Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,240 --> 00:00:35,039
Να ξέρεις, όσο με αποφεύγεις
τόσο θα επιμένω.
2
00:00:37,679 --> 00:00:39,719
Αλλά μέχρι να αποφασίσεις...
3
00:00:40,640 --> 00:00:41,920
σου αφιερώνω αυτό.
4
00:00:46,320 --> 00:00:49,119
Το τρέξιμο κάνει καλό,
τονώνει.
5
00:00:49,240 --> 00:00:53,399
Τις αμαρτίες των Χριστουγέννων
τις πληρώνουμε όλο τον χρόνο.
6
00:00:54,479 --> 00:00:57,439
Εγώ δεν μετανιώνω ποτέ
για τις αμαρτίες μου, κυρία.
7
00:00:57,560 --> 00:00:58,759
Καλή σας μέρα.
8
00:00:59,759 --> 00:01:01,240
Δεν είσαι ρομαντική;
9
00:01:01,799 --> 00:01:02,799
Εντάξει.
10
00:01:02,920 --> 00:01:04,120
Τότε αυτό.
11
00:01:06,640 --> 00:01:08,239
Επέστρεψα στην πόλη.
12
00:01:08,439 --> 00:01:11,719
Κι ακόμα να συνηθίσω τη μαγεία
αυτού του τόπου.
13
00:01:13,239 --> 00:01:16,799
Τα πάντα σου δίνουν την εντύπωση
ότι ζεις σε παραμύθι.
14
00:01:17,719 --> 00:01:20,879
Θα 'θελα κι εγώ να ονειρευτώ,
αλλά δεν τα καταφέρνω.
15
00:01:21,400 --> 00:01:24,200
Γιατί στα παραμύθια
ο γαλάζιος πρίγκηπας...
16
00:01:24,319 --> 00:01:25,959
δεν είναι δημοσιογράφος...
17
00:01:26,239 --> 00:01:28,959
δεν τον λένε Ντανίλο, και κυρίως...
18
00:01:29,719 --> 00:01:32,079
δεν είναι 10 χρόνια νεότερός σου.
19
00:01:34,599 --> 00:01:36,719
Όταν τρέχεις είσαι κουκλάρα!
20
00:01:36,840 --> 00:01:39,519
-Ευχαριστώ.
-Πού πας; Να σε συνοδεύσω;
21
00:01:39,920 --> 00:01:42,519
Στην αστυνομία.
Θέλετε να έρθετε μαζί μου;
22
00:01:42,760 --> 00:01:44,400
Όχι, κυρία. Μας συγχωρείτε.
23
00:01:44,879 --> 00:01:47,840
Εγώ θα ήθελα κατ' οίκον
περιορισμό στο σπίτι σας, κυρία.
24
00:01:48,200 --> 00:01:50,959
Αν με ξαναπείς "κυρία"
θα φας ισόβια.
25
00:03:02,479 --> 00:03:04,960
-Καλημέρα, υπαρχηγέ.
-Καλημέρα.
26
00:03:09,319 --> 00:03:11,039
Τη γνωρίζεις την κυρία;
27
00:03:11,159 --> 00:03:12,159
Ναι, υπαρχηγέ.
28
00:03:12,719 --> 00:03:15,039
-Ποια είναι;
-Δεν ξέρω, υπαρχηγέ.
29
00:03:15,319 --> 00:03:17,960
-Την ξέρεις ή όχι;
-Την ξέρω γιατί...
30
00:03:18,240 --> 00:03:20,439
έρχεται εδώ και κάποιες μέρες.
31
00:03:20,639 --> 00:03:23,080
Μένει λίγα λεπτά και φεύγει.
32
00:03:23,199 --> 00:03:26,039
Τώρα, αν εννοείτε αν την ξέρω...
33
00:03:26,159 --> 00:03:28,560
όπως εσάς, τον Φόρτε...
34
00:03:29,080 --> 00:03:32,240
ή τη θεία μου,
τότε όχι, δεν την ξέρω.
35
00:03:32,840 --> 00:03:33,840
Κατάλαβα.
36
00:03:35,759 --> 00:03:37,439
Στις διαταγές σας, υπαρχηγέ.
37
00:03:53,680 --> 00:03:55,400
Λοιπόν, Λέλο;
38
00:03:55,520 --> 00:03:57,280
Θα το χάσεις το ντέρμπι;
39
00:03:57,400 --> 00:03:59,520
Καλά, σε λυπάμαι τώρα.
40
00:03:59,639 --> 00:04:01,919
Λες εγώ να μην πάω
στον αγώνα;
41
00:04:02,039 --> 00:04:05,400
Δεν έχεις βάρδια αύριο;
Εκεί θα σε στείλει το αφεντικό.
42
00:04:05,560 --> 00:04:09,080
Καταρχάς, οι Εσπόζιτο δεν έχουν
αφεντικά γενιές ολόκληρες.
43
00:04:09,599 --> 00:04:12,639
Κι εγώ στον αγώνα θα πάω,
ο κόσμος να χαλάσει.
44
00:04:13,080 --> 00:04:15,039
Ναι; Και πώς θα τα καταφέρεις;
45
00:04:15,680 --> 00:04:18,959
Συγγνώμη, δεν πρέπει να πάνε
τα κατασχεθέντα στο Λέτσε;
46
00:04:20,439 --> 00:04:23,079
-Και λοιπόν;
-Λοιπόν; Πού παίζει το "Μπάρι";
47
00:04:23,800 --> 00:04:25,319
Στο Λέτσε παίζει.
48
00:04:25,480 --> 00:04:27,800
-Είδες που αν θες καταλαβαίνεις;
-Ναι.
49
00:04:28,279 --> 00:04:30,079
-Καλημέρα, υπαρχηγέ.
-Καλημέρα.
50
00:04:30,199 --> 00:04:32,959
-Εσπρέσο πολύ γλυκό;
-Όχι, ευχαριστώ. Ήπια.
51
00:04:33,120 --> 00:04:36,120
Πάντως, υπαρχηγέ,
εδώ είναι όλα έτοιμα.
52
00:04:36,800 --> 00:04:40,680
-Τι έτοιμα;
-Μεταφορά κατασχεθέντων στο Λέτσε.
53
00:04:41,240 --> 00:04:42,240
Όχι.
54
00:04:42,959 --> 00:04:45,079
Δεν σε συμφέρει.
Αύριο παίζει το "Μπάρι.".
55
00:04:45,519 --> 00:04:48,160
Υπαρχηγέ!
56
00:04:49,160 --> 00:04:52,319
Δεν ανέχομαι
εξαιτίας 11 ηλιθίων με σώβρακα...
57
00:04:52,439 --> 00:04:55,160
να είναι τόσο χάλια
το γραφείο σας.
58
00:04:55,879 --> 00:04:58,240
Ξέρεις τι κίνηση
θα έχει λόγω του αγώνα;
59
00:04:58,360 --> 00:05:00,240
Ξέρω μια παρακαμπτήριο.
60
00:05:00,360 --> 00:05:02,680
Αύριο θα έχουν φύγει
όλα από εδώ μέσα.
61
00:05:02,920 --> 00:05:04,680
Αν θες να πας, πήγαινε.
62
00:05:05,600 --> 00:05:07,160
Ευχαριστώ, υπαρχηγέ.
63
00:05:09,680 --> 00:05:10,680
Εμπρός;
64
00:05:11,040 --> 00:05:12,040
Αντόνιο.
65
00:05:12,519 --> 00:05:14,160
Ναι, μόλις ήρθα.
66
00:05:16,399 --> 00:05:17,879
Πώς; Δολοφονημένη;
67
00:05:19,920 --> 00:05:21,399
Έρχομαι αμέσως.
68
00:05:24,439 --> 00:05:25,639
Συνέβη κάτι;
69
00:05:26,199 --> 00:05:28,920
Βρήκαν το πτώμα της γυναίκας
που είχε εξαφανιστεί.
70
00:05:29,399 --> 00:05:31,720
-Η μουσικός;
-Ναι, η Μπιάνκα Έμπολι.
71
00:05:39,720 --> 00:05:42,000
ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΕΙΣΟΔΟΣ
72
00:06:06,120 --> 00:06:08,240
-Αντόνιο, καλημέρα.
-Γεια.
73
00:06:08,879 --> 00:06:11,240
-Καλημέρα!
-Ό,τι πείτε, υπαρχηγέ.
74
00:06:12,079 --> 00:06:14,720
-Το σπίτι της είναι;
-Όχι, το στούντιο.
75
00:06:14,959 --> 00:06:17,800
Το νοίκιασε πριν από 6 μήνες
ως χώρο γραφείου.
76
00:06:18,920 --> 00:06:20,839
Και τώρα το μαθαίνουμε;
77
00:06:20,959 --> 00:06:22,759
Μια εβδομάδα την ψάχνουμε.
78
00:06:23,079 --> 00:06:25,639
-Δεν μας είπε τίποτα ο σύζυγος.
-Περίεργο.
79
00:06:28,720 --> 00:06:30,120
Το όπλο του εγκλήματος;
80
00:06:30,519 --> 00:06:32,120
Ούτε ίχνος.
81
00:06:33,519 --> 00:06:35,839
Άκου, ανέκρινα έναν γείτονα.
82
00:06:35,959 --> 00:06:38,399
Έρχονται πολλοί άνδρες εδώ,
φαίνεται.
83
00:06:38,920 --> 00:06:40,879
Άλλωστε, ήταν μια γυναίκα μόνη.
84
00:06:41,240 --> 00:06:43,839
Σιλέντε, έχεις θέμα
με τις μόνες γυναίκες;
85
00:06:43,959 --> 00:06:44,959
Όχι.
86
00:06:47,959 --> 00:06:49,519
Να και το τηλέφωνο.
87
00:06:49,639 --> 00:06:51,800
Γι' αυτό δεν τη βρίσκαμε.
88
00:06:52,199 --> 00:06:53,199
Ακούστε.
89
00:06:53,800 --> 00:06:55,959
Λέτε να γίνεται ανάκτηση δεδομένων;
90
00:06:56,079 --> 00:06:58,560
-Θα δοκιμάσουμε.
-Όχι. Θα το καταφέρετε.
91
00:07:00,040 --> 00:07:02,040
Αντόνιο, ήθελα να σου πω κάτι.
92
00:07:03,839 --> 00:07:06,160
Ανάκρινε τους ενοικιαστές
του κτηρίου...
93
00:07:06,279 --> 00:07:08,160
και μάθε τι είδαν
και τι άκουσαν.
94
00:07:08,279 --> 00:07:11,399
Προσοχή, τα πάντα.
Όπως στα ζυμαρικά ορεκιέτε.
95
00:07:11,720 --> 00:07:15,079
-Και; Τι σχέση έχει αυτό;
-Έχει. Μην ξεφύγει τίποτα.
96
00:07:39,560 --> 00:07:40,759
Επιτρέπεται;
97
00:07:41,839 --> 00:07:43,040
Παρακαλώ, κυρία.
98
00:07:43,399 --> 00:07:45,360
Μπορώ να σας βοηθήσω σε κάτι;
99
00:07:45,959 --> 00:07:47,160
Δυστυχώς όχι.
100
00:07:48,720 --> 00:07:51,680
Είμαι η υπαρχηγός Λομπόσκο,
από την Άμεσο Δράση.
101
00:07:52,279 --> 00:07:54,000
Είσαστε ο κύριος Λοκόνσολε;
102
00:07:58,680 --> 00:07:59,680
Χαίρω πολύ.
103
00:08:00,879 --> 00:08:02,879
Δεν έχετε καλά νέα.
104
00:08:03,279 --> 00:08:04,279
Όχι.
105
00:08:06,879 --> 00:08:08,600
Ξέρετε, η σύζυγός σας...
106
00:08:09,839 --> 00:08:11,040
Είναι νεκρή.
107
00:08:12,079 --> 00:08:13,480
Λυπάμαι.
108
00:08:15,580 --> 00:08:30,580
"Uploaded by Moca"
HD TVSeries
109
00:08:36,039 --> 00:08:38,279
Το ένιωθα κατά κάποιο τρόπο.
110
00:08:39,919 --> 00:08:42,960
Αλλά ως την τελευταία στιγμή
έλπιζα να είναι κάπου.
111
00:08:43,720 --> 00:08:46,679
Απομονωνόταν, για να παίξει
μουσική, να σκεφτεί...
112
00:08:46,799 --> 00:08:49,000
και δεν επικοινωνούσε
για λίγο καιρό.
113
00:08:50,519 --> 00:08:53,120
-Συνέβαινε συχνά;
-Ενίοτε.
114
00:08:54,639 --> 00:08:56,559
Όταν καυγαδίζαμε.
115
00:09:03,080 --> 00:09:04,960
Πού τη βρήκατε;
116
00:09:05,679 --> 00:09:07,799
-Στο στούντιό της.
-Ποιο στούντιο;
117
00:09:09,200 --> 00:09:10,759
Στην Οδό Τσελεντάνο.
118
00:09:11,879 --> 00:09:14,399
Δεν γνώριζα ότι η Μπιάνκα
είχε στούντιο.
119
00:09:14,720 --> 00:09:17,320
Ήξερα ότι έκανε πρόβες
στο Δημοτικό Θέατρο.
120
00:09:17,679 --> 00:09:19,879
Της είχαν παραχωρήσει έναν χώρο.
121
00:09:20,679 --> 00:09:22,039
Όχι.
122
00:09:22,399 --> 00:09:25,360
Η Μπιάνκα νοίκιαζε ένα στούντιο
στο όνομά της.
123
00:09:25,480 --> 00:09:28,159
Το συμβόλαιο ήταν
στο όνομα Μπιάνκα Έμπολι.
124
00:09:33,320 --> 00:09:36,440
Τελευταία ήταν δύσκολο
να μιλήσουμε με τη Μπιάνκα.
125
00:09:39,559 --> 00:09:41,480
Αν μου επιτρέπετε...
126
00:09:42,279 --> 00:09:44,720
τι φύσεως ήταν οι παρεξηγήσεις
μεταξύ σας;
127
00:09:49,120 --> 00:09:51,919
Με κατηγορούσε ότι με ενδιέφερε
πιο πολύ αυτό...
128
00:09:52,320 --> 00:09:53,320
παρά εκείνη.
129
00:09:54,120 --> 00:09:56,519
Αλλά δεν είναι αλήθεια, υπαρχηγέ.
130
00:09:58,159 --> 00:09:59,840
'Ενας χώρος σαν αυτόν...
131
00:10:00,559 --> 00:10:03,120
απαιτεί αφοσίωση,
δεν είναι μπακάλικο.
132
00:10:03,480 --> 00:10:06,120
Εδώ πουλάμε ιστορία,
τέχνη, ομορφιά.
133
00:10:12,519 --> 00:10:15,360
-Η ομορφιά απαιτεί αφοσίωση;
-Έτσι είναι.
134
00:10:17,879 --> 00:10:19,080
Καημένη Μπιάνκα.
135
00:10:30,080 --> 00:10:32,720
Τη γνωρίζατε πολύ καιρό
τη Μπιάνκα;
136
00:10:33,840 --> 00:10:36,720
Τη γνώρισα στο Ωδείο,
ήταν κοριτσάκι.
137
00:10:38,120 --> 00:10:41,039
Από τέτοιες μαθήτριες
σου τυχαίνει μία στη ζωή.
138
00:10:41,440 --> 00:10:45,519
Διαφώνησα με την οικογένεια
για να κάνει καριέρα μουσικού.
139
00:10:46,200 --> 00:10:48,360
Γιατί; Δεν συμφωνούσαν;
140
00:10:48,840 --> 00:10:51,720
-Η Μπιάνκα ζούσε με τη μητέρα της.
-Όπως εγώ.
141
00:10:54,080 --> 00:10:56,600
Ο πατέρας δεν την αναγνώρισε ποτέ.
142
00:10:56,879 --> 00:10:58,960
Η μητέρα της μόνη τη μεγάλωσε.
143
00:10:59,559 --> 00:11:02,519
Δεν μπορούσε να υποστηρίξει
τις σπουδές...
144
00:11:02,639 --> 00:11:05,279
και ήθελε η κόρη
να έχει σταθερή δουλειά.
145
00:11:05,399 --> 00:11:09,000
Με συγχωρείτε. Είχατε ακόμα επαφές;
146
00:11:09,240 --> 00:11:11,519
Παίζαμε μαζί μια φορά τον μήνα.
147
00:11:13,159 --> 00:11:14,840
Κάναμε πρόβες.
148
00:11:15,159 --> 00:11:16,159
Κουβεντιάζαμε.
149
00:11:16,559 --> 00:11:18,759
Γι' αυτό της τηλεφώνησα σήμερα.
150
00:11:19,399 --> 00:11:20,600
Την περίμενα.
151
00:11:20,840 --> 00:11:22,879
Κι όταν είδα ότι δεν ερχόταν...
152
00:11:29,600 --> 00:11:30,600
Λυπάμαι.
153
00:11:33,559 --> 00:11:35,759
Ήταν ένας άνθρωπος
πολύ ευαίσθητος...
154
00:11:36,360 --> 00:11:39,120
επίμονος, παθιασμένος.
155
00:11:40,120 --> 00:11:41,960
Της άξιζε κάτι καλύτερο.
156
00:11:42,440 --> 00:11:45,240
Από συναισθηματική άποψη εννοώ.
157
00:11:46,039 --> 00:11:49,279
Γιατί; Η ιδιωτική της ζωή
δεν ήταν ικανοποιητική;
158
00:11:49,759 --> 00:11:51,960
Ο γάμος ήταν καταστροφή.
159
00:11:52,600 --> 00:11:54,120
Ο σύζυγός της...
160
00:11:54,600 --> 00:11:58,120
Θεωρούσε τη Μπιάνκα
άλλο ένα μπιμπελό πολυτελείας.
161
00:11:58,639 --> 00:12:00,600
Κοιτάζουμε, αλλά δεν αγγίζουμε.
162
00:12:01,360 --> 00:12:02,960
Με καταλαβαίνετε;
163
00:12:09,519 --> 00:12:11,279
Ναι, αγάπη. Έρχομαι.
164
00:12:11,399 --> 00:12:14,679
Άσε, δύο ώρες
μας βομβάρδιζε η υπεράσπιση.
165
00:12:14,919 --> 00:12:17,600
-Τελειωμό δεν είχαν.
-Καλησπέρα, καθ. Καρότσα.
166
00:12:17,720 --> 00:12:19,600
Καλησπέρα, Τσιρίλο.
167
00:12:19,799 --> 00:12:22,799
Τα έχω παίξει, αλλά έρχομαι.
168
00:12:23,200 --> 00:12:24,200
Γεια.
169
00:12:29,519 --> 00:12:31,360
Τι κατάσταση κι αυτή!
170
00:12:32,320 --> 00:12:34,720
Ο σύζυγος της Έμπολι
ήξερε...
171
00:12:34,840 --> 00:12:37,360
ότι εκείνη έπαιζε στο θέατρο...
172
00:12:37,480 --> 00:12:40,840
και το θέατρο νόμιζε
ότι εκείνη έπαιζε σπίτι. Κατάλαβες;
173
00:12:42,919 --> 00:12:45,360
-Με ακούς;
-Ναι, κατάλαβα.
174
00:12:45,639 --> 00:12:48,759
Ο κλασικός τύπος που προτιμά
αντίκες κι όχι ανθρώπους.
175
00:12:48,879 --> 00:12:50,879
Για αυτό η σύζυγος βρήκε εραστή.
176
00:12:51,000 --> 00:12:54,120
Ο σύζυγος το ανακάλυψε
και την καθάρισε.
177
00:12:54,320 --> 00:12:56,519
Δεν είναι και η πρώτη φορά, Λολίτα.
178
00:12:58,279 --> 00:12:59,879
Νοστιμότατο, πάντως.
179
00:13:00,559 --> 00:13:02,240
Δεν έχω πια όρεξη.
180
00:13:02,360 --> 00:13:06,360
Κάνεις λάθος. Όταν τρως αχινό,
η δουλειά έρχεται δεύτερη.
181
00:13:06,960 --> 00:13:08,480
-Ευχαριστώ.
-Παρακαλώ.
182
00:13:10,120 --> 00:13:12,879
Όταν τρώμε αχινό,
μιλάμε για τον έρωτα.
183
00:13:15,240 --> 00:13:17,320
Θα μου δώσεις το σπίτι σου
απόψε;
184
00:13:18,399 --> 00:13:20,840
-Γιατί;
-Πρέπει να κάνω αυτοψία.
185
00:13:21,519 --> 00:13:23,240
Ψάχνουμε χώρο με τον Νικόλα.
186
00:13:23,360 --> 00:13:25,639
Το ξενοδοχείο παραείναι
για εραστές.
187
00:13:25,759 --> 00:13:28,360
-Στο σπίτι μου θα έρθετε;
-Δύο ώρες.
188
00:13:28,480 --> 00:13:30,039
Δεν θα κλέψουμε τίποτα.
189
00:13:30,159 --> 00:13:32,120
Θα σου δώσω και λεφτά για σινεμά.
190
00:13:32,320 --> 00:13:34,600
-Θεοπάλαβη!
-Εσύ;
191
00:13:34,799 --> 00:13:38,120
Ακόμα να μου πεις
γιατί δεν βγήκες με τον Ντανίλο.
192
00:13:38,320 --> 00:13:40,519
Ξέρεις πόσο είναι ο Ντανίλο;
193
00:13:40,639 --> 00:13:44,039
Στους ερωτευμένους
δεν έχει σημασία η διαφορά ηλικίας.
194
00:13:44,600 --> 00:13:46,759
Φτάσαμε στις ετυμηγορίες;
195
00:13:47,080 --> 00:13:50,159
-Θα φταίνε οι αχινοί.
-Ή ότι δεν είμαι ερωτευμένη.
196
00:13:52,799 --> 00:13:56,600
Πρέπει να χαλαρώσεις λίγο.
Δεν μπορείς να τα ελέγχεις όλα.
197
00:13:57,080 --> 00:13:58,840
Μα δεν ελέγχω τίποτα.
198
00:13:58,960 --> 00:14:01,919
-Τίποτα; Σαν στρατηγός σε μάχη.
-Σοβαρά;
199
00:14:02,200 --> 00:14:05,200
Μοιάζεις στη μητέρα σου
όταν κάνει γεμιστά μύδια.
200
00:14:06,120 --> 00:14:07,759
-Έλα τώρα!
-Ναι.
201
00:14:09,759 --> 00:14:12,440
Η αλήθεια είναι ότι δεν θέλω
να τρέφω αυταπάτες.
202
00:14:13,480 --> 00:14:15,240
Κι ο έρωτας...
203
00:14:15,360 --> 00:14:17,600
-δεν είναι για όλους.
-Κι όμως όχι.
204
00:14:17,879 --> 00:14:21,320
Αντίθετα, νομίζω ότι είναι
το μοναδικό δημοκρατικό πράγμα.
205
00:14:23,559 --> 00:14:25,440
Κι αν απογοητευτώ;
206
00:14:25,559 --> 00:14:29,480
Αν απογοητευτείς, θα τα πιούμε
όπως από τότε που γνωριστήκαμε.
207
00:14:29,759 --> 00:14:32,200
Έλα, μια πρόποση.
Πάρε το ποτήρι σου.
208
00:14:32,440 --> 00:14:35,799
Στον έρωτα. Και στον Ντανίλο,
που είναι θησαυρός.
209
00:14:36,159 --> 00:14:39,320
-Τσιν!
-Άμα λέω ότι είσαι θεοπάλαβη!
210
00:14:46,879 --> 00:14:48,080
Συγγνώμη λίγο.
211
00:14:49,960 --> 00:14:52,240
Λολίτα, τι καλά!
212
00:14:52,399 --> 00:14:55,799
-Προλαβαίνω να φάω κάτι;
-Φυσικά.
213
00:14:57,000 --> 00:14:58,919
Τι επισημότητα, μαμά!
214
00:14:59,039 --> 00:15:01,720
Κάθε τόσο χρειάζεται
λίγη πολυτέλεια.
215
00:15:02,320 --> 00:15:05,279
Αυτή κόρη μου Λολίτα.
216
00:15:05,399 --> 00:15:06,960
Αδελφή τής Καρμέλα.
217
00:15:07,120 --> 00:15:09,240
-Ανύπαντρη.
-Μαμά!
218
00:15:09,759 --> 00:15:11,120
Αυτοί είναι...
219
00:15:11,519 --> 00:15:14,480
-Ατσουμόρι.
-ο Ατσουμόρι και η Άγια.
220
00:15:14,600 --> 00:15:17,759
Τους λέω και τους δύο Άγια,
το άλλο με δυσκολεύει.
221
00:15:17,960 --> 00:15:20,600
Κάθισε στην κεφαλή του τραπεζιού,
Λολίτα.
222
00:15:21,080 --> 00:15:22,399
Ορίστε.
223
00:15:22,519 --> 00:15:24,759
Γεια, Λολίτα. Ήδη συστηθήκατε;
224
00:15:24,919 --> 00:15:27,279
Γεια, Καρμέλα.
Μα ποιοι είναι αυτοί;
225
00:15:28,240 --> 00:15:31,360
Φέρε πιάτο για σένα
και τις ταλιατέλες, μια που πας.
226
00:15:31,559 --> 00:15:34,919
Μάλιστα, κυρία. Όπως αρμόζει
στο πολυτελές ξενοδοχείο σας.
227
00:15:35,039 --> 00:15:36,240
Ποιο ξενοδοχείο;
228
00:15:36,639 --> 00:15:39,960
Νοικιάσαμε το δωμάτιο της Καρμέλα
που έχει μπαλκόνι.
229
00:15:40,440 --> 00:15:41,919
Μπρεντ & Μπέλφαστ.
230
00:15:42,159 --> 00:15:45,080
Όσο είναι αυτοί εδώ,
βολευόμαστε στο δωμάτιό μου.
231
00:15:45,200 --> 00:15:47,559
Κι από πότε το Μπεντ & Μπρέκφαστ;
232
00:15:47,799 --> 00:15:51,759
Από τότε που ο απολυμένος Τόνιο
μας έκοψε και το δίευρο.
233
00:15:51,919 --> 00:15:55,120
Αν δεν σκεφτεί κάτι η μάνα σας,
θα φουντάρουμε όλοι.
234
00:15:55,679 --> 00:15:57,480
Πολλά τα έξοδα, κόρη μου.
235
00:15:57,679 --> 00:15:59,279
-Βουτάμε;
-Όχι!
236
00:15:59,519 --> 00:16:02,840
Πρώτα τρώει.
Όταν τελειώσει τρώει...
237
00:16:02,960 --> 00:16:04,720
βουτάει ψωμί. Εντάξει;
238
00:16:06,120 --> 00:16:09,159
Ήξερες ότι οι Ιάπωνες
τρελαίνονται να βουτάνε ψωμί;
239
00:16:09,279 --> 00:16:10,720
Άδεια έχετε;
240
00:16:10,919 --> 00:16:13,399
Φυσικά. Τα τακτοποίησε όλα.
Πες της.
241
00:16:14,000 --> 00:16:15,600
Είμαστε και στο διαδίκτυο.
242
00:16:15,960 --> 00:16:18,639
Παίρνει ένα ποσοστό η ιστοσελίδα
κι όλα καλά.
243
00:16:20,960 --> 00:16:23,799
Να προσέχετε.
Οι κανόνες είναι σημαντικοί.
244
00:16:24,480 --> 00:16:25,840
Αλλιώς, θα πάει στραβά.
245
00:16:25,960 --> 00:16:28,159
Θα πάμε στη στενή σαν τον παππού.
246
00:16:28,279 --> 00:16:31,240
Ποια στενή;
Στο κρεβάτι πρέπει να πάτε.
247
00:16:31,639 --> 00:16:33,799
Στη στενή πάνε μόνο οι εγκληματίες.
248
00:16:34,120 --> 00:16:37,519
-Και τι ήταν ο πατέρας μου;
-Να τον αφήσεις ήσυχο.
249
00:16:38,039 --> 00:16:39,759
Άγαλμα πρέπει να του στήσουμε.
250
00:16:39,879 --> 00:16:41,639
Άγαλμα στον λαθρέμπορο.
251
00:16:41,799 --> 00:16:44,080
Ήρθε η αστυνομικίνα.
252
00:16:44,480 --> 00:16:46,720
Αν εσύ δεν τον συγχώρεσες ποτέ...
253
00:16:46,840 --> 00:16:49,159
δεν θα τον ξεφτιλίζουμε κι εμείς.
254
00:16:49,279 --> 00:16:51,320
Αρκετά γιατί έχουμε δουλειά.
255
00:16:51,440 --> 00:16:53,200
Καρμέλα, φέρε το κρασί.
256
00:16:55,279 --> 00:16:56,279
Βουτάει.
257
00:16:56,399 --> 00:16:58,399
Αυτή είναι πάντα ανάποδη.
258
00:16:58,559 --> 00:17:00,799
Πρώτα τρώμε, μετά βουτάμε.
259
00:17:00,960 --> 00:17:03,799
Λολίτα, έτσι τους μπερδεύεις.
260
00:17:15,480 --> 00:17:17,119
Λολίτα, τι κάνεις εδώ;
261
00:17:17,240 --> 00:17:20,160
-Ακόμα εδώ είσαι;
-Το πήραμε χαλαρά.
262
00:17:21,279 --> 00:17:24,160
Πάντως, το στρώμα στο κρεβάτι
είναι άθλιο.
263
00:17:25,160 --> 00:17:28,079
Συγγνώμη, κυρία,
που δεν σας αρέσει το σπίτι μου.
264
00:17:28,319 --> 00:17:30,119
Πότε θα μου το παραδώσεις;
265
00:17:30,279 --> 00:17:32,200
Δεν τελειώσαμε ακόμα.
266
00:17:33,480 --> 00:17:35,799
Σου θυμίζω ότι σε περιμένει
ένας σύζυγος.
267
00:17:35,960 --> 00:17:39,400
Είπα ότι πάω σε συνέδριο στη Νάπολη
και θα γυρίσω στις 2:00.
268
00:17:39,519 --> 00:17:41,799
Αν γυρίσω νωρίτερα,
θα είναι ύποπτο.
269
00:17:41,920 --> 00:17:44,960
Να ευχαριστείς τον Θεό
που είσαι φίλη μου 20 χρόνια!
270
00:17:48,200 --> 00:17:50,799
Κατάλαβα.
Θα γυρίσω σε μισή ώρα.
271
00:17:50,960 --> 00:17:52,759
Αλλά μισή ώρα ακριβώς!
272
00:17:52,920 --> 00:17:54,720
Ευχαριστώ, φίλη μου.
273
00:17:56,960 --> 00:17:58,759
Νικόλα μου!
274
00:18:26,160 --> 00:18:27,160
Τριφόνε!
275
00:18:27,720 --> 00:18:28,720
Συγγνώμη, Λολίτα.
276
00:18:28,960 --> 00:18:30,559
Δεν μου πέφτει λόγος...
277
00:18:30,680 --> 00:18:32,880
αλλά μια γυναίκα μόνη τη νύχτα...
278
00:18:33,000 --> 00:18:34,640
έξω με κατακλυσμό; Τι λες;
279
00:18:34,759 --> 00:18:36,279
Θα μπεις μέσα;
280
00:18:36,559 --> 00:18:37,960
Μη ντρέπεσαι.
281
00:18:38,119 --> 00:18:41,079
-Σίγουρα δεν ενοχλώ;
-Να ενοχλείς; Πάμε μέσα.
282
00:18:41,519 --> 00:18:43,440
Να ετοιμάσω κάτι ζεστό;
283
00:18:43,559 --> 00:18:46,839
-Όχι, ευχαριστώ.
-Άσε τις ντροπές.
284
00:18:46,960 --> 00:18:48,000
Θεέ μου!
285
00:19:04,640 --> 00:19:07,759
Το πιο μεγάλο εμπόδιο της ζωής
είναι η αναμονή.
286
00:19:07,880 --> 00:19:10,319
Στηρίζεται στο αύριο,
μα χάνει το σήμερα.
287
00:19:10,440 --> 00:19:13,680
Ή στο σήμερα που χάνει το χθες;
Ή από το ποτό που ήπια;
288
00:19:14,359 --> 00:19:15,680
Σενέκας.
289
00:19:39,880 --> 00:19:41,839
Μετά την ολονυχτία νεκροψίας...
290
00:19:41,960 --> 00:19:44,119
χρειάζομαι ένα μπάνιο.
291
00:19:45,640 --> 00:19:48,759
Η Μπιάνκα Έμπολι είχε σεξουαλική
επαφή πριν τον φόνο;
292
00:19:48,880 --> 00:19:51,920
Ναι, για τη ακρίβεια,
περίπου μισή ώρα πριν.
293
00:19:52,920 --> 00:19:56,119
Η Σήμανση λέει ότι το κινητό
χάλασε γύρω στις 15:00.
294
00:19:56,559 --> 00:19:57,759
Ταιριάζει.
295
00:19:58,000 --> 00:20:00,640
Η ώρα θανάτου είναι
μεταξύ 14:30 και 15:00.
296
00:20:01,119 --> 00:20:03,319
Στείλαμε ήδη για ανάλυση...
297
00:20:03,440 --> 00:20:06,279
το σπερματικό υγρό.
Δεν αργούν τα αποτελέσματα.
298
00:20:07,480 --> 00:20:10,519
Έχεις κάτι να μου πεις
για το όπλο του εγκλήματος;
299
00:20:10,640 --> 00:20:13,359
Πρέπει να ήταν
ένα μεταλλικό αντικείμενο...
300
00:20:13,640 --> 00:20:16,319
σίγουρα βαρύ
και ακανόνιστου σχήματος.
301
00:20:19,160 --> 00:20:22,640
Τον ήξερε τον δολοφόνο
γιατί δεν έγινε διάρρηξη στο σπίτι.
302
00:20:22,880 --> 00:20:24,680
Πολλά και βίαια χτυπήματα.
303
00:20:24,799 --> 00:20:27,559
Σίγουρα έχουμε να κάνουμε
με έγκλημα πάθους.
304
00:20:29,240 --> 00:20:30,960
Ένας προδομένος σύζυγος;
305
00:20:31,839 --> 00:20:34,039
Αυτό θα το ανακαλύψεις εσύ,
Λολίτα.
306
00:20:40,039 --> 00:20:42,680
Έπαθαν πλάκα, σας λέω!
307
00:20:42,799 --> 00:20:44,920
Μα τι είναι
αυτή η διαρκής ευθυμία;
308
00:20:45,039 --> 00:20:48,000
Σιλέντε, Καλοπρέστι,
γρήγορα στα γραφεία σας!
309
00:20:48,400 --> 00:20:50,839
Εμπρός!
Δεσποινίς Πανικούτσι!
310
00:20:51,279 --> 00:20:53,839
-Πολύ λυπάμαι για εσάς.
-Αντόνιο!
311
00:20:54,200 --> 00:20:56,240
-Τι έχεις;
-Τι εννοείς;
312
00:20:56,480 --> 00:20:59,640
Τριάντα χρόνια σε ξέρω,
πρώτη φορά φωνάζεις έτσι.
313
00:20:59,880 --> 00:21:01,079
Η Πόρτσια.
314
00:21:02,759 --> 00:21:03,960
Τι έκανες;
315
00:21:04,640 --> 00:21:07,079
Τίποτα.
Θέλει συμβουλευτική ζεύγους.
316
00:21:07,200 --> 00:21:09,160
Λέει ότι δεν είμαστε όπως παλιά.
317
00:21:09,279 --> 00:21:12,079
-Ευτυχώς δεν λες, Αντόνιο;
-Αυτό της λέω κι εγώ.
318
00:21:12,559 --> 00:21:15,680
Ξέρεις κάτι;
Το είδε στην τηλεόραση...
319
00:21:15,920 --> 00:21:18,200
κι εγώ τώρα πρέπει να συμφωνήσω.
320
00:21:19,079 --> 00:21:20,279
Δίκαιο το βρίσκω.
321
00:21:21,559 --> 00:21:23,960
Βρήκες τίποτα
για τη Μπιάνκα Έμπολι;
322
00:21:24,480 --> 00:21:26,480
Τίποτα, υπαρχηγέ Λομπόσκο.
323
00:21:26,839 --> 00:21:30,119
Ο Εσπόζιτο έλεγξε τις κλήσεις
της τελευταίας εβδομάδας.
324
00:21:31,440 --> 00:21:32,960
Και δεν βρήκατε τίποτα.
325
00:21:33,240 --> 00:21:35,960
Γιατί δεν κάνατε τίποτα.
Πάμε να δουλέψουμε!
326
00:21:36,880 --> 00:21:40,839
25 κλήσεις από τον σύζυγο,
20 από το θέατρο...
327
00:21:41,440 --> 00:21:43,200
6 από τον ατζέντη της...
328
00:21:43,480 --> 00:21:46,640
και κάποιοι που κάλεσαν
μόνο μία φορά.
329
00:21:47,000 --> 00:21:50,599
Από τηλεφωνικό κέντρο,
καθαριστήριο, από κάποιον Ερνάνι...
330
00:21:50,720 --> 00:21:53,000
-από κάποιον Φάουστο...
-Φάουστ!
331
00:21:53,279 --> 00:21:54,640
Τι είπα εγώ; Φάουστ.
332
00:21:54,759 --> 00:21:56,920
Καλά, Εσπόζιτο. Πλάκα μου κάνεις;
333
00:21:57,839 --> 00:21:59,400
Φάουστ, Ερνάνι!
334
00:21:59,640 --> 00:22:04,079
Καθώς το άνθος γυρίζει
Προς τον ήλιο
335
00:22:04,720 --> 00:22:08,720
Πρεμιέρα στο "Φενίτσε" της Βενετίας
στις 9 Μαρτίου 1844.
336
00:22:09,160 --> 00:22:11,720
Μα όλα τα ξέρεις, εγκυκλοπαίδεια!
337
00:22:11,960 --> 00:22:12,960
Εσπόζιτο.
338
00:22:13,160 --> 00:22:14,880
Είναι τίτλοι από όπερες.
339
00:22:15,000 --> 00:22:17,519
Ο πατέρας της πατρίδας,
ο Τζουζέπε Βέρντι.
340
00:22:17,759 --> 00:22:21,079
Γιατί η Μπιάνκα αποθήκευσε
αυτές τις δύο επαφές...
341
00:22:21,200 --> 00:22:23,440
με τίτλους από όπερες;
342
00:22:23,599 --> 00:22:26,000
Ήταν μουσικός
και αγαπούσε τη μουσική.
343
00:22:26,119 --> 00:22:27,839
Κι όμως, όχι.
344
00:22:28,599 --> 00:22:32,119
Τους αποθήκευσε έτσι
για να μην είναι αναγνωρίσιμοι.
345
00:22:32,240 --> 00:22:35,359
-Ίσως ήταν οι εραστές της.
-Με κωδικοποιημένο όνομα.
346
00:22:35,559 --> 00:22:37,960
Ναι, με κωδικοποιημένο όνομα,
Εσπόζιτο.
347
00:22:38,640 --> 00:22:41,680
Λοιπόν, βρείτε τους κατόχους
αυτών των αριθμών.
348
00:22:42,680 --> 00:22:45,200
Και μετά ίσως βγάλουμε άκρη.
349
00:22:45,480 --> 00:22:47,200
Εντάξει, υπαρχηγέ.
350
00:22:49,559 --> 00:22:51,160
Ακόμα εδώ είσαστε;
351
00:22:51,599 --> 00:22:53,160
Πηγαίνετε, καλέ!
352
00:22:55,480 --> 00:22:57,319
Είσαι πανάσχετος.
353
00:23:05,200 --> 00:23:07,480
Και σήμερα χτύπησε κάρτα.
354
00:23:08,039 --> 00:23:10,720
Ακόμα μου είναι άγνωστη,
δεν της μίλησα.
355
00:23:11,079 --> 00:23:12,759
Όπως λένε, υπαρχηγέ.
356
00:23:12,960 --> 00:23:16,480
Αγάλι, αγάλι
γίνεται η αγουρίδα μέλι.
357
00:23:16,640 --> 00:23:18,160
Λολίτα!
358
00:23:18,960 --> 00:23:20,960
-Τους βρήκαμε.
-Ποιοι είναι;
359
00:23:21,759 --> 00:23:22,759
Φάουστ.
360
00:23:23,319 --> 00:23:26,640
Αντόνιο Καπορούσο, επίτροπος
αθλητισμού και οικογένειας.
361
00:23:26,759 --> 00:23:29,119
Παντρεμένος με δύο παιδιά,
τρία προσεχώς.
362
00:23:29,799 --> 00:23:32,240
Είναι πανίσχυρος.
Να προσέχεις, Λολίτα.
363
00:23:32,720 --> 00:23:34,079
Ο Ερνάνι ποιος είναι;
364
00:23:38,920 --> 00:23:39,920
Ο δρ Σινιορίλε;
365
00:23:40,039 --> 00:23:42,559
Εγώ είμαι, αλλά το Σάββατο
δεν δέχομαι.
366
00:23:42,880 --> 00:23:45,000
Τηλεφωνήστε στη γραμματέα μου.
367
00:23:45,119 --> 00:23:47,279
Είμαι η υπαρχηγός Λομπόσκο.
368
00:23:49,319 --> 00:23:50,799
Καλημέρα, αστυνόμε.
369
00:23:51,240 --> 00:23:53,400
Όχι αστυνόμος, υπαρχηγός.
370
00:23:53,880 --> 00:23:56,880
Πολλοί δεν το ξέρουν,
αλλά είναι υψηλότερος βαθμός.
371
00:23:58,680 --> 00:24:01,519
Θα ήθελα να πούμε
για την κυρία Μπιάνκα Έμπολι.
372
00:24:01,640 --> 00:24:03,640
Πώς έγινε πελάτισσά σας;
373
00:24:04,119 --> 00:24:06,960
Η κυρία Μπιάνκα Έμπολι, ναι.
374
00:24:07,079 --> 00:24:10,279
Μου την έστειλε συνάδελφος
για ένα πρόβλημα στο χέρι...
375
00:24:10,400 --> 00:24:13,440
-λόγω της δουλειάς της.
-Και κάνατε κι άλλα;
376
00:24:13,599 --> 00:24:16,799
Για ποιον με περάσατε;
Είμαι αξιοσέβαστος άνθρωπος.
377
00:24:16,960 --> 00:24:19,440
Να σας πει η κυρία Έμπολι
πόσο τη βοήθησα.
378
00:24:19,720 --> 00:24:22,200
"Έκαναν κι άλλα",
γράψε, Εσπόζιτο.
379
00:24:22,720 --> 00:24:25,480
"Έκαναν κι άλλα".
380
00:24:27,720 --> 00:24:30,079
Πού πηγαίνετε, υπαρχηγέ;
Περιμένετε!
381
00:24:32,680 --> 00:24:34,960
Η κυρία είναι πελάτισσα.
382
00:24:36,559 --> 00:24:39,640
Δεν είπατε ότι δεν δουλεύετε
τα Σάββατα;
383
00:24:40,000 --> 00:24:43,240
Θα ολοκληρώσουμε τη θεραπεία
την επόμενη φορά. Συγγνώμη.
384
00:24:44,359 --> 00:24:46,000
Το φόρεμά σας, δεσποινίς.
385
00:24:46,279 --> 00:24:48,079
Λεοπάρ, πολύ ωραίο.
386
00:24:48,920 --> 00:24:50,319
Πείτε μου, λοιπόν.
387
00:24:50,440 --> 00:24:53,519
Πόσο καιρό είχατε να επικοινωνήσετε
με τη Μπιάνκα Έμπολι;
388
00:24:54,839 --> 00:24:56,839
Πολλές εβδομάδες πλέον.
389
00:24:58,839 --> 00:25:01,119
Δρ Σινιορίλε,
μη μου λέτε ψέματα.
390
00:25:01,359 --> 00:25:03,200
Τα τηλεφωνικά αρχεία έδειξαν...
391
00:25:03,319 --> 00:25:06,160
ότι μιλήσατε μαζί της
πριν από 8 μέρες.
392
00:25:06,279 --> 00:25:08,519
Την ημέρα που δολοφονήθηκε.
393
00:25:09,799 --> 00:25:11,079
Δολοφονήθηκε;
394
00:25:11,240 --> 00:25:13,640
Ναι, τη Μπιάνκα Έμπολι
τη δολοφόνησαν.
395
00:25:15,079 --> 00:25:18,519
Πείτε μου, λοιπόν, ποιο ήταν
το περιεχόμενο της κλήσης σας.
396
00:25:20,599 --> 00:25:23,880
Η Μπιάνκα μου είπε να χωρίσουμε,
ότι η σχέση μας...
397
00:25:24,000 --> 00:25:26,039
ήταν κενό, όπως πίστευε.
398
00:25:26,839 --> 00:25:28,480
Εσείς συμφωνούσατε;
399
00:25:29,599 --> 00:25:30,599
Δεν ξέρω.
400
00:25:30,759 --> 00:25:32,960
Εμένα μου άρεσε. Φυσικά.
401
00:25:33,160 --> 00:25:34,920
Όχι για πηγαίνουμε σινεμά.
402
00:25:38,240 --> 00:25:41,759
Είσαστε απορριφθείς εραστής
και μου είπατε ψέματα.
403
00:25:41,880 --> 00:25:44,119
Αν τα συνδυάσουμε αυτά...
404
00:25:44,240 --> 00:25:47,240
επιβαρύνεται η θέση σας,
αλλά δεν θα το κάνουμε τώρα.
405
00:25:47,359 --> 00:25:49,480
-Σωστά, Εσπόζιτο;
-Μα θα το κάνουμε.
406
00:25:49,599 --> 00:25:51,759
-Υπαρχηγέ.
-Να παραμείνετε διαθέσιμος.
407
00:25:51,880 --> 00:25:54,119
-Εις το επανιδείν.
-Εις το επανιδείν.
408
00:25:54,400 --> 00:25:56,079
Τι αηδία, Εσπόζιτο!
409
00:25:56,359 --> 00:25:58,720
Μη φερθείς ποτέ έτσι σε γυναίκα.
410
00:25:58,920 --> 00:26:01,759
-Μου το υπόσχεσαι;
-Το υπόσχομαι, υπαρχηγέ.
411
00:26:06,480 --> 00:26:08,240
Όλη μέρα τριγυρνάει, γιατρέ.
412
00:26:08,359 --> 00:26:12,359
Έλειπε που έλειπε,
τώρα έγινε φάντασμα.
413
00:26:12,960 --> 00:26:14,240
Μα τι λες;
414
00:26:14,400 --> 00:26:16,160
Μόνο στη δουλειά πάω.
415
00:26:16,279 --> 00:26:18,559
Σπίτι και δουλειά.
416
00:26:18,799 --> 00:26:22,720
Και τα μπερδεύεις. Τα του σπιτιού
τα κάνεις στη δουλειά.
417
00:26:23,279 --> 00:26:24,640
Πόρτσια, όχι πάλι.
418
00:26:24,839 --> 00:26:27,960
Με τη Λολίτα έχουμε
μόνο επαγγελματική σχέση.
419
00:26:28,279 --> 00:26:30,400
Ναι, αλλά από την Α' Δημοτικού.
420
00:26:30,799 --> 00:26:35,279
Δεν είπες ότι του Αγίου Βαλεντίνου
της έγραφες ανορθόγραφα ραβασάκια;
421
00:26:36,400 --> 00:26:40,000
Τι σχέση έχει;
Σου διηγήθηκα ένα ανέκδοτο.
422
00:26:40,160 --> 00:26:42,559
Στο Γυμνάσιο
της έστελνες τα μαθηματικά.
423
00:26:42,720 --> 00:26:45,839
Ναι, και στο Λύκειο
ήμασταν διπλανοί. Εντάξει;
424
00:26:46,759 --> 00:26:49,839
Άλλωστε, εκείνη την εποχή
τα είχε με τον Μορέλι.
425
00:26:50,359 --> 00:26:51,960
Τα είχε με τον Μορέλι.
426
00:26:52,079 --> 00:26:54,440
Κι ήσουν χάλια
μέχρι το απολυτήριο.
427
00:26:54,960 --> 00:26:56,160
Μα τι λες τώρα;
428
00:26:56,519 --> 00:26:58,200
Είπα εγώ κάτι τέτοιο;
429
00:26:58,319 --> 00:27:00,240
Δεν χρειάζεται να πεις.
430
00:27:00,480 --> 00:27:02,160
Δεν είναι αυτονόητο, γιατρέ;
431
00:27:02,279 --> 00:27:04,960
Φυσικά, αλλά εδώ θα σας χαιρετίσω.
432
00:27:05,079 --> 00:27:07,079
Τα λέμε την επόμενη εβδομάδα.
433
00:27:07,839 --> 00:27:09,640
-Εντάξει. Αντίο.
-Αντίο σας.
434
00:27:09,759 --> 00:27:11,039
Αντίο σας, κυρία.
435
00:27:11,160 --> 00:27:12,559
-Πάμε!
-Αντίο.
436
00:27:17,640 --> 00:27:19,720
Μα δεν θα πηγαίναμε στο Τμήμα;
437
00:27:19,960 --> 00:27:23,839
Όχι, πάμε στον Καπορούσο
που εγκαινιάζει ένα γυμναστήριο.
438
00:27:24,039 --> 00:27:29,039
"Uploaded by Moca"
HD TVSeries
439
00:27:30,759 --> 00:27:35,440
Ναι, αλλά εγώ πρέπει να πάω
στο Λέτσε για εκείνο το θέμα.
440
00:27:36,319 --> 00:27:38,480
Μην ανησυχείς, θα πάει ο Σιβιτάρο.
441
00:27:38,759 --> 00:27:41,680
Ο Σιβιτάρο;
Μα είναι αντικείμενα αξίας.
442
00:27:42,519 --> 00:27:45,160
Ο σάκος του μποξ
και το συγκρουόμενο;
443
00:27:45,599 --> 00:27:48,000
Πολύ αυξημένη αίσθηση
καθήκοντος έχεις.
444
00:28:14,480 --> 00:28:16,799
Πάμε, παιδιά!
Μην κοιμάστε όρθιοι!
445
00:28:17,480 --> 00:28:18,480
Εμπρός!
446
00:28:32,680 --> 00:28:34,359
Εσύ! Στάσου, κοριτσάκι!
447
00:28:36,920 --> 00:28:38,480
-Από πού μπήκες;
-Από εκεί.
448
00:28:38,599 --> 00:28:40,839
Αφήσατε ανοιχτά.
Και με λένε Λολίτα.
449
00:28:41,119 --> 00:28:42,880
Όπου βρεις ανοιχτά μπαίνεις;
450
00:28:43,000 --> 00:28:44,799
Γιατί;
Οι άλλοι από πού μπήκαν;
451
00:28:44,920 --> 00:28:48,200
Και λοιπόν; Είναι
οι "Χρυσές Φλόγες",αστυνομικοί.
452
00:28:48,599 --> 00:28:51,359
-Προπονείστε να πιάνετε κλέφτες;
-Όχι.
453
00:28:51,640 --> 00:28:54,519
Είναι η αθλητική ομάδα
της αστυνομίας.
454
00:28:54,640 --> 00:28:56,240
Κι εσείς αστυνομικός;
455
00:28:56,559 --> 00:28:57,559
Ακριβώς.
456
00:28:57,920 --> 00:29:00,160
Τότε θέλω κι εγώ
να γίνω αστυνομικίνα.
457
00:29:00,799 --> 00:29:02,440
Μάλλον είσαι μικρή ακόμα.
458
00:29:02,920 --> 00:29:06,559
Και λοιπόν; Τρέχω κι εγώ.
Αν με προπονήσετε, θα τους νικήσω.
459
00:29:09,079 --> 00:29:10,680
Άκου τι θα κάνουμε.
460
00:29:11,200 --> 00:29:13,559
Έλα την Τετάρτη
να προπονηθείς μαζί μας.
461
00:29:14,079 --> 00:29:17,119
Για αστυνομικίνα, το συζητάμε
όταν μεγαλώσεις.
462
00:29:17,960 --> 00:29:19,680
Θα μου δώσετε κι εμένα στολή;
463
00:29:20,880 --> 00:29:21,880
Θα σου δώσουμε.
464
00:29:24,559 --> 00:29:25,559
Καλημέρα.
465
00:29:26,640 --> 00:29:29,440
Καλημέρα, επίτροπε.
Είμαι η υπαρχηγός Λομπόσκο.
466
00:29:29,559 --> 00:29:30,759
Θέλετε κάτι;
467
00:29:31,400 --> 00:29:33,480
Να μιλήσουμε για τη Μπιάνκα Έμπολι.
468
00:29:35,880 --> 00:29:37,079
Καλή κοπέλα.
469
00:29:37,559 --> 00:29:39,839
Μόλις το έμαθα
από το γραφείο Τύπου.
470
00:29:40,680 --> 00:29:41,880
Άσχημο τέλος.
471
00:29:42,640 --> 00:29:43,839
Την ξέρατε καλά;
472
00:29:45,359 --> 00:29:47,440
Με τη Μπιάνκα συνεργαζόμασταν...
473
00:29:47,920 --> 00:29:49,759
σε φιλανθρωπικές εκδηλώσεις.
474
00:29:49,880 --> 00:29:53,440
Υπέροχη γυναίκα,
εξαιρετική μουσικός, γενναιόδωρη.
475
00:29:55,680 --> 00:29:57,960
Και δεν έτρεχε τίποτα άλλο
μεταξύ σας;
476
00:29:59,799 --> 00:30:00,799
Ακούστε.
477
00:30:01,279 --> 00:30:02,759
Είμαι οικογενειάρχης.
478
00:30:03,039 --> 00:30:05,119
Έχω δύο ή μάλλον τρία παιδιά.
479
00:30:07,200 --> 00:30:10,839
Συγγνώμη, αλλά έχουμε
τα εγκαίνια του γυμναστηρίου.
480
00:30:10,960 --> 00:30:13,240
Σε λίγο έρχεται ο δήμαρχος...
481
00:30:13,359 --> 00:30:16,240
και πρέπει να ελέγξω
αν όλα είναι εντάξει.
482
00:30:16,599 --> 00:30:18,880
-Εις το επανιδείν.
-Εις το επανιδείν.
483
00:30:24,119 --> 00:30:25,119
Εσπόζιτο.
484
00:30:27,720 --> 00:30:30,519
Μπορείς να φύγεις,
δεν έχει δουλειά εδώ σήμερα.
485
00:30:31,359 --> 00:30:33,279
Τότε να πάω στο Λέτσε;
486
00:30:33,720 --> 00:30:35,160
Ναι, πήγαινε στο Λέτσε.
487
00:30:35,799 --> 00:30:37,680
Πάω στο Λέτσε, λοιπόν.
488
00:30:37,799 --> 00:30:39,480
-Ναι. Πήγαινε!
-Τέλεια!
489
00:30:56,200 --> 00:30:57,200
Καλημέρα.
490
00:30:58,799 --> 00:31:00,440
Θέλετε κάτι;
491
00:31:00,559 --> 00:31:02,720
Αναζητώ τον επιθεωρητή
Κάρλο Σαπόρι.
492
00:31:02,880 --> 00:31:04,640
Συνταξιοδοτήθηκε πέρυσι.
493
00:31:04,839 --> 00:31:06,440
Και γύρισε στο Σαν Βίτο.
494
00:31:08,200 --> 00:31:09,960
-Ευχαριστώ.
-Αντίο σας.
495
00:31:17,160 --> 00:31:20,359
Λοιπόν, ένας από αυτούς
μπορεί να είναι ο δολοφόνος.
496
00:31:20,480 --> 00:31:23,960
Αν και η στατιστική εδώ
θα κατηγορούσε...
497
00:31:24,880 --> 00:31:26,079
τον σύζυγο.
498
00:31:26,960 --> 00:31:29,960
Ένα στα δύο θύματα
δολοφονείται από τον σύντροφο.
499
00:31:30,480 --> 00:31:32,799
Αλλά ο Λοκόνσολε
έχει ακλόνητο άλλοθι.
500
00:31:32,920 --> 00:31:35,640
Ήταν στο Μιλάνο
σε δικαστικό πλειστηριασμό.
501
00:31:36,079 --> 00:31:38,480
Δεν το βρίσκω πιθανό, Αντόνιο.
502
00:31:38,960 --> 00:31:40,480
Θα κάνουμε το εξής.
503
00:31:40,680 --> 00:31:43,279
Θα πάρουμε το DNA
αυτών των δύο.
504
00:31:43,519 --> 00:31:45,240
Χωρίς να εγείρουμε υποψίες.
505
00:31:45,480 --> 00:31:48,359
Τους σταματάμε για αλκοτέστ,
κάτι τέτοιο.
506
00:31:49,000 --> 00:31:50,720
Και στον επίτροπο, Λολίτα;
507
00:31:50,920 --> 00:31:54,119
Κυρίως στον επίτροπο, Αντόνιο.
Δεν μου γεμίζει το μάτι.
508
00:31:54,319 --> 00:31:57,400
Εμπρός, αγόρια.
Δώστε μπαλονάκι στον επίτροπο.
509
00:32:00,880 --> 00:32:03,000
Πήγες στη συμβουλευτική ζεύγους;
510
00:32:03,640 --> 00:32:05,200
Πώς πήγε;
511
00:32:05,519 --> 00:32:07,319
Σου τα ψάλλανε;
512
00:32:07,480 --> 00:32:10,200
Ναι. Και πήρε 100 ευρώ
χωρίς απόδειξη.
513
00:32:15,160 --> 00:32:17,960
Δεν καταλαβαίνω
τι έκανε η Μπιάνκα Έμπολι...
514
00:32:18,119 --> 00:32:20,000
με δυο τέτοια ανθρωποειδή.
515
00:32:20,160 --> 00:32:21,160
Τι λες εσύ;
516
00:32:21,480 --> 00:32:24,279
"Vita sine proposito vaga est".
Λεύκιος Σενέκας.
517
00:32:24,400 --> 00:32:27,279
-Επιστολές προς Λουκήλιο.
-Τις έχω διαβάσει όλες.
518
00:32:27,400 --> 00:32:29,319
Πολύ της μόδας είναι ο Σενέκας.
519
00:32:29,440 --> 00:32:31,880
Η άσκοπη ζωή είναι περιπλάνηση.
520
00:32:32,960 --> 00:32:36,200
-Ήξερε τι αναζητούσε, Αντόνιο.
-Τι αναζητούσε;
521
00:32:37,880 --> 00:32:39,960
-Ό,τι αναζητούν όλοι.
-Το ρίγος;
522
00:32:40,640 --> 00:32:41,960
Τον έρωτα.
523
00:32:42,200 --> 00:32:44,720
Ούτε σε σύζυγο
ούτε σε εραστές τον βρήκε.
524
00:32:44,839 --> 00:32:47,960
Και είμαι πολύ γενναιόδωρη
που τους αποκαλώ "εραστές".
525
00:32:59,759 --> 00:33:00,759
Υπαρχηγέ.
526
00:33:01,599 --> 00:33:03,839
Συγγνώμη, αυτό είναι για εσάς.
527
00:33:04,559 --> 00:33:06,440
Μου το έδωσε η μαυροφορεμένη.
528
00:33:06,720 --> 00:33:08,519
Επιτέλους τη γνώρισα.
529
00:33:09,279 --> 00:33:10,279
Για μένα;
530
00:33:10,599 --> 00:33:13,119
Ήθελε να μιλήσει με την κόρη
του Πετροσίνο.
531
00:33:13,240 --> 00:33:14,440
Εσύ δεν είσαι;
532
00:33:14,759 --> 00:33:17,200
-Ναι, εγώ.
-Άρα όπως είπα πριν λίγο...
533
00:33:17,720 --> 00:33:19,559
-αυτό είναι για εσάς.
-Ευχαριστώ.
534
00:33:39,240 --> 00:33:40,960
-Γεια, Καρμέλα.
-Γεια, Λολίτα.
535
00:33:42,160 --> 00:33:44,160
Και μαθήματα μαγειρικής;
536
00:33:44,279 --> 00:33:46,319
-Πουλάμε εμπειρία.
-Τη δική μου.
537
00:33:46,599 --> 00:33:49,079
Μα εγώ έχω την ιστοσελίδα.
Λολίτα...
538
00:33:49,200 --> 00:33:52,799
θα βάλω μια φωτό σου
ως εξέχουσα φιλοξενούμενη.
539
00:33:52,920 --> 00:33:55,000
Έλα, Καρμέλα. Σταμάτα.
540
00:33:55,160 --> 00:33:57,519
Σαν μικρά αυτάκια δεν είπαμε;
541
00:33:57,680 --> 00:34:00,039
Σαν αυτιά ελέφαντα είναι, Άτσου!
542
00:34:00,160 --> 00:34:02,759
Σου είπα να τα κάνεις πιο μικρά.
543
00:34:03,720 --> 00:34:05,680
Λολίτα, δείχνεις κουρασμένη.
544
00:34:05,960 --> 00:34:07,799
Λόγω της μουσικού;
545
00:34:08,079 --> 00:34:11,519
Το είπαν και στο ραδιόφωνο.
Είχε άσχημο τέλος, η καημένη!
546
00:34:11,679 --> 00:34:14,840
-Ανακαλύψατε τίποτα;
-Ξέρεις ότι δεν μπορώ να μιλήσω.
547
00:34:15,280 --> 00:34:16,840
Καλά, ο άντρας της θα ήταν.
548
00:34:16,960 --> 00:34:20,239
Κι αν όχι, θα ήταν ο εραστής.
Άντρας, πάντως. Σωστά;
549
00:34:20,400 --> 00:34:21,400
Όλα τα ξέρει.
550
00:34:21,519 --> 00:34:24,480
Εγώ δεν καταλαβαίνω τίποτα.
Μόνο εσύ κι εκείνη.
551
00:34:24,880 --> 00:34:26,719
-Όλοι ίδιοι είναι.
-Όχι!
552
00:34:26,840 --> 00:34:28,760
Ο πατέρας σου δεν ήταν τέτοιος.
553
00:34:29,480 --> 00:34:33,239
Ο άντρας μου, ο Νικόλα.
Σπουδαίος άνθρωπος!
554
00:34:34,119 --> 00:34:35,760
-Χαρακίρι;
-Όχι!
555
00:34:36,239 --> 00:34:39,480
Καλή ψυχή. Πιλοτάριζε βάρκες.
556
00:34:39,639 --> 00:34:41,760
Εμπορευόταν τσιγάρα.
557
00:34:42,039 --> 00:34:43,840
Πέθανε από ατύχημα.
558
00:34:43,960 --> 00:34:45,440
Αλλά λέει πως όχι.
559
00:34:45,559 --> 00:34:46,960
-Αυτός μιλάνε;
-Ναι.
560
00:34:47,079 --> 00:34:48,320
Όχι καλό μιλάνε.
561
00:34:48,440 --> 00:34:50,480
Είδες; Κι ο Άτσου το λέει.
562
00:34:50,760 --> 00:34:53,440
Μα έλεος!
Πάλι τα ίδια, μαμά;
563
00:34:53,559 --> 00:34:56,280
Έλεος πια! Παναγία μου!
564
00:34:56,400 --> 00:34:59,519
Ναι, πάλι τα ίδια. Και λοιπόν;
565
00:35:00,320 --> 00:35:02,199
-Φεύγω, μαμά.
-Εντάξει.
566
00:35:02,320 --> 00:35:03,559
Βοήθησε λίγο!
567
00:35:03,679 --> 00:35:06,400
-Μια ζωή αρπάζεσαι!
-Έχω δουλειές εγώ.
568
00:35:06,519 --> 00:35:09,039
-Δεν έχω χρόνο για τέτοια.
-Και πότε έχεις;
569
00:35:28,679 --> 00:35:30,719
Εσπόζιτο, έχεις κοπέλα;
570
00:35:31,519 --> 00:35:35,880
Όχι, υπαρχηγέ. Είμαι ακόμα
πουλάκι στο δάσος, που λέει η μαμά.
571
00:35:37,440 --> 00:35:39,440
Γιατί; Ακόμα με τη μαμά σου ζεις;
572
00:35:40,039 --> 00:35:43,599
Ναι. Λυπάμαι να την αφήσω μόνη,
την καημένη.
573
00:35:43,920 --> 00:35:45,760
Μέχρι να νοικοκυρευτώ...
574
00:35:45,880 --> 00:35:48,079
Πλένει, σιδερώνει,
μαγειρεύει εκείνη.
575
00:35:48,280 --> 00:35:50,519
-Μα της αρέσει.
-Φυσικά.
576
00:35:50,920 --> 00:35:53,760
Και κάθε Κυριακή,
ο κόσμος να χαλάσει...
577
00:35:53,880 --> 00:35:56,000
την πηγαίνω στους συγγενείς.
578
00:35:56,119 --> 00:35:58,119
Ζωντανούς και νεκρούς.
Σε όλους.
579
00:35:58,559 --> 00:35:59,559
Μπράβο σου.
580
00:36:00,519 --> 00:36:01,920
Υπαρχηγέ, όλα εντάξει.
581
00:36:02,039 --> 00:36:04,679
Μετέφερα τα κατασχεθέντα στο Λέτσε.
582
00:36:05,559 --> 00:36:07,039
Είχατε δίκιο.
583
00:36:07,280 --> 00:36:09,679
Είχε μια κίνηση!
584
00:36:10,159 --> 00:36:13,239
Τρομπέτες, σημαίες, κασκόλ.
585
00:36:13,840 --> 00:36:16,679
Γιατί τρελαίνονται
με έναν ποδοσφαιρικό αγώνα;
586
00:36:16,800 --> 00:36:19,760
-Μα χαζοί είναι όλοι;
-Όχι, είναι όλοι άντρες.
587
00:36:20,639 --> 00:36:23,079
Μπράβο, υπαρχηγέ. Είναι άντρες.
588
00:36:32,920 --> 00:36:36,400
Περίμενε εδώ. Θα ρίξω
μια ματιά στον τόπο του εγκλήματος.
589
00:36:41,880 --> 00:36:43,960
Και ζήτω το "Μπάρι". Πάντα.
590
00:36:45,079 --> 00:36:46,760
Πάντα, υπαρχηγέ.
591
00:37:30,480 --> 00:37:32,320
Είμαι η υπαρχηγός Λομπόσκο.
592
00:37:33,599 --> 00:37:35,360
Γνωρίζατε την κυρία Έμπολι;
593
00:37:35,480 --> 00:37:38,719
Είδα ότι τα παράθυρά σας
βλέπουν στο διαμέρισμά της.
594
00:37:39,079 --> 00:37:41,400
Η αλήθεια είναι
ότι λίγο τη γνώριζα.
595
00:37:41,599 --> 00:37:44,880
Αλλά την άκουγα πάντα
όταν έπαιζε. Όλα ακούγονται εδώ.
596
00:37:45,679 --> 00:37:49,320
Μήπως θυμάστε αν έπαιξε
το προηγούμενο Σάββατο;
597
00:37:49,840 --> 00:37:51,280
Έτσι νομίζω.
598
00:37:51,679 --> 00:37:53,800
Ναι, είμαι βέβαιη.
599
00:37:54,280 --> 00:37:56,519
Γιατί θα πήγαινα στο κομμωτήριο...
600
00:37:56,639 --> 00:37:58,920
και ήρθε να με πάρει η Μαρτσέλα...
601
00:37:59,199 --> 00:38:03,360
η πρώην του γιου μου
που μένει στο ίδιο συγκρότημα.
602
00:38:04,880 --> 00:38:08,559
Και διασχίζοντας την αυλή
ακούσαμε τη μουσική.
603
00:38:08,960 --> 00:38:10,760
Θυμάστε τι ώρα ήταν;
604
00:38:11,159 --> 00:38:12,960
Γύρω στις 3:00 μ.μ. πάνω-κάτω.
605
00:38:13,159 --> 00:38:15,440
Η Μαρτσέλα
ίσως να θυμάται καλύτερα.
606
00:38:21,800 --> 00:38:24,400
-Συγγνώμη, μου επιτρέπετε;
-Βεβαίως.
607
00:38:26,159 --> 00:38:27,519
Είναι ο γιος σας;
608
00:38:27,639 --> 00:38:29,480
Ναι, είναι ο Ρομπέρτο.
609
00:38:31,440 --> 00:38:34,199
Πιστεύετε ότι μπορεί
να είδε ή να άκουσε κάτι;
610
00:38:36,400 --> 00:38:38,239
Δοκιμάστε να τον ρωτήσετε.
611
00:38:38,800 --> 00:38:40,159
Αλλά δυστυχώς...
612
00:38:40,280 --> 00:38:43,320
ο Ρομπέρτο δυσκολεύεται πολύ
να μιλά με αγνώστους.
613
00:38:43,840 --> 00:38:46,960
Ταράζεται, συγκινείται πολύ.
614
00:38:49,679 --> 00:38:52,639
Αν δεν είναι πρόβλημα,
θα δοκίμαζα να του μιλήσω.
615
00:38:52,840 --> 00:38:55,280
-Ναι, βεβαίως. Από εδώ.
-Ευχαριστώ.
616
00:39:03,239 --> 00:39:04,920
-Ρομπέρτο;
-Ναι.
617
00:39:05,079 --> 00:39:06,280
Να μπω;
618
00:39:07,079 --> 00:39:10,199
Η υπαρχηγός Λομπόσκο ασχολείται...
619
00:39:10,320 --> 00:39:13,079
με τον θάνατο της καημένης
της Μπιάνκα Έμπολι.
620
00:39:13,199 --> 00:39:14,199
Παρακαλώ.
621
00:39:18,880 --> 00:39:20,079
Να μπω;
622
00:39:25,719 --> 00:39:26,920
Πάπλο Νερούδα.
623
00:39:27,920 --> 00:39:31,599
"Πάρε μου το ψωμί, τον αέρα,
μα μη μου πάρεις το χαμόγελό σου".
624
00:39:32,320 --> 00:39:34,599
Είναι ο αγαπημένος μου ποιητής.
625
00:39:35,119 --> 00:39:38,039
Συγγνώμη για την ενόχληση,
λίγες ερωτήσεις μόνο.
626
00:39:38,519 --> 00:39:41,199
Την ημέρα που δολοφονήθηκε
η Μπιάνκα Έμπολι...
627
00:39:41,320 --> 00:39:43,199
παρατηρήσατε κάτι ασυνήθιστο;
628
00:39:43,519 --> 00:39:45,440
Όχι, δεν νομίζω.
629
00:39:46,239 --> 00:39:48,199
Ήσασταν στο σπίτι όλη μέρα;
630
00:39:50,119 --> 00:39:51,639
Έμεινα στο σπίτι.
631
00:39:52,039 --> 00:39:53,239
Ας πούμε ότι...
632
00:39:53,599 --> 00:39:55,760
δεν βγαίνω και πολύ τελευταία.
633
00:39:58,159 --> 00:39:59,880
Συγγνώμη για την ενόχληση.
634
00:40:05,599 --> 00:40:07,679
Ήταν ατύχημα με το αυτοκίνητο.
635
00:40:07,879 --> 00:40:15,879
"Uploaded by Moca"
HD TVSeries
636
00:40:16,840 --> 00:40:18,039
Τελειώσαμε;
637
00:40:18,320 --> 00:40:19,519
Πείνασες;
638
00:40:19,760 --> 00:40:21,079
Τι σου έφτιαξε η μαμά;
639
00:40:21,199 --> 00:40:23,159
Αν αρχίσω να λέω
θα νυχτώσουμε.
640
00:40:27,920 --> 00:40:28,920
Υπαρχηγέ.
641
00:40:31,320 --> 00:40:32,480
Ναι; Ποιος είναι;
642
00:40:32,599 --> 00:40:34,599
Αστυνομία. Υπαστυνόμος Λομπόσκο.
643
00:40:34,719 --> 00:40:37,119
Μπορώ να μιλήσω
με τη Μαρτσέλα Μινιόζι;
644
00:40:37,679 --> 00:40:40,440
-Εγώ είμαι.
-Να σας κάνω μερικές ερωτήσεις;
645
00:40:43,679 --> 00:40:44,679
Έλα, Εσπόζιτο.
646
00:40:45,280 --> 00:40:48,400
Η κυρία Τσετσίλια είπε
ότι την προηγούμενη εβδομάδα...
647
00:40:48,519 --> 00:40:50,440
πήγατε μαζί στο κομμωτήριο.
648
00:40:50,559 --> 00:40:52,760
-Θυμάστε τι ώρα;
-Ήταν 3:00 μ.μ.
649
00:40:53,320 --> 00:40:55,400
-Είστε βέβαιη;
-Ναι.
650
00:40:55,679 --> 00:40:59,920
Η Τσετσίλια είναι πολύ ακριβής.
Αλίμονο αν αργήσουμε σε κομμωτήριο.
651
00:41:01,599 --> 00:41:04,960
Μήπως θυμάστε αν ακούσατε
μουσική στον χώρο;
652
00:41:05,559 --> 00:41:08,280
Ναι, η κυρία Έμπολι έπαιζε άρπα.
653
00:41:08,519 --> 00:41:10,360
Η μουσική ακουγόταν καλά.
654
00:41:10,840 --> 00:41:13,679
Μας συνόδευσε με την Τσετσίλια
ως την έξοδο.
655
00:41:14,199 --> 00:41:17,039
Είσαστε πολύ φίλες
με την κυρία Τσετσίλια;
656
00:41:17,960 --> 00:41:19,639
Ήμουν η κοπέλα του γιου της.
657
00:41:19,760 --> 00:41:22,559
Αφότου χωρίσαμε
παραμείναμε καλές φίλες.
658
00:41:23,239 --> 00:41:26,880
Τώρα που παντρεύτηκα,
έγινε η τρίτη γιαγιά των παιδιών.
659
00:41:28,039 --> 00:41:32,159
Κατάλαβα. Άρα ήταν σοβαρή
η σχέση σας με τον Ρομπέρτο;
660
00:41:32,559 --> 00:41:34,320
Θα παντρευόμασταν.
661
00:41:35,320 --> 00:41:37,480
Μετά συνέβη το ατύχημα και...
662
00:41:38,440 --> 00:41:40,800
δεν ήθελε να βλέπει κανέναν,
ούτε εμένα.
663
00:41:41,719 --> 00:41:44,800
-Ακούγεται τρομερό.
-Και είναι.
664
00:41:45,440 --> 00:41:47,559
Γυρίζαμε από κάτι φίλους.
665
00:41:47,679 --> 00:41:51,480
Από γενέθλια. Όλη νύχτα
μιλούσαμε για το μέλλον μας.
666
00:41:53,480 --> 00:41:54,679
Έπειτα...
667
00:41:56,639 --> 00:41:58,960
χωρίς να πει λέξη
σωριάστηκε στο τιμόνι.
668
00:41:59,079 --> 00:42:00,960
Το αυτοκίνητο γλίστρησε.
669
00:42:02,760 --> 00:42:05,199
Η ζωή αλλάζει μέσα σε μια στιγμή.
670
00:42:05,800 --> 00:42:08,440
Μετά το ατύχημα
δεν ήθελε να με ξαναδεί.
671
00:42:13,199 --> 00:42:14,400
Καταλαβαίνω.
672
00:42:45,039 --> 00:42:46,239
Κανείς εδώ;
673
00:42:49,679 --> 00:42:50,679
Εσείς!
674
00:42:51,039 --> 00:42:52,559
Γεια.
675
00:42:53,199 --> 00:42:57,000
Από το πρωί μου κάνει
έναν παράξενο θόρυβο.
676
00:42:57,760 --> 00:42:58,960
Για να ακούσουμε.
677
00:43:01,880 --> 00:43:04,599
Μήπως είναι ο ιμάντας
μετάδοσης κίνησης;
678
00:43:19,920 --> 00:43:21,480
Όχι, μια χαρά είναι.
679
00:43:21,599 --> 00:43:23,199
Πριν το έκανε.
680
00:43:23,599 --> 00:43:26,280
Επίτηδες το κάνουν;
Μόλις πας στον μηχανικό...
681
00:43:26,400 --> 00:43:28,239
λειτουργούν κανονικά. Παράξενο.
682
00:43:28,360 --> 00:43:29,920
Ναι, παράξενο.
683
00:43:30,039 --> 00:43:31,800
Όλη η ζωή είναι παράξενη.
684
00:43:32,039 --> 00:43:34,599
Θέλει κάποιος να σε δει
κι αντί να το πει...
685
00:43:34,719 --> 00:43:36,519
σκαρφίζεται δικαιολογίες.
686
00:43:36,920 --> 00:43:38,840
Γιατί σκαρφίζεται δικαιολογίες;
687
00:43:39,199 --> 00:43:40,599
Αστυνομικέ.
688
00:43:42,920 --> 00:43:45,159
Δεν ήρθατε για το αυτοκίνητο.
689
00:43:46,719 --> 00:43:48,320
Ήρθατε για μένα.
690
00:43:48,679 --> 00:43:51,760
Πείτε μου, λοιπόν, τι θέλετε
γιατί έχω και δουλειά.
691
00:43:55,440 --> 00:43:57,320
Να σου μιλάω στον ενικό;
692
00:43:57,639 --> 00:43:59,280
Αρκεί να μην αργείς.
693
00:44:01,119 --> 00:44:04,280
Κοίτα, το Σάββατο στην παραλιακή...
694
00:44:04,639 --> 00:44:06,960
έχει υπαίθριο παζάρι. Αν θες...
695
00:44:07,599 --> 00:44:10,679
-Στο παζάρι;
-Παζάρι θα έχει.
696
00:44:11,000 --> 00:44:12,960
Μπορούμε να μη μείνουμε εκεί.
697
00:44:13,119 --> 00:44:15,880
Επειδή έχω άλλα γούστα.
698
00:44:16,360 --> 00:44:17,360
Όπως;
699
00:44:17,480 --> 00:44:19,639
Όπως, την Κυριακή πάω στα βράχια.
700
00:44:20,519 --> 00:44:22,320
Αν θέλεις, έλα μαζί μου.
701
00:44:23,199 --> 00:44:25,800
Κυριακή; Ανήμερα Κυριακή;
702
00:44:26,280 --> 00:44:30,599
Όχι, γιατί τις Κυριακές
βελτιώνω την εκπαίδευσή μου.
703
00:44:31,199 --> 00:44:34,280
Σκοποβολή,
προσομοιώσεις διαρρήξεων κτλ.
704
00:44:35,119 --> 00:44:37,440
Πάντα;
Είσαι άνθρωπος της συνήθειας;
705
00:44:37,559 --> 00:44:42,199
Όχι! Μα εγώ;
Άνθρωπος της συνήθειας; Όχι.
706
00:44:42,519 --> 00:44:44,199
Τότε τα λέμε την Κυριακή.
707
00:44:45,039 --> 00:44:47,760
-10:00. Στα βράχια στο Τόρε Μάρε.
-Στα βράχια.
708
00:44:48,719 --> 00:44:49,920
Να ντυθείς άνετα.
709
00:44:50,039 --> 00:44:51,280
-Τέλεια.
-Στις 10:00.
710
00:44:51,400 --> 00:44:53,920
Ναι, στις 10:00 στα βράχια.
711
00:45:09,519 --> 00:45:12,360
Στο Μπάρι οι άνθρωποι
γεννιούνταν και πέθαιναν...
712
00:45:12,480 --> 00:45:15,719
ως και 100 χρόνια χωρίς να φύγουν
ποτέ από τη γειτονιά.
713
00:45:16,519 --> 00:45:19,199
Τα σήματα καπνού
αυτών των αρχαίων ανθρώπων...
714
00:45:19,320 --> 00:45:21,719
ανέκαθεν βασίζονται
στην τοπική κουζίνα.
715
00:45:22,719 --> 00:45:26,480
Παξιμάδια, μοτσαρέλα, αχινοί,
φύλλα ρέβας, πιτάκια.
716
00:45:27,400 --> 00:45:30,519
Θαρρείς κι όλες αυτές οι ευωδιές
έλεγαν στον κόσμο...
717
00:45:31,960 --> 00:45:35,000
"Αν συμβεί κάτι, εγώ εδώ είμαι".
718
00:45:56,079 --> 00:45:58,159
Συγγνώμη, πού είναι η Τζεζουίνα;
719
00:45:58,519 --> 00:45:59,760
-Εκεί.
-Ευχαριστώ.
720
00:46:00,119 --> 00:46:01,119
Παρακαλώ.
721
00:46:04,559 --> 00:46:05,559
Ποιος είναι;
722
00:46:09,440 --> 00:46:10,440
Καλημέρα.
723
00:46:11,239 --> 00:46:13,239
Έχεις τα μάτια του πατέρα σου.
724
00:46:14,559 --> 00:46:15,760
Τον ήξερες καλά;
725
00:46:16,440 --> 00:46:18,920
Και ποιος δεν τον ήξερε
εδώ τον Πετροσίνο;
726
00:46:19,440 --> 00:46:23,199
Κι εσένα σε θυμάμαι.
Μικρούλα στο καροτσάκι.
727
00:46:23,760 --> 00:46:25,360
Αυτός είναι ο γιος σου;
728
00:46:25,480 --> 00:46:27,320
Ναι, ο Σαμπίνο.
729
00:46:31,039 --> 00:46:33,079
Έχει εξαφανιστεί έναν μήνα τώρα.
730
00:46:33,199 --> 00:46:34,960
Γι' αυτό ήθελα να σου μιλήσω.
731
00:46:35,719 --> 00:46:36,920
Εξαφανίστηκε;
732
00:46:37,320 --> 00:46:39,519
Γιατί δεν με ειδοποίησες αμέσως;
733
00:46:41,480 --> 00:46:43,559
Δεν έχω εμπιστοσύνη στην αστυνομία.
734
00:46:44,280 --> 00:46:46,199
Αλλά με σένα είναι διαφορετικό.
735
00:46:46,320 --> 00:46:47,559
Σε έχω προσέξει.
736
00:46:47,679 --> 00:46:49,800
Εσύ κάποια πράγματα
τα καταλαβαίνεις.
737
00:46:50,679 --> 00:46:52,119
Θα μου πεις τι έγινε;
738
00:46:52,519 --> 00:46:53,719
Εξαφανίστηκε.
739
00:46:53,840 --> 00:46:57,639
Από τη μια μέρα στην άλλη,
χωρίς τηλεφώνημα ή μήνυμα.
740
00:46:58,519 --> 00:47:01,159
-Δεν είχε ξανασυμβεί.
-Ζούσε εδώ μαζί σου;
741
00:47:01,280 --> 00:47:02,480
Όχι.
742
00:47:03,280 --> 00:47:05,880
Έμενε με το τσόκαρο,
τη γυναίκα του.
743
00:47:06,320 --> 00:47:08,559
Τη λέω "γυναίκα του"
κι ανατριχιάζω.
744
00:47:09,880 --> 00:47:11,960
Τώρα, θα σου τη δείξω.
745
00:47:13,760 --> 00:47:16,280
Ορίστε. Η παλιόγρια.
746
00:47:17,079 --> 00:47:19,480
Λέει ότι ο Σαμπίνο μου
είναι στη Βραζιλία.
747
00:47:19,599 --> 00:47:21,039
Σιγά που την πίστεψα.
748
00:47:21,320 --> 00:47:24,559
Τον τύλιξε και μετά τον σκότωσε
τον Σαμπίνο μου.
749
00:47:25,320 --> 00:47:27,320
-Ζάχαρη, Λολίτα;
-Δύο, ευχαριστώ.
750
00:47:27,440 --> 00:47:29,280
Και γιατί να το κάνει;
751
00:47:29,760 --> 00:47:32,400
Για να πάρει την κληρονομιά
στη Μακιαρόσα.
752
00:47:33,360 --> 00:47:34,360
Δηλαδή;
753
00:47:34,480 --> 00:47:38,159
Το αγρόκτημα που άφησε
ο άντρας μου στον Σαμπίνο μου.
754
00:47:39,320 --> 00:47:41,840
Πάντα το έλεγα
στον γιο μου, τον χαζό.
755
00:47:42,000 --> 00:47:45,000
Μη την εμπιστεύεσαι,
είναι πολύ μεγάλη για σένα.
756
00:47:47,239 --> 00:47:48,920
Δηλαδή; Πόσο μεγάλη;
757
00:47:50,079 --> 00:47:51,840
39 ετών.
758
00:47:52,440 --> 00:47:54,480
-Εντάξει. Μόνο;
-Τι μόνο;
759
00:47:54,599 --> 00:47:56,360
Ξέρεις πόσο είναι ο γιος μου;
760
00:47:56,679 --> 00:47:57,679
29.
761
00:47:58,159 --> 00:47:59,800
Κατάλαβες τώρα;
762
00:47:59,920 --> 00:48:00,920
Κατάλαβα.
763
00:48:01,719 --> 00:48:03,159
Λολίτα μου όμορφη.
764
00:48:03,400 --> 00:48:05,559
Πρέπει να τον βρεις
τον Σαμπίνο μου.
765
00:48:06,440 --> 00:48:07,440
Συγγνώμη.
766
00:48:08,360 --> 00:48:09,360
ΝΤΑΝΙΛΟ
767
00:49:20,119 --> 00:49:22,039
Κι ανέλαβες τώρα;
768
00:49:22,360 --> 00:49:25,159
Κι ο αρχηγός δεν έχει ιδέα.
Είναι σκέτη τρέλα!
769
00:49:25,280 --> 00:49:28,440
Για επίσκεψη ήρθες
ή για κριτική;
770
00:49:31,280 --> 00:49:32,639
Κάνεις μεγάλο λάθος.
771
00:49:32,760 --> 00:49:35,960
Πάλι καλά που σε συνοδεύω.
Είναι επικίνδυνα εδώ.
772
00:49:36,199 --> 00:49:37,920
Παναγιά μου, σκιάχτηκα!
773
00:49:38,719 --> 00:49:42,159
Πάντα το είχα απορία.
Το πραγματικό χταπόδι...
774
00:49:42,719 --> 00:49:45,199
πώς το αναγνωρίζουμε;
Πόσες βεντούζες έχει;
775
00:49:45,320 --> 00:49:47,719
Έχει δύο βεντούζες
και 8 πλοκάμια.
776
00:49:48,119 --> 00:49:49,679
Δύο βεντούζες, 8 πλοκάμια.
777
00:49:49,800 --> 00:49:52,719
Εγκυκλοπαίδεια, και με χταπόδια
ασχολείσαι τώρα;
778
00:49:53,880 --> 00:49:55,760
Η Έλενα Λαβερμικόκα;
779
00:49:56,360 --> 00:49:58,280
Λαβερμιοκόκα ως παντρεμένη.
780
00:49:58,480 --> 00:50:01,559
Γκουαρατέλα ως ανύπαντρη.
Γνωριζόμαστε;
781
00:50:02,199 --> 00:50:04,039
Υπαρχηγός Λομπόσκο.
782
00:50:04,400 --> 00:50:06,639
Η πεθερά σας κατήγγειλε...
783
00:50:06,760 --> 00:50:09,360
την εξαφάνιση του γιου της
και συζύγου σας.
784
00:50:09,639 --> 00:50:10,880
Ποια εξαφάνιση;
785
00:50:11,000 --> 00:50:12,639
-Δεν εξαφανίστηκε;
-Όχι.
786
00:50:12,760 --> 00:50:14,679
-Και πού είναι;
-Στη Βραζιλία.
787
00:50:14,960 --> 00:50:19,000
Κάνουμε εισαγωγές κι εξαγωγές.
Τζιν, μαγιό, παρεό.
788
00:50:20,079 --> 00:50:21,880
Όχι κινέζικα.
789
00:50:23,679 --> 00:50:25,400
Ώστε στη Βραζιλία;
790
00:50:28,320 --> 00:50:29,800
Για δείτε!
791
00:50:31,719 --> 00:50:33,360
Ο κόπανος!
792
00:50:35,119 --> 00:50:38,480
Πείτε μου για την κληρονομιά,
το κτήμα στη Μακιαρόσα.
793
00:50:38,920 --> 00:50:41,639
Ποια κληρονομιά; Ποιο κτήμα;
794
00:50:41,960 --> 00:50:44,280
Να τη χαρούν αυτοί.
Μια καλύβα είναι.
795
00:50:45,199 --> 00:50:47,760
Η ηλίθια η πεθερά μου
σας το είπε;
796
00:50:48,119 --> 00:50:50,320
Η Τζεζουίνα ούτε που θέλει
να με δει.
797
00:50:50,639 --> 00:50:54,000
Έλεγε ότι είμαι πολύ μεγάλη
για τον γιο της.
798
00:50:54,960 --> 00:50:56,599
Κοιτάξτε με καλά.
799
00:50:57,239 --> 00:50:59,199
Με βρίσκετε γερασμένη;
800
00:50:59,840 --> 00:51:02,800
-Η παλιόγρια!
-Μαζέψτε τα λόγια σας...
801
00:51:02,920 --> 00:51:05,639
γιατί θα συνεχίσουμε
την κουβέντα στο Τμήμα.
802
00:51:05,760 --> 00:51:08,320
Πάντως, δεν μου φαίνεστε
και τόσο γριά.
803
00:51:09,559 --> 00:51:11,280
Εσένα σου φαίνεται;
804
00:51:13,599 --> 00:51:15,480
Να παραμείνετε διαθέσιμη.
805
00:51:20,079 --> 00:51:21,679
Αργήσαμε και σήμερα;
806
00:51:21,920 --> 00:51:24,679
Ξέρεις, δεν είμαι υπάλληλος.
Δυστυχώς.
807
00:51:25,360 --> 00:51:27,880
-Σου είχα κάνει και ομελέτα.
-Γεια.
808
00:51:28,079 --> 00:51:29,960
Αλλά τώρα κρύωσε.
809
00:51:30,440 --> 00:51:32,960
Όχι, μην την πετάξεις, Λολίτα.
Θα τη φάω.
810
00:51:33,679 --> 00:51:34,679
Τι είπες;
811
00:51:35,159 --> 00:51:36,400
Ότι θα τη φάω.
812
00:51:36,760 --> 00:51:38,840
Όχι. Πριν. Τι είπες;
813
00:51:39,760 --> 00:51:41,480
-Μην την πετάξεις.
-Μετά.
814
00:51:42,079 --> 00:51:43,880
-Εγώ;
-Εσύ. Πώς με είπες;
815
00:51:44,079 --> 00:51:45,880
-Σε είπα εγώ;
-Παιδιά.
816
00:51:46,119 --> 00:51:48,360
-Πώς με είπε ο πατέρας σας;
-Δεν ξέρω.
817
00:51:48,800 --> 00:51:51,079
-Είδες; Το φαντάστηκες.
-Όχι!
818
00:51:51,480 --> 00:51:53,039
Δεν το φαντάστηκα.
819
00:51:53,239 --> 00:51:54,960
Με είπες με το όνομά της.
820
00:51:55,079 --> 00:51:57,119
-Ποιας;
-Της Λολίτα!
821
00:51:57,400 --> 00:52:00,320
-Με είπες Λολίτα!
-Πόρτσια!
822
00:52:00,719 --> 00:52:03,119
Μια στιγμή! Μπερδεύτηκα.
Μια στιγμή!
823
00:52:03,719 --> 00:52:05,320
Γιατί θυμώνεις τόσο;
824
00:52:05,599 --> 00:52:07,239
Γιατί θυμώνω τόσο;
825
00:52:07,360 --> 00:52:10,719
Αντόνιο, δεν θέλω να είμαι
η δεύτερη επιλογή κανενός!
826
00:52:10,840 --> 00:52:13,599
-Κατάλαβες;
-Ποια δεύτερη επιλογή; Σε παρακαλώ!
827
00:52:13,760 --> 00:52:16,639
Όχι σε μένα αυτά!
Ήταν καθαρή παραδρυμή.
828
00:52:16,960 --> 00:52:20,199
-Παραδρομή.
-Παραδρυμή, παραδρομή. Και λοιπόν;
829
00:52:20,360 --> 00:52:22,400
-Το ίδιο σημαίνει.
-Τι σημαίνει;
830
00:52:22,719 --> 00:52:25,719
Ότι είμαι χαζή.
Ότι τη σκέφτεσαι ακόμα.
831
00:52:26,000 --> 00:52:29,480
Ποιο Λύκειο; Δεν την ξέχασες
ούτε με το απολυτήριο.
832
00:52:29,760 --> 00:52:33,960
Ούτε με το δίπλωμα, τους αρραβώνες,
τον γάμο και τα παιδιά!
833
00:52:34,079 --> 00:52:35,920
Όλα αυτά σημαίνει η παραδρομή;
834
00:52:36,719 --> 00:52:38,400
Παράτα με!
835
00:52:47,800 --> 00:52:50,519
Λολίτα, κάποια πράγματα
πρέπει να μου τα λες.
836
00:52:51,239 --> 00:52:54,159
Δεν μπορείς να ανακρίνεις
ένα δημόσιο πρόσωπο...
837
00:52:54,320 --> 00:52:57,320
έναν πολιτικό
του επιπέδου του Καπορούσο...
838
00:52:57,599 --> 00:52:59,079
χωρίς να μου πεις τίποτα.
839
00:53:00,440 --> 00:53:02,639
-Θα το έκανα σήμερα.
-Όχι!
840
00:53:03,519 --> 00:53:06,199
Θέλω να το ξέρω πριν,
όχι μετά την ανάκριση.
841
00:53:06,320 --> 00:53:08,719
Ξέρεις γιατί θέλω να το ξέρω πριν;
842
00:53:08,880 --> 00:53:10,559
Για να σε προστατέψω.
843
00:53:11,719 --> 00:53:15,480
Έχετε δίκιο. Στο εξής
θα σας ενημερώσω βήμα-βήμα.
844
00:53:21,039 --> 00:53:23,760
-Σου πάει αυτό το ντύσιμο.
-Ευχαριστώ.
845
00:53:25,519 --> 00:53:27,199
Σου δίνει την εικόνα...
846
00:53:28,280 --> 00:53:29,920
μιας γυναίκας με δύναμη.
847
00:53:31,159 --> 00:53:32,159
Με τάξη.
848
00:53:33,760 --> 00:53:36,320
Δεν μπορώ να σε βλέπω χάλια.
Ανακωχή;
849
00:53:37,079 --> 00:53:38,559
Με συγχωρείτε.
850
00:53:39,639 --> 00:53:41,119
Καθηγητή Ιντρόνα;
851
00:53:42,079 --> 00:53:43,079
Ναι.
852
00:53:45,360 --> 00:53:47,360
Ευχαριστώ, καθηγητή Ιντρόνα.
853
00:53:47,960 --> 00:53:49,360
Έχουμε νέα;
854
00:53:50,920 --> 00:53:54,280
Κάλεσε τον Καπορούσο.
Το DNA στο πτώμα είναι δικό του.
855
00:53:54,760 --> 00:53:56,480
Στον αρχηγό το είπες;
856
00:53:57,199 --> 00:53:59,840
Αντόνιο, άσε τις αντιρρήσεις.
Είναι διαταγή.
857
00:54:16,119 --> 00:54:18,400
Ας μιλήσουμε καθαρά, επίτροπε.
858
00:54:18,880 --> 00:54:21,000
Ήσασταν εραστές
με τη Μπιάνκα Έμπολι;
859
00:54:21,119 --> 00:54:22,920
-Όχι, σας το είπα ήδη.
-Ακούστε.
860
00:54:23,039 --> 00:54:24,840
Μη σπαταλάτε τον χρόνο μου.
861
00:54:24,960 --> 00:54:27,960
Από τις αναλύσεις του πτώματος
της Μπιάνκα, προκύπτει...
862
00:54:28,119 --> 00:54:31,239
ότι είχατε σεξουαλική επαφή
μισή ώρα πριν δολοφονηθεί.
863
00:54:31,360 --> 00:54:35,239
Πήραμε δείγμα DNA
από τη μήτρα της Μπιάνκα.
864
00:54:35,920 --> 00:54:37,760
Ξέρετε ποιανού είναι;
865
00:54:38,280 --> 00:54:39,280
Δικό σας.
866
00:54:39,400 --> 00:54:40,760
Και πώς το ξέρετε;
867
00:54:40,880 --> 00:54:43,079
Από μένα δεν έχετε
κανένα δείγμα.
868
00:54:44,679 --> 00:54:45,880
Κι όμως έχουμε.
869
00:54:47,320 --> 00:54:49,880
Μήπως σας έκαναν αλκοτέστ
πριν από δύο μέρες;
870
00:54:52,639 --> 00:54:55,559
Εντάξει, είχαμε σχέση.
871
00:54:59,760 --> 00:55:02,480
-Γιατί τη σκοτώσατε;
-Εγώ δεν σκότωσα κανέναν!
872
00:55:02,840 --> 00:55:05,280
Είμαι χείριστος σύζυγος...
873
00:55:06,119 --> 00:55:07,960
αλλά δολοφόνος δεν είμαι!
874
00:55:08,440 --> 00:55:11,000
Επίτροπε, η Μπιάνκα σας εκβίαζε;
875
00:55:11,280 --> 00:55:14,760
Γιατί να το κάνει;
Ήταν μια πλούσια διάσημη μουσικός.
876
00:55:15,119 --> 00:55:18,159
Άλλωστε, δεν ήμουν ο μόνος.
877
00:55:22,159 --> 00:55:24,079
Ευχαριστούμε για τη διευκρίνιση.
878
00:55:24,519 --> 00:55:26,239
Η σύζυγός μου είναι έγκυος.
879
00:55:26,519 --> 00:55:28,639
Σε δυο μήνες
θα έχουμε κι άλλο παιδί.
880
00:55:28,760 --> 00:55:32,199
Με αυτό το σκάνδαλο
θα χάσω στις εκλογές. Σας ικετεύω.
881
00:55:32,760 --> 00:55:34,800
Πάρτε τον από μπροστά μου!
882
00:55:34,960 --> 00:55:37,800
Σας ευχαριστούμε
και με το καλό, το παιδί.
883
00:55:41,639 --> 00:55:44,079
Μου λες γιατί τον άφησες να φύγει;
884
00:55:44,519 --> 00:55:46,760
Δεν ξέρω, Αντόνιο. Δεν με πείθει.
885
00:55:48,599 --> 00:55:52,239
Συγγνώμη, έχουμε όλα τα στοιχεία
να τον χώσουμε μέσα.
886
00:55:53,719 --> 00:55:55,039
Ναι, αλλά...
887
00:55:55,559 --> 00:55:58,079
ο δολοφόνος έδρασε βίαια. Εγώ...
888
00:55:58,199 --> 00:56:01,519
Δεν με πείθει ο Καπορούσο
ότι κοπάναγε τη Μπιάνκα Έμπολι.
889
00:56:01,639 --> 00:56:03,800
Συγγνώμη, είχε την ευκαιρία.
890
00:56:04,199 --> 00:56:06,079
Είπε ψέματα στην πρώτη ανάκριση.
891
00:56:06,199 --> 00:56:08,719
Έχουμε αποδεικτικό DNA.
Τι άλλο θέλεις;
892
00:56:09,159 --> 00:56:10,159
Αντόνιο.
893
00:56:10,280 --> 00:56:13,079
Για τις συλλήψεις αποφασίζω εγώ.
Εντάξει;
894
00:56:13,840 --> 00:56:15,119
Πολύ εντάξει.
895
00:56:15,239 --> 00:56:19,039
Προσπάθησα να το εκλογικεύσω,
αλλά αποφασίζεις με τη μήτρα.
896
00:56:21,239 --> 00:56:22,239
Ορίστε;
897
00:56:23,280 --> 00:56:26,320
Δεν κατάλαβα. Ως γυναίκα
σκέφτομαι με τη μήτρα;
898
00:56:26,440 --> 00:56:28,559
Κι εσύ ως άντρας με το μυαλό;
899
00:56:28,960 --> 00:56:31,119
Εσπόζιτο, σκέφτομαι
με τη μήτρα εγώ;
900
00:56:31,239 --> 00:56:34,119
Ναι, σκέφτεστε πολύ, υπαρχηγέ.
901
00:56:34,239 --> 00:56:36,239
Με τι, δεν το ξέρω.
902
00:56:36,400 --> 00:56:39,480
Όχι, το ξέρει. Αλλά είναι δειλός
και δεν το λέει.
903
00:56:39,719 --> 00:56:42,519
Δεν πλένει, μα είναι ειλικρινής.
Όχι σαν εσένα...
904
00:56:42,760 --> 00:56:45,679
που τελικά είσαι κόπανος.
Ή μάλλον, ξέρεις κάτι;
905
00:56:45,800 --> 00:56:47,719
Είσαι μεγάλος κόπανος!
906
00:56:58,199 --> 00:57:00,039
Τα λέμε αύριο, υπαρχηγέ.
907
00:57:01,920 --> 00:57:03,760
Υπαρχηγέ!
908
00:57:04,480 --> 00:57:06,280
Για εσάς τα έφεραν.
909
00:57:07,920 --> 00:57:10,199
Τι να κάνω;
Να τα βάλω στο γραφείο σας;
910
00:57:10,559 --> 00:57:13,000
ΑΣ ΔΟΚΙΜΑΣΟΥΜΕ ΜΕ ΛΟΥΛΟΥΔΙΑ.
ΘΑ ΜΟΥ ΤΗΛΕΦΩΝΗΣΕΙΣ;
911
00:57:16,440 --> 00:57:17,920
Έχεις κοπέλα;
912
00:57:18,199 --> 00:57:20,159
Ας πούμε, μου αρέσει κάποια.
913
00:57:20,280 --> 00:57:21,400
Δώσ' τα σε εκείνη.
914
00:57:21,639 --> 00:57:23,599
Αυτό το θέλετε;
915
00:57:24,039 --> 00:57:25,960
Μήπως γράψω από πίσω.
916
00:58:48,400 --> 00:58:50,519
Μετά το ατύχημα
και το νοσοκομείο...
917
00:58:51,960 --> 00:58:54,719
πέρασα μια περίοδο
βαθιάς κατάθλιψης.
918
00:58:57,440 --> 00:58:58,840
Ήθελα να πεθάνω.
919
00:59:00,440 --> 00:59:01,639
Και μια μέρα...
920
00:59:02,519 --> 00:59:03,719
τελείως τυχαία...
921
00:59:04,039 --> 00:59:05,599
την άκουσα να παίζει.
922
00:59:11,159 --> 00:59:12,559
Και ξανάρχισα να ζω.
923
00:59:16,679 --> 00:59:19,239
Η Μπιάνκα κατάλαβε
ότι την παρακολουθούσατε;
924
00:59:19,400 --> 00:59:20,400
Φυσικά.
925
00:59:20,960 --> 00:59:24,159
Δεν είναι κι εύκολο να κρυφτώ
στην κατάστασή μου.
926
00:59:26,039 --> 00:59:27,239
Κι εκείνη;
927
00:59:28,519 --> 00:59:30,440
Κι εκείνη άρχισε...
928
00:59:30,960 --> 00:59:33,599
να με κοιτάζει
όσο έπαιζε άρπα.
929
00:59:34,559 --> 00:59:37,800
Νομίζω ότι κατάλαβε
πόσο σημαντικό ήταν για μένα...
930
00:59:38,239 --> 00:59:40,639
να διατηρώ επαφή
με τη μουσική της.
931
00:59:41,679 --> 00:59:43,599
Αλλά και με την ομορφιά της.
932
00:59:45,360 --> 00:59:48,119
-Την ομορφιά του κορμιού της;
-Ναι.
933
00:59:49,480 --> 00:59:51,480
Η Μπιάνκα έπαιζε άρπα ολόγυμνη.
934
00:59:51,760 --> 00:59:53,679
Μόνο για τα μάτια μου.
935
00:59:54,519 --> 00:59:56,400
Σαν σε ποίημα του Νερούδα.
936
00:59:56,679 --> 00:59:58,519
Ήταν μια ερωτική ιστορία.
937
00:59:59,800 --> 01:00:02,320
Δεν συναντηθήκαμε ποτέ...
938
01:00:02,679 --> 01:00:04,800
ούτε μιλήσαμε ποτέ.
939
01:00:05,760 --> 01:00:08,360
Αλλά είμαι βέβαιος ότι είχαμε...
940
01:00:09,199 --> 01:00:10,599
έναν έρωτα αγνό.
941
01:00:10,880 --> 01:00:12,079
Βαθύ.
942
01:00:13,280 --> 01:00:16,559
Ας πούμε πως εκείνη ήταν
το παράθυρό μου στον κόσμο.
943
01:00:21,519 --> 01:00:24,639
Εγώ πολύ θα ζήλευα
μια τέτοια σχέση.
944
01:00:27,280 --> 01:00:30,280
Ποτέ δεν έδωσα σημασία
στους εραστές της Μπιάνκα.
945
01:00:30,760 --> 01:00:34,000
Δεν ήταν τίποτα για εκείνη,
δεν ήταν τίποτα για μένα.
946
01:00:35,119 --> 01:00:37,239
Εμείς ήμασταν κάτι διαφορετικό.
947
01:00:45,320 --> 01:00:46,920
Έλα πάλι να με δεις.
948
01:00:47,559 --> 01:00:48,920
Θα το κάνω.
949
01:01:43,800 --> 01:01:46,039
Λολίτα! Κλείσε τη σειρήνα!
950
01:01:47,719 --> 01:01:48,920
Κλείσ' τη!
951
01:01:54,679 --> 01:01:55,679
Αντόνιο.
952
01:01:55,960 --> 01:01:58,320
Λυπάμαι,
είμαι λίγο νευρική τελευταία.
953
01:01:58,480 --> 01:01:59,960
Το κατάλαβα.
954
01:02:01,039 --> 01:02:03,679
Αλλά ήθελα να σου πω
ότι δεν είσαι κόπανος.
955
01:02:04,719 --> 01:02:06,559
Ενίοτε ζηλεύω τον εγκέφαλό σου.
956
01:02:06,679 --> 01:02:08,559
Κι εγώ τη μήτρα σου.
957
01:02:12,639 --> 01:02:15,559
Παρεμπιπτόντως,
η Μαρτσέλα δεν με πείθει.
958
01:02:16,440 --> 01:02:19,880
Μα κάποια πολύ ερωτευμένη
με τον πρώην της...
959
01:02:20,239 --> 01:02:22,000
πάει να ζήσει δίπλα του;
960
01:02:23,280 --> 01:02:26,039
Εξαρτάται από το πώς αλλάζουν
τα συναισθήματα.
961
01:02:26,599 --> 01:02:28,519
Κι αν έγιναν φίλοι;
962
01:02:29,639 --> 01:02:32,800
Όχι, εκείνος ούτε ζωγραφιστή
δεν θέλει να τη βλέπει.
963
01:02:32,920 --> 01:02:33,920
Κι εκείνη;
964
01:02:34,639 --> 01:02:36,719
Εκείνη τον παρακολουθεί.
965
01:02:37,480 --> 01:02:39,920
-Κι έτσι τον ελέγχει.
-Ακριβώς.
966
01:02:40,840 --> 01:02:44,599
Λολίτα, δεν νομίζω ότι παραιτήθηκε.
Μάλλον εμμονική έγινε.
967
01:02:47,360 --> 01:02:48,960
Έχεις δίκιο.
968
01:02:49,679 --> 01:02:52,519
Είδες τη "Γυναίκα της Διπλανής
Πόρτας" του Τριφό;
969
01:02:52,639 --> 01:02:53,639
Όχι.
970
01:02:54,480 --> 01:02:56,719
-Μοιάζει στη Φανί Αρντάν.
-Ποια;
971
01:02:57,079 --> 01:02:58,079
Εσύ.
972
01:02:58,519 --> 01:02:59,519
Εγώ;
973
01:03:00,440 --> 01:03:02,159
Μα πόσα ξέρεις εσύ!
974
01:03:05,639 --> 01:03:07,880
Σ' αγαπώ πολύ!
975
01:03:09,519 --> 01:03:12,360
Συγνώμη, είναι η Πόρτσια εκεί,
στο παράθυρο.
976
01:03:12,719 --> 01:03:13,920
Και λοιπόν;
977
01:03:16,800 --> 01:03:19,639
Όχι, επειδή γνωριζόμαστε χρόνια...
978
01:03:19,760 --> 01:03:23,880
κι εκείνη ήρθε μετά,
δηλαδή τη γνώρισα μετά...
979
01:03:24,000 --> 01:03:27,320
-Μη μου πεις ότι με ζηλεύει!
-Δεν φαντάζεσαι πόσο.
980
01:03:27,800 --> 01:03:30,480
-Μα είμαστε σαν αδέρφια.
-Όντως.
981
01:03:30,599 --> 01:03:32,840
-Της το είπες;
-Ναι, το είπα.
982
01:03:32,960 --> 01:03:35,360
Αλλά όταν κάποιος
είναι κολλημένος...
983
01:03:36,599 --> 01:03:38,960
Έλα, φώναξέ τη να κατέβει,
να της μιλήσω.
984
01:03:39,119 --> 01:03:40,119
-Άλλη φορά.
-Εγώ.
985
01:03:40,239 --> 01:03:42,760
Έλα, την επόμενη φορά.
Τώρα είναι αργά.
986
01:03:45,719 --> 01:03:46,719
Καληνύχτα.
987
01:03:46,919 --> 01:04:00,919
"Uploaded by Moca"
HD TVSeries
988
01:04:03,599 --> 01:04:06,239
Ώστε δεν γύρισες στο Λενιάνο;
Πάλι καλά.
989
01:04:08,480 --> 01:04:10,119
Συγγνώμη, Ντανίλο.
990
01:04:10,360 --> 01:04:11,480
Για ποιο πράγμα;
991
01:04:11,599 --> 01:04:13,320
Που δεν μου απαντάς ποτέ;
992
01:04:13,440 --> 01:04:14,599
Ή που με χωρίζεις;
993
01:04:14,719 --> 01:04:17,000
Εμείς οι δυο δεν τα φτιάξαμε ποτέ.
994
01:04:18,679 --> 01:04:21,719
Η ζωή μου είναι σύνθετη,
δεν έχω χρόνο για σένα.
995
01:04:21,840 --> 01:04:23,039
Εσύ; Εγώ τι να πω;
996
01:04:23,159 --> 01:04:26,320
-Που οργώνω όλη την Ιταλία;
-Μα εσύ είσαι νέος.
997
01:04:26,480 --> 01:04:28,760
Εγώ είμαι 40
και θέλω να κάνω παιδιά.
998
01:04:29,039 --> 01:04:31,840
Θα κάνουμε.
Αλλά θα μου δώσεις λίγο χρόνο;
999
01:04:33,079 --> 01:04:35,599
Δεν έχω χρόνο
για να είμαι μαζί σου.
1000
01:04:36,320 --> 01:04:38,159
Είσαι πολύ σκληρή όμως, Λολίτα.
1001
01:04:38,920 --> 01:04:41,280
Οι σκληροί
κάποια στιγμή τσακίζονται.
1002
01:04:42,480 --> 01:04:43,480
Καληνύχτα.
1003
01:04:46,960 --> 01:04:47,960
Καληνύχτα.
1004
01:05:51,039 --> 01:05:54,159
Έλα, Λολίτα! Τώρα!
Κοντεύεις! Έλα!
1005
01:05:54,280 --> 01:05:58,199
Έλα, Λολίτα! Μπράβο σου!
1006
01:05:58,800 --> 01:06:01,519
Μπράβο, τους έσκισες όλους!
Συγχαρητήρια!
1007
01:06:02,000 --> 01:06:03,880
Πάρε, σκουπίσου.
1008
01:06:16,719 --> 01:06:18,079
Μπράβο, κορίτσι μου.
1009
01:06:18,199 --> 01:06:20,320
Σου είπα να μην έρχεσαι εδώ!
1010
01:06:24,840 --> 01:06:25,840
Λοιπόν;
1011
01:06:26,280 --> 01:06:29,119
Είναι τρόπος αυτός
να απαντάς στον πατέρα σου;
1012
01:06:30,599 --> 01:06:31,599
Συγγνώμη.
1013
01:06:32,719 --> 01:06:34,559
Σαπόρι.
Ευχαριστώ που ήρθατε.
1014
01:06:34,679 --> 01:06:35,679
Νικόλα.
1015
01:06:36,559 --> 01:06:40,320
Δεν πειράζει, μην ανησυχείτε.
Έτσι είναι ο χαρακτήρας της.
1016
01:06:41,320 --> 01:06:42,519
Γεια, Λολίτα!
1017
01:06:44,280 --> 01:06:46,239
Καλύτερα να πηγαίνω.
1018
01:06:47,679 --> 01:06:48,679
Αντίο.
1019
01:06:54,440 --> 01:06:56,719
Γιατί δεν θέλεις
να σε δει να τρέχεις;
1020
01:06:56,840 --> 01:07:00,760
-Γιατί είναι για τίμιους ανθρώπους.
-Και δεν είναι τίμιος εκείνος;
1021
01:07:02,280 --> 01:07:03,840
Είσαι πολύ σκληρή, Λολίτα.
1022
01:07:04,400 --> 01:07:05,599
Πολύ σκληρή.
1023
01:07:24,199 --> 01:07:27,079
Εδώ δεν σε κατασκοπεύει η Μαρτσέλα.
1024
01:07:30,039 --> 01:07:32,960
Δείχνει να υποφέρει με ό,τι έγινε.
1025
01:07:33,679 --> 01:07:35,360
Θα 'πρεπε να της μιλήσεις.
1026
01:07:36,159 --> 01:07:37,960
Δεν είναι τόσο απλό.
1027
01:07:39,360 --> 01:07:41,960
Φαντάζομαι.
Έχει εμμονή μαζί σου.
1028
01:07:45,239 --> 01:07:48,199
Μπορείς να μου πεις
τι έγινε μετά το ατύχημα;
1029
01:07:49,960 --> 01:07:52,320
Επί έναν μήνα
ήθελα να τη χωρίσω...
1030
01:07:53,039 --> 01:07:57,239
μα με τις δικαιολογίες της
το ανέβαλλα. Έλεγε...
1031
01:07:57,480 --> 01:07:59,239
να ξαναδοκιμάσουμε.
1032
01:07:59,360 --> 01:08:02,199
Γιατί τον έρωτα τον καλλιεργείς,
τον θρέφεις.
1033
01:08:04,119 --> 01:08:06,320
Ακόμα και τη νύχτα του ατυχήματος.
1034
01:08:07,079 --> 01:08:09,119
-Είχατε καυγαδίσει;
-Ναι.
1035
01:08:10,320 --> 01:08:11,960
Γυρίζαμε από το πάρτι.
1036
01:08:13,199 --> 01:08:16,520
Μου έκανε πάλι σκηνή
γιατί με είδε...
1037
01:08:17,000 --> 01:08:18,840
να φλερτάρω με μια πρώην μου.
1038
01:08:21,119 --> 01:08:23,600
Στο αποκορύφωμα της οργής της...
1039
01:08:24,279 --> 01:08:26,399
μου είπε "Ή με εμένα ή με καμία!"
1040
01:08:27,199 --> 01:08:29,880
Ξαφνικά πήρε το τιμόνι
κι έστριψε απότομα.
1041
01:08:30,399 --> 01:08:33,079
Εγώ έχασα τον έλεγχο
και αναποδογυρίσαμε.
1042
01:08:34,399 --> 01:08:36,399
Εσύ τι θα έκανες;
1043
01:08:37,399 --> 01:08:39,000
Δεν το ξέρει κανείς.
1044
01:08:39,680 --> 01:08:41,079
Ούτε η μητέρα μου.
1045
01:08:46,880 --> 01:08:48,399
Αλλά δεν τη μισώ.
1046
01:08:49,399 --> 01:08:51,640
Μπορώ να την απομακρύνω
από τη ζωή μου.
1047
01:08:51,760 --> 01:08:53,439
Να την αποβάλλω.
1048
01:08:55,760 --> 01:08:57,600
Αλλά δεν καταφέρνω
να τη μισήσω.
1049
01:08:58,560 --> 01:09:00,720
Γιατί ίσως είχε δίκιο κι εκείνη.
1050
01:09:01,439 --> 01:09:02,640
Με ποια έννοια;
1051
01:09:03,680 --> 01:09:05,279
Γιατί ήμουν σιχαμένος.
1052
01:09:06,560 --> 01:09:07,960
Ήμουν ψεύτης...
1053
01:09:08,199 --> 01:09:09,560
και άπιστος.
1054
01:09:10,439 --> 01:09:13,319
Η Μαρτσέλα είχε κάθε λόγο
για να με μισήσει.
1055
01:09:13,720 --> 01:09:16,800
Όχι, αυτό δεν δικαιολογεί
τέτοια χειρονομία.
1056
01:09:18,319 --> 01:09:21,600
Παραήταν εύθραυστη
για να έχει εμένα δίπλα της.
1057
01:09:22,640 --> 01:09:25,119
Εξαιτίας μου έγινε
ό,τι είναι τώρα.
1058
01:09:28,239 --> 01:09:32,399
Στη ζωή πρέπει πάντα να πληρώνουμε
τις συνέπειες για τα σφάλματά μας.
1059
01:09:51,960 --> 01:09:54,000
Το στρώμα σου είναι άθλιο.
1060
01:09:55,039 --> 01:09:57,039
Τώρα γκρινιάζεις για το στρώμα;
1061
01:09:57,159 --> 01:09:59,359
Φυσικά. Πονάει η πλάτη μου.
1062
01:09:59,640 --> 01:10:02,600
Δεν φταίει το στρώμα,
αλλά αυτός.
1063
01:10:02,720 --> 01:10:04,439
Που σε δίπλωσε σαν χταπόδι.
1064
01:10:04,560 --> 01:10:06,560
-Και πού το ξέρεις;
-Το ξέρω.
1065
01:10:08,239 --> 01:10:09,239
Λολίτα.
1066
01:10:09,479 --> 01:10:11,880
Να πάρουμε και τον καθρέπτη οροφής;
1067
01:10:12,479 --> 01:10:14,640
Ταιριάζει πολύ στο δωμάτιό σου.
1068
01:10:14,960 --> 01:10:18,159
-Σαν ξενοδοχείο ημιδιαμονής;
-Εσύ δεν το χρησιμοποιείς.
1069
01:10:18,279 --> 01:10:20,359
Γιατί δεν βγήκες με τον Ντανίλο.
1070
01:10:20,640 --> 01:10:22,199
Έχω πολλή δουλειά.
1071
01:10:23,119 --> 01:10:25,720
-Πώς πας με τις έρευνες;
-Έχω μια εικασία.
1072
01:10:25,960 --> 01:10:27,359
Ήταν ο άντρας της;
1073
01:10:27,600 --> 01:10:29,800
Όχι, τη Μπιάνκα
σκότωσε η Μαρτσέλα...
1074
01:10:29,920 --> 01:10:31,439
η πρώην του Ρομπέρτο...
1075
01:10:31,560 --> 01:10:34,760
από ζήλεια για τη σχέση
μεταξύ εκείνου και της Μπιάνκα.
1076
01:10:35,239 --> 01:10:36,720
Εκείνου και της Μπιάνκα;
1077
01:10:37,039 --> 01:10:38,520
Γιατί; Τα είχαν;
1078
01:10:39,039 --> 01:10:42,800
Όχι όπως το εννοείς εσύ.
Είχαν μια πλατωνική σχέση...
1079
01:10:42,920 --> 01:10:45,119
με βλέμματα. Πολύ έντονη.
1080
01:10:45,560 --> 01:10:47,560
Πιστεύω ότι δεν το άντεχε αυτό.
1081
01:10:47,680 --> 01:10:50,319
Είχε μια παθολογική ζήλεια
για τον Ρομπέρτο.
1082
01:10:50,880 --> 01:10:53,960
Μα είπες ότι πηγαίνοντας
με τη μητέρα του Ρομπέρτο...
1083
01:10:54,079 --> 01:10:57,159
στο κομμωτήριο
άκουσαν τη Μπιάνκα να παίζει;
1084
01:10:57,279 --> 01:10:59,079
Άρα ήταν ζωντανή.
1085
01:10:59,439 --> 01:11:00,840
Όχι, Μαριέτα.
1086
01:11:01,199 --> 01:11:02,600
Πρόσεξέ με.
1087
01:11:02,720 --> 01:11:05,159
Η Μαρτσέλα σκοτώνει
τη Μπιάνκα, ναι;
1088
01:11:05,279 --> 01:11:07,760
-Γιατί; Χαζή είμαι;
-Και τι κάνει;
1089
01:11:07,960 --> 01:11:11,079
Βάζει να παίζει ο δίσκος
με τη συναυλία της Μπιάνκα...
1090
01:11:11,199 --> 01:11:13,880
και πάει να πάρει την Τσετσίλια
για το κομμωτήριο.
1091
01:11:15,039 --> 01:11:17,079
Δηλαδή, δεν ήταν ζωντανή μουσική;
1092
01:11:17,680 --> 01:11:20,319
-Κατάλαβες επιτέλους;
-Εξυπνάδες!
1093
01:11:21,520 --> 01:11:24,680
Πιστεύω ότι ήταν
η παλιά συναυλία της Μπιάνκα...
1094
01:11:24,920 --> 01:11:26,920
γιατί όταν βρήκαμε το πτώμα...
1095
01:11:27,039 --> 01:11:29,920
ο δίσκος ήταν στο πικάπ,
σε κατάσταση αναμονής.
1096
01:11:30,159 --> 01:11:32,840
Και ως συνήθως,
δεν έχεις αποδεικτικά στοιχεία.
1097
01:11:32,960 --> 01:11:34,960
Δεν υπάρχει το όπλο
του εγκλήματος.
1098
01:11:35,079 --> 01:11:37,479
Κι η Μαρτσέλα να ήταν
κάπου το πέταξε.
1099
01:11:37,600 --> 01:11:40,159
-Δεν θα το βρείτε ποτέ.
-Λυπάμαι.
1100
01:11:40,520 --> 01:11:42,960
Αυτή τη φορά κάνεις λάθος
κι εσύ και...
1101
01:11:43,199 --> 01:11:44,680
Πες, δεν δαγκώνω.
1102
01:11:44,800 --> 01:11:48,199
-Αυτός.
-Αυτή. Μήτρα, θηλυκού γένους.
1103
01:11:48,560 --> 01:11:49,960
Αφού όλα τα ξέρεις.
1104
01:11:50,479 --> 01:11:51,479
Αυτή.
1105
01:11:51,960 --> 01:11:53,159
Τέλος πάντων.
1106
01:11:53,600 --> 01:11:56,479
Το όπλο δεν μπορεί
να το απομάκρυνε η Μαρτσέλα.
1107
01:11:57,119 --> 01:12:00,960
Όταν βγαίνει με την Τσετσίλια
δεν κρατάει ούτε τσάντα.
1108
01:12:01,520 --> 01:12:03,000
Και πώς το ξέρεις;
1109
01:12:03,960 --> 01:12:06,439
Υπάρχουν κάμερες ασφαλείας.
1110
01:12:07,319 --> 01:12:09,560
Έλεγξα τις εικόνες. Πάμε.
1111
01:12:18,560 --> 01:12:19,960
Να πάρει!
1112
01:12:20,640 --> 01:12:22,279
Εσύ είσαι καλός!
1113
01:12:23,800 --> 01:12:26,239
Λολίτα, συμβαίνει
και στους καλύτερους.
1114
01:12:26,720 --> 01:12:28,800
Αλλά αν δεν είχε πάνω της
το όπλο...
1115
01:12:29,199 --> 01:12:31,359
σημαίνει ότι το άφησε στο κτήριο.
1116
01:12:32,399 --> 01:12:35,399
Ζήτησε ένταλμα έρευνας
για το σπίτι της Μαρτσέλα.
1117
01:12:35,560 --> 01:12:38,119
Σιγά μην το δώσουν
χωρίς αποδείξεις.
1118
01:12:40,359 --> 01:12:41,560
Μα συγγνώμη.
1119
01:12:41,880 --> 01:12:45,399
Στο σπίτι ήταν τα παιδιά
με τη μπέιμπι σίτερ. Τι κάνει;
1120
01:12:45,680 --> 01:12:48,560
Σκοτώνει την Έμπολι,
ξαναμπαίνει στο σπίτι...
1121
01:12:48,800 --> 01:12:51,239
με το ματωμένο όπλο
και λέει στα παιδιά...
1122
01:12:51,399 --> 01:12:54,159
"Συγγνώμη, να το ξεπλύνει λίγο
η μαμά";
1123
01:12:55,159 --> 01:12:58,600
Θα ερευνήσουμε το κτήριο.
Πες στον Εσπόζιτο να έρθει εκεί.
1124
01:12:59,520 --> 01:13:01,319
Όπως θέλεις...
1125
01:13:01,439 --> 01:13:03,319
αλλά είναι χάσιμο χρόνου.
1126
01:13:03,439 --> 01:13:06,239
-Για μένα όχι.
-Και για μένα εσύ είσαι...
1127
01:13:14,399 --> 01:13:16,119
Μα ακόμα να 'ρθει;
1128
01:13:16,239 --> 01:13:18,800
Δεν ξέρω, είπε ότι θα περάσει
από το σπίτι.
1129
01:13:18,920 --> 01:13:20,239
Να κάνει τι;
1130
01:13:20,680 --> 01:13:21,680
Να τος.
1131
01:13:23,520 --> 01:13:24,520
Η ζήλεια.
1132
01:13:25,279 --> 01:13:27,319
Δεν πειράζει. Θα μας βοηθήσει.
1133
01:13:27,479 --> 01:13:30,600
-Η Λολίτα, υπαρχηγός Λομπόσκο...
-Καλημέρα.
1134
01:13:34,920 --> 01:13:36,239
Η σύζυγός μου.
1135
01:13:49,119 --> 01:13:50,800
Μπράβο, συνέχισε έτσι!
1136
01:13:54,880 --> 01:13:56,920
-Έχει τίποτα;
-Όχι.
1137
01:14:03,399 --> 01:14:05,560
-Έχω ιλίγγους.
-Περίμενε.
1138
01:14:11,560 --> 01:14:12,560
Λολίτα.
1139
01:14:13,079 --> 01:14:16,680
Μάλλον τώρα έκανε λάθος
η μήτρα. Δεν βρήκαμε τίποτα.
1140
01:14:17,119 --> 01:14:18,119
Αντόνιο.
1141
01:14:19,960 --> 01:14:21,439
Ήρθα χωρίς προειδοποίηση.
1142
01:14:21,840 --> 01:14:24,079
Ελπίζω να μη δημιούργησα πρόβλημα.
1143
01:14:24,199 --> 01:14:26,399
Όχι, χαρά μου. Μας βοήθησες.
1144
01:14:26,840 --> 01:14:27,840
Πόρτσια.
1145
01:14:28,279 --> 01:14:29,520
Λολίτα.
1146
01:15:54,720 --> 01:15:55,720
Υπαρχηγέ.
1147
01:15:56,479 --> 01:15:57,479
Γεια σας.
1148
01:15:57,800 --> 01:15:59,319
Χαίρομαι που σας βλέπω.
1149
01:15:59,439 --> 01:16:01,199
-Να σας βοηθήσω.
-Ευχαριστώ.
1150
01:16:01,399 --> 01:16:04,840
-Ήρθατε για τον Ρομπέρτο;
-Όχι, ήρθα για δουλειά.
1151
01:16:05,439 --> 01:16:08,800
Να σας ρωτήσω κάτι;
Τη μέρα του φόνου...
1152
01:16:08,920 --> 01:16:11,680
όταν σας πήρε η Μαρτσέλα,
παρατηρήσατε...
1153
01:16:12,039 --> 01:16:15,079
αν ήταν ήρεμη ή όχι;
1154
01:16:15,479 --> 01:16:18,960
Νομίζω ότι ήταν εντάξει,
όπως πάντα.
1155
01:16:20,960 --> 01:16:23,960
Παρατηρήσατε αν είχε μαζί της...
1156
01:16:24,399 --> 01:16:25,880
κάποια τσάντα;
1157
01:16:26,600 --> 01:16:28,479
Δεν θυμάμαι.
1158
01:16:29,319 --> 01:16:31,119
Να το σκεφτώ λίγο.
1159
01:16:31,680 --> 01:16:33,960
Θα έλεγα ότι δεν κρατούσε τσάντα.
1160
01:16:34,079 --> 01:16:36,760
Είχε μια νάιλον σακούλα
σαν αυτή.
1161
01:16:40,760 --> 01:16:43,960
-Να πω ένα γεια στον Ρομπέρτο;
-Ναι, φυσικά.
1162
01:16:49,680 --> 01:16:51,319
-Να μπω;
-Παρακαλώ.
1163
01:16:52,319 --> 01:16:53,319
Έλα.
1164
01:16:57,239 --> 01:16:59,319
Μίλησα με τη μητέρα σου, Ρομπέρτο.
1165
01:17:00,960 --> 01:17:03,960
Μου είπε ότι η Μαρτσέλα ήρθε εδώ
τη μέρα του φόνου.
1166
01:17:04,399 --> 01:17:06,399
Και ότι είχε μαζί της μία σακούλα.
1167
01:17:13,039 --> 01:17:15,119
Ξέρω πολύ καλά τι συνέβη.
1168
01:17:32,960 --> 01:17:34,960
Η Μαρτσέλα σκότωσε τη Μπιάνκα.
1169
01:17:41,600 --> 01:17:44,039
Ήρθε, σου έφερε το όπλο
του εγκλήματος...
1170
01:17:44,520 --> 01:17:46,199
κι εσύ το έκρυψες.
1171
01:17:47,439 --> 01:17:49,520
Γιατί νιώθεις ενοχές
απέναντί της.
1172
01:17:50,640 --> 01:17:52,319
Εσύ ο ίδιος μου το είπες.
1173
01:17:54,800 --> 01:17:57,920
Αλλά μην έχεις ενοχές,
γιατί η Μαρτσέλα νοσεί.
1174
01:17:58,720 --> 01:18:00,680
Πιθανώς, από πάντα.
1175
01:18:04,760 --> 01:18:07,239
Κι εσύ δεν φταις καθόλου για αυτό.
1176
01:18:13,760 --> 01:18:16,479
Μη με αναγκάσεις
να κάνω έρευνα, σε παρακαλώ.
1177
01:18:19,359 --> 01:18:21,640
Μην καταστρέψεις πάλι τη ζωή σου.
1178
01:18:24,560 --> 01:18:25,760
Σε παρακαλώ.
1179
01:18:40,359 --> 01:18:42,960
Νομίζω ότι απεικονίζει την Ερατώ...
1180
01:18:43,279 --> 01:18:45,119
τη μούσα της ερωτικής ποίησης.
1181
01:18:47,960 --> 01:18:50,880
Μ' αυτό σκότωσε η Μαρτσέλα
τη Μπιάνκα;
1182
01:18:52,359 --> 01:18:54,119
Τις είδα που καυγάδιζαν.
1183
01:18:55,399 --> 01:18:57,800
Μετά το πήρε από ένα ράφι
η Μαρτσέλα.
1184
01:19:06,159 --> 01:19:09,159
Όταν η Μπιάνκα κείτονταν νεκρή...
1185
01:19:10,840 --> 01:19:12,600
καθάρισε το αγαλματίδιο...
1186
01:19:14,159 --> 01:19:15,920
έβαλε τον δίσκο να παίζει...
1187
01:19:16,960 --> 01:19:18,159
και βγήκε.
1188
01:19:24,560 --> 01:19:25,760
Μου είπε...
1189
01:19:26,359 --> 01:19:28,640
"Η ζωή μου είναι στα χέρια σου".
1190
01:19:29,479 --> 01:19:31,199
"Εσύ αποφασίζεις".
1191
01:19:51,960 --> 01:19:54,079
Έκανες το σωστό, πίστεψέ με.
1192
01:19:55,800 --> 01:19:57,000
Το ξέρω.
1193
01:20:02,560 --> 01:20:04,159
"Όταν ανοίγω τα μάτια"...
1194
01:20:04,399 --> 01:20:05,600
"και τα κλείνω"...
1195
01:20:06,439 --> 01:20:08,239
"όταν τα βήματά μου φεύγουν"...
1196
01:20:08,359 --> 01:20:10,279
"όταν γυρνούν τα βήματά μου"...
1197
01:20:10,840 --> 01:20:12,239
"πάρε μου το ψωμί"...
1198
01:20:12,439 --> 01:20:14,039
"τον αέρα, το φως"...
1199
01:20:14,640 --> 01:20:15,840
"την άνοιξη"...
1200
01:20:16,960 --> 01:20:18,800
"μα ποτέ το χαμόγελό σου".
1201
01:20:19,520 --> 01:20:21,119
"Γιατί θα πέθαινα".
1202
01:20:57,560 --> 01:20:59,479
Ο πόνος φέρνει μόνο πόνο.
1203
01:21:03,319 --> 01:21:04,720
Λυπάμαι, Τσετσίλια.
1204
01:21:19,159 --> 01:21:21,119
ΑΓΑΠΗΤΕ ΝΤΑΝΙΛΟ
1205
01:21:46,760 --> 01:21:50,359
"Επείγουσα κλήση
για άκρως μυστική αποστολή".
1206
01:21:51,239 --> 01:21:54,800
"Ακύρωση καθιερωμένης
επίσκεψης στους συγγενείς".
1207
01:21:55,119 --> 01:21:57,039
"Σ' αγαπώ. Λέλο".
1208
01:22:00,600 --> 01:22:02,720
Το ξέρεις ότι μου έλειψε
αυτή η πόλη;
1209
01:22:04,640 --> 01:22:06,520
Θυμάσαι που ερχόμασταν εδώ...
1210
01:22:06,800 --> 01:22:10,560
και φωνάζαμε στον αέρα τα ονόματα
των αγοριών που μας άρεσαν;
1211
01:22:11,079 --> 01:22:12,079
Ναι.
1212
01:22:12,640 --> 01:22:14,239
Ναι, φυσικά και το θυμάμαι.
1213
01:22:16,960 --> 01:22:18,560
Ήμασταν ευτυχισμένες.
1214
01:22:19,760 --> 01:22:20,760
Ναι.
1215
01:22:20,880 --> 01:22:22,560
Ήμασταν πανευτυχείς.
1216
01:22:26,239 --> 01:22:28,319
Μπορείς και τώρα να είσαι.
1217
01:22:31,439 --> 01:22:33,439
Έλα, αγάπη.
Να το ξανακάνουμε;
1218
01:22:33,680 --> 01:22:34,880
Ποιο πράγμα;
1219
01:22:35,239 --> 01:22:36,239
Έλα!
1220
01:22:36,840 --> 01:22:38,880
-Έλα!
-Και τι ονόματα θα φωνάξουμε;
1221
01:22:39,279 --> 01:22:40,880
Αυτό άσ' το πάνω μου.
1222
01:22:41,920 --> 01:22:44,199
Ντανίλο!
1223
01:22:45,359 --> 01:22:47,479
-Μας βλέπουν.
-Έλα!
1224
01:22:47,840 --> 01:22:50,159
Νικόλα!
1225
01:22:50,560 --> 01:22:52,159
Εσύ τώρα.
1226
01:22:52,279 --> 01:22:54,239
Ντανίλο!
1227
01:23:16,560 --> 01:23:17,960
Καλημέρα.
1228
01:23:18,520 --> 01:23:19,600
Τι; Κοιμάσαι;
1229
01:23:19,880 --> 01:23:21,079
Όχι, απλώς...
1230
01:23:21,439 --> 01:23:23,319
ξεκούραζα τα μάτια μου.
1231
01:23:23,560 --> 01:23:26,479
-Είσαι ώρα εδώ;
-Όχι, ήρθα λίγο νωρίτερα.
1232
01:23:28,560 --> 01:23:31,840
-Τι ωραία τα αιωρόπτερα!
-Αλεξίπτωτα πλαγιάς είναι.
1233
01:23:33,039 --> 01:23:35,079
Έρχεσαι συχνά και τα βλέπεις;
1234
01:23:36,039 --> 01:23:38,359
Μα δεν ήρθαμε για να βλέπουμε.
1235
01:23:44,840 --> 01:23:47,720
Τώρα δεν πρέπει να κάνεις τίποτα.
Όλα εγώ.
1236
01:23:47,960 --> 01:23:50,439
-Εντάξει; Μόνο να το απολαύσεις.
-Φυσικά.
1237
01:23:50,720 --> 01:23:52,760
Σε νιώθω πολύ σφιγμένο.
Φοβάσαι;
1238
01:23:52,880 --> 01:23:55,520
-Εγώ; Τι λες;
-Τότε πάμε. Γύρνα.
1239
01:23:56,119 --> 01:23:59,000
Κι άλλο, κι άλλο, εντάξει.
Φύγαμε. Έτοιμος;
1240
01:23:59,479 --> 01:24:01,960
-Ένα!
-Περίμενε. Το κράνος πώς είναι;
1241
01:24:02,079 --> 01:24:05,439
Εντάξει είναι.
Επτά φορές το ελέγξαμε. Πάμε!
1242
01:24:05,560 --> 01:24:07,159
-Μα κουνιέται.
-Όχι. Πάμε.
1243
01:24:07,279 --> 01:24:09,199
Ένα, δύο...
1244
01:24:09,760 --> 01:24:11,079
τρία!
1245
01:24:12,239 --> 01:24:13,920
Μαμά μου!
1246
01:24:14,960 --> 01:24:17,159
Είναι υπέροχα!
1247
01:24:20,319 --> 01:24:21,319
Θεέ μου!
1248
01:24:24,159 --> 01:24:26,039
Σου αρέσει;
1249
01:24:30,520 --> 01:24:33,159
Θα το εκλάβω ως ναι!
1250
01:24:36,760 --> 01:24:39,199
Μαμά μου, τι ωραία!
1251
01:24:39,800 --> 01:24:40,800
Πανέμορφα!
1252
01:25:04,920 --> 01:25:06,960
Κόρη μου, καταστραφήκαμε.
1253
01:25:08,439 --> 01:25:09,640
Τι έγινε;
1254
01:25:09,880 --> 01:25:12,159
Σίγουρα ο κερατάς ο γείτονας ήταν.
1255
01:25:12,840 --> 01:25:15,560
-Τι έκανε;
-Κι η κερατωμένη γυναίκα του.
1256
01:25:15,680 --> 01:25:17,560
Και με τον χασάπη το 'κανε.
1257
01:25:17,840 --> 01:25:19,680
Μας κατήγγειλαν στην αστυνομία.
1258
01:25:19,800 --> 01:25:23,119
Αν είναι και οι δύο κερατάδες,
ποιος μας κεράτωσε τελικά;
1259
01:25:23,520 --> 01:25:25,439
-Η αστυνομία.
-Τους κερατάδες!
1260
01:25:25,680 --> 01:25:27,800
Η αστυνομία έκλεισε
την επιχείρηση.
1261
01:25:27,920 --> 01:25:30,640
Είπε ότι δεν ήμασταν νόμιμοι...
1262
01:25:30,760 --> 01:25:32,960
ότι δεν υπήρχαν οι υποδομές...
1263
01:25:33,079 --> 01:25:36,079
μας σφράγισαν το διαμέρισμα
και μας πέταξαν έξω.
1264
01:25:36,600 --> 01:25:39,039
Μα δεν τα είχατε κάνει όλα νόμιμα;
1265
01:25:39,159 --> 01:25:41,720
Με ΦΠΑ, τιμολόγια,
τις απαραίτητες άδειες;
1266
01:25:41,880 --> 01:25:43,920
Τι τιμολόγια και ΦΠΑ;
1267
01:25:44,039 --> 01:25:46,880
-Είμαστε άνθρωποι του λαού.
-Άνθρωποι του λαού;
1268
01:25:47,199 --> 01:25:50,159
Άνθρωποι τρελοί είσαστε.
Θέλετε να με καταστρέψετε;
1269
01:25:50,279 --> 01:25:51,880
-Να με καταστρέψετε;
-Όχι.
1270
01:25:52,000 --> 01:25:55,079
Θεία, μας έκοψαν και πρόστιμο
7.000 ευρώ.
1271
01:25:55,199 --> 01:25:57,439
Κι αυτό; 7.000 ευρώ;
1272
01:25:57,800 --> 01:26:00,680
Και ποιος θα τα πληρώσει;
Και πού θα κοιμηθείτε;
1273
01:26:02,039 --> 01:26:03,600
Πού θα πάτε να φάτε;
1274
01:26:06,079 --> 01:26:07,079
Ω όχι!
1275
01:26:07,359 --> 01:26:08,359
Όχι!
1276
01:26:09,079 --> 01:26:11,000
Θεία, περιμένεις παιδί;
1277
01:26:11,319 --> 01:26:13,840
Όχι. Γιατί;
Βλέπετε να πάχυνα;
1278
01:26:14,600 --> 01:26:16,880
Μόνη σου είσαι
σε τόσο μεγάλο σπίτι;
1279
01:26:17,159 --> 01:26:19,640
Η θεία δουλεύει πολύ.
Είναι σπουδαία...
1280
01:26:19,800 --> 01:26:21,640
κι έχει και σπουδαίο σπίτι.
1281
01:26:21,800 --> 01:26:24,319
Τότε το σπίτι μας είναι χάλια...
1282
01:26:24,439 --> 01:26:27,199
γιατί κι εμείς είμαστε χάλια;
1283
01:26:27,720 --> 01:26:29,640
Μα τι λες;
1284
01:26:30,079 --> 01:26:32,720
Είσαστε ό,τι πιο σημαντικό
στη ζωή μου.
1285
01:26:33,239 --> 01:26:35,600
Το σπίτι είναι απλώς σπίτι.
1286
01:26:36,039 --> 01:26:37,960
Είναι σημαντικό...
1287
01:26:38,079 --> 01:26:40,479
αν οι ένοικοί του αγαπιούνται
όπως εμείς.
1288
01:26:40,640 --> 01:26:44,079
Τότε θα κοιμηθούμε μαζί σου
στο κρεβάτι, θεία Λολίτα;
1289
01:26:44,199 --> 01:26:47,399
Κι εγώ θέλω να κοιμηθώ
μαζί σου, θεία Λολίτα.
1290
01:26:47,520 --> 01:26:48,720
Φρόνιμα εσείς.
1291
01:26:48,840 --> 01:26:52,000
Αρκετή ακαταστασία φέραμε
στο σπίτι της θείας.
1292
01:26:52,920 --> 01:26:55,760
Λολίτα, λίγη υπομονή,
να αποσφραγιστεί το σπίτι.
1293
01:26:55,880 --> 01:26:58,159
Και μετά να κάτσετε ήσυχες.
1294
01:26:58,760 --> 01:27:01,800
Δεν μπορείς να το επισπεύσεις εσύ;
1295
01:27:02,920 --> 01:27:05,640
Καρμέλα, εσύ κοίτα να πληρώσεις
το πρόστιμο!
1296
01:27:05,760 --> 01:27:08,479
Σωστά. Όσο το σκέφτεστε,
πάω να μαγειρέψω.
1297
01:27:08,640 --> 01:27:10,880
Παιδιά, έχετε προτίμηση;
1298
01:27:11,000 --> 01:27:12,079
-Πίτσα!
-Πίτσα!
1299
01:27:12,199 --> 01:27:13,840
-Εσείς συμφωνείτε;
-Ναι.
1300
01:27:13,960 --> 01:27:17,119
Πίτσα για όλους. Λολίτα,
βγάλε το ταψί από την κούτα.
1301
01:27:17,600 --> 01:27:19,319
Ποιο ταψί, μαμά!
1302
01:27:20,399 --> 01:27:23,960
Φίλαθλοι, καλημέρα!
Νέο στάδιο στη Μακιαρόσα.
1303
01:27:24,119 --> 01:27:26,880
Μ' αυτή την είδηση ξεκινάμε σήμερα.
1304
01:27:27,000 --> 01:27:30,359
Θέλουμε τη γνώμη των ακροατών μας.
Λοιπόν...
1305
01:27:30,560 --> 01:27:34,359
Η Μακιαρόσα αναβαθμίζεται
στην πόλη μας. Συμφωνείτε;
1306
01:27:35,079 --> 01:27:37,359
-Ο Ντανίλο Μαρτίνι;
-Είναι σε σύσκεψη.
1307
01:27:37,479 --> 01:27:38,960
-Ευχαριστώ.
-Παρακαλώ.
1308
01:27:43,920 --> 01:27:45,560
Εσύ το έγραψες αυτό;
1309
01:27:46,319 --> 01:27:47,840
Ναι, έτσι φαίνεται.
1310
01:27:48,079 --> 01:27:49,319
Με συγχωρείτε.
1311
01:27:49,439 --> 01:27:52,720
Αν έχω αγροτική έκταση
στη Μακιαρόσα, θα πλουτίσω;
1312
01:27:53,760 --> 01:27:55,840
Η χθεσινή απόφαση προβλέπει...
1313
01:27:55,960 --> 01:27:59,840
ότι σε 10 χρόνια θα χτιστεί
στάδιο, πισίνα ολυμπιακή...
1314
01:27:59,960 --> 01:28:03,720
εμπορικό κέντρο με εκατοντάδες
μαγαζιά και δύο πάρκινγκ.
1315
01:28:04,279 --> 01:28:07,600
Η περιοχή θα αναβαθμιστεί
κατά 20.000%...
1316
01:28:07,720 --> 01:28:10,640
άρα θα πλουτίσεις.
Κι άλλος λόγος να τα φτιάξουμε.
1317
01:28:10,760 --> 01:28:13,880
Έχασες την ευκαιρία.
Κάποιος έχει γη εκεί.
1318
01:28:14,359 --> 01:28:18,399
Η μάνα λέει ότι τον σκότωσαν.
Η σύζυγος ότι είναι στη Βραζιλία.
1319
01:28:18,520 --> 01:28:20,279
Μεγάλη διαφορά.
1320
01:28:20,399 --> 01:28:22,159
-Συμφωνώ.
-Πώς τον λένε;
1321
01:28:22,720 --> 01:28:25,239
Λέγεται Σαμπίνο Λαβερμικόκα.
1322
01:28:25,359 --> 01:28:29,119
Σαμπίνο Λαβερμικόκα.
1323
01:28:31,399 --> 01:28:32,600
Για να δούμε.
1324
01:28:34,000 --> 01:28:35,000
Αυτός είναι;
1325
01:28:35,640 --> 01:28:36,640
Ναι, αυτός.
1326
01:28:37,039 --> 01:28:39,399
Δεν μου φαίνεται
και πολύ πεθαμένος.
1327
01:28:40,079 --> 01:28:42,920
Να βρω το IP του προφίλ
στα κοινωνικά δίκτυα;
1328
01:28:43,039 --> 01:28:44,800
-Μπορείς;
-Φυσικά.
1329
01:28:45,439 --> 01:28:48,800
Όπως και να δω από ποια πόλη
ανεβάζει φωτογραφίες.
1330
01:28:48,960 --> 01:28:50,800
Σίγουρα από τη Μπαϊα είναι.
1331
01:28:51,640 --> 01:28:52,840
Μπαϊα λες;
1332
01:28:53,600 --> 01:28:54,720
Όχι.
1333
01:28:54,880 --> 01:28:55,960
Από το Μπάρι.
1334
01:28:56,079 --> 01:28:57,359
-Μπάρι;
-Μπάρι.
1335
01:28:57,680 --> 01:28:59,279
Ας δούμε το IP του.
1336
01:29:00,399 --> 01:29:01,399
Να το.
1337
01:29:02,399 --> 01:29:05,199
Λογιστικό Γραφείο Νούτσο.
1338
01:29:05,840 --> 01:29:07,239
Πολύ βραζιλιάνικο.
1339
01:29:07,960 --> 01:29:09,840
Αυτός ανεβάζει τις φωτογραφίες.
1340
01:29:09,960 --> 01:29:12,600
Ευχαρίστως να αναλάβω
τα λογιστικά σας...
1341
01:29:12,720 --> 01:29:14,399
-δεσποινίς.
-Ευχαριστώ.
1342
01:29:14,920 --> 01:29:18,680
Πού είπατε ότι είναι
το κέντρο αισθητικής σας;
1343
01:29:19,119 --> 01:29:20,399
Στη Λεωφόρο Καβούρ.
1344
01:29:20,600 --> 01:29:23,439
Το να κάνω υπολογισμούς
με εσάς παρούσα...
1345
01:29:23,760 --> 01:29:25,920
θα είναι σχεδόν αδύνατο.
1346
01:29:26,159 --> 01:29:29,600
Τότε δεν θα τους κάνετε
με μένα παρούσα, γιατί φεύγω.
1347
01:29:46,880 --> 01:29:50,600
Ακούω πεντακάθαρα, Λολίτα.
Πεντακάθαρα.
1348
01:29:51,520 --> 01:29:54,399
Αλλά χωρίς εξουσιοδότηση
του δικαστή...
1349
01:29:54,640 --> 01:29:58,119
πεντακάθαρα θα μας χώσουν μέσα
κι εμένα κι εσένα.
1350
01:30:08,439 --> 01:30:10,800
Ο κοριός πολύ μας ικανοποιεί.
1351
01:30:11,159 --> 01:30:13,479
-Δηλαδή;
-Σήμερα το πρωί, η Έλενα...
1352
01:30:13,960 --> 01:30:16,560
είπε στον Νούτσο
να πάει στο γνωστό μέρος...
1353
01:30:16,920 --> 01:30:20,119
γιατί ο Σαμπίνο δεν μπορεί
να μείνει άλλο εκεί κάτω.
1354
01:30:20,279 --> 01:30:22,039
Ξέρεις τι απάντησε ο Νούτσο;
1355
01:30:22,520 --> 01:30:24,479
Όχι, λέγε. Δεν θέλω να ακούσω.
1356
01:30:25,199 --> 01:30:26,199
Της είπε...
1357
01:30:27,079 --> 01:30:28,680
"Ξέρω ένα μέρος"...
1358
01:30:28,920 --> 01:30:31,840
"που εκεί κάτω δεν τον βρίσκουν
ούτε με ραντάρ".
1359
01:30:33,319 --> 01:30:35,800
Τότε έχει δίκιο η Τζεζουίνα,
τον καθάρισαν.
1360
01:30:36,279 --> 01:30:37,279
Δεν ξέρω.
1361
01:30:37,479 --> 01:30:39,720
Αλλά κανόνισαν συνάντηση για απόψε.
1362
01:30:41,359 --> 01:30:42,359
Για να ακούσω.
1363
01:30:46,960 --> 01:30:51,000
-Εντάξει, τα λέμε στο γνωστό μέρος.
-Εγώ θα έρθω από το γραφείο.
1364
01:30:53,439 --> 01:30:55,720
-Πρέπει να πάμε στον Νούντσο.
-Όχι.
1365
01:30:56,760 --> 01:30:59,640
-Πρέπει να τηλεφωνήσω και..
-Στην Πόρτσια;
1366
01:30:59,920 --> 01:31:02,479
Ναι, όχι κάτι σημαντικό.
1367
01:31:02,600 --> 01:31:04,279
Να αναβάλω ένα ραντεβού.
1368
01:31:04,439 --> 01:31:06,960
-Συμβουλευτική;
-Από τότε που σε γνώρισε...
1369
01:31:07,079 --> 01:31:08,920
ζηλεύει ακόμα πιο πολύ.
1370
01:31:09,399 --> 01:31:11,159
Λυπάμαι για αυτό.
1371
01:31:11,319 --> 01:31:13,880
Μα της είπες ότι γνωριζόμαστε
30 χρόνια;
1372
01:31:14,319 --> 01:31:16,600
Κι ότι δεν αντέχουμε
ο ένας τον άλλο;
1373
01:31:18,399 --> 01:31:21,239
Εντάξει, καταλαβαίνω.
Καλύτερα να πας.
1374
01:31:21,720 --> 01:31:23,479
Και τι θα κάνεις χωρίς εμένα;
1375
01:31:24,000 --> 01:31:26,239
Μα τι λες; Ό,τι έκανα στο Λενιάνο.
1376
01:31:26,600 --> 01:31:29,680
Ξέρει πόσα έκανα
στο Λενιάνο χωρίς εσένα;
1377
01:31:29,960 --> 01:31:32,159
Και τα πήγες άσχημα. Φαίνεται.
1378
01:31:32,720 --> 01:31:34,239
Γι' αυτό και γύρισες.
1379
01:31:39,439 --> 01:31:42,680
Γιατί να σκοτώσει η Έλενα
τον άντρα της τον Σαμπίνο;
1380
01:31:43,439 --> 01:31:45,760
Και οι δύο θα πλούτιζαν
με το κτήμα.
1381
01:31:47,119 --> 01:31:49,960
Γιατί δεν την αγαπούσε πια.
Είναι προφανές.
1382
01:31:50,079 --> 01:31:51,680
Έχει δίκιο η Τζεζουίνα.
1383
01:31:52,279 --> 01:31:53,960
Είναι ανέφικτο ζευγάρι.
1384
01:31:54,399 --> 01:31:55,399
Γιατί;
1385
01:31:55,760 --> 01:31:57,520
Προβλήματα ληξιαρχικού τύπου.
1386
01:31:57,760 --> 01:31:58,760
Δηλαδή;
1387
01:31:59,399 --> 01:32:01,479
Είναι 10 χρόνια μεγαλύτερή του.
1388
01:32:01,840 --> 01:32:02,840
Όχι!
1389
01:32:03,680 --> 01:32:05,640
Όπως εμείς; Απίστευτο.
1390
01:32:06,279 --> 01:32:08,279
Και παντρεύτηκαν. Βλέπεις;
1391
01:32:08,960 --> 01:32:11,279
Εγώ βλέπω ότι εκείνη τον σκότωσε.
1392
01:32:12,319 --> 01:32:13,720
Εγώ δεν το πιστεύω.
1393
01:32:14,039 --> 01:32:15,880
Είδες; Είσαι μικρός και άμαθος.
1394
01:32:17,119 --> 01:32:20,520
-Και γιατί με έφερες εδώ;
-Για να γράψεις το άρθρο σου.
1395
01:32:21,000 --> 01:32:23,159
Έτσι θα με αφήσεις ήσυχη.
1396
01:32:24,680 --> 01:32:25,680
Να τος!
1397
01:32:34,720 --> 01:32:35,720
Φύγαμε!
1398
01:33:19,920 --> 01:33:22,319
Πάντα τόσο επικίνδυνη
είναι η ζωή σου;
1399
01:33:22,439 --> 01:33:24,880
Εσύ είσαι πολύ πιο επικίνδυνος
για μένα.
1400
01:33:43,239 --> 01:33:44,720
Ακίνητοι! Αστυνομία!
1401
01:33:45,640 --> 01:33:47,359
Τι θέλει εδώ η αισθητικός;
1402
01:33:47,680 --> 01:33:50,520
Πείτε μου πού θάψατε
τον Σαμπίνο Λαβερμικόκα.
1403
01:33:51,000 --> 01:33:52,000
Τον θάψαμε;
1404
01:33:52,479 --> 01:33:53,960
Δεν καταλαβαίνω τίποτα.
1405
01:33:54,079 --> 01:33:56,239
Εμπρός! Το ξέρουμε ότι είναι εδώ.
1406
01:34:00,199 --> 01:34:01,439
Αυτή ποια είναι;
1407
01:34:01,960 --> 01:34:02,960
Σαμπίνο!
1408
01:34:03,680 --> 01:34:06,359
Είμαι από την αστυνομία.
Η υπαρχηγός Λομπόσκο.
1409
01:34:08,159 --> 01:34:10,920
Πείτε μου αμέσως
τι είναι αυτή η παράσταση.
1410
01:34:15,439 --> 01:34:17,800
Ήθελαν να πουλήσω με το ζόρι...
1411
01:34:18,199 --> 01:34:19,960
το κτήμα στη Μακιαρόσα.
1412
01:34:20,600 --> 01:34:23,880
Όταν είδαν ότι δεν θα το κάνω,
άρχισαν να με απειλούν.
1413
01:34:24,319 --> 01:34:26,199
-Ποιοι;
-Κακοί άνθρωποι.
1414
01:34:26,560 --> 01:34:28,720
Γιατί δεν ειδοποιήσατε
την αστυνομία;
1415
01:34:29,119 --> 01:34:30,720
Εμείς στο παλιό Μπάρι...
1416
01:34:31,159 --> 01:34:33,520
τα λύνουμε αλλιώς
τα προβλήματα.
1417
01:34:33,640 --> 01:34:34,920
Με μένα όχι.
1418
01:34:35,319 --> 01:34:37,000
Τι πρέπει να κάνω;
1419
01:34:37,119 --> 01:34:40,319
Αν με εμπιστευτείτε,
θα σας απαλλάξω από τον εκβιασμό.
1420
01:35:01,840 --> 01:35:05,600
Όλοι σε αναμονή,
πελάτες στα τραπέζια.
1421
01:35:06,840 --> 01:35:10,159
Παίκτες, λάβετε θέσεις.
1422
01:35:27,920 --> 01:35:29,520
Συγγνώμη, αλλά εδώ...
1423
01:35:29,720 --> 01:35:32,920
δεν έχει το συμφωνημένο ποσό.
Λείπουν 10.000 ευρώ.
1424
01:35:33,359 --> 01:35:36,159
Για να μάθεις
να μη μας κάνεις πλακίτσες.
1425
01:35:36,560 --> 01:35:39,039
Να ευχαριστείς τον Θεό
που σου τα δίνουμε.
1426
01:35:39,279 --> 01:35:41,520
-Εσείς δεν λέτε τίποτα;
-Τι να σας πω;
1427
01:35:41,840 --> 01:35:45,359
Εγώ συνέταξα το συμβόλαιο
πώλησης ακινήτου.
1428
01:35:45,800 --> 01:35:47,600
Αν δεν θέλετε να το δεχτείτε...
1429
01:35:52,840 --> 01:35:56,199
Σερβιτόρα προς τον στόχο.
Όλοι σε αναμονή.
1430
01:35:57,840 --> 01:35:59,760
Αφού με απειλείτε, θα υπογράψω.
1431
01:36:00,119 --> 01:36:02,520
Μπράβο, κατάλαβες.
Να τελειώνουμε.
1432
01:36:02,720 --> 01:36:03,720
Τρία.
1433
01:36:04,479 --> 01:36:05,479
Δύο.
1434
01:36:08,039 --> 01:36:11,079
Ακίνητοι. Επιπλοκή.
Ακίνητοι. Καλοπρέστι.
1435
01:36:11,199 --> 01:36:13,800
Καλοπρέστι ακίνητος, επιπλοκή.
Ακίνητοι όλοι.
1436
01:36:14,119 --> 01:36:16,560
Καλησπέρα. Μου δίνετε παπούτσια;
1437
01:36:16,680 --> 01:36:18,600
-Έχω μάθημα μπόουλινγκ.
-Ορίστε;
1438
01:36:19,119 --> 01:36:21,560
Σήμερα τα μαθήματα ακυρώθηκαν.
1439
01:36:21,680 --> 01:36:24,119
Όχι. Κάθε Πέμπτη
έχω μάθημα μπόουλινγκ.
1440
01:36:24,239 --> 01:36:26,079
Σήμερα έχουμε ιδιωτικό αγώνα.
1441
01:36:26,279 --> 01:36:27,960
-Αδύνατον.
-Μα έξω έχει...
1442
01:36:28,119 --> 01:36:31,439
Καλέστε τον διευθυντή.
Πέμπτη έχω μάθημα μπόουλινγκ.
1443
01:36:31,560 --> 01:36:34,399
-Καλοπρέστι, επεμβαίνεις.
-Θέλω να κάνω μάθημα.
1444
01:36:34,520 --> 01:36:36,279
Ακυρώθηκαν όλα σήμερα!
1445
01:36:36,680 --> 01:36:38,359
-Πρέπει...
-Έχει ειδοποίηση.
1446
01:36:38,479 --> 01:36:39,520
Ποιος είναι αυτός;
1447
01:36:39,640 --> 01:36:41,640
Από την ασφάλεια.
Τα παπούτσια σας.
1448
01:36:41,760 --> 01:36:44,399
-Να έρθω την Παρασκευή;
-Ελάτε την Παρασκευή.
1449
01:36:45,359 --> 01:36:48,800
Λάβετε θέσεις. Επιπλοκή.
Λάβετε θέσεις.
1450
01:36:50,039 --> 01:36:51,840
Τρία, δύο...
1451
01:36:53,479 --> 01:36:54,479
ένα!
1452
01:36:54,800 --> 01:36:56,479
Ακίνητοι! Αστυνομία!
1453
01:36:57,720 --> 01:36:58,840
Κάτω όλοι!
1454
01:36:59,319 --> 01:37:00,960
Κάτω είπα!
1455
01:37:03,319 --> 01:37:04,880
Σταματήστε τον!
1456
01:37:14,680 --> 01:37:16,119
Με έφερες σε απόγνωση.
1457
01:37:16,479 --> 01:37:18,680
Χάθηκες ξαφνικά
χωρίς να πεις λέξη.
1458
01:37:19,279 --> 01:37:20,960
Ήθελαν να με σκοτώσουν, μαμά.
1459
01:37:23,840 --> 01:37:25,439
Τα κατάφερε, Τζεζουίνα.
1460
01:37:26,279 --> 01:37:27,399
Τα κατάφερε.
1461
01:37:27,520 --> 01:37:30,319
Κρύφτηκε, παρίστανε
ότι ήταν στη Βραζιλία.
1462
01:37:30,960 --> 01:37:32,439
Κι αν σε βρουν τώρα;
1463
01:37:32,600 --> 01:37:35,920
Όχι, τους συλλάβαμε όλους,
χάρη στη βοήθειά του.
1464
01:37:37,119 --> 01:37:39,479
Είσαι ένας άγγελος.
Ευχαριστώ, Λολίτα.
1465
01:37:39,760 --> 01:37:41,920
Δεν είμαι εγώ ο άγγελος,
αλλά εκείνη.
1466
01:37:42,279 --> 01:37:44,319
Σου τον έκρυβε τόσον καιρό.
1467
01:37:48,000 --> 01:37:50,279
Κι εγώ σε θεωρούσα παλιογύναικο.
1468
01:37:51,600 --> 01:37:53,119
Καλύτερα, Τζεζουίνα.
1469
01:37:53,239 --> 01:37:56,319
Όσο με κακολογούσατε,
ο Σαμπίνο ήταν ασφαλής.
1470
01:37:56,960 --> 01:37:58,680
Σε ευχαριστώ, κόρη μου.
1471
01:38:00,560 --> 01:38:03,359
-Γεια, ευχαριστώ για τα κουλούρια.
-Παρακαλώ.
1472
01:38:03,479 --> 01:38:05,560
Θα χαρώ να σου κάνω και το τραπέζι.
1473
01:38:06,079 --> 01:38:07,359
Εντάξει. Ευχαριστώ.
1474
01:38:07,479 --> 01:38:09,479
Είχε δίκιο ο Πετροσίνο...
1475
01:38:09,600 --> 01:38:11,960
όταν έλεγε
πως είσαι ξεχωριστό παιδί.
1476
01:38:12,199 --> 01:38:13,399
Έτσι έλεγε;
1477
01:38:16,359 --> 01:38:18,960
Αν θες να μάθεις
πώς πέθανε ο πατέρας σου...
1478
01:38:19,079 --> 01:38:20,720
μίλησε στον Τσίρο Σεμεράρο.
1479
01:38:21,239 --> 01:38:24,119
Μάτια δεν έχει ο τοίχος, μα βλέπει.
1480
01:38:24,800 --> 01:38:27,079
Αυτιά δεν έχει, μα ακούει.
1481
01:38:30,479 --> 01:38:31,920
Ευχαριστώ, Τζεζουίνα.
1482
01:38:38,640 --> 01:38:41,560
Τι έγινε; Ήρθε το καινούριο στρώμα;
1483
01:38:41,880 --> 01:38:45,159
-Μα δεν έπρεπε.
-Συγγνώμη, αλλά έπρεπε.
1484
01:38:45,279 --> 01:38:47,520
Το παλιό ήταν για πέταμα.
1485
01:38:48,119 --> 01:38:50,520
Μάλιστα, απόψε λέω να το δοκιμάσω.
1486
01:38:50,720 --> 01:38:53,680
Δεν μπορώ γιατί έχω
όλη την οικογένεια σπίτι μου.
1487
01:38:53,800 --> 01:38:56,560
-Τους φιλοξενώ.
-Ελπίζω να αστειεύεσαι.
1488
01:38:56,760 --> 01:38:57,760
Δυστυχώς όχι.
1489
01:38:59,039 --> 01:39:01,039
Τότε θα κοιμηθείς σε μένα.
1490
01:39:01,239 --> 01:39:04,680
Θα καταδικάσω στα γρήγορα
τον φοροφυγά και τα λέμε σπίτι.
1491
01:39:05,680 --> 01:39:06,680
Μαριέτα.
1492
01:39:07,920 --> 01:39:09,560
Πρέπει να σου πω κάτι.
1493
01:39:10,000 --> 01:39:11,199
Θα πάω.
1494
01:39:11,880 --> 01:39:12,880
Πού;
1495
01:39:13,119 --> 01:39:14,319
Έλα! Θα πάω.
1496
01:39:16,399 --> 01:39:17,399
Στον Ντανίλο;
1497
01:39:20,279 --> 01:39:23,039
Είσαι μια χαρά! Είσαι κούκλα!
1498
01:39:23,720 --> 01:39:25,479
Τα λέμε μετά, λοιπόν.
1499
01:39:25,920 --> 01:39:26,920
Γεια.
1500
01:39:28,800 --> 01:39:31,079
Λολίτα, να σκίσεις!
1501
01:39:31,560 --> 01:39:33,079
-Γεια, Μαριέτα.
-Γεια.
1502
01:39:48,920 --> 01:39:49,920
Παρακαλώ.
1503
01:39:50,239 --> 01:39:52,319
-Ευχαριστώ.
-Είσαι υπέροχη.
1504
01:39:53,439 --> 01:39:54,439
Ευχαριστώ.
1505
01:39:55,520 --> 01:39:57,319
-Ωραία είναι εδώ.
-Είδες;
1506
01:39:58,680 --> 01:40:00,319
Κι αυτό τι είναι;
1507
01:40:00,640 --> 01:40:02,079
Το πρώτο μας δείπνο.
1508
01:40:02,319 --> 01:40:03,520
Καιρός δεν ήταν;
1509
01:40:03,680 --> 01:40:05,039
Πλάκα μου κάνεις;
1510
01:40:05,680 --> 01:40:07,960
-Όχι.
-Υψηλή γαστρονομία!
1511
01:40:08,720 --> 01:40:10,199
Θα σου μαγειρέψω εγώ.
1512
01:40:10,319 --> 01:40:13,000
-Μα δεν έχω τίποτα.
-Περισσεύματα θα έχεις.
1513
01:40:13,279 --> 01:40:15,039
Ναι, από αυτά έχω. Πάμε.
1514
01:40:15,399 --> 01:40:17,119
Από εδώ είναι η κουζίνα.
1515
01:40:23,239 --> 01:40:24,600
Τα μάτια μου!
1516
01:40:24,720 --> 01:40:26,800
-Τι κάνεις; Κλαις;
-Ναι.
1517
01:40:27,199 --> 01:40:29,439
Συγκινήθηκα που ήρθες.
1518
01:40:31,640 --> 01:40:33,079
Αυτά είναι έτοιμα.
1519
01:40:42,159 --> 01:40:43,960
-Πίνεται.
-Πίνεται;
1520
01:40:52,880 --> 01:40:55,319
-Έλα! Σταμάτα!
-Γιατί;
1521
01:40:56,279 --> 01:40:59,479
Γιατί όταν ήμουν στην Δ' τάξη
ήσουν νεογέννητο.
1522
01:40:59,680 --> 01:41:01,840
Και τότε μου άρεσε
ο Ρομπέρτο Μπάτζιο.
1523
01:41:01,960 --> 01:41:04,720
-Ο Μπάτζιο που αστόχησε;
-Ε και; Ήταν κούκλος.
1524
01:41:04,960 --> 01:41:06,439
Κι εγώ καλός είμαι.
1525
01:41:06,560 --> 01:41:07,960
Όχι, καλός είσαι.
1526
01:41:08,079 --> 01:41:10,239
Ένα μειονέκτημα έχεις.
Είσαι μικρός.
1527
01:41:11,479 --> 01:41:14,920
Πάλι τα ίδια! Τίποτα δεν σου έμαθαν
η Έλενα και ο Σαμπίνο;
1528
01:41:15,159 --> 01:41:17,800
Αυτοί είναι η εξαίρεση
στον κανόνα.
1529
01:41:17,920 --> 01:41:20,880
Η εξαίρεση; Ξέρεις πόσο είναι
η γυναίκα του Μακρόν;
1530
01:41:21,079 --> 01:41:23,319
-Όχι.
-24 χρόνια μεγαλύτερή του.
1531
01:41:23,439 --> 01:41:26,399
-Και είναι πανευτυχείς.
-Ναι; Ο Μακρόν σου το είπε;
1532
01:41:26,520 --> 01:41:29,560
Σακίρα και Τζούλιαν Μουρ
παντρεύτηκαν μικρότερους.
1533
01:41:29,680 --> 01:41:31,880
-Δες τη φωτιά.
-Και πολλές άλλες.
1534
01:41:32,119 --> 01:41:34,520
-Και στον τομέα σου.
-Πες ένα παράδειγμα.
1535
01:41:34,720 --> 01:41:36,720
Όπως η Αγκάθα Κρίστι.
1536
01:41:37,000 --> 01:41:39,359
Ήταν με αρχαιολόγο
πολύ μικρότερό της.
1537
01:41:39,479 --> 01:41:42,680
Και λοιπόν; Στον αρχαιολόγο
αρέσουν οι αρχαιότητες.
1538
01:41:42,800 --> 01:41:45,159
-Επαγγελματική διαστροφή.
-Αρχαιότητες;
1539
01:41:45,279 --> 01:41:47,399
-Θα πάψεις επιτέλους;
-Έλα!
1540
01:41:47,520 --> 01:41:48,960
-Μου ξεφεύγεις;
-Ναι.
1541
01:41:49,119 --> 01:41:50,960
-Ναι;
-Σβήσε τη φωτιά.
1542
01:42:08,800 --> 01:42:11,039
Όχι! Είναι πολύ αργά!
1543
01:42:12,479 --> 01:42:13,960
Να πάρει!
1544
01:42:14,119 --> 01:42:16,920
-Τι συμβαίνει;
-Είναι πάρα πολύ αργά.
1545
01:42:17,800 --> 01:42:20,880
Σε μια ώρα πετάω Ρώμη
για μια συνέντευξη.
1546
01:42:22,840 --> 01:42:24,399
Λυπάμαι.
1547
01:42:24,960 --> 01:42:26,399
Δεν είχα δει την ώρα.
1548
01:42:26,800 --> 01:42:29,600
-Δεν θα πλυθείς;
-Ναι, στο αεροδρόμιο.
1549
01:42:29,720 --> 01:42:31,800
Τι να κάνω; Τώρα πια...
1550
01:42:34,479 --> 01:42:36,680
Εσύ μπορείς να μείνεις
για πάντα.
1551
01:42:37,199 --> 01:42:39,680
Έχεις και τα κλειδιά.
Με την ησυχία σου.
1552
01:42:41,840 --> 01:42:42,840
Συγγνώμη.
1553
01:42:46,119 --> 01:42:47,680
Θα σε πάρω μόλις φτάσω.
1554
01:42:47,960 --> 01:42:49,279
Γεια!
1555
01:43:11,319 --> 01:43:12,319
Καλημέρα.
1556
01:43:13,399 --> 01:43:15,439
Μαμά! Καλημέρα.
1557
01:43:16,000 --> 01:43:17,199
Δούλευες;
1558
01:43:17,760 --> 01:43:18,760
Όχι.
1559
01:43:20,119 --> 01:43:21,840
Τότε τα 'χεις με κάποιον;
1560
01:43:22,239 --> 01:43:23,239
Όχι.
1561
01:43:23,840 --> 01:43:25,439
Τότε με κάποια.
1562
01:43:25,800 --> 01:43:27,279
Μα τι λες;
1563
01:43:27,720 --> 01:43:31,600
Λολίτα, η μαμά είναι μοντέρνα.
Μπορείς να της λες τέτοια.
1564
01:43:32,159 --> 01:43:33,960
Δεν θα το πω στον μπαμπά.
1565
01:43:36,159 --> 01:43:37,840
Θα σου φτιάξω καφεδάκι.
1566
01:43:53,359 --> 01:43:55,840
ΝΕΚΡΟΣ ΑΠΟ ΑΝΑΚΟΠΗ
Ο ΝΟΝΟΣ ΤΣΙΡΟ ΣΕΜΕΡΑΡΟ
1567
01:44:07,960 --> 01:44:09,880
Επέστρεψα στην πόλη...
1568
01:44:10,640 --> 01:44:12,720
γιατί μου έλειπαν τα πάντα.
1569
01:44:13,239 --> 01:44:15,119
Γύρισα στο σπίτι, ναι.
1570
01:44:15,479 --> 01:44:17,840
Αλλά δεν σε έχω συγχωρήσει, μπαμπά.
148659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.