Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:05,500 --> 00:00:08,500
Sous-titrage par Fel-X
Nos amis ont à peine franchis le terrible Détroit de Magellan,
00:00:08,500 --> 00:00:12,000
Sous-titrage par Fel-X
que leur bateau l'Esperanza sombre dans une tempête.
00:00:13,500 --> 00:00:17,500
felixdenomme@hotmail.com
Ballottés sur un radeau de fortune, attaqués par les requins,
00:00:17,500 --> 00:00:20,500
felixdenomme@hotmail.com
ils se retrouvent sans provision au-milieu de l'océan.
00:00:20,500 --> 00:00:24,500
www.calepinsfelix.blogspot.com
Mais une mouette leur redonne espoir et les guide jusqu'à la terre la plus proche.
00:00:24,500 --> 00:00:27,500
www.calepinsfelix.blogspot.com
Une île, sur laquelle ils accostent.
00:00:28,000 --> 00:00:32,500
* Musique triste *
00:00:50,500 --> 00:00:52,000
- Hé, Mendoza !
00:00:52,000 --> 00:00:54,500
- Qu'y a-t-il ?
- Où sommes-nous à ton avis ?
00:00:54,500 --> 00:00:58,500
- Nous avons longtemps dérivés sur le radeau, il est bien possible que nous ne soyons plus très loin de Lima.
00:00:58,500 --> 00:01:00,000
- Vous vous trompez.
00:01:00,000 --> 00:01:01,000
- Hein ?
00:01:01,500 --> 00:01:04,500
- Nous nous sommes éloignés de Lima, au contraire.
00:01:05,000 --> 00:01:07,500
Ce genre de roche n'existe pas dans la région de Lima.
00:01:07,500 --> 00:01:12,000
De plus, en cette saison le soleil est beaucoup moins haut dans le ciel qu'ici.
00:01:12,500 --> 00:01:14,500
- Tu en connais des choses, tu es bien savante !
00:01:14,500 --> 00:01:18,000
- Alors, ça veut dire que nous sommes loin du nouveau continent ?
00:01:27,500 --> 00:01:32,500
- Je crois que Zia a raison, mes amis. Nous sommes beaucoup plus au nord que je ne l'imaginais.
00:01:32,500 --> 00:01:36,000
Il va falloir que je revois tout cela un peu plus en détail.
00:01:40,000 --> 00:01:41,000
- Et hop-là !
00:01:41,000 --> 00:01:42,000
- Aide-moi Esteban !
- Viens !
00:01:42,000 --> 00:01:47,000
- Oh, ces enfants son infatigables ! Mais moi j'ai le gosier sec, je donnerais n'importe quoi pour un bon verre d'eau.
00:01:47,000 --> 00:01:50,000
- J'aurais pas du faire tant d'efforts. Moi, ça m'a donné faim.
00:01:50,500 --> 00:01:55,000
- Hélas, il semble ne pas y avoir une goutte d'eau dans ce pays. Il va falloir patienter.
00:01:55,000 --> 00:01:57,500
- Là-bas, il y a une rivière ! Venez voir !
00:02:01,500 --> 00:02:05,000
- Une rivière ! Aaaaah, il y a une rivière !
00:02:05,000 --> 00:02:07,000
Ah ben une rivière, mais il y a pas d'eau dans la rivière !
00:02:08,000 --> 00:02:09,000
- C'est humide.
00:02:11,000 --> 00:02:13,000
- Cherchons la source !
00:02:13,500 --> 00:02:16,500
Le lit de la rivière s'arrête là et il y a plus rien après.
00:02:16,500 --> 00:02:17,500
Aaaah !
00:02:23,000 --> 00:02:25,000
Hé ben, laisse-moi !
00:02:26,000 --> 00:02:27,500
- C'est une tortue géante.
00:02:29,500 --> 00:02:30,000
Oh !
00:02:30,500 --> 00:02:31,000
- Oh-là !
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
- C'est le moment. Renversons-là !
00:02:46,000 --> 00:02:47,000
- Tu as raison !
00:02:47,000 --> 00:02:48,000
- Héééé !
00:02:48,000 --> 00:02:50,500
* Grognements d'effort *
00:02:50,500 --> 00:02:52,000
- Ho hisse !
00:02:53,500 --> 00:02:54,500
- Mon dos !
00:02:56,000 --> 00:02:57,500
- Elle pèse un sacré poids !
00:02:57,500 --> 00:03:00,500
- Et ce que nous prenions pour une rivière était la trace de cette tortue.
00:03:00,500 --> 00:03:04,000
- Esteban, Zia et toi, essayez de trouver quelque chose qui brûle pour faire du feu.
00:03:04,000 --> 00:03:05,000
- D'accord !
00:03:05,000 --> 00:03:08,000
- Faire du feu ? Mais qu'est-ce que vous avez l'intention de faire cuire ?
00:03:08,000 --> 00:03:10,200
- Comment, Pedro ? Tu n'as jamais mangé de tortue rotie ?
00:03:10,200 --> 00:03:12,000
Tu vas voir, c'est un vrai délice de roi.
00:03:12,000 --> 00:03:15,000
- Quoi, v-v-vous voulez manger ce m-monstre ?
00:03:23,000 --> 00:03:28,000
- Euh... je suis désolé mais sur son lit de mort, ma mère m'a fait jurer de ne jamais manger de tortue.
00:03:28,000 --> 00:03:30,500
- Moi, c'est à mon père que je l'ai juré.
00:03:30,500 --> 00:03:32,200
- Et bien, tant pis pour vous. N'en mangez pas.
00:03:32,200 --> 00:03:37,000
Tâchez de vous trouver autre chose. Mais ne venez surtout pas me demander de m'occupper de vous ensuite.
00:03:37,000 --> 00:03:41,000
- C'est vrai, quoi. Ce monstre n'était pas une nourriture digne de nous.
00:03:41,000 --> 00:03:44,500
- Tu as raison. On va se trouver quelque chose de meilleur à manger.
00:03:45,000 --> 00:03:46,000
- Regarde !
00:03:46,000 --> 00:03:47,500
- Je crois pas que ça se mange, ça.
00:03:47,500 --> 00:03:54,000
- Ah ouais, ça doit pas être facile mais en tout cas il y a beaucoup d'eau dans ce genre de plante. C'est déjà ça.
00:03:54,000 --> 00:03:56,000
- Il y a de l'eau !
00:04:04,000 --> 00:04:08,500
- Presse-le d'abord sous ton bras comme ça et ensuite mets-le au-dessus de ta tête.
00:04:09,000 --> 00:04:10,500
Ahhh...
- Aaaaah...
00:04:11,000 --> 00:04:13,500
* Musique menaçante *
00:04:13,500 --> 00:04:16,500
Ahhh...
- Aaaaah...
00:04:19,500 --> 00:04:22,500
- Oh ? C'est marrant, ça ne coule plus.
00:04:26,500 --> 00:04:28,500
Aaaaaaaah !
00:04:29,000 --> 00:04:30,500
- Aaaaaaaah !
00:04:34,500 --> 00:04:38,500
* Cris de terreur *
00:04:38,500 --> 00:04:41,500
Aaaaah !
00:04:42,000 --> 00:04:44,000
* Cris de terreur *
00:04:45,000 --> 00:04:47,000
Oooooooooh !
00:04:51,000 --> 00:04:57,000
Au se-se, au seeeeeeeecours !
00:05:03,500 --> 00:05:05,500
* Geignements épuisés *
00:05:05,500 --> 00:05:08,000
- J'ai entendu crier. C'était vous ?
Qu'est-ce qu'il y a ?
00:05:08,000 --> 00:05:10,000
- Il y a des, il y a des...
- Attends !
00:05:11,000 --> 00:05:17,000
Hi-hi-hi-hi-hi !
Il y a rien du tout Esteban, c'était juste une petite plaisanterie entre nous.
00:05:17,000 --> 00:05:20,000
- Ce n'est pas plutôt un animal comme ça qui vous a fait peur ?
00:05:22,500 --> 00:05:26,000
- Aaaaaaaaah ! Au secours !
00:05:26,500 --> 00:05:29,000
- Qu'est-ce qui peut bien leur faire si peur ?
00:05:29,500 --> 00:05:33,000
- Ces animaux sont inoffensifs mais Pedro et Sancho sont impressionnables.
00:05:33,500 --> 00:05:35,000
* bruits de vague *
00:05:39,000 --> 00:05:42,500
- Aïlle Aïlle Aïlle !
- Au se-secouuuuurs !
00:05:45,000 --> 00:05:48,500
- Ah, ce chenapan d'Esteban se moque de nous !
00:05:48,500 --> 00:05:51,500
- Tu crois que nous avons t-t-t-ort d'avoir peur ?
00:05:51,500 --> 00:05:53,500
- Aaaah, ne dis pas de bêtises ! Tu parles sans savoir.
00:05:53,500 --> 00:05:57,000
Moi j'aime pas du tout ça. Tous ces animaux étranges, tous ces mystères.
00:05:57,000 --> 00:05:58,500
Tieeeeens ?
00:05:58,500 --> 00:06:00,500
* snif snif *
Je sens quelque chose.
00:06:00,500 --> 00:06:03,000
*snif snif*
On dirait que ça vient de là.
00:06:03,000 --> 00:06:06,000
*musique joyeuse et Pedro qui renifle *
00:06:14,500 --> 00:06:16,000
De la viande !?
00:06:16,000 --> 00:06:18,000
De la viande rôtie !
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
- J'espère que c'est pas de la tor, de la tortue.
00:06:20,000 --> 00:06:23,500
- Mais non, je suis sûr que non. Mon nez ne me trompe jamais. Hmmmm !
00:06:25,500 --> 00:06:27,500
- Ça... ça sent bon !
00:06:27,500 --> 00:06:29,500
- Il y a personne. On n'a qu'à se servir !
00:06:31,500 --> 00:06:32,500
Euh ?
00:06:37,000 --> 00:06:39,000
- Comment osez-vous !?
00:06:39,000 --> 00:06:42,500
- Euh ben euh... c'est luiii !
00:06:42,500 --> 00:06:43,500
- Que que que que que...
00:06:46,500 --> 00:06:51,000
- Décidément, on ne peut pas compter sur eux. Heureusement que tu les as retrouvés Esteban.
00:06:51,000 --> 00:06:57,500
S'endormir dans un endroit pareil, c'est insensé. Enfin, Pedro, Sancho, allez-vous vous réveiller bon sang !?
00:07:01,000 --> 00:07:02,500
- Oh, Mendoza !
00:07:02,500 --> 00:07:04,000
- Mais qu'est-ce que vous avez ?
00:07:04,000 --> 00:07:07,000
- Nous avons vu une chose incroyable !
- Un serpent avec des ailes !
00:07:07,000 --> 00:07:08,500
Un s-s-serpent avec des ailes...
00:07:08,500 --> 00:07:09,500
- Qu'est-ce que tu racontes ?
00:07:09,500 --> 00:07:13,500
- Même toi Mendoza, si tu l'avais vu tu aurais eu peur. Tu sais ce que c'était, un serpent avec des...
00:07:13,500 --> 00:07:14,500
- des ailes !
00:07:14,500 --> 00:07:17,000
- C'était Viracocha...
- Hein ?
00:07:17,000 --> 00:07:20,000
- C'est un dieu sauveur qui a la forme d'un serpent avec des ailes.
00:07:20,000 --> 00:07:24,000
Je le connais bien. C'est l'un des plus anciens dieu de l'histoire de mon peuple.
00:07:24,000 --> 00:07:27,500
Seulement, je ne comprends pas ce qu'il fait dans cette île.
00:07:30,000 --> 00:07:33,000
- Vous avez du le rêver. D'ailleurs, vous me parliez de viande qui cuisait.
00:07:33,000 --> 00:07:35,000
Où est-elle donc cette fameuse viande ?
00:07:35,000 --> 00:07:38,000
- Ouais, je vois bien que tu ne nous crois pas. mais pourtant, je te jure qu'elle était là.
00:07:38,000 --> 00:07:40,000
- Oh, elle a-a-a-a disparue !
00:07:53,000 --> 00:07:57,500
- Mendoza. J'ai peur, il faut partir de cette île le plus tôt possible. C'est l'île du démon !
00:07:58,500 --> 00:08:03,000
- Nous sommes tous beaucoup trop épuisés, Pedro. Nous reposer sur la terre ferme nous redonnera des forces.
00:08:03,000 --> 00:08:06,500
Si ton monstre revient cette nuit, il trouvera à qui parler !
00:08:07,000 --> 00:08:07,500
- Viens !
00:08:08,500 --> 00:08:10,000
Youppi !
00:08:11,000 --> 00:08:13,500
* Rires *
00:08:15,500 --> 00:08:18,000
Ah que c'est bon de se retrouver sur la terre ferme après ce long voyage !
00:08:18,000 --> 00:08:19,0500
- Moi aussi ça me fait plaisir !
00:08:19,500 --> 00:08:21,500
* Rires *
00:08:21,500 --> 00:08:23,000
- Tu crois qu'ils vont bien ?
00:08:23,000 --> 00:08:24,000
- Bof, oui...
00:08:25,000 --> 00:08:28,000
* musique relax *
00:08:40,500 --> 00:08:42,500
* ronflements *
00:08:48,500 --> 00:08:49,500
- Zia !
00:08:49,500 --> 00:08:51,500
- Hein ? Qu'est-ce qu'il y a ?
00:08:52,000 --> 00:08:56,500
- Tout à l'heure, quand tu as parlée du serpent ailé, tu as dit que c'était un dieu.
00:08:56,500 --> 00:09:02,000
- Oui, c'est Viracocha. C'est le dieu qui a tout créé sur la terre et dans le ciel, à l'origine des temps.
00:09:02,000 --> 00:09:04,500
Et on dit aussi...
- Quoi ?
00:09:06,000 --> 00:09:09,500
- La légende dit qu'il reviendra sur la terre un jour.
00:09:09,500 --> 00:09:13,500
- Oh, mais alors, il doit y avoir une raison pour que ce dieu soit justement ici.
00:09:13,500 --> 00:09:19,500
- Oh non, je ne crois pas Esteban. Moi j'ai l'impression qu'il y a quelqu'un sur cette île. Quelqu'un d'autres que nous.
00:09:19,500 --> 00:09:21,000
- Mais comment ?
00:09:21,000 --> 00:09:23,500
- Pedro et Sancho ont raison...
00:09:23,500 --> 00:09:25,500
- Hmmm, je n'aime pas ça.
00:09:26,000 --> 00:09:28,000
C'est pas parce que j'ai peur mais...
00:09:28,000 --> 00:09:32,000
- Et bien moi, tu vois, je n'ai absolument pas peur. Pas peur du tout !
00:09:32,000 --> 00:09:34,000
- Hein, même pas un tout petit peu ?
00:09:36,000 --> 00:09:40,000
- Bien sûr que non Esteban, puisque je sais que tu es à mes côtés.
00:09:40,500 --> 00:09:41,500
* Rire *
00:09:43,000 --> 00:09:44,000
Dors bien.
00:09:52,000 --> 00:09:55,000
* Musique d'orgue menaçante *
00:10:22,500 --> 00:10:25,500
- Esteban ! Esteban ! Esteban !
00:11:13,500 --> 00:11:15,000
* Gémissement de peur *
00:11:15,000 --> 00:11:18,500
- Un d-d-d-démon ! Ne bouge pas surtout. N'aie pas peur Zia !
00:11:23,000 --> 00:11:24,500
* Gémissement de peur *
00:11:31,500 --> 00:11:35,000
* Gémissement de peur *
00:11:35,000 --> 00:11:37,000
- AAAAAAAAAAAAAAAAH !
00:11:38,000 --> 00:11:40,000
* Musique héroïque *
00:11:42,000 --> 00:11:44,500
Attends un peu, toi !
- Esteban !
00:11:47,000 --> 00:11:49,000
- E-e-e-esteban !
00:11:49,500 --> 00:11:51,000
- Qu'est-ce qui se passe ?
00:11:59,000 --> 00:11:59,500
- Attends !
00:12:09,500 --> 00:12:10,500
Attends !
00:12:17,000 --> 00:12:18,000
Aaaah-aah !
00:12:23,500 --> 00:12:24,500
- Esteban !
00:12:26,000 --> 00:12:27,500
Esteban !
00:12:31,000 --> 00:12:33,000
- Il, il fait drôlement sombre, hein ?
00:12:33,000 --> 00:12:35,500
- On ferait peut-être mieux d'attendre le jour...
00:12:35,500 --> 00:12:40,500
- Poltrons ! On nous a volé un pistolet et la carte marine. C'est maintenant qu'il faut les rechercher.
00:12:45,000 --> 00:12:46,500
- Esteban !
00:12:47,000 --> 00:12:49,000
Esteban !
00:12:56,500 --> 00:12:57,500
Oh !
00:12:57,500 --> 00:12:59,500
Oooooh !
00:12:59,500 --> 00:13:01,000
Esteban !
00:13:03,000 --> 00:13:05,000
* Musique enlevante *
00:13:09,500 --> 00:13:10,500
- Zia !
00:13:12,000 --> 00:13:13,000
- Que s'est-il passé ?
00:13:13,000 --> 00:13:15,000
- C'est Zia, Mendoza ! Elle vient d'être enlevée !
00:13:15,000 --> 00:13:17,000
Elle était là et c'est un homme.
Ce n'est pas un dieu.
00:13:18,500 --> 00:13:21,500
- Tu-tu en-entends Pedro ? C'est un homme.
- Ah bon ? Ben alors, c'est un homme...
00:13:32,500 --> 00:13:35,500
- Il me semble que nous arrivons de l'autre côté de l'île.
00:13:35,500 --> 00:13:38,000
- Oh ! Là-bas, regardez !
00:13:41,000 --> 00:13:44,000
Arrête ! Arrête-toi ! Arrête !
00:13:56,500 --> 00:13:58,000
Ziaaaaa !
00:13:58,000 --> 00:14:01,000
Ziaaaaa ! Ziaaaaa !
00:14:01,000 --> 00:14:03,000
- Arrête Esteban ! Reviens vers nous !
00:14:03,500 --> 00:14:06,000
- Attends Zia !
00:14:11,000 --> 00:14:12,500
- Esteban !
00:14:14,000 --> 00:14:16,000
Reviens Esteban !
00:14:50,000 --> 00:14:54,000
* Musique triste *
00:14:56,500 --> 00:14:58,000
- Zia !
00:15:02,000 --> 00:15:03,500
* Sanglots *
00:15:37,000 --> 00:15:39,500
* Gazouillis d'oiseaux *
00:15:46,000 --> 00:15:48,500
* Musique *
00:17:40,000 --> 00:17:43,500
* Musique plus sombre *
00:17:47,500 --> 00:17:48,500
* Hoquet de surprise *
00:17:56,000 --> 00:17:57,000
* Soupir de soulagement *
00:18:11,500 --> 00:18:12,500
- Zia !
00:18:32,500 --> 00:18:33,500
- Oh !
00:18:33,500 --> 00:18:35,500
- Tiens, tu t'es réveillée !
00:18:36,000 --> 00:18:41,000
Je te demande pardon si je t'ai fait peur mais je voulais parler avec toi là où nous serions seuls.
00:18:41,000 --> 00:18:42,000
Tiens !
00:18:42,000 --> 00:18:43,500
- Oh... qui es-tu ?
00:18:43,500 --> 00:18:44,500
- Tao !
00:18:45,000 --> 00:18:47,000
Et toi, comment t'appelles-tu ?
00:18:47,000 --> 00:18:49,000
- Oh non, je n'en veux pas, non...
00:18:49,000 --> 00:18:50,500
Où sommes-nous ici ?
00:18:50,500 --> 00:18:53,500
Esteban doit s'inquiéter, tu dois me ramener !
00:18:53,500 --> 00:18:56,500
- N'aie pas peur. Tu n'as rien à craindre de moi tu sais.
00:18:56,500 --> 00:18:58,500
Je savais bien qu'un jour ou l'autre tu viendrais.
00:18:59,500 --> 00:19:01,000
J'ai attendu longtemps que tu viennes.
00:19:02,000 --> 00:19:04,000
Pour moi, c'était évident. Depuis des dizaines d'années !
00:19:04,000 --> 00:19:07,000
- Et Esteban... dis-moi où il est si tu sais tant de choses.
00:19:07,500 --> 00:19:08,500
- Esteban ?
00:19:09,500 --> 00:19:11,000
Mais je ne sais pas où il est, moi !
00:19:11,500 --> 00:19:12,500
Esteban...
00:19:12,500 --> 00:19:14,500
- Zia, je suis là !!!!
00:19:14,500 --> 00:19:15,500
- Ah !
00:19:15,500 --> 00:19:16,000
- Ah !
00:19:17,000 --> 00:19:17,500
- Oh !
00:19:19,000 --> 00:19:22,000
- Regarde Zia, il nous faisait peur avec le masque du dieu serpent.
00:19:22,000 --> 00:19:23,500
- Esteban !
00:19:33,000 --> 00:19:34,500
- Arrête, je t'en prie !
00:19:41,000 --> 00:19:44,500
- Où sont-ils tes amis ? Les trois adultes là, où sont-ils hein ?
00:19:44,500 --> 00:19:47,500
- Ils ne sont pas là. Je suis venu seul jusqu'à chez toi.
00:19:47,500 --> 00:19:50,500
- Hein ? Et comment as-tu fait ?
00:19:50,500 --> 00:19:52,500
- J'ai traversé la mer à la nage.
00:19:52,500 --> 00:19:55,500
- À la nage ? Tu es venu à la nage depuis
l'autre île là-bas ?
00:19:55,500 --> 00:19:58,000
- Oui, et je suis complètement épuisé.
00:19:58,000 --> 00:20:00,500
Mais ne t'y fie pas, je suis encore
capable de me battre.
00:20:02,500 --> 00:20:05,000
- Alors, ce serait toi cette homme dont on parle depuis longtemps
00:20:05,000 --> 00:20:08,000
et qui doit venir d'une île à l'autre en nageant, hein ?
00:20:08,000 --> 00:20:11,000
Aucun doute n'est possible : tu es bien cet homme.
00:20:12,000 --> 00:20:14,000
Tu dois avoir faim.
00:20:14,000 --> 00:20:15,000
Vas-y. Sers-toi.
00:20:15,000 --> 00:20:16,500
- Non, jamais.
00:20:16,500 --> 00:20:19,000
- Tu ne veux pas manger ?
00:20:19,000 --> 00:20:21,000
Ah, tu as tort. Ces fruits sont délicieux !
00:20:22,000 --> 00:20:23,500
* Bruit de déglutition *
00:20:25,000 --> 00:20:26,500
Je t'en prie, ne boude pas !
00:20:27,000 --> 00:20:30,500
Je ne te veux pas de mal. Tu ne vas pas te laisser mourir de faim.
00:20:32,500 --> 00:20:33,000
- Arh !
00:20:35,500 --> 00:20:37,500
- Oh ! Hahahahahaha !
00:20:37,500 --> 00:20:41,000
* Punch musical / Début de la musique thème*
00:20:42,000 --> 00:20:45,500
Le jeune garçon qu'ont surpris Esteban et Zia s'appelle Tao.
00:20:45,500 --> 00:20:50,000
Il est l'unique survivant d'une civilisation au passé glorieux, aujourd'hui disparue :
00:20:50,000 --> 00:20:51,500
L'Empire de Mu.
00:20:51,500 --> 00:20:55,000
Tao leur donne le moyen de rejoindre
Les Cités d'Or.
00:20:57,000 --> 00:21:00,500
Et Zia va chercher à déchiffrer le document qu'il lui remet.
00:21:02,000 --> 00:21:06,000
Ne manquez pas le prochain épisode des Mystérieuses Cités d'Or.18885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.