Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,780
carmen farce
starring charlie chaplin
2
00:00:06,880 --> 00:00:09,480
smuggler
3
00:00:15,480 --> 00:00:19,480
New officers are stationed on the ramparts by the sea
i will arrange for him to let us pass
4
00:00:24,480 --> 00:00:26,450
"Patch Socks," New Chief
5
00:00:57,550 --> 00:01:00,780
don't try to hide any smuggled items here
6
00:01:25,650 --> 00:01:28,880
The owner of the pastia tavern is in cahoots with smugglers
7
00:01:36,130 --> 00:01:39,330
Sir, the smugglers are willing to pay you large sums of money for transit.
8
00:02:02,130 --> 00:02:05,740
Don't try to bring private goods through here
9
00:02:34,040 --> 00:02:37,520
Carmen, the gypsy
10
00:03:11,240 --> 00:03:13,770
Cannot buy "Patch Socks"
11
00:03:16,080 --> 00:03:19,800
Just look at how this unbridled officer obeys
12
00:03:28,800 --> 00:03:31,500
At dusk, Carmen smiled
13
00:03:59,200 --> 00:04:01,300
Corporal Morales
14
00:04:10,000 --> 00:04:12,900
Games start
15
00:04:52,500 --> 00:04:55,900
I'm going to Pastia Tavern tonight
16
00:06:18,100 --> 00:06:20,200
Under the bright lights of the tavern
17
00:06:25,500 --> 00:06:32,040
To allow smuggled goods to pass through
You must stay with the "patch sock"
We will arrange work for you in the factory
18
00:06:36,440 --> 00:06:38,540
Escamillo, a matador
19
00:06:52,370 --> 00:06:54,540
matador step aside
20
00:07:13,640 --> 00:07:15,840
we'll see
21
00:07:21,940 --> 00:07:25,140
You gotta put your charm tonight on "patch socks"
22
00:11:00,540 --> 00:11:03,740
Sir, won't you ask me to dance?
23
00:12:39,440 --> 00:12:43,100
My kisses are not so easy to get
24
00:13:15,560 --> 00:13:18,570
smugglers by the sea
25
00:13:47,380 --> 00:13:50,070
send them away
26
00:14:48,070 --> 00:14:52,070
We gotta use him tonight before he figured out we're on the same team
27
00:16:56,670 --> 00:17:00,170
secret code
28
00:17:18,550 --> 00:17:21,450
If I don't love you, why am I here?
29
00:17:40,050 --> 00:17:43,700
They're mine, let 'em go for me
30
00:18:06,070 --> 00:18:11,300
The next few days in the tobacco factory
31
00:18:22,700 --> 00:18:26,000
Your mouth is quite powerful, but I am much better than you!
32
00:19:19,000 --> 00:19:22,200
i want to say something to my uncle
33
00:19:56,080 --> 00:19:58,200
they're taking me to jail
34
00:20:12,500 --> 00:20:15,700
And I keep the keys to the prison
35
00:24:36,800 --> 00:24:39,600
Thank you, sir. and bye
36
00:25:10,200 --> 00:25:12,400
go to our camp
37
00:25:52,360 --> 00:25:55,600
i gave everything to get you
38
00:26:05,100 --> 00:26:08,400
Escamillo and I are going to Seville (Spanish metropolis)
39
00:26:29,200 --> 00:26:34,200
At least it's much closer to the bullring in Seville
40
00:26:52,600 --> 00:26:57,100
my chance finally came
Fame and fortune are waiting for me in the bullring
41
00:27:03,980 --> 00:27:07,800
"Patch socks" followed Carmen to Seville
42
00:27:49,230 --> 00:27:52,900
"Sock" is waiting for Escamillo at the gate
43
00:28:16,500 --> 00:28:19,200
Carmen doesn't belong to any man, she's free
44
00:28:22,700 --> 00:28:27,550
I'm a traitor for you, I want you so badly
But you have become his woman!
45
00:28:57,550 --> 00:29:00,550
He won't have you, my beautiful Carmen!
46
00:29:36,850 --> 00:29:40,220
"Patch socks", even if you kill me, I'm still a free man
3569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.