All language subtitles for 11subn

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,635 --> 00:00:17,825 Max: What do you think- who is the most important person in a restaurant? 2 00:00:17,825 --> 00:00:19,825 3 00:00:19,975 --> 00:00:20,975 The director? 4 00:00:21,925 --> 00:00:23,175 The Head Chef? 5 00:00:25,220 --> 00:00:27,840 Maybe the owner of said restaurant? 6 00:00:27,840 --> 00:00:28,780 No. 7 00:00:28,785 --> 00:00:30,845 The important one- is the guest. 8 00:00:33,740 --> 00:00:35,420 Why do you have no pizza? 9 00:00:35,420 --> 00:00:36,720 Yes... 10 00:00:36,720 --> 00:00:38,820 There are different kinds of guests. 11 00:00:38,820 --> 00:00:40,460 Sometimes very stingy- 12 00:00:40,680 --> 00:00:42,300 Perhaps, I can just give you change? 13 00:00:42,300 --> 00:00:43,980 No, thanks. 14 00:00:49,860 --> 00:00:51,500 Some guests- 15 00:00:51,620 --> 00:00:54,140 You know what, how about this champagne please? 16 00:00:59,840 --> 00:01:01,420 Some guests are very sociable- 17 00:01:01,425 --> 00:01:03,695 And then, she just packed her things... 18 00:01:04,019 --> 00:01:05,039 and she just left. 19 00:01:06,640 --> 00:01:07,960 Well... 20 00:01:08,620 --> 00:01:10,700 You're a nice guy, Kostya. 21 00:01:10,700 --> 00:01:12,700 How about I hug you? 22 00:01:18,885 --> 00:01:19,885 Excuse me, uhh... 23 00:01:21,215 --> 00:01:22,365 Maybe that's enough? 24 00:01:22,365 --> 00:01:23,475 To drink? 25 00:01:23,480 --> 00:01:25,820 No, hugging me. 26 00:01:25,820 --> 00:01:26,500 Oh. 27 00:01:26,900 --> 00:01:31,040 Max: and then there are those guests, for which the world will turn upside down for. 28 00:01:31,040 --> 00:01:31,880 Vika: Yes, of course. 29 00:01:32,315 --> 00:01:34,285 I understand, that it's very serious. 30 00:01:35,165 --> 00:01:36,315 I will inform everyone. 31 00:01:47,515 --> 00:01:48,515 Attention! 32 00:01:48,640 --> 00:01:50,780 I have important info! 33 00:01:50,780 --> 00:01:53,220 You have a minute while the sauce cools down. 34 00:01:53,220 --> 00:01:55,280 Dmitriy Vladimirovich called 35 00:01:55,280 --> 00:01:57,520 and said that today a guest is dropping by. 36 00:01:57,520 --> 00:01:59,080 An auditor? Oy, oy, oy! 37 00:01:59,080 --> 00:02:01,480 Worse. A critic. 38 00:02:01,480 --> 00:02:02,760 So, what's the problem? 39 00:02:02,760 --> 00:02:04,360 Give him free food 40 00:02:04,360 --> 00:02:05,720 and offer him permanent guest membership. 41 00:02:05,720 --> 00:02:07,100 Do I need to teach you these things? 42 00:02:07,100 --> 00:02:09,419 The problem is that noone knows how he looks! 43 00:02:09,419 --> 00:02:11,640 He writes articles for foreign tour guides, 44 00:02:11,640 --> 00:02:13,820 and Dmitriy Vladimirovich indicated 45 00:02:13,820 --> 00:02:15,380 that he will be coming today! 46 00:02:15,380 --> 00:02:17,360 So please try not to fuck up today. 47 00:02:20,320 --> 00:02:22,640 ...by the way, don't let the new guy work. 48 00:02:22,640 --> 00:02:24,260 And why is that? 49 00:02:27,480 --> 00:02:29,880 Because you are a walking problem. 50 00:02:29,880 --> 00:02:31,420 And I do not need problems today. 51 00:02:33,180 --> 00:02:34,460 She did it in a minute. 52 00:02:36,020 --> 00:02:38,020 song: Teach Me Tiger by April Stevens 53 00:02:43,980 --> 00:02:45,860 -Hi. -Hi. 54 00:02:45,860 --> 00:02:47,380 Start pouring, please. 55 00:02:47,380 --> 00:02:48,020 Uhuh. 56 00:02:48,140 --> 00:02:50,420 What's with your mood? 57 00:02:50,420 --> 00:02:51,420 I don't understand. 58 00:02:51,420 --> 00:02:53,300 Why do people, for the sake of a minute's pleasure 59 00:02:53,300 --> 00:02:55,620 kill live flowers? 60 00:02:57,120 --> 00:02:58,960 It's horrible! 61 00:02:58,960 --> 00:02:59,860 They're fiends. 62 00:02:59,860 --> 00:03:01,800 Listen, Nast, how about on the weekends- 63 00:03:02,980 --> 00:03:04,240 we go out somewhere? 64 00:03:06,115 --> 00:03:08,945 -I also wanted to offer that. -Great! Where? 65 00:03:08,945 --> 00:03:11,865 -Khimki Forest. 66 00:03:11,865 --> 00:03:14,620 To the forest? Why? 67 00:03:14,620 --> 00:03:17,560 Why? To protest against deforestation. 68 00:03:18,060 --> 00:03:21,100 -What, don't you watch the news? -Of course I do. 69 00:03:21,100 --> 00:03:24,100 Listen, Nast, they'll hurt us there. 70 00:03:24,165 --> 00:03:26,225 Let's go to the movies, Nastia. 71 00:03:27,600 --> 00:03:28,880 So it turns out- 72 00:03:29,460 --> 00:03:30,780 you're a coward. 73 00:03:33,700 --> 00:03:34,500 Nastia- 74 00:03:34,500 --> 00:03:35,600 Nastia! 75 00:03:36,920 --> 00:03:38,920 I'm not a coward... 76 00:03:46,660 --> 00:03:48,300 Why are you wasting time in the cold? 77 00:03:48,820 --> 00:03:50,320 What else am I supposed to do, Chef? 78 00:03:50,320 --> 00:03:52,165 I've been suspended from work. 79 00:03:52,165 --> 00:03:53,560 By whom? By me? 80 00:03:53,560 --> 00:03:55,220 Since when are you listening to that chicken? 81 00:03:55,520 --> 00:03:56,260 March to the kitchen. 82 00:03:56,260 --> 00:03:58,820 There are orders waiting. 83 00:03:59,320 --> 00:04:00,500 Thanks, Chef. 84 00:04:01,075 --> 00:04:02,275 Where are you taking this? 85 00:04:26,655 --> 00:04:28,775 Which one of them could be the critic? 86 00:04:31,095 --> 00:04:34,115 Those two are usual guests... 87 00:04:34,115 --> 00:04:35,465 and they work in the neighboring bank. 88 00:04:39,835 --> 00:04:41,235 Fish and red wine. 89 00:04:42,355 --> 00:04:43,355 No. 90 00:04:47,680 --> 00:04:49,400 Too young... 91 00:04:56,020 --> 00:04:58,020 But who is that lady? 92 00:05:07,365 --> 00:05:09,105 Attention, everyone! 93 00:05:09,660 --> 00:05:12,020 The potential critic has been located! 94 00:05:12,020 --> 00:05:14,920 He's sitting at the 7th table! Well, she- 95 00:05:14,920 --> 00:05:16,920 This salad was rejected by a guest. 96 00:05:17,720 --> 00:05:19,740 -Who rejected it? -What table? 97 00:05:19,740 --> 00:05:20,980 Table number 7. 98 00:05:29,740 --> 00:05:33,460 -What did she say to you? -That she didn't like the salad, 99 00:05:33,460 --> 00:05:35,535 -that it had a strange taste. 100 00:05:35,535 --> 00:05:38,355 Chef, she's out of it! I did the whole process correctly! 101 00:05:38,355 --> 00:05:40,845 I told you to not let him work today. You convinced now? 102 00:05:42,360 --> 00:05:44,240 Now, go and tell her, that we'll fix everything. 103 00:05:44,240 --> 00:05:44,740 Go on. 104 00:05:46,740 --> 00:05:48,600 Please, redo everything quickly! 105 00:05:48,600 --> 00:05:50,380 And please, do it yourself. 106 00:05:50,380 --> 00:05:52,120 You understand that this is really important? 107 00:05:55,500 --> 00:05:56,500 Good afternoon! 108 00:05:56,500 --> 00:05:57,240 Hello. 109 00:05:58,180 --> 00:06:03,580 Good afternoon. I believe I left my phone here, 110 00:06:03,580 --> 00:06:05,735 I wasn't given anything. 111 00:06:05,740 --> 00:06:08,020 Where did you sit yesterday? 112 00:06:08,020 --> 00:06:10,640 -At the bar. -Would you like to speak to the barman? 113 00:06:10,640 --> 00:06:11,440 Barman. 114 00:06:11,440 --> 00:06:12,440 Thanks. 115 00:06:16,975 --> 00:06:20,245 Forgive me, for God's sake, I got confused. 116 00:06:20,605 --> 00:06:21,765 It's nothing. 117 00:06:23,005 --> 00:06:24,425 You need to eat something(with alcohol). 118 00:06:26,715 --> 00:06:29,025 Good afternoon. Let me help you. 119 00:06:29,620 --> 00:06:31,880 -Thank you. -Are you alone? 120 00:06:31,880 --> 00:06:34,040 -Currently, yes, but I hope not my whole life! 121 00:06:34,400 --> 00:06:36,100 Let me escort you to a table. 122 00:06:44,400 --> 00:06:45,340 Hello. 123 00:06:46,700 --> 00:06:47,820 How are you feeling? 124 00:06:47,900 --> 00:06:50,380 You know, worse than yesterday. 125 00:06:50,760 --> 00:06:53,440 Have you found my phone by any chance? 126 00:06:53,440 --> 00:06:54,800 I did. Right here. 127 00:06:55,005 --> 00:06:56,005 Thank you. 128 00:06:57,585 --> 00:06:58,785 She didn't call. 129 00:06:59,480 --> 00:07:02,500 -Mhm. -Probably hasn't returned from Saratov... 130 00:07:02,500 --> 00:07:04,095 ...from her mom. 131 00:07:04,100 --> 00:07:05,565 You told me all this yesterday! 132 00:07:06,200 --> 00:07:06,840 Yeah? 133 00:07:07,360 --> 00:07:08,360 Yeah. 134 00:07:10,525 --> 00:07:11,935 Here. 135 00:07:12,465 --> 00:07:13,645 It's on my tab. 136 00:07:14,215 --> 00:07:16,355 Thank you, my great friend. 137 00:07:23,220 --> 00:07:26,260 Hello. You're eating here? 138 00:07:26,260 --> 00:07:29,160 Hello. Are you closed? 139 00:07:29,160 --> 00:07:30,440 No, but... 140 00:07:30,840 --> 00:07:32,580 Our restaurant is very expensive... 141 00:07:36,065 --> 00:07:37,155 Alright, let's go. 142 00:07:58,735 --> 00:08:01,585 You see, she and I were completely 143 00:08:01,585 --> 00:08:03,860 different people. Completely. 144 00:08:03,860 --> 00:08:07,840 For example, she always dragged me to places I didn't want to go. 145 00:08:09,780 --> 00:08:12,420 Understandably, in her eyes 146 00:08:12,420 --> 00:08:14,480 I was a pathetic coward. 147 00:08:14,480 --> 00:08:16,180 And incapable of change. 148 00:08:16,180 --> 00:08:17,600 But I'm not a coward. 149 00:08:17,600 --> 00:08:19,560 I just look at things realistically. 150 00:08:20,100 --> 00:08:24,780 So what if I didn't want to parachute jump with her? 151 00:08:25,460 --> 00:08:28,420 Why risk your life? Why? 152 00:08:29,480 --> 00:08:30,940 I agree. 153 00:08:31,040 --> 00:08:35,740 There. See, you agree with me. But she dumped me. 154 00:08:36,440 --> 00:08:38,400 Just went and left me. 155 00:08:39,495 --> 00:08:40,655 And so I will leave 156 00:08:41,715 --> 00:08:42,795 to the bathroom. 157 00:08:45,080 --> 00:08:47,440 Chef! I did everything just like you did! 158 00:08:47,440 --> 00:08:49,345 If you did everything like I did, 159 00:08:49,345 --> 00:08:51,025 there would have been no problem. 160 00:08:51,025 --> 00:08:53,275 I'll go to her now and clear everything up! 161 00:08:53,280 --> 00:08:55,740 Let her tell me to my face that she didn't like it! 162 00:08:55,740 --> 00:08:57,900 You aren't going anywhere. 163 00:08:57,900 --> 00:08:59,280 Be able to admit 164 00:08:59,280 --> 00:09:00,560 and most importantly accept your mistakes. 165 00:09:00,880 --> 00:09:04,760 The faster you learn that, the faster you can make something out of yourself. 166 00:09:04,960 --> 00:09:06,920 Why are you staring? 167 00:09:06,920 --> 00:09:08,700 Didn't expect such a fervent talk from me? 168 00:09:09,100 --> 00:09:10,100 Well- Chef. 169 00:09:10,420 --> 00:09:11,560 What? 170 00:09:11,560 --> 00:09:12,060 Oh! 171 00:09:12,640 --> 00:09:13,880 A little shrimp. 172 00:09:20,980 --> 00:09:22,740 Oy, won't you tell me, 173 00:09:22,740 --> 00:09:24,520 where here is the 174 00:09:25,060 --> 00:09:26,740 *whispers* bathroom? 175 00:09:32,100 --> 00:09:32,600 The bathroom? 176 00:09:33,500 --> 00:09:34,780 To the left of the bar. 177 00:09:35,080 --> 00:09:37,935 Thanks for the navigation, dear friend. 178 00:09:37,940 --> 00:09:41,360 Soup wouldn't do a bit of harm for you in your current condition, dear friend. 179 00:09:42,120 --> 00:09:42,840 Yeah? 180 00:09:42,840 --> 00:09:45,180 I'm sure of it. I myself have used that remedy many times. 181 00:09:46,140 --> 00:09:47,980 Well, I'm not against that. 182 00:09:47,980 --> 00:09:49,000 Nastia? 183 00:09:49,000 --> 00:09:51,620 Get our guest some bouillabaisse. 184 00:09:52,620 --> 00:09:53,700 -Bouillabaisse? -Yeah. 185 00:09:54,700 --> 00:09:56,760 -Sounds very promising. -Mhm! 186 00:09:57,280 --> 00:10:00,100 -I already feel myself getting better. -Mm! 187 00:10:03,140 --> 00:10:04,140 On the left. 188 00:10:14,925 --> 00:10:17,405 -Well, how is she? -Seems to be fine. 189 00:10:18,855 --> 00:10:20,225 Babe, hi. 190 00:10:21,080 --> 00:10:23,800 I'm eating lunch in Claude Monet. 191 00:10:23,800 --> 00:10:25,300 They have curtains that I wanted. 192 00:10:26,520 --> 00:10:28,780 Could you pick me up please? 193 00:10:29,520 --> 00:10:31,200 Yeah, I'm waiting. Alright. 194 00:10:33,885 --> 00:10:35,525 I don't understand, is she the critic or not? 195 00:10:50,515 --> 00:10:51,505 Who is that? 196 00:10:51,505 --> 00:10:53,375 I don't know. That's Nastia's guest. 197 00:10:54,680 --> 00:10:56,240 Nastia! Come here! 198 00:10:57,080 --> 00:10:57,860 Nastia! Come here! 199 00:11:01,680 --> 00:11:02,180 Yes? 200 00:11:02,900 --> 00:11:04,580 Has that guest been here very long? 201 00:11:04,580 --> 00:11:05,660 -Which guest? -That one! 202 00:11:06,160 --> 00:11:08,260 Ah...well, you could say that. 203 00:11:09,800 --> 00:11:11,140 -What did he order? 204 00:11:11,140 --> 00:11:13,140 Nothing yet, but he's always writing something down. 205 00:11:14,720 --> 00:11:16,500 song: Jinxed for the Holidays by X-Ray Dog? 206 00:11:20,720 --> 00:11:21,960 Do you understand who that is? 207 00:11:24,785 --> 00:11:25,785 A writer? 208 00:11:28,315 --> 00:11:30,085 He's the critic. 209 00:11:31,935 --> 00:11:34,305 But you said the critic was that lady! 210 00:11:36,155 --> 00:11:39,345 Or... what does that turn out to be? That there's two critics? 211 00:11:53,920 --> 00:11:55,640 That's all. Don't panic. 212 00:11:55,760 --> 00:11:57,780 The dish is ready for your critic. 213 00:11:57,780 --> 00:12:00,200 Good job. But now I'm not sure that it's her. 214 00:12:00,200 --> 00:12:02,200 Well, that's your problem. 215 00:12:03,900 --> 00:12:05,120 Ah, excuse me! 216 00:12:06,520 --> 00:12:08,560 Girl, could you- 217 00:12:08,560 --> 00:12:10,300 Ah, your waiter will approach you soon. 218 00:12:19,360 --> 00:12:20,620 -Hey, I didn't order this. 219 00:12:20,620 --> 00:12:22,620 It's complimentary of our restaurant. 220 00:12:23,520 --> 00:12:25,380 And what about the bill? 221 00:12:28,795 --> 00:12:30,385 It's this event. 222 00:12:31,175 --> 00:12:32,615 You sat- 223 00:12:33,500 --> 00:12:34,820 at the Happy Table. 224 00:12:36,765 --> 00:12:37,900 Happy? 225 00:12:41,825 --> 00:12:43,035 Oh, that's pleasant. 226 00:12:45,120 --> 00:12:46,140 Nastenka. 227 00:12:48,100 --> 00:12:49,100 228 00:12:51,920 --> 00:12:52,920 Vitya! 229 00:12:52,920 --> 00:12:54,140 Well, what now? 230 00:12:54,140 --> 00:12:56,280 The guest once again refused the salad. 231 00:12:57,595 --> 00:12:58,715 Refused? 232 00:12:59,040 --> 00:13:00,300 She said that she disliked that one as well. 233 00:13:00,500 --> 00:13:02,440 What is she, fucked in the head? 234 00:13:02,440 --> 00:13:03,505 Where are you going? 235 00:13:03,505 --> 00:13:04,140 There! 236 00:13:04,140 --> 00:13:06,140 Are you crazy? We don't need a scandal right now. 237 00:13:06,320 --> 00:13:09,360 There's a critic! And there's no guarantee that it isn't her! 238 00:13:09,360 --> 00:13:10,660 So we'll figure that out right now. 239 00:13:10,660 --> 00:13:11,440 -Chef! -Vitya! 240 00:13:11,480 --> 00:13:13,180 You need to admit your mistakes. 241 00:13:13,180 --> 00:13:14,460 As soon you do that, then- 242 00:13:14,460 --> 00:13:15,640 Shut your mouth. 243 00:13:25,915 --> 00:13:27,975 -Where is she? -In the bathroom. 244 00:13:28,555 --> 00:13:29,775 She threw up so badly- 245 00:13:32,065 --> 00:13:33,065 Poor girl got food poisoning, probably... 246 00:13:50,020 --> 00:13:51,820 Perhaps you'd like something to eat 247 00:13:51,820 --> 00:13:52,925 We have a big variety of choices. 248 00:13:52,925 --> 00:13:56,220 Nast, how about you choose? Anything you bring, I'll eat. 249 00:13:56,735 --> 00:13:57,735 Alright. 250 00:13:58,520 --> 00:14:00,080 Maybe sit down with me? 251 00:14:00,080 --> 00:14:02,080 We can talk, eat a bit... 252 00:14:02,900 --> 00:14:05,520 -I'm working. -I know you're working. 253 00:14:05,835 --> 00:14:08,455 But I'm the client, and you need to fulfill all my wishes. 254 00:14:09,255 --> 00:14:11,415 Don't be scared, Nastia, you eyed me first. 255 00:14:13,500 --> 00:14:15,260 I didn't start anything. 256 00:14:16,585 --> 00:14:17,820 Excuse me. 257 00:14:25,325 --> 00:14:26,635 Viktoria Sergeevna- 258 00:14:27,020 --> 00:14:28,140 he's harassing me. 259 00:14:28,140 --> 00:14:30,120 Nastia, I don't want to hear anything 260 00:14:30,120 --> 00:14:32,100 Endure it and do everything that he wants. 261 00:14:32,100 --> 00:14:33,140 -But! -Quiet. 262 00:14:34,020 --> 00:14:36,800 He will not leave here with a bad review, got it? 263 00:14:37,565 --> 00:14:38,615 What did he order? 264 00:14:39,245 --> 00:14:40,975 He said for me to choose. 265 00:14:43,720 --> 00:14:45,080 Maybe you didn't boil the mussels properly! 266 00:14:45,580 --> 00:14:47,660 -What do you mean I didn't boil it properly? Maybe that was you! 267 00:14:47,660 --> 00:14:50,355 Besides, she threw up after your dish! 268 00:14:50,360 --> 00:14:51,800 She only refused mine! 269 00:14:51,800 --> 00:14:52,805 What are you doing here? 270 00:14:52,805 --> 00:14:53,880 Immediately go start cooking! 271 00:14:53,940 --> 00:14:55,960 The critic is waiting for their dish! 272 00:14:55,960 --> 00:14:57,440 First figure out who is the critic! 273 00:14:57,440 --> 00:14:59,800 Since one of them already got sick. 274 00:14:59,800 --> 00:15:03,180 Uh, excuse me, won't you tell me where here is the women's bathroom? 275 00:15:05,200 --> 00:15:06,200 Thanks. 276 00:15:06,420 --> 00:15:07,300 Allo? 277 00:15:07,300 --> 00:15:09,020 Yes, yes darling, I'm coming. 278 00:15:09,020 --> 00:15:10,040 I'm coming, I'm coming. 279 00:15:10,040 --> 00:15:11,660 Coming! Coming coming coming coming. 280 00:15:14,875 --> 00:15:16,535 Darling, wait in the car, OK? 281 00:15:17,015 --> 00:15:18,265 I'll pay the bill. 282 00:15:20,600 --> 00:15:22,120 My wife told me everything- 283 00:15:22,120 --> 00:15:23,700 Please, forgive us, for God's sake! 284 00:15:23,700 --> 00:15:26,300 Well- she's 3 months pregnant- 285 00:15:26,300 --> 00:15:29,480 mood swings, morning sickness- you understand, it's an awful mix. 286 00:15:29,480 --> 00:15:31,560 You should have seen her yesterday 287 00:15:31,560 --> 00:15:33,020 in a different restaurant... 288 00:15:33,020 --> 00:15:33,880 It's a nightmare. 289 00:15:33,880 --> 00:15:36,080 For God's sake, forgive us, once again. 290 00:15:38,485 --> 00:15:41,455 At least we know that the critic isn't that one. 291 00:15:45,995 --> 00:15:48,755 -Miss, please take my order! -One second. 292 00:15:57,160 --> 00:15:59,600 -And I told her plainly- 293 00:15:59,600 --> 00:16:02,100 "do you really not understand yourself that-" 294 00:16:02,100 --> 00:16:02,960 Excuse me. 295 00:16:04,340 --> 00:16:05,340 Do you have a second to talk? 296 00:16:10,080 --> 00:16:11,080 Nastia- 297 00:16:11,275 --> 00:16:12,275 Forgive me... 298 00:16:12,695 --> 00:16:15,375 Well, let's go to Khimki Forest- to the protest. 299 00:16:15,800 --> 00:16:17,200 Kostya, let's talk later, alright? 300 00:16:18,200 --> 00:16:19,220 I really can't talk right now. 301 00:16:19,260 --> 00:16:20,540 I have problems with my guest. 302 00:16:21,325 --> 00:16:22,325 What? 303 00:16:22,940 --> 00:16:24,040 Is he rude to you? 304 00:16:24,040 --> 00:16:26,040 He's harassing me. 305 00:16:26,120 --> 00:16:27,040 What? 306 00:16:27,740 --> 00:16:28,920 I'm going to "talk" to him. 307 00:16:29,160 --> 00:16:29,660 Kostya! 308 00:16:29,740 --> 00:16:30,660 Don't go anywhere, alright? 309 00:16:31,440 --> 00:16:32,560 It's the critic. 310 00:16:33,100 --> 00:16:35,080 You know what kind of article he could write about us? 311 00:16:36,585 --> 00:16:39,135 So just fill my order quickly, and that'll be it. 312 00:16:58,160 --> 00:16:59,820 Kostya, you like her? 313 00:17:01,420 --> 00:17:01,920 Mhm. 314 00:17:03,560 --> 00:17:04,560 A good girl. 315 00:17:05,300 --> 00:17:06,099 -So- -Excuse me. 316 00:17:06,099 --> 00:17:07,999 Viktoria Sergeevna! 317 00:17:08,000 --> 00:17:09,599 He's harassing her! 318 00:17:09,599 --> 00:17:10,559 Kostya, who are you? 319 00:17:11,660 --> 00:17:12,760 A barman. 320 00:17:12,760 --> 00:17:15,420 Ahh! Well, since you're a barman, go and take care of the bar. 321 00:17:16,065 --> 00:17:18,245 I ask you, please do not insert yourself into the restaurant's affairs. 322 00:17:18,984 --> 00:17:21,004 Nothing is going to happen to Nastia, got it? 323 00:17:21,380 --> 00:17:22,839 That's all; you are free to go. 324 00:17:22,839 --> 00:17:23,339 No, I- 325 00:17:23,339 --> 00:17:25,339 I SAID you are free to go. 326 00:17:29,180 --> 00:17:30,820 Well, yes, alright, I agree. 327 00:17:31,160 --> 00:17:32,540 We'll do that. 328 00:17:32,540 --> 00:17:34,140 No, I'm in the center... 329 00:17:34,140 --> 00:17:35,140 I'm having lunch. 330 00:17:35,140 --> 00:17:36,780 Yes, all the production samples are with me... 331 00:17:37,220 --> 00:17:39,140 You know what I offer? 332 00:17:39,140 --> 00:17:40,980 How about you come to us in the printing house 333 00:17:40,980 --> 00:17:42,160 in about 2 hours, 334 00:17:42,160 --> 00:17:43,900 I'll offer you another option. 335 00:17:44,440 --> 00:17:45,940 Well, yes, as you say. 336 00:17:46,645 --> 00:17:48,285 Alright. Good day. 337 00:17:49,240 --> 00:17:52,580 Nast, where were you, I miss you... 338 00:17:52,680 --> 00:17:54,140 I can't live like this.... 339 00:17:54,975 --> 00:17:56,575 Your Salade Paradis. 340 00:17:59,815 --> 00:18:00,835 But what's this? 341 00:18:01,420 --> 00:18:02,700 -Vegetables? 342 00:18:02,700 --> 00:18:03,800 What, herbs? 343 00:18:03,800 --> 00:18:04,645 Nastenka... 344 00:18:04,645 --> 00:18:05,660 I don't eat grass. 345 00:18:06,105 --> 00:18:07,135 I'm not a goat. 346 00:18:07,595 --> 00:18:10,355 You asked for me to choose. I brought it to you. 347 00:18:10,720 --> 00:18:12,580 How about you bring me something with meat? 348 00:18:12,580 --> 00:18:14,580 Shoulder of lamb for example.... 349 00:18:14,740 --> 00:18:18,200 Bring me a soup. I'm so hungry...alright, Nastyusha? 350 00:18:24,455 --> 00:18:26,095 The critic refused the dish. 351 00:18:26,475 --> 00:18:27,605 Are you kidding? 352 00:18:28,100 --> 00:18:29,660 Does he also have morning sickness? 353 00:18:29,660 --> 00:18:31,440 I don't know whether he has morning sickness or not, 354 00:18:31,440 --> 00:18:33,340 but he wants soup, and quickly. 355 00:18:33,340 --> 00:18:35,560 That's enough from me. Let him wait. 356 00:18:35,700 --> 00:18:37,780 Or how about a moneycheck and only after that will we prepare food... 357 00:18:37,780 --> 00:18:38,780 Are you out of your mind? 358 00:18:38,780 --> 00:18:39,880 Give him that soup! 359 00:18:39,880 --> 00:18:40,460 No! 360 00:18:40,460 --> 00:18:42,900 That soup is for a different guest! 361 00:18:45,780 --> 00:18:47,400 YOU- 362 00:18:53,055 --> 00:18:54,055 Give back my soup. 363 00:18:55,415 --> 00:18:57,615 Your soup, dear friend. Bon appetit. 364 00:18:58,640 --> 00:19:00,280 What are you doing? 365 00:19:00,280 --> 00:19:01,440 My duty. 366 00:19:01,445 --> 00:19:03,420 There's a critic! We don't need more than one problem- 367 00:19:03,420 --> 00:19:05,900 Let him be even 3 critics. It's first come, first serve. 368 00:19:06,440 --> 00:19:09,040 This man ordered soup earlier, and he got it. 369 00:19:09,500 --> 00:19:12,180 And if the critic wants the same soup, let him wait! 370 00:19:12,400 --> 00:19:13,400 Everyone's equal in my kitchen. 371 00:19:29,635 --> 00:19:31,225 A good soup! 372 00:19:33,055 --> 00:19:34,605 Kostya, what's with you? 373 00:19:35,035 --> 00:19:36,075 Everything's fine. 374 00:19:36,465 --> 00:19:39,445 Yeah? You've been wiping the same plate for half an hour. 375 00:19:39,665 --> 00:19:42,775 Go on, tell me what happened. 376 00:19:44,535 --> 00:19:46,945 At Nastia's table, there is this GUY, 377 00:19:47,035 --> 00:19:49,225 a very important one. A critic. 378 00:19:50,965 --> 00:19:51,965 Alright. 379 00:19:52,060 --> 00:19:53,740 And he's harassing her. 380 00:19:53,740 --> 00:19:54,720 And I can't do anything. 381 00:19:54,720 --> 00:19:55,340 Since he's a critic! 382 00:19:55,980 --> 00:19:58,120 And God forbid that he writes a bad review about the restaurant. 383 00:19:58,220 --> 00:20:00,780 Listen, Kostya, here's what I think- 384 00:20:01,080 --> 00:20:03,480 you understand, the problem isn't who he is, 385 00:20:03,480 --> 00:20:05,120 but who you are. 386 00:20:05,120 --> 00:20:07,780 And another very important detail- 387 00:20:08,520 --> 00:20:09,880 please pass the salt. 388 00:20:13,000 --> 00:20:15,820 It's about whether you let him do it or not 389 00:20:15,820 --> 00:20:18,780 It's not important whether he's a janitor or a critic. 390 00:20:18,780 --> 00:20:20,120 It's all very- 391 00:20:20,660 --> 00:20:21,720 derivative. 392 00:20:23,000 --> 00:20:24,380 Well, what do I do? 393 00:20:25,260 --> 00:20:26,260 Well- 394 00:20:26,495 --> 00:20:28,345 your life, your girl, 395 00:20:29,020 --> 00:20:30,200 and the decision is yours. 396 00:20:30,600 --> 00:20:32,200 Do what you want and there 397 00:20:33,840 --> 00:20:34,740 everything will be clear. 398 00:20:38,900 --> 00:20:39,900 Thanks. 399 00:20:41,180 --> 00:20:42,660 song: Mahalageasca by Mahala Rai Banda 400 00:20:46,640 --> 00:20:47,200 Good guy. 401 00:20:49,180 --> 00:20:49,760 Where are you going? 402 00:20:50,420 --> 00:20:51,420 To the critic. 403 00:20:52,000 --> 00:20:55,020 -What, did he order something from the bar? -For sure. He ordered in full. 404 00:21:04,260 --> 00:21:06,400 Forgive me for calling you a coward. 405 00:21:07,120 --> 00:21:09,980 Kostya, you're fired! Pack your things! 406 00:21:10,760 --> 00:21:12,160 How are things, Vika? 407 00:21:12,540 --> 00:21:14,160 What happened to your face, warrior? Huh? 408 00:21:14,560 --> 00:21:17,340 Dmitriy Vladimirovich, the thing is that I need to 409 00:21:17,340 --> 00:21:18,600 tell you a few things. 410 00:21:20,460 --> 00:21:23,560 -What's with the critic? Is he satisfied? -Not exactly. 411 00:21:23,560 --> 00:21:24,560 Listen- 412 00:21:24,560 --> 00:21:26,560 I think we have big problems. 413 00:21:35,220 --> 00:21:36,120 Chef... 414 00:21:37,340 --> 00:21:39,400 Oh! Today is the day of open doors! 415 00:21:39,400 --> 00:21:40,060 Hello. 416 00:21:40,060 --> 00:21:41,960 Hello! 417 00:21:44,020 --> 00:21:46,040 -Mom! -Yes? 418 00:21:46,040 --> 00:21:48,040 Well, w-w-why did you come 419 00:21:48,040 --> 00:21:49,260 h-h-here? 420 00:21:49,340 --> 00:21:50,700 Why here? 421 00:21:51,200 --> 00:21:53,720 To express my extreme bewilderment! 422 00:21:53,720 --> 00:21:55,460 No, finally I come here. 423 00:21:55,460 --> 00:21:57,800 And I'm deeply disappointed. 424 00:21:58,160 --> 00:21:59,115 Here work- 425 00:21:59,120 --> 00:22:01,260 ill-mannered waiters. 426 00:22:01,760 --> 00:22:04,340 No service whatsoever! 427 00:22:04,340 --> 00:22:05,700 I waited for my order- 428 00:22:07,380 --> 00:22:08,280 an hour and a half! 429 00:22:08,800 --> 00:22:09,300 Fedya: Haha! 430 00:22:09,540 --> 00:22:12,020 What, haha? What's so funny? 431 00:22:12,020 --> 00:22:13,600 You should be ashamed. 432 00:22:14,760 --> 00:22:17,075 Yes, after work, don't delay for too long, Lyova. 433 00:22:17,080 --> 00:22:19,080 So that at 12 AM you're home. 434 00:22:22,080 --> 00:22:23,080 What? 435 00:22:25,880 --> 00:22:29,180 This week, I had the opportunity to go to the restaurant "Claude Monet". 436 00:22:29,720 --> 00:22:33,480 Of course, as in any Moscow restaurant, you can find many minuses. 437 00:22:33,480 --> 00:22:34,780 Swine! 438 00:22:35,340 --> 00:22:37,460 For example, I was the witness of a brawl. 439 00:22:38,260 --> 00:22:41,280 And now I'd like to say a few words about the pluses of the establishment. 440 00:22:42,040 --> 00:22:45,000 The main accomplishment of the restaurant is the especial 441 00:22:45,000 --> 00:22:47,240 integrity of the whole staff. 442 00:22:47,240 --> 00:22:49,240 If you came to this establishment 443 00:22:49,240 --> 00:22:51,480 be assured that here you will be well-served 444 00:22:51,820 --> 00:22:54,840 regardless of your status and regalia. 445 00:22:56,620 --> 00:22:59,180 And the most important thing is that if you leave your phone, it will be returned to you 446 00:22:59,180 --> 00:23:00,600 it will be returned to you, which by the way 447 00:23:00,600 --> 00:23:02,360 doesn't happen in all restaurants... 448 00:23:02,360 --> 00:23:04,720 but I also want to talk about the food- 449 00:23:04,785 --> 00:23:08,225 it's amazingly delicious; the chefs are getting such pay for good reason- 450 00:23:08,315 --> 00:23:10,065 separately I would note- 451 00:23:10,605 --> 00:23:12,945 separately I would note the barman Konstantin. 452 00:23:13,700 --> 00:23:15,580 Not only is he a professional in his business, 453 00:23:15,580 --> 00:23:17,100 but he's also a very good man. 454 00:23:17,100 --> 00:23:20,460 In all, I'd give this restaurant 4.5 out of 5 stars. 455 00:23:25,560 --> 00:23:26,800 Well? 456 00:23:27,140 --> 00:23:28,860 4.5/5. 457 00:23:29,980 --> 00:23:31,380 Ah, Vika. 458 00:23:32,360 --> 00:23:33,360 We need the barman back. 459 00:23:39,080 --> 00:23:41,900 song: Ain't no Mountain High Enough by Marvin Gaye and Tammi Terrell 460 00:23:45,605 --> 00:23:46,605 461 00:23:47,835 --> 00:23:50,925 462 00:23:50,925 --> 00:23:52,925 463 00:23:53,815 --> 00:23:55,505 29469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.