All language subtitles for A.Burlesque.On.Carmen.1915.1080p.BluRay.x264-[YTS.LT]CHINA
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,780
卡門的鬧劇
查理·卓別林 主演
2
00:00:06,880 --> 00:00:09,480
走私犯
3
00:00:15,480 --> 00:00:19,480
新的軍官駐守在海邊的城牆上
我會安排他讓我們通過的
4
00:00:24,480 --> 00:00:26,450
「補丁襪子」,新長官
5
00:00:57,550 --> 00:01:00,780
別試圖在這裡藏匿任何走私物品
6
00:01:25,650 --> 00:01:28,880
帕斯蒂亞酒館的老闆和走私犯勾結
7
00:01:36,130 --> 00:01:39,330
長官,走私犯願為過境付給您大筆資金
8
00:02:02,130 --> 00:02:05,740
別妄圖夾帶私貨從這兒經過
9
00:02:34,040 --> 00:02:37,520
卡門,吉普賽人
10
00:03:11,240 --> 00:03:13,770
收買不了「補丁襪子」
11
00:03:16,080 --> 00:03:19,800
你就看好這位不受賄賂的軍官是怎麼服帖的吧
12
00:03:28,800 --> 00:03:31,500
黃昏時分,卡門笑了
13
00:03:59,200 --> 00:04:01,300
莫拉萊斯下士
14
00:04:10,000 --> 00:04:12,900
遊戲開始
15
00:04:52,500 --> 00:04:55,900
今晚我會去帕斯蒂亞酒館
16
00:06:18,100 --> 00:06:20,200
酒館明亮的燈火之下
17
00:06:25,500 --> 00:06:32,040
為了讓走私貨物得以過境
你必須待在「補丁襪子」身邊
我們會在工廠給你安排工作的
18
00:06:36,440 --> 00:06:38,540
艾斯卡密羅,一個鬥牛士
19
00:06:52,370 --> 00:06:54,540
鬥牛士先靠邊呆著去
20
00:07:13,640 --> 00:07:15,840
我們走著瞧
21
00:07:21,940 --> 00:07:25,140
你得把你今晚的魅力施展在「補丁襪子」身上
22
00:11:00,540 --> 00:11:03,740
先生,你不請我跳舞嗎?
23
00:12:39,440 --> 00:12:43,100
我的吻可不是這麼輕鬆就能得到的
24
00:13:15,560 --> 00:13:18,570
走私犯在海邊
25
00:13:47,380 --> 00:13:50,070
把他們打發走
26
00:14:48,070 --> 00:14:52,070
在他想通我們是一夥前,今晚我們得好好利用他
27
00:16:56,670 --> 00:17:00,170
秘密暗號
28
00:17:18,550 --> 00:17:21,450
我不愛你的話,我幹嘛到這裡來呢?
29
00:17:40,050 --> 00:17:43,700
他們是我的人,為了我,就讓他們過去吧
30
00:18:06,070 --> 00:18:11,300
接下來在煙廠的幾日
31
00:18:22,700 --> 00:18:26,000
你嘴巴挺厲害的哈,可我比你厲害多了!
32
00:19:19,000 --> 00:19:22,200
我要跟我叔叔說幾句話
33
00:19:56,080 --> 00:19:58,200
他們要帶我去監獄
34
00:20:12,500 --> 00:20:15,700
而且監獄的鑰匙由我保管
35
00:24:36,800 --> 00:24:39,600
感謝你,先生。還有,再見
36
00:25:10,200 --> 00:25:12,400
快去我們的營地
37
00:25:52,360 --> 00:25:55,600
我付出一切就是為了得到你
38
00:26:05,100 --> 00:26:08,400
我和艾斯卡密羅要去塞維利亞(西班牙大都市)
39
00:26:29,200 --> 00:26:34,200
至少離塞維利亞的鬥牛場很近多了
40
00:26:52,600 --> 00:26:57,100
我的機會終於來了
名利和財富就在鬥牛場裡頭等著我呢
41
00:27:03,980 --> 00:27:07,800
「補丁襪子」跟著卡門到了塞維利亞
42
00:27:49,230 --> 00:27:52,900
「襪子」在大門口候著艾斯卡密羅
43
00:28:16,500 --> 00:28:19,200
卡門不屬於任何男人,她是自由之身
44
00:28:22,700 --> 00:28:27,550
為你我成為了叛徒,我如此渴望擁有你
而你,卻成了他的女人!
45
00:28:57,550 --> 00:29:00,550
他不會得到你的,我美麗的卡門!
46
00:29:36,850 --> 00:29:40,220
「補丁襪子」,即便你殺了我,我仍舊是自由的人
3663