All language subtitles for 3_04. The Matte Image

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,933 --> 00:00:06,899 в этом уроке мы поговорим о Мэт изображениях 2 00:00:08,933 --> 00:00:11,366 мы говорили о глубине цвета и разрешении 3 00:00:17,300 --> 00:00:18,633 это всё очень прекрасно 4 00:00:25,100 --> 00:00:27,933 а в этом уроке мы поговорим о Мэд изображениях 5 00:00:28,800 --> 00:00:29,966 и в этом уроке мы 6 00:00:37,866 --> 00:00:40,566 в этом уроке мы поговорим о Мэт изображениях 7 00:00:42,100 --> 00:00:44,933 в прошлых уроках мы говорили просто об изображениях 8 00:00:44,933 --> 00:00:46,933 которые существуют сами по себе 9 00:00:51,266 --> 00:00:53,066 но для создания композита 10 00:00:53,233 --> 00:00:55,199 нам нужно накладывать их друг на друга 11 00:00:56,866 --> 00:00:59,266 и нам нужно вырезать из них какие-то части 12 00:00:59,666 --> 00:01:01,199 и чтобы была возможность 13 00:01:01,200 --> 00:01:03,300 как раз таки их настаивать друг на друга 14 00:01:03,800 --> 00:01:05,933 и об этом весь композитинг 15 00:01:06,000 --> 00:01:07,433 и как же нам это сделать 16 00:01:09,400 --> 00:01:12,733 нам нужен способ лимитировать порции этих изображений 17 00:01:14,966 --> 00:01:15,266 так 18 00:01:15,266 --> 00:01:17,833 что нужно каким то образом контролировать прозрачность 19 00:01:17,833 --> 00:01:20,433 чтобы они не полностью покрывали какой-то другой объект 20 00:01:25,000 --> 00:01:26,066 нам нужен метод 21 00:01:26,066 --> 00:01:27,199 который скажет компьютеру 22 00:01:27,200 --> 00:01:29,533 какая часть изображения будет использоваться 23 00:01:29,533 --> 00:01:30,599 а какая нет 24 00:01:34,466 --> 00:01:35,166 и нам также 25 00:01:35,166 --> 00:01:38,133 нужен интуитивный способ работы со всем этим добром 26 00:01:43,000 --> 00:01:44,833 и для этого мы используем то 27 00:01:44,833 --> 00:01:46,966 что называется Мэт изображением 28 00:01:49,900 --> 00:01:51,433 помните что я говорил о том 29 00:01:51,433 --> 00:01:54,033 что композитор это довольно старая индустрия 30 00:01:54,133 --> 00:01:55,366 ей уже сотни лет 31 00:01:59,033 --> 00:02:00,566 и эти цифровые технологии 32 00:02:00,566 --> 00:02:02,699 позволяют нам использовать все эти техники 33 00:02:02,700 --> 00:02:04,900 которые уже придуманы век назад 34 00:02:05,100 --> 00:02:06,733 только в цифровом формате 35 00:02:20,300 --> 00:02:22,966 когда фильммейкеры хотели сделать композит 36 00:02:22,966 --> 00:02:25,966 им необходимо было вырезать изображение из ну 37 00:02:25,966 --> 00:02:27,033 какого-то куска 38 00:02:33,866 --> 00:02:37,133 форма выреза которого повторяла бы область изображения 39 00:02:37,233 --> 00:02:39,466 на которую мы хотели бы воздействовать 40 00:02:40,433 --> 00:02:42,999 а в наше время всё снимается в цифровом виде 41 00:02:43,100 --> 00:02:46,966 но век назад и даже сегодня отчасти используются плёнки 42 00:02:48,066 --> 00:02:49,133 соответственно 43 00:02:49,133 --> 00:02:50,533 вырезали часть изображения 44 00:02:50,533 --> 00:02:52,533 и накладывали поверх плёнки или линзы 45 00:02:55,300 --> 00:02:58,033 таким образом всё воздействие шло только 46 00:02:58,033 --> 00:02:59,066 на часть плёнки 47 00:03:05,533 --> 00:03:08,233 если мы посмотрим на это чёрно белое изображение 48 00:03:08,233 --> 00:03:09,133 то представьте 49 00:03:09,200 --> 00:03:10,700 что мы смотрим на него днём 50 00:03:10,700 --> 00:03:11,833 и эта часть плёнки 51 00:03:11,833 --> 00:03:14,533 чёрная никоим образом не будет задета 52 00:03:14,666 --> 00:03:15,833 а белая будет 53 00:03:16,900 --> 00:03:19,266 если мы наложим изображение поверх машины 54 00:03:19,466 --> 00:03:22,233 то только она и будет под воздействием эффектов 55 00:03:25,066 --> 00:03:26,433 а всё остальное нет 56 00:03:28,400 --> 00:03:31,600 или мы можем сделать инверсию и будет всё наоборот 57 00:03:38,300 --> 00:03:41,233 можно будет подставить другую сцену или что-то ещё 58 00:03:41,533 --> 00:03:42,633 и можно делать то 59 00:03:42,633 --> 00:03:44,933 что называется мультиэкспозиция 60 00:03:47,833 --> 00:03:48,766 будет казаться 61 00:03:48,766 --> 00:03:50,533 что элементы будет сняты в 1 время 62 00:03:51,800 --> 00:03:54,300 но на самом деле всё было снято в разных местах 63 00:03:56,500 --> 00:03:59,600 это самая основная концепция композитинга и Мэт 64 00:03:59,600 --> 00:04:00,466 изображений 65 00:04:03,800 --> 00:04:04,666 важно понимать 66 00:04:04,666 --> 00:04:07,166 что мат изображения ничем не отличаются от других 67 00:04:07,166 --> 00:04:08,099 в плане данных 68 00:04:08,700 --> 00:04:10,900 их можно также изменять как нам угодно 69 00:04:15,433 --> 00:04:16,966 это чёрно белое изображение 70 00:04:16,966 --> 00:04:19,966 используются не только для представления изображения 71 00:04:20,066 --> 00:04:20,799 но и для того 72 00:04:20,800 --> 00:04:22,500 чтобы контролировать все операции 73 00:04:29,200 --> 00:04:32,100 это однокональные чёрно белые изображения 74 00:04:34,933 --> 00:04:37,833 значит тут не имеет смысла иметь Art JB 75 00:04:40,733 --> 00:04:44,233 видите чтобы составить полное изображение 76 00:04:44,933 --> 00:04:47,433 потому что мы только определяем прозрачность 77 00:04:47,433 --> 00:04:48,733 для конкретного пикселя 78 00:04:48,733 --> 00:04:52,099 которая может быть определена конкретным значением 79 00:04:56,133 --> 00:04:57,766 здесь 0 это чёрная 80 00:04:57,800 --> 00:05:01,800 1 белая этой информации достаточно 81 00:05:01,800 --> 00:05:03,666 для представления изображения 82 00:05:04,933 --> 00:05:06,799 это Мэтт канал этой машины 83 00:05:09,600 --> 00:05:12,800 и видите белая область будет задействована 84 00:05:12,800 --> 00:05:13,800 а чёрная нет 85 00:05:14,800 --> 00:05:16,533 в результате получается вот такое 86 00:05:16,533 --> 00:05:18,399 приумноженное изображение 87 00:05:18,600 --> 00:05:20,033 мы ещё посмотрим на то 88 00:05:20,033 --> 00:05:23,633 что такое приумножение и видите это результат 89 00:05:24,066 --> 00:05:25,766 если я размоем этот канал 90 00:05:25,900 --> 00:05:27,033 то вот что будет 91 00:05:30,033 --> 00:05:32,866 и если я увеличиваю размытие он размывается 92 00:05:38,866 --> 00:05:40,133 и вот что получается 93 00:05:40,700 --> 00:05:42,366 мы добавляем больше информации 94 00:05:42,366 --> 00:05:44,799 и получаем эти полупрозрачные пиксели 95 00:05:46,933 --> 00:05:48,499 потому что размытие создаёт 96 00:05:48,500 --> 00:05:51,333 промежуточные значения между нулем и единицей 97 00:05:51,900 --> 00:05:52,733 вот результат 98 00:05:57,600 --> 00:05:59,300 это базовое описание Мэта 99 00:06:00,166 --> 00:06:03,333 мы ещё поговорим об Альфа каналах в следующем видео 9802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.