Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,771 --> 00:00:06,808
[ominous music]
2
00:00:16,250 --> 00:00:21,288
♪
3
00:00:37,204 --> 00:00:39,807
I thought I would see your
husband with you here today.
4
00:00:42,309 --> 00:00:44,177
Mm, he was busy.
5
00:00:44,913 --> 00:00:46,446
I see.
6
00:00:53,220 --> 00:00:54,556
I'm very sorry.
7
00:00:55,623 --> 00:00:57,592
We've run all the tests.
8
00:00:58,826 --> 00:01:02,429
It seems your chances
of conceiving are,
9
00:01:02,462 --> 00:01:05,265
at best, very low.
10
00:01:21,649 --> 00:01:24,351
[indistinct TV chatter]
11
00:01:27,922 --> 00:01:30,357
Again, I'm very sorry.
12
00:01:30,390 --> 00:01:36,129
But in these times, maybe--
maybe it's for the best.
13
00:01:36,163 --> 00:01:37,732
[sighs]
14
00:01:41,703 --> 00:01:43,638
[solemn music]
15
00:01:43,671 --> 00:01:45,840
Cases have been reportedfurther north.
16
00:01:46,273 --> 00:01:49,242
"Yet knowing how way leads
on to way,
17
00:01:49,276 --> 00:01:51,278
I doubted if
I should ever come back.
18
00:01:52,513 --> 00:01:54,582
I shall be telling this
with a sigh,
19
00:01:55,049 --> 00:01:57,719
somewhere ages and ages hence:
20
00:01:58,586 --> 00:02:00,220
two roads diverged in a wood,
21
00:02:00,253 --> 00:02:03,223
and I-- I took the one
less traveled by--"
22
00:02:03,256 --> 00:02:04,792
Miss Horton, a word.
23
00:02:04,826 --> 00:02:07,562
[police siren blaring distantly]
24
00:02:07,595 --> 00:02:08,763
Yes, Headmaster?
25
00:02:09,329 --> 00:02:11,899
Miss Horton, I've been told you
haven't been using
26
00:02:11,933 --> 00:02:13,266
the new pamphlet.
27
00:02:13,835 --> 00:02:15,737
It's a bit grim, isn't it?
Surely the situation--
28
00:02:15,770 --> 00:02:17,505
It's been approved
at the highest level.
29
00:02:17,538 --> 00:02:20,140
Using them is in everyone's
best interest.
30
00:02:22,510 --> 00:02:24,478
[sighing]
31
00:02:24,512 --> 00:02:28,482
♪
32
00:02:29,984 --> 00:02:31,418
All right, guys, uh,
33
00:02:32,053 --> 00:02:34,388
we're going to take a break
from the humanities
34
00:02:34,421 --> 00:02:37,457
while I pass on to you
some official information.
35
00:02:42,429 --> 00:02:44,966
To fight the ongoing sanitary
crisis,
36
00:02:44,999 --> 00:02:47,300
official containment centres
have been deployed
37
00:02:47,334 --> 00:02:48,803
all over our country.
38
00:02:49,704 --> 00:02:51,939
Find out where yours is located.
39
00:02:52,774 --> 00:02:56,611
If you are infected,
report immediately
40
00:02:57,277 --> 00:02:59,179
to the nearest
containment centre.
41
00:03:00,548 --> 00:03:02,550
The government, however, insists
42
00:03:02,583 --> 00:03:05,218
that previous outbreak sitesare now contained.
43
00:03:05,252 --> 00:03:07,421
[feral screaming]
44
00:03:09,057 --> 00:03:12,660
[screaming & grunting]
45
00:03:16,030 --> 00:03:17,765
[loud whooshing]
46
00:03:18,966 --> 00:03:21,468
[zombies & officers grunting]
47
00:03:24,672 --> 00:03:26,373
[squishing]
48
00:03:34,414 --> 00:03:37,484
[police siren blaring]
49
00:03:41,055 --> 00:03:43,591
[screaming & grunting]
50
00:03:43,624 --> 00:03:45,960
[siren continues blaring]
51
00:03:48,529 --> 00:03:51,398
[suspenseful music]
52
00:03:57,105 --> 00:04:00,641
[fire sizzling]
53
00:04:00,675 --> 00:04:03,878
♪
54
00:04:03,911 --> 00:04:06,480
These outbreak sitesare now contained.
55
00:04:06,514 --> 00:04:08,015
[static crackling]
56
00:04:08,049 --> 00:04:10,417
[birds chirping]
57
00:04:10,450 --> 00:04:12,452
[truck rumbling]
58
00:04:20,460 --> 00:04:22,429
-[man] Nice.
-[Dan] No problems finding it?
59
00:04:22,462 --> 00:04:23,798
[man] Nah,
it's quite out of the way,
60
00:04:23,831 --> 00:04:25,365
but the GPS led me right to it.
61
00:04:26,033 --> 00:04:28,636
Come on,
let me show you the stuff.
62
00:04:30,071 --> 00:04:31,706
That it?
63
00:04:31,739 --> 00:04:33,608
I don't know. It's all
I could get my hands on.
64
00:04:33,641 --> 00:04:34,842
Everybody's boarding up.
65
00:04:35,510 --> 00:04:37,111
Should be enough
for the bottom windows at least.
66
00:04:37,145 --> 00:04:38,679
[Dan]
Not the upper floor?
67
00:04:39,046 --> 00:04:40,615
[man] Not as thoroughly.
68
00:04:42,683 --> 00:04:43,818
Can those things climb?
69
00:04:47,855 --> 00:04:50,558
-Anyway, thanks for doing it.
-No problem.
70
00:04:50,591 --> 00:04:52,627
-Is Olivia there?
-No, she had an appointment.
71
00:04:52,994 --> 00:04:54,662
Right, well, let's get to it.
72
00:04:58,465 --> 00:05:00,367
You know I'm not doing this
for free, right?
73
00:05:00,400 --> 00:05:01,736
[laughing] I do.
74
00:05:03,137 --> 00:05:05,338
You know, you and Linda
are welcome here anytime.
75
00:05:05,372 --> 00:05:06,607
Should things get worse.
76
00:05:07,108 --> 00:05:09,442
[man] Good.
It's nice to have a backup plan.
77
00:05:09,476 --> 00:05:11,378
I don't-- I really don't think
we're on the brink
78
00:05:11,411 --> 00:05:12,814
of the apocalypse as some claim.
79
00:05:12,847 --> 00:05:14,048
Oh, yeah?
80
00:05:15,482 --> 00:05:16,818
I'm not so sure, mate.
81
00:05:16,851 --> 00:05:19,854
[intriguing music]
82
00:05:19,887 --> 00:05:23,323
The number of newlyinfected subjects is in decline.
83
00:05:24,491 --> 00:05:26,828
[eerie music]
84
00:05:28,395 --> 00:05:31,098
[Albert] He carried me in
the spirit, into the wilderness,
85
00:05:31,132 --> 00:05:34,936
and there was a woman sitting on
a scarlet-colored beast,
86
00:05:34,969 --> 00:05:37,738
having seven heads
and ten horns.
87
00:05:37,772 --> 00:05:40,842
[zombies growling,
banging on door]
88
00:05:40,875 --> 00:05:43,811
Let us pray together,
my brothers and sisters.
89
00:05:43,845 --> 00:05:46,113
[sinister music]
90
00:05:46,147 --> 00:05:49,416
Let the Lord know
that we put our trust in him,
91
00:05:49,449 --> 00:05:51,052
and that we are not afraid.
92
00:05:51,919 --> 00:05:54,487
Our Father, who art in Heaven,
93
00:05:54,522 --> 00:05:56,657
hallowed be thy name--
94
00:05:58,491 --> 00:06:01,796
[growling,
banging on door continues]
95
00:06:01,829 --> 00:06:04,966
The situation is graduallybeing brought under control.
96
00:06:04,999 --> 00:06:07,068
[static crackling]
97
00:06:10,470 --> 00:06:13,473
[ominous music]
98
00:06:22,617 --> 00:06:23,784
[gasping]
99
00:06:50,111 --> 00:06:51,145
[plate rattling]
100
00:07:08,996 --> 00:07:11,933
[gloomy music]
101
00:07:30,885 --> 00:07:36,958
♪
102
00:07:57,178 --> 00:08:02,249
♪
103
00:08:08,055 --> 00:08:09,557
[groaning]
104
00:08:24,071 --> 00:08:30,177
♪
105
00:08:47,628 --> 00:08:53,034
♪
106
00:09:11,919 --> 00:09:17,858
♪
107
00:09:38,145 --> 00:09:40,948
[leaves crunching]
108
00:09:43,217 --> 00:09:46,353
[sinister music]
109
00:09:59,266 --> 00:10:00,868
[crow cawing]
110
00:10:04,138 --> 00:10:05,840
[gun firing]
111
00:10:05,873 --> 00:10:07,908
[birds cawing
& wings flapping]
112
00:10:15,449 --> 00:10:18,652
[leaves crunching]
113
00:10:44,712 --> 00:10:47,948
[stream trickling]
114
00:10:47,982 --> 00:10:51,318
[gloomy music]
115
00:11:01,395 --> 00:11:06,867
♪
116
00:11:11,872 --> 00:11:14,208
[zombies growling]
117
00:11:32,059 --> 00:11:34,862
[growling continues]
118
00:11:37,364 --> 00:11:40,935
[tense music]
119
00:11:50,978 --> 00:11:56,417
♪
120
00:12:09,797 --> 00:12:10,831
[door creaking]
121
00:12:14,835 --> 00:12:16,136
[carcass squishing]
122
00:12:29,149 --> 00:12:31,986
[water pouring]
123
00:12:39,226 --> 00:12:42,564
[melancholic music]
124
00:12:55,209 --> 00:12:58,145
[radio crackling on]
125
00:12:58,178 --> 00:13:00,080
[man on radio]
Three degrees, 84 minutes west.
126
00:13:00,114 --> 00:13:02,049
We are still here.We are the last hope.
127
00:13:02,082 --> 00:13:04,118
Our valley is secure,free from contamination.
128
00:13:04,151 --> 00:13:06,053
One woman capableof bearing children
129
00:13:06,086 --> 00:13:07,454
for every six applicants--six--
130
00:13:07,488 --> 00:13:09,557
[radio crackling]
131
00:13:09,591 --> 00:13:12,527
Join us. We're your best chanceof surviving this apocalypse.
132
00:13:12,560 --> 00:13:15,095
Come and build with us a new,special world.
133
00:13:15,129 --> 00:13:17,498
Our location is 52 degrees,70 minutes north,
134
00:13:17,532 --> 00:13:19,199
three degrees, 84 minutes west.
135
00:13:19,233 --> 00:13:20,834
[radio crackling]
136
00:13:21,503 --> 00:13:25,306
[tools jangling]
137
00:13:25,339 --> 00:13:29,143
-Helen?
-[dog barking]
138
00:13:29,176 --> 00:13:30,811
Helen, are you there?
139
00:13:33,380 --> 00:13:35,316
[Barney]
Helen, did you find something?
140
00:13:35,349 --> 00:13:37,017
[hopeful music]
141
00:13:37,051 --> 00:13:38,152
Yeah.
142
00:13:44,659 --> 00:13:46,661
-I did.
-What is it?
143
00:13:46,695 --> 00:13:50,164
-Can I see it?
-If you have one of these first.
144
00:13:56,504 --> 00:13:58,205
Barney, come on. For me.
145
00:14:04,945 --> 00:14:06,347
Well done.
146
00:14:14,723 --> 00:14:17,324
[sinister music]
147
00:14:17,358 --> 00:14:18,926
Does it still hurt?
148
00:14:22,363 --> 00:14:23,931
Good.
149
00:14:33,675 --> 00:14:35,075
Hey, Barney.
150
00:14:35,777 --> 00:14:37,545
Did your sister find a snack
for you?
151
00:14:38,479 --> 00:14:40,013
Is your brother okay?
152
00:14:40,047 --> 00:14:42,149
He's fine.
Did you find anything?
153
00:14:43,150 --> 00:14:45,352
[Kevin] Yeah. Just these.
154
00:14:46,755 --> 00:14:48,188
[Helen]
These will work for the radio.
155
00:14:50,391 --> 00:14:51,626
Where's Miss Horton?
156
00:14:52,960 --> 00:14:54,261
She was just behind me.
157
00:14:56,765 --> 00:15:00,100
[breathing heavily]
158
00:15:19,987 --> 00:15:21,955
[Helen] Miss Horton,
Kevin's found these batteries.
159
00:15:21,989 --> 00:15:25,092
-Well done, Kevin.
-[Kevin] Thanks, miss.
160
00:15:41,543 --> 00:15:44,411
[radio crackling]
161
00:15:47,582 --> 00:15:49,717
This is the island's frequency?
162
00:15:51,385 --> 00:15:52,554
-[Kevin] Yeah.
-[Horton] Are you sure?
163
00:15:52,587 --> 00:15:53,788
Yes.
164
00:15:53,822 --> 00:15:55,322
[radio buzzing]
165
00:15:55,355 --> 00:15:57,659
Maybe they changed
the frequency?
166
00:15:57,692 --> 00:16:00,762
[man on radio] Our valley issecure, free from contamination.
167
00:16:00,795 --> 00:16:02,564
One woman capableof bearing children
168
00:16:02,597 --> 00:16:04,331
-for every six applicants--
-Keep going.
169
00:16:04,364 --> 00:16:06,634
[radio crackling]
Join us--
170
00:16:06,668 --> 00:16:08,670
-your chance to survive--
-Just keep going.
171
00:16:08,703 --> 00:16:11,673
Come and build with us a new--our location is--
172
00:16:11,706 --> 00:16:14,041
70 minutes north--
173
00:16:14,074 --> 00:16:17,377
That's it. If the island
isn't broadcasting--
174
00:16:17,411 --> 00:16:18,780
[Horton] Just because
they can't broadcast,
175
00:16:18,813 --> 00:16:20,380
doesn't mean they aren't there.
176
00:16:20,414 --> 00:16:22,182
The island's still
our best chance.
177
00:16:22,216 --> 00:16:25,052
We have the coordinates
in the GPS,
178
00:16:25,085 --> 00:16:27,087
and the battery will last.
179
00:16:27,120 --> 00:16:30,491
-If we use it sparingly.
-How long?
180
00:16:31,425 --> 00:16:33,795
Three days. Maybe four.
181
00:16:34,394 --> 00:16:36,396
We'll have reached
the island by then.
182
00:16:40,133 --> 00:16:43,538
[zombies breathing heavily]
183
00:16:50,077 --> 00:16:52,212
[zombies growling]
184
00:16:58,218 --> 00:17:00,522
[zombies gurgling & growling]
185
00:17:00,555 --> 00:17:02,724
Come on, Barney. Run.
186
00:17:03,357 --> 00:17:06,126
[dark music]
187
00:17:07,762 --> 00:17:09,764
Let go!
I'm not leaving my brother.
188
00:17:09,797 --> 00:17:11,331
[Kevin] Come on,
they're right behind us!
189
00:17:12,132 --> 00:17:13,367
Go, go!
190
00:17:15,603 --> 00:17:18,171
[zombies growling]
191
00:17:19,406 --> 00:17:24,512
♪
192
00:17:37,659 --> 00:17:38,693
Kevin!
193
00:17:41,763 --> 00:17:43,430
-[Helen] The GPS!
-[Kevin] There's no time!
194
00:17:50,304 --> 00:17:52,540
[tense music]
195
00:18:03,651 --> 00:18:04,886
They're coming.
196
00:18:07,321 --> 00:18:09,891
We need the GPS.
You go get it.
197
00:18:09,924 --> 00:18:11,124
What?
198
00:18:12,426 --> 00:18:13,928
We'll meet at the next waypoint.
199
00:18:13,962 --> 00:18:16,096
[zombies growling]
200
00:18:32,580 --> 00:18:35,650
[zombies growling]
201
00:18:40,622 --> 00:18:43,290
[Horton panting & whimpering]
202
00:19:03,811 --> 00:19:07,147
[music fading]
203
00:19:10,585 --> 00:19:13,621
[Barney breathing heavily]
204
00:19:16,824 --> 00:19:17,859
Let's keep going.
205
00:19:32,874 --> 00:19:34,307
[splatting]
206
00:19:36,276 --> 00:19:38,513
[knife cutting]
207
00:19:57,297 --> 00:20:00,367
[eerie music]
208
00:20:20,420 --> 00:20:21,689
Here.
209
00:20:26,861 --> 00:20:28,062
It's fresh.
210
00:20:28,096 --> 00:20:31,566
[zombie groaning]
211
00:20:38,773 --> 00:20:40,541
[zombie growling calmly]
212
00:20:40,575 --> 00:20:42,342
How was your day?
213
00:20:50,317 --> 00:20:51,586
My day was all right.
214
00:20:53,386 --> 00:20:54,722
I went to the stream.
215
00:20:56,323 --> 00:20:57,725
Saw some people.
216
00:20:57,759 --> 00:21:00,027
[zombie grumbling]
217
00:21:05,666 --> 00:21:06,734
Listened to the news.
218
00:21:08,069 --> 00:21:09,469
Still nothing.
219
00:21:09,504 --> 00:21:11,973
[zombie chittering]
220
00:21:14,374 --> 00:21:15,743
Just another day, hey?
221
00:21:18,880 --> 00:21:20,081
Just another day.
222
00:21:31,826 --> 00:21:33,493
[loud banging]
223
00:21:43,470 --> 00:21:45,606
[banging continues]
224
00:21:45,640 --> 00:21:48,509
[ominous music]
225
00:22:00,521 --> 00:22:01,989
[glass shattering]
226
00:22:06,393 --> 00:22:08,395
Don't move!
Don't you move!
227
00:22:08,428 --> 00:22:10,064
Don't shoot, don't shoot!
Please, don't shoot!
228
00:22:10,097 --> 00:22:11,566
-[Dan] Are you alone?
-I-- I-- please, don't shoot,
229
00:22:11,599 --> 00:22:12,900
-don't shoot!
-Are you alone?
230
00:22:12,934 --> 00:22:15,603
-[Kevin] What?
-Are you alone!
231
00:22:15,636 --> 00:22:17,572
I-- uh, I, uh--
232
00:22:18,706 --> 00:22:21,576
Get up. Out.
233
00:22:26,547 --> 00:22:28,716
-Where are you taking me?
-You're gonna fix that window.
234
00:22:31,451 --> 00:22:32,987
The tools are downstairs.
Keep moving.
235
00:22:35,556 --> 00:22:38,159
[door creaking, banging loudly]
236
00:22:39,760 --> 00:22:41,095
Don't open it!
237
00:22:41,128 --> 00:22:42,763
Please, my girlfriend,
her brother!
238
00:22:42,797 --> 00:22:44,665
-They're out there.
-They can stay there!
239
00:22:44,699 --> 00:22:46,466
We need a place to stay
for the night.
240
00:22:46,499 --> 00:22:48,002
-Don't!
-I'm opening this door
241
00:22:48,035 --> 00:22:49,637
and I'm letting them in.
242
00:22:49,670 --> 00:22:52,073
If you're gonna shoot me,
then shoot me.
243
00:22:54,775 --> 00:22:55,810
No...
244
00:23:09,790 --> 00:23:11,192
[Dan muttering]
245
00:23:21,802 --> 00:23:23,771
-Is he alone here?
-I don't know.
246
00:23:25,573 --> 00:23:28,075
[hammering]
247
00:23:33,180 --> 00:23:36,083
[hammering continues]
248
00:23:41,622 --> 00:23:42,723
Here.
249
00:23:44,258 --> 00:23:45,893
How' re we doing?
250
00:23:51,866 --> 00:23:54,535
[footsteps thudding]
251
00:23:58,739 --> 00:24:00,841
-How old are you?
-I'm 15.
252
00:24:00,875 --> 00:24:02,176
[Barney] I'm eight.
253
00:24:02,643 --> 00:24:05,980
[Helen] Please. All we need is
somewhere to stay for the night.
254
00:24:09,850 --> 00:24:10,952
Get in there.
255
00:24:22,129 --> 00:24:23,164
[Dan] Sofa.
256
00:24:26,667 --> 00:24:28,536
You're traveling on your own?
257
00:24:28,569 --> 00:24:31,038
-We were with Miss Horton.
-[Dan] Who's that?
258
00:24:31,072 --> 00:24:33,007
-Our teacher.
-We were separated.
259
00:24:33,040 --> 00:24:34,842
Separated?
260
00:24:34,875 --> 00:24:36,844
All we need is somewhere safe
to stay for the night.
261
00:24:38,045 --> 00:24:39,647
We'll be gone in the morning.
262
00:24:39,680 --> 00:24:40,915
[Kevin] You won't even know
we're here.
263
00:24:42,583 --> 00:24:43,851
[Dan] You spend the night
with me,
264
00:24:46,687 --> 00:24:48,889
but you stay on this floor.
Do you understand?
265
00:24:48,923 --> 00:24:50,891
-[Kevin] Yes.
-[Dan] Do you understand?
266
00:24:50,925 --> 00:24:52,193
-Yeah.
-Thank you.
267
00:24:52,893 --> 00:24:55,062
-My brother needs--
-[Dan] Bathroom's just there.
268
00:25:13,748 --> 00:25:15,182
[switch flicking]
269
00:25:15,950 --> 00:25:17,218
No power.
270
00:25:18,586 --> 00:25:19,987
[Helen] Let me try.
271
00:25:26,794 --> 00:25:28,029
[Kevin sighs]
272
00:25:28,062 --> 00:25:29,797
Don't worry about it.
273
00:25:29,830 --> 00:25:31,132
We still have enough power
to get to the island.
274
00:25:33,167 --> 00:25:34,568
[door creaking]
275
00:25:38,105 --> 00:25:40,307
[uneasy music]
276
00:25:53,154 --> 00:25:54,855
What we have to do now is
find Miss Horton
277
00:25:54,889 --> 00:25:56,290
at the next waypoint.
278
00:25:57,992 --> 00:25:59,226
You really believe that?
279
00:25:59,727 --> 00:26:01,729
-What do you mean?
-You know what I mean.
280
00:26:03,130 --> 00:26:04,732
It's just us and Barney now.
281
00:26:06,000 --> 00:26:07,768
We have to find our own way
to the island.
282
00:26:18,746 --> 00:26:20,981
[chewing]
283
00:26:44,238 --> 00:26:46,941
It's all right.
It doesn't hurt.
284
00:26:54,482 --> 00:26:55,683
Barney?
285
00:26:58,686 --> 00:26:59,720
Barney?
286
00:27:02,990 --> 00:27:04,225
-Barney?
-I think you've had enough.
287
00:27:13,467 --> 00:27:15,202
[Helen] Hello?
288
00:27:18,105 --> 00:27:23,077
-[faint thudding]
-Barney? Hello?
289
00:27:23,110 --> 00:27:24,945
This isn't funny.
290
00:27:29,383 --> 00:27:32,186
[thudding continues]
291
00:27:32,219 --> 00:27:34,421
-Hello?
-Oi!
292
00:27:35,524 --> 00:27:37,758
I told you not to go up there!
293
00:27:39,793 --> 00:27:42,196
[Helen] I'm sorry, I'm sorry.
I was just looking for Barney.
294
00:27:42,229 --> 00:27:44,431
Barney, I told you not
to go running off like that.
295
00:27:47,001 --> 00:27:49,803
Here. It helps.
296
00:27:51,939 --> 00:27:54,775
[Helen] I know.
Barney, come on.
297
00:27:57,111 --> 00:27:58,145
Thank you.
298
00:28:00,281 --> 00:28:04,118
[buttons clicking]
299
00:28:23,505 --> 00:28:25,372
Barney,
I've got some food for you.
300
00:28:25,906 --> 00:28:28,475
-[Barney snarling]
-Barney, what are you--
301
00:28:30,411 --> 00:28:33,447
No. No, no, no, no.
No, no, no.
302
00:28:33,480 --> 00:28:35,049
[Kevin] What?
303
00:28:35,082 --> 00:28:36,884
-[suspenseful music]
-Battery's dead.
304
00:28:37,586 --> 00:28:41,188
Barney,
were you playing with the GPS?
305
00:28:41,222 --> 00:28:43,090
-[Barney] Sorry.
-How many times--
306
00:28:43,123 --> 00:28:44,892
how many times--
have we told you,
307
00:28:44,925 --> 00:28:47,094
don't play with the GPS!
Barney, you little sh--
308
00:28:47,127 --> 00:28:49,196
Kevin, he's only eight,
he didn't mean to, okay?
309
00:28:49,230 --> 00:28:50,965
You realize what this means,
right?
310
00:28:50,998 --> 00:28:52,766
We're never gonna be able
to find the island!
311
00:28:52,800 --> 00:28:53,834
[Dan] And what's going on?
312
00:28:54,969 --> 00:28:56,170
What's this?
313
00:28:57,071 --> 00:28:59,273
It's a GPS.
314
00:28:59,974 --> 00:29:01,509
Yeah, but it doesn't work now,
does it?
315
00:29:01,543 --> 00:29:03,244
Not with
the mobile networks down.
316
00:29:03,277 --> 00:29:05,045
It connects directly
to the satellites,
317
00:29:05,079 --> 00:29:06,146
and they mostly work.
318
00:29:08,583 --> 00:29:10,451
We were trying to use it
to find the island.
319
00:29:11,620 --> 00:29:13,854
-What island?
-[Helen] Off the southern coast.
320
00:29:13,887 --> 00:29:18,560
It's supposed to be safe there,
but battery's drained now.
321
00:29:22,896 --> 00:29:24,498
I know where there's power.
322
00:29:24,532 --> 00:29:26,267
Can you take us there?
323
00:29:27,301 --> 00:29:30,070
Sure. We leave in an hour.
324
00:29:40,347 --> 00:29:42,916
-I don't get it.
-Get what?
325
00:29:42,950 --> 00:29:45,252
-Why is he doing this?
-Hmm.
326
00:29:45,286 --> 00:29:46,787
If it gets us power,
does it matter?
327
00:29:47,388 --> 00:29:49,089
-So, you trust him?
-No.
328
00:29:50,024 --> 00:29:51,325
But without that GPS,
329
00:29:51,358 --> 00:29:52,993
how are we going to get
to the island?
330
00:29:53,027 --> 00:29:54,395
I don't see
how we have a choice.
331
00:29:54,428 --> 00:29:56,330
-[Dan] You ready?
-Ready.
332
00:29:56,363 --> 00:29:58,265
We've left some stuff
we don't need.
333
00:29:59,266 --> 00:30:02,036
-He stays.
-No!
334
00:30:02,069 --> 00:30:03,337
[Dan]
We can lock this place.
335
00:30:03,370 --> 00:30:05,105
I can leave him the food
and water.
336
00:30:05,139 --> 00:30:06,574
It's a risky journey
337
00:30:06,608 --> 00:30:08,075
in a direction opposite
to the island.
338
00:30:08,108 --> 00:30:09,511
Which means
you can pick him up
339
00:30:09,544 --> 00:30:11,211
as you pass through
on the way there--
340
00:30:11,245 --> 00:30:12,880
I'm not going anywhere without
my brother!
341
00:30:14,014 --> 00:30:15,517
Maybe he's got a point.
342
00:30:15,550 --> 00:30:17,384
-If we went with Barney, then--
-I said no!
343
00:30:18,419 --> 00:30:19,920
Barney comes with us!
344
00:30:21,455 --> 00:30:22,489
All right.
345
00:30:26,026 --> 00:30:28,262
[melancholic music]
346
00:30:34,435 --> 00:30:36,170
Where exactly are you taking us?
347
00:30:37,971 --> 00:30:40,941
A school.
There's a generator there.
348
00:30:41,342 --> 00:30:43,578
If I can get it started,
I can recharge your GPS.
349
00:30:43,611 --> 00:30:45,647
Come on, it's a long walk.
Let's get going.
350
00:30:52,920 --> 00:30:56,223
[eerie music]
351
00:31:08,969 --> 00:31:10,371
[Dan] Stay with me.
352
00:31:10,404 --> 00:31:15,476
♪
353
00:31:29,691 --> 00:31:34,962
♪
354
00:31:53,447 --> 00:31:58,485
♪
355
00:32:04,057 --> 00:32:05,159
Not this one.
356
00:32:17,037 --> 00:32:20,107
This one. Get the tools.
357
00:32:33,253 --> 00:32:34,288
Wait.
358
00:32:47,067 --> 00:32:48,202
Okay.
359
00:33:03,785 --> 00:33:05,553
[sucking]
360
00:33:07,354 --> 00:33:09,056
[spitting]
361
00:33:09,089 --> 00:33:10,592
[fuel trickling]
362
00:33:10,625 --> 00:33:12,594
[coughing]
363
00:33:27,609 --> 00:33:29,309
[bird cawing]
364
00:33:36,718 --> 00:33:39,219
-What are we waiting for?
-We're getting closer.
365
00:33:39,888 --> 00:33:43,525
There'll be more creatures.
Come on.
366
00:33:45,158 --> 00:33:48,061
[ominous music]
367
00:34:03,143 --> 00:34:04,579
[Dan] Ready? Go.
368
00:34:07,916 --> 00:34:09,349
The lock has been forced.
369
00:34:09,383 --> 00:34:10,718
-[door rattling]
-Don't!
370
00:34:10,752 --> 00:34:12,085
-How're we gonna get in?
-Quietly.
371
00:34:12,119 --> 00:34:13,287
There are other ways.
372
00:34:13,320 --> 00:34:16,490
[growling & gurgling]
373
00:34:19,727 --> 00:34:22,429
[zombies growling]
374
00:34:23,463 --> 00:34:25,165
[tense music]
375
00:34:25,198 --> 00:34:26,568
Shoot him.
376
00:34:27,434 --> 00:34:30,404
No. The noise will attract more.
Come on!
377
00:34:36,811 --> 00:34:38,145
Hey!
378
00:34:42,951 --> 00:34:44,284
In there. Quickly.
379
00:34:50,625 --> 00:34:53,260
[zombies growling]
380
00:34:59,399 --> 00:35:00,467
[door shutting]
381
00:35:02,235 --> 00:35:03,605
-[Kevin] So, how come you have--
-Shh.
382
00:35:04,204 --> 00:35:06,340
[whispering] How come you have
the keys to this place?
383
00:35:06,373 --> 00:35:07,642
I used to work here.
384
00:35:08,543 --> 00:35:10,712
-[glass shattering]
-[zombies screaming]
385
00:35:15,182 --> 00:35:16,718
[zombies growling]
386
00:35:21,656 --> 00:35:22,724
[Helen] Is there another exit?
387
00:35:24,692 --> 00:35:27,394
-[Dan] No.
-[zombies growling]
388
00:35:36,871 --> 00:35:38,673
They'll be here for a while.
389
00:35:44,679 --> 00:35:46,313
They'll wander off eventually.
390
00:35:46,346 --> 00:35:47,682
Let's just keep going.
391
00:36:00,662 --> 00:36:02,462
[Barney] Helen, I'm scared.
392
00:36:02,496 --> 00:36:03,898
[Helen] Don't worry,
we're gonna be fine.
393
00:36:03,931 --> 00:36:05,867
[water trickling]
394
00:36:08,536 --> 00:36:09,671
[Dan] Stay with me.
395
00:36:17,444 --> 00:36:18,780
Okay, we're good.
396
00:36:21,281 --> 00:36:23,450
Okay? See?
Everything's okay.
397
00:36:46,607 --> 00:36:49,711
[generator buzzing]
398
00:36:49,744 --> 00:36:52,880
[generator humming]
399
00:36:59,286 --> 00:37:01,321
[generator humming]
400
00:37:02,857 --> 00:37:04,357
[loud clunking]
401
00:37:05,860 --> 00:37:07,294
You wait here.
402
00:37:14,334 --> 00:37:16,003
[uneasy music]
403
00:37:16,037 --> 00:37:17,437
Where are you going?
404
00:37:21,542 --> 00:37:25,445
[gun firing in distance]
405
00:37:25,479 --> 00:37:27,247
[faint yelling]
406
00:37:43,131 --> 00:37:44,565
[gun firing]
407
00:37:44,599 --> 00:37:47,001
[generator humming]
408
00:37:58,613 --> 00:37:59,781
[sighing]
409
00:37:59,814 --> 00:38:01,414
Where are you going?
410
00:38:02,984 --> 00:38:04,719
You can't leave us.
411
00:38:05,686 --> 00:38:06,921
[Dan] You take this.
412
00:38:10,457 --> 00:38:12,994
And keep this door closed.
413
00:38:25,506 --> 00:38:27,942
[breathing heavily]
414
00:38:29,110 --> 00:38:32,046
[generator humming]
415
00:38:32,079 --> 00:38:35,448
[solemn music]
416
00:38:35,482 --> 00:38:36,551
[Kevin] He's gone.
417
00:38:37,585 --> 00:38:40,420
Gone? Where?
418
00:38:47,962 --> 00:38:51,065
-How's he doing?
-Good.
419
00:38:56,804 --> 00:39:01,642
♪
420
00:39:11,886 --> 00:39:12,987
[GPS beeping]
421
00:39:20,962 --> 00:39:22,830
-[GPS dinging]
-Helen.
422
00:39:23,531 --> 00:39:27,635
Helen, wake up.
The GPS is done charging.
423
00:39:28,903 --> 00:39:30,137
Where's Barney?
424
00:39:32,206 --> 00:39:33,473
Barney?
425
00:39:34,809 --> 00:39:37,712
[Barney snarling]
426
00:39:37,745 --> 00:39:38,779
[Kevin] He's--
427
00:39:40,248 --> 00:39:42,583
-It's all right.
-All right?
428
00:39:42,617 --> 00:39:44,118
[Barney growling]
429
00:39:44,151 --> 00:39:46,020
Look at him!
Does he look all right?
430
00:39:46,053 --> 00:39:48,155
[Barney growling]
431
00:39:50,725 --> 00:39:53,694
-Where did you get that?
-[Kevin] Dan gave it to me.
432
00:39:53,728 --> 00:39:55,663
He knew. He knew
it was too late for him.
433
00:39:55,696 --> 00:39:57,965
-No.
-[gun cocking]
434
00:39:57,999 --> 00:40:00,635
-It's too late for him.
-Kevin, put the gun away.
435
00:40:01,068 --> 00:40:02,637
You told me
he was too young to turn.
436
00:40:02,670 --> 00:40:03,938
Kevin, put it away.
437
00:40:07,275 --> 00:40:08,475
Step back.
438
00:40:09,043 --> 00:40:10,778
[Helen] Listen,
he hasn't turned yet, okay?
439
00:40:10,811 --> 00:40:12,479
-He hasn't turned!
-[Kevin] Look at him!
440
00:40:12,513 --> 00:40:14,048
Kevin, listen to me,
Barney's still in there.
441
00:40:14,081 --> 00:40:15,750
I can deal with it, we can.
442
00:40:15,783 --> 00:40:17,218
There's still time
to get him to the island.
443
00:40:17,251 --> 00:40:19,086
They can help him there.
Maybe even cure him.
444
00:40:19,120 --> 00:40:20,788
The GPS is charged,
all we have--
445
00:40:20,821 --> 00:40:21,856
[gun firing outside]
446
00:40:24,992 --> 00:40:26,027
That could be Dan.
447
00:40:27,094 --> 00:40:29,830
Go. I'll take care of Barney.
448
00:40:29,864 --> 00:40:32,733
-Kevin!
-All right.
449
00:40:33,234 --> 00:40:34,434
[Barney panting]
450
00:40:36,037 --> 00:40:37,571
Barney, stay with me.
451
00:40:38,039 --> 00:40:41,108
[gun firing outside]
452
00:40:41,142 --> 00:40:43,144
[footsteps running]
453
00:40:45,579 --> 00:40:48,448
Here. Barney.
454
00:40:49,116 --> 00:40:50,450
Here, eat this.
455
00:40:50,851 --> 00:40:52,720
It'll make you feel better,
okay?
456
00:40:54,956 --> 00:40:56,190
[thudding against door]
457
00:40:57,792 --> 00:40:58,826
[Kevin] Hello?
458
00:41:00,061 --> 00:41:03,297
-Hello?
-[door rattling]
459
00:41:03,331 --> 00:41:05,700
[man] We've taken careof the creatures. It's safe.
460
00:41:07,001 --> 00:41:08,501
Come on, open the door.
461
00:41:10,538 --> 00:41:11,839
[thudding]
462
00:41:11,872 --> 00:41:13,975
Put it down!
Put it down!
463
00:41:14,008 --> 00:41:15,142
[Lucy] Take it easy.
464
00:41:16,777 --> 00:41:19,113
-He's just a kid.
-[Pete] Show me your hands.
465
00:41:19,146 --> 00:41:21,615
-What's your name?
-Kevin.
466
00:41:22,183 --> 00:41:23,718
Are you alone here, Kevin?
467
00:41:30,124 --> 00:41:32,226
You have nothing
to fear from us, kiddo.
468
00:41:32,259 --> 00:41:34,028
We took care of those creatures.
469
00:41:34,061 --> 00:41:35,495
You're safe here.
470
00:41:36,731 --> 00:41:37,832
Are you alone?
471
00:41:39,700 --> 00:41:44,071
My girlfriend and her brother,
they're-- they're downstairs.
472
00:41:45,206 --> 00:41:46,774
Girlfriend?
473
00:41:49,877 --> 00:41:52,880
-Yeah.
-Okay.
474
00:41:55,049 --> 00:41:56,083
You stay with him.
475
00:42:06,961 --> 00:42:09,330
[generator humming]
476
00:42:16,370 --> 00:42:17,571
[Lucy] Hi, there.
477
00:42:17,605 --> 00:42:19,273
[sinister music]
478
00:42:19,774 --> 00:42:22,910
Hello. What's your name?
479
00:42:25,079 --> 00:42:28,049
This is Barney. I'm Helen.
480
00:42:31,419 --> 00:42:34,021
Nice to meet you. I'm Lucy.
481
00:42:34,555 --> 00:42:37,158
Don't worry. You're safe now.
482
00:42:37,191 --> 00:42:39,560
The creatures are gone. Come.
483
00:43:07,455 --> 00:43:09,390
-[Kevin] Are you all right?
-Yeah, I'm fine.
484
00:43:10,057 --> 00:43:12,326
We must take them
to the congregation.
485
00:43:14,295 --> 00:43:16,263
-Why did you open--
-I made a call.
486
00:43:17,064 --> 00:43:18,299
Mm-hmm. You're right.
487
00:43:18,933 --> 00:43:21,102
All right, guys.
Let's move.
488
00:43:21,135 --> 00:43:22,837
-Where are we going?
-To meet a friend.
489
00:43:24,772 --> 00:43:28,175
[ominous music]
490
00:43:48,863 --> 00:43:50,297
[zombies growling]
491
00:44:09,183 --> 00:44:14,288
♪
492
00:44:14,321 --> 00:44:17,958
[voices echoing]
493
00:44:20,027 --> 00:44:23,030
[soft chattering]
494
00:44:23,063 --> 00:44:24,098
Amen.
495
00:44:27,034 --> 00:44:28,068
My friends.
496
00:44:32,173 --> 00:44:35,910
Today we have done,
again, the work of the Lord.
497
00:44:35,943 --> 00:44:39,480
It is his promise that his
kingdom will be rebuilt.
498
00:44:41,115 --> 00:44:43,851
What has been damaged
will be restored.
499
00:44:44,351 --> 00:44:45,853
Where there is death...
500
00:44:48,756 --> 00:44:50,090
there will be life.
501
00:44:50,457 --> 00:44:52,426
My friends,
for our hard labours today,
502
00:44:53,327 --> 00:44:54,962
he has rewarded us.
503
00:45:00,401 --> 00:45:01,869
[congregation gasping]
504
00:45:03,103 --> 00:45:05,873
[foreboding music]
505
00:45:07,474 --> 00:45:10,211
-Praise the Lord.
-[all] Praise the Lord.
506
00:45:10,244 --> 00:45:12,413
Welcome. All of you.
507
00:45:16,250 --> 00:45:19,286
All of your worries
are now over.
508
00:45:30,798 --> 00:45:32,099
But forgive me my manners.
509
00:45:34,569 --> 00:45:35,970
You must be hungry.
510
00:45:37,304 --> 00:45:38,872
Come.
511
00:45:59,326 --> 00:46:00,961
Please, have a seat.
512
00:46:02,597 --> 00:46:03,797
You must be hungry.
513
00:46:20,481 --> 00:46:22,850
I'm sorry.
Our food supply isn't the best.
514
00:46:22,883 --> 00:46:23,917
It's fine.
515
00:46:24,918 --> 00:46:27,054
Good. Let us say grace.
516
00:46:27,087 --> 00:46:29,923
[tense music]
517
00:46:34,295 --> 00:46:36,397
Father, we thank thee,
518
00:46:36,430 --> 00:46:38,265
for bringing
these lost souls to us.
519
00:46:38,299 --> 00:46:41,302
We thank thee for your guidance
as we go about your work,
520
00:46:41,335 --> 00:46:43,404
as we walk through Armageddon,
521
00:46:43,437 --> 00:46:46,407
and annihilate the enemies
of Christ, our Lord and savior.
522
00:46:47,107 --> 00:46:50,944
We thank thee for the food
you give us this day.
523
00:46:52,346 --> 00:46:54,848
-Amen.
-[congregation] Amen.
524
00:46:54,882 --> 00:46:56,183
Let us eat.
525
00:46:56,685 --> 00:46:59,186
I must say, I'm very grateful
that you found us.
526
00:47:01,121 --> 00:47:04,391
Young people such as yourselves,
you're alone in this world.
527
00:47:04,425 --> 00:47:06,327
We haven't been alone.
528
00:47:09,930 --> 00:47:11,432
[Albert]
Well, I'm pleased to hear that.
529
00:47:12,499 --> 00:47:14,001
Who were you with?
530
00:47:14,368 --> 00:47:17,271
Miss Horton. Our teacher.
531
00:47:18,939 --> 00:47:20,240
And where's she now?
532
00:47:23,977 --> 00:47:25,145
We got separated.
533
00:47:25,780 --> 00:47:27,214
[Pete]
And where was she taking you?
534
00:47:28,215 --> 00:47:31,051
South. To the islands.
535
00:47:31,085 --> 00:47:32,453
We heard they were spared.
536
00:47:32,486 --> 00:47:34,088
[intriguing music]
537
00:47:36,990 --> 00:47:38,660
We heard no such thing.
538
00:47:40,060 --> 00:47:42,963
Let's finish our dinner,
539
00:47:42,996 --> 00:47:44,498
and we can talk more
about this later.
540
00:47:47,000 --> 00:47:49,470
[faint chattering]
541
00:48:02,349 --> 00:48:05,219
Your humble servant thanks you,
Lord, for answering his prayer.
542
00:48:08,222 --> 00:48:10,190
There's a lot
they're not telling us.
543
00:48:11,425 --> 00:48:13,260
What do you think
they're talking about?
544
00:48:15,262 --> 00:48:16,296
Us.
545
00:48:19,366 --> 00:48:20,401
Is there?
546
00:48:20,869 --> 00:48:23,437
How they got in,
why they started the generator--
547
00:48:23,470 --> 00:48:26,006
-Does it matter?
-Doesn't it bother you?
548
00:48:26,508 --> 00:48:28,710
Always a policeman.
No, it doesn't bother me.
549
00:48:29,143 --> 00:48:32,479
I'm a servant of the Lord.
He has provided a way.
550
00:48:36,016 --> 00:48:37,284
You haven't eaten much.
551
00:48:38,085 --> 00:48:39,953
The food tastes funny.
552
00:48:41,589 --> 00:48:43,323
They were going south.
553
00:48:44,692 --> 00:48:46,460
Well, we can't allow for that,
can we?
554
00:48:47,695 --> 00:48:49,296
Will you want some of the meat?
555
00:48:52,534 --> 00:48:53,735
For their sakes.
556
00:48:54,234 --> 00:48:56,069
They're just children,
after all.
557
00:48:58,673 --> 00:49:01,643
-How do you want to proceed?
-By being good Christians.
558
00:49:01,676 --> 00:49:05,212
By welcoming our brothers
and sisters into our community.
559
00:49:05,245 --> 00:49:07,281
-Hmm.
-Give you some later, okay?
560
00:49:08,783 --> 00:49:12,620
But send somebody into
that generator room.
561
00:49:21,428 --> 00:49:22,730
How are you kids doing?
562
00:49:24,064 --> 00:49:25,132
Good.
563
00:49:25,999 --> 00:49:28,736
-Thank you for the food.
-Don't mention it.
564
00:49:29,269 --> 00:49:31,338
We have to stick together now,
don't we?
565
00:49:32,640 --> 00:49:35,108
-We?
-Humans.
566
00:49:36,578 --> 00:49:38,378
What happened to your arm?
567
00:49:42,082 --> 00:49:44,519
Cut it off myself. I had to.
568
00:49:45,018 --> 00:49:46,621
I was bitten by one
of those monsters
569
00:49:46,654 --> 00:49:48,556
and I had to chop it off
there and then.
570
00:49:48,590 --> 00:49:50,324
And that stopped the infection?
571
00:49:50,357 --> 00:49:52,326
Sure did.
Do you wanna have a look?
572
00:49:52,359 --> 00:49:56,463
Um, I-- I don't think
that's such a good idea.
573
00:49:57,565 --> 00:49:58,800
Maybe so.
574
00:50:00,501 --> 00:50:04,506
Anyway, I have to check all
the accesses are secure.
575
00:50:06,073 --> 00:50:07,140
Do you wanna tag along?
576
00:50:08,475 --> 00:50:10,377
Thanks,
I think we'll stay here, though.
577
00:50:11,144 --> 00:50:12,246
I'll go.
578
00:50:15,650 --> 00:50:16,818
Let's be off, then.
579
00:50:27,160 --> 00:50:28,596
[Helen] Try sleeping a while,
okay?
580
00:50:34,268 --> 00:50:35,435
[Lucy] Oh.
581
00:50:35,469 --> 00:50:37,505
Isn't he quite the precious one?
582
00:50:42,142 --> 00:50:43,545
How long have you been
on your own?
583
00:50:43,578 --> 00:50:45,279
I mean, since your teacher.
584
00:50:45,312 --> 00:50:47,882
Not long. Couple of days.
585
00:50:47,916 --> 00:50:50,552
I see. How are you dealing
with it so far?
586
00:50:50,585 --> 00:50:51,753
All right.
587
00:50:55,188 --> 00:50:57,157
Really? Yeah?
588
00:50:58,158 --> 00:51:00,762
God knows nothing prepared me
for that shit.
589
00:51:03,163 --> 00:51:06,266
-So, the island, eh?
-That's the plan.
590
00:51:09,537 --> 00:51:10,872
Coast is far.
591
00:51:11,539 --> 00:51:13,708
Better hope when you get there
you find a boat.
592
00:51:14,408 --> 00:51:17,377
-Can you sail?
-We'll manage.
593
00:51:18,211 --> 00:51:19,413
[Pete] Right.
594
00:51:24,251 --> 00:51:27,254
[Lucy] I was a news presenter
before, believe it or not.
595
00:51:27,287 --> 00:51:29,591
-Were you?
-[Lucy] Cable television.
596
00:51:29,624 --> 00:51:31,626
Nothing you'd have watched,
I suppose.
597
00:51:32,026 --> 00:51:35,663
That skillset didn't really
carry over into the apocalypse.
598
00:51:35,697 --> 00:51:37,497
Could always stay with us,
you know?
599
00:51:38,032 --> 00:51:41,134
-Here?
-It's not such a bad place.
600
00:51:41,869 --> 00:51:44,572
-Safety in numbers, eh?
-I dunno.
601
00:51:47,174 --> 00:51:49,309
That's when I ran into
Father Albert.
602
00:51:50,612 --> 00:51:51,746
He took me in.
603
00:51:52,179 --> 00:51:54,214
Made
no difference to him.
604
00:51:54,716 --> 00:51:55,850
How long have you been with him?
605
00:51:58,218 --> 00:51:59,821
Months. A few months.
606
00:52:00,387 --> 00:52:02,690
At first,
we were just scouring, you know?
607
00:52:02,724 --> 00:52:04,826
-Scouring?
-[Lucy] Killing zombies.
608
00:52:06,728 --> 00:52:08,161
How many?
609
00:52:09,664 --> 00:52:11,398
You worry
about your girlfriend.
610
00:52:12,299 --> 00:52:13,635
That's only natural.
611
00:52:13,668 --> 00:52:16,638
-[ominous music]
-You wanna protect her.
612
00:52:17,304 --> 00:52:18,906
I understand that.
613
00:52:22,844 --> 00:52:24,211
Have we killed?
614
00:52:24,746 --> 00:52:27,515
I don't-- I don't know.
Dozens.
615
00:52:27,548 --> 00:52:30,350
[sinister music]
616
00:52:33,588 --> 00:52:36,791
Father Albert is quite
passionate about that.
617
00:52:38,793 --> 00:52:41,395
You've gotta do what you think
is best for her.
618
00:52:46,834 --> 00:52:50,872
Could say... [chuckling]
You could say it's his calling.
619
00:52:56,678 --> 00:52:57,912
We're secure.
620
00:52:59,479 --> 00:53:00,682
Good.
621
00:53:07,755 --> 00:53:09,489
[Kevin] They really want
to keep us here.
622
00:53:12,459 --> 00:53:13,895
They sure do.
623
00:53:15,697 --> 00:53:17,330
Is that such a bad thing?
624
00:53:19,366 --> 00:53:22,436
We have to get to the island.
It's the only option.
625
00:53:22,469 --> 00:53:25,006
-Is it, though?
-What do you mean?
626
00:53:25,039 --> 00:53:26,841
You know exactly what I mean.
627
00:53:26,874 --> 00:53:28,576
[raising voice] No, I won't--
628
00:53:31,012 --> 00:53:32,379
[quietly] I won't.
629
00:53:39,554 --> 00:53:40,588
[Helen] Barney.
630
00:53:48,563 --> 00:53:49,597
[man] Where are you going?
631
00:53:49,964 --> 00:53:51,899
I need to take him
to the bathroom.
632
00:53:51,933 --> 00:53:52,967
Where is it?
633
00:53:55,335 --> 00:53:56,904
First corridor on the right.
634
00:53:59,941 --> 00:54:02,442
[tense music]
635
00:54:14,421 --> 00:54:16,591
-I don't need to go.
-I know.
636
00:54:16,624 --> 00:54:17,692
Get in.
637
00:54:22,663 --> 00:54:24,364
[foil unwrapping]
638
00:54:24,397 --> 00:54:26,299
Here, take one of these.
639
00:54:28,468 --> 00:54:30,403
Don't be long, all right?
Lock the door.
640
00:54:43,885 --> 00:54:45,853
[man on radio]
We are your best chance
641
00:54:45,887 --> 00:54:47,588
of surviving this apocalypse.
642
00:54:47,622 --> 00:54:48,990
One woman capableof bearing children
643
00:54:49,023 --> 00:54:50,591
for every six applicants.
644
00:54:50,625 --> 00:54:53,628
-They're still there.
-Thank the Lord.
645
00:54:53,661 --> 00:54:55,963
[man on radio] Location is52 degrees, 70 minutes north--
646
00:54:55,997 --> 00:54:58,566
We leave in the morning.
Pass it on.
647
00:54:59,033 --> 00:55:01,536
-The kids?
-Well, they're coming with us.
648
00:55:01,569 --> 00:55:03,638
-[door rattling]
-[man] Stand back.
649
00:55:03,671 --> 00:55:05,338
-What if they don't?
-They will.
650
00:55:05,372 --> 00:55:06,841
[man]
This little boy's infected.
651
00:55:06,874 --> 00:55:08,009
-Whether they like it or not.
-[thudding]
652
00:55:14,447 --> 00:55:15,650
Stand back.
653
00:55:18,719 --> 00:55:21,321
[snarling]
654
00:55:24,025 --> 00:55:27,394
-What's going on here?
-[man] Father, the little boy.
655
00:55:27,427 --> 00:55:28,596
-He's infected.
-No!
656
00:55:37,004 --> 00:55:38,438
[gun cocking]
657
00:55:39,740 --> 00:55:41,341
You didn't search them?
658
00:55:44,411 --> 00:55:45,613
He's infected.
659
00:55:45,646 --> 00:55:46,848
You know this must be done.
660
00:55:46,881 --> 00:55:48,783
No, he hasn't turned yet.
661
00:55:48,816 --> 00:55:51,451
-Raw meat.
-Only works for a while.
662
00:55:52,452 --> 00:55:53,554
He'll turn eventually.
663
00:55:53,921 --> 00:55:55,623
You're only delaying
the inevitable.
664
00:55:55,656 --> 00:55:57,390
Nothing you do--
665
00:55:57,424 --> 00:55:58,826
Helen, what are you doing?
666
00:56:02,697 --> 00:56:03,865
We know about the valley.
667
00:56:06,133 --> 00:56:07,168
Do you now?
668
00:56:08,202 --> 00:56:10,104
Yes, we know all about it.
669
00:56:10,137 --> 00:56:12,439
How you need a woman capable
of bearing children to get in.
670
00:56:12,472 --> 00:56:14,041
That's why you wanted us
to come with you.
671
00:56:14,075 --> 00:56:16,077
-You need me.
-We want what's best for you.
672
00:56:16,110 --> 00:56:19,914
Bullshit. You need me, so you're
gonna have to do as I say.
673
00:56:19,947 --> 00:56:21,414
Or what?
674
00:56:21,448 --> 00:56:22,650
Or I'll put a bullet
through my head.
675
00:56:22,683 --> 00:56:24,919
-Helen!
-Shut up.
676
00:56:24,952 --> 00:56:26,486
Look,
this is what we're gonna do.
677
00:56:26,520 --> 00:56:27,922
You have to let Barney
and Kevin go.
678
00:56:27,955 --> 00:56:29,557
No!
679
00:56:29,590 --> 00:56:31,125
[sighing]
I'm sorry, it's the only way.
680
00:56:31,158 --> 00:56:32,927
Kevin, you have to do this.
You have to.
681
00:56:33,628 --> 00:56:35,162
I'll come with you.
682
00:56:35,196 --> 00:56:36,697
Come with you to the valley
so you can get in.
683
00:56:36,731 --> 00:56:37,965
That's the deal.
684
00:56:48,609 --> 00:56:50,912
[Barney gurgling]
685
00:56:57,051 --> 00:56:58,920
[door unlocking]
686
00:57:02,823 --> 00:57:04,158
We're ready.
687
00:57:06,627 --> 00:57:09,462
Barney. How're you feeling?
688
00:57:09,830 --> 00:57:10,898
Woozy.
689
00:57:10,932 --> 00:57:13,466
[sorrowful music]
690
00:57:13,500 --> 00:57:15,502
Kevin's gonna take you
somewhere, okay?
691
00:57:15,536 --> 00:57:16,971
Are you not coming?
692
00:57:17,004 --> 00:57:18,906
I'm gonna have to stay here
for a bit.
693
00:57:23,311 --> 00:57:24,512
Go.
694
00:57:34,021 --> 00:57:35,723
[Albert] Come on. Let's do this.
695
00:57:44,131 --> 00:57:46,466
[sinister music]
696
00:57:54,075 --> 00:57:55,576
[door locking]
697
00:57:58,612 --> 00:57:59,914
[Albert]
The gun, please.
698
00:58:05,720 --> 00:58:07,588
[breathing heavily]
699
00:58:07,621 --> 00:58:08,789
[Albert]
You're with us now.
700
00:58:08,823 --> 00:58:10,758
And you know we can be nice,
701
00:58:10,791 --> 00:58:15,029
but the rules say one woman
capable of child-bearing.
702
00:58:15,062 --> 00:58:17,798
For that,
you don't need your hands,
703
00:58:17,832 --> 00:58:19,800
or your eyes, or your ears.
704
00:58:21,035 --> 00:58:22,837
And if you make it difficult
for me,
705
00:58:23,971 --> 00:58:25,539
I'm going to make it very bad
for you.
706
00:58:33,881 --> 00:58:35,316
Take her away.
707
00:58:35,349 --> 00:58:37,151
[breathing heavily]
708
00:58:50,364 --> 00:58:51,966
Next time, search them.
709
00:59:00,674 --> 00:59:01,709
Yeah.
710
00:59:06,781 --> 00:59:08,783
[Barney whimpering]
711
00:59:08,816 --> 00:59:09,850
[Kevin] Shut up.
712
00:59:12,720 --> 00:59:13,788
Look, I'm sorry,
713
00:59:14,188 --> 00:59:16,157
but you have to calm down.
Please.
714
00:59:17,725 --> 00:59:19,226
I want Helen.
715
00:59:19,260 --> 00:59:21,362
I know, but Helen can't be
with us right now.
716
00:59:21,395 --> 00:59:23,898
-I want my sister.
-I know, I know.
717
00:59:23,931 --> 00:59:25,099
[Dan] What happened?
718
00:59:39,046 --> 00:59:41,248
What happened? You ran off.
719
00:59:43,217 --> 00:59:44,718
He's started turning, hasn't he?
720
00:59:45,953 --> 00:59:48,222
-Yeah.
-I'll take him.
721
00:59:48,255 --> 00:59:49,623
What?
722
00:59:49,657 --> 00:59:51,392
Try to sleep. You'll need it.
723
00:59:54,462 --> 00:59:56,163
I'll take him back to the house.
724
00:59:56,197 --> 00:59:57,865
You do whatever you have to do.
725
00:59:57,898 --> 00:59:59,333
Then you can come back
and get him later.
726
00:59:59,366 --> 01:00:02,336
[chair rocking]
727
01:00:02,369 --> 01:00:04,305
-I made a promise to Helen.
-Where is she now?
728
01:00:05,039 --> 01:00:06,240
Knock it off.
729
01:00:08,476 --> 01:00:11,045
She's in there.
With them.
730
01:00:11,745 --> 01:00:14,415
-I need to pee.
-Well, hold it.
731
01:00:15,950 --> 01:00:17,384
How far away was that valley?
732
01:00:17,418 --> 01:00:19,453
A week? Five days?
733
01:00:19,487 --> 01:00:21,422
Sure, I'll hold it.
734
01:00:22,456 --> 01:00:23,657
[Lucy sighing]
735
01:00:26,694 --> 01:00:27,728
Here.
736
01:00:29,997 --> 01:00:32,833
And no funny business.
Take it off the leg.
737
01:00:36,470 --> 01:00:37,671
Slowly.
738
01:00:40,908 --> 01:00:42,376
Cuff yourself.
739
01:00:45,880 --> 01:00:48,182
And leave the keys on the table.
740
01:01:09,270 --> 01:01:10,304
Off we go.
741
01:01:12,206 --> 01:01:14,375
[disheartening music]
742
01:01:18,445 --> 01:01:20,147
I'm gonna have to close it
after you've gone through,
743
01:01:20,181 --> 01:01:21,448
so you'll need to find
another way out.
744
01:01:21,482 --> 01:01:23,017
[Kevin] Sure.
745
01:01:24,118 --> 01:01:25,719
You're gonna go
with Dan now, all right?
746
01:01:26,754 --> 01:01:28,789
Barney.
Barney.
747
01:01:29,990 --> 01:01:32,059
Me and Helen
will pick you up soon.
748
01:01:46,974 --> 01:01:49,143
[tense music]
749
01:01:56,317 --> 01:01:58,252
So, I guess you've all just
been waiting here for me
750
01:01:58,285 --> 01:01:59,954
to show up, is that it?
751
01:01:59,987 --> 01:02:01,388
You, someone like you,
752
01:02:01,422 --> 01:02:03,457
anyone who could get us
into that valley.
753
01:02:04,992 --> 01:02:08,062
So, you're too old?
754
01:02:09,363 --> 01:02:12,032
Don't waste your time
trying to wind me up.
755
01:02:12,933 --> 01:02:16,036
All my buttons have been pushed
a long time ago.
756
01:02:18,973 --> 01:02:22,343
Besides,
as you've cleverly observed,
757
01:02:22,376 --> 01:02:24,211
we've a long journey ahead.
758
01:02:24,878 --> 01:02:26,880
You'll need all the friends
you can get.
759
01:02:28,215 --> 01:02:30,417
Right?
Bathroom's right there.
760
01:02:34,488 --> 01:02:35,523
Let's not linger.
761
01:02:35,956 --> 01:02:37,391
[Helen] What about these?
762
01:02:37,424 --> 01:02:39,093
[Lucy] You'll manage.
Hurry up.
763
01:02:52,006 --> 01:02:53,440
There's no water.
764
01:03:05,286 --> 01:03:06,987
How am I supposed
to wash my hands?
765
01:03:07,021 --> 01:03:08,889
Bucket. Over there.
766
01:03:08,922 --> 01:03:09,957
Hurry up.
767
01:03:14,928 --> 01:03:16,130
[water splashing]
768
01:03:19,634 --> 01:03:21,335
Back to where you were.
769
01:03:30,911 --> 01:03:31,979
Hurry up.
770
01:03:37,051 --> 01:03:38,085
One is enough.
771
01:03:44,358 --> 01:03:46,528
Perfect. Keys, please.
772
01:03:49,263 --> 01:03:50,497
[sighing]
773
01:03:55,670 --> 01:03:57,037
[Lucy yelling]
774
01:04:31,438 --> 01:04:33,474
What are you doing here?
Where's Barney?
775
01:04:33,508 --> 01:04:35,142
-He's with Dan.
-Dan?
776
01:04:37,010 --> 01:04:38,546
[Kevin] It's fine.
Barney's with him.
777
01:04:38,580 --> 01:04:40,682
I had to come back.
We've got to go.
778
01:04:41,248 --> 01:04:43,884
-[Kevin] Yeah, let's leave.
-Not without the GPS.
779
01:04:46,086 --> 01:04:47,921
[Kevin] Wait, wait.
780
01:04:47,955 --> 01:04:49,990
-Are you sure about this?
-What are you talking about?
781
01:04:50,023 --> 01:04:51,626
These people.
782
01:04:51,659 --> 01:04:53,528
You know they were taking us
to that valley, right?
783
01:04:53,561 --> 01:04:55,663
-Is that such a bad thing?
-I'm not going to that valley.
784
01:04:55,697 --> 01:04:58,098
All right, all right. I'm sorry.
785
01:04:58,132 --> 01:04:59,333
Let's just get going.
786
01:05:01,502 --> 01:05:04,138
[tense music]
787
01:05:05,072 --> 01:05:06,273
Hello, hello.
788
01:05:10,077 --> 01:05:12,346
Oh, please, do we have to go
through all this again?
789
01:05:17,117 --> 01:05:18,653
We all know
you don't have a choice.
790
01:05:18,686 --> 01:05:20,187
You've got to come with us.
791
01:05:20,622 --> 01:05:23,123
No, we don't.
We're not going with any of you.
792
01:05:23,558 --> 01:05:27,194
Aren't you now?
See, you're right.
793
01:05:28,730 --> 01:05:31,965
We need you.
We don't need him.
794
01:05:31,999 --> 01:05:33,167
[gun cocking]
795
01:05:38,540 --> 01:05:40,642
Wait. Or you.
796
01:05:43,711 --> 01:05:46,714
My dear child, we're a community
built together by faith.
797
01:05:47,247 --> 01:05:49,551
And the hardships
we've suffered through.
798
01:05:49,584 --> 01:05:52,152
One female for every six
applicants, that's the ratio.
799
01:05:52,821 --> 01:05:54,689
Did he tell you that when
he promised to take you
800
01:05:54,722 --> 01:05:56,558
to the valley that only five
of you would make it?
801
01:06:05,065 --> 01:06:06,801
Who's gonna be left behind?
Him?
802
01:06:06,835 --> 01:06:08,570
Pete? Lucy?
Do you believe that?
803
01:06:08,603 --> 01:06:09,737
It's gonna be you.
804
01:06:11,405 --> 01:06:14,308
My friends, this creature
would sow discord amongst us.
805
01:06:15,375 --> 01:06:16,778
Is it true?
806
01:06:16,811 --> 01:06:19,012
Can only six people enter
the valley?
807
01:06:19,046 --> 01:06:21,215
The-- the-- the journey
is still a long way off.
808
01:06:21,248 --> 01:06:22,684
Answer the question.
809
01:06:22,717 --> 01:06:25,285
[woman] Can only six people
enter the--
810
01:06:25,319 --> 01:06:26,621
[Albert] The valley is still
a long way--
811
01:06:26,654 --> 01:06:28,055
[man] Answer the question!
812
01:06:28,590 --> 01:06:30,658
[Albert] I have led you on the
path set for us by the Lord.
813
01:06:30,692 --> 01:06:32,359
Move!
814
01:06:33,093 --> 01:06:37,297
-[guns firing]
-[people screaming]
815
01:06:37,331 --> 01:06:40,735
[gunfire
and screaming continue]
816
01:06:42,336 --> 01:06:44,839
[Kevin panting]
817
01:06:44,873 --> 01:06:46,440
[Helen] Let me see.
818
01:06:46,473 --> 01:06:48,843
[Kevin grunting]
819
01:06:48,877 --> 01:06:51,078
I think it went through.
Keep pressure on it.
820
01:06:51,111 --> 01:06:53,615
-I'm sorry, I'm sorry.
-[gunfire]
821
01:06:53,648 --> 01:06:55,048
We have to move.
822
01:06:56,350 --> 01:06:59,152
[Kevin grunting and groaning]
823
01:07:02,724 --> 01:07:05,727
-[people screaming]
-[gunfire continues]
824
01:07:11,766 --> 01:07:14,468
[disturbing music]
825
01:07:17,337 --> 01:07:19,373
[man breathing shakily]
826
01:07:35,823 --> 01:07:37,124
Find them.
827
01:07:41,930 --> 01:07:44,197
[ominous music]
828
01:08:05,385 --> 01:08:07,421
[metallic thudding]
829
01:08:13,327 --> 01:08:16,363
[zombies growling]
830
01:08:39,419 --> 01:08:40,922
[Kevin grunting and groaning]
831
01:08:48,863 --> 01:08:50,898
-Where are we going?
-Back to Dan's.
832
01:08:51,331 --> 01:08:54,134
Helen. Barney's gone.
Infected.
833
01:08:54,936 --> 01:08:56,838
-We have to keep moving.
-Where?
834
01:08:58,271 --> 01:08:59,674
We've lost the GPS.
835
01:09:01,609 --> 01:09:03,711
Barney's my brother
and I'm going to find him.
836
01:09:03,745 --> 01:09:05,278
Stay here
if you don't wanna come.
837
01:09:06,213 --> 01:09:09,349
[Kevin breathing heavily]
838
01:09:13,387 --> 01:09:14,689
[Kevin groaning]
839
01:09:22,597 --> 01:09:23,631
[Pete] They're gone.
840
01:09:25,332 --> 01:09:26,934
-Zombies got in.
-Oh, shit.
841
01:09:26,968 --> 01:09:28,402
I'm sorry, Father,
we've lost her.
842
01:09:28,435 --> 01:09:29,904
Well, maybe not.
843
01:09:30,672 --> 01:09:32,507
I think I know
where they've gone.
844
01:09:35,342 --> 01:09:38,646
[foreboding music]
845
01:09:44,686 --> 01:09:46,954
[Helen] Dan! Dan, open up!
846
01:09:47,789 --> 01:09:49,456
Dan! Dan!
847
01:09:50,457 --> 01:09:51,491
Kevin's hurt.
848
01:09:56,764 --> 01:09:57,799
Bring him in.
849
01:10:00,702 --> 01:10:01,936
[Kevin groaning]
850
01:10:07,041 --> 01:10:08,543
[Kevin grunting]
851
01:10:13,815 --> 01:10:14,882
He's been shot.
852
01:10:15,783 --> 01:10:16,818
It's a clean exit wound.
853
01:10:18,886 --> 01:10:20,021
[gun cocking]
854
01:10:28,863 --> 01:10:30,464
-Where's Barney?
-[Dan] He's all right.
855
01:10:30,497 --> 01:10:32,265
-Where is he?
-[Dan] He's in the attic.
856
01:10:38,305 --> 01:10:39,339
Helen, wait.
857
01:10:41,542 --> 01:10:43,745
[Barney panting]
858
01:10:43,778 --> 01:10:44,879
Barney?
859
01:10:48,116 --> 01:10:51,719
-Barney?
-Helen. Helen, wait.
860
01:10:51,753 --> 01:10:52,954
[Dan groaning]
861
01:10:55,022 --> 01:10:56,591
He's too far gone now.
862
01:10:56,624 --> 01:10:58,358
[Barney panting]
863
01:10:58,391 --> 01:10:59,560
[Helen]
Then why keep him here?
864
01:11:00,027 --> 01:11:01,996
-[chain rattling]
-No!
865
01:11:02,029 --> 01:11:03,965
[zombie hissing]
866
01:11:03,998 --> 01:11:06,333
-Get out the way!
-[Dan] Don't shoot. [groaning]
867
01:11:06,366 --> 01:11:08,903
[zombie hissing]
868
01:11:12,540 --> 01:11:13,674
That's my wife.
869
01:11:17,044 --> 01:11:19,547
[zombie grumbling]
870
01:11:34,494 --> 01:11:36,831
[footsteps]
871
01:11:37,565 --> 01:11:39,534
[bird cawing]
872
01:11:45,573 --> 01:11:46,941
[Dan] Kevin should be fine.
873
01:11:49,644 --> 01:11:51,679
He'll be out
for a couple of hours, though.
874
01:11:51,712 --> 01:11:53,014
[zombie chittering]
875
01:11:54,414 --> 01:11:57,450
[zombie growling calmly]
876
01:11:59,020 --> 01:12:00,387
What's her name?
877
01:12:01,923 --> 01:12:02,957
Olivia.
878
01:12:14,135 --> 01:12:15,536
-[Olivia hissing]
-[Dan] Shh.
879
01:12:17,004 --> 01:12:19,874
She doesn't like being watched
when she eats.
880
01:12:20,440 --> 01:12:21,542
Why?
881
01:12:28,015 --> 01:12:31,451
She's ashamed of
what she's become, I think.
882
01:12:38,458 --> 01:12:39,961
How long has she been
like this?
883
01:12:41,963 --> 01:12:43,463
We thought we had time.
884
01:12:45,132 --> 01:12:46,968
I thought we had time.
885
01:12:50,838 --> 01:12:52,372
I'm gonna go and check
on Kevin.
886
01:13:07,054 --> 01:13:09,891
[melancholic music]
887
01:13:22,737 --> 01:13:24,972
[Olivia groaning]
888
01:13:29,043 --> 01:13:31,812
[growling calmly]
889
01:13:35,783 --> 01:13:38,653
Barney.
Barney, I won't leave you.
890
01:13:46,727 --> 01:13:49,997
[Olivia growling calmly]
891
01:13:56,170 --> 01:13:58,673
[machine gun firing outside]
892
01:13:58,706 --> 01:14:00,608
-[dramatic music]
-[Olivia hissing]
893
01:14:08,215 --> 01:14:09,717
[banging on door]
894
01:14:18,993 --> 01:14:21,829
Helen! Helen!
895
01:14:21,862 --> 01:14:23,731
We know you're here!
896
01:14:34,108 --> 01:14:36,978
Make this easy
on yourself and come out!
897
01:14:48,889 --> 01:14:50,925
[gun firing]
898
01:14:57,565 --> 01:14:59,934
[rapid gunfire]
899
01:15:01,302 --> 01:15:02,502
[empty gun clicking]
900
01:15:04,972 --> 01:15:07,308
-[gun clicking]
-Shit.
901
01:15:19,086 --> 01:15:20,521
[gun cocking]
902
01:15:31,665 --> 01:15:34,001
[guns firing]
903
01:15:37,004 --> 01:15:38,539
Helen!
904
01:15:39,740 --> 01:15:41,542
Found some new friends,
have you?
905
01:15:47,882 --> 01:15:50,284
[Olivia growling]
906
01:16:05,800 --> 01:16:08,069
Check with Pete,
see if he's got any ammo left.
907
01:16:11,272 --> 01:16:13,274
-Is she out?
-I think so.
908
01:16:13,307 --> 01:16:14,809
Then what are you waiting for?
909
01:16:41,068 --> 01:16:43,737
[Olivia yelling
& growling]
910
01:16:44,905 --> 01:16:46,273
[gun firing]
911
01:16:46,307 --> 01:16:49,143
[Olivia growling]
912
01:16:58,686 --> 01:16:59,954
Where's Pete?
913
01:17:00,888 --> 01:17:02,990
[Olivia chewing]
914
01:17:20,374 --> 01:17:21,408
[hissing]
915
01:17:25,946 --> 01:17:30,684
[panting & hissing]
916
01:17:37,458 --> 01:17:39,793
[Barney chewing]
917
01:17:50,504 --> 01:17:51,939
[hissing]
918
01:17:56,944 --> 01:17:58,412
There's a creature up there.
919
01:18:00,781 --> 01:18:02,449
We've dealt with
creatures before.
920
01:18:02,483 --> 01:18:03,984
That's what we do.
921
01:18:11,192 --> 01:18:13,827
[suspenseful music]
922
01:18:19,200 --> 01:18:20,434
[Lucy] Dear God.
923
01:18:20,467 --> 01:18:21,502
Stay focused.
924
01:18:25,105 --> 01:18:27,875
[Olivia panting]
925
01:18:29,977 --> 01:18:32,346
[Lucy whimpering]
926
01:18:32,379 --> 01:18:34,516
[growling & hissing]
927
01:18:34,549 --> 01:18:37,519
[gun firing]
928
01:18:40,120 --> 01:18:41,855
[Lucy panting]
929
01:18:53,467 --> 01:18:54,802
[hissing]
930
01:18:59,139 --> 01:19:00,542
[Lucy panting]
931
01:19:01,242 --> 01:19:04,812
-[zombies growling & hissing]
-[Lucy screaming]
932
01:19:07,381 --> 01:19:10,818
-[hissing]
-[rapid gunfire]
933
01:19:29,937 --> 01:19:33,207
-Where is he?
-He's in the back.
934
01:19:40,881 --> 01:19:44,918
We seem to keep doing this.
What a waste.
935
01:19:46,954 --> 01:19:47,988
Let him go.
936
01:19:49,256 --> 01:19:50,558
You know what I want, Helen.
937
01:19:50,592 --> 01:19:51,825
All right.
938
01:19:52,826 --> 01:19:56,363
All right, you send Kevin
over here, and I'll come to you.
939
01:19:58,667 --> 01:20:00,000
Not so fast.
940
01:20:00,868 --> 01:20:03,003
The revolver. Drop it.
941
01:20:13,280 --> 01:20:14,315
Are we good?
942
01:20:14,882 --> 01:20:17,851
Up.
[Dan] Come on, Kevin.
943
01:20:30,964 --> 01:20:31,999
Over there.
944
01:20:40,140 --> 01:20:42,409
This side's clear.
We'll go out through here.
945
01:20:42,443 --> 01:20:45,179
[Olivia hissing]
946
01:20:45,212 --> 01:20:47,247
[gun firing]
947
01:20:51,619 --> 01:20:54,988
[zombies growling]
948
01:20:55,389 --> 01:20:57,991
[Albert screaming]
949
01:21:03,964 --> 01:21:05,432
[zombie growling]
950
01:21:11,972 --> 01:21:15,342
[panting]
951
01:21:26,987 --> 01:21:28,322
[gasps]
952
01:21:30,257 --> 01:21:32,292
[tense music]
953
01:21:39,032 --> 01:21:41,935
[breathing heavily]
954
01:21:51,513 --> 01:21:54,348
[dramatic music]
955
01:22:12,132 --> 01:22:13,167
[axe thudding]
956
01:22:15,737 --> 01:22:18,405
[zombies chittering]
957
01:22:30,350 --> 01:22:33,353
[Olivia hissing]
958
01:22:41,763 --> 01:22:45,232
[bittersweet music]
959
01:22:51,205 --> 01:22:54,007
[zombies growling]
960
01:23:12,527 --> 01:23:18,600
♪
961
01:23:26,073 --> 01:23:28,141
[Olivia wheezing]
962
01:23:28,175 --> 01:23:29,409
[Dan grunting]
963
01:23:51,098 --> 01:23:52,132
[Kevin] Helen!
964
01:23:59,641 --> 01:24:02,242
[birds twittering]
965
01:24:31,739 --> 01:24:34,241
-[Dan] Hey.
-Hey.
966
01:24:34,876 --> 01:24:37,612
I swung by the hospital
and got you these.
967
01:24:37,645 --> 01:24:38,913
I thought they may help.
968
01:24:38,947 --> 01:24:40,347
Thanks.
969
01:24:42,584 --> 01:24:45,687
Yeah. Healing okay?
970
01:24:46,754 --> 01:24:47,789
Good.
971
01:24:49,624 --> 01:24:50,692
How's your wound?
972
01:24:53,160 --> 01:24:54,261
On its way.
973
01:24:58,465 --> 01:24:59,499
And so should I.
974
01:25:01,401 --> 01:25:03,905
You take care of yourself,
all right?
975
01:25:04,973 --> 01:25:06,173
Yeah.
976
01:25:14,649 --> 01:25:15,817
[sighing]
977
01:25:33,901 --> 01:25:37,237
[Dan breathing heavily]
978
01:25:52,319 --> 01:25:55,489
[melancholic music]
979
01:26:08,836 --> 01:26:13,775
♪
980
01:26:19,246 --> 01:26:21,683
[radio buzzing]
981
01:26:24,451 --> 01:26:26,988
We are survivors living
in a safe location.
982
01:26:27,722 --> 01:26:30,858
If you want to join us,
our coordinates are 50 degrees,
983
01:26:30,892 --> 01:26:34,562
58 minutes north,
three degrees, 34 minutes west.
984
01:26:35,262 --> 01:26:36,597
[radio clicking]
985
01:26:43,370 --> 01:26:47,508
♪
986
01:26:53,380 --> 01:26:54,515
Show yourselves.
987
01:26:58,853 --> 01:27:00,588
We heard your broadcast.
988
01:27:02,590 --> 01:27:03,624
[Helen] Come forward.
989
01:27:14,635 --> 01:27:15,937
There's food inside.
990
01:27:18,840 --> 01:27:19,941
Wait.
991
01:27:21,809 --> 01:27:22,977
He's infected.
992
01:27:23,678 --> 01:27:25,412
We thought maybe you had a cure.
993
01:27:26,379 --> 01:27:28,381
Sorry. We don't.
994
01:27:40,762 --> 01:27:43,998
[emotional music]
995
01:27:49,336 --> 01:27:50,470
It'll be fine.
996
01:27:55,810 --> 01:27:57,444
Stand your ground.
997
01:28:03,951 --> 01:28:07,688
Go. You'll be okay.
998
01:28:08,156 --> 01:28:11,092
[zombies growling calmly]
999
01:28:17,799 --> 01:28:22,603
♪
1000
01:28:34,649 --> 01:28:39,452
♪
1001
01:28:50,164 --> 01:28:55,636
♪
1002
01:29:05,613 --> 01:29:06,714
[music fades out]
1003
01:29:08,950 --> 01:29:11,919
[sinister music]
1004
01:29:34,441 --> 01:29:39,714
♪
1005
01:29:55,596 --> 01:30:00,701
♪
1006
01:30:12,213 --> 01:30:17,218
♪
1007
01:30:41,809 --> 01:30:46,847
♪
1008
01:31:07,601 --> 01:31:12,640
♪
1009
01:31:42,603 --> 01:31:45,639
[eerie music]
1010
01:32:00,988 --> 01:32:06,027
♪
1011
01:33:00,247 --> 01:33:03,717
[bittersweet music]
1012
01:33:24,772 --> 01:33:29,810
♪
1013
01:33:43,757 --> 01:33:48,796
♪
62637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.