All language subtitles for A.Kismet.Christmas.2022.WEBRip.x264-YTS-YIFY-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:12,033 --> 00:00:14,100 ♪ Merry, merry, merry Merry Christmas time ♪ 1 00:00:14,233 --> 00:00:17,800 ♪ I hope you've been Thinking of me ♪ 2 00:00:19,066 --> 00:00:21,934 ♪ I'm back where I want to be ♪ 3 00:00:22,066 --> 00:00:24,834 ♪ What do you say? 4 00:00:24,967 --> 00:00:27,333 ♪ Hey 5 00:00:27,467 --> 00:00:30,667 ♪ Merry, merry, merry Merry Christmas time ♪ 6 00:00:30,800 --> 00:00:33,700 ♪ Throw another log on the fire ♪ 7 00:00:35,333 --> 00:00:38,233 ♪ Satisfy your heart's desire 8 00:00:38,367 --> 00:00:39,300 ♪ Take it hot 9 00:00:39,433 --> 00:00:42,767 ♪ Hot, hot 10 00:00:42,900 --> 00:00:44,600 ♪ This could be 11 00:00:44,734 --> 00:00:46,000 ♪ The best 12 00:00:46,133 --> 00:00:47,367 ♪ Christmas 13 00:00:47,500 --> 00:00:49,633 ♪ Ever 14 00:00:49,767 --> 00:00:51,400 ♪ Absolutely 15 00:00:51,533 --> 00:00:54,333 ♪ Ever 16 00:00:54,467 --> 00:00:55,433 "Hand in hand, 17 00:00:55,567 --> 00:00:57,667 Isabella and Roger run into the park, 18 00:00:57,800 --> 00:00:59,433 not two steps behind Dagmar. 19 00:00:59,567 --> 00:01:01,133 But when they get to the stone wall, 20 00:01:01,266 --> 00:01:03,166 two things happen at the same time... 21 00:01:03,300 --> 00:01:07,100 Doyle steps out of the shadows, looking for a fight... 22 00:01:07,233 --> 00:01:10,600 and Isabella feels her kismet fading." 23 00:01:17,266 --> 00:01:18,300 That's it! 24 00:01:18,433 --> 00:01:21,500 Your exclusive sneak preview of book two. 25 00:01:21,633 --> 00:01:24,133 You're the first to ever hear it. 26 00:01:27,367 --> 00:01:30,800 I know, I know you're so eager for the next book, 27 00:01:30,934 --> 00:01:32,333 but all I can say is... 28 00:01:32,467 --> 00:01:34,166 it's coming soon. 29 00:01:34,300 --> 00:01:35,667 If I say any more, 30 00:01:35,800 --> 00:01:37,467 that man over there, my agent, Benny, 31 00:01:37,600 --> 00:01:39,000 will yell at me. 32 00:01:39,133 --> 00:01:41,266 She's right. I will. 33 00:01:41,400 --> 00:01:43,767 But I'm not all bad, 34 00:01:43,900 --> 00:01:45,500 because... 35 00:01:45,633 --> 00:01:47,900 I have some very exciting news about 36 00:01:48,033 --> 00:01:49,767 the Isabella Christmas contest. 37 00:01:49,900 --> 00:01:51,767 So many of you guys wrote in 38 00:01:51,900 --> 00:01:53,367 and I'm thrilled to announce 39 00:01:53,500 --> 00:01:55,867 that Sarah has chosen a winning letter. 40 00:01:56,767 --> 00:01:57,734 She'll be traveling 41 00:01:57,867 --> 00:01:59,467 to the winner's home town to announce their name, 42 00:01:59,600 --> 00:02:01,266 so, people of... 43 00:02:01,400 --> 00:02:03,100 New Britain, get ready, 44 00:02:03,233 --> 00:02:05,600 because Sarah Grace is coming! 45 00:02:09,000 --> 00:02:10,166 Wow. 46 00:02:11,333 --> 00:02:12,400 New Britain? Maine? 47 00:02:12,533 --> 00:02:14,400 New Britain. Maine. 48 00:02:15,533 --> 00:02:17,934 Okay, if anybody wants their book signed, 49 00:02:18,066 --> 00:02:19,066 come on up here! 50 00:02:21,767 --> 00:02:22,567 Hi! 51 00:02:22,700 --> 00:02:23,900 What's your name? 52 00:02:24,033 --> 00:02:26,333 Thank you so much. We had a blast. 53 00:02:28,800 --> 00:02:31,133 Okay, I saw your face. What's with New Britain? 54 00:02:31,266 --> 00:02:32,333 How big of a problem? 55 00:02:32,467 --> 00:02:33,834 Uh, it's kind of a big problem. 56 00:02:33,967 --> 00:02:35,367 New Britain is my hometown. 57 00:02:35,500 --> 00:02:36,567 Sort of. 58 00:02:36,700 --> 00:02:38,400 Well, you've never said anything about this before. 59 00:02:38,533 --> 00:02:40,033 Well, it ended badly. 60 00:02:40,166 --> 00:02:42,133 How badly? 61 00:02:42,266 --> 00:02:44,266 Are you sure you want to hear this? 62 00:02:44,400 --> 00:02:48,100 Oh, I think I need to hear every last juicy detail. 63 00:02:48,233 --> 00:02:49,667 It was Christmas... 64 00:02:51,033 --> 00:02:52,233 ...and, like always, 65 00:02:52,367 --> 00:02:55,000 I went to my grandmother's in New Britain. 66 00:02:58,433 --> 00:03:01,700 I was... a late bloomer, 67 00:03:01,834 --> 00:03:04,266 but I had a deep, deep crush on the boy next door. 68 00:03:04,400 --> 00:03:07,400 Ooh! I love where this is going. 69 00:03:09,367 --> 00:03:12,066 Miss Raylene! A kismet cookie? 70 00:03:12,200 --> 00:03:13,300 I thought you were married. 71 00:03:13,433 --> 00:03:14,367 Wait! Wait, wait, wait. 72 00:03:14,500 --> 00:03:16,800 Are you saying kismet cookies are real? 73 00:03:16,934 --> 00:03:17,800 Benny... 74 00:03:17,934 --> 00:03:19,266 I'm telling you this story once. 75 00:03:19,400 --> 00:03:21,533 You can listen, or you can interrupt. 76 00:03:21,667 --> 00:03:22,900 Sorry, sorry. Keep going. 77 00:03:23,033 --> 00:03:25,834 I'll have you know, this cookie is for my niece... 78 00:03:25,967 --> 00:03:27,066 who can't see a good man 79 00:03:27,200 --> 00:03:29,266 if he's standing right in front of her. 80 00:03:29,400 --> 00:03:30,967 What Raylene means is, 81 00:03:31,100 --> 00:03:34,100 she's sticking her nose where it doesn't belong... again! 82 00:03:34,233 --> 00:03:36,500 What about you, Miss Patsy? No cookie for you? 83 00:03:36,633 --> 00:03:37,567 Sarah Collins, 84 00:03:37,700 --> 00:03:39,333 you just arrived, and already with the sass? 85 00:03:39,467 --> 00:03:41,133 We missed you, Sarah. 86 00:03:41,266 --> 00:03:42,433 Now, get inside. 87 00:03:42,567 --> 00:03:44,400 Your Gramma Mia's been baking all day, 88 00:03:44,533 --> 00:03:45,800 and she needs you. 89 00:03:45,934 --> 00:03:47,133 Okay. 90 00:03:47,266 --> 00:03:49,433 Hey! 91 00:03:49,567 --> 00:03:50,600 What? 92 00:03:51,734 --> 00:03:53,200 Sounds like you need some silicone spray 93 00:03:53,333 --> 00:03:54,734 on those hinges, Sarah-Bear. 94 00:03:54,867 --> 00:03:55,767 You know what? 95 00:03:55,900 --> 00:03:58,200 You could stop calling me that at any time, 96 00:03:58,333 --> 00:04:00,200 'cause I knew it was a dog, not a bear. 97 00:04:00,333 --> 00:04:01,600 Oh, sure you did. 98 00:04:01,734 --> 00:04:03,533 That's why you broke the land-speed record 99 00:04:03,667 --> 00:04:07,700 getting inside, screaming, "Bear! Bear! Bear!" 100 00:04:07,834 --> 00:04:09,567 You done? 101 00:04:09,700 --> 00:04:11,333 How's your best-seller going? 102 00:04:11,467 --> 00:04:16,033 Oh, it's... you know, whatever. I... 103 00:04:16,166 --> 00:04:18,266 Well, if you need any help brainstorming ideas, 104 00:04:18,400 --> 00:04:20,133 you just holler at me, okay? 105 00:04:20,266 --> 00:04:22,000 Okay. 106 00:04:22,133 --> 00:04:23,300 Wait, no way! 107 00:04:23,433 --> 00:04:25,200 You're selling Night Runner? 108 00:04:25,333 --> 00:04:26,367 Yup. 109 00:04:26,500 --> 00:04:27,700 Time to grow up, 110 00:04:27,834 --> 00:04:30,133 get something a little more practical. 111 00:04:30,266 --> 00:04:31,934 You? Grow up? 112 00:04:32,066 --> 00:04:34,433 That'll be the day. 113 00:04:34,567 --> 00:04:36,100 Hey, Sarah-Bear. 114 00:04:38,600 --> 00:04:40,900 I'm onto you, Travis Walker! 115 00:04:51,300 --> 00:04:52,300 Gramma Mia! 116 00:04:52,433 --> 00:04:53,133 Oh! 117 00:04:53,266 --> 00:04:55,734 - Hello! - Oh, ho, ho! 118 00:04:56,633 --> 00:04:59,633 Welcome home, darling! Oh. 119 00:05:01,567 --> 00:05:02,533 Oh! 120 00:05:02,667 --> 00:05:04,834 - Merry Christmas. - Oh, Merry Christmas! 121 00:05:05,934 --> 00:05:07,600 Okay, well, don't just stand there. 122 00:05:07,734 --> 00:05:10,266 Get yourself an apron and help me with all of this. 123 00:05:10,400 --> 00:05:11,600 - Okay. - Oh! 124 00:05:11,734 --> 00:05:13,367 You can start by taking those out 125 00:05:13,500 --> 00:05:14,900 and put the fresh ones in. - Okay. 126 00:05:15,834 --> 00:05:16,767 Have you called the police? 127 00:05:16,900 --> 00:05:18,900 'Cause this place looks like a crime scene. 128 00:05:19,033 --> 00:05:21,767 Oh, you know that it's only on Christmas Eve 129 00:05:21,900 --> 00:05:23,867 that my kitchen looks like this. 130 00:05:25,100 --> 00:05:27,033 Okay. 131 00:05:27,166 --> 00:05:28,266 How long do I set the timer for? 132 00:05:28,400 --> 00:05:29,834 Read the recipe! 133 00:05:29,967 --> 00:05:31,633 Oh. 134 00:05:31,767 --> 00:05:35,033 The recipe says "take them out when they seem done." 135 00:05:35,166 --> 00:05:36,233 That's right. 136 00:05:36,367 --> 00:05:38,233 You know how this works. 137 00:05:38,367 --> 00:05:39,767 The kismet doesn't happen 138 00:05:39,900 --> 00:05:42,000 unless you really believe in the magic. 139 00:05:43,533 --> 00:05:45,533 Oh, no, no! Don't peek! 140 00:05:45,667 --> 00:05:48,266 Use your heart, not your eyes. 141 00:05:48,400 --> 00:05:50,200 Okay. Sorry. 142 00:05:50,333 --> 00:05:52,533 I saw Travis on my way in. 143 00:05:52,667 --> 00:05:54,734 Oh? Did he tell you his news? 144 00:05:54,867 --> 00:05:56,867 Yeah. I can't believe he's selling it. 145 00:05:57,000 --> 00:05:58,533 That car's like his baby. 146 00:06:01,333 --> 00:06:02,800 I'll get it! 147 00:06:02,934 --> 00:06:04,333 Oh. 148 00:06:08,734 --> 00:06:10,867 Hi, I'm Helen. 149 00:06:11,000 --> 00:06:11,900 Hi. I'm Mia, 150 00:06:12,033 --> 00:06:14,333 and this is my granddaughter, Sarah. 151 00:06:14,467 --> 00:06:16,500 Are you here for a kismet cookie? 152 00:06:16,633 --> 00:06:18,533 I guess so. 153 00:06:18,667 --> 00:06:20,800 My friend Angie says... 154 00:06:20,934 --> 00:06:22,066 I don't know. 155 00:06:22,200 --> 00:06:23,800 I'm not a big believer in this kinda stuff. 156 00:06:23,934 --> 00:06:26,467 Well, why don't I tell you the legend, 157 00:06:26,600 --> 00:06:28,567 and then you can decide for yourself? 158 00:06:28,700 --> 00:06:29,600 Okay? Come on in. 159 00:06:30,834 --> 00:06:32,767 So, a hundred years ago, 160 00:06:32,900 --> 00:06:34,667 my great-grandparents moved here, 161 00:06:34,800 --> 00:06:36,433 and they bought this house, 162 00:06:36,567 --> 00:06:39,433 and before long, there was a wealthy man in town 163 00:06:39,567 --> 00:06:41,567 who wanted to marry their-their daughter... 164 00:06:41,700 --> 00:06:43,300 my Nana Sue. 165 00:06:43,433 --> 00:06:46,734 Now, the man was very nice, but Nana Sue didn't love him. 166 00:06:46,867 --> 00:06:49,667 And Nana Sue promised her answer by Christmas, 167 00:06:49,800 --> 00:06:51,066 and on Christmas Eve, 168 00:06:51,200 --> 00:06:52,700 she bumped into this wall 169 00:06:52,834 --> 00:06:55,100 and discovered this hidden cabinet, 170 00:06:55,233 --> 00:06:59,567 and, inside, she found the recipe for kismet cookies. 171 00:06:59,700 --> 00:07:02,066 It said, if you follow the recipe exactly, 172 00:07:02,200 --> 00:07:04,133 you'll dream of your true love. 173 00:07:04,266 --> 00:07:05,900 So she made the cookies, 174 00:07:06,033 --> 00:07:08,066 and wrapped one and put it under her pillow, 175 00:07:08,200 --> 00:07:09,800 just like the recipe told her to. 176 00:07:09,934 --> 00:07:12,834 And that night, she dreamt about the grocer in town 177 00:07:12,967 --> 00:07:14,467 who always made her laugh. 178 00:07:14,600 --> 00:07:15,800 So the next morning, 179 00:07:15,934 --> 00:07:18,233 she marched into town and she knocked on his door, 180 00:07:18,367 --> 00:07:20,600 and she wanted to know if he had anything to say to her, 181 00:07:20,734 --> 00:07:23,066 and it turns out, he did. 182 00:07:23,200 --> 00:07:24,400 He'd always loved her... 183 00:07:24,533 --> 00:07:25,967 ...But he didn't think 184 00:07:26,100 --> 00:07:27,734 he could compete with the wealthy man. 185 00:07:27,867 --> 00:07:30,166 So, then, two weeks later, they were married... 186 00:07:30,300 --> 00:07:32,967 my Nana Sue and my Grampa Joe. 187 00:07:35,033 --> 00:07:37,700 And ever since then, the cookies have worked. 188 00:07:37,834 --> 00:07:39,567 Okay. 189 00:07:39,700 --> 00:07:41,633 I'm sold. 190 00:07:41,767 --> 00:07:43,500 It goes under my pillow? 191 00:07:43,633 --> 00:07:45,367 Uh-huh. Tonight. 192 00:07:45,500 --> 00:07:47,900 You'll see. - Mm-hmm. 193 00:08:09,567 --> 00:08:11,700 What's Travis up to out there? 194 00:08:11,834 --> 00:08:13,233 Nothing. I don't know. 195 00:08:13,367 --> 00:08:14,867 Just, I guess fixing my car. 196 00:08:16,233 --> 00:08:20,400 Well, um, this is the last kismet cookie of the year. 197 00:08:20,533 --> 00:08:22,467 Gramma! Are you looking for love? 198 00:08:22,600 --> 00:08:24,800 Oh! No, honey. 199 00:08:24,934 --> 00:08:28,834 No, you know your grandpop was my one-and-done. 200 00:08:28,967 --> 00:08:31,300 The cookie just helps me dream about him. 201 00:08:31,433 --> 00:08:33,433 I wish you'd let me try it. 202 00:08:33,567 --> 00:08:34,367 Oh... 203 00:08:34,500 --> 00:08:36,600 I know you do, sweetheart, but... 204 00:08:38,767 --> 00:08:40,967 ...it's too soon. 205 00:08:41,100 --> 00:08:42,934 This is the time of your life 206 00:08:43,066 --> 00:08:44,700 when you should be writing about crushes 207 00:08:44,834 --> 00:08:47,867 and sweeping romantic stories in your journal. 208 00:08:49,000 --> 00:08:50,400 Besides, it doesn't matter. 209 00:08:50,533 --> 00:08:52,567 We've given away all the other cookies. 210 00:08:55,066 --> 00:08:57,567 Tomorrow's Christmas! 211 00:09:59,166 --> 00:10:00,900 Oh! Sarah! Merry Christmas. 212 00:10:01,033 --> 00:10:02,000 What would you like for breakfast? 213 00:10:02,133 --> 00:10:03,233 I can make you... 214 00:10:03,367 --> 00:10:05,867 Don't be mad, but I saved a kismet cookie for myself. 215 00:10:06,000 --> 00:10:07,700 I put it under my pillow last night... 216 00:10:08,834 --> 00:10:10,867 ...and I know who my true love is. 217 00:10:12,567 --> 00:10:15,266 Oh, Sarah. Sarah, wait! 218 00:10:23,834 --> 00:10:24,834 Travis. 219 00:10:24,967 --> 00:10:26,367 Hey, Sarah, what are you doing here? 220 00:10:26,500 --> 00:10:28,166 I need to tell you something. 221 00:10:28,300 --> 00:10:29,133 Can it wait? 222 00:10:29,266 --> 00:10:31,200 You know the kismet cookies? 223 00:10:31,333 --> 00:10:32,066 Yeah. 224 00:10:32,200 --> 00:10:33,033 Yeah, well, last night, 225 00:10:33,166 --> 00:10:34,333 I put one under my pillow. 226 00:10:34,467 --> 00:10:35,834 I know I wasn't supposed to, but I did, 227 00:10:35,967 --> 00:10:37,967 and I dreamt about you... 228 00:10:38,100 --> 00:10:39,367 and that means that you're my true love, 229 00:10:39,500 --> 00:10:40,667 and we're supposed to be together, 230 00:10:40,800 --> 00:10:43,066 and I know how that sounds, but I... 231 00:10:46,400 --> 00:10:47,800 You're getting married? 232 00:10:49,200 --> 00:10:51,467 Yeah... 233 00:10:51,600 --> 00:10:53,867 Look, I'm sorry, I should've told you, 234 00:10:54,000 --> 00:10:57,166 but... this is a good day for me, okay? 235 00:10:57,300 --> 00:10:59,633 B-Be happy for me. Sarah? 236 00:10:59,767 --> 00:11:01,033 Sarah! 237 00:11:06,133 --> 00:11:07,967 I'm sorry, honey. 238 00:11:11,633 --> 00:11:12,467 Oh! 239 00:11:12,600 --> 00:11:15,100 Sarah, I-I understand. I do. 240 00:11:15,233 --> 00:11:18,333 And I hate that it broke your heart, but... 241 00:11:19,500 --> 00:11:20,633 ...be absolutely sure 242 00:11:20,767 --> 00:11:22,333 that you don't believe in the kismet anymore 243 00:11:22,467 --> 00:11:24,200 before you do that. 244 00:11:37,066 --> 00:11:39,200 So kismet cookies are real? 245 00:11:39,333 --> 00:11:40,934 No. Clearly, they're not. 246 00:11:41,066 --> 00:11:43,066 It's a fairytale I believed in as a kid, 247 00:11:43,200 --> 00:11:45,066 and it gave me the idea for the book, 248 00:11:45,200 --> 00:11:47,033 but instead of predicting love, in the book, 249 00:11:47,166 --> 00:11:48,934 the cookies turn you into a mini-superhero. 250 00:11:49,066 --> 00:11:50,867 'Cause that's what I needed to be at the time... 251 00:11:51,000 --> 00:11:52,266 strong and confident. 252 00:11:52,400 --> 00:11:53,934 So what happened? 253 00:11:54,066 --> 00:11:56,033 The next time you saw the boy next door? 254 00:11:56,166 --> 00:11:57,333 Oh, I didn't. 255 00:11:57,467 --> 00:12:00,200 My dad got there soon after, I begged him to take me away, 256 00:12:00,333 --> 00:12:01,934 so we went to a ski lodge. 257 00:12:02,066 --> 00:12:04,500 Gramma Mia says they moved to Florida a few years ago. 258 00:12:04,633 --> 00:12:07,266 And you haven't been back to New Britain since? 259 00:12:07,400 --> 00:12:09,300 No. 260 00:12:09,433 --> 00:12:12,033 Okay. As your agent, I'm going to advise you 261 00:12:12,166 --> 00:12:14,700 never to tell this version of the kismet story to anyone. 262 00:12:14,834 --> 00:12:17,333 Can we please pick a new winner? 263 00:12:17,467 --> 00:12:18,900 No. It's too late. 264 00:12:19,033 --> 00:12:20,500 We've already told the mayor of the town, 265 00:12:20,633 --> 00:12:21,500 and he wants to announce it 266 00:12:21,633 --> 00:12:23,133 at some "Christmas in the Park" thing. 267 00:12:23,266 --> 00:12:24,333 Dickens. 268 00:12:24,467 --> 00:12:25,166 Huh? 269 00:12:25,300 --> 00:12:26,300 "Dickens in the Park." 270 00:12:26,433 --> 00:12:27,967 A Christmas Carol? Dickens? 271 00:12:28,100 --> 00:12:30,800 New Britain? Get it? Everyone dresses up! 272 00:12:30,934 --> 00:12:32,266 - Love that. - Wait. 273 00:12:32,400 --> 00:12:34,533 Do they know that Sarah Grace the author 274 00:12:34,667 --> 00:12:36,934 is really Sarah Collins? 275 00:12:37,066 --> 00:12:40,133 Well, I haven't told anyone, so, unless Gramma Mia has... 276 00:12:40,266 --> 00:12:42,467 Gramma Mia doesn't tell anyone anything, clearly. 277 00:12:42,600 --> 00:12:45,166 Perfect! So there's no problem. 278 00:12:45,300 --> 00:12:48,867 You... can go do the Dickens thing on Saturday, 279 00:12:49,000 --> 00:12:50,834 you can head over to Gramma Mia's place, 280 00:12:50,967 --> 00:12:52,834 lock yourself in, she can feed you, 281 00:12:52,967 --> 00:12:55,500 and you can crank out book number two. 282 00:12:55,633 --> 00:12:59,000 I know. I know. First draft by January third. 283 00:12:59,133 --> 00:13:00,600 Don't make it sound unreasonable, my friend. 284 00:13:00,734 --> 00:13:03,500 They have given you two very generous extensions. 285 00:13:03,633 --> 00:13:05,367 And I'm close. I swear! 286 00:13:05,500 --> 00:13:06,400 I'm 80% done. 287 00:13:06,533 --> 00:13:07,667 I just... 288 00:13:07,800 --> 00:13:10,000 need to figure out the ending. 289 00:13:44,800 --> 00:13:46,233 Sarah, is that you? 290 00:13:48,834 --> 00:13:50,166 Oh, my gosh! 291 00:13:50,300 --> 00:13:51,467 Welcome home. 292 00:13:51,600 --> 00:13:53,000 Thank you. 293 00:13:53,133 --> 00:13:54,633 And thanks again for keeping this low-key. 294 00:13:54,767 --> 00:13:56,000 What? 295 00:13:56,133 --> 00:13:57,533 What? - Is that our girl? 296 00:13:57,667 --> 00:14:00,133 Oh, look at you! 297 00:14:00,266 --> 00:14:01,800 It's so many years! Oh, my g... 298 00:14:01,934 --> 00:14:03,600 You've got to come by the candy shop 299 00:14:03,734 --> 00:14:05,300 and see all the changes I made. 300 00:14:05,433 --> 00:14:07,900 And I haven't been able to tell any of my customers 301 00:14:08,033 --> 00:14:10,533 I know the great Sarah Grace. 302 00:14:10,667 --> 00:14:12,567 - Oh... - And you know how hard it is 303 00:14:12,700 --> 00:14:14,100 for me to keep a secret. 304 00:14:14,233 --> 00:14:15,533 I've been in such a state! 305 00:14:15,667 --> 00:14:18,400 You, I mean... 306 00:14:27,467 --> 00:14:29,633 It's officially a time capsule. 307 00:14:51,166 --> 00:14:53,100 Sarah! Get dressed. We're leaving soon. 308 00:14:54,200 --> 00:14:56,533 Here we go. 309 00:14:56,667 --> 00:14:59,133 Oh, my gosh. Oh, wow! 310 00:14:59,266 --> 00:15:01,000 Oh, it looks incredible. 311 00:15:01,133 --> 00:15:03,600 It's exactly the same. 312 00:15:03,734 --> 00:15:05,200 We're here! 313 00:15:05,333 --> 00:15:07,600 We couldn't get my hat to stay on! 314 00:15:07,734 --> 00:15:09,867 It kept flying off like a Frisbee. 315 00:15:10,000 --> 00:15:11,667 So, are you ready for this? 316 00:15:11,800 --> 00:15:13,967 Me? No, I'm never ready. No. 317 00:15:14,100 --> 00:15:16,200 But my alter-ego Sarah Grace is just fine. 318 00:15:17,133 --> 00:15:18,166 Which reminds me, 319 00:15:18,300 --> 00:15:19,867 I need to take a photo for Benny. 320 00:15:20,000 --> 00:15:21,600 - Oh! - Everybody, get in! 321 00:15:21,734 --> 00:15:24,767 Patsy... get in there! 322 00:15:25,900 --> 00:15:27,967 Thank you. Perfect. 323 00:15:28,100 --> 00:15:29,333 Okay. 324 00:15:29,467 --> 00:15:30,967 Is that Mayor Schebly? 325 00:15:31,100 --> 00:15:33,967 Oh, yes. That's our mayor. 326 00:15:34,100 --> 00:15:35,300 Right, Patsy? 327 00:15:37,233 --> 00:15:40,867 Hello, hello, hello, ladies and gents! 328 00:15:41,000 --> 00:15:41,967 Okay. 329 00:15:42,100 --> 00:15:44,367 Cover me. I'm going in. 330 00:15:44,500 --> 00:15:45,600 Okay. 331 00:15:45,734 --> 00:15:47,533 Merry Christmas! 332 00:15:47,667 --> 00:15:50,433 And now the moment you've all been waiting for... 333 00:15:50,567 --> 00:15:52,000 here she comes... 334 00:15:52,133 --> 00:15:53,734 Sarah Grace, 335 00:15:53,867 --> 00:15:57,033 author of Isabella's Kismet Cookies! 336 00:15:59,133 --> 00:16:02,233 We are so excited to have you here in New Britain. 337 00:16:02,367 --> 00:16:03,400 And you came all dressed up! 338 00:16:03,533 --> 00:16:04,867 Of course! 339 00:16:05,000 --> 00:16:06,467 Thank you so much for the warm welcome. 340 00:16:06,600 --> 00:16:08,700 I'm so pleased to be here. 341 00:16:08,834 --> 00:16:10,333 Ooh... 342 00:16:10,467 --> 00:16:12,266 is that... what I think it is? 343 00:16:12,400 --> 00:16:13,700 It is. 344 00:16:13,834 --> 00:16:16,500 As you know, children from all over the country 345 00:16:16,633 --> 00:16:17,734 wrote in, 346 00:16:17,867 --> 00:16:20,700 telling me about projects they wanted to do 347 00:16:20,834 --> 00:16:23,000 that reflected Isabella's spirit... 348 00:16:23,133 --> 00:16:25,066 and the winner's name 349 00:16:25,200 --> 00:16:27,133 is in this envelope. 350 00:16:27,266 --> 00:16:29,100 Would you do the honors? 351 00:16:29,233 --> 00:16:31,700 I would love to. 352 00:16:31,834 --> 00:16:33,800 Ahem! Are you ready? 353 00:16:35,734 --> 00:16:37,934 And the winner is... 354 00:16:39,033 --> 00:16:40,767 Jasmine Walker! - Yes! 355 00:16:40,900 --> 00:16:42,400 Come on over here! 356 00:16:44,333 --> 00:16:46,200 Hi, Jasmine! 357 00:16:46,333 --> 00:16:47,734 I loved your letter, 358 00:16:47,867 --> 00:16:49,734 and your book project sounds like it embodies 359 00:16:49,867 --> 00:16:52,000 everything I hoped Isabella would mean 360 00:16:52,133 --> 00:16:53,433 for kids your age. 361 00:16:53,567 --> 00:16:55,433 I love you so much! 362 00:16:56,667 --> 00:16:58,133 Jazzy's... 363 00:16:58,266 --> 00:16:59,600 Jazzy's had her fingers crossed 364 00:16:59,734 --> 00:17:02,333 ever since we found out the winner was from New Britain. 365 00:17:02,467 --> 00:17:05,100 Father Christmas is my dad. 366 00:17:06,433 --> 00:17:08,100 Sarah Grace, Jazzy, 367 00:17:08,233 --> 00:17:09,834 would you be willing to pose for a picture 368 00:17:09,967 --> 00:17:11,467 for our local paper? 369 00:17:11,600 --> 00:17:12,734 Of course! 370 00:17:12,867 --> 00:17:14,767 Jasmine... wait, do you go by "Jazzy"? 371 00:17:14,900 --> 00:17:15,767 Yeah. 372 00:17:15,900 --> 00:17:17,100 Well, you first, Jazzy. 373 00:17:17,233 --> 00:17:19,333 Come on! Let's go! 374 00:17:31,800 --> 00:17:33,667 Okay... 375 00:17:34,900 --> 00:17:36,166 settle in... 376 00:17:38,467 --> 00:17:40,767 All right, camera's over here, Father Christmas, okay? 377 00:17:40,900 --> 00:17:44,500 All right, and everybody say "Merry Christmas!" 378 00:17:44,633 --> 00:17:46,667 Merry Christmas! 379 00:17:46,800 --> 00:17:47,767 Yes! 380 00:17:47,900 --> 00:17:50,900 Thank you, Sarah Grace, and thank you, Jazzy. 381 00:17:51,033 --> 00:17:52,967 Good job, Jazzy. 382 00:17:56,433 --> 00:17:58,133 Oh, thank you, thank you. 383 00:17:58,266 --> 00:17:59,567 I remember that smile. 384 00:18:01,500 --> 00:18:04,033 Hey, Sarah-Bear. 385 00:18:10,266 --> 00:18:11,333 Sarah? 386 00:18:11,467 --> 00:18:12,433 Sarah... 387 00:18:12,567 --> 00:18:14,834 Oh! Sarah, please don't leave. 388 00:18:14,967 --> 00:18:15,967 Oh... 389 00:18:16,100 --> 00:18:17,900 you said you'd stay for Christmas. 390 00:18:18,800 --> 00:18:19,967 And you said they were in Florida! 391 00:18:20,100 --> 00:18:23,000 No, I said Mr. and Mrs. Walker were in Florida. 392 00:18:23,133 --> 00:18:25,500 Can you split that hair any finer? 393 00:18:25,633 --> 00:18:26,667 Uh... 394 00:18:26,800 --> 00:18:29,333 Sarah... Sarah, I-I realize you're still upset, 395 00:18:29,467 --> 00:18:31,834 but, darling, it was a lifetime ago. 396 00:18:31,967 --> 00:18:33,800 If it makes you feel better, 397 00:18:33,934 --> 00:18:37,333 Mia didn't even tell me about the wedding either. 398 00:18:37,467 --> 00:18:39,467 I get not telling Raylene, but me? Ha! 399 00:18:39,600 --> 00:18:40,934 Say what, now? 400 00:18:41,066 --> 00:18:42,266 Sarah, wait. 401 00:18:42,400 --> 00:18:45,433 It was Travis's story to tell, and he should have told you. 402 00:18:45,567 --> 00:18:46,800 He had a lot on his mind, 403 00:18:46,934 --> 00:18:48,233 and probably had no idea 404 00:18:48,367 --> 00:18:50,367 you were nursing a little crush on him. 405 00:18:50,500 --> 00:18:51,667 - Okay... - And, plus, 406 00:18:51,800 --> 00:18:53,300 I didn't expect you to hide that cookie, a-and... 407 00:18:53,433 --> 00:18:54,433 Well... 408 00:18:54,567 --> 00:18:56,000 It's all in the past, darling, and this year, 409 00:18:56,133 --> 00:18:57,033 more than any other year, 410 00:18:57,166 --> 00:18:58,734 I want to have Christmas in this house. 411 00:18:58,867 --> 00:19:01,333 W-What do you mean, "more than any other year"? 412 00:19:02,333 --> 00:19:03,233 Come in! 413 00:19:03,367 --> 00:19:05,033 Sarah! 414 00:19:05,166 --> 00:19:06,567 Oh! 415 00:19:06,700 --> 00:19:08,166 Where'd you go so fast? 416 00:19:08,300 --> 00:19:10,300 I can't believe we're neighbors. 417 00:19:10,433 --> 00:19:12,000 We are? 418 00:19:12,133 --> 00:19:13,066 Wow. 419 00:19:13,200 --> 00:19:14,967 Oh, that's news to me too. 420 00:19:15,100 --> 00:19:16,633 Yeah, I bought the place from my parents 421 00:19:16,767 --> 00:19:17,667 when they retired. 422 00:19:17,800 --> 00:19:19,600 It's just the easiest thing for all of us. 423 00:19:19,734 --> 00:19:20,734 Right. 424 00:19:20,867 --> 00:19:24,166 Is that yours? Are you leaving already? 425 00:19:25,533 --> 00:19:26,667 Um... 426 00:19:31,100 --> 00:19:33,467 No. No. Um, I... 427 00:19:33,600 --> 00:19:35,066 I... haven't unpacked yet. 428 00:19:35,200 --> 00:19:37,066 Yeah. I have to carry this upstairs. 429 00:19:37,200 --> 00:19:38,200 I can help you. 430 00:19:38,333 --> 00:19:39,533 Oh! You... I... 431 00:19:39,667 --> 00:19:40,967 Okay, Jazzy. Jazzy. I got that. 432 00:19:41,100 --> 00:19:43,734 You take the little one. There you go. 433 00:19:43,867 --> 00:19:45,867 This is really unnecessary. 434 00:19:51,867 --> 00:19:54,233 Okay. 435 00:19:54,367 --> 00:19:56,934 Roasted chestnuts still your favorite? 436 00:19:58,166 --> 00:19:59,900 They are. Thank you. 437 00:20:01,166 --> 00:20:03,133 Go ahead. You can ask her. 438 00:20:03,266 --> 00:20:04,600 Ask me what? 439 00:20:05,700 --> 00:20:07,367 Would you help me with a book project? 440 00:20:07,500 --> 00:20:08,734 The one that I wrote to you about? 441 00:20:08,867 --> 00:20:10,233 Books for kids? 442 00:20:10,367 --> 00:20:12,533 That's one of my favorite things. 443 00:20:12,667 --> 00:20:14,433 I go to the library every week. 444 00:20:14,567 --> 00:20:16,266 Did you used to go there when you lived here? 445 00:20:16,400 --> 00:20:17,400 The library? 446 00:20:17,533 --> 00:20:19,033 All the time. 447 00:20:19,166 --> 00:20:20,233 But I didn't live here, Jazzy. 448 00:20:20,367 --> 00:20:22,500 I just visited for Christmas and in the summers. 449 00:20:22,633 --> 00:20:24,533 I stayed here with Gramma Mia, 450 00:20:24,667 --> 00:20:27,000 and because she was a teacher, we had the same time off. 451 00:20:27,133 --> 00:20:28,300 Where was your mom? 452 00:20:28,433 --> 00:20:31,200 She died when I was very young. 453 00:20:32,667 --> 00:20:33,700 Jazzy? 454 00:20:33,834 --> 00:20:35,200 Remember that conversation we had 455 00:20:35,333 --> 00:20:38,133 about other people's business not really being yours? 456 00:20:38,266 --> 00:20:40,000 Sorry. 457 00:20:40,133 --> 00:20:41,233 That's okay. 458 00:20:41,367 --> 00:20:43,066 Hey. Do you want to show me the way to your project? 459 00:20:43,200 --> 00:20:44,200 Yeah. 460 00:20:48,266 --> 00:20:50,200 When you were little, did you and my dad play together? 461 00:20:50,333 --> 00:20:51,200 Sometimes, 462 00:20:51,333 --> 00:20:53,100 but your dad is a lot older than I am. 463 00:20:53,233 --> 00:20:55,200 Four years is not a lot older! 464 00:20:55,333 --> 00:20:56,233 It's a lot. 465 00:20:56,367 --> 00:20:57,800 He looks way older than you. 466 00:20:57,934 --> 00:20:59,033 He does, doesn't he? 467 00:20:59,166 --> 00:21:00,934 But, to be fair, the beard isn't helping. 468 00:21:01,066 --> 00:21:03,033 Yeah. 469 00:21:04,667 --> 00:21:06,967 Too early for wine? 470 00:21:07,100 --> 00:21:08,967 That's a rhetorical question, right? 471 00:21:09,100 --> 00:21:10,800 Red, or white, or... 472 00:21:10,934 --> 00:21:12,834 both. - Yeah. 473 00:21:13,767 --> 00:21:15,667 Come on. Everything's in here. 474 00:21:15,800 --> 00:21:17,000 Sarah? 475 00:21:17,133 --> 00:21:18,333 Um... 476 00:21:20,567 --> 00:21:22,100 Nice save with the suitcase... 477 00:21:23,667 --> 00:21:24,533 but I get it. 478 00:21:24,667 --> 00:21:26,433 I don't blame you for wanting to leave. 479 00:21:26,567 --> 00:21:29,867 I'm sure this was all a bit of a surprise to you. 480 00:21:30,000 --> 00:21:31,834 But thank you for staying. 481 00:21:31,967 --> 00:21:33,467 It means a lot. 482 00:21:34,834 --> 00:21:36,767 To Jazzy. 483 00:21:36,900 --> 00:21:38,834 Mm. 484 00:21:40,567 --> 00:21:42,900 Jazzy's mom? 485 00:21:43,033 --> 00:21:44,200 Oh... well... 486 00:21:44,333 --> 00:21:46,033 Come on, you two! 487 00:21:46,166 --> 00:21:47,166 Okay! Just a second! 488 00:21:47,300 --> 00:21:48,700 Just gotta get out of 489 00:21:48,834 --> 00:21:51,133 these scratchy Father Christmas duds. 490 00:22:02,967 --> 00:22:05,133 What? Don't look at me like that. 491 00:22:05,266 --> 00:22:07,100 Let me try it. 492 00:22:07,233 --> 00:22:09,300 How do I look? 493 00:22:11,133 --> 00:22:14,300 What do you think? Runway model, hmm? 494 00:22:14,433 --> 00:22:16,266 Gorgeous. 495 00:22:16,400 --> 00:22:19,700 Oh, it looks better on you, even. 496 00:22:19,834 --> 00:22:20,800 Daddy, when you were little, 497 00:22:20,934 --> 00:22:22,667 did you really let a skunk in the house? 498 00:22:23,900 --> 00:22:25,667 I sure did. Right through the front door. 499 00:22:25,800 --> 00:22:27,367 Why? 500 00:22:27,500 --> 00:22:28,433 Beats me. 501 00:22:28,567 --> 00:22:30,834 Who knows why eight-year-old boys do anything. 502 00:22:30,967 --> 00:22:32,467 The skunk was on the front porch, 503 00:22:32,600 --> 00:22:33,700 I opened the door, 504 00:22:33,834 --> 00:22:35,100 he strolled right in. 505 00:22:35,233 --> 00:22:36,367 And that skunk 506 00:22:36,500 --> 00:22:37,867 was the worst thing I've ever smelled 507 00:22:38,000 --> 00:22:40,000 in my entire life. 508 00:22:40,133 --> 00:22:41,633 But that wasn't our only close encounter with nature, 509 00:22:41,767 --> 00:22:43,266 was it, Sarah-Bear? 510 00:22:43,400 --> 00:22:45,233 Why do you call her that? 511 00:22:45,367 --> 00:22:46,800 Hey! Let's work on your project first, 512 00:22:46,934 --> 00:22:49,033 and then we can tell more embarrassing stories. 513 00:22:50,633 --> 00:22:53,367 Okay! If I remember from your letter, 514 00:22:53,500 --> 00:22:55,266 your project makes it easy 515 00:22:55,400 --> 00:22:57,200 for families to donate books at Christmas. 516 00:22:57,333 --> 00:22:59,166 Yep. It's called "Let's Read at Christmas." 517 00:22:59,300 --> 00:23:01,033 - Good name! - The kids of New Britain 518 00:23:01,166 --> 00:23:03,667 donate books to kids from our sister city, 519 00:23:03,800 --> 00:23:04,700 who aren't as lucky. 520 00:23:04,834 --> 00:23:06,600 They don't have a huge library like we do. 521 00:23:06,734 --> 00:23:09,400 And what are these ornaments we're cutting out? 522 00:23:09,533 --> 00:23:10,767 Kids decorate them, 523 00:23:10,900 --> 00:23:12,934 and put the name of their gift book on the back. 524 00:23:13,066 --> 00:23:14,700 And then they hang them on the Christmas tree 525 00:23:14,834 --> 00:23:15,767 in the community center. 526 00:23:15,900 --> 00:23:17,433 Families can pick one. 527 00:23:17,567 --> 00:23:18,600 Or two. 528 00:23:18,734 --> 00:23:19,667 Or three! 529 00:23:19,800 --> 00:23:20,867 And buy the book to donate. 530 00:23:21,000 --> 00:23:23,533 The books get wrapped and donated on Christmas Eve. 531 00:23:23,667 --> 00:23:25,667 And who's wrapping all these books? 532 00:23:25,800 --> 00:23:28,767 Well, Jazzy is very good at volunteering my time. 533 00:23:28,900 --> 00:23:30,934 No, I noticed that, Father Christmas. 534 00:23:31,066 --> 00:23:32,333 Exactly. 535 00:23:32,467 --> 00:23:33,600 And where are you getting all the books? 536 00:23:33,734 --> 00:23:34,667 Are you working with Miss Raylene? 537 00:23:34,800 --> 00:23:36,567 Mm-hmm. Miss Raylene's already picked up 538 00:23:36,700 --> 00:23:38,000 a bunch of the most popular titles, 539 00:23:38,133 --> 00:23:39,100 and she'll grab some more 540 00:23:39,233 --> 00:23:41,100 once she finds out what the kids ask for. 541 00:23:41,233 --> 00:23:43,266 She's selling them all at cost, which is great, so... 542 00:23:43,400 --> 00:23:45,900 Well, I can talk to my agent, Benny. 543 00:23:46,033 --> 00:23:48,233 I'm sure he can overnight a stack of books. 544 00:23:48,367 --> 00:23:50,467 Really? That would be great. 545 00:23:50,600 --> 00:23:53,266 Well, it's good to be Sarah Grace. 546 00:23:53,400 --> 00:23:55,166 Do the book people know your real name? 547 00:23:55,300 --> 00:23:56,500 They do. 548 00:23:56,633 --> 00:23:59,433 But why do you use Sarah Grace instead of Sarah Collins? 549 00:23:59,567 --> 00:24:02,333 Oh. Um, well, when people ask me that, 550 00:24:02,467 --> 00:24:06,000 I tell them that Sarah Grace just sounds more... 551 00:24:06,133 --> 00:24:07,300 elegant, 552 00:24:07,433 --> 00:24:09,300 but the truth is, 553 00:24:09,433 --> 00:24:12,133 I first had the idea for the book when I was only 17, 554 00:24:12,266 --> 00:24:14,600 and I was very... 555 00:24:14,734 --> 00:24:15,900 awkward? 556 00:24:16,033 --> 00:24:17,066 No. 557 00:24:17,200 --> 00:24:20,600 And very lonely, and... 558 00:24:20,734 --> 00:24:22,533 I just wanted to be someone else... 559 00:24:23,800 --> 00:24:24,767 ...someone who went through life 560 00:24:24,900 --> 00:24:26,667 with a lot more grace than I did, 561 00:24:26,800 --> 00:24:28,233 so I created an alter ego 562 00:24:28,367 --> 00:24:30,800 so I could pretend to be someone who was confident 563 00:24:30,934 --> 00:24:33,600 and funny and graceful... 564 00:24:33,734 --> 00:24:36,500 and just not at all lonely. 565 00:24:38,066 --> 00:24:39,600 But why were you lonely? 566 00:24:40,800 --> 00:24:42,767 A... a lot of reasons. 567 00:24:42,900 --> 00:24:45,066 But here's the funny part. 568 00:24:45,200 --> 00:24:46,600 It all worked out. 569 00:24:46,734 --> 00:24:47,467 And without it, 570 00:24:47,600 --> 00:24:50,000 I never would've written Isabella. 571 00:24:57,500 --> 00:24:59,200 up, Benny. 572 00:24:59,333 --> 00:25:02,400 So the boy next door is still next door? 573 00:25:02,533 --> 00:25:05,066 Is he still breathtakingly handsome? 574 00:25:05,200 --> 00:25:06,900 Even more so. 575 00:25:07,033 --> 00:25:09,133 Oh, and you'll never guess who his daughter is. 576 00:25:09,266 --> 00:25:10,333 Stop. 577 00:25:10,467 --> 00:25:12,166 The contest winner? 578 00:25:12,300 --> 00:25:13,667 Ding-ding-ding! 579 00:25:13,800 --> 00:25:14,900 Of course she is. 580 00:25:15,033 --> 00:25:17,934 Well, this just gets better and better. 581 00:25:18,066 --> 00:25:20,066 I'm gonna need to see pictures. 582 00:25:20,200 --> 00:25:22,100 No. I cannot make that promise. 583 00:25:23,400 --> 00:25:24,567 All right, I gotta go. 584 00:25:24,700 --> 00:25:26,300 All right. Well, I'm here if you need me. 585 00:25:26,433 --> 00:25:27,233 Bye. 586 00:25:28,467 --> 00:25:31,000 Would you like to stop at Patsy's shop with me? 587 00:25:31,133 --> 00:25:33,066 Is that even a question? 588 00:25:33,200 --> 00:25:35,900 Ho, ho. 589 00:25:39,467 --> 00:25:42,266 Oh, it looks exactly the same! 590 00:25:42,400 --> 00:25:43,467 Mm-hmm. 591 00:25:43,600 --> 00:25:45,934 And everything tastes just as good as it always did. 592 00:25:46,066 --> 00:25:48,266 Well, I don't know if I trust you on that. 593 00:25:48,400 --> 00:25:50,467 I think further testing might be required. 594 00:25:53,600 --> 00:25:55,600 Chocolate peppermint fudge. 595 00:25:55,734 --> 00:25:58,066 I tweaked my recipe last Christmas. 596 00:25:59,133 --> 00:26:00,233 Mm! 597 00:26:01,867 --> 00:26:03,567 This one may be my favorite yet! 598 00:26:03,700 --> 00:26:06,500 Oh, ho. Darling, you have said that about every one. 599 00:26:06,633 --> 00:26:07,867 And I've meant it! 600 00:26:08,000 --> 00:26:11,300 Miss Patsy, nothing compares to your candy. 601 00:26:11,433 --> 00:26:13,700 Come on, spill. What's your secret? 602 00:26:13,834 --> 00:26:14,800 Oh, that's easy. 603 00:26:14,934 --> 00:26:16,367 I use the best chocolate, 604 00:26:16,500 --> 00:26:17,333 real vanilla, 605 00:26:17,467 --> 00:26:20,633 and, of course, my secret ingredient. 606 00:26:20,767 --> 00:26:22,233 What's your secret ingredient? 607 00:26:24,133 --> 00:26:25,000 Love. 608 00:26:25,133 --> 00:26:26,300 "Love"? 609 00:26:27,934 --> 00:26:28,800 That's your secret? 610 00:26:28,934 --> 00:26:29,667 Yes. 611 00:26:29,800 --> 00:26:31,133 Love. 612 00:26:31,266 --> 00:26:33,166 When people cook or bake these days, 613 00:26:33,300 --> 00:26:35,633 they've gotta do it as fast as possible 614 00:26:35,767 --> 00:26:37,133 so they can get to the 20 other things 615 00:26:37,266 --> 00:26:38,734 that need doing, right? 616 00:26:38,867 --> 00:26:40,333 But not Patsy. 617 00:26:40,467 --> 00:26:41,900 She has a close personal relationship 618 00:26:42,033 --> 00:26:43,200 with everything she makes. 619 00:26:43,333 --> 00:26:44,533 Especially the fudge. 620 00:26:44,667 --> 00:26:47,567 Well, there is love in this cookies-and-cream. 621 00:26:47,700 --> 00:26:49,033 I can tell you that. 622 00:26:49,166 --> 00:26:50,333 Believe me... 623 00:26:50,467 --> 00:26:53,066 if there's love, there's no magic, honey. 624 00:26:54,633 --> 00:26:56,467 Just like the kismet cookies... 625 00:26:56,600 --> 00:26:59,033 well, that and the fact that there's, you know, 626 00:26:59,166 --> 00:27:01,800 something a little mysterious about you Collins women. 627 00:27:03,200 --> 00:27:05,600 Or maybe magic just doesn't exist. 628 00:27:07,367 --> 00:27:08,867 Honey, just because you had a dud batch 629 00:27:09,000 --> 00:27:11,734 doesn't mean that other people haven't found true love. 630 00:27:11,867 --> 00:27:13,433 Maybe you were just too young, 631 00:27:13,567 --> 00:27:14,867 or maybe... 632 00:27:15,000 --> 00:27:17,734 because you weren't exactly honest with your gramma, 633 00:27:17,867 --> 00:27:20,467 you neutralized the magic somehow. 634 00:27:20,600 --> 00:27:22,633 Well, whatever happened, it's gone now. 635 00:27:22,767 --> 00:27:27,166 So, uh, you two ready to meet Raylene for a little tea time? 636 00:27:27,300 --> 00:27:28,433 Mm-hmm! 637 00:27:28,567 --> 00:27:29,967 "God bless us, everyone." 638 00:27:31,567 --> 00:27:32,900 - Very Dickens. - Classic. 639 00:27:33,033 --> 00:27:34,734 All right, ladies. 640 00:27:34,867 --> 00:27:35,934 Let's hear it. 641 00:27:36,066 --> 00:27:39,066 What is the dumbest thing you ever did for love? 642 00:27:39,200 --> 00:27:40,700 Sarah, you can sit this one out, 643 00:27:40,834 --> 00:27:43,033 because we already know about you already. 644 00:27:43,166 --> 00:27:45,767 Oh, everyone's favorite wedding crasher, that's me. 645 00:27:45,900 --> 00:27:47,100 - Oh... - Okay. 646 00:27:47,233 --> 00:27:49,166 I went up to a boy that I barely knew, 647 00:27:49,300 --> 00:27:50,400 in front of his friends, 648 00:27:50,533 --> 00:27:53,433 and I told him that he's gonna marry me 649 00:27:53,567 --> 00:27:56,133 because I put a cookie under my pillow 650 00:27:56,266 --> 00:27:58,033 and then I had a dream about him. 651 00:27:58,166 --> 00:27:59,233 - Oh... - Gramma, 652 00:27:59,367 --> 00:28:01,700 that same move didn't exactly work for me. 653 00:28:01,834 --> 00:28:04,000 Well, these cookies don't come with a guarantee. 654 00:28:04,133 --> 00:28:06,867 I don't think I've ever done anything really stupid for love. 655 00:28:07,000 --> 00:28:08,700 What? 656 00:28:08,834 --> 00:28:12,100 Don't worry about that. There's still time. 657 00:28:13,066 --> 00:28:14,500 Hello, ladies. Ahem. 658 00:28:14,633 --> 00:28:15,967 - Oh! - Hi. 659 00:28:16,100 --> 00:28:17,500 Speak of the devil. 660 00:28:17,633 --> 00:28:18,533 Sarah Grace... 661 00:28:18,667 --> 00:28:20,533 you're just who I've been looking for. 662 00:28:20,667 --> 00:28:22,367 I come, hat in hand, 663 00:28:22,500 --> 00:28:23,800 to ask if you would mind 664 00:28:23,934 --> 00:28:26,166 being part of our holiday scavenger hunt tomorrow. 665 00:28:26,300 --> 00:28:27,500 Scavenger hunt? 666 00:28:27,633 --> 00:28:30,100 Oh, yes! You could be the answer to one of the clues! 667 00:28:30,233 --> 00:28:31,500 Yeah! - People get a list 668 00:28:31,633 --> 00:28:33,033 of riddles to solve, 669 00:28:33,166 --> 00:28:35,266 and then they take a picture of the answer, 670 00:28:35,400 --> 00:28:37,600 and the first person to take all the correct photos wins. 671 00:28:37,734 --> 00:28:40,533 Fun! I'd love to help. Where should I hide? 672 00:28:40,667 --> 00:28:43,266 Well, my bookstore isn't on the list yet. 673 00:28:43,400 --> 00:28:45,000 Perfect. 674 00:28:45,133 --> 00:28:46,467 Can you be there at ten? 675 00:28:46,600 --> 00:28:48,333 - Absolutely. - Thank you. 676 00:28:48,467 --> 00:28:50,633 Oh, Albert, before I forget... 677 00:28:50,767 --> 00:28:53,633 I've got your favorite... cookies and cream. 678 00:28:54,667 --> 00:28:55,533 Thank you. 679 00:28:55,667 --> 00:28:56,633 That's, uh... 680 00:28:58,667 --> 00:29:01,500 I really need to figure out a way to pay you back 681 00:29:01,633 --> 00:29:02,867 for all the sweets you give me. 682 00:29:03,000 --> 00:29:03,834 Oh! 683 00:29:03,967 --> 00:29:05,934 Maybe you could invite her to dinner. 684 00:29:11,200 --> 00:29:12,533 All righty, then! 685 00:29:12,667 --> 00:29:15,333 See you at the scavenger hunt tomorrow. 686 00:29:15,467 --> 00:29:17,200 See you. 687 00:29:17,333 --> 00:29:18,266 Oh! 688 00:29:18,400 --> 00:29:19,700 You guys! 689 00:29:19,834 --> 00:29:20,867 Stop it. 690 00:29:21,000 --> 00:29:23,600 We have a definite "maybe"! 691 00:29:23,734 --> 00:29:24,500 To the dinner! 692 00:29:24,633 --> 00:29:26,433 - Dinner! - To the dinner. 693 00:29:29,667 --> 00:29:31,667 In my defense, Jazzy, 694 00:29:31,800 --> 00:29:33,133 it was very dark, 695 00:29:33,266 --> 00:29:35,100 and Boomer was a large black dog, 696 00:29:35,233 --> 00:29:36,867 so he looked just like a bear, 697 00:29:37,000 --> 00:29:39,066 and he was running directly towards me. 698 00:29:39,200 --> 00:29:40,367 Jazzy, 699 00:29:40,500 --> 00:29:42,200 I have seen Olympic-qualifying track meets 700 00:29:42,333 --> 00:29:44,567 where people did not run as fast as Sarah did, okay? 701 00:29:45,533 --> 00:29:46,567 Is that where you got the idea 702 00:29:46,700 --> 00:29:48,166 for the bear character in Isabella? 703 00:29:48,300 --> 00:29:49,667 It sure is. 704 00:29:49,800 --> 00:29:52,767 I can't wait for you to finish the next Isabella book. 705 00:29:53,734 --> 00:29:55,600 You and me both. 706 00:29:56,700 --> 00:29:57,433 Hey. 707 00:29:57,567 --> 00:29:58,767 Who's that? 708 00:29:58,900 --> 00:30:01,867 She's new in town. I'm gonna go say hi. 709 00:30:03,633 --> 00:30:04,367 Do you know who that is? 710 00:30:04,500 --> 00:30:05,433 You don't suppose 711 00:30:05,567 --> 00:30:06,900 she's telling her that I'm Sarah Grace 712 00:30:07,033 --> 00:30:08,567 and my grandmother lives across the street? 713 00:30:08,700 --> 00:30:09,667 Probably... 714 00:30:09,800 --> 00:30:12,533 seeing as how she's told everybody else in town. 715 00:30:13,633 --> 00:30:16,734 You know, maybe you should start wearing sunglasses 716 00:30:16,867 --> 00:30:18,000 and then... 717 00:30:18,133 --> 00:30:20,066 I can walk in front of you and be like... 718 00:30:20,200 --> 00:30:21,266 "Excuse me, excuse me. 719 00:30:21,400 --> 00:30:24,700 Miss Sarah Grace has no comment at this time." 720 00:30:24,834 --> 00:30:26,433 That would be perfect. 721 00:30:26,567 --> 00:30:27,567 That'll be really good. 722 00:30:27,700 --> 00:30:29,934 Okay. 723 00:30:34,033 --> 00:30:37,934 So, Jazzy has been writing Isabella stories. 724 00:30:38,066 --> 00:30:39,033 Dad! 725 00:30:39,166 --> 00:30:40,100 What? 726 00:30:40,233 --> 00:30:41,734 Look, I'm just glad 727 00:30:41,867 --> 00:30:43,600 that someone's giving Isabella some new adventures. 728 00:30:43,734 --> 00:30:44,900 Is that okay? 729 00:30:45,033 --> 00:30:46,533 To write stories? 730 00:30:46,667 --> 00:30:48,900 I mean, no one else reads them. 731 00:30:49,033 --> 00:30:51,533 Of course! It's called "fan fiction." 732 00:30:51,667 --> 00:30:53,900 I used to write a lot of it when I was your age, 733 00:30:54,033 --> 00:30:55,533 especially about my favorite book. 734 00:30:55,667 --> 00:30:57,500 A Wrinkle In Time. 735 00:30:57,633 --> 00:30:59,600 Sorry, how do you remember that? 736 00:30:59,734 --> 00:31:01,633 I was your sounding board, remember? 737 00:31:01,767 --> 00:31:03,700 Well, yeah! 738 00:31:04,734 --> 00:31:07,066 When Sarah would get stuck, we'd go to the end of the pier 739 00:31:07,200 --> 00:31:08,667 and just talk the story out. 740 00:31:08,800 --> 00:31:11,333 We spent a lot of time brainstorming. 741 00:31:11,467 --> 00:31:13,967 Did you help write the stories? 742 00:31:14,100 --> 00:31:15,467 Me? No, no. 743 00:31:15,600 --> 00:31:16,967 I just listened. 744 00:31:17,100 --> 00:31:18,133 That's not true. 745 00:31:18,266 --> 00:31:19,633 You gave suggestions sometimes. 746 00:31:19,767 --> 00:31:21,066 Yeah, but you would never take them. 747 00:31:21,200 --> 00:31:23,567 Well, I didn't say they were good suggestions. 748 00:31:23,700 --> 00:31:25,000 - Hey... - Wait. 749 00:31:25,133 --> 00:31:27,066 How do you know that I never took them? 750 00:31:27,200 --> 00:31:29,600 Because I read every single one of your stories. 751 00:31:29,734 --> 00:31:30,934 What? 752 00:31:31,066 --> 00:31:32,433 Yeah, don't you remember? 753 00:31:32,567 --> 00:31:35,734 You kept 'em in a notebook in that tree in the backyard. 754 00:31:35,867 --> 00:31:37,233 You mean the book marked 755 00:31:37,367 --> 00:31:40,100 "Private, keep out... especially Travis"? 756 00:31:40,233 --> 00:31:42,166 That's the one. 757 00:31:42,300 --> 00:31:44,834 I thought you meant some other Travis! 758 00:31:44,967 --> 00:31:45,967 Oh. 759 00:31:46,100 --> 00:31:48,400 Oh, I see. Uh-huh. 760 00:31:51,734 --> 00:31:54,266 Sarah, are you coming to the scavenger hunt tomorrow? 761 00:31:54,400 --> 00:31:55,834 Well, I'm in the scavenger hunt, 762 00:31:55,967 --> 00:31:57,066 so I'll see you there. 763 00:31:57,200 --> 00:31:59,166 If you can find me. 764 00:32:00,266 --> 00:32:02,400 All right, kiddo, it's getting pretty late. 765 00:32:02,533 --> 00:32:04,200 Why don't you head home, get into some PJs, 766 00:32:04,333 --> 00:32:05,700 and I'll be right there, okay? 767 00:32:05,834 --> 00:32:07,000 Can we have book time? 768 00:32:08,133 --> 00:32:09,734 One chapter. 769 00:32:11,533 --> 00:32:13,734 Look both ways when you're crossing the street. 770 00:32:13,867 --> 00:32:15,867 Got it, Dad. You say that every time! 771 00:32:17,700 --> 00:32:19,667 When she started reading on her own, 772 00:32:19,800 --> 00:32:21,900 we kinda missed our nightly book time, 773 00:32:22,033 --> 00:32:24,967 so now we... we read side by side. 774 00:32:25,100 --> 00:32:28,200 That is unbearably sweet. 775 00:32:28,333 --> 00:32:31,367 Yeah, but we blow through books at a crazy rate. 776 00:32:31,500 --> 00:32:33,834 Thank goodness for library cards, huh? 777 00:32:34,767 --> 00:32:36,166 Yeah, if only you'd used the library 778 00:32:36,300 --> 00:32:37,500 instead of reading my notebook 779 00:32:37,633 --> 00:32:40,500 when it was very clearly marked "Not for Travis." 780 00:32:40,633 --> 00:32:42,333 You wanna know the crazy thing? 781 00:32:42,467 --> 00:32:45,000 Your fan fiction was so good that I ended up 782 00:32:45,133 --> 00:32:47,200 checking out the original books at the library. 783 00:32:47,333 --> 00:32:50,867 You are actually the reason I got my first library card. 784 00:32:51,000 --> 00:32:53,367 Oh, um... 785 00:32:53,500 --> 00:32:56,000 You know, Sarah, 786 00:32:56,133 --> 00:32:58,200 I just wanted to say that... 787 00:32:58,333 --> 00:33:00,800 Come on, Dad! 788 00:33:00,934 --> 00:33:02,934 These books aren't gonna read themselves! 789 00:33:04,600 --> 00:33:05,900 Who is this kid? 790 00:33:06,033 --> 00:33:08,633 Don't ask me. She's all you. 791 00:33:08,767 --> 00:33:09,800 Yeah, I know. 792 00:33:09,934 --> 00:33:11,800 Okay. 793 00:33:11,934 --> 00:33:13,200 I'll see you tomorrow? 794 00:33:14,367 --> 00:33:16,133 Yeah. Yeah. 795 00:33:16,266 --> 00:33:18,266 'Cause I live... I'm staying here... 796 00:33:18,400 --> 00:33:20,200 - Right. - And you're, uh... 797 00:33:20,333 --> 00:33:22,166 - Okay. - Okay. 798 00:33:31,100 --> 00:33:33,266 Hear ye, hear ye! 799 00:33:33,400 --> 00:33:35,834 Welcome to the Christmas Scavenger Hunt! 800 00:33:35,967 --> 00:33:37,834 Hurry up and grab a piece of paper, 801 00:33:37,967 --> 00:33:39,000 if you don't already have one. 802 00:33:40,967 --> 00:33:42,166 Now, you know the rules. 803 00:33:42,300 --> 00:33:44,133 Follow the clues, 804 00:33:44,266 --> 00:33:46,567 take a picture of each answer. 805 00:33:47,867 --> 00:33:48,767 Where's Sarah? 806 00:33:48,900 --> 00:33:49,834 Well, she could be anywhere. 807 00:33:49,967 --> 00:33:50,734 That's part of the fun. 808 00:33:50,867 --> 00:33:52,667 Okay, look at the first clue. 809 00:33:52,800 --> 00:33:55,033 "The teller of stories..." 810 00:33:55,166 --> 00:33:56,633 - That's her. - Mm-hmm. 811 00:33:56,767 --> 00:33:59,633 "...in the place filled with stories." 812 00:34:04,633 --> 00:34:06,533 She's totally there. 813 00:34:06,667 --> 00:34:07,967 Totally. 814 00:34:08,100 --> 00:34:09,200 The first team back 815 00:34:09,333 --> 00:34:11,166 with a complete set of photographs... 816 00:34:12,133 --> 00:34:14,367 ...wins a pound of assorted fudge 817 00:34:14,500 --> 00:34:15,467 from the Candy Corner. 818 00:34:17,200 --> 00:34:18,834 I want that fudge! 819 00:34:18,967 --> 00:34:20,333 That fudge is ours. 820 00:34:22,834 --> 00:34:24,166 On your marks... 821 00:34:24,300 --> 00:34:25,500 We got this. 822 00:34:25,633 --> 00:34:26,367 Get set! 823 00:34:28,667 --> 00:34:30,166 Go! 824 00:34:39,333 --> 00:34:42,166 Okay, okay, I'm coming, I'm coming, I'm coming. 825 00:34:48,667 --> 00:34:50,633 Hey. 826 00:34:51,800 --> 00:34:53,333 Knew I'd find you here. 827 00:34:53,467 --> 00:34:54,734 Where's Jazzy? 828 00:34:54,867 --> 00:34:57,100 She's looking for you, tearing the place up. 829 00:34:58,800 --> 00:35:00,834 It's just as good as I remember. 830 00:35:00,967 --> 00:35:02,367 Ah! Looking for a little inspiration? 831 00:35:02,500 --> 00:35:03,400 Always. 832 00:35:03,533 --> 00:35:05,433 But I do have a few ideas, which is exciting. 833 00:35:05,567 --> 00:35:07,033 That is exciting. 834 00:35:07,166 --> 00:35:08,367 I mean, it makes sense. 835 00:35:08,500 --> 00:35:09,567 When you were in New Britain last time, 836 00:35:09,700 --> 00:35:10,900 you got inspired for the book, 837 00:35:11,033 --> 00:35:14,100 so now that you're back in town, maybe it'll inspire you again. 838 00:35:15,333 --> 00:35:17,000 Gotcha! 839 00:35:17,133 --> 00:35:18,900 Take our picture, Dad. Please? 840 00:35:19,033 --> 00:35:20,033 Okay, good job. 841 00:35:20,166 --> 00:35:21,734 Well, get the whole team. 842 00:35:21,867 --> 00:35:23,700 All right. 843 00:35:23,834 --> 00:35:25,200 Say "cheese"! 844 00:35:25,333 --> 00:35:27,066 Cheese! 845 00:35:33,000 --> 00:35:35,433 Did you let them follow us? 846 00:35:35,567 --> 00:35:39,033 Have I taught you nothing about competitive scavenger-hunting? 847 00:35:39,166 --> 00:35:40,233 I'm sorry. 848 00:35:40,367 --> 00:35:42,266 I tried to throw them off our trail. 849 00:35:42,400 --> 00:35:44,300 All right, well, you're grounded. 850 00:35:44,433 --> 00:35:46,066 Okay, what's the next clue? 851 00:35:47,100 --> 00:35:50,033 "A red wreath where you might find a spotted dog." 852 00:35:51,700 --> 00:35:52,600 Fire station! 853 00:35:52,734 --> 00:35:55,600 Shh, shh. Fire station. Go, go, go, go, go! 854 00:35:55,734 --> 00:35:57,700 - Good luck. - Bye! 855 00:35:58,700 --> 00:36:00,333 Come on, Dad! 856 00:36:04,800 --> 00:36:06,567 Nice mini-van. 857 00:36:06,700 --> 00:36:08,000 Hey, now! 858 00:36:08,133 --> 00:36:10,500 Moon Boat is a great ride. 859 00:36:10,633 --> 00:36:11,834 "Moon Boat"? 860 00:36:11,967 --> 00:36:12,767 Yeah. 861 00:36:12,900 --> 00:36:14,300 'Cause she's the color of the moon, 862 00:36:14,433 --> 00:36:17,266 about as big as a cruise liner, so "Moon... Boat." 863 00:36:17,400 --> 00:36:18,300 Get it? 864 00:36:18,433 --> 00:36:19,500 Mm. Mm-hmm. 865 00:36:19,633 --> 00:36:21,700 Hey, are you coming to the community center later? 866 00:36:21,834 --> 00:36:23,834 Father Christmas is gonna be there. 867 00:36:23,967 --> 00:36:26,533 Then I'll definitely be there. 868 00:36:26,667 --> 00:36:28,266 Plus, I have to see how Jazzy's book tree's going. 869 00:36:28,400 --> 00:36:29,600 Oh, yeah. 870 00:36:29,734 --> 00:36:32,600 She is convinced that, out of all the ornaments on that tree, 871 00:36:32,734 --> 00:36:33,800 you are going to pick hers. 872 00:36:33,934 --> 00:36:35,533 Well, I will do my best. 873 00:36:35,667 --> 00:36:37,133 Good. Here's a pro tip. 874 00:36:37,266 --> 00:36:39,200 Hers has a big glittery "J" on it. 875 00:36:40,300 --> 00:36:42,333 That should do it. Thanks. 876 00:36:42,467 --> 00:36:44,133 Hey, Sarah-Bear! 877 00:36:44,266 --> 00:36:45,066 Oh... 878 00:36:45,934 --> 00:36:48,367 I'm still onto you, Travis Walker. 879 00:36:55,000 --> 00:36:57,266 One thing they don't tell you about owning a house 880 00:36:57,400 --> 00:36:59,800 is that you will be constantly cleaning the kitchen. 881 00:36:59,934 --> 00:37:02,734 I mean, even if no one's home, you'll be cleaning the kitchen. 882 00:37:02,867 --> 00:37:05,166 Well, I've heard that, in some parts of the world, 883 00:37:05,300 --> 00:37:06,834 people can leave a dirty spoon in the sink 884 00:37:06,967 --> 00:37:08,266 for up to 30 minutes, 885 00:37:08,400 --> 00:37:10,600 and the Earth just continues to spin on its axis. 886 00:37:10,734 --> 00:37:12,500 Oh! That is absolutely not true. 887 00:37:12,633 --> 00:37:15,433 I mean, civilization as we know it would end. 888 00:37:15,567 --> 00:37:17,533 Uh... are these your cookbooks? 889 00:37:18,867 --> 00:37:20,266 Oh, yeah. Uh, yeah. 890 00:37:20,400 --> 00:37:21,600 Take whichever ones you want. 891 00:37:21,734 --> 00:37:24,200 Well, why are you decluttering? 892 00:37:24,333 --> 00:37:27,000 I just... I have too much stuff. 893 00:37:28,367 --> 00:37:30,867 So, are you rekindling things with Travis? 894 00:37:31,000 --> 00:37:32,734 There's no rekindling. 895 00:37:32,867 --> 00:37:34,834 Something has to be kindled in the first place 896 00:37:34,967 --> 00:37:37,266 before it could be rekindled. 897 00:37:38,633 --> 00:37:39,567 Hmm. 898 00:37:42,100 --> 00:37:43,567 Hey, Sarah! 899 00:37:43,700 --> 00:37:45,700 Please thank your agent for me. 900 00:37:45,834 --> 00:37:49,000 Five monster boxes of books arrived today. 901 00:37:49,133 --> 00:37:50,033 Oh, good. 902 00:37:50,166 --> 00:37:52,000 I'm glad a lot of them are Isabella. 903 00:37:52,133 --> 00:37:53,266 Now that everyone knows 904 00:37:53,400 --> 00:37:56,367 that Sarah Grace is our hometown hero, 905 00:37:56,500 --> 00:37:57,700 they're even more popular! 906 00:37:57,834 --> 00:38:00,333 Do you want to come by later and sign some of them? 907 00:38:00,467 --> 00:38:01,467 - I can do that. - Oh, that's-- 908 00:38:01,600 --> 00:38:02,567 Miss Raylene? 909 00:38:02,700 --> 00:38:03,700 Hmm? 910 00:38:03,834 --> 00:38:06,000 What's the story with the mayor and Miss Patsy? 911 00:38:06,133 --> 00:38:08,100 Those two. 912 00:38:08,233 --> 00:38:11,200 They were high-school sweethearts, 913 00:38:11,333 --> 00:38:13,000 and then Patsy left, 914 00:38:13,133 --> 00:38:15,467 went off to college, started her career. 915 00:38:15,600 --> 00:38:18,100 The mayor lost his wife a few years back, 916 00:38:18,233 --> 00:38:20,600 so he came home to New Britain. 917 00:38:20,734 --> 00:38:22,934 There's serious chemistry there. 918 00:38:23,066 --> 00:38:24,433 That's the problem. 919 00:38:24,567 --> 00:38:26,734 They're such great friends, 920 00:38:26,867 --> 00:38:28,633 I think both of them are worried 921 00:38:28,767 --> 00:38:30,900 about torpedoing their friendship. 922 00:38:31,033 --> 00:38:31,800 Mm. 923 00:38:31,934 --> 00:38:34,467 I tell you what... 924 00:38:34,600 --> 00:38:38,100 I wish there was some way you Collins women 925 00:38:38,233 --> 00:38:41,367 could make those kismet cookies again this year. 926 00:38:41,500 --> 00:38:44,967 Then maybe we would find out once and for all. 927 00:38:45,100 --> 00:38:47,333 - Mm-hmm. - Ah. Excuse me. 928 00:38:47,467 --> 00:38:48,967 Jazzy! 929 00:38:49,100 --> 00:38:51,000 Oh. Your tree is a hit. 930 00:38:51,133 --> 00:38:53,100 I want to give someone a book for Christmas. 931 00:38:53,233 --> 00:38:54,233 Can I pick one? 932 00:38:54,367 --> 00:38:55,467 - Yeah. - Yeah? 933 00:38:55,600 --> 00:38:57,900 I think... 934 00:38:58,033 --> 00:38:59,900 I... 935 00:39:00,100 --> 00:39:02,000 want... 936 00:39:02,133 --> 00:39:03,700 this one! 937 00:39:03,834 --> 00:39:05,200 That's mine. 938 00:39:05,333 --> 00:39:06,900 Is it, seriously? 939 00:39:07,033 --> 00:39:08,133 Let's see what book you asked for 940 00:39:08,266 --> 00:39:09,567 for Christmas. 941 00:39:09,700 --> 00:39:11,433 Isabella's new book? 942 00:39:12,867 --> 00:39:14,867 I know you can do it. 943 00:39:15,000 --> 00:39:17,800 You're the best writer in the world. 944 00:39:22,667 --> 00:39:24,700 "...and it was always said of him 945 00:39:24,834 --> 00:39:27,500 that he knew how to keep Christmas well, 946 00:39:27,633 --> 00:39:29,500 if any man alive possessed the knowledge. 947 00:39:29,633 --> 00:39:31,834 May that be truly said of us..." 948 00:39:33,200 --> 00:39:34,633 "...and all of us. 949 00:39:34,767 --> 00:39:38,000 And so, as Tiny Tim observed..." 950 00:39:40,300 --> 00:39:41,967 Everyone? 951 00:39:42,967 --> 00:39:46,467 "God bless us... every one!" 952 00:39:48,266 --> 00:39:51,333 Merry Christmas! Ho, ho, ho. 953 00:39:53,133 --> 00:39:54,467 Excellent work. 954 00:39:54,600 --> 00:39:55,400 Thank you, thank you, thank you. 955 00:39:55,533 --> 00:39:57,300 Oh! - Great work, Daddy! 956 00:39:57,433 --> 00:39:59,333 Thank you, Jazzy. 957 00:39:59,467 --> 00:40:01,633 And that concludes my duties 958 00:40:01,767 --> 00:40:03,700 as Dickens Day Father Christmas. 959 00:40:03,834 --> 00:40:06,233 I will be very happy to let somebody else 960 00:40:06,367 --> 00:40:08,500 wear this itchy thing next year. 961 00:40:08,633 --> 00:40:10,433 But you've become so civic-minded. 962 00:40:10,567 --> 00:40:12,567 Parenthood, man. 963 00:40:13,667 --> 00:40:15,700 All right, I'm gonna go get changed. 964 00:40:15,834 --> 00:40:17,066 I'll catch you later? 965 00:40:17,200 --> 00:40:18,166 Hope so. 966 00:40:18,300 --> 00:40:20,166 'Kay. 967 00:40:21,800 --> 00:40:24,233 My name's Helen. You probably don't remember me. 968 00:40:24,367 --> 00:40:26,200 No, I remember you. 969 00:40:26,333 --> 00:40:27,533 You came by for a cookie. 970 00:40:27,667 --> 00:40:28,900 Yeah! 971 00:40:29,033 --> 00:40:32,300 You know, I was skeptical about the kismet. 972 00:40:32,433 --> 00:40:34,066 Sleep with a cookie under my pillow? 973 00:40:34,200 --> 00:40:35,166 That's just goofy! 974 00:40:35,300 --> 00:40:36,667 But I did it. 975 00:40:36,800 --> 00:40:39,667 And I dreamed of my husband that night... 976 00:40:41,767 --> 00:40:43,567 ...so when I met him the next year, 977 00:40:43,700 --> 00:40:44,900 I knew he was the one. 978 00:40:45,867 --> 00:40:47,533 - Really? - Mm-hmm. 979 00:40:47,667 --> 00:40:48,633 And you have a little one? 980 00:40:48,767 --> 00:40:49,867 Two children! 981 00:40:50,000 --> 00:40:51,734 Christopher's in the candy shop with my mom. 982 00:40:51,867 --> 00:40:53,400 And that's July. 983 00:40:55,166 --> 00:40:56,333 Congratulations. 984 00:40:56,467 --> 00:40:57,700 Thank you. 985 00:40:57,834 --> 00:41:01,767 I cannot believe that crazy cookie worked, 986 00:41:01,900 --> 00:41:03,100 but it did. 987 00:41:03,233 --> 00:41:04,400 It was magic. 988 00:41:05,433 --> 00:41:07,934 I just wish your grandmother hadn't stopped making them. 989 00:41:08,066 --> 00:41:09,800 We need all the kismet we can get. 990 00:41:12,233 --> 00:41:13,500 Thank you. 991 00:41:32,767 --> 00:41:33,633 Come on in. 992 00:41:33,767 --> 00:41:35,400 Oh, what are you doing? 993 00:41:35,533 --> 00:41:37,867 Oh, these are some... not even all... 994 00:41:38,000 --> 00:41:41,033 of the books that Jazzy brought home for her project. 995 00:41:41,166 --> 00:41:42,567 She was bravely trying to wrap them, 996 00:41:42,700 --> 00:41:43,767 she got about three in, 997 00:41:43,900 --> 00:41:45,567 and then fell fast asleep on the table. 998 00:41:45,700 --> 00:41:46,734 I just put her down, actually. 999 00:41:46,867 --> 00:41:48,100 Oh, okay, well, give me some paper. 1000 00:41:48,233 --> 00:41:48,967 I can help. 1001 00:41:49,100 --> 00:41:51,133 - Okay. Great. Thank you. - Yeah. 1002 00:41:51,266 --> 00:41:52,633 We don't have the Isabella books yet 1003 00:41:52,767 --> 00:41:53,800 because Miss Raylene said 1004 00:41:53,934 --> 00:41:55,600 you were going over tomorrow to sign them. 1005 00:41:55,734 --> 00:41:58,166 Yes. I am, I am, but I need to talk to you. 1006 00:41:59,367 --> 00:42:01,033 What am I supposed to do about this? 1007 00:42:01,166 --> 00:42:03,300 Jazzy wants to gift the new Isabella book, 1008 00:42:03,433 --> 00:42:05,533 and I don't know, wrapping up a little "I.O.U." 1009 00:42:05,667 --> 00:42:06,900 feels like a major Scrooge move. 1010 00:42:07,033 --> 00:42:09,066 Okay, well... 1011 00:42:09,200 --> 00:42:11,734 this may be a radical idea, but hear me out on this. 1012 00:42:11,867 --> 00:42:13,000 Okay. 1013 00:42:13,133 --> 00:42:16,567 Jazzy doesn't always have to get exactly what she wants. 1014 00:42:16,700 --> 00:42:17,834 I know, I know. 1015 00:42:17,967 --> 00:42:19,333 Crazy idea. 1016 00:42:19,467 --> 00:42:20,900 But I don't want to disappoint her. 1017 00:42:21,033 --> 00:42:22,934 Honestly, she was probably just trying to encourage you, 1018 00:42:23,066 --> 00:42:24,400 not put pressure on you. 1019 00:42:24,533 --> 00:42:25,400 It just feels like pressure 1020 00:42:25,533 --> 00:42:26,734 because there's already so much on you. 1021 00:42:26,867 --> 00:42:29,633 No, here's the thing, Travis. 1022 00:42:29,767 --> 00:42:31,700 I don't feel inspired much anymore, 1023 00:42:31,834 --> 00:42:33,934 and if I'm not a writer... 1024 00:42:34,066 --> 00:42:35,700 I don't know who I am. 1025 00:42:38,900 --> 00:42:42,000 I can't believe I just confessed that to you. 1026 00:42:42,133 --> 00:42:43,867 Well... 1027 00:42:44,000 --> 00:42:46,066 I'm your oldest friend. 1028 00:42:46,200 --> 00:42:49,233 If you can't tell me, who can you tell? 1029 00:42:52,266 --> 00:42:54,800 Bet you probably never thought of it that way, huh? 1030 00:42:54,934 --> 00:42:57,166 No, I didn't. 1031 00:43:00,166 --> 00:43:02,233 Uh... 1032 00:43:02,367 --> 00:43:04,300 so, listen. 1033 00:43:05,934 --> 00:43:07,900 I've got this pound of fudge 1034 00:43:08,033 --> 00:43:09,667 that we won from the scavenger hunt... 1035 00:43:09,800 --> 00:43:10,800 Wait. You won? 1036 00:43:10,934 --> 00:43:12,967 Yeah, of course we won. What, did you doubt us? 1037 00:43:13,100 --> 00:43:14,867 No, of course not. 1038 00:43:15,000 --> 00:43:16,233 You want to break into it? 1039 00:43:16,367 --> 00:43:17,367 I'm good, actually. 1040 00:43:17,500 --> 00:43:18,567 - Oh, really? Okay... - No, I'm good... 1041 00:43:18,700 --> 00:43:21,734 yeah, good at breaking into it, yeah. 1042 00:43:23,200 --> 00:43:24,567 It never ends. 1043 00:43:30,934 --> 00:43:32,500 Sarah? 1044 00:43:32,633 --> 00:43:34,734 I, um, I'm gonna go to town to run some errands. 1045 00:43:34,867 --> 00:43:36,000 Do you need anything? 1046 00:43:36,133 --> 00:43:37,000 No, I'm good. Thanks. 1047 00:43:37,133 --> 00:43:38,166 Okay. 1048 00:43:38,300 --> 00:43:39,500 Gramma Mia? 1049 00:43:39,633 --> 00:43:41,200 Do you remember Helen? 1050 00:43:41,333 --> 00:43:44,000 She was the woman who came by for a cookie 1051 00:43:44,133 --> 00:43:46,200 the last time we made them? 1052 00:43:46,333 --> 00:43:47,867 Oh. 1053 00:43:48,000 --> 00:43:49,467 Um... 1054 00:43:49,600 --> 00:43:52,066 Was she the one that was really skeptical? 1055 00:43:52,200 --> 00:43:53,700 She was. 1056 00:43:53,834 --> 00:43:55,400 Yeah. 1057 00:43:55,533 --> 00:43:59,200 I-I saw her at the Dickens Festival yesterday. 1058 00:43:59,333 --> 00:44:00,133 Oh. 1059 00:44:00,266 --> 00:44:02,467 With her husband. 1060 00:44:02,600 --> 00:44:04,734 The man she dreamt of that night. 1061 00:44:04,867 --> 00:44:06,767 Hmm. 1062 00:44:06,900 --> 00:44:08,800 So, um... 1063 00:44:11,066 --> 00:44:12,567 ...what do you think that means? 1064 00:44:14,333 --> 00:44:16,800 I mean, if her kismet worked for sure... 1065 00:44:16,934 --> 00:44:19,400 Then maybe the cookies worked? 1066 00:44:19,533 --> 00:44:22,300 And I wish that I had never... 1067 00:44:25,100 --> 00:44:26,600 I feel like... 1068 00:44:26,734 --> 00:44:29,633 when I ripped up that recipe, I... 1069 00:44:29,767 --> 00:44:32,433 broke a connection to this town 1070 00:44:32,567 --> 00:44:35,200 and our house, and even to you. 1071 00:44:35,333 --> 00:44:37,066 Oh, ho, ho, my Sarah. 1072 00:44:37,200 --> 00:44:38,400 Are you kidding? 1073 00:44:38,533 --> 00:44:39,967 Oh, darling. 1074 00:44:40,100 --> 00:44:43,033 You could never break a connection to me. 1075 00:44:43,166 --> 00:44:46,233 I love you for ever and ever. 1076 00:44:47,266 --> 00:44:49,166 And ever. 1077 00:44:52,200 --> 00:44:53,867 But still... 1078 00:44:54,000 --> 00:44:56,600 don't mess up my kitchen while I'm gone. 1079 00:45:08,767 --> 00:45:09,667 Benny. 1080 00:45:09,800 --> 00:45:11,333 Nice picture. 1081 00:45:11,467 --> 00:45:14,233 Jasmine is adorable. 1082 00:45:14,367 --> 00:45:17,133 But listen. We gotta talk shop. 1083 00:45:17,266 --> 00:45:19,633 I had a meeting with Hal today, and he said 1084 00:45:19,767 --> 00:45:22,533 if you don't meet the deadline this time... 1085 00:45:23,667 --> 00:45:25,433 ...I'm sorry, but he's gonna bring in a ghostwriter 1086 00:45:25,567 --> 00:45:27,467 to finish the book. 1087 00:45:53,467 --> 00:45:55,100 It's our brainstorming spot. 1088 00:45:55,233 --> 00:45:57,900 I know. I thought I'd find you here. 1089 00:45:58,934 --> 00:46:01,567 All these years, and this view hasn't changed. 1090 00:46:01,700 --> 00:46:03,800 Also, why are you wearing that uniform? 1091 00:46:03,934 --> 00:46:05,900 'Cause I work for the forestry service, 1092 00:46:06,033 --> 00:46:07,567 for six years now. 1093 00:46:07,700 --> 00:46:09,567 - Oh. - It's my day job. 1094 00:46:09,700 --> 00:46:10,700 It's how I make a living 1095 00:46:10,834 --> 00:46:12,166 in between all the volunteering gigs 1096 00:46:12,300 --> 00:46:13,633 that Jazzy signs me up for. 1097 00:46:13,767 --> 00:46:14,834 - Huh. - Man, Gramma Mia 1098 00:46:14,967 --> 00:46:16,767 really didn't tell you anything about me, did she? 1099 00:46:16,900 --> 00:46:18,000 No. 1100 00:46:18,133 --> 00:46:20,500 And I think Gramma Mia's keeping more secrets. 1101 00:46:20,633 --> 00:46:21,567 Is that why you're here? 1102 00:46:21,700 --> 00:46:22,734 No. 1103 00:46:22,867 --> 00:46:24,233 I heard from Benny. 1104 00:46:24,367 --> 00:46:25,900 It's not good. 1105 00:46:26,033 --> 00:46:28,000 They might hire a ghostwriter. 1106 00:46:28,133 --> 00:46:29,233 Really? 1107 00:46:29,367 --> 00:46:31,100 Ooh. That is not good. 1108 00:46:31,233 --> 00:46:32,767 How close to being done are you? 1109 00:46:32,900 --> 00:46:35,100 I'm pretty close. I'd say 80%, 1110 00:46:35,233 --> 00:46:37,934 but the ending does not make sense, 1111 00:46:38,066 --> 00:46:39,533 and I can't just find it. 1112 00:46:39,667 --> 00:46:42,266 So, let me get this straight. 1113 00:46:42,400 --> 00:46:44,567 You decided to tackle this issue 1114 00:46:44,700 --> 00:46:47,767 by walking down here and not writing? 1115 00:46:47,900 --> 00:46:48,867 Well, escape has always been 1116 00:46:49,000 --> 00:46:50,734 my favorite form of self-preservation... 1117 00:46:50,867 --> 00:46:52,000 as you well know. 1118 00:46:52,133 --> 00:46:54,500 Oh, I remember. 1119 00:46:58,200 --> 00:46:59,600 You know... 1120 00:46:59,734 --> 00:47:02,433 way back then, 1121 00:47:02,567 --> 00:47:05,266 if you had asked me to predict what your life would become, 1122 00:47:05,400 --> 00:47:07,133 I could've nailed it. 1123 00:47:07,266 --> 00:47:08,500 Successful writer, 1124 00:47:08,633 --> 00:47:09,900 traveling around, 1125 00:47:10,033 --> 00:47:12,066 beloved. 1126 00:47:12,200 --> 00:47:14,000 But my life? 1127 00:47:14,133 --> 00:47:18,900 This is not what I would've predicted. 1128 00:47:19,033 --> 00:47:21,567 But I'm good... you know? 1129 00:47:23,133 --> 00:47:24,967 Christmas always makes me sentimental. 1130 00:47:25,100 --> 00:47:26,934 I'm sorry. 1131 00:47:27,066 --> 00:47:29,934 How long did your marriage last? 1132 00:47:30,066 --> 00:47:31,934 Not very long. 1133 00:47:32,066 --> 00:47:32,967 Where is she now? 1134 00:47:33,100 --> 00:47:35,233 Crystal is traveling around with her band. 1135 00:47:35,367 --> 00:47:38,633 Living the life she loves... 1136 00:47:38,767 --> 00:47:40,300 so am I. 1137 00:47:40,433 --> 00:47:42,066 But she checks in a lot. 1138 00:47:42,200 --> 00:47:44,934 Jazzy knows her mom loves her. 1139 00:47:45,066 --> 00:47:46,633 There're no bad guys here, Sarah. 1140 00:47:46,767 --> 00:47:47,900 There's just a lot of people 1141 00:47:48,033 --> 00:47:50,400 who care about one amazing little girl. 1142 00:47:52,100 --> 00:47:55,266 You turned out to be a good dad, Travis Walker. 1143 00:47:55,400 --> 00:47:57,166 Thanks. 1144 00:47:57,300 --> 00:48:00,500 But sometimes I think I try too hard. 1145 00:48:00,633 --> 00:48:03,633 I mean, I don't have to be "Father of the Year" every year. 1146 00:48:03,767 --> 00:48:07,333 Right. Well, you have been known to be competitive. 1147 00:48:07,467 --> 00:48:09,000 Me? 1148 00:48:09,133 --> 00:48:10,900 Only since birth. 1149 00:48:11,934 --> 00:48:13,667 Okay, so here's the deal. 1150 00:48:13,800 --> 00:48:15,533 Jazzy's been invited to a sleepover. 1151 00:48:15,667 --> 00:48:17,400 It's her first one, and I don't think she should go, 1152 00:48:17,533 --> 00:48:21,066 'cause she's too young, but she desperately wants to go. 1153 00:48:21,200 --> 00:48:22,867 You didn't do sleepovers at that age? 1154 00:48:23,000 --> 00:48:24,333 Yeah, of course I did, 1155 00:48:24,467 --> 00:48:26,967 but this is completely different... 1156 00:48:27,100 --> 00:48:28,433 except for I know it's not. 1157 00:48:32,867 --> 00:48:34,000 All right. 1158 00:48:34,133 --> 00:48:36,500 They don't pay me to sit around enjoying the view 1159 00:48:36,633 --> 00:48:38,400 with a beautiful woman. 1160 00:48:38,533 --> 00:48:40,667 I'm outta here. 1161 00:48:40,800 --> 00:48:42,967 Hey. Thanks for the lollipop. 1162 00:48:43,100 --> 00:48:43,934 Oh, yeah. You bet. 1163 00:48:44,066 --> 00:48:46,567 Oh, and if you're around later, 1164 00:48:46,700 --> 00:48:48,867 you could come with as I surrender my innocent child 1165 00:48:49,000 --> 00:48:50,834 into the hands of complete strangers? 1166 00:48:50,967 --> 00:48:52,834 I'll be your rock. 1167 00:48:53,834 --> 00:48:55,300 Thank you. 1168 00:48:59,266 --> 00:49:02,333 Are you kidding me? Snowball? 1169 00:49:03,233 --> 00:49:06,300 Man, some people never grow up, I guess. 1170 00:49:07,367 --> 00:49:08,533 Yeah... 1171 00:49:08,667 --> 00:49:10,633 that's me. 1172 00:49:17,567 --> 00:49:18,433 Okay, Jazzy. 1173 00:49:18,567 --> 00:49:20,166 This is a big moment in your life... 1174 00:49:20,300 --> 00:49:21,500 Okay, bye! 1175 00:49:21,633 --> 00:49:23,800 Okay. Well, have fun. 1176 00:49:23,934 --> 00:49:25,500 But don't be afraid to call me if you feel sc... 1177 00:49:25,633 --> 00:49:27,767 - I will. Promise! - I love you! 1178 00:49:27,900 --> 00:49:29,133 Okay! 1179 00:49:29,266 --> 00:49:31,400 Hey! I am so excited. 1180 00:49:31,533 --> 00:49:34,834 This is gonna be the best sleepover ever. 1181 00:49:36,200 --> 00:49:37,667 They're nice people, right? 1182 00:49:37,800 --> 00:49:38,767 Right? 1183 00:49:38,900 --> 00:49:42,000 Oh... I ran a background check on the family. 1184 00:49:42,133 --> 00:49:43,767 - No, you didn't. - I did. 1185 00:49:43,900 --> 00:49:45,400 I did, and then I ran their prints. 1186 00:49:45,533 --> 00:49:46,533 - Yeah? - Mm-hmm. 1187 00:49:46,667 --> 00:49:48,133 The entire family's squeaky clean. 1188 00:49:48,266 --> 00:49:49,433 Really? No parking tickets? 1189 00:49:49,567 --> 00:49:50,600 None. 1190 00:49:50,734 --> 00:49:52,767 Then I called up old friends where they used to live, 1191 00:49:52,900 --> 00:49:54,433 and I got personal recommendations 1192 00:49:54,567 --> 00:49:55,467 for all of them. 1193 00:49:57,033 --> 00:49:58,767 Thank you. 1194 00:49:58,900 --> 00:50:00,266 She's not gonna last all night. 1195 00:50:00,400 --> 00:50:02,000 I'm gonna call me around 10:00. 1196 00:50:02,133 --> 00:50:03,266 - Travis? - Yes? 1197 00:50:03,400 --> 00:50:05,567 Start Moon Boat and get out of here. 1198 00:50:05,700 --> 00:50:07,900 You can't stay parked here. It's very creepy. 1199 00:50:08,033 --> 00:50:09,333 You're right. Okay. 1200 00:50:09,467 --> 00:50:10,767 I gotta pick up that tree anyways. 1201 00:50:10,900 --> 00:50:11,767 Wait. 1202 00:50:11,900 --> 00:50:13,233 - What? - You didn't get a tree yet? 1203 00:50:13,367 --> 00:50:15,266 N... my Father Christmas responsibilities 1204 00:50:15,400 --> 00:50:16,300 were greater than expected, 1205 00:50:16,433 --> 00:50:17,400 so I didn't have time. 1206 00:50:17,533 --> 00:50:18,633 I'm gonna go get it now, but first, 1207 00:50:18,767 --> 00:50:20,700 I'm gonna drop you off at home, so you can write. 1208 00:50:20,834 --> 00:50:21,967 Okay. Fair enough. 1209 00:50:22,100 --> 00:50:23,000 Wait. Hold on. 1210 00:50:23,133 --> 00:50:24,266 What? 1211 00:50:24,400 --> 00:50:26,000 I need you to drop me at the Bookmark instead. 1212 00:50:26,133 --> 00:50:28,367 I need to sign those books. - Oh, fine. 1213 00:50:29,233 --> 00:50:30,934 I don't know what I'm gonna do! 1214 00:50:31,066 --> 00:50:34,800 I'm here! I'm here. What's going on? 1215 00:50:34,934 --> 00:50:35,967 Slight situation. 1216 00:50:36,100 --> 00:50:39,200 The mayor invited Patsy to Christmas dinner. 1217 00:50:39,333 --> 00:50:40,767 Oh, sweet! 1218 00:50:41,967 --> 00:50:44,266 I mean... not good. Very bad. 1219 00:50:44,400 --> 00:50:47,567 Well, Albert and I have been best of friends 1220 00:50:47,700 --> 00:50:48,900 for years now. 1221 00:50:49,033 --> 00:50:51,500 Okay, well, maybe he's inviting you to join him 1222 00:50:51,633 --> 00:50:52,633 as a friend, 1223 00:50:52,767 --> 00:50:54,500 because you're alone and he has a whole turkey. 1224 00:50:54,633 --> 00:50:56,233 Do you know Ethel Kaye? 1225 00:50:56,367 --> 00:50:57,433 Owns the jewelry shop? 1226 00:50:57,567 --> 00:50:58,533 No. 1227 00:50:58,667 --> 00:51:00,166 Well, she's good people. 1228 00:51:00,300 --> 00:51:02,400 And she told Mary Alice, who told Carol, 1229 00:51:02,533 --> 00:51:04,000 who told me 1230 00:51:04,133 --> 00:51:07,400 that our mayor was shopping for an expensive necklace. 1231 00:51:07,533 --> 00:51:09,133 Oh... 1232 00:51:09,266 --> 00:51:11,500 And... that's a bad thing? 1233 00:51:11,633 --> 00:51:14,767 Well, a necklace is gateway jewelry. 1234 00:51:14,900 --> 00:51:17,667 I'm sorry... what? 1235 00:51:17,800 --> 00:51:19,700 It's gateway jewelry! 1236 00:51:19,834 --> 00:51:21,133 He gives her the necklace. 1237 00:51:21,266 --> 00:51:24,667 If she likes it, he tries a... bracelet... 1238 00:51:24,800 --> 00:51:26,567 - Mm. - ...or maybe he ups the ante 1239 00:51:26,700 --> 00:51:28,500 and goes straight for the diamond ring. 1240 00:51:28,633 --> 00:51:29,467 Oh! 1241 00:51:29,600 --> 00:51:31,400 You could be engaged by New Year's! 1242 00:51:31,533 --> 00:51:33,000 Oh! Raylene... 1243 00:51:33,133 --> 00:51:35,400 I just... 1244 00:51:36,433 --> 00:51:39,500 I need to know if-if Albert is-is "The One," 1245 00:51:39,633 --> 00:51:41,400 or if I'm just some crazy old lady 1246 00:51:41,533 --> 00:51:44,233 with delusions of finding true love again. 1247 00:51:44,367 --> 00:51:45,567 Patsy and I were hoping 1248 00:51:45,700 --> 00:51:48,533 Mia could bake kismet cookies again... 1249 00:51:48,667 --> 00:51:49,900 just one batch... 1250 00:51:50,033 --> 00:51:51,834 so she could be sure 1251 00:51:51,967 --> 00:51:54,033 before she heads over there for Christmas dinner. 1252 00:51:54,166 --> 00:51:57,033 Unfortunately, I just can't do it from memory. 1253 00:51:57,166 --> 00:51:59,333 I mean, that was a very complicated recipe. 1254 00:51:59,467 --> 00:52:01,600 I'm sorry I ripped up the recipe 1255 00:52:01,734 --> 00:52:02,867 when I was a teenager. 1256 00:52:03,000 --> 00:52:03,834 Oh, no, that's okay. 1257 00:52:03,967 --> 00:52:04,900 That's okay, sugar. 1258 00:52:05,033 --> 00:52:07,000 We know your feelings were bruised, 1259 00:52:07,133 --> 00:52:10,100 but kismet cookies are a part of Mia, 1260 00:52:10,233 --> 00:52:13,066 a part of your house, a part of this town, 1261 00:52:13,200 --> 00:52:16,800 and like it or not, a part of you. 1262 00:52:16,934 --> 00:52:18,667 I know! 1263 00:52:18,800 --> 00:52:21,633 But they're also not real. We all know that. Right? 1264 00:52:24,700 --> 00:52:26,533 Mia? What do you think? 1265 00:52:27,900 --> 00:52:29,500 I think... 1266 00:52:30,567 --> 00:52:33,266 ...our house gave Nana Sue that recipe a hundred years ago 1267 00:52:33,400 --> 00:52:34,734 for a reason. 1268 00:52:34,867 --> 00:52:36,633 And I think 1269 00:52:36,767 --> 00:52:38,600 if we're supposed to have that recipe again this year, 1270 00:52:38,734 --> 00:52:39,734 then... 1271 00:52:39,867 --> 00:52:41,133 we will. 1272 00:52:41,266 --> 00:52:42,367 But... 1273 00:52:42,500 --> 00:52:45,867 But right now, you have a big box of books to sign, 1274 00:52:46,000 --> 00:52:46,867 so come on, you get started, 1275 00:52:47,000 --> 00:52:48,967 and the rest of us will wrap as you go. 1276 00:52:49,100 --> 00:52:51,066 - We will. - Okay. Uh... 1277 00:52:52,100 --> 00:52:53,066 Right here. 1278 00:52:53,200 --> 00:52:56,266 "What should we do, Isabella?" 1279 00:52:56,400 --> 00:52:58,734 everyone asked. 1280 00:52:58,867 --> 00:53:01,333 Isabella said... 1281 00:53:03,166 --> 00:53:05,166 ...I don't know. 1282 00:53:10,166 --> 00:53:11,667 - Hey. - Hi. 1283 00:53:11,800 --> 00:53:13,333 Christmas crisis. 1284 00:53:13,467 --> 00:53:14,433 Oh, what's wrong? 1285 00:53:14,567 --> 00:53:16,800 Uh, Jazzy wants a sweater for Christmas. 1286 00:53:16,934 --> 00:53:18,200 Okay. 1287 00:53:18,333 --> 00:53:20,266 But I'm pretty sure the window of time 1288 00:53:20,400 --> 00:53:21,433 in which, I, as her father, 1289 00:53:21,567 --> 00:53:23,166 can successfully select her clothing, 1290 00:53:23,300 --> 00:53:25,266 or anything else, is rapidly closing. 1291 00:53:25,400 --> 00:53:26,934 Soon, I will know nothing... 1292 00:53:27,066 --> 00:53:28,633 about sweaters or anything else. 1293 00:53:28,767 --> 00:53:30,367 Yeah, that's probably accurate. 1294 00:53:30,500 --> 00:53:32,333 - Yeah. So... - Okay. 1295 00:53:32,467 --> 00:53:35,233 Option... one. 1296 00:53:38,033 --> 00:53:38,934 No? - Meh. 1297 00:53:39,066 --> 00:53:41,600 Okay. Okay. Okay. That's fair. 1298 00:53:41,734 --> 00:53:43,633 Number... two? 1299 00:53:43,767 --> 00:53:45,066 Mm... 1300 00:53:45,200 --> 00:53:46,667 nice sweater. - Yeah? 1301 00:53:46,800 --> 00:53:47,800 Atrocious color. 1302 00:53:47,934 --> 00:53:49,200 You could put a golden retriever puppy 1303 00:53:49,333 --> 00:53:50,200 in this sweater... 1304 00:53:50,333 --> 00:53:51,633 and it wouldn't look cute. 1305 00:53:51,767 --> 00:53:52,800 Okay. 1306 00:53:52,934 --> 00:53:54,467 Well... 1307 00:53:54,600 --> 00:53:57,867 we're down to... number three? 1308 00:53:59,734 --> 00:54:02,333 And the third one was just right. 1309 00:54:02,467 --> 00:54:04,000 - Yeah? - Yeah! 1310 00:54:04,133 --> 00:54:06,400 Great. Okay. Thank you. 1311 00:54:06,533 --> 00:54:07,500 Sure. 1312 00:54:07,633 --> 00:54:09,667 All right, I'm gonna return these other two 1313 00:54:09,800 --> 00:54:11,633 before the store closes. Thank you. 1314 00:54:11,767 --> 00:54:13,934 Okay. 1315 00:54:14,066 --> 00:54:14,934 Uh, you know what? 1316 00:54:15,066 --> 00:54:18,066 I... I'm not getting any work done here, 1317 00:54:18,200 --> 00:54:21,233 so I could... come with you? 1318 00:54:21,367 --> 00:54:23,433 - Okay. - Okay. 1319 00:54:23,567 --> 00:54:25,900 I mean, returns are, like, 1320 00:54:26,033 --> 00:54:27,600 they could be really challenging. 1321 00:54:27,734 --> 00:54:28,533 Okay. 1322 00:54:33,233 --> 00:54:34,500 Thanks again for this. 1323 00:54:34,633 --> 00:54:35,333 Of course. 1324 00:54:35,467 --> 00:54:36,867 And you're sure about the scarf? 1325 00:54:37,000 --> 00:54:38,500 Absolutely. 100%. She'll love it. 1326 00:54:38,633 --> 00:54:40,367 But keep the receipt just in case. 1327 00:54:40,500 --> 00:54:41,667 Oh, did she text you? 1328 00:54:41,800 --> 00:54:42,834 Not yet. 1329 00:54:42,967 --> 00:54:45,033 Well, she's not going to. She's having fun! 1330 00:54:46,667 --> 00:54:48,767 Oh! Christmas trivia. 1331 00:54:48,900 --> 00:54:50,100 Oh... that gift certificate 1332 00:54:50,233 --> 00:54:52,000 would make an excellent stocking stuffer 1333 00:54:52,133 --> 00:54:54,200 for a certain bookworm I know. 1334 00:54:54,333 --> 00:54:56,000 Okay, well... 1335 00:54:56,133 --> 00:54:57,667 should we go win it for her? 1336 00:55:01,800 --> 00:55:03,934 Next category is... 1337 00:55:04,066 --> 00:55:06,166 Christmas movies! 1338 00:55:06,300 --> 00:55:08,567 - Ooh! - Number one... 1339 00:55:08,700 --> 00:55:09,667 Christmas isn't Christmas 1340 00:55:09,800 --> 00:55:12,867 until Hans Gruber falls from Nakatomi Plaza. 1341 00:55:13,000 --> 00:55:15,333 Name the movie. 1342 00:55:15,467 --> 00:55:16,567 Die Hard. 1343 00:55:18,467 --> 00:55:19,834 So, did you get your tree yet? 1344 00:55:19,967 --> 00:55:23,600 Mm-mm. I got caught in sweater limbo. 1345 00:55:23,734 --> 00:55:25,567 It's so weird that you don't have a tree. 1346 00:55:25,700 --> 00:55:28,000 Are you judging Father Christmas? 1347 00:55:28,133 --> 00:55:31,500 No, I'm judging a guy who works in the forestry service. 1348 00:55:31,633 --> 00:55:32,734 I don't know, I feel like 1349 00:55:32,867 --> 00:55:35,667 maybe you saw a nice tree or two in the past few weeks. 1350 00:55:35,800 --> 00:55:37,900 I feel like you're taking a tone here. 1351 00:55:38,033 --> 00:55:39,600 I'm not taking a tone! 1352 00:55:39,734 --> 00:55:41,300 I think you're taking a tone. 1353 00:55:41,433 --> 00:55:42,633 Question two... 1354 00:55:42,767 --> 00:55:46,233 a young boy tries to obtain an article of clothing 1355 00:55:46,367 --> 00:55:47,734 for his sick mother. 1356 00:55:47,867 --> 00:55:50,066 Name the movie. 1357 00:55:50,200 --> 00:55:51,400 Oh, um... 1358 00:55:51,533 --> 00:55:52,767 The Christmas Shoes. 1359 00:55:52,900 --> 00:55:54,000 Wait-wait-wait. Are you sure? 1360 00:55:54,133 --> 00:55:55,066 Isn't it the one where there's, like... 1361 00:55:55,200 --> 00:55:56,633 Are you... 1362 00:55:56,767 --> 00:55:59,066 questioning my Christmas movie expertise here? 1363 00:55:59,200 --> 00:56:00,500 Mm. You're right. You're right. I'm sorry. 1364 00:56:00,633 --> 00:56:01,633 - Thank you. - Never. 1365 00:56:01,767 --> 00:56:02,500 Thank you. 1366 00:56:02,633 --> 00:56:05,367 Ah! Here she is. Text from Jazzy. 1367 00:56:05,500 --> 00:56:07,633 You ready to go pick her up? 1368 00:56:10,600 --> 00:56:13,033 "Can I go skating with them tomorrow?" 1369 00:56:14,333 --> 00:56:16,367 Are you laughing at me? 1370 00:56:16,500 --> 00:56:18,900 I'm just saying, you know, 1371 00:56:19,033 --> 00:56:21,867 at the risk of stating the obvious... 1372 00:56:22,000 --> 00:56:23,900 you've raised a happy, well-adjusted kid 1373 00:56:24,033 --> 00:56:26,066 who's starting her second decade of life, 1374 00:56:26,200 --> 00:56:29,000 in which her main purpose is separating from you. 1375 00:56:29,934 --> 00:56:31,600 Was that intended to make me feel better? 1376 00:56:31,734 --> 00:56:33,633 'Cause... 1377 00:56:33,767 --> 00:56:34,900 Look, I'm just saying... 1378 00:56:35,033 --> 00:56:36,700 with all the expertise that comes from, you know, 1379 00:56:36,834 --> 00:56:39,367 never actually having my own kid... 1380 00:56:39,500 --> 00:56:42,834 maybe you could just... relax a little? 1381 00:56:42,967 --> 00:56:44,900 I don't know, you're a good dad, 1382 00:56:45,033 --> 00:56:48,200 and the criteria for that changes over time, 1383 00:56:48,333 --> 00:56:51,233 and maybe this is one of those times? 1384 00:56:51,367 --> 00:56:53,500 Okay! Here we go. 1385 00:56:53,633 --> 00:56:56,400 In this modern-day Dickens tale, 1386 00:56:56,533 --> 00:56:59,233 Bill Murray plays the star character. 1387 00:56:59,367 --> 00:57:00,600 Scrooged. 1388 00:57:04,600 --> 00:57:07,200 It's definitely Scrooged. 1389 00:57:12,667 --> 00:57:15,800 whd 1390 00:57:15,934 --> 00:57:18,200 ...something... 1391 00:57:19,934 --> 00:57:22,600 ...something cool. 1392 00:57:32,266 --> 00:57:33,233 What's up? 1393 00:57:33,367 --> 00:57:35,266 Oh, good, you're awake and dressed. 1394 00:57:35,400 --> 00:57:36,900 It's nine in the morning. 1395 00:57:37,033 --> 00:57:39,200 Yeah, but I know how you creative types are. 1396 00:57:39,333 --> 00:57:41,133 Up all night, living on coffee and chocolate. 1397 00:57:41,266 --> 00:57:43,433 Oh! Well, I know how small towns are. 1398 00:57:43,567 --> 00:57:44,700 You better be dressed by nine, 1399 00:57:44,834 --> 00:57:45,900 with the front room picked up. 1400 00:57:46,033 --> 00:57:47,033 - Hmm! - Hmm. 1401 00:57:47,166 --> 00:57:49,567 Okay. You're gonna need your coat and your boots. 1402 00:57:49,700 --> 00:57:50,700 - Wait, what? - Let's go. 1403 00:57:50,834 --> 00:57:51,700 Where are we going? 1404 00:57:51,834 --> 00:57:52,934 Well, it's Christmas Eve tomorrow. 1405 00:57:53,066 --> 00:57:53,967 Yeah? 1406 00:57:54,100 --> 00:57:55,200 Well, remember that whole 1407 00:57:55,333 --> 00:57:56,800 "Travis doesn't have a Christmas tree yet" fiasco? 1408 00:57:56,934 --> 00:57:58,000 Let's go cut one down. 1409 00:57:58,133 --> 00:57:58,934 Now? 1410 00:57:59,066 --> 00:58:01,533 What, are you working? 1411 00:58:01,667 --> 00:58:02,967 - Sort of! - Uh-huh. 1412 00:58:03,100 --> 00:58:04,200 That's what I thought. - Yeah. 1413 00:58:04,333 --> 00:58:05,633 Come on. You can help me pick one out. 1414 00:58:05,767 --> 00:58:07,266 We'll put your boots on on the porch. 1415 00:58:07,400 --> 00:58:09,300 This is very abrupt. 1416 00:58:10,367 --> 00:58:12,967 We left town at least half an hour ago. 1417 00:58:13,100 --> 00:58:14,934 We're passing lots of trees! 1418 00:58:15,066 --> 00:58:17,533 Lots of trees. I'm just saying. 1419 00:58:17,667 --> 00:58:19,834 Look, there's a science to this. 1420 00:58:24,467 --> 00:58:27,300 So, how does this choppy-down tree thingy work? 1421 00:58:27,433 --> 00:58:29,033 Do we just pick one? 1422 00:58:29,166 --> 00:58:30,467 "Choppy-down tree thingy"? 1423 00:58:30,600 --> 00:58:32,800 Writers have a way with words. 1424 00:58:33,800 --> 00:58:34,500 Well... 1425 00:58:34,633 --> 00:58:36,133 first... 1426 00:58:36,266 --> 00:58:38,000 you're gonna need gloves. 1427 00:58:38,133 --> 00:58:39,166 Look at that. 1428 00:58:39,300 --> 00:58:41,834 You actually keep gloves in your glove compartment. 1429 00:58:41,967 --> 00:58:43,300 Yeah. You don't? 1430 00:58:43,433 --> 00:58:45,867 I live in New York. I don't even have a car. 1431 00:58:46,000 --> 00:58:46,800 Right. 1432 00:58:49,100 --> 00:58:51,800 Oh... wow. 1433 00:58:51,934 --> 00:58:54,333 Travis, this is gorgeous. 1434 00:58:54,467 --> 00:58:55,867 Yeah, it's nice, huh? 1435 00:58:56,000 --> 00:58:58,967 Oh. Yeah, and everything's so quiet. 1436 00:58:59,100 --> 00:59:01,367 Well, if it makes you feel more at home, 1437 00:59:01,500 --> 00:59:02,367 I could honk the horn, 1438 00:59:02,500 --> 00:59:03,900 yell at you to get out of the way... 1439 00:59:04,033 --> 00:59:06,667 Hey! I'm walkin' here! 1440 00:59:06,800 --> 00:59:07,667 That do anything for you? 1441 00:59:07,800 --> 00:59:08,834 I'm good, thanks. 1442 00:59:08,967 --> 00:59:09,834 Okay. 1443 00:59:09,967 --> 00:59:10,967 Are you sure whoever owns this cabin 1444 00:59:11,100 --> 00:59:12,400 is cool with us cutting down one of their trees? 1445 00:59:12,533 --> 00:59:14,700 'Cause I've seen scary movies that start this way. 1446 00:59:14,834 --> 00:59:17,533 Oh, yeah. We go way back. 1447 00:59:17,667 --> 00:59:19,200 He doesn't mind. 1448 00:59:20,166 --> 00:59:23,033 Come on. Let's go cut down a tree. 1449 00:59:24,300 --> 00:59:25,900 Okay. 1450 00:59:26,033 --> 00:59:28,900 And, uh, what's the bear population like here? 1451 00:59:29,033 --> 00:59:29,900 Asking for a friend. 1452 00:59:30,033 --> 00:59:32,900 Uh... there's a few. 1453 00:59:33,033 --> 00:59:35,533 Oh. Do you always cut down your own tree? 1454 00:59:35,667 --> 00:59:37,700 No, but I started so late this year, 1455 00:59:37,834 --> 00:59:39,533 I figure I better finish strong, so... 1456 00:59:39,667 --> 00:59:41,900 Ooh! Oh. That one. Over there. 1457 00:59:42,033 --> 00:59:43,367 Whoa. 1458 00:59:47,800 --> 00:59:49,166 You okay? 1459 00:59:50,367 --> 00:59:53,200 Yeah. I'm fine. 1460 00:59:53,333 --> 00:59:55,000 Okay. 1461 00:59:55,133 --> 00:59:58,233 So, uh, which tree did you risk your life for? 1462 00:59:58,367 --> 01:00:00,433 That one. 1463 01:00:00,567 --> 01:00:01,433 You sure? 1464 01:00:01,567 --> 01:00:03,567 A hundred percent. 1465 01:00:03,700 --> 01:00:05,100 All right. 1466 01:00:05,233 --> 01:00:06,934 Have at 'er. 1467 01:00:07,066 --> 01:00:08,100 Oh! 1468 01:00:08,233 --> 01:00:09,834 You wanted... 1469 01:00:09,967 --> 01:00:10,900 I just... 1470 01:00:11,033 --> 01:00:13,767 I don't know if I mentioned, but... 1471 01:00:13,900 --> 01:00:16,934 in New York, I kind of, like, do writing-based activities-- 1472 01:00:17,066 --> 01:00:20,200 All right, all right. All right. I see. 1473 01:00:23,000 --> 01:00:24,000 You sure? 1474 01:00:24,133 --> 01:00:26,100 It's perfect! 1475 01:00:28,033 --> 01:00:30,100 It really is a great tree. 1476 01:00:30,233 --> 01:00:32,500 When my writing career dries up, I could be a lumberjack. 1477 01:00:32,633 --> 01:00:34,700 Or is it "lumberjill"? 1478 01:00:34,834 --> 01:00:37,033 Can I show you somethin'? 1479 01:00:37,166 --> 01:00:39,767 Sure. 1480 01:00:39,900 --> 01:00:42,433 The reason I know the owner doesn't mind 1481 01:00:42,567 --> 01:00:43,867 us chopping down a tree 1482 01:00:44,000 --> 01:00:46,533 is because my great-uncle Steve used to own this place. 1483 01:00:46,667 --> 01:00:47,767 Oh. 1484 01:00:51,066 --> 01:00:54,367 So, my uncle Steve passed two years ago. 1485 01:00:54,500 --> 01:00:55,600 Two years? 1486 01:00:55,734 --> 01:00:57,567 He must've had a great housekeeper. 1487 01:00:57,700 --> 01:01:01,133 Uh, well... here, can I take your jacket? 1488 01:01:01,266 --> 01:01:03,567 Okay. Yeah. 1489 01:01:05,433 --> 01:01:07,600 Here. Thank you. 1490 01:01:11,100 --> 01:01:12,233 Travis? 1491 01:01:12,367 --> 01:01:13,367 Yeah? 1492 01:01:13,500 --> 01:01:15,467 What's going on? 1493 01:01:15,600 --> 01:01:16,934 Well, um... 1494 01:01:18,233 --> 01:01:19,734 I inherited the place. 1495 01:01:19,867 --> 01:01:21,433 This is yours? 1496 01:01:21,567 --> 01:01:23,133 It is. 1497 01:01:23,266 --> 01:01:25,967 But I don't remember you having a family cabin as a kid. 1498 01:01:26,100 --> 01:01:29,600 Well, my uncle Steve wasn't the friendliest guy, 1499 01:01:29,734 --> 01:01:31,500 but he worked in forestry, 1500 01:01:31,633 --> 01:01:33,333 so when I joined up, we became closer, 1501 01:01:33,467 --> 01:01:35,667 and he left the place to me. 1502 01:01:35,800 --> 01:01:37,900 Jazzy must love it here. 1503 01:01:38,033 --> 01:01:40,133 Yeah. She does. 1504 01:01:40,266 --> 01:01:42,867 Oh, that reminds me. Can I see your phone? 1505 01:01:44,567 --> 01:01:47,100 Thank you. 1506 01:01:47,233 --> 01:01:48,600 May I have that back? 1507 01:01:48,734 --> 01:01:50,300 No, you may not. 1508 01:01:50,433 --> 01:01:51,500 Travis? 1509 01:01:51,633 --> 01:01:53,367 What are we doing here? I need to get back and write. 1510 01:01:53,500 --> 01:01:54,600 Okay, look. Look, look, look. 1511 01:01:54,734 --> 01:01:58,133 Last night, I was thinking about your writer's block, 1512 01:01:58,266 --> 01:01:59,266 and I was driving myself crazy 1513 01:01:59,400 --> 01:02:01,533 trying to think of a way to help you, 1514 01:02:01,667 --> 01:02:04,300 and this is what I came up with. 1515 01:02:06,100 --> 01:02:07,567 I don't understand. 1516 01:02:07,700 --> 01:02:10,867 Look, obviously, I can't finish your book for you, 1517 01:02:11,000 --> 01:02:13,700 but I can... 1518 01:02:13,834 --> 01:02:15,200 clear the road. 1519 01:02:15,333 --> 01:02:16,633 I can feed you, 1520 01:02:16,767 --> 01:02:20,033 and I can be here to bounce ideas off of, 1521 01:02:20,166 --> 01:02:22,567 just like we used to. 1522 01:02:22,700 --> 01:02:24,500 I just figured this was... 1523 01:02:24,633 --> 01:02:27,100 a lot warmer than our brainstorming bench. 1524 01:02:28,667 --> 01:02:30,166 But... 1525 01:02:30,300 --> 01:02:31,400 What? 1526 01:02:31,533 --> 01:02:32,867 But what about Jazzy? 1527 01:02:33,000 --> 01:02:34,967 Jazzy? She's ten! 1528 01:02:35,100 --> 01:02:36,400 She can fend for herself. 1529 01:02:37,433 --> 01:02:39,767 Gramma Mia's gonna pick her up after her sleepover, 1530 01:02:39,900 --> 01:02:41,200 they're gonna do some last-minute shopping, 1531 01:02:41,333 --> 01:02:43,066 and they're gonna help out at the Candy Corner. 1532 01:02:43,200 --> 01:02:45,667 This whole thing is a group effort, Sarah. 1533 01:02:45,800 --> 01:02:48,033 But... I don't have my laptop. 1534 01:02:48,166 --> 01:02:50,667 Well, you didn't have a laptop when you wrote before. 1535 01:02:50,800 --> 01:02:53,100 I bet you didn't even have it when you wrote Isabella. 1536 01:02:54,133 --> 01:02:56,600 Well, you're right. I didn't. 1537 01:02:58,000 --> 01:02:59,500 We're going old-school here, Sarah. 1538 01:02:59,633 --> 01:03:01,633 And... I picked this up. 1539 01:03:01,767 --> 01:03:02,900 So we're stocked. 1540 01:03:06,533 --> 01:03:07,467 What are you doing? 1541 01:03:07,600 --> 01:03:10,133 Oh, um... 1542 01:03:10,266 --> 01:03:14,066 I'm making a garland for the tree. 1543 01:03:14,200 --> 01:03:15,867 It's kind of a family tradition. 1544 01:03:16,000 --> 01:03:17,200 You're making a garland? 1545 01:03:17,333 --> 01:03:19,367 Yes, Sarah, I have a daughter now, 1546 01:03:19,500 --> 01:03:21,166 and I... I do crafts. 1547 01:03:21,300 --> 01:03:22,767 This... this is me. 1548 01:03:22,900 --> 01:03:24,233 But quit stalling! 1549 01:03:24,367 --> 01:03:26,233 Tell me what you got so far. 1550 01:03:27,500 --> 01:03:29,300 Come on. - Okay, okay! 1551 01:03:30,400 --> 01:03:31,600 Well... 1552 01:03:31,734 --> 01:03:35,867 I left off when Roger was having some issues, um... 1553 01:03:39,867 --> 01:03:42,767 Roger helping Isabella find her kismet was genius. 1554 01:03:42,900 --> 01:03:45,033 Thank you. 1555 01:03:53,033 --> 01:03:54,066 What? 1556 01:03:56,734 --> 01:03:57,967 What? 1557 01:03:59,033 --> 01:04:02,033 No. Are you kidding? 1558 01:04:04,533 --> 01:04:06,133 All right! 1559 01:04:06,266 --> 01:04:08,500 Yes! Yes! 1560 01:04:10,000 --> 01:04:11,333 Yes. 1561 01:04:11,467 --> 01:04:13,300 You did it. Congratulations. 1562 01:04:13,433 --> 01:04:15,333 No. We did it. 1563 01:04:15,467 --> 01:04:17,100 Thank you. 1564 01:04:17,233 --> 01:04:18,533 I'm gonna type this up when I get home 1565 01:04:18,667 --> 01:04:20,300 and send it to Benny in the morning. 1566 01:04:20,433 --> 01:04:22,633 Okay. 1567 01:04:22,767 --> 01:04:23,834 Oh, um... 1568 01:04:25,433 --> 01:04:27,500 ...it's my daughter texting from Gramma Mia's phone, 1569 01:04:27,633 --> 01:04:29,967 asking me politely where her Christmas tree is. 1570 01:04:30,100 --> 01:04:30,867 We should to go. 1571 01:04:31,000 --> 01:04:32,700 Yeah, okay. I'll get the fire. 1572 01:04:32,834 --> 01:04:35,100 - I'll clean this up. - Okay. 1573 01:04:51,567 --> 01:04:53,867 It's Christmas Eve, you know? I have a life. 1574 01:04:54,000 --> 01:04:55,200 No, you don't. 1575 01:04:55,333 --> 01:04:57,266 Besides, I have a Christmas present for you. 1576 01:04:57,400 --> 01:04:58,300 You can open it early. 1577 01:04:58,433 --> 01:05:00,333 What is it? 1578 01:05:01,367 --> 01:05:03,066 Check your email. 1579 01:05:09,567 --> 01:05:12,767 Oh, if you were here right now, I would hug you! 1580 01:05:12,900 --> 01:05:14,700 Can you read it right away? 1581 01:05:14,834 --> 01:05:16,500 Because I think it's good, but I'm a writer, 1582 01:05:16,633 --> 01:05:18,266 so I'm also needy and thin-skinned. 1583 01:05:18,400 --> 01:05:21,233 Yes, you are, and yes, I can. 1584 01:05:21,367 --> 01:05:22,533 Okay, bye. 1585 01:05:22,667 --> 01:05:23,867 Wait, wait, wait! 1586 01:05:25,066 --> 01:05:28,033 Wait. Did Travis help with this? 1587 01:05:29,400 --> 01:05:32,000 He took me to a charming cabin in the woods, 1588 01:05:32,133 --> 01:05:33,200 confiscated my phone, 1589 01:05:33,333 --> 01:05:35,667 and fed me fudge and coffee 'til I was done? 1590 01:05:35,800 --> 01:05:39,033 That man is a walking, talking chef's kiss. 1591 01:05:39,166 --> 01:05:41,600 So maybe that cookie was right after all. 1592 01:05:41,734 --> 01:05:43,567 Read the book, Benny. 1593 01:05:43,700 --> 01:05:46,266 Reading! Right now. 1594 01:06:23,367 --> 01:06:26,300 You should see our Sarah. 1595 01:06:26,433 --> 01:06:28,934 You'd be so proud of her. 1596 01:06:31,867 --> 01:06:34,800 And she's here for Christmas. 1597 01:06:36,633 --> 01:06:39,266 Oh, I miss you every day. 1598 01:06:49,767 --> 01:06:52,066 Oh... 1599 01:06:52,200 --> 01:06:53,633 good morning, darling. 1600 01:06:53,767 --> 01:06:54,734 Morning, Gramma. 1601 01:06:59,467 --> 01:07:02,567 I get a little sentimental on Christmas Eve. 1602 01:07:03,667 --> 01:07:06,066 Um, listen, I have some errands to run, 1603 01:07:06,200 --> 01:07:08,500 but I won't be gone long. -'Kay. 1604 01:07:08,633 --> 01:07:10,500 Okay. 1605 01:07:10,633 --> 01:07:12,200 Oh, Raylene called. 1606 01:07:12,333 --> 01:07:13,400 Patsy's in a tizzy. 1607 01:07:13,533 --> 01:07:15,734 She doesn't know what to bring to the mayor's house, 1608 01:07:15,867 --> 01:07:17,133 so, uh, duty calls. 1609 01:07:17,266 --> 01:07:18,633 Okay, see you later. 1610 01:07:18,767 --> 01:07:19,734 See you. 1611 01:07:31,533 --> 01:07:33,000 Okay. 1612 01:07:33,133 --> 01:07:35,800 You amazing, amazing house... 1613 01:07:35,934 --> 01:07:37,133 I'm in a pickle here. 1614 01:07:37,266 --> 01:07:38,700 It's Christmas Eve, 1615 01:07:38,834 --> 01:07:39,967 and I want to give my grandma 1616 01:07:40,100 --> 01:07:41,834 the one thing that she really wants, 1617 01:07:41,967 --> 01:07:44,800 which to dream of Grandpop again. 1618 01:07:44,934 --> 01:07:46,667 And Patsy needs help too. 1619 01:07:46,800 --> 01:07:49,867 And this might be our last chance, 1620 01:07:50,000 --> 01:07:53,066 because I think my grandmother is leaving us both. 1621 01:07:57,800 --> 01:07:58,700 And, if I'm being honest, 1622 01:07:58,834 --> 01:08:01,367 I want to see if I dream of Travis again. 1623 01:08:26,166 --> 01:08:28,500 Okay! Okay. 1624 01:08:36,000 --> 01:08:37,433 Can I see if Sarah wants to help us 1625 01:08:37,567 --> 01:08:39,033 put the angel on top of the tree? 1626 01:08:39,166 --> 01:08:41,333 Yeah. Seems only fair, since she picked out the tree. 1627 01:08:47,500 --> 01:08:48,734 Sarah? 1628 01:08:48,867 --> 01:08:50,266 In the kitchen! 1629 01:08:50,400 --> 01:08:52,900 Sarah, do you want to help us with the angel on the... 1630 01:08:56,600 --> 01:08:59,166 You made... kismet cookies? 1631 01:08:59,300 --> 01:09:00,934 I did. 1632 01:09:01,066 --> 01:09:03,700 Are those the true-love kinds? 1633 01:09:03,834 --> 01:09:05,467 Yes. They are. 1634 01:09:05,600 --> 01:09:07,667 I'm going to deliver one to a friend. 1635 01:09:07,800 --> 01:09:09,166 I'll catch up with you later, okay? 1636 01:09:24,900 --> 01:09:27,433 Half a pound of peppermint crunch. 1637 01:09:27,567 --> 01:09:29,266 Thank you. Merry Christmas. 1638 01:09:29,400 --> 01:09:30,600 Sarah! 1639 01:09:30,734 --> 01:09:32,934 You look like someone who could use some more fudge. 1640 01:09:35,433 --> 01:09:36,967 Merry Christmas. 1641 01:09:38,433 --> 01:09:39,633 Oh, my... 1642 01:09:39,767 --> 01:09:42,500 It looks exactly the way I remember it! 1643 01:09:42,633 --> 01:09:44,600 Oh, honey! 1644 01:09:44,734 --> 01:09:46,500 But how did you...? 1645 01:09:46,633 --> 01:09:48,533 Well, Gramma Mia was right. 1646 01:09:48,667 --> 01:09:50,767 We are meant to have that recipe. 1647 01:09:52,266 --> 01:09:54,200 Oh. 1648 01:09:54,333 --> 01:09:55,500 Oh! 1649 01:09:55,633 --> 01:09:57,867 Sweet dreams, Miss Patsy. 1650 01:09:58,000 --> 01:09:59,800 Oh! Thank you, honey. 1651 01:10:02,166 --> 01:10:06,133 I might have a service issue in the square or something. 1652 01:10:06,266 --> 01:10:07,467 If you squeeze that phone any tighter, 1653 01:10:07,600 --> 01:10:08,700 it's gonna turn to dust. 1654 01:10:08,834 --> 01:10:11,700 Well... I just don't know what's taking Benny so long. 1655 01:10:11,834 --> 01:10:13,533 I feel like he really must hate it. 1656 01:10:13,667 --> 01:10:15,867 Oh, yeah, that's the only possible explanation. 1657 01:10:16,000 --> 01:10:17,600 Unless, of course, 1658 01:10:17,734 --> 01:10:18,767 he's already here, 1659 01:10:18,900 --> 01:10:21,367 and you just happen to randomly bump into him. 1660 01:10:21,500 --> 01:10:22,934 Benny! 1661 01:10:23,066 --> 01:10:24,633 What are you doing here? 1662 01:10:24,767 --> 01:10:28,133 I have to meet family tomorrow, so I added a stop... 1663 01:10:28,266 --> 01:10:30,200 because we need to talk. 1664 01:10:31,266 --> 01:10:32,700 I read the manuscript. 1665 01:10:32,834 --> 01:10:34,133 Okay. 1666 01:10:34,266 --> 01:10:36,100 And it's... 1667 01:10:38,467 --> 01:10:40,333 ...spectacular. 1668 01:10:40,467 --> 01:10:42,100 I'm sorry. That was so mean. 1669 01:10:42,233 --> 01:10:44,333 It is every bit as good as the first. 1670 01:10:44,467 --> 01:10:46,367 Dare I say... better? 1671 01:10:46,500 --> 01:10:48,166 Oh! 1672 01:10:48,300 --> 01:10:50,867 Oh, oh. So sorry. 1673 01:10:51,000 --> 01:10:52,000 Travis, Benny. 1674 01:10:52,133 --> 01:10:53,433 Benny, Travis. 1675 01:10:53,567 --> 01:10:54,834 Hi. Nice to finally meet you. 1676 01:10:54,967 --> 01:10:56,467 You too. 1677 01:10:57,734 --> 01:11:00,900 Benny, I cannot believe that you're here. 1678 01:11:01,033 --> 01:11:02,033 Do you need to stay with us? 1679 01:11:02,166 --> 01:11:04,100 No, I booked at the B&B. I have an early flight. 1680 01:11:04,233 --> 01:11:07,333 I just wanted to see your face in real life when I told you. 1681 01:11:07,467 --> 01:11:09,834 And I wanted to see... 1682 01:11:09,967 --> 01:11:11,934 this town. 1683 01:11:12,066 --> 01:11:13,800 And maybe finally meet Gramma Mia? 1684 01:11:14,700 --> 01:11:18,033 Oh, okay, well, um... I think that could be arranged. 1685 01:11:18,166 --> 01:11:20,333 Come, come, come. 1686 01:11:20,467 --> 01:11:21,500 Come on. 1687 01:11:26,800 --> 01:11:29,767 So, wait, did you actually bake kismet cookies? 1688 01:11:29,900 --> 01:11:30,867 Yeah, I did. 1689 01:11:31,000 --> 01:11:32,200 But I thought the recipe was... 1690 01:11:32,333 --> 01:11:34,166 Don't even. I can't explain it. 1691 01:11:34,300 --> 01:11:36,934 Well... did you save me one? 1692 01:11:37,066 --> 01:11:38,900 Seriously? You want to try it? 1693 01:11:39,033 --> 01:11:42,433 Jaded literary agents need love too, you know. 1694 01:11:50,667 --> 01:11:51,834 Um... 1695 01:11:51,967 --> 01:11:54,233 you know, I'm gonna go back to the B&B 1696 01:11:54,367 --> 01:11:55,533 and make some calls. 1697 01:11:55,667 --> 01:11:56,600 I'll text you later. 1698 01:11:56,734 --> 01:11:57,934 - Okay. - Okay. 1699 01:12:01,700 --> 01:12:02,600 Gramma Mia? 1700 01:12:03,900 --> 01:12:04,967 Hey, darling. 1701 01:12:05,100 --> 01:12:06,734 - Hey. - Hi. 1702 01:12:11,700 --> 01:12:13,533 I found the recipe. 1703 01:12:15,300 --> 01:12:17,266 I know. 1704 01:12:21,700 --> 01:12:24,500 Hey! Where are the cookies? 1705 01:12:24,633 --> 01:12:26,633 Oh, they're gone. 1706 01:12:26,767 --> 01:12:28,900 I mean, you told Patsy, so Patsy told Raylene, 1707 01:12:29,033 --> 01:12:31,266 and Raylene told... everyone... 1708 01:12:32,533 --> 01:12:33,467 Yes, it was... 1709 01:12:33,600 --> 01:12:35,166 it was like old times again for a few minutes. 1710 01:12:35,300 --> 01:12:36,967 I mean, there was... there was a line out the door. 1711 01:12:39,133 --> 01:12:40,767 I forgot how much I missed it. 1712 01:12:40,900 --> 01:12:42,500 Well, we can do it next year, right? 1713 01:12:42,633 --> 01:12:43,633 We can bake all day. 1714 01:12:46,967 --> 01:12:48,900 You're selling the house, aren't you? 1715 01:12:49,033 --> 01:12:50,333 That's why you're sorting everything. 1716 01:12:50,467 --> 01:12:52,333 Yeah, I am. 1717 01:12:52,467 --> 01:12:53,934 Are you okay? 1718 01:12:54,066 --> 01:12:56,400 Please be okay. I really need you to be okay. 1719 01:12:56,533 --> 01:12:58,600 Oh, my gosh, I am so okay! 1720 01:12:58,734 --> 01:13:00,233 I... oh, I'm fine, darling. 1721 01:13:00,367 --> 01:13:02,300 I-I-I'm fit as ever. I just... 1722 01:13:04,133 --> 01:13:05,900 I just miss teaching. 1723 01:13:06,033 --> 01:13:08,233 I miss... I miss helping children. 1724 01:13:09,800 --> 01:13:12,066 So I've signed up for, um, 1725 01:13:12,200 --> 01:13:16,300 for a program for seniors teaching English abroad. 1726 01:13:17,367 --> 01:13:19,333 I just didn't know how to tell you. 1727 01:13:19,467 --> 01:13:21,400 Okay. 1728 01:13:22,700 --> 01:13:24,633 What about the house? 1729 01:13:24,767 --> 01:13:28,367 Oh, it's... it's just too much for me now. 1730 01:13:28,500 --> 01:13:31,166 But the kismet needs a Collins woman here. 1731 01:13:31,300 --> 01:13:32,700 - Well... - I think. 1732 01:13:32,834 --> 01:13:34,600 I suppose you're right, but... 1733 01:13:35,767 --> 01:13:38,567 ...maybe this really is the end. 1734 01:13:38,700 --> 01:13:40,000 I guess... 1735 01:13:40,133 --> 01:13:44,500 Patsy will have our last kismet cookie. 1736 01:13:44,633 --> 01:13:46,600 Except... 1737 01:13:52,600 --> 01:13:54,567 I saved one for you... 1738 01:13:54,700 --> 01:13:56,233 in case you wanted it. 1739 01:13:57,934 --> 01:14:00,233 No. You keep it. 1740 01:14:00,367 --> 01:14:02,100 I made it for you, 1741 01:14:02,233 --> 01:14:04,266 'cause I want you to dream of Grandpop again. 1742 01:14:04,400 --> 01:14:06,867 Oh... 1743 01:14:08,200 --> 01:14:09,400 ...are you sure? 1744 01:14:10,433 --> 01:14:11,900 I'm sure. 1745 01:14:13,233 --> 01:14:15,100 Thank you, darling. 1746 01:14:15,233 --> 01:14:17,200 I love you. 1747 01:14:19,567 --> 01:14:22,800 Did you know that she was planning to sell the house? 1748 01:14:22,934 --> 01:14:24,200 Well, I suspected, 1749 01:14:24,333 --> 01:14:27,033 but I didn't know she was gonna go teach. 1750 01:14:27,166 --> 01:14:28,367 That's kind of excellent. 1751 01:14:28,500 --> 01:14:30,867 Well, I know, but... 1752 01:14:31,000 --> 01:14:32,300 What? 1753 01:14:32,433 --> 01:14:34,400 What? 1754 01:14:34,533 --> 01:14:36,033 What about the kismet? 1755 01:14:39,266 --> 01:14:42,400 When I was little, I knew... I just knew... 1756 01:14:42,533 --> 01:14:43,533 that it was all real... 1757 01:14:43,667 --> 01:14:47,200 like, the cookies, and that we were special. 1758 01:14:47,333 --> 01:14:49,467 But when I... 1759 01:14:51,066 --> 01:14:52,567 You had the dream about me. 1760 01:14:53,934 --> 01:14:55,734 Yeah, it all... 1761 01:14:55,867 --> 01:14:57,033 pretty much crashed down. 1762 01:14:57,166 --> 01:14:58,100 Mm-hmm. 1763 01:14:58,233 --> 01:15:00,367 And I started thinking 1764 01:15:00,500 --> 01:15:03,133 that it was just some fluff that my family told, 1765 01:15:03,266 --> 01:15:07,066 and the whole town went along with it. 1766 01:15:08,300 --> 01:15:10,567 But... now? 1767 01:15:11,834 --> 01:15:13,800 Now, I don't know what to think. 1768 01:15:13,934 --> 01:15:17,133 I mean, this town... 1769 01:15:17,266 --> 01:15:19,934 and the cookies, and, I don't know, 1770 01:15:20,066 --> 01:15:22,266 all the people, like... 1771 01:15:24,100 --> 01:15:26,467 ...it feels like home again. 1772 01:15:26,600 --> 01:15:28,333 Mm. 1773 01:15:28,467 --> 01:15:30,000 Travis, I don't even want to tell you 1774 01:15:30,133 --> 01:15:33,800 how long I spent struggling to write the second book. 1775 01:15:33,934 --> 01:15:34,800 Like, struggling. 1776 01:15:34,934 --> 01:15:38,000 But I come here and... wow! 1777 01:15:38,133 --> 01:15:39,200 suddenly... 1778 01:15:39,333 --> 01:15:41,133 there are ideas in here that I've written down 1779 01:15:41,266 --> 01:15:43,000 for the next three Isabella books. 1780 01:15:43,133 --> 01:15:44,133 Three! 1781 01:15:44,266 --> 01:15:46,700 I don't want my grandmother to sell her house! 1782 01:15:46,834 --> 01:15:49,266 I don't want some stranger living there. 1783 01:15:49,400 --> 01:15:51,133 I don't want some stranger living there either. 1784 01:15:51,266 --> 01:15:52,600 I want you living there. 1785 01:15:52,734 --> 01:15:53,767 Me? 1786 01:15:53,900 --> 01:15:54,767 Yeah. 1787 01:15:55,834 --> 01:15:58,266 I bet Gramma Mia'd give you a great deal on the place. 1788 01:15:59,734 --> 01:16:00,667 Oh, well... 1789 01:16:00,800 --> 01:16:02,533 I'm leaving soon, so... 1790 01:16:02,667 --> 01:16:03,400 My life's in New York. 1791 01:16:03,533 --> 01:16:05,367 But, Sarah... 1792 01:16:07,000 --> 01:16:09,200 ...what if... 1793 01:16:09,333 --> 01:16:11,033 that cookie was right 1794 01:16:11,166 --> 01:16:13,500 all those years ago? 1795 01:16:13,633 --> 01:16:16,066 If I promise not to marry anyone tomorrow morning, 1796 01:16:16,200 --> 01:16:19,500 would you stick around, and... 1797 01:16:19,633 --> 01:16:20,633 and maybe we could find out? 1798 01:16:27,333 --> 01:16:29,734 I-I... I cannot do this right now. 1799 01:16:29,867 --> 01:16:31,967 I don't, um... 1800 01:16:32,100 --> 01:16:33,333 good night, Travis. 1801 01:16:33,467 --> 01:16:34,433 - Sarah? Sarah! - No. Good night. 1802 01:16:34,567 --> 01:16:36,700 Hey! 1803 01:16:36,834 --> 01:16:38,433 Sarah, wait! 1804 01:16:38,567 --> 01:16:40,066 Sarah! 1805 01:16:45,834 --> 01:16:49,567 So we're back to believing that kismet's real? 1806 01:16:49,700 --> 01:16:51,066 Probably? 1807 01:16:51,200 --> 01:16:52,367 I don't know. 1808 01:16:52,500 --> 01:16:53,734 Maybe? Uh... 1809 01:16:53,867 --> 01:16:57,166 But all the cookies are gone, so you can't prove your theory? 1810 01:16:57,300 --> 01:16:58,266 Right. 1811 01:16:58,400 --> 01:17:00,767 Is it too late to bake another batch? 1812 01:17:00,900 --> 01:17:02,967 Well... 1813 01:17:03,100 --> 01:17:04,867 1:15 a.m. 1814 01:17:05,000 --> 01:17:07,667 Merry Christmas. 1815 01:17:07,800 --> 01:17:11,300 Well, seems like you have two choices. 1816 01:17:11,433 --> 01:17:14,400 One, you come back to New York and make your agent very happy, 1817 01:17:14,533 --> 01:17:15,633 you stay single, 1818 01:17:15,767 --> 01:17:17,500 and maybe get writer's block again, 1819 01:17:17,633 --> 01:17:20,233 and some stranger moves into Gramma Mia's house. 1820 01:17:21,700 --> 01:17:23,300 Or two... 1821 01:17:23,433 --> 01:17:24,800 you move here, 1822 01:17:24,934 --> 01:17:27,800 to this cute town that inspires you, 1823 01:17:27,934 --> 01:17:31,834 in a house that you seem to share DNA with, 1824 01:17:31,967 --> 01:17:33,467 and the handsome guy 1825 01:17:33,600 --> 01:17:35,767 you've loved since you were a kid, 1826 01:17:35,900 --> 01:17:38,333 who clearly feels something too. 1827 01:17:39,867 --> 01:17:43,266 It's a cripplingly difficult decision, I know. 1828 01:17:43,400 --> 01:17:44,500 But, Benny... 1829 01:17:44,633 --> 01:17:46,600 But, Sarah. 1830 01:17:47,734 --> 01:17:49,967 What if none of it's real? 1831 01:17:50,100 --> 01:17:52,667 Oh, but what if it all is? 1832 01:18:15,300 --> 01:18:18,467 Ooh! Merry Christmas, darling Sarah! 1833 01:18:18,600 --> 01:18:19,834 Merry Christmas! 1834 01:18:19,967 --> 01:18:20,867 Gramma Mia... 1835 01:18:21,000 --> 01:18:22,066 I have two questions for you. 1836 01:18:22,200 --> 01:18:23,433 Okay. 1837 01:18:23,567 --> 01:18:25,033 Did you dream of Grandpop? 1838 01:18:26,533 --> 01:18:27,667 All night. 1839 01:18:27,800 --> 01:18:29,000 Oh... 1840 01:18:29,133 --> 01:18:31,834 - Then the recipe worked. - Yeah. 1841 01:18:33,133 --> 01:18:35,500 Okay, second question, then. 1842 01:18:35,633 --> 01:18:37,934 How many cookies did you give away last night? 1843 01:18:39,000 --> 01:18:39,900 All of them. 1844 01:18:40,033 --> 01:18:41,367 But how many? 1845 01:18:41,500 --> 01:18:43,867 Um... seven or eight. 1846 01:18:44,000 --> 01:18:45,500 Why? 1847 01:18:45,633 --> 01:18:47,567 Well, I made 12. 1848 01:18:47,700 --> 01:18:50,100 So one for you, one for Patsy... 1849 01:18:51,367 --> 01:18:53,734 But that means that there were ten of them on the counter. 1850 01:18:53,867 --> 01:18:56,133 Oh, no, there were definitely not that many. 1851 01:18:57,600 --> 01:18:59,934 Why? 1852 01:19:00,133 --> 01:19:04,300 Well, I just found one under my pillow... 1853 01:19:05,533 --> 01:19:06,467 Oh! 1854 01:19:06,600 --> 01:19:10,000 And if there were two of them missing, then... 1855 01:19:10,133 --> 01:19:12,567 that means... 1856 01:19:12,700 --> 01:19:15,166 Jazzy! 1857 01:19:37,767 --> 01:19:39,300 Did you dream about Travis? 1858 01:19:41,667 --> 01:19:42,633 Sarah! 1859 01:19:42,767 --> 01:19:44,767 It worked! 1860 01:19:44,900 --> 01:19:46,600 Oh, that's fantastic! 1861 01:19:46,734 --> 01:19:47,800 Oh! 1862 01:19:47,934 --> 01:19:50,133 Mia, have you come clean with your granddaughter yet? 1863 01:19:50,266 --> 01:19:51,734 Oh, she has. 1864 01:19:51,867 --> 01:19:53,233 Wait! You have, right? 1865 01:19:53,367 --> 01:19:54,467 There's not more, is there? 1866 01:19:54,600 --> 01:19:55,567 Because I can never tell with you. 1867 01:19:55,700 --> 01:19:56,934 No, that's everything! 1868 01:19:57,066 --> 01:19:58,800 I just wanted to come by and thank you. 1869 01:19:58,934 --> 01:19:59,900 I'm so relieved. 1870 01:20:00,033 --> 01:20:02,500 And happy! And excited! 1871 01:20:03,834 --> 01:20:04,734 Oh, I want to see that necklace! 1872 01:20:04,867 --> 01:20:06,934 Oh, I'll come by later. I promise! 1873 01:20:07,066 --> 01:20:08,734 Merry Christmas! 1874 01:20:10,133 --> 01:20:12,066 Okay, so... 1875 01:20:12,200 --> 01:20:14,300 before we open presents, let's go next door 1876 01:20:14,433 --> 01:20:16,734 and give Gramma Mia her gifts, all right? 1877 01:20:16,867 --> 01:20:18,233 And then when we're over there, 1878 01:20:18,367 --> 01:20:19,734 I'd like you to apologize to Sarah 1879 01:20:19,867 --> 01:20:21,834 for putting that cookie under her pillow. 1880 01:20:24,166 --> 01:20:25,433 Hey. Jazzy. 1881 01:20:25,567 --> 01:20:27,700 You don't have to give me sad-face. 1882 01:20:27,834 --> 01:20:30,333 I just want you to take responsibility, okay? 1883 01:20:31,367 --> 01:20:33,367 Okay. 1884 01:20:37,767 --> 01:20:39,533 Merry Christmas. Anybody home? 1885 01:20:39,667 --> 01:20:41,934 Yes! In the kitchen. 1886 01:20:42,066 --> 01:20:43,533 Merry Christmas, Gramma Mia. 1887 01:20:43,667 --> 01:20:44,734 Oh! 1888 01:20:44,867 --> 01:20:47,000 - Where's Sarah? - Jazzy. Oh, she's not here. 1889 01:20:49,000 --> 01:20:50,734 What's that? 1890 01:20:50,867 --> 01:20:53,300 Oh, that's the second Isabella book. 1891 01:20:53,433 --> 01:20:55,233 First draft, hot off the presses. 1892 01:20:58,500 --> 01:21:00,300 She used her real name. 1893 01:21:00,433 --> 01:21:01,300 Yes, she did! 1894 01:21:01,433 --> 01:21:03,166 And she left that for you. 1895 01:21:03,300 --> 01:21:04,467 She left it? 1896 01:21:04,600 --> 01:21:06,800 Mm. Yeah, before she went to the airport. 1897 01:21:06,934 --> 01:21:08,533 The airport? 1898 01:21:08,667 --> 01:21:11,967 Daddy, is she leaving because of something I did? 1899 01:21:12,100 --> 01:21:14,567 Oh, no, no, no, sweetie. No. 1900 01:21:16,333 --> 01:21:18,100 I think she left because of something I didn't do. 1901 01:21:18,233 --> 01:21:20,533 Come on! - Daddy, we have to catch her. 1902 01:21:20,667 --> 01:21:21,967 I know! Let's go! 1903 01:21:22,100 --> 01:21:23,834 Wait! Wait, you don't underst-- 1904 01:21:30,633 --> 01:21:32,300 Sarah, I'm so sorry about the cookie! 1905 01:21:32,433 --> 01:21:33,433 Please don't leave! 1906 01:21:33,567 --> 01:21:35,967 I'm not mad at you, Jazzy. It's okay. 1907 01:21:36,100 --> 01:21:37,500 Gramma Mia said you were going to the airport, 1908 01:21:37,633 --> 01:21:38,400 so I thought... 1909 01:21:38,533 --> 01:21:41,467 Oh, I... I gave Benny a lift. 1910 01:21:41,600 --> 01:21:42,333 He had an early flight. 1911 01:21:42,467 --> 01:21:43,800 So you're not leaving? 1912 01:21:45,000 --> 01:21:46,500 No. 1913 01:21:46,633 --> 01:21:48,033 No, I thought I'd stick around. 1914 01:21:49,467 --> 01:21:50,567 Do some more writing. 1915 01:21:50,700 --> 01:21:52,800 Maybe buy Gramma Mia's house. 1916 01:21:54,000 --> 01:21:56,667 Unless you got married while I was at the airport? 1917 01:21:56,800 --> 01:21:58,600 No, ma'am, I did not. 1918 01:21:59,834 --> 01:22:00,900 Jazzy? Come on. 1919 01:22:01,033 --> 01:22:02,500 Why don't you and I go make some breakfast? 1920 01:22:02,633 --> 01:22:03,867 But I already ate. 1921 01:22:07,333 --> 01:22:09,600 Oh! 1922 01:22:13,400 --> 01:22:15,867 Did she put a cookie under your pillow, too? 1923 01:22:16,000 --> 01:22:17,433 Oh yeah! 1924 01:22:17,567 --> 01:22:19,900 And did you dream about me? 1925 01:22:21,333 --> 01:22:22,967 It doesn't matter. 1926 01:22:23,100 --> 01:22:24,934 Look, I don't need a cookie to tell me 1927 01:22:25,066 --> 01:22:26,333 that I'm in love with you. 1928 01:22:26,467 --> 01:22:29,367 It doesn't matter what I dreamed. 1929 01:22:30,667 --> 01:22:33,333 You totally dreamt about me, didn't you? 1930 01:22:33,467 --> 01:22:35,233 All night long. 1931 01:22:35,367 --> 01:22:37,333 Did you? 1932 01:22:38,367 --> 01:22:40,333 You want to know what I remember 1933 01:22:40,467 --> 01:22:43,734 about that infamous not-really-a-bear attack? 1934 01:22:43,867 --> 01:22:45,600 Um... 1935 01:22:45,734 --> 01:22:48,333 screaming? 1936 01:22:48,467 --> 01:22:50,867 Running, locking the deadbolt? 1937 01:22:51,000 --> 01:22:52,133 Before that! 1938 01:22:52,266 --> 01:22:54,400 There was a split second 1939 01:22:54,533 --> 01:22:56,600 where you didn't know it was a dog either. 1940 01:22:56,734 --> 01:22:59,433 And you stepped in front of me. 1941 01:22:59,567 --> 01:23:00,500 You remember that? 1942 01:23:00,633 --> 01:23:02,100 Yeah. 1943 01:23:02,233 --> 01:23:05,400 You stepped between me and the bear. 1944 01:23:07,567 --> 01:23:10,600 That was the day I fell in love with you, Travis Walker... 1945 01:23:12,567 --> 01:23:15,500 ...and it's been every day since. 1946 01:23:15,633 --> 01:23:18,200 Of course I dreamt about you again. 1947 01:23:18,333 --> 01:23:19,767 It's kismet. 1948 01:23:19,900 --> 01:23:22,967 Merry Christmas, Sarah-Bear. 132032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.