearl, darling. Let's take this home. 242 00:18:27,648 --> 00:18:30,105 It's been so nice having this little chat with you. 243 00:18:30,776 --> 00:18:33,734 Yes. Well, come on, my little chatterbox. 244 00:18:38,659 --> 00:18:40,470 I'm beginning to think you get more people back here 245 00:18:40,494 --> 00:18:41,529 than we get out front. 246 00:18:41,662 --> 00:18:43,368 Oh, I'm sorry you were interrupted, Bert. 247 00:18:43,873 --> 00:18:44,873 Tell me something. 248 00:18:45,374 --> 00:18:48,241 Why do you always propose three days before the close of a show? 249 00:18:48,461 --> 00:18:50,247 I mean to do it at the end of the run but... 250 00:18:50,379 --> 00:18:52,165 How much do you really want to marry me? 251 00:18:52,715 --> 00:18:53,995 More than anything in the world. 252 00:18:54,550 --> 00:18:55,550 Bert... 253 00:18:56,886 --> 00:18:58,672 I'd hate to give up my career. 254 00:18:58,888 --> 00:18:59,888 Yeah. 255 00:19:00,473 --> 00:19:01,758 What are you talking about? 256 00:19:02,058 --> 00:19:03,869 Why, the new show's all written. You've got a contract with me. 257 00:19:03,893 --> 00:19:05,213 You can't walk out on a contra... 258 00:19:06,896 --> 00:19:09,012 Say, what are you doing, kidding me? 259 00:19:09,690 --> 00:19:12,227 I'm just trying to prove that the theater is your real love. 260 00:19:12,985 --> 00:19:14,771 And I guess the same thing goes for me. 261 00:19:16,072 --> 00:19:18,313 Yeah. That means "no," huh? 262 00:19:18,783 --> 00:19:21,115 Well, let's say it doesn't mean "yes." 263 00:19:21,494 --> 00:19:22,494 Mm-hm. 264 00:19:27,958 --> 00:19:29,078 Just keep the motor running. 265 00:19:29,126 --> 00:19:30,937 I may have a little trouble getting my cape back. 266 00:19:30,961 --> 00:19:31,961 Yes, sir. 267 00:19:32,630 --> 00:19:34,586 You certainly have been nice to me, Mr. Casey. 268 00:19:34,757 --> 00:19:36,918 - Ah, well, I... - I mean, about this cape. 269 00:19:37,051 --> 00:19:37,881 Oh, well... well... 270 00:19:38,010 --> 00:19:40,092 Of course, I hope you won't misunderstand. 271 00:19:40,221 --> 00:19:41,677 I mean, about my accepting it. 272 00:19:41,806 --> 00:19:45,173 Oh, no, w-well, I hope you won't misunderstand either. 273 00:19:45,309 --> 00:19:49,427 Oh, no. I think people can be platonic and still be friends. 274 00:19:49,855 --> 00:19:50,935 Well, goodnight, Mr. Casey. 275 00:19:51,065 --> 00:19:53,681 Wait just a minute. Aren't you forgetting something? 276 00:19:54,402 --> 00:19:57,235 Does Mr. Casey mean his little night-night kiss? 277 00:19:57,446 --> 00:20:01,530 Ah, the, uh... Yes, that's just what I mean. 278 00:20:03,119 --> 00:20:05,826 Ah, it's been a lovely evening, Mr. Casey. 279 00:20:05,955 --> 00:20:07,991 - Thanks for everything. - Here. 280 00:20:09,959 --> 00:20:13,622 - Oh, Mr. Casey! - Uh, huh? 281 00:20:13,754 --> 00:20:15,915 I understand about the cape, Mr. Casey. 282 00:20:16,048 --> 00:20:17,709 No hard feelings. Shake? 283 00:20:18,050 --> 00:20:22,134 Oh, well, that's big of you, Pearl. 284 00:20:22,346 --> 00:20:27,682 Oh, you knew the cutest little Japanese banker. 285 00:20:27,852 --> 00:20:30,434 Uh, come on! Drive like the wind! 286 00:20:41,198 --> 00:20:42,278 Come and get it! 287 00:20:44,744 --> 00:20:46,826 Hey, king! Wake up! 288 00:20:49,665 --> 00:20:52,156 Nice, black coffee for that nice, black hangover. 289 00:20:56,172 --> 00:20:58,492 Oh, oh, Johnny, Johnny, don't. Don't, don't, don't, Johnny. 290 00:20:59,175 --> 00:21:01,131 Oh, I think I swallowed a cactus last night. 291 00:21:01,635 --> 00:21:03,500 Here, drown it with this. 292 00:21:06,849 --> 00:21:09,340 Quit pushing, will you? It's those little men again. 293 00:21:09,977 --> 00:21:11,337 Here, I'll handle the cup, Johnny. 294 00:21:12,438 --> 00:21:13,928 Sure you got everything you need now? 295 00:21:14,273 --> 00:21:15,729 Yeah, everything except my health. 296 00:21:17,485 --> 00:21:18,485 Hey, where are you going? 297 00:21:19,403 --> 00:21:21,003 Matthews and Casey are doing a new show. 298 00:21:21,197 --> 00:21:22,312 I just thought I'd drop by. 299 00:21:22,782 --> 00:21:24,522 I'll save you a trip. There's nothing there. 300 00:21:24,658 --> 00:21:26,523 How do you know? = there never has been. 301 00:21:26,660 --> 00:21:29,527 There never is. There never will be. Amen. 302 00:21:29,789 --> 00:21:30,323 Yeah? 303 00:21:30,748 --> 00:21:34,366 Listen to this, "Turner and Farrell got a specialty spot 304 00:21:34,502 --> 00:21:35,622 in the new Cole Porter show. 305 00:21:36,003 --> 00:21:38,523 And what's more, they worked it up to three and a half minutes." 306 00:21:38,631 --> 00:21:41,714 Yeah? Well, Turner must be the manager's uncle 307 00:21:42,051 --> 00:21:44,007 and Farrell must know where the body's hidden. 308 00:21:44,470 --> 00:21:47,758 Well, maybe I can find a body. So long. 309 00:21:49,600 --> 00:21:50,600 Hey, Johnny. 310 00:21:51,393 --> 00:21:52,974 When you come back, do me a favor, huh? 311 00:21:54,063 --> 00:21:55,063 Don't stamp. 312 00:21:55,648 --> 00:21:57,559 I'm in a very delicate condition. 313 00:21:58,526 --> 00:21:59,526 Sure. 314 00:22:00,319 --> 00:22:01,319 = oh! 315 00:22:15,042 --> 00:22:16,042 Speak. 316 00:22:17,002 --> 00:22:18,663 Hello, is this king Shaw? 317 00:22:18,879 --> 00:22:21,416 This is Casey and Matthews of Matthews and Casey. 318 00:22:21,632 --> 00:22:22,838 Oh, yeah? 319 00:22:23,592 --> 00:22:26,254 Well, this is Shaw and Brett of Brett and Shaw. 320 00:22:26,720 --> 00:22:28,631 Say, quit kidding me, will you, Johnny? 321 00:22:30,516 --> 00:22:33,383 Hey, as long as you're still downstairs 322 00:22:33,519 --> 00:22:35,225 send up a pack of cigarettes, huh? 323 00:22:35,563 --> 00:22:37,040 Cigarettes? What are you talking about? 324 00:22:37,064 --> 00:22:38,583 You've got the wrong number. I've got... 325 00:22:38,607 --> 00:22:41,974 I mean, this is Casey and Matthews. Are you king Shaw? 326 00:22:42,528 --> 00:22:43,608 Matthews and Casey? 327 00:22:44,280 --> 00:22:47,738 Oh, gosh! I'm sorry. Yes, sir. I'll be right over. 328 00:22:47,867 --> 00:22:52,611 And ask for Mr. Matthews. That's my junior partner. Yeah. 329 00:22:53,789 --> 00:22:55,700 How did the cape gag work last night? 330 00:22:56,000 --> 00:22:57,000 What do you mean, "gag"? 331 00:22:57,209 --> 00:22:59,187 I always tell them I'm going to take the cape back. 332 00:22:59,211 --> 00:23:01,076 Yeah, after they've wasted an evening with you. 333 00:23:01,213 --> 00:23:03,169 Why, you wear out 50 blondes to one cape. 334 00:23:03,632 --> 00:23:05,213 Do you think it needs a new lining? 335 00:23:05,467 --> 00:23:06,467 You both do. 336 00:23:06,802 --> 00:23:07,802 Oh. 337 00:23:07,887 --> 00:23:09,343 Why don't you ever take me out? 338 00:23:09,680 --> 00:23:11,466 Maybe you haven't looked at me. I'm blonde. 339 00:23:11,974 --> 00:23:14,966 Oh. Oh, well, the cape wouldn't fit you. 340 00:23:15,144 --> 00:23:17,931 Well, if you took me out to supper a lot, I could grow into it. 341 00:23:18,480 --> 00:23:22,018 Well... no, I don't think you'd look well in it. 342 00:23:22,818 --> 00:23:24,649 I'd look better in it than you do with it. 343 00:23:24,987 --> 00:23:26,568 Well, that's beside the... 344 00:23:26,697 --> 00:23:28,733 Here. This. That's all. We'll... 345 00:23:28,866 --> 00:23:32,654 Oh, uh, there's a lady in the reception room waiting to see you. 346 00:23:33,120 --> 00:23:36,203 Oh, really? What's she like? I mean, who is she? 347 00:23:36,832 --> 00:23:39,699 - Pearl delange. - Well, ask her to... Pearl delange! 348 00:23:39,835 --> 00:23:42,201 And is she sizzling! I think she's out trapping ermine. 349 00:23:42,338 --> 00:23:43,077 I'll bring her right in. 350 00:23:43,213 --> 00:23:46,000 No, you'll do nothing of the sort, Amy. Tell her that I can't see her. 351 00:23:46,175 --> 00:23:48,416 I-I can't see anybody. I'm busy. 352 00:23:48,677 --> 00:23:51,714 And tell Mr. Matthews that I've gone to the pelham golf club. 353 00:23:51,847 --> 00:23:54,964 No, better make it Westchester golf club. It's further away. 354 00:23:56,518 --> 00:23:59,009 Johnny Brett of Shaw and Brett. Any chance seeing Mr. Matthews? 355 00:23:59,146 --> 00:24:00,181 He hasn't come in yet. 356 00:24:07,863 --> 00:24:10,195 Hello. = hello. 357 00:24:10,991 --> 00:24:12,026 And what do you do? 358 00:24:13,869 --> 00:24:16,702 - I'm a juggler. - A good one? 359 00:24:17,039 --> 00:24:20,623 - Yeah, sure. - Since when? 360 00:24:20,751 --> 00:24:22,537 - Hello, Dan. - Hello, Johnny. 361 00:24:22,711 --> 00:24:24,201 - Been the rounds? - Just starting. 362 00:24:24,588 --> 00:24:25,588 Me too. 363 00:24:30,052 --> 00:24:32,043 Do you see what I see? = uh-huh. 364 00:25:00,499 --> 00:25:01,579 Now you do it. 365 00:25:03,585 --> 00:25:05,075 I only do it with plates. 366 00:25:38,287 --> 00:25:40,778 Good! Very good. 367 00:26:46,480 --> 00:26:47,480 Now you throw it to me. 368 00:26:54,029 --> 00:26:55,029 Hup! 369 00:27:00,702 --> 00:27:01,702 Hup! 370 00:27:06,834 --> 00:27:07,834 Hup! 371 00:27:13,632 --> 00:27:14,632 Hup! 372 00:27:23,559 --> 00:27:24,559 Hup! 373 00:27:32,067 --> 00:27:35,025 Uh-uh-uh-uh-uh. You're a big boy now. 374 00:27:40,909 --> 00:27:42,570 Mr. Casey interviews all juggling acts. 375 00:27:42,911 --> 00:27:43,911 Come on, Clare. 376 00:27:47,791 --> 00:27:49,144 - Good morning, miss Bennett. - Good morning. 377 00:27:49,168 --> 00:27:51,688 - Good morning, Mr. Matthews. - Morning. Can't see anyone today. 378 00:27:55,841 --> 00:27:57,832 Mr. Matthews can't see anybody today. 379 00:27:57,968 --> 00:27:59,833 - I wonder if... - That goes for all of you. 380 00:28:16,904 --> 00:28:19,441 Say, sister, did my partner, Johnny Brett, go in there? 381 00:28:19,698 --> 00:28:22,064 No, he went out there. Good day. 382 00:28:22,409 --> 00:28:23,409 You mean he left? 383 00:28:23,952 --> 00:28:26,238 Yes. Yes, why don't you join him? 384 00:28:26,371 --> 00:28:29,283 Oh, wait a minute, wait a minute, sister. I'm king Shaw. 385 00:28:29,750 --> 00:28:32,036 Okay, king, abdicate. 386 00:28:32,586 --> 00:28:33,586 Okay, I'll do that. 387 00:28:33,879 --> 00:28:36,274 Casey just phoned and said that Matthews is waiting to see me 388 00:28:36,298 --> 00:28:38,960 but I'll take your advice. Thanks, sister. 389 00:28:39,092 --> 00:28:41,208 Wait a minute. What are you talking about? 390 00:28:41,678 --> 00:28:43,134 You're talking. I'm listening. 391 00:28:47,059 --> 00:28:49,926 - Mr. Shaw to see Mr. Matthews. - Well, send him in. 392 00:28:51,146 --> 00:28:52,146 Yes, sir. 393 00:29:00,030 --> 00:29:02,271 - Morning. - Good morning, Mr. Shaw. 394 00:29:04,243 --> 00:29:05,983 - This is miss Clare Bennett. - Miss be... 395 00:29:06,745 --> 00:29:09,987 - As if I didn't know. - How are you, Mr. Shaw? 396 00:29:10,165 --> 00:29:11,996 I caught your last show in Chicago. 397 00:29:12,668 --> 00:29:14,659 You were very good. Very good. 398 00:29:14,795 --> 00:29:16,035 Oh, I'm glad you liked me. 399 00:29:16,797 --> 00:29:18,333 Sit down, Mr. Shaw. Sit down. 400 00:29:18,507 --> 00:29:19,507 Oh, sure, thanks. 401 00:29:19,841 --> 00:29:21,672 Oh, gosh, I'm sorry. Here, I've got it. 402 00:29:21,802 --> 00:29:24,088 Mr. Matthews, here. Let me do that, sir. 403 00:29:24,221 --> 00:29:26,502 I wouldn't have had this happen for anything in the world. 404 00:29:26,682 --> 00:29:29,845 I think we'd all be comfortable if you just sat down. 405 00:29:29,977 --> 00:29:31,467 Yes, sir, thank you. 406 00:29:32,187 --> 00:29:35,554 Well, one thing about a little water, it never does any harm. 407 00:29:38,360 --> 00:29:40,726 Shaw, Mr. Casey tells me you're a good dancer. 408 00:29:41,071 --> 00:29:44,529 Yeah? Well, I... I can't argue with him about that. 409 00:29:44,658 --> 00:29:45,843 If you're as good as he says you are, 410 00:29:45,867 --> 00:29:47,698 we may be able to use you in our next show. 411 00:29:48,578 --> 00:29:51,536 You'd be making no mistake, Mr. Matthews. Johnny and I did a specialty act 412 00:29:51,707 --> 00:29:54,198 in a musical show in Kansas City. We did three minutes in one. 413 00:29:54,376 --> 00:29:56,367 Stopped the show cold. «=I don't doubt it. 414 00:29:57,004 --> 00:29:58,815 If my partner were here, we could show you the act. 415 00:29:58,839 --> 00:30:00,692 - I'm not interested in your act, Shaw. - Oh, but it's great. 416 00:30:00,716 --> 00:30:03,549 And I'm not interested in your partner. This is a one-way deal. 417 00:30:04,052 --> 00:30:05,052 Oh. 418 00:30:05,679 --> 00:30:07,385 - No team, huh? - No. 419 00:30:08,015 --> 00:30:09,880 You see, we're looking for a new personality, 420 00:30:10,392 --> 00:30:11,632 a leading man for miss Bennett. 421 00:30:14,563 --> 00:30:16,394 Me? Dance with Clare Bennett? 422 00:30:16,732 --> 00:30:17,767 That was the idea. 423 00:30:24,573 --> 00:30:26,253 Say, do you mind standing up for a minute? 424 00:30:26,491 --> 00:30:28,651 I wanna see how your height would be with miss Bennett. 425 00:30:33,081 --> 00:30:35,823 Yeah. Well, before we go any further, I want to see you dance. 426 00:30:36,084 --> 00:30:37,645 Have you caught miss Bennet in her show? 427 00:30:37,669 --> 00:30:38,124 No, sir. 428 00:30:38,337 --> 00:30:40,817 Go see it. There's a number called "between you and me." 429 00:30:40,922 --> 00:30:42,734 If you think you can get up in it, I'll try you out with her. 430 00:30:42,758 --> 00:30:44,238 Saturday night after the show closes. 431 00:30:45,302 --> 00:30:46,417 Gosh, that would be great. 432 00:30:48,430 --> 00:30:49,840 - But... - What's the matter? 433 00:30:50,682 --> 00:30:53,765 - Oh, nothing, Mr. Matthews, nothing, I... - Still worried about your partner? 434 00:30:54,227 --> 00:30:57,060 Oh, a lot of partners in the theater have outgrown each other. 435 00:30:59,483 --> 00:31:01,940 - Do you hear me, Shaw? - Oh, yes, sir. Yes, sir. 436 00:31:02,110 --> 00:31:03,510 I guess you're right, Mr. Matthews. 437 00:31:04,404 --> 00:31:05,844 A guy's got to look out for himself. 438 00:31:06,406 --> 00:31:08,442 Well, it's up to you. Take it or leave it. 439 00:31:11,119 --> 00:31:12,119 I'll take it. 440 00:31:17,459 --> 00:31:18,459 Hey, where you been? 441 00:31:18,877 --> 00:31:21,664 To every agent and manager in town, but I've got a perfect record. 442 00:31:22,130 --> 00:31:23,130 Didn't see one of 'em. 443 00:31:24,424 --> 00:31:27,632 You should have stuck with me. You'd have seen Bert Matthews. 444 00:31:27,844 --> 00:31:30,130 Yeah, I'll bet. What did he do, drop in for tea? 445 00:31:31,181 --> 00:31:34,014 No, he phoned, and... l went over there. 446 00:31:35,811 --> 00:31:36,811 I met Clare Bennett. 447 00:31:37,479 --> 00:31:38,479 Quit kidding, would you? 448 00:31:38,772 --> 00:31:39,772 I'm not kidding, Johnny. 449 00:31:40,649 --> 00:31:42,310 Honest. It's true. 450 00:31:45,320 --> 00:31:47,481 True? Well, go on. What happened? 451 00:31:49,074 --> 00:31:52,487 - What happened? - Well, we had a little business talk. 452 00:31:53,245 --> 00:31:55,306 You mean there's a chance we might get a bit in the new show? 453 00:31:55,330 --> 00:31:56,933 - Now Johnny, wait a minute. - Huh? Do you... 454 00:31:56,957 --> 00:31:59,118 Don't interrupt me, will ya? Will you let me finish? 455 00:31:59,251 --> 00:32:01,729 - All right, all right, all right. - They're looking for a new personality. 456 00:32:01,753 --> 00:32:03,873 They must've caught our act, and... and like you said, 457 00:32:03,922 --> 00:32:05,162 you never know who's out there. 458 00:32:05,215 --> 00:32:06,215 King, we're in! 459 00:32:06,258 --> 00:32:08,528 Johnny, wait a minute. = when do we start? What do we do? 460 00:32:08,552 --> 00:32:10,508 - Johnny, please. - "Please," he says! 461 00:32:11,638 --> 00:32:12,907 Gee, I wish I could have been with you, kid. 462 00:32:12,931 --> 00:32:14,492 What'd he say? Come on, tell me all about it. 463 00:32:14,516 --> 00:32:16,052 Johnny, will you not get too excited? 464 00:32:16,184 --> 00:32:17,412 All right, all right, all right. 465 00:32:17,436 --> 00:32:18,471 It's... it's cold. 466 00:32:19,729 --> 00:32:21,811 Cold? But you just said... 467 00:32:21,940 --> 00:32:25,228 They want one guy... To dance with Clare Bennett. 468 00:32:26,361 --> 00:32:28,317 Oh, I see. They want a leading man. 469 00:32:30,031 --> 00:32:31,071 Wonder why they phoned us. 470 00:32:33,326 --> 00:32:34,326 They didn't phone us. 471 00:32:35,704 --> 00:32:36,704 They phoned me. 472 00:32:37,205 --> 00:32:38,365 And then showed you the door. 473 00:32:40,375 --> 00:32:41,831 You don't rate me very high, do you? 474 00:32:42,544 --> 00:32:43,704 They offered me an audition. 475 00:32:46,381 --> 00:32:48,997 To be Clare Bennett's leading man? You? 476 00:32:53,346 --> 00:32:56,383 Gee, that's great. Why, that's terrific! 477 00:32:57,476 --> 00:32:58,828 But what do you mean, it's all cold? 478 00:32:58,852 --> 00:33:01,719 Well, what would you have said if they'd offered you a job without me? 479 00:33:02,147 --> 00:33:04,183 - Well, I'd... - That's exactly what I said. 480 00:33:04,441 --> 00:33:07,604 I said, "look, Mr. Matthews, we're a team and that's the way we stay." 481 00:33:08,320 --> 00:33:09,320 Are you crazy? 482 00:33:09,446 --> 00:33:12,133 Then he gave me a lot of hot air about what a great opportunity it was 483 00:33:12,157 --> 00:33:13,757 but I said, "wait a minute, Mr. Matthews. 484 00:33:14,075 --> 00:33:17,158 We've been together five long years. And five pretty tough years." 485 00:33:17,829 --> 00:33:19,869 Tough, but a lot of laughs when you think back, huh? 486 00:33:20,415 --> 00:33:21,415 You said it. 487 00:33:22,417 --> 00:33:24,499 Why, you half-witted... 488 00:33:24,794 --> 00:33:27,160 Turning down the chance of a lifetime on account of me. 489 00:33:27,297 --> 00:33:29,097 Well, it isn't only a question of you, it's... 490 00:33:30,842 --> 00:33:32,362 It's a question of being on the level. 491 00:33:32,761 --> 00:33:35,093 What a guy. Well, I know what I'd do. 492 00:33:37,015 --> 00:33:37,595 Yeah? 493 00:33:37,849 --> 00:33:40,306 I'd get on that phone and tell him I'd take it. But quick. 494 00:33:41,478 --> 00:33:43,935 Well, I wouldn't be any good without you anyhow. 495 00:33:45,106 --> 00:33:47,438 You know you figure out all the dance steps. 496 00:33:49,528 --> 00:33:52,190 I'm not leaving town. I'll be around. 497 00:33:53,782 --> 00:33:55,302 You mean you're gonna help me, Johnny? 498 00:33:55,617 --> 00:33:57,657 I'll figure out a routine for you that'll kill them. 499 00:33:58,620 --> 00:33:59,620 What a guy. 500 00:34:00,455 --> 00:34:02,741 But this isn't a sure job yet, Johnny. It's only a tryout. 501 00:34:02,958 --> 00:34:04,852 You see, they want me to watch the show a couple of nights and get up 502 00:34:04,876 --> 00:34:06,604 in that, "between you and me" number with Clare Bennet. 503 00:34:06,628 --> 00:34:08,068 The one she's doing in the show now. 504 00:34:08,463 --> 00:34:09,463 She's wonderful in it. 505 00:34:12,592 --> 00:34:13,592 Have you seen it? 506 00:34:13,927 --> 00:34:17,260 Yeah. She's attractive, huh? Close to? 507 00:34:17,472 --> 00:34:20,179 Attractive? She's the tops, Johnny. 508 00:34:20,308 --> 00:34:21,748 You've never seen anything like her. 509 00:34:22,185 --> 00:34:23,287 Why, from the minute she met me, 510 00:34:23,311 --> 00:34:25,671 she acted as though she'd known me all her life. Imagine it! 511 00:34:25,981 --> 00:34:29,189 The biggest star on Broadway! You wanna know something else? 512 00:34:29,985 --> 00:34:31,475 I think she kinda took a shine to me. 513 00:34:31,611 --> 00:34:33,317 Oh, I guess that'd be hard to take. 514 00:34:33,989 --> 00:34:34,603 Hey, let's get going. 515 00:34:34,739 --> 00:34:36,467 Get on that telephone and tell Matthews it's all set. 516 00:34:36,491 --> 00:34:40,404 Well, uh, well, I don't have to do that. You see, we left it like this. 517 00:34:40,537 --> 00:34:43,404 If I change my mind, I show up at the theater tonight. 518 00:34:43,707 --> 00:34:45,288 And that's just where you'll be! 519 00:34:50,589 --> 00:34:53,672 J between you and me j 520 00:34:54,759 --> 00:34:58,217 j you're something spectacular; 521 00:34:58,805 --> 00:35:01,171 j between you and me j 522 00:35:01,683 --> 00:35:05,471 j you're a prize j 523 00:35:06,855 --> 00:35:10,393 j between you and me j 524 00:35:11,067 --> 00:35:14,184 j; To use the vernacular j 525 00:35:15,030 --> 00:35:17,362 j you've got what they call j 526 00:35:17,532 --> 00:35:21,616 j oomph in your eyes j 527 00:35:23,330 --> 00:35:26,322 j till I make you mine j 528 00:35:27,667 --> 00:35:30,909 j your heart I'll bombard to get j 529 00:35:31,755 --> 00:35:38,046 j no matter how hard to get it may be j 530 00:35:39,846 --> 00:35:43,885 j so why not combine j 531 00:35:44,392 --> 00:35:48,351 j and Chuck the formality & 532 00:35:48,813 --> 00:35:51,225 between love and j 533 00:35:51,733 --> 00:35:57,228 j between you and me j 534 00:39:28,533 --> 00:39:31,616 But that's not him! That's not the Shaw I saw. 535 00:39:31,786 --> 00:39:33,367 I mean, tha... that's an imposter! 536 00:39:34,080 --> 00:39:36,116 Casey? Casey! 537 00:39:36,249 --> 00:39:38,114 - Oh, well, I better... - Casey! 538 00:39:38,293 --> 00:39:41,035 - I'm sorry, Bert. - Congratulations, Bob. 539 00:39:41,170 --> 00:39:43,912 - That boy is a real find. - You mean you like him? 540 00:39:44,048 --> 00:39:45,458 Like him? O'Grady! 541 00:39:45,925 --> 00:39:46,986 - But... - Take this down, Amy. 542 00:39:47,010 --> 00:39:48,250 Yes, boss. = listen. 543 00:39:48,386 --> 00:39:50,114 I'm gonna give king Shaw the lead in the next show. 544 00:39:50,138 --> 00:39:51,574 I want you to get to work on him immediately. 545 00:39:51,598 --> 00:39:53,429 - Yes, sir. - Build a personality for him. 546 00:39:53,558 --> 00:39:54,558 Change his address. 547 00:39:54,642 --> 00:39:56,537 Take him to a first-class hotel and a good tailor. 548 00:39:56,561 --> 00:39:58,581 - Yes, chief. - Let him be seen around the night spots. 549 00:39:58,605 --> 00:39:59,605 Get him talked about. 550 00:39:59,772 --> 00:40:01,667 Build him up until the customers know the name "king Shaw" 551 00:40:01,691 --> 00:40:02,835 - as well as they know their own. - Yes, Bert. 552 00:40:02,859 --> 00:40:04,474 But he's not... oh, well, I... 553 00:40:04,652 --> 00:40:06,852 - Where are you going? - He's going out to get some air. 554 00:40:06,946 --> 00:40:08,106 Yes. 555 00:40:08,823 --> 00:40:10,233 Yes, yes, yes. 556 00:40:10,366 --> 00:40:11,366 How was it, Johnny? 557 00:40:12,785 --> 00:40:14,650 Miss Bennett, this is Johnny Brett. 558 00:40:14,829 --> 00:40:16,473 - How do you do? - How do you do, miss Bennett? 559 00:40:16,497 --> 00:40:17,828 Is this your partner? = yeah. 560 00:40:18,166 --> 00:40:20,248 Good, wasn't he? = first time too. Proud of him? 561 00:40:20,376 --> 00:40:22,833 - Plenty. - Okay, king, who's your agent? 562 00:40:23,004 --> 00:40:24,494 I haven't any. = you don't need one. 563 00:40:24,672 --> 00:40:25,712 We'll sign a contract, hm? 564 00:40:25,965 --> 00:40:26,795 A contract? 565 00:40:26,925 --> 00:40:29,028 You'll never regret it as long as you live, Mr. Matthews. 566 00:40:29,052 --> 00:40:30,195 Yeah. Change your dress, Clare. 567 00:40:30,219 --> 00:40:32,219 The three of us are going out tonight to celebrate. 568 00:40:32,347 --> 00:40:33,991 Oh, this is Mr. Brett, Mr. Matthews. He's... 569 00:40:34,015 --> 00:40:35,015 How do you do? 570 00:40:35,266 --> 00:40:36,266 How do you... 571 00:40:36,392 --> 00:40:38,792 Come up to the office, king, and we'll fix everything. 572 00:40:39,854 --> 00:40:41,254 Glad to have met you, miss Bennett. 573 00:40:43,274 --> 00:40:45,185 Oh, Mr. Brett. Johnny. 574 00:40:46,235 --> 00:40:48,521 Look. Come out with us tonight. 575 00:40:49,739 --> 00:40:50,739 Thanks. 576 00:40:51,699 --> 00:40:54,156 I'd rather not. Thanks. 577 00:40:54,744 --> 00:40:56,700 Thanks a lot. So long, miss Bennett. 578 00:40:57,622 --> 00:40:58,622 - Goodnight. - Goodnight. 579 00:41:03,378 --> 00:41:04,378 Goodnight. 580 00:41:06,714 --> 00:41:10,377 Oh, here. Pardon me. I'd like to talk to you for a minute if you don't mind. 581 00:41:10,551 --> 00:41:12,257 Now, look, you'll be paid very soon. 582 00:41:12,595 --> 00:41:14,426 Paid? Do you owe me something? 583 00:41:14,847 --> 00:41:16,712 You're not a collector? = collector? 584 00:41:16,933 --> 00:41:19,800 Oh, yes. Well, I used to collect stamps, but I gave it up 585 00:41:19,936 --> 00:41:21,892 when people stopped writing to me. 586 00:41:22,271 --> 00:41:24,808 Don't you remember meeting me four nights ago? 587 00:41:24,941 --> 00:41:25,726 Distinctly. 588 00:41:25,858 --> 00:41:28,270 You told me then that your name was king Shaw. 589 00:41:28,736 --> 00:41:31,017 Gee, yes, that's when I thought you were a bill collector. 590 00:41:31,280 --> 00:41:33,896 - Bill collector, me? - Yes, I'm awfully sorry. 591 00:41:34,033 --> 00:41:35,523 Yes, well, I'm sorry too. For you. 592 00:41:35,660 --> 00:41:37,821 Because that little mix-up lost you the job 593 00:41:37,954 --> 00:41:39,285 as Clare Bennett's leading man. 594 00:41:40,915 --> 00:41:41,449 What's that? 595 00:41:41,708 --> 00:41:43,744 Yes, I thought your name was king Shaw 596 00:41:43,876 --> 00:41:46,413 so I sold king Shaw to my associates. 597 00:41:48,589 --> 00:41:49,704 Oh, I see. 598 00:41:50,758 --> 00:41:54,171 Yes, well, maybe we better have a drink together, huh? 599 00:41:54,762 --> 00:41:57,674 - Yeah, let's. I could use one. - Yes. Well, let's... 600 00:41:57,890 --> 00:42:00,690 I'm going to clear this whole thing up. You're going to play that part. 601 00:42:00,852 --> 00:42:04,094 Oh, no, I'm not. Now, look, Mr. Casey, king's the man for you. 602 00:42:04,397 --> 00:42:06,888 You need a personality. Why, he's a natural. 603 00:42:07,442 --> 00:42:09,728 Women'll go for him like a bargain sale. They always have. 604 00:42:09,986 --> 00:42:12,944 - Yes, but I saw you dance. - Yes, and you saw him dance too. 605 00:42:13,072 --> 00:42:15,512 Tonight with Clare Bennett. Why, they were wonderful together. 606 00:42:15,742 --> 00:42:17,403 Rabbit? = no. 607 00:42:18,453 --> 00:42:22,537 You know, you're just like me. I'm always pushing my partner ahead too. 608 00:42:23,124 --> 00:42:24,534 But I'm gonna fix this. 609 00:42:25,710 --> 00:42:29,202 Look. Matthews is satisfied, I'm satisfied, 610 00:42:29,589 --> 00:42:30,589 why shouldn't you be? 611 00:42:31,299 --> 00:42:32,914 Well, maybe you're right. 612 00:42:33,134 --> 00:42:34,920 Squirrel? = no. 613 00:42:35,303 --> 00:42:37,965 I tell you what, I'll discover you next year. 614 00:42:38,139 --> 00:42:39,754 That'll make me a hero all over again. 615 00:42:39,891 --> 00:42:41,847 - I can hardly wait. - Ils it a deal? 616 00:42:42,226 --> 00:42:43,841 Sure. = that's wonderful. 617 00:42:43,978 --> 00:42:46,259 That's the first deal I've been in on in years. 618 00:42:46,355 --> 00:42:48,061 - Beaver? - Certainly not. 619 00:42:48,316 --> 00:42:49,806 Let's drink to the deal. 620 00:42:50,443 --> 00:42:51,545 Don't you think you've had enough? 621 00:42:51,569 --> 00:42:53,309 Ah, just one more won't hurt. 622 00:42:53,821 --> 00:42:55,652 - Herman! - That's right. Ermine. 623 00:43:11,172 --> 00:43:12,503 - Hi, Johnny. - Hi. 624 00:43:13,758 --> 00:43:15,798 - Hey, what are you doing? - Getting a swelled head. 625 00:43:16,344 --> 00:43:16,878 What? 626 00:43:17,303 --> 00:43:19,339 Why, I even know this guy. I live with him. 627 00:43:19,847 --> 00:43:21,508 Good publicity, huh? = yeah. 628 00:43:23,059 --> 00:43:24,344 - Hey! - Yeah? 629 00:43:24,644 --> 00:43:26,180 How'd the rehearsals go today? Good? 630 00:43:26,312 --> 00:43:28,644 Oh, a little off, but all right. 631 00:43:29,190 --> 00:43:30,305 - Say, king. - Huh? 632 00:43:30,900 --> 00:43:32,185 I had an idea this afternoon. 633 00:43:32,860 --> 00:43:34,338 You know the step you do at the end of the second chorus? 634 00:43:34,362 --> 00:43:34,851 Yeah. 635 00:43:35,113 --> 00:43:36,233 Suppose you try it this way. 636 00:43:40,284 --> 00:43:42,024 - Say, that looks good. - Try it. 637 00:43:45,748 --> 00:43:47,454 Yeah, yeah, that's it. How does it feel? 638 00:43:47,583 --> 00:43:48,583 Feels great. 639 00:43:48,918 --> 00:43:50,521 You know, I think we can brush up the number 640 00:43:50,545 --> 00:43:53,332 in a couple of other places too. Want to work tonight? 641 00:43:54,006 --> 00:43:56,167 Oh, no, not tonight. I'm dining out. 642 00:43:56,968 --> 00:43:58,754 With Clare? = who else? 643 00:44:02,598 --> 00:44:04,463 Oh, boy, what a gal! 644 00:44:05,226 --> 00:44:07,592 And fun too. I wish you could see something. 645 00:44:08,271 --> 00:44:09,886 Everywhere we go, people start buzzing 646 00:44:10,064 --> 00:44:11,744 "look, there's king Shaw and Clare Bennett. 647 00:44:11,899 --> 00:44:14,139 King Shaw and Clare Bennett. King Shaw and Clare Bennett. 648 00:44:14,193 --> 00:44:16,559 Oh, oh, oh, oh, oh!™ 649 00:44:16,696 --> 00:44:18,482 boy, you certainly are moving up fast. 650 00:44:18,739 --> 00:44:20,229 "King Shaw and Clare Bennett.” 651 00:44:20,408 --> 00:44:22,239 Well, I think I get top billing with her. 652 00:44:22,869 --> 00:44:25,360 You know, Johnny, I never had a girl hit me like this. 653 00:44:25,621 --> 00:44:27,541 I always thought I could take them or leave them. 654 00:44:28,082 --> 00:44:29,602 Well, here's one that I'm not leaving. 655 00:44:30,251 --> 00:44:32,867 And what's more, I think she'd feel pretty bad if I did. 656 00:44:38,384 --> 00:44:39,987 If it's Mr. Shaw, I'll be right out, angel. 657 00:44:40,011 --> 00:44:41,011 Yes'm. 658 00:44:41,304 --> 00:44:44,091 - Shall I offer him a drink? - Well, don't encourage him. 659 00:44:44,223 --> 00:44:45,943 That boy don't need no encouragement, honey. 660 00:45:07,121 --> 00:45:08,121 Oh! 661 00:45:10,291 --> 00:45:13,328 - Hello, Clare. - Hello, Bert. Anything wrong? 662 00:45:13,794 --> 00:45:15,876 That's what I came to find out. From you. 663 00:45:19,550 --> 00:45:22,792 Look, Clare... You've never gone out like this 664 00:45:22,970 --> 00:45:24,489 during the last few days of rehearsals. 665 00:45:24,513 --> 00:45:27,471 You never wanted to, until king Shaw came along. 666 00:45:27,934 --> 00:45:30,300 - Why the change? - I'm having fun. 667 00:45:30,686 --> 00:45:32,972 Just watching the kick he gets out of going places 668 00:45:33,105 --> 00:45:35,471 and seeing things. Things he's never seen before. 669 00:45:35,983 --> 00:45:37,644 You got the same fun out of watching me 670 00:45:37,818 --> 00:45:39,558 when you first took me out places. 671 00:45:39,862 --> 00:45:43,650 - Not quite the same, I hope. - I didn't mean that, Bert. 672 00:45:44,992 --> 00:45:47,152 Is that the only reason you're running around with him? 673 00:45:48,079 --> 00:45:50,491 If there were any other, I'd tell you. 674 00:45:53,459 --> 00:45:57,043 Look, Clare. Be sure that king understands there isn't any other reason. 675 00:45:57,463 --> 00:45:57,997 I will. 676 00:45:58,339 --> 00:46:00,179 All he needs is to think you're falling for him 677 00:46:00,216 --> 00:46:01,896 and he'll be bossing me around the theater. 678 00:46:02,134 --> 00:46:05,843 You know, you're not doing him any good. All that lad wants to do is to play. 679 00:46:06,472 --> 00:46:08,312 He should be home tonight resting or rehearsing 680 00:46:08,516 --> 00:46:09,516 and so should you. 681 00:46:11,269 --> 00:46:13,305 Well, what excuse can I give him as late as this? 682 00:46:13,604 --> 00:46:16,186 Well, tell him the truth. «= that's an idea. 683 00:46:16,399 --> 00:46:18,014 No, no, that wouldn't be feminine. 684 00:46:19,193 --> 00:46:21,153 Give him the one you always give me, the headache. 685 00:46:23,406 --> 00:46:25,647 - Oh, angel. - Yes, ma'am? 686 00:46:25,783 --> 00:46:27,694 - Get Mr. Shaw on the telephone. - Yes, ma'am. 687 00:46:27,994 --> 00:46:30,736 Well, goodnight. Have a good rest. See you at rehearsal. 688 00:46:30,871 --> 00:46:31,871 Goodnight, Bert. 689 00:46:35,001 --> 00:46:37,896 Well, sure, I know we've got a tough day tomorrow, but it's no tougher than... 690 00:46:37,920 --> 00:46:39,501 Besides, I've got a headache. 691 00:46:39,714 --> 00:46:41,955 Oh, oh, I see. 692 00:46:43,509 --> 00:46:45,909 Well, if that's the way you feel about it, it's okay with me. 693 00:46:47,263 --> 00:46:48,263 Uh-huh. 694 00:46:48,681 --> 00:46:49,887 Sure, I'll see you tomorrow. 695 00:46:50,975 --> 00:46:51,975 Goodbye. 696 00:46:56,689 --> 00:46:58,225 - What's the matter? - Nothing. 697 00:46:58,607 --> 00:47:01,394 - Aren't you going out with her? - She's got a headache. 698 00:47:01,944 --> 00:47:03,275 And I sent her orchids. 699 00:47:03,571 --> 00:47:05,131 Maybe you should have sent her aspirin. 700 00:47:05,197 --> 00:47:08,735 Ha ha, very funny. It's a fine time of night to break a date. 701 00:47:09,285 --> 00:47:11,367 Just when I was all keyed up to take her out. 702 00:47:11,704 --> 00:47:14,070 Oh, it's just as well. Now we can go through that number. 703 00:47:14,415 --> 00:47:16,455 Now, how do you expect me to concentrate on a number 704 00:47:16,500 --> 00:47:18,180 when a girl plays a trick like that on me? 705 00:47:18,419 --> 00:47:21,035 - Maybe she has got a headache. - Yeah? Well, I'll show her. 706 00:47:21,422 --> 00:47:24,255 I'm going out on the town. = that'll make two headaches. 707 00:47:24,759 --> 00:47:26,249 Boy, are you full of jokes! 708 00:47:38,397 --> 00:47:40,604 - Hello. - Hello, king. This is Clare, again. 709 00:47:40,858 --> 00:47:43,420 I just called back to say I'm sorry about tonight. 710 00:47:43,444 --> 00:47:44,444 But, uh... 711 00:47:44,695 --> 00:47:47,903 Oh, that was a silly excuse I gave you about having a headache 712 00:47:48,115 --> 00:47:50,151 but we do have a tough day tomorrow and... 713 00:47:51,952 --> 00:47:52,691 But, uh... 714 00:47:52,828 --> 00:47:55,786 Oh, don't argue with me, king. Just say I'm forgiven. 715 00:47:59,001 --> 00:48:00,787 Well, at least say something. 716 00:48:03,631 --> 00:48:04,746 I love you, Clare. 717 00:48:22,149 --> 00:48:23,855 What a stupid guy. 718 00:48:24,735 --> 00:48:25,735 Oh! 719 00:48:31,534 --> 00:48:34,651 You're sure bein' mighty sweet to poor little lonesome Emmy Lou. 720 00:48:35,037 --> 00:48:37,995 All alone up north, not knowing nobody. 721 00:48:38,165 --> 00:48:40,577 Oh, why, it's a pleasure. 722 00:48:40,709 --> 00:48:42,825 - Hi, Emmy Lou. - Hello, honey. 723 00:48:43,087 --> 00:48:45,647 I thought you didn't know anybody up north, uh, north. 724 00:48:45,756 --> 00:48:48,498 Why, he's an old friend of mine from the south, sugar. 725 00:48:48,634 --> 00:48:49,634 Oh. 726 00:48:51,762 --> 00:48:53,502 Y'all know what it means down south 727 00:48:53,681 --> 00:48:55,512 when a gentleman gives a lady a cape? 728 00:48:56,142 --> 00:48:58,178 Uh, she gives it back again. 729 00:48:58,310 --> 00:49:01,802 Oh, lordy, no, sugar. It means he's got to give her a ring. 730 00:49:04,692 --> 00:49:06,478 Hello, honey. It sure is. 731 00:49:06,944 --> 00:49:09,902 Why, I declare, sugar, this place is full of southerners. 732 00:49:10,197 --> 00:49:13,189 - Southerners? - Makes me feel so safe. 733 00:49:14,910 --> 00:49:18,402 It's getting powerful warm here. I mean, for the north. 734 00:49:18,539 --> 00:49:20,245 I declare, honey, you're the strangest man. 735 00:49:20,374 --> 00:49:21,614 Just like I heard you was. 736 00:49:21,750 --> 00:49:24,867 - Oh, did you hear about me? - Oh, lordy, yes, sugar. 737 00:49:25,212 --> 00:49:28,420 The cutest little Southern girl told me all about you. 738 00:49:28,549 --> 00:49:30,756 - Oh, she did, huh? Well. - She sure enough did. 739 00:49:31,510 --> 00:49:35,879 - Her name was Pearl delange. - Delange! Uh, oh... 740 00:49:36,390 --> 00:49:40,099 - She told you all about me? - Every single thing. 741 00:49:40,269 --> 00:49:41,269 Oh. 742 00:49:41,395 --> 00:49:43,039 Well, sugar, I guess it's getting powerful late 743 00:49:43,063 --> 00:49:44,394 for poor little me to be out. 744 00:49:45,232 --> 00:49:47,564 Oh, now, don't you bother, sugar. I can get home myself. 745 00:49:47,693 --> 00:49:49,212 Oh, I know, but what about the... the... 746 00:49:49,236 --> 00:49:51,352 Down south, the gentleman pays the check. 747 00:49:51,489 --> 00:49:53,696 Oh, no, not the check. I mean, what about the... 748 00:49:55,284 --> 00:49:57,741 King! King! Eh... 749 00:49:59,497 --> 00:50:02,705 Oh, you can't leave now. You've got to meet king Shaw. 750 00:50:02,833 --> 00:50:06,621 He's the richest man in the north and the south too. 751 00:50:06,921 --> 00:50:10,254 Oh, well, I... might just stay long enough to meet up with him. 752 00:50:10,424 --> 00:50:14,087 King, my boy, I'm delighted to see you. Delighted. 753 00:50:14,261 --> 00:50:15,751 Meet miss Emmy Lou Lee. 754 00:50:15,930 --> 00:50:19,013 Mr. Shaw, miss Lee. Shaw, Mr. Lee. Sit down. 755 00:50:23,020 --> 00:50:24,180 Hello, honey. 756 00:50:24,438 --> 00:50:28,431 Why don't you ask miss delange... Delee... Emmy Lou to dance? 757 00:50:29,443 --> 00:50:33,356 - Okay, em. On your feet. - I'd love to, sugar. 758 00:50:52,758 --> 00:50:54,919 All right, everybody. Let's get... 759 00:50:58,514 --> 00:51:00,129 What is this? What is this? 760 00:51:00,266 --> 00:51:01,927 - Who are these people? - Shh, shh. 761 00:51:03,310 --> 00:51:06,393 This is the greatest discovery of Mr. Casey's life. 762 00:51:06,605 --> 00:51:08,641 He wants them to audition for you before rehearsal. 763 00:51:08,816 --> 00:51:12,479 - That Casey's crazy. Where's he? - He's not so crazy, he's still in bed. 764 00:51:13,237 --> 00:51:15,819 All right, all right, but make it snappy. We got a rehearsal. 765 00:51:15,948 --> 00:51:16,948 Okay. 766 00:51:25,874 --> 00:51:26,874 Okay, boys. 767 00:51:48,856 --> 00:51:49,856 How do you do? 768 00:51:49,898 --> 00:51:51,559 How do you do? 769 00:51:53,235 --> 00:51:54,235 How do you do? 770 00:51:55,863 --> 00:51:58,024 Oh, dear me. Fancy seeing you here. 771 00:52:05,205 --> 00:52:06,205 Thank you. 772 00:53:04,640 --> 00:53:05,640 Can you hear me? 773 00:53:45,305 --> 00:53:48,593 That's fine. Very fine. Amy! Amy! 774 00:53:49,184 --> 00:53:51,140 That's all, thanks. We'll let you know. 775 00:53:52,563 --> 00:53:53,563 Thank you. 776 00:53:54,273 --> 00:53:56,104 Give them back to Casey. He deserves them. 777 00:53:57,568 --> 00:53:59,433 All right, clear the stage, please. 778 00:53:59,570 --> 00:54:02,170 Ready for the harlequin number. Take it from king Shaw's entrance. 779 00:54:02,322 --> 00:54:03,482 Give us the pickup, will you? 780 00:54:08,704 --> 00:54:11,821 Stop it, stop. Come on. Come on, Mr. Shaw, that's you. 781 00:54:11,957 --> 00:54:12,992 What're you waiting for? 782 00:54:13,625 --> 00:54:15,707 - Play it again. - Oh, Mr. Matthews. 783 00:54:16,003 --> 00:54:20,167 Um, Mr. Shaw isn't here yet, and I'm afraid it's all my fault. 784 00:54:20,674 --> 00:54:23,791 Oh. So you didn't take my advice last night, huh? 785 00:54:23,927 --> 00:54:24,927 Yes, I did. 786 00:54:25,429 --> 00:54:28,887 Mr. Shaw was here this morning, but his tailor phoned. 787 00:54:29,016 --> 00:54:31,736 And I thought we weren't going to do the number until this afternoon. 788 00:54:31,852 --> 00:54:36,061 - So he went to the tailor's. - Oh. He did, did he? 789 00:54:36,231 --> 00:54:39,098 Mr. Matthews. I'm afraid king is going to be a little late this morning. 790 00:54:39,276 --> 00:54:41,688 - He's late right now. - That's what I came to explain. 791 00:54:43,989 --> 00:54:45,008 Good morning, miss Bennett. 792 00:54:45,032 --> 00:54:47,569 See, king's been up all night with a very bad toothache. 793 00:54:47,951 --> 00:54:50,192 - Toothache? - Yes, he's gone to the dentist. 794 00:54:50,579 --> 00:54:52,285 You mean tailor's. 795 00:54:54,208 --> 00:54:56,745 Yes. Dr. Taylor's. 796 00:54:58,212 --> 00:54:59,622 You two ought to get together. 797 00:55:00,631 --> 00:55:03,213 All right, ladies and gentlemen we'll resume rehearsal 798 00:55:03,383 --> 00:55:05,795 when Mr. Shaw returns from his remarkable adventure. 799 00:55:06,220 --> 00:55:09,383 It seems he's gone to the tailor's to have a tooth pulled. 800 00:55:12,768 --> 00:55:13,768 Oh, Johnny. 801 00:55:15,395 --> 00:55:17,351 I guess I'd better go and see if king is coming. 802 00:55:17,606 --> 00:55:20,313 In all my experience in theater, I've never met anybody like him. 803 00:55:20,651 --> 00:55:22,337 If he isn't interested in the success of the show, 804 00:55:22,361 --> 00:55:24,801 he might at least have a little consideration for the rest us. 805 00:55:24,947 --> 00:55:27,188 If he doesn't pay a little more attention to his job, 806 00:55:27,324 --> 00:55:29,690 Matthews is going to stop barking and start biting. 807 00:55:30,035 --> 00:55:32,475 Well, he'll be here any minute. He was getting up when I left. 808 00:55:32,830 --> 00:55:35,537 - He went out last night, didn't he? - Yes, he did. 809 00:55:35,958 --> 00:55:38,040 Right after I phoned him the first time? 810 00:55:38,252 --> 00:55:39,252 Yes. 811 00:55:39,962 --> 00:55:41,827 No, no. I-l mean, uh... 812 00:55:42,464 --> 00:55:44,144 I-I'll just go out and see if he's coming. 813 00:55:44,883 --> 00:55:45,883 Yes. 814 00:55:51,348 --> 00:55:53,134 No rush. They've broken for lunch. 815 00:55:53,267 --> 00:55:55,427 - Gosh, did you square me with Matthews? - Not exactly. 816 00:55:55,644 --> 00:55:58,602 Clare spoke to Mr. Matthews first. We sorta got our wires crossed. 817 00:55:58,981 --> 00:56:00,687 She went to bat for me? = yeah. 818 00:56:00,983 --> 00:56:01,847 What do you know? 819 00:56:01,984 --> 00:56:03,864 - In front of the whole company? - That's right. 820 00:56:04,278 --> 00:56:05,939 What a sucker I was last night. 821 00:56:06,196 --> 00:56:09,108 She was on the level all along, Johnny. She really had a headache. 822 00:56:09,533 --> 00:56:11,524 What a gal. Sticking up for me. 823 00:56:12,035 --> 00:56:14,321 - Who do you love? - You, you. You silly. 824 00:56:14,454 --> 00:56:15,944 And that's who she loves too. 825 00:56:20,752 --> 00:56:21,752 Come in. 826 00:56:25,173 --> 00:56:26,173 Hello, darling. 827 00:56:27,426 --> 00:56:28,426 I, uh... 828 00:56:28,969 --> 00:56:31,381 I'm sorry I'm late, Clare. But then again, I'm glad. 829 00:56:32,306 --> 00:56:34,450 If I hadn't been late, you wouldn't have had to go to bat for me. 830 00:56:34,474 --> 00:56:36,434 I wouldn't have found out how you felt. 831 00:56:36,643 --> 00:56:38,929 Well, I'll tell you how I feel. = you don't have to. 832 00:56:39,271 --> 00:56:42,479 - Going to bat for me was enough. - I don't know why I did. 833 00:56:42,733 --> 00:56:43,939 I'll bet I know why you did. 834 00:56:46,570 --> 00:56:48,185 Don't ever do that again. 835 00:56:48,322 --> 00:56:49,322 You mean this? 836 00:56:52,034 --> 00:56:54,241 Now, would you mind leaving me alone? 837 00:56:55,954 --> 00:56:58,240 Say, sometimes I think you don't know your own mind. 838 00:57:12,054 --> 00:57:13,054 What's the matter? 839 00:57:13,931 --> 00:57:16,331 The more you know about women, the less you know about women. 840 00:57:18,143 --> 00:57:20,429 Maybe it's time you found out they're not all alike. 841 00:57:22,272 --> 00:57:24,032 Come on, we'd better go through your routine. 842 00:57:24,858 --> 00:57:26,394 Routine, routine, routine. 843 00:57:26,526 --> 00:57:28,046 Don't you ever think of anything else? 844 00:57:28,278 --> 00:57:29,939 Okay, it's your routine, not mine. 845 00:57:30,072 --> 00:57:31,633 Oh, wait a minute, wait a minute, Johnny. 846 00:57:31,657 --> 00:57:33,488 Don't be like that. I'm sorry. 847 00:57:33,617 --> 00:57:35,177 I... l guess I'm a little over-trained. 848 00:57:36,870 --> 00:57:37,870 Okay, kid. 849 00:57:39,498 --> 00:57:40,498 Watch this. 850 00:57:44,503 --> 00:57:46,539 - Yeah? - That's out. I got a new one. 851 00:57:50,884 --> 00:57:53,341 But why do you always have to keep changing the steps on me? 852 00:57:53,470 --> 00:57:55,631 It's neater this way. Then you go into the old slap. 853 00:59:25,979 --> 00:59:31,474 J I've got my eyes on you j 854 00:59:31,735 --> 00:59:34,977 I so best beware j 855 00:59:35,113 --> 00:59:37,729 j where you roam j 856 00:59:41,328 --> 00:59:46,823 j I've got my eyes on you j 857 00:59:47,125 --> 00:59:50,288 j so don't stray too j 858 00:59:50,420 --> 00:59:53,503 I far from home j 859 00:59:54,925 --> 00:59:56,540 j incidentally & 860 00:59:57,010 --> 01:00:02,095 j I've set my spies on you j 861 01:00:02,766 --> 01:00:05,849 j I'm checking on all you do j 862 01:00:05,977 --> 01:00:09,390 jfromatoz j 863 01:00:12,025 --> 01:00:15,108 j so darling j 864 01:00:15,362 --> 01:00:17,569 j just be wise j 865 01:00:17,697 --> 01:00:20,530 j and keep your eyes j 866 01:00:21,034 --> 01:00:23,195 j on me j 867 01:03:26,219 --> 01:03:28,426 That was swell, Johnny. Swell. 868 01:03:28,847 --> 01:03:31,759 Thanks. I was just limbering up. You know, a little workout. 869 01:03:31,891 --> 01:03:33,677 - Yes, I know. - Gotta keep in shape. 870 01:03:33,810 --> 01:03:36,472 Uh-huh, sure. I noticed you changed it a little. 871 01:03:36,730 --> 01:03:38,595 - Yeah, a little. - King ask you to? 872 01:03:38,898 --> 01:03:40,889 No, I just did it by accident I guess. 873 01:03:41,192 --> 01:03:43,649 I like it better by accident. You must show it to king. 874 01:03:43,778 --> 01:03:46,394 Yes, l... well, I mean, king's doing all right. 875 01:03:47,449 --> 01:03:49,565 You know, there's one thing I'd like to get straight. 876 01:03:52,579 --> 01:03:53,739 Casey must've seen you dance 877 01:03:53,913 --> 01:03:55,778 when you and king were together. I wonder... 878 01:03:55,915 --> 01:03:58,577 I know what you wondering, but Casey has the advantage over you. 879 01:03:58,752 --> 01:04:01,355 You've never seen king with an audience. That's when he's really great. 880 01:04:01,379 --> 01:04:05,247 Oh, I see. And I suppose you just fade in front of an audience. 881 01:04:05,759 --> 01:04:08,375 Not exactly. Well, a little. I mean, you know... 882 01:04:09,304 --> 01:04:12,592 Well, I guess I mustn't keep you from lunch. 883 01:04:13,058 --> 01:04:14,093 Oh, I never eat lunch. 884 01:04:14,934 --> 01:04:15,934 Is that so? 885 01:04:16,478 --> 01:04:18,764 Do you eat breakfast? = I'd love it. 886 01:04:20,774 --> 01:04:21,774 Now? 887 01:04:22,442 --> 01:04:24,728 Gosh, that'd be great. Only... 888 01:04:24,861 --> 01:04:25,861 Only what? 889 01:04:25,904 --> 01:04:27,173 Well, there's something I've got to do for king. 890 01:04:27,197 --> 01:04:29,188 How about letting king do something for himself? 891 01:04:29,324 --> 01:04:31,610 - But of course, if you don't want to... - Want to? 892 01:04:32,452 --> 01:04:33,908 Why, there's nothing I'd rather do. 893 01:04:34,579 --> 01:04:35,785 Then what are we waiting for? 894 01:04:37,165 --> 01:04:38,165 Lunch, I guess. 895 01:04:47,592 --> 01:04:50,208 Now, honestly, I wish this thing would stop following me around. 896 01:04:50,512 --> 01:04:53,800 It seems everywhere I go, it's in my way and I can't do anything about it. 897 01:04:54,474 --> 01:04:55,805 Come on, let's get out of here. 898 01:05:07,779 --> 01:05:09,315 Do I really look like that? 899 01:05:10,824 --> 01:05:14,442 I don't make your face. I just make your silhouette. 900 01:05:17,288 --> 01:05:19,620 So, lady, please. 901 01:05:20,333 --> 01:05:22,119 - Here you are. - Thank you. 902 01:05:26,297 --> 01:05:27,297 Let's see. 903 01:05:30,176 --> 01:05:34,510 Hmm? What seems to be the matter with this, huh? 904 01:05:35,140 --> 01:05:37,677 Well, I don't think you quite got her. 905 01:05:37,934 --> 01:05:39,265 Now take her nose, for instance. 906 01:05:39,436 --> 01:05:44,396 - Her nose... - Her nose is exactly like this. 907 01:05:44,607 --> 01:05:47,349 Of course, it is. He's supercritical. 908 01:05:47,652 --> 01:05:49,358 You said it, lady. 909 01:05:49,612 --> 01:05:51,352 I'm afraid you've hurt his feelings. 910 01:05:51,614 --> 01:05:52,694 I'm sorry, professor. 911 01:05:53,533 --> 01:05:55,489 - Here. - Oh, thank you very much. 912 01:05:55,618 --> 01:05:59,827 Maybe, probably, perhaps, you are not so super after all. 913 01:06:02,876 --> 01:06:05,037 Now you see what comes of criticizing an artist? 914 01:06:05,503 --> 01:06:06,583 He asked me what I thought. 915 01:06:07,088 --> 01:06:08,874 Do you always tell people what you think? 916 01:06:09,340 --> 01:06:10,340 Yeah, sure. 917 01:06:10,633 --> 01:06:11,633 Amazing. 918 01:06:13,052 --> 01:06:14,412 What are you thinking now, Johnny? 919 01:06:15,180 --> 01:06:17,387 - I was thinking... - He don't like your nose. 920 01:06:21,311 --> 01:06:23,893 No. I was thinking... 921 01:06:26,107 --> 01:06:28,689 About that dance you do in the second act. 922 01:06:29,235 --> 01:06:31,226 Was that what you were really thinking, Johnny? 923 01:06:31,905 --> 01:06:32,905 Yes, really. 924 01:06:33,239 --> 01:06:35,821 That first step. I like it. The way you do it. 925 01:06:36,159 --> 01:06:38,070 - It's swell. - It's very simple. 926 01:06:38,620 --> 01:06:40,451 - I know. - There's nothing to it. 927 01:06:41,247 --> 01:06:42,247 Look. 928 01:06:48,671 --> 01:06:49,671 Come on, try it. 929 01:06:50,423 --> 01:06:51,583 I have tried it, but... 930 01:06:52,133 --> 01:06:54,465 I don't seem to get quite the same thing. Let's see. 931 01:06:59,432 --> 01:07:00,432 That's it. 932 01:07:01,392 --> 01:07:02,745 And you can travel with it too, can't you? 933 01:07:02,769 --> 01:07:03,224 Uh-huh. 934 01:07:03,561 --> 01:07:04,561 Let's see. 935 01:07:12,779 --> 01:07:13,779 Simple. 936 01:07:19,285 --> 01:07:20,885 Funny, sometimes the simpler the step... 937 01:09:25,119 --> 01:09:28,077 What kind of a show is this anyway? 938 01:09:28,623 --> 01:09:29,954 Amateur theatricals? 939 01:09:31,209 --> 01:09:32,870 How are we gonna open Wednesday? 940 01:09:33,920 --> 01:09:36,252 This morning, no leading man. And now it's 2:30 941 01:09:36,422 --> 01:09:37,902 and the leading lady hasn't shown up. 942 01:09:38,424 --> 01:09:39,424 Where is she? 943 01:09:39,884 --> 01:09:42,717 What are you barking at me for? I haven't got her up my sleeve. 944 01:09:43,179 --> 01:09:45,670 - I haven't seen her. - You're not here enough to see anything. 945 01:09:46,516 --> 01:09:48,356 - I tell you, I'm not going... - Hello. 946 01:09:49,102 --> 01:09:51,764 Anything wrong? = oh, no. 947 01:09:51,938 --> 01:09:54,930 No, everything's fine. Everything's dandy. 948 01:09:55,566 --> 01:09:58,182 Where have you been? = we didn't realize it was so late. 949 01:09:58,403 --> 01:10:01,236 - I'll get ready right away. - And make it snappy. 950 01:10:10,415 --> 01:10:11,725 Well, what are you waiting for? 951 01:10:11,749 --> 01:10:14,103 - Why don't you go and get ready? - I've been ready for two hours. 952 01:10:14,127 --> 01:10:16,163 Okay. Then go and tell that stooge of yours 953 01:10:16,295 --> 01:10:17,981 that I won't have him holding up my rehearsals. 954 01:10:18,005 --> 01:10:19,765 I don't know why he hangs around here anyway. 955 01:10:20,133 --> 01:10:23,125 Don't worry. I'll tell him that. And a lot more too. 956 01:10:27,140 --> 01:10:29,005 I want to talk to you. Come into my room. 957 01:10:29,600 --> 01:10:30,965 Or should I say our room? 958 01:10:36,858 --> 01:10:39,378 - What's the matter, king? - So you took Clare out to lunch, eh? 959 01:10:40,027 --> 01:10:43,736 - No crime in that, is there? - No, no. We share everything. 960 01:10:47,660 --> 01:10:50,493 Don't be silly, king. I know how you feel about Clare. 961 01:10:50,830 --> 01:10:53,710 You know I wouldn't double-cross you any more than you'd double-cross me. 962 01:10:55,001 --> 01:10:56,121 What did Clare say about me? 963 01:10:56,836 --> 01:10:57,836 We didn't discuss you. 964 01:10:58,254 --> 01:10:59,734 What did you talk about? The weather? 965 01:11:01,883 --> 01:11:02,883 Now, wait a minute. 966 01:11:03,634 --> 01:11:04,778 I know you've got a hangover, 967 01:11:04,802 --> 01:11:06,542 and you're nervous and jumpy about the show, 968 01:11:06,679 --> 01:11:08,920 and you've got to let off steam on somebody 969 01:11:09,056 --> 01:11:11,843 but please, don't say anything we might both regret. 970 01:11:12,226 --> 01:11:13,866 Oh, you're getting sensitive, aren't you? 971 01:11:14,187 --> 01:11:16,929 Not a bit. I'm getting a little fed up with the way you're acting, 972 01:11:17,064 --> 01:11:18,064 if that's what you mean. 973 01:11:18,733 --> 01:11:21,896 Oh, pardon me. I'm only the leading man in the show. 974 01:11:22,695 --> 01:11:24,981 Go ahead, take Clare out, make her late for rehearsals, 975 01:11:25,114 --> 01:11:27,196 so long as you get yourself in nice and solid. 976 01:11:27,658 --> 01:11:29,614 Don't worry about making a monkey out of me. 977 01:11:30,161 --> 01:11:32,264 I'm only the guy that's gonna have his name up in lights. 978 01:11:32,288 --> 01:11:33,288 Listen, king. 979 01:11:33,706 --> 01:11:36,038 When success goes to a dancer's feet, he's all right 980 01:11:36,626 --> 01:11:39,413 but when it goes to his head, he's top-heavy. 981 01:11:39,837 --> 01:11:42,044 Say, where do you get off to talk to me like this? 982 01:11:42,215 --> 01:11:44,672 I'm wise to you. You're too smart. 983 01:11:45,051 --> 01:11:45,710 That was very clever, 984 01:11:45,885 --> 01:11:47,863 the way you got that story mixed up this morning out there 985 01:11:47,887 --> 01:11:50,047 so as to put me in a bad light with Matthews and Clare. 986 01:11:50,139 --> 01:11:52,379 Then you take her out to lunch and do a little chiseling. 987 01:11:52,725 --> 01:11:54,431 "It's too bad about king, isn't it? 988 01:11:55,061 --> 01:11:56,551 Now, if I was in his shoes..." 989 01:11:57,438 --> 01:11:59,178 I don't know why I don't take a poke at you. 990 01:12:00,066 --> 01:12:02,728 I know why you don't. Because you haven't got it in you. 991 01:12:03,319 --> 01:12:05,731 A guy that can't take it, can't give it, and that's you. 992 01:12:06,405 --> 01:12:09,405 You've proved that ever since you got tripped up by a little bit of success. 993 01:12:09,784 --> 01:12:11,470 Why, you're not even on the level with yourself. 994 01:12:11,494 --> 01:12:12,574 You're always acting. 995 01:12:13,120 --> 01:12:16,328 Well, one of your audience is walking out on you right now, that's me. 996 01:12:16,457 --> 01:12:18,227 You're staying right here till the show opens. 997 01:12:18,251 --> 01:12:19,251 That's what you think. 998 01:12:19,335 --> 01:12:21,326 Okay. Hey, you. 999 01:12:22,088 --> 01:12:23,088 Come back here. 1000 01:12:23,673 --> 01:12:25,288 The yes-man says "no." 1001 01:12:32,306 --> 01:12:34,763 All right. From the beginning. And make it good. 1002 01:12:34,934 --> 01:12:36,614 And don't stop for anything. On your toes. 1003 01:12:36,769 --> 01:12:39,055 Here, here. Stop, hold everything! 1004 01:12:39,272 --> 01:12:42,605 I have just made the greatest discovery of my life. 1005 01:12:42,775 --> 01:12:45,312 - Will you go away? - No, but you don't understand. 1006 01:12:45,444 --> 01:12:47,124 This is sensational. You've got to see it. 1007 01:12:47,154 --> 01:12:50,396 It's a man on a one-wheeled bicycle. He's way up here. 1008 01:12:50,533 --> 01:12:52,899 And rides out from the wings like the wind. 1009 01:12:53,035 --> 01:12:56,778 And he comes out here and stops on a dime. It'll kill you. 1010 01:12:56,956 --> 01:12:58,696 Are you ready, the great capolio? 1011 01:12:58,958 --> 01:13:01,074 Eh, sit down, everybody. Come on, now. 1012 01:13:01,210 --> 01:13:05,419 Eh, uh, give us a roll on the drums and on your Mark. 1013 01:13:05,756 --> 01:13:08,623 Get set. Go. Ta-da! 1014 01:13:33,242 --> 01:13:35,107 Stop stroking that cape so much. 1015 01:13:35,244 --> 01:13:37,701 - Yes, darling. - And don't call me darling. 1016 01:13:37,997 --> 01:13:39,474 The only reason I've brought you out here tonight 1017 01:13:39,498 --> 01:13:41,454 is because I had to put the cape on somebody 1018 01:13:41,584 --> 01:13:42,994 and I'm too nervous for a struggle. 1019 01:13:43,210 --> 01:13:45,439 - Good evening, Mr. Matthews. - Good evening. 1020 01:13:45,463 --> 01:13:47,749 Oh, good evening and good luck, Mr. Matthews. 1021 01:13:47,882 --> 01:13:49,860 A very good evening to you, Mr. Casey. = 1022 01:13:49,884 --> 01:13:51,249 - good luck. - Thanks, Amy. 1023 01:13:51,677 --> 01:13:52,757 Good evening. = hello. 1024 01:13:53,179 --> 01:13:53,668 Oh. 1025 01:13:54,138 --> 01:13:55,844 - Mr. Matthews. - Good evening. 1026 01:13:56,015 --> 01:13:57,015 Hello. How do... 1027 01:13:58,559 --> 01:14:00,515 Place is just crowded with memories. 1028 01:14:09,153 --> 01:14:12,190 One row further back, we'd have a good view of Broadway too. 1029 01:14:12,323 --> 01:14:14,985 Well, I like to sit in the back. I can get out quickly. 1030 01:14:15,368 --> 01:14:16,574 You expecting trouble? 1031 01:14:17,536 --> 01:14:20,699 - Program, Mr. Casey? - No, I know who's in the cast. 1032 01:14:24,251 --> 01:14:26,037 - Aren't they late coming in? - Yes. 1033 01:14:26,712 --> 01:14:28,872 I'd better tell Bert to hold the curtain a few minutes. 1034 01:14:28,923 --> 01:14:29,923 Excuse me. 1035 01:14:30,132 --> 01:14:31,132 Johnny. 1036 01:14:31,300 --> 01:14:33,461 - Oh, hello, Mr. Casey. - I'm glad to see you. 1037 01:14:33,594 --> 01:14:34,594 Thanks. 1038 01:14:34,887 --> 01:14:36,627 Well, your pal had better be good tonight. 1039 01:14:36,973 --> 01:14:38,429 Don't worry, Mr. Casey, he will be. 1040 01:14:38,975 --> 01:14:41,015 I'd feel a lot better about it if you were up there. 1041 01:14:41,143 --> 01:14:44,385 Oh, don't talk like that. He'll be swell. Just you wait. 1042 01:14:44,897 --> 01:14:45,932 I hope you're right. 1043 01:14:47,066 --> 01:14:48,806 Uh, will you excuse me, sir? 1044 01:14:48,943 --> 01:14:50,823 I can't let king go on without wishing him luck. 1045 01:14:50,903 --> 01:14:51,938 Nice going. 1046 01:14:55,116 --> 01:14:57,107 - Johnny. - Hello, Clare. 1047 01:14:57,410 --> 01:14:59,901 Your flowers were beautiful, Johnny. Thanks. 1048 01:15:00,204 --> 01:15:01,204 It's nothing. 1049 01:15:01,414 --> 01:15:03,214 Why weren't you at dress rehearsal last night? 1050 01:15:04,000 --> 01:15:05,911 I, uh, I went out dancing. 1051 01:15:06,919 --> 01:15:07,919 Oh. 1052 01:15:08,337 --> 01:15:09,452 Well, I'm glad to see you. 1053 01:15:10,548 --> 01:15:12,789 - All the luck in the world, Clare. - Thanks, Johnny. 1054 01:15:12,925 --> 01:15:14,285 - Oh, miss Bennett. - Coming. 1055 01:15:15,011 --> 01:15:16,051 Keep your fingers crossed. 1056 01:15:33,279 --> 01:15:34,610 Well, well, well. 1057 01:15:35,364 --> 01:15:36,399 Look who's here. 1058 01:15:37,450 --> 01:15:39,065 I knew you'd come back. 1059 01:15:39,744 --> 01:15:42,736 King, what's the matter with you? Why aren't you dressed? You gotta go on. 1060 01:15:42,955 --> 01:15:45,071 Don't tell me what I gotta do. 1061 01:15:46,792 --> 01:15:48,328 I'll knock 'em dead. 1062 01:15:49,378 --> 01:15:50,914 Come on, get your makeup on. 1063 01:15:51,964 --> 01:15:53,704 - Gotta get made-up. - Yeah, come on. 1064 01:15:53,841 --> 01:15:56,082 Gotta get made-up. Gotta get ma... 1065 01:15:56,218 --> 01:15:57,218 Shut up! 1066 01:15:57,720 --> 01:16:00,001 Do you want everybody in the theater to know you're tight? 1067 01:16:08,731 --> 01:16:10,346 There you are. Made-up. 1068 01:16:11,984 --> 01:16:13,269 Overture, Mr. Shaw. 1069 01:16:16,155 --> 01:16:17,632 Wait a minute. You can't go out like that. 1070 01:16:17,656 --> 01:16:19,988 Who says I can't? Get out of my way. 1071 01:16:22,203 --> 01:16:24,535 Oh, so that's why you came back, huh? 1072 01:16:25,623 --> 01:16:27,488 Trying to keep me from going on. 1073 01:16:28,667 --> 01:16:30,908 Still trying to double-cross me, huh? 1074 01:16:31,921 --> 01:16:33,661 Just like you did with Clare. 1075 01:16:34,340 --> 01:16:36,456 Come on, king. Use your head. 1076 01:16:38,636 --> 01:16:40,627 I don't like you. 1077 01:16:44,683 --> 01:16:45,683 King! 1078 01:17:11,043 --> 01:17:12,579 Come on, boy. Come on. 1079 01:17:17,508 --> 01:17:20,170 On-stage, please. On-stage, Mr. Shaw. 1080 01:18:06,098 --> 01:18:12,094 J whenever skies look gray to me j 1081 01:18:12,479 --> 01:18:18,395 j and trouble begins to brew j 1082 01:18:19,028 --> 01:18:25,900 j whenever the winter winds become too strong j 1083 01:18:26,243 --> 01:18:32,113 j I concentrate on you j 1084 01:18:33,000 --> 01:18:39,246 j when fortune cries "nay, nay” to me j 1085 01:18:39,632 --> 01:18:45,798 j and people declare "you're through” j 1086 01:18:46,472 --> 01:18:52,968 j whenever the blues become my only song j 1087 01:18:53,479 --> 01:18:58,644 j I concentrate on you j 1088 01:18:59,068 --> 01:19:05,815 j on your smile, so sweet, so tender j 1089 01:19:06,533 --> 01:19:12,494 j when at first my kiss you decline j 1090 01:19:12,998 --> 01:19:18,994 j on the light in your eyes when you surrender j 1091 01:19:19,338 --> 01:19:27,338 j and once again our arms intertwine j 1092 01:19:28,305 --> 01:19:35,347 j and so when wise men say to me j 1093 01:19:36,188 --> 01:19:42,684 j that love's young dream never comes true j 1094 01:19:44,029 --> 01:19:52,029 j to prove that even wise men can be wrong j 1095 01:19:53,163 --> 01:19:59,284 j I concentrate on you j 1096 01:19:59,878 --> 01:20:03,211 jl concentrate j 1097 01:20:03,465 --> 01:20:06,957 I and concentrate j 1098 01:20:07,386 --> 01:20:14,383 j onyou/ 1099 01:21:02,399 --> 01:21:04,105 Johnny, what's the matter with king? 1100 01:21:05,110 --> 01:21:06,430 Don't worry. I'll tell you later. 1101 01:24:01,245 --> 01:24:02,764 I'll get him ready for his next number. 1102 01:24:02,788 --> 01:24:04,668 You won't say anything, will you? Please, Clare. 1103 01:24:09,670 --> 01:24:11,430 Here, here. You gotta help yourself a little. 1104 01:24:16,885 --> 01:24:19,376 What I want to know is, what happened? 1105 01:24:19,721 --> 01:24:21,086 You keeled over when you came off. 1106 01:24:21,306 --> 01:24:22,842 When I... 1107 01:24:27,479 --> 01:24:30,437 - When I came off? - Yeah. You fainted in the wings. 1108 01:24:30,899 --> 01:24:32,419 You were pretty fried when you went on 1109 01:24:32,484 --> 01:24:34,270 and, what with all the turns and everything, 1110 01:24:34,987 --> 01:24:36,627 you were lucky to get through the number. 1111 01:24:37,573 --> 01:24:38,573 Here. 1112 01:24:38,824 --> 01:24:39,824 Get into this. 1113 01:24:41,326 --> 01:24:44,159 Well, how was I? = swell. 1114 01:24:46,498 --> 01:24:49,080 Gosh, I don't remember. 1115 01:24:51,461 --> 01:24:52,667 I don't remember anything. 1116 01:24:54,923 --> 01:24:56,834 Say, what are you doing with my robe on? 1117 01:24:58,635 --> 01:25:01,843 Um. You almost drowned me when I was trying to put you under the shower. 1118 01:25:01,972 --> 01:25:03,741 Here, take another whiff of this. 1119 01:25:05,767 --> 01:25:07,428 Great work, king. Keep it up, huh? 1120 01:25:07,561 --> 01:25:10,098 Oh, thanks, Bert. Uh, you haven't seen anything. 1121 01:25:13,650 --> 01:25:15,265 Say, I must have been good. 1122 01:25:17,321 --> 01:25:18,321 How was Clare? 1123 01:25:20,282 --> 01:25:21,282 Here, let me fix that. 1124 01:25:25,954 --> 01:25:27,285 Stand still, will ya? 1125 01:25:27,623 --> 01:25:30,223 What's the matter? You sore 'cause that I'm putting the show over? 1126 01:25:30,959 --> 01:25:32,745 - On-stage, Mr. Shaw. - Coming. 1127 01:25:35,380 --> 01:25:37,020 If you really want to see something good, 1128 01:25:37,591 --> 01:25:38,876 catch me in this next number. 1129 01:25:39,134 --> 01:25:40,419 Thanks. I've seen enough. 1130 01:26:05,494 --> 01:26:07,610 Clare! Well, well. 1131 01:26:08,246 --> 01:26:10,908 The more you know about women, the less you know about women. 1132 01:26:11,625 --> 01:26:12,825 Gosh. I was beginning to think 1133 01:26:12,876 --> 01:26:14,707 I had a permanent lease behind the eight ball. 1134 01:26:15,087 --> 01:26:17,920 Well, look. What did you think of the notices? Nothing but raves. 1135 01:26:18,256 --> 01:26:21,965 - I'm glad you're satisfied. - Oh, well, it... it wasn't all me. 1136 01:26:22,719 --> 01:26:25,756 I came to talk to Johnny and you about last night. Where is he? 1137 01:26:25,931 --> 01:26:27,717 Johnny? He's gone. 1138 01:26:28,475 --> 01:26:28,964 Where? 1139 01:26:29,351 --> 01:26:30,557 I don't know and I don't care. 1140 01:26:32,104 --> 01:26:33,719 So, you don't care? 1141 01:26:35,107 --> 01:26:37,268 Well, if those newspapers had printed the truth 1142 01:26:37,442 --> 01:26:38,773 this morning, you would've read, 1143 01:26:39,111 --> 01:26:41,898 "while king Shaw passed out, drunk in his dressing room, 1144 01:26:42,030 --> 01:26:43,710 not even knowing that the show had started, 1145 01:26:43,782 --> 01:26:46,398 a new star was born to Broadway, Johnny Brett!" 1146 01:26:46,952 --> 01:26:48,567 Wha... what are you talking about? 1147 01:26:49,121 --> 01:26:52,079 I'm talking about your first number, Mr. Shaw. 1148 01:26:52,207 --> 01:26:53,913 The number they're all raving about. 1149 01:26:54,459 --> 01:26:56,700 He handed you a career on a silver platter. 1150 01:26:56,837 --> 01:26:59,795 And personally, I don't think you're worth it. 1151 01:27:12,519 --> 01:27:14,479 - Good evening, pop. - Good evening, miss Bennett. 1152 01:27:14,646 --> 01:27:15,646 There's your mail. 1153 01:27:16,189 --> 01:27:18,771 I gave the key to your dressing room to Mr. Shaw. 1154 01:27:19,109 --> 01:27:20,974 - Mr. Shaw? - Yes, miss. 1155 01:27:22,279 --> 01:27:24,645 Half-hour. Half-hour. 1156 01:27:25,282 --> 01:27:27,135 - Good evening, miss Bennett. Half-hour. - Good evening. 1157 01:27:27,159 --> 01:27:28,159 Half-hour. 1158 01:27:41,631 --> 01:27:43,121 - Angel! - Yes, ma'am. 1159 01:27:44,009 --> 01:27:46,000 - Give these back to Mr. Shaw. - Yes, ma'am. 1160 01:28:06,823 --> 01:28:08,734 I'm sorry you didn't like my roses. 1161 01:28:09,409 --> 01:28:12,401 I picked them for you myself. Well, what's the matter? 1162 01:28:12,537 --> 01:28:14,118 You'll never be able to go on. 1163 01:28:14,998 --> 01:28:16,204 Well, who cares? 1164 01:28:17,042 --> 01:28:18,953 Don't want to be able to go on. 1165 01:28:19,377 --> 01:28:21,789 You ought never to be allowed in the theater again. 1166 01:28:22,088 --> 01:28:26,172 She loves me. She loves me not. 1167 01:28:26,551 --> 01:28:27,551 Where's Johnny? 1168 01:28:28,470 --> 01:28:30,677 Don't you wish you knew where he was? 1169 01:28:32,015 --> 01:28:34,927 Well, I know where he is, but I ain't saying. 1170 01:28:35,227 --> 01:28:36,227 Where is Johnny? 1171 01:28:37,521 --> 01:28:39,887 Go on, guess. = where is he? 1172 01:28:40,732 --> 01:28:43,064 He's down at the dawnland ballroom, 1173 01:28:43,193 --> 01:28:44,899 right where he belongs. 1174 01:28:47,364 --> 01:28:48,149 - Bob! - Yes? 1175 01:28:48,281 --> 01:28:49,361 Bob, king's in there drunk. 1176 01:28:49,407 --> 01:28:50,718 Take him to your office and keep him there 1177 01:28:50,742 --> 01:28:52,822 until you get word from me. I'm going to find Johnny. 1178 01:28:53,161 --> 01:28:55,152 Drunk? But that's terrible! My show! 1179 01:29:17,978 --> 01:29:19,343 Johnny! Johnny! 1180 01:29:20,021 --> 01:29:22,763 - Clare! What... - I've got to see you. I must! 1181 01:29:23,316 --> 01:29:24,836 Right after this is over, wait for me. 1182 01:29:32,993 --> 01:29:35,700 Clare! This isn't mine. Clare. 1183 01:29:39,624 --> 01:29:42,411 Clare, you didn't think I'd... I mean, it's the other fella's. 1184 01:29:42,544 --> 01:29:44,772 - I mean, I wasn't... - You mean, you weren't going to... 1185 01:29:44,796 --> 01:29:46,661 - Do you think I'd... - Oh, Johnny, I was so... 1186 01:29:46,798 --> 01:29:49,039 I mean... Johnny, come on! 1187 01:29:50,010 --> 01:29:52,217 Hello? What's that? 1188 01:29:52,804 --> 01:29:53,964 They found Johnny? 1189 01:29:54,347 --> 01:29:56,463 They found him! They found him! 1190 01:29:56,641 --> 01:29:59,633 - Why, Mr. Casey. - Oh, yes, well, come on. 1191 01:29:59,811 --> 01:30:01,411 Uh, what are you gonna do with the body? 1192 01:30:01,730 --> 01:30:03,345 Do you think he's still unconscious? 1193 01:30:03,481 --> 01:30:06,393 - Hm. And how. - All right. Now, young man. 1194 01:30:06,526 --> 01:30:08,858 Now, you can consider this your two-weeks' notice. 1195 01:30:26,004 --> 01:30:32,170 J when they begin the beguine & 1196 01:30:32,469 --> 01:30:38,465 j it brings back the sound of music so tender j 1197 01:30:39,017 --> 01:30:45,229 j it brings back a night of tropical splendor j 1198 01:30:45,523 --> 01:30:51,564 j it brings back a memory evergreen j 1199 01:30:52,489 --> 01:30:58,860 j to live it again is past all endeavor j 1200 01:30:59,204 --> 01:31:05,370 j except when that tune clutches my heart 1201 01:31:05,794 --> 01:31:11,630 j and there we are, swearing to love forever 1202 01:31:11,758 --> 01:31:18,550 j and promising never, never to part j 1203 01:31:19,307 --> 01:31:25,724 j what moments divine, what rapture serene j 1204 01:31:25,981 --> 01:31:28,563 j till clouds came along to disperse j 1205 01:31:28,817 --> 01:31:32,560 j the joys we had tasted j 1206 01:31:32,904 --> 01:31:35,236 j and now when I hear people curse j 1207 01:31:35,407 --> 01:31:39,400 I the chance that was wasted j 1208 01:31:39,703 --> 01:31:45,073 j I know but too well what they mean j 1209 01:31:45,959 --> 01:31:52,831 j so don't let them begin the beguine j 1210 01:31:53,299 --> 01:31:59,716 j let the love that was once a fire remain an Ember j 1211 01:32:00,223 --> 01:32:07,095 j let it sleep like the dead desire I only remember j 1212 01:32:07,689 --> 01:32:13,434 j when they begin the beguine & 1213 01:32:13,820 --> 01:32:17,187 j oh, yes, let them begin the beguine j 1214 01:32:17,532 --> 01:32:21,275 j make them play j 1215 01:32:21,619 --> 01:32:28,457 j till the stars that were there before return above you 1216 01:32:28,710 --> 01:32:31,827 j till you whisper to me once more j 1217 01:32:32,047 --> 01:32:35,756 j darling, I love you j 1218 01:32:35,967 --> 01:32:39,255 j and we suddenly know j 1219 01:32:39,512 --> 01:32:43,004 I what heaven we're in j 1220 01:32:43,558 --> 01:32:49,895 j when they begin the beguine & 1221 01:32:50,356 --> 01:32:55,976 j when they begin j 1222 01:32:56,529 --> 01:32:59,862 j the beguine j 1223 01:36:17,522 --> 01:36:20,855 J when they begin the beguine & 1224 01:36:20,984 --> 01:36:24,021 j listen to it bringing back the sentimental sound 1225 01:36:24,362 --> 01:36:26,444 I a music so tender j 1226 01:36:26,864 --> 01:36:28,695 j bringing back that night » 1227 01:36:29,075 --> 01:36:31,282 j that night of tropical splendor j 1228 01:36:31,411 --> 01:36:32,947 j in the merry land of ours j 1229 01:36:33,371 --> 01:36:35,737 j it was, it was a memory evergreen j 1230 01:36:35,873 --> 01:36:37,283 j I mean the beguine j 1231 01:36:37,875 --> 01:36:40,036 j come on, let them play it j 1232 01:36:40,753 --> 01:36:43,039 j let them play the beguine j 1233 01:36:43,423 --> 01:36:45,526 j over and over, again and again till the stars that were shining before j 1234 01:36:45,550 --> 01:36:47,256 jreturn above you j 1235 01:36:47,552 --> 01:36:50,214 j until you whisper to me softly once more 1236 01:36:50,513 --> 01:36:52,378 j darling, I love you j 1237 01:36:52,807 --> 01:36:54,889 j and then we'll suddenly know j 1238 01:36:55,393 --> 01:36:58,385 I what heaven we are in j 1239 01:36:58,896 --> 01:37:01,808 j when they begin, begin, begin the beguine 1240 01:37:02,275 --> 01:37:06,894 j begin beguine, begin beguine j 1241 01:40:00,870 --> 01:40:04,078 Here's your drunk. He's as good an actor off as he is on. 1242 01:40:06,250 --> 01:40:08,741 - Who do you love? - You! You, you, you son... 1243 01:40:11,422 --> 01:40:12,832 Oh, no, no! Johnny! No, no! 1244 01:40:21,432 --> 01:40:26,222 J I've got my eyes on you j 1245 01:40:26,479 --> 01:40:32,065 j so best beware where you roam j 1246 01:40:34,278 --> 01:40:39,147 j I've got my eyes on you j 1247 01:40:39,617 --> 01:40:44,657 j so don't stray too far from home j 1248 01:40:45,706 --> 01:40:52,453 j incidentally, I've set my spies on you j 1249 01:40:52,713 --> 01:40:58,629 j I'm checking on all you do from a to z j 1250 01:41:00,721 --> 01:41:05,556 j so darling, just be wise j 1251 01:41:06,102 --> 01:41:10,721 j keep your eyes on me j 91150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.