All language subtitles for Wolf.S01E06.Knock.Knock.1080p.WEBRiP.x264.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,199 What makes more sense - Minnet Kable, who has no connection 2 00:00:04,200 --> 00:00:05,919 to the kids, or Bones, who has a connection? 3 00:00:05,920 --> 00:00:08,038 Bones's real name is Jacob Adley. 4 00:00:08,039 --> 00:00:09,959 On the weekend of the Donkey Pitch murders, 5 00:00:09,960 --> 00:00:11,599 he was in police custody in Bristol. 6 00:00:11,600 --> 00:00:14,359 Minnet Kable is the Donkey Pitch killer. 7 00:00:14,360 --> 00:00:16,238 You need to tell me what you know about my brother. 8 00:00:16,239 --> 00:00:17,399 No. 9 00:00:17,400 --> 00:00:19,559 What if he was really in our home, and I saw him? 10 00:00:19,560 --> 00:00:21,239 I could have done something about it. 11 00:00:21,240 --> 00:00:26,039 Two men, posing as police officers, have taken us hostage in our home. 12 00:00:26,040 --> 00:00:29,159 Today is the day we're going to escape! 13 00:00:29,160 --> 00:00:31,679 If you have the chance to get out of here, 14 00:00:31,680 --> 00:00:33,480 I want you to leave me behind! 15 00:00:38,080 --> 00:00:39,680 Have you worked out who I am yet? 16 00:00:46,040 --> 00:00:48,279 MUFFLED SOBBING 17 00:00:48,280 --> 00:00:50,000 MUFFLED: I want him back...! 18 00:00:51,400 --> 00:00:53,760 I want my baby home...! 19 00:01:53,880 --> 00:01:56,360 CLOCKS TICK 20 00:01:58,280 --> 00:02:02,080 CLOCK CHIMES 21 00:02:31,960 --> 00:02:35,360 Ewan? Are you down here? 22 00:02:39,480 --> 00:02:40,960 Ewan? 23 00:02:43,760 --> 00:02:47,079 HEAVY FOOTSTEPS 24 00:02:51,560 --> 00:02:53,320 ELECTRICAL FIZZLING 25 00:02:54,360 --> 00:02:55,560 DRAWN-OUT EXHALATION 26 00:02:56,920 --> 00:02:58,880 HINGE CREAKS 27 00:03:05,480 --> 00:03:06,760 SHOE CLATTERS 28 00:03:21,880 --> 00:03:23,800 Do you know what this means? 29 00:03:25,440 --> 00:03:27,719 It means... 30 00:03:27,720 --> 00:03:30,519 ..we can finally talk! 31 00:03:30,520 --> 00:03:32,199 I couldn't let you in on the secret. 32 00:03:32,200 --> 00:03:33,839 I needed you to stay in character. 33 00:03:33,840 --> 00:03:35,959 Which meant there were so many things I had to do 34 00:03:35,960 --> 00:03:38,719 while you were sleeping! I kept thinking you'd figured it out, 35 00:03:38,720 --> 00:03:41,399 but you honestly didn't know. 36 00:03:41,400 --> 00:03:43,479 And the two detectives! 37 00:03:43,480 --> 00:03:46,119 Honey and Molina! 38 00:03:46,120 --> 00:03:48,279 I knew they were real coppers - it was them I used 39 00:03:48,280 --> 00:03:51,078 to make our ID cards - but for them to turn up here? 40 00:03:51,079 --> 00:03:52,919 What are the chances? 41 00:03:52,920 --> 00:03:54,639 HE CHUCKLES 42 00:03:54,640 --> 00:03:55,960 Oh... 43 00:04:00,200 --> 00:04:02,760 Oh, I'm so relieved you know. 44 00:04:04,920 --> 00:04:07,240 You must have so many questions. 45 00:04:08,400 --> 00:04:09,800 Fire away. 46 00:04:11,680 --> 00:04:13,759 There's... no boss? 47 00:04:13,760 --> 00:04:16,600 He's not real. Or, he's me. 48 00:04:17,800 --> 00:04:20,720 And-and you... you killed...? 49 00:04:22,079 --> 00:04:23,599 Yeah. 50 00:04:23,600 --> 00:04:25,039 Why? 51 00:04:25,040 --> 00:04:27,599 At first, it was to keep her from coming to the house. 52 00:04:27,600 --> 00:04:30,399 But, honestly, I probably could have dealt with that situation 53 00:04:30,400 --> 00:04:31,920 had it arose. 54 00:04:33,760 --> 00:04:35,799 Arose? Arisen? 55 00:04:35,800 --> 00:04:37,479 Arosen? 56 00:04:37,480 --> 00:04:39,519 Anyway... 57 00:04:39,520 --> 00:04:43,279 ..I think, really, she was just sort of my warm-up. 58 00:04:43,280 --> 00:04:44,679 For the family. 59 00:04:44,680 --> 00:04:46,080 You're a nutter. 60 00:04:47,280 --> 00:04:49,319 Am not. You are, you're a fucking nutter. 61 00:04:49,320 --> 00:04:51,840 I am NOT mentally ill. 62 00:04:53,040 --> 00:04:55,639 And I would know if I was. 63 00:04:55,640 --> 00:04:57,599 I used to work in a nut house. 64 00:04:57,600 --> 00:04:58,999 Please don't kill me. 65 00:04:59,000 --> 00:05:01,519 I wasn't planning to kill you. 66 00:05:01,520 --> 00:05:03,799 In fact... 67 00:05:03,800 --> 00:05:05,679 ..you can leave now if you want. 68 00:05:05,680 --> 00:05:08,119 But you'll have to walk. That's no problem. 69 00:05:08,120 --> 00:05:09,559 You want to walk? 70 00:05:09,560 --> 00:05:11,079 All the way to the train station? Yeah. 71 00:05:11,080 --> 00:05:13,479 But it'll take you hours. 72 00:05:13,480 --> 00:05:15,919 Think how exhausted you'll be when you finally make it home 73 00:05:15,920 --> 00:05:17,520 to Stroud Green! 74 00:05:20,440 --> 00:05:23,199 Imagine what the missus will think. 75 00:05:23,200 --> 00:05:26,440 Mm, hate the idea of dragging her into all this. 76 00:05:28,440 --> 00:05:31,920 Especially with all those hormones raging. 77 00:05:36,680 --> 00:05:38,439 Then we're in agreement. 78 00:05:38,440 --> 00:05:41,039 I will drive you to the train station myself, 79 00:05:41,040 --> 00:05:43,158 as soon as I'm finished with the family. 80 00:05:43,159 --> 00:05:45,599 I'm thinking, late afternoon? 81 00:05:45,600 --> 00:05:47,280 I'll need some sleep first. 82 00:05:48,360 --> 00:05:50,919 So, all of them, you... 83 00:05:50,920 --> 00:05:52,719 You'll kill all of them? 84 00:05:52,720 --> 00:05:55,439 At any moment, they could tell the police what we look like, 85 00:05:55,440 --> 00:05:57,399 and that won't work, now, will it? 86 00:05:57,400 --> 00:05:58,719 Exactly. 87 00:05:58,720 --> 00:06:01,639 It needs to look like a man took the family hostage, 88 00:06:01,640 --> 00:06:05,119 killed them all, and then got away. 89 00:06:05,120 --> 00:06:07,080 But here's the thing. 90 00:06:08,080 --> 00:06:10,839 Little miss housekeeper doesn't really fit into 91 00:06:10,840 --> 00:06:12,800 that narrative, so, erm... 92 00:06:14,120 --> 00:06:15,999 ..can you give your old pal a hand? 93 00:06:16,000 --> 00:06:17,439 THEY STRAIN 94 00:06:17,440 --> 00:06:19,039 Watch out... 95 00:06:19,040 --> 00:06:21,240 Another step there... Yep, yep. 96 00:06:26,360 --> 00:06:28,000 HONEY GROANS 97 00:06:45,400 --> 00:06:49,199 You don't look happy, and you were ever so quiet on the drive. 98 00:06:49,200 --> 00:06:51,879 I'm worried... 99 00:06:51,880 --> 00:06:54,999 ..that you're only here with me now because I implied 100 00:06:55,000 --> 00:06:58,119 that I'd kill your pregnant girlfriend. 101 00:06:58,120 --> 00:06:59,159 Yeah. 102 00:07:00,880 --> 00:07:02,959 The thing is... 103 00:07:02,960 --> 00:07:06,439 ..I WOULD go through with that. 104 00:07:06,440 --> 00:07:07,919 I'm not sure. 105 00:07:07,920 --> 00:07:09,879 It's not important. 106 00:07:09,880 --> 00:07:11,839 What's important is... 107 00:07:11,840 --> 00:07:14,600 ..how you feel about me. 108 00:07:17,120 --> 00:07:19,199 Because if you don't like me, honestly, 109 00:07:19,200 --> 00:07:20,519 there's no point continuing. 110 00:07:20,520 --> 00:07:22,799 We can just end things right here and... No. No. 111 00:07:22,800 --> 00:07:24,599 No need. I'm, um... I'm adjusting. 112 00:07:24,600 --> 00:07:25,879 That's all. 113 00:07:25,880 --> 00:07:28,639 What I feel about you is... 114 00:07:28,640 --> 00:07:29,800 ..you are very clever. 115 00:07:31,240 --> 00:07:32,839 Thank you. 116 00:07:32,840 --> 00:07:35,839 And I've SO enjoyed our time together. 117 00:07:35,840 --> 00:07:37,599 Really? Really. 118 00:07:37,600 --> 00:07:39,439 Really. 119 00:07:39,440 --> 00:07:42,519 And I want to... I want to help you... 120 00:07:42,520 --> 00:07:43,919 ..bury her. 121 00:07:43,920 --> 00:07:47,359 We'll do that, then we'll go back to the house, and just... 122 00:07:47,360 --> 00:07:49,239 ..kill the family. 123 00:07:49,240 --> 00:07:50,959 Don't need your help with that. 124 00:07:50,960 --> 00:07:53,000 Kind of want to do that myself. 125 00:07:55,120 --> 00:07:57,359 Since... 126 00:07:57,360 --> 00:07:59,959 ..we're being open with one another... 127 00:07:59,960 --> 00:08:01,559 Finally. 128 00:08:01,560 --> 00:08:04,399 ..what exactly is it that the family has done to you? 129 00:08:04,400 --> 00:08:06,039 Oh. 130 00:08:06,040 --> 00:08:07,439 That. 131 00:08:07,440 --> 00:08:09,279 Yeah. 132 00:08:09,280 --> 00:08:11,280 Don't worry about that right now. 133 00:08:13,200 --> 00:08:15,359 Kind of need you to focus on the task in hand. 134 00:08:15,360 --> 00:08:16,560 Right. 135 00:08:18,320 --> 00:08:19,759 But you and I are good? 136 00:08:19,760 --> 00:08:22,159 Oh, we're... more than good. 137 00:08:22,160 --> 00:08:24,280 We are... We're great. 138 00:08:25,640 --> 00:08:28,120 Then I have one question for you. 139 00:08:32,840 --> 00:08:35,918 How do you feel about Doctor Who? 140 00:08:35,919 --> 00:08:38,719 Because they've got this tour in Cardiff, and they take you 141 00:08:38,720 --> 00:08:42,158 to all the spots they filmed, all the castles and everything. 142 00:08:42,159 --> 00:08:45,399 I've been wanting to go forever, but I've got no-one to go with. 143 00:08:45,400 --> 00:08:48,359 And I don't want to be one of those weirdos who's, like, 144 00:08:48,360 --> 00:08:51,800 "party of one". That'd be so embarrassing. 145 00:08:55,760 --> 00:08:57,719 Look, I get it. 146 00:08:57,720 --> 00:08:59,919 The 13th Doctor wasn't to everyone's tastes. 147 00:08:59,920 --> 00:09:01,959 And you don't strike me as a feminist. 148 00:09:01,960 --> 00:09:04,679 But let's just get something in the diary, yeah? Yeah. 149 00:09:04,680 --> 00:09:06,760 Otherwise, we'll forget. 150 00:09:11,840 --> 00:09:13,400 Come on! 151 00:09:17,080 --> 00:09:18,880 CAR DOOR SHUTS 152 00:09:22,680 --> 00:09:24,399 CAR BOOT OPENS 153 00:09:24,400 --> 00:09:28,240 SINGSONG: Oh, Beca, time for a chop chop! 154 00:10:09,040 --> 00:10:11,639 Hearing more about your swim last night. 155 00:10:11,640 --> 00:10:14,559 The details are fabulous. 156 00:10:14,560 --> 00:10:17,239 Loads of drugs, fake crocodile 157 00:10:17,240 --> 00:10:19,280 and a fuckload of bullets. 158 00:10:20,600 --> 00:10:23,039 Is that it? Or am I missing something? 159 00:10:23,040 --> 00:10:25,400 Python. Oh. 160 00:10:30,320 --> 00:10:31,719 I am not making you coffee. 161 00:10:31,720 --> 00:10:32,999 I didn't ask you to make me coffee. 162 00:10:33,000 --> 00:10:34,479 And I'm leaving in 20 minutes. 163 00:10:34,480 --> 00:10:36,799 I guess that means I'm leaving in 20 minutes? 164 00:10:36,800 --> 00:10:38,240 If not before. 165 00:10:41,920 --> 00:10:43,959 You hate that I'm here. 166 00:10:43,960 --> 00:10:46,799 I just... don't want you getting the wrong idea. 167 00:10:46,800 --> 00:10:49,039 Oh, what, that you're the coffee-making type? 168 00:10:49,040 --> 00:10:52,239 That I'm the home-making type. 169 00:10:52,240 --> 00:10:54,079 I tell you what. 170 00:10:54,080 --> 00:10:56,279 I'll make my own cup of coffee. 171 00:10:56,280 --> 00:10:59,079 And then I'll come and sit next to you, and we can talk about work. 172 00:10:59,080 --> 00:11:00,799 No other topics allowed. 173 00:11:00,800 --> 00:11:04,079 And then, in 20 minutes, we both leave. 174 00:11:04,080 --> 00:11:06,280 I won't even kiss you goodbye. 175 00:11:08,840 --> 00:11:10,760 Coffee's over there. 176 00:11:27,240 --> 00:11:29,400 MOLINA: You want a shower? 177 00:11:32,480 --> 00:11:34,320 I'm... I'm good. 178 00:11:42,880 --> 00:11:45,959 So, your man, Bones, isn't the Donkey Pitch killer. 179 00:11:45,960 --> 00:11:48,600 Puts you at a bit of a dead end, doesn't it? 180 00:11:50,840 --> 00:11:53,879 Kable's guilty, Jack. He's ambidextrous. 181 00:11:53,880 --> 00:11:57,319 One of only a few people capable of carrying out those murders. 182 00:11:57,320 --> 00:12:00,159 Unless it was two people - one right-handed, one left-handed. 183 00:12:00,160 --> 00:12:02,479 Oh, Jesus Christ. 184 00:12:02,480 --> 00:12:04,359 Kable confessed. 185 00:12:04,360 --> 00:12:06,879 Yeah, you mentioned that. 186 00:12:06,880 --> 00:12:08,759 A few dozen times, actually. 187 00:12:08,760 --> 00:12:10,799 He just wandered in off the street one day 188 00:12:10,800 --> 00:12:13,399 and started talking to whoever was around. 189 00:12:13,400 --> 00:12:15,400 Well, he asked for me, actually. 190 00:12:16,560 --> 00:12:19,759 Yeah, he'd heard me talking on the news. Said I sounded nice. 191 00:12:19,760 --> 00:12:20,999 Mm. 192 00:12:21,000 --> 00:12:23,559 As we've established, he's not particularly bright. 193 00:12:23,560 --> 00:12:24,840 Right. 194 00:12:27,920 --> 00:12:30,879 So, you said Minnet Kable asked for you specifically? 195 00:12:30,880 --> 00:12:32,719 He did, yeah. 196 00:12:32,720 --> 00:12:34,400 Because of the news, yeah? 197 00:12:35,880 --> 00:12:38,119 Well, I might be disliked by my colleagues, 198 00:12:38,120 --> 00:12:41,079 but the camera absolutely loves me. 199 00:12:41,080 --> 00:12:42,400 Oh... 200 00:12:44,560 --> 00:12:46,360 You're lying. 201 00:12:47,560 --> 00:12:49,639 See, you didn't used to speak on camera. 202 00:12:49,640 --> 00:12:52,799 You never answered questions, not even on your own cases. 203 00:12:52,800 --> 00:12:54,319 Robbie told me. 204 00:12:54,320 --> 00:12:57,360 Said your boss was a sexist prick who didn't allow it. 205 00:12:59,280 --> 00:13:01,839 I was still ON the news all the time. He saw me. 206 00:13:01,840 --> 00:13:03,799 You said he heard you talking. 207 00:13:03,800 --> 00:13:05,760 But he couldn't have, could he? 208 00:13:07,080 --> 00:13:10,320 So, how do you know Minnet Kable? 209 00:13:12,880 --> 00:13:14,999 Yeah, this is it, isn't it? 210 00:13:15,000 --> 00:13:17,599 This is what you haven't wanted to talk about. 211 00:13:17,600 --> 00:13:20,559 What have you been hiding? I don't hide. 212 00:13:20,560 --> 00:13:23,319 But you've pushed it too far this time. 213 00:13:23,320 --> 00:13:25,119 It's a big mistake. 214 00:13:25,120 --> 00:13:26,239 And why's that? 215 00:13:26,240 --> 00:13:28,319 Because I know you now. 216 00:13:28,320 --> 00:13:30,200 I know your nightmare. 217 00:13:34,760 --> 00:13:38,039 The Donkey Pitch case was fucked from the get-go. 218 00:13:38,040 --> 00:13:41,399 Rain washed away any forensics that we would have gotten. 219 00:13:41,400 --> 00:13:44,039 Witnesses were just a bunch of dumb teenagers who weren't talking. 220 00:13:44,040 --> 00:13:46,239 And for the kicker? No motive. 221 00:13:46,240 --> 00:13:48,440 It was never going to be solved. 222 00:13:51,040 --> 00:13:53,839 I met Kable on another case. 223 00:13:53,840 --> 00:13:56,359 He was just a witness, nothing important. 224 00:13:56,360 --> 00:13:59,239 But that's why he asked for me when he came to confess. 225 00:13:59,240 --> 00:14:01,559 Matthews and I accepted his statement, 226 00:14:01,560 --> 00:14:03,319 we got Kable into custody, 227 00:14:03,320 --> 00:14:06,079 informed the families, gave them closure. 228 00:14:06,080 --> 00:14:09,279 About a week later, I was typing up a report for my other case, 229 00:14:09,280 --> 00:14:12,639 the one where I first met Kable, and I'm looking at our conversations, 230 00:14:12,640 --> 00:14:15,200 just adding things up... 231 00:14:19,040 --> 00:14:22,439 He's got an alibi for the night of the murders. 232 00:14:22,440 --> 00:14:25,000 Kable confessed for attention. 233 00:14:26,920 --> 00:14:30,639 People do it sometimes, especially when they're a bit dim. 234 00:14:30,640 --> 00:14:33,559 His solicitor was never going to find that alibi, 235 00:14:33,560 --> 00:14:36,280 so I didn't tell Matthews, I didn't tell anyone. 236 00:14:37,720 --> 00:14:39,999 Because what's the point? 237 00:14:40,000 --> 00:14:44,959 We are supposed to put people like that in prison. 238 00:14:44,960 --> 00:14:46,999 Who cares how we get them there? 239 00:14:47,000 --> 00:14:48,960 No, you see, that look! 240 00:14:50,120 --> 00:14:52,199 Next time I see you... 241 00:14:52,200 --> 00:14:55,960 ..that is going to be smacked clean off your face. 242 00:14:59,040 --> 00:15:02,840 Cos you've got a prison visit with Minnet Kable today, haven't you? 243 00:15:04,360 --> 00:15:07,560 Be sure to ask him about his nest. 244 00:15:24,040 --> 00:15:26,119 Mr Kable, my name is Jack Caffery. 245 00:15:26,120 --> 00:15:28,319 I'm a police detective. 246 00:15:28,320 --> 00:15:32,279 You confessed to killing those two kids on the Donkey Pitch. 247 00:15:32,280 --> 00:15:34,560 That's why you're in here. Is that right? 248 00:15:37,560 --> 00:15:40,959 When you went to the police to tell them what you did, 249 00:15:40,960 --> 00:15:42,680 you spoke to a woman. 250 00:15:44,040 --> 00:15:46,600 But you already knew that woman, didn't you? 251 00:15:48,840 --> 00:15:50,920 What did you and her talk about? 252 00:15:53,200 --> 00:15:56,719 Look, I am not after getting you in trouble. 253 00:15:56,720 --> 00:15:59,399 I just want to know what you and that woman talked about. 254 00:15:59,400 --> 00:16:00,520 Why? 255 00:16:05,480 --> 00:16:09,359 I think... that she doesn't like you, 256 00:16:09,360 --> 00:16:11,440 and I just want to know the reason. 257 00:16:13,920 --> 00:16:15,559 Cos I killed those two kids. 258 00:16:15,560 --> 00:16:17,199 No, see... 259 00:16:17,200 --> 00:16:20,239 I think that maybe she didn't like you even before that. 260 00:16:20,240 --> 00:16:22,479 She told me you need to be in prison, 261 00:16:22,480 --> 00:16:24,240 even before the Donkey Pitch. 262 00:16:25,280 --> 00:16:28,480 But I wasn't bad before the Donkey Pitch. 263 00:16:29,840 --> 00:16:32,439 It was just thoughts. 264 00:16:32,440 --> 00:16:34,240 What thoughts? 265 00:16:40,840 --> 00:16:43,319 She said... 266 00:16:43,320 --> 00:16:46,559 ..you don't go to prison for thoughts. 267 00:16:46,560 --> 00:16:48,520 So I told her about them. 268 00:16:50,680 --> 00:16:53,320 I told her I thought about them all the time. 269 00:16:54,360 --> 00:16:57,120 You thought about who, Mr Kable? 270 00:17:01,160 --> 00:17:03,080 I came there a lot. 271 00:17:05,040 --> 00:17:07,199 To watch. 272 00:17:07,200 --> 00:17:09,440 To have the thoughts. 273 00:17:10,800 --> 00:17:12,839 I liked to go there. 274 00:17:13,920 --> 00:17:17,799 Was it a school, Mr Kable? 275 00:17:17,800 --> 00:17:20,039 Or a playground? 276 00:17:20,040 --> 00:17:22,079 Is that where you liked to go? 277 00:17:24,440 --> 00:17:26,199 I wouldn't tell her which ones I liked, 278 00:17:26,200 --> 00:17:28,760 because I didn't want her to take them away. 279 00:17:30,600 --> 00:17:32,320 I had a plan. 280 00:17:39,240 --> 00:17:41,440 I was going to take care of them. 281 00:17:43,200 --> 00:17:46,879 I was going to keep them together because they're sisters. 282 00:17:46,880 --> 00:17:49,480 I made them a place to sleep. 283 00:17:50,920 --> 00:17:53,240 HE INHALES DEEPLY 284 00:17:54,680 --> 00:17:56,680 It was warm. 285 00:18:02,560 --> 00:18:05,040 It was their own nest. 286 00:18:12,720 --> 00:18:15,360 But I can't see them any more. 287 00:18:16,920 --> 00:18:19,120 Because I'm in here. 288 00:18:20,880 --> 00:18:23,080 But that's good, right? 289 00:18:54,040 --> 00:18:56,400 HE GASPS AND CRIES OUT 290 00:19:19,760 --> 00:19:23,480 MOLINA SNORES 291 00:19:41,200 --> 00:19:44,320 HE BREATHES SHAKILY 292 00:19:57,240 --> 00:19:58,719 Oh, my... 293 00:19:58,720 --> 00:20:00,959 QUIETLY: Get in the fucking car and drive away. 294 00:20:00,960 --> 00:20:03,559 Come on. Don't be a dick. 295 00:20:03,560 --> 00:20:06,400 Don't be a dick. Don't be a dick. 296 00:20:09,920 --> 00:20:11,320 HE SIGHS 297 00:20:11,321 --> 00:20:12,720 Such a fucking dick. 298 00:20:14,760 --> 00:20:18,120 MOLINA SNORES 299 00:20:49,040 --> 00:20:50,239 DOOR CLICKS 300 00:20:50,240 --> 00:20:51,160 SHE GASPS 301 00:20:51,161 --> 00:20:52,080 Sh! 302 00:20:53,080 --> 00:20:56,599 WHISPERING: Mrs Anchor-Ferrers, you need to listen. 303 00:20:56,600 --> 00:20:58,199 I'm going to uncuff you. 304 00:20:58,200 --> 00:21:00,639 We're going to get you out of here, you and your family. 305 00:21:00,640 --> 00:21:03,840 But we have to move fast, and we have to be very, very quiet. 306 00:21:13,240 --> 00:21:14,280 Sh! 307 00:21:31,240 --> 00:21:32,920 KEYS CLINK 308 00:21:34,520 --> 00:21:36,280 SHE YELLS 309 00:21:38,160 --> 00:21:40,360 MUFFLED PANTING 310 00:21:42,640 --> 00:21:45,440 HE BREATHES HEAVILY 311 00:21:54,560 --> 00:21:56,800 HE GRUNTS 312 00:22:04,760 --> 00:22:07,480 HE SPLUTTERS 313 00:22:09,160 --> 00:22:11,640 DOOR OPENS 314 00:22:14,720 --> 00:22:16,400 Oh... 315 00:22:26,960 --> 00:22:28,440 Oh...! 316 00:22:30,080 --> 00:22:33,600 MOLINA LAUGHS 317 00:22:36,480 --> 00:22:39,160 HE WHEEZES WITH LAUGHTER 318 00:22:42,000 --> 00:22:43,520 With this? 319 00:22:45,040 --> 00:22:46,960 You stupid cow. 320 00:22:48,520 --> 00:22:50,479 You killed the wrong one. 321 00:22:50,480 --> 00:22:52,239 HE LAUGHS 322 00:22:52,240 --> 00:22:53,399 Well, thank you. 323 00:22:53,400 --> 00:22:54,920 Saved me the bother. 324 00:22:56,080 --> 00:22:58,360 It was going to be so awkward. 325 00:22:59,520 --> 00:23:01,280 We'd made plans. 326 00:23:04,200 --> 00:23:05,880 Ah... 327 00:23:08,000 --> 00:23:11,120 Oh, yeah. Almost forgot. 328 00:23:12,920 --> 00:23:15,320 Today's the day you're going to die. 329 00:23:21,240 --> 00:23:23,360 CAR ALARM CHIRPS 330 00:23:29,520 --> 00:23:31,359 This is so thoughtful of you. 331 00:23:31,360 --> 00:23:33,840 It's no bother, really. But it is. 332 00:23:35,080 --> 00:23:36,799 Very kind. 333 00:23:36,800 --> 00:23:38,919 Mum... 334 00:23:38,920 --> 00:23:42,600 Well, I'll, erm... leave you two. 335 00:23:45,880 --> 00:23:47,839 It was so nice to meet you. 336 00:23:47,840 --> 00:23:49,999 Yes, ma'am. You, too. 337 00:23:50,000 --> 00:23:51,720 All right. 338 00:24:02,920 --> 00:24:05,479 My wife and I are taking a little break. 339 00:24:05,480 --> 00:24:07,679 But we'll patch things up. 340 00:24:07,680 --> 00:24:10,799 Anyway, it didn't seem worth it to rent another place. 341 00:24:10,800 --> 00:24:14,039 No, it's nice. You know, you two getting to spend time together. 342 00:24:14,040 --> 00:24:16,200 You'll be glad of that one day. 343 00:24:21,240 --> 00:24:23,199 You know, you could have been hurt much worse. 344 00:24:23,200 --> 00:24:24,839 It's not a big deal. 345 00:24:24,840 --> 00:24:26,440 Thank you. 346 00:24:33,720 --> 00:24:35,639 You going to question Bones? 347 00:24:35,640 --> 00:24:37,559 He's been charged and released. 348 00:24:37,560 --> 00:24:39,839 He's got an alibi for the Donkey Pitch murders. 349 00:24:39,840 --> 00:24:41,600 Matthews told me. 350 00:24:42,680 --> 00:24:44,759 Bones knows something. 351 00:24:44,760 --> 00:24:47,279 He's involved with what happened on the Donkey Pitch. 352 00:24:47,280 --> 00:24:49,759 You know that. It's a closed case, Prody. 353 00:24:49,760 --> 00:24:51,639 But it's closed wrong. 354 00:24:51,640 --> 00:24:54,440 Which means the killers are still out there. 355 00:24:55,640 --> 00:24:57,560 Are you all right with that? 356 00:25:01,800 --> 00:25:04,440 MUSIC: I Think We're Alone Now by Tiffany 357 00:25:05,960 --> 00:25:09,640 MUFFLED MUSIC PLAYS 358 00:25:18,520 --> 00:25:22,279 Children, behave 359 00:25:22,280 --> 00:25:25,399 That's what they say when we're together 360 00:25:25,400 --> 00:25:28,719 And watch how you play 361 00:25:28,720 --> 00:25:32,519 They don't understand And so we're 362 00:25:32,520 --> 00:25:35,559 Running just as fast as we can 363 00:25:35,560 --> 00:25:39,039 Holding on to one another's hand 364 00:25:39,040 --> 00:25:42,999 Trying to get away into the night 365 00:25:43,000 --> 00:25:46,319 And then you put your arms around me and we tumble to the ground 366 00:25:46,320 --> 00:25:48,039 And then you say 367 00:25:48,040 --> 00:25:50,679 I think we're alone now 368 00:25:50,680 --> 00:25:55,239 There doesn't seem to be anyone around 369 00:25:55,240 --> 00:25:58,159 I think we're alone now 370 00:25:58,160 --> 00:26:00,839 The beating of our hearts is the only sound... 371 00:26:00,840 --> 00:26:02,640 VASE SHATTERS 372 00:26:10,320 --> 00:26:13,879 Look at the way 373 00:26:13,880 --> 00:26:16,560 We gotta hide what we're doing... 374 00:26:18,200 --> 00:26:20,399 Any volunteers? 375 00:26:20,400 --> 00:26:22,560 Please don't do this! 376 00:26:24,360 --> 00:26:25,760 No! Please! 377 00:26:27,320 --> 00:26:29,679 Mm, decisions, decisions. 378 00:26:29,680 --> 00:26:31,119 No, don't! 379 00:26:31,120 --> 00:26:32,200 Don't...! Please...! 380 00:26:32,201 --> 00:26:33,279 MOLINA ROARS 381 00:26:33,280 --> 00:26:34,839 No, no, no, no...! No! 382 00:26:34,840 --> 00:26:36,999 No! No! No, no! Hey, hey... OK, OK... 383 00:26:37,000 --> 00:26:39,319 Don't! Please, please! Here's the deal... Here's the deal... 384 00:26:39,320 --> 00:26:41,399 Come on, rein it in now. 385 00:26:41,400 --> 00:26:44,839 Take a deep breath. Ah... Please, please...! 386 00:26:44,840 --> 00:26:47,079 And accept it. 387 00:26:47,080 --> 00:26:48,999 There we go. 388 00:26:49,000 --> 00:26:50,959 Very good. 389 00:26:50,960 --> 00:26:53,199 PANTING: Please... don't... 390 00:26:53,200 --> 00:26:55,959 ..make my daughter... 391 00:26:55,960 --> 00:26:57,639 ..feel any pain. 392 00:26:57,640 --> 00:26:59,719 I beg you. 393 00:26:59,720 --> 00:27:01,239 No pain...! 394 00:27:01,240 --> 00:27:02,919 Whatever you need to do, 395 00:27:02,920 --> 00:27:07,239 whatever violence is in you, 396 00:27:07,240 --> 00:27:09,919 just take it out on me. 397 00:27:09,920 --> 00:27:12,279 Do anything to me...! 398 00:27:12,280 --> 00:27:15,640 But just not her...! 399 00:27:37,760 --> 00:27:40,360 I want to ask you about Sophie and Hugo. 400 00:27:42,720 --> 00:27:44,399 I've nothing to do with that. 401 00:27:44,400 --> 00:27:46,000 But you knew them. 402 00:27:47,160 --> 00:27:50,320 They came to YOUR raves. YOU sold them drugs. 403 00:27:52,760 --> 00:27:55,919 You know they were only 18 when they died? 404 00:27:55,920 --> 00:27:58,400 Just a couple of innocent kids. 405 00:28:05,040 --> 00:28:07,799 Sophie and her friends had a gathering. 406 00:28:07,800 --> 00:28:09,840 Out on some farm. 407 00:28:11,720 --> 00:28:14,199 Couple of weeks before they died. 408 00:28:14,200 --> 00:28:15,960 And? 409 00:28:18,840 --> 00:28:21,159 And they hurt somebody. 410 00:28:21,160 --> 00:28:23,080 Bad. 411 00:28:41,000 --> 00:28:44,120 LIVELY CHATTER 412 00:28:54,800 --> 00:28:56,760 ALARM BLARES 413 00:28:59,200 --> 00:29:01,120 What the fuck? 414 00:29:06,640 --> 00:29:08,079 KEYPAD BEEPS 415 00:29:08,080 --> 00:29:09,519 ALARM STOPS 416 00:29:09,520 --> 00:29:12,359 So, how long till the police get here? 417 00:29:12,360 --> 00:29:14,319 Yeah, I know you've cut off the alarm, 418 00:29:14,320 --> 00:29:16,679 but they're still coming, ain't they? How long? Six minutes. 419 00:29:16,680 --> 00:29:18,840 They'll arrest you. 420 00:29:20,000 --> 00:29:22,159 I know you're used to getting your way with the police, 421 00:29:22,160 --> 00:29:23,879 cos you're rich and you're white, 422 00:29:23,880 --> 00:29:25,759 but I'm actually one of them. 423 00:29:25,760 --> 00:29:28,199 Whatever I tell them, it'll stick. 424 00:29:28,200 --> 00:29:30,999 And even if nothing comes of it, I will personally make sure 425 00:29:31,000 --> 00:29:33,799 that it is public and ugly. 426 00:29:33,800 --> 00:29:35,319 Or... 427 00:29:35,320 --> 00:29:37,039 ..I can already be gone when they arrive. 428 00:29:37,040 --> 00:29:40,679 And this... this can just be an accident. 429 00:29:40,680 --> 00:29:42,079 What do you want? 430 00:29:42,080 --> 00:29:44,719 You all had gatherings out on Hugo's farm. 431 00:29:44,720 --> 00:29:46,719 But one day, something happened. 432 00:29:46,720 --> 00:29:48,239 Someone got hurt. 433 00:29:48,240 --> 00:29:49,559 Why does that even matter? 434 00:29:49,560 --> 00:29:51,120 Cos I'm asking. 435 00:29:57,120 --> 00:29:59,119 Where is she? 436 00:29:59,120 --> 00:30:00,719 Where's my wife? 437 00:30:00,720 --> 00:30:02,159 Hmm... 438 00:30:02,160 --> 00:30:04,399 But that would ruin the surprise. 439 00:30:04,400 --> 00:30:06,280 Please... 440 00:30:07,480 --> 00:30:09,159 OLIVER SOBS 441 00:30:09,160 --> 00:30:12,039 Please tell me where she is...! 442 00:30:12,040 --> 00:30:14,399 So much for that stiff upper lip your generation's 443 00:30:14,400 --> 00:30:16,079 always banging on about. 444 00:30:16,080 --> 00:30:19,279 Please...! Now, I need you to be a good boy 445 00:30:19,280 --> 00:30:20,919 and head over there by the wall. 446 00:30:20,920 --> 00:30:23,439 No...! Go on, now. Go on. 447 00:30:23,440 --> 00:30:25,400 OLIVER GROANS 448 00:30:27,040 --> 00:30:28,999 Mind the corpse. 449 00:30:29,000 --> 00:30:30,479 There was this girl. 450 00:30:30,480 --> 00:30:32,519 Hugo had been fucking her. 451 00:30:32,520 --> 00:30:34,159 But in secret. 452 00:30:34,160 --> 00:30:36,319 And then she turned up at the farm. 453 00:30:36,320 --> 00:30:39,400 Hugo was drunk. He flipped out. 454 00:30:41,720 --> 00:30:44,480 He thought Sophie would figure that he'd fucked her. 455 00:30:46,000 --> 00:30:48,759 So he started being mean to her. 456 00:30:48,760 --> 00:30:50,639 He was trying to get her to leave. 457 00:30:50,640 --> 00:30:53,759 But she was too stupid to take the hint. 458 00:30:53,760 --> 00:30:55,119 Well, and then... 459 00:30:55,120 --> 00:30:56,239 And then what? 460 00:30:56,240 --> 00:30:58,319 Look, they were drunk. They thought it was funny. 461 00:30:58,320 --> 00:31:00,599 We weren't a part of it. Yeah, we were telling them to stop. 462 00:31:00,600 --> 00:31:02,400 What happened? 463 00:31:19,600 --> 00:31:21,559 Where's my mum? 464 00:31:21,560 --> 00:31:23,479 Come on now, Lucia. 465 00:31:23,480 --> 00:31:25,399 Be a good girl. 466 00:31:25,400 --> 00:31:27,439 What did you do to her? 467 00:31:27,440 --> 00:31:29,040 Go and sit with your father. 468 00:31:30,240 --> 00:31:31,640 Go on. 469 00:31:37,200 --> 00:31:40,759 There was this... pen on the farm. 470 00:31:40,760 --> 00:31:43,759 Traps animals and that. 471 00:31:43,760 --> 00:31:46,079 And they, erm... 472 00:31:46,080 --> 00:31:48,280 ..they tricked her into it. 473 00:31:50,760 --> 00:31:53,039 MOCKING: Are you scared? Are you scared? 474 00:31:53,040 --> 00:31:55,039 Then Hugo started messing around. 475 00:31:55,040 --> 00:31:56,800 Showing off for Sophie. 476 00:31:58,520 --> 00:32:02,119 It was the kind of thing Bones would do. 477 00:32:02,120 --> 00:32:05,359 Hugo didn't actually mean to do anything. 478 00:32:05,360 --> 00:32:08,479 He wasn't really going to. It was just... 479 00:32:08,480 --> 00:32:11,399 Sophie was laughing and encouraging him. 480 00:32:11,400 --> 00:32:13,360 And it slipped out of his hand. 481 00:32:16,560 --> 00:32:18,159 ECHOING LAUGHTER 482 00:32:18,160 --> 00:32:20,839 What has any of this got to do with the Donkey Pitch? 483 00:32:20,840 --> 00:32:22,919 It's not like SHE did it. 484 00:32:22,920 --> 00:32:24,560 She was just a girl. Mm. 485 00:32:27,680 --> 00:32:31,240 She literally couldn't have killed Sophie and Hugo. 486 00:32:32,320 --> 00:32:34,360 What's the name of the girl? 487 00:32:40,840 --> 00:32:43,800 LUCIA SOBS 488 00:32:47,320 --> 00:32:49,280 OLIVER GASPS 489 00:32:56,680 --> 00:32:58,920 OLIVER: People underestimate my daughter. 490 00:33:01,080 --> 00:33:02,999 Why don't you take a seat, Lucia? 491 00:33:03,000 --> 00:33:08,199 When she was young, she destroyed my wife's flowers in the garden. 492 00:33:08,200 --> 00:33:10,120 She then denied it. 493 00:33:11,640 --> 00:33:15,720 We put cameras up to deter Lucia from doing it again. 494 00:33:17,240 --> 00:33:20,240 They were only ever meant for our use. 495 00:33:21,920 --> 00:33:25,279 Lucia killed a cat while being filmed, 496 00:33:25,280 --> 00:33:27,719 to spite us. 497 00:33:27,720 --> 00:33:29,480 You've got to be fucking joking... 498 00:33:33,840 --> 00:33:37,759 Psychiatrists told us that Lucia could be treated from home. 499 00:33:37,760 --> 00:33:42,080 But we chose to send her away to a mental institution. 500 00:33:45,600 --> 00:33:47,520 Because we were ashamed. 501 00:33:49,040 --> 00:33:51,680 INDISTINCT CONVERSATION 502 00:33:53,640 --> 00:33:55,239 WATER SPLASHES 503 00:33:55,240 --> 00:33:58,200 It was the biggest mistake we've ever made. 504 00:34:01,320 --> 00:34:04,800 She came back ten times worse. 505 00:34:08,239 --> 00:34:10,280 OLIVER PANTS 506 00:34:11,760 --> 00:34:14,639 HE WHEEZES 507 00:34:37,960 --> 00:34:40,560 Did not see that one coming. 508 00:34:42,120 --> 00:34:44,800 Life is full of surprises. 509 00:34:56,679 --> 00:34:58,320 KNIFE CLATTERS 510 00:35:46,520 --> 00:35:48,799 The girl's name is Lucia Anchor-Ferrers - 511 00:35:48,800 --> 00:35:50,799 which is a pretty fucking memorable surname, 512 00:35:50,800 --> 00:35:52,999 and it turns out that I've seen it before. 513 00:35:53,000 --> 00:35:55,479 Oliver Anchor-Ferrers is on my list of ring owners. 514 00:35:55,480 --> 00:35:57,079 You want to guess what his wife's name is? 515 00:35:57,080 --> 00:35:58,639 Don't suppose it's Matilda? 516 00:35:58,640 --> 00:35:59,919 Right you are. 517 00:35:59,920 --> 00:36:02,279 Now, I've no idea how "Jimmy" is a nickname for "Oliver" 518 00:36:02,280 --> 00:36:03,639 but the rest of it adds up. 519 00:36:03,640 --> 00:36:06,159 It's the Anchor-Ferrers' ring, the Anchor-Ferrers' dog, 520 00:36:06,160 --> 00:36:09,559 and Lucia Anchor-Ferrers is at least one of the Donkey Pitch killers. 521 00:36:09,560 --> 00:36:12,159 The Anchor-Ferrers, are they based in Monmouthshire? 522 00:36:12,160 --> 00:36:13,879 Yeah. Why? 523 00:36:13,880 --> 00:36:16,639 Housekeeper has been reported missing in the area. 524 00:36:16,640 --> 00:36:18,399 Name's Beca Van Der Bolt. 525 00:36:18,400 --> 00:36:20,479 All right, I'm headed to their address now. 526 00:36:20,480 --> 00:36:22,559 Now, Prody, I need you to do something for me. 527 00:36:22,560 --> 00:36:24,559 Jack... Wait for 30 minutes. 528 00:36:24,560 --> 00:36:26,719 If you don't hear from me by then... 529 00:36:26,720 --> 00:36:28,079 ..call backup. 530 00:36:28,080 --> 00:36:29,159 Again? 531 00:36:29,160 --> 00:36:31,559 Tell them everything you know about the case. 532 00:36:31,560 --> 00:36:33,319 I trust you. 533 00:36:33,320 --> 00:36:35,000 DISCONNECT TONE 534 00:36:46,840 --> 00:36:50,999 My dog was supposed to be with me in the ivy room. 535 00:36:51,000 --> 00:36:53,559 I know. 536 00:36:53,560 --> 00:36:55,639 I'm sorry. 537 00:36:55,640 --> 00:36:57,399 But it would have been too obvious if... 538 00:36:57,400 --> 00:36:59,279 There were blankets in there for her. 539 00:36:59,280 --> 00:37:01,039 Food and water under the bed. 540 00:37:01,040 --> 00:37:02,880 I know. I know. 541 00:37:04,440 --> 00:37:05,760 Has she come back? 542 00:37:07,440 --> 00:37:09,439 What if she's hurt? 543 00:37:09,440 --> 00:37:12,119 Oh... I'm sorry. 544 00:37:12,120 --> 00:37:13,400 Truly. 545 00:37:18,640 --> 00:37:20,840 And I love you, darling. 546 00:37:22,880 --> 00:37:24,960 I love you, too. 547 00:37:27,680 --> 00:37:29,280 Look at me. 548 00:37:31,400 --> 00:37:34,399 The rest of it's gone quite well, yeah? 549 00:37:34,400 --> 00:37:36,000 Are you happy? 550 00:37:38,560 --> 00:37:40,240 I am. 551 00:37:41,880 --> 00:37:44,839 Though I was looking forward to killing him. 552 00:37:44,840 --> 00:37:46,560 He ruins everything. 553 00:37:50,000 --> 00:37:52,079 Wait a minute. 554 00:37:52,080 --> 00:37:53,959 Where's my mum? 555 00:37:53,960 --> 00:37:56,479 She was supposed to be in here. We're supposed to kill them both. 556 00:37:56,480 --> 00:37:58,720 Yeah, so, uh... 557 00:38:00,080 --> 00:38:02,320 Yeah, we need to talk about that. Talk about what? 558 00:38:03,520 --> 00:38:08,360 But first, there... there's one small thing you don't know about. 559 00:38:09,680 --> 00:38:11,199 HE GROANS 560 00:38:11,200 --> 00:38:14,999 Your dad sort of botched the call to the bank. 561 00:38:15,000 --> 00:38:16,479 The money wasn't transferred. 562 00:38:16,480 --> 00:38:18,879 What the fuck? There was nothing I could do. 563 00:38:18,880 --> 00:38:20,359 It was your one job! 564 00:38:20,360 --> 00:38:22,439 That doesn't feel like an accurate statement at all. 565 00:38:22,440 --> 00:38:24,639 Well, now what are we going to do? 566 00:38:24,640 --> 00:38:27,039 My dad didn't leave me the money. 567 00:38:27,040 --> 00:38:29,039 My brother will get all of it. 568 00:38:29,040 --> 00:38:31,959 Just listen... No! I told you. 569 00:38:31,960 --> 00:38:34,199 Dad left everything to him because he thinks 570 00:38:34,200 --> 00:38:35,959 I can't handle it or whatever. 571 00:38:35,960 --> 00:38:37,999 Lucia... It's not fair! 572 00:38:38,000 --> 00:38:39,759 Hear me out. 573 00:38:39,760 --> 00:38:42,639 OK? Darling, just... 574 00:38:42,640 --> 00:38:44,360 Just hear me out. 575 00:38:45,600 --> 00:38:50,519 What if no-one gets the money right now 576 00:38:50,520 --> 00:38:53,320 because maybe your mum survives? 577 00:38:54,640 --> 00:38:56,919 Your mum - who was never REALLY as bad as your dad, 578 00:38:56,920 --> 00:38:58,599 if we're being honest - 579 00:38:58,600 --> 00:39:01,519 she's in the attic and still has no idea 580 00:39:01,520 --> 00:39:03,840 you were in on this. 581 00:39:05,400 --> 00:39:07,799 And who's really easy to control. 582 00:39:07,800 --> 00:39:10,919 And then, once you've got her to change the will 583 00:39:10,920 --> 00:39:14,399 so you inherit your fair share, then maybe... 584 00:39:14,400 --> 00:39:17,440 ..she has a little accident. 585 00:39:18,520 --> 00:39:20,679 And then maybe... 586 00:39:20,680 --> 00:39:24,720 ..a bit later something happens to Kiernan. 587 00:39:26,360 --> 00:39:29,080 All we need is a bit more patience than we thought. 588 00:39:35,240 --> 00:39:37,680 It's all going to work out, just like I promised. 589 00:39:46,600 --> 00:39:48,920 DOORBELL RINGS 590 00:39:52,560 --> 00:39:54,520 Hi. Hi. 591 00:39:56,360 --> 00:39:58,479 I'm Detective Jack Caffery. 592 00:39:58,480 --> 00:40:00,439 Kiernan Anchor-Ferrers. 593 00:40:00,440 --> 00:40:02,199 Pleased to meet you. 594 00:40:02,200 --> 00:40:05,999 A woman has been reported missing, a housekeeper. 595 00:40:06,000 --> 00:40:07,759 Beca Van Der Bolt. 596 00:40:07,760 --> 00:40:09,519 Oh, no. Beca? 597 00:40:09,520 --> 00:40:11,759 I'm just speaking to a few people in the neighbourhood, 598 00:40:11,760 --> 00:40:13,600 seeing if anyone knows anything. 599 00:40:15,080 --> 00:40:17,159 Goodness me. Erm... 600 00:40:17,160 --> 00:40:18,400 Do come in. 601 00:40:26,920 --> 00:40:29,159 May I offer you some tea? 602 00:40:29,160 --> 00:40:31,240 Yes, thanks. 603 00:40:32,720 --> 00:40:34,000 ZIPS FLY 604 00:40:40,320 --> 00:40:42,799 Don't have much of a watchdog, do you, Mr Anchor-Ferrers? 605 00:40:42,800 --> 00:40:44,440 Sorry? 606 00:40:46,320 --> 00:40:47,880 Oh. 607 00:40:49,080 --> 00:40:50,760 Bear. 608 00:40:53,160 --> 00:40:56,240 She's probably off roaming somewhere. 609 00:40:58,280 --> 00:41:00,960 But, please, call me Kiernan. 610 00:41:03,400 --> 00:41:05,399 Are those your parents? 611 00:41:05,400 --> 00:41:07,079 Mm. 612 00:41:07,080 --> 00:41:08,759 Yeah. 613 00:41:08,760 --> 00:41:10,879 Matilda and... 614 00:41:10,880 --> 00:41:12,799 Does that say..."Jimmy"? 615 00:41:12,800 --> 00:41:14,439 It's Oliver, actually. 616 00:41:14,440 --> 00:41:17,119 "Jimmy" was Dad's nickname when he was young. 617 00:41:17,120 --> 00:41:19,759 He served in the Royal Signals. They... 618 00:41:19,760 --> 00:41:21,519 They all call themselves that. 619 00:41:21,520 --> 00:41:22,960 MOLINA LAUGHS 620 00:41:27,400 --> 00:41:28,999 JACK EXHALES 621 00:41:29,000 --> 00:41:31,839 So, Beca Van Der Bolt. 622 00:41:31,840 --> 00:41:34,039 Did she work for your family? 623 00:41:34,040 --> 00:41:35,679 Yeah. 624 00:41:35,680 --> 00:41:39,279 Beca's been looking after this place since we were kids. 625 00:41:39,280 --> 00:41:40,439 We? 626 00:41:40,440 --> 00:41:41,919 My sister and I. 627 00:41:41,920 --> 00:41:43,719 And is your sister home? 628 00:41:43,720 --> 00:41:46,320 Oh, she's off somewhere. God knows where. 629 00:41:49,560 --> 00:41:51,320 Lucia's, uh... 630 00:41:52,640 --> 00:41:54,480 ..always been a bit... 631 00:41:56,280 --> 00:41:58,119 ..problematic. 632 00:41:58,120 --> 00:41:59,679 Hmm. Younger sister? 633 00:41:59,680 --> 00:42:01,840 Mm. 22. 634 00:42:03,720 --> 00:42:05,400 If Lucia's 22 now... 635 00:42:06,760 --> 00:42:10,839 ..then she would've been a teenager around the time of the Donkey Pitch killings. 636 00:42:10,840 --> 00:42:12,240 Did she know the victims? 637 00:42:13,360 --> 00:42:15,880 Well, I don't mean to be rude, Detective, but, um... 638 00:42:17,280 --> 00:42:19,079 ..what's that got to do with Beca? 639 00:42:19,080 --> 00:42:21,719 Oh, nothing. You mentioned that Lucia was a bit problematic. 640 00:42:21,720 --> 00:42:23,279 I was just... 641 00:42:23,280 --> 00:42:27,080 ..wondering if maybe she was traumatised from when Sophie and Hugo passed. 642 00:42:28,080 --> 00:42:29,199 They weren't friends. 643 00:42:29,200 --> 00:42:31,720 Oh? They didn't run in the same social circles, then, no? 644 00:42:32,760 --> 00:42:34,839 Well. 645 00:42:34,840 --> 00:42:38,239 Such a shame, what happened to them. 646 00:42:38,240 --> 00:42:42,320 And from what I understand, Sophie and Hugo were great kids. 647 00:42:43,680 --> 00:42:45,200 Really kind. 648 00:42:48,240 --> 00:42:50,880 It always bothered me, that crime, if I'm honest. 649 00:42:51,920 --> 00:42:57,039 I never could see how just one killer could have done all of that. 650 00:42:57,040 --> 00:43:01,520 It feels like there had to have been two. 651 00:43:04,600 --> 00:43:07,519 HE SNIFFS 652 00:43:07,520 --> 00:43:09,799 Does something smell? 653 00:43:09,800 --> 00:43:12,560 Shouldn't. I took the bins out last night. 654 00:43:19,120 --> 00:43:21,920 I know that smell, Mr Anchor-Ferrers. 655 00:43:24,480 --> 00:43:26,240 Is that blood? 656 00:43:43,120 --> 00:43:44,140 Drop the knife! 657 00:43:44,141 --> 00:43:45,160 THEY GRUNT 658 00:43:52,640 --> 00:43:54,719 Argh! 659 00:43:54,720 --> 00:43:56,040 Agh! 660 00:44:04,320 --> 00:44:05,600 Argh! 661 00:44:12,680 --> 00:44:13,700 KETTLE WHISTLING 662 00:44:13,701 --> 00:44:14,720 Drop the knife. 663 00:44:16,000 --> 00:44:17,519 Drop the knife! 664 00:44:17,520 --> 00:44:19,240 Drop the knife. 665 00:44:22,440 --> 00:44:24,480 HE COUGHS, SPLUTTERS 666 00:44:25,680 --> 00:44:27,720 CHOKING 667 00:44:30,520 --> 00:44:32,879 KETTLE WHISTLING 668 00:44:32,880 --> 00:44:34,920 JACK PANTS 669 00:44:49,000 --> 00:44:50,120 Oh, piss off. 670 00:44:58,480 --> 00:45:00,520 CLATTER UPSTAIRS 671 00:45:13,440 --> 00:45:15,599 WOMAN BREATHES RAGGEDLY 672 00:45:15,600 --> 00:45:17,039 It's all right. I'm police. 673 00:45:17,040 --> 00:45:18,799 You're one of them! You'll hurt me! 674 00:45:18,800 --> 00:45:20,919 I'm going to need you to step away from the window. No! 675 00:45:20,920 --> 00:45:22,239 No! 676 00:45:22,240 --> 00:45:24,439 I will jump. I swear. I'd rather fall and die 677 00:45:24,440 --> 00:45:26,359 than let you do whatever you're planning. 678 00:45:26,360 --> 00:45:27,999 Can you at least tell me your name? 679 00:45:28,000 --> 00:45:29,999 SHE BREATHES RAGGEDLY 680 00:45:30,000 --> 00:45:32,199 All I'm asking is your name. 681 00:45:32,200 --> 00:45:35,039 Lucia Anchor-Ferrers. 682 00:45:35,040 --> 00:45:36,599 I'm Detective Caffery, 683 00:45:36,600 --> 00:45:39,119 and Newport County Police are on their way. 684 00:45:39,120 --> 00:45:41,119 No. No, it's not... 685 00:45:41,120 --> 00:45:43,599 Whatever was planned here has failed. It's not... 686 00:45:43,600 --> 00:45:45,400 The police will be here soon. 687 00:45:47,880 --> 00:45:49,560 Now, how many men are there? 688 00:45:51,920 --> 00:45:56,399 Two. That's one of them. I don't know where the other one is. 689 00:45:56,400 --> 00:45:58,200 He's downstairs. He's dead. 690 00:45:59,600 --> 00:46:01,119 No. He can't be. He's fooling you. 691 00:46:01,120 --> 00:46:03,240 I killed him myself. He's dead. 692 00:46:06,720 --> 00:46:08,200 Now, come in from the window. 693 00:46:09,560 --> 00:46:10,600 Come on, Lucia. 694 00:46:14,160 --> 00:46:16,200 SHE BREATHES SHAKILY 695 00:46:21,120 --> 00:46:23,080 You don't want this to be over, do you? 696 00:46:25,920 --> 00:46:27,560 It's been too much fun. 697 00:46:31,760 --> 00:46:33,720 Just let me see if I can figure this out. 698 00:46:35,360 --> 00:46:37,679 The one downstairs, he's a... 699 00:46:37,680 --> 00:46:38,920 ..a boyfriend? 700 00:46:40,160 --> 00:46:42,359 And this one here is... 701 00:46:42,360 --> 00:46:43,759 ..a friend of his? 702 00:46:43,760 --> 00:46:46,240 I assume he was promised money. This was a big job. 703 00:46:47,520 --> 00:46:50,879 And it has been going on for days, hasn't it? 704 00:46:50,880 --> 00:46:52,360 But that's the part you like. 705 00:46:53,600 --> 00:46:55,040 It's the torture. 706 00:46:57,120 --> 00:47:01,319 You and the boyfriend tortured Sophie and Hugo for weeks before you killed 'em. 707 00:47:01,320 --> 00:47:03,999 You know, breaking into their homes, scaring them, 708 00:47:04,000 --> 00:47:06,039 messing with their meds, taking pictures. 709 00:47:06,040 --> 00:47:08,559 Don't forget the porn. Ah, that's right, the porn. 710 00:47:08,560 --> 00:47:09,960 Nice touch. 711 00:47:14,320 --> 00:47:15,960 You think I'm mad, don't you? 712 00:47:18,240 --> 00:47:19,760 I'm not. 713 00:47:22,560 --> 00:47:26,320 I used to think that someone would save me. 714 00:47:27,600 --> 00:47:31,160 Because I was so unhappy. And I know that everyone saw it, but... 715 00:47:33,080 --> 00:47:35,439 ..it never happened. 716 00:47:35,440 --> 00:47:38,079 Not with my parents, the kids at school. 717 00:47:38,080 --> 00:47:39,520 No-one. 718 00:47:40,960 --> 00:47:42,599 And there were so many times when 719 00:47:42,600 --> 00:47:44,840 if one thing had gone differently, maybe... 720 00:47:46,600 --> 00:47:48,120 But then I realised... 721 00:47:49,680 --> 00:47:52,280 ..nobody saves you if you don't deserve it. 722 00:47:54,800 --> 00:47:57,240 Nobody saves you if you're a piece of shit. 723 00:47:58,840 --> 00:48:00,360 So if you're a piece of shit... 724 00:48:02,520 --> 00:48:04,240 ..why not lean into it? 725 00:48:05,560 --> 00:48:07,240 So you're just evil, then? 726 00:48:08,840 --> 00:48:10,320 With agency. 727 00:48:12,440 --> 00:48:13,700 SHE LAUGHS 728 00:48:13,701 --> 00:48:14,959 Oh! 729 00:48:14,960 --> 00:48:16,560 I just realised something. 730 00:48:19,760 --> 00:48:21,280 You HAVE to save me. 731 00:48:22,800 --> 00:48:24,240 You're a copper. 732 00:48:25,320 --> 00:48:26,839 And I... 733 00:48:26,840 --> 00:48:28,239 ..really need saving. 734 00:48:28,240 --> 00:48:29,820 VOICE QUIVERS, SHE SOBS 735 00:48:29,821 --> 00:48:31,399 Because I'm feeling... 736 00:48:31,400 --> 00:48:34,279 ..super-duper suicidal. 737 00:48:34,280 --> 00:48:36,000 SOB TURNS TO LAUGHTER 738 00:48:36,001 --> 00:48:37,719 Aw. 739 00:48:37,720 --> 00:48:39,080 Oh, God, you're pathetic. 740 00:48:40,240 --> 00:48:41,759 As if I'd ever really try and... 741 00:48:41,760 --> 00:48:43,799 SHE SCREAMS 742 00:48:43,800 --> 00:48:45,839 THUD 743 00:48:45,840 --> 00:48:47,880 HE PANTS 744 00:49:02,600 --> 00:49:08,200 Dacw'r delyn, dacw'r tannau 745 00:49:14,840 --> 00:49:21,840 Tw rym di ro, di radl didl dal... 746 00:49:29,280 --> 00:49:31,959 OLIVER: I witnessed my daughter leave our house 747 00:49:31,960 --> 00:49:35,759 on the night of the Donkey Pitch murders. 748 00:49:35,760 --> 00:49:38,439 She has no alibi. 749 00:49:38,440 --> 00:49:39,720 I never told the police. 750 00:49:41,480 --> 00:49:43,839 I never told my wife. 751 00:49:43,840 --> 00:49:47,079 I have no excuse for my behaviour, 752 00:49:47,080 --> 00:49:52,080 but my hope is that, in death, I can somehow make things right. 753 00:49:53,440 --> 00:49:56,720 May the truth finally be known. 754 00:49:57,840 --> 00:50:03,880 Dacw'r feinwen, hoenus, fanwl 755 00:50:06,280 --> 00:50:10,239 Beth wyf well heb gael ei meddwl... 756 00:50:10,240 --> 00:50:13,840 We are supposed to put people like that in prison. 757 00:50:17,320 --> 00:50:19,159 Who cares how we get them there? 758 00:50:19,160 --> 00:50:24,679 Ffal-di rwdl idl-al, ffal-di rwdl idl-al... 759 00:50:24,680 --> 00:50:27,639 BANGING 760 00:50:27,640 --> 00:50:31,399 Tw rym-di ro rym-di radl idl-al. 761 00:50:31,400 --> 00:50:33,240 Mrs Anchor-Ferrers? 762 00:50:47,400 --> 00:50:49,000 - Mrs Anchor-Ferrers? - SHE SCREAMS 763 00:50:49,003 --> 00:50:51,039 I'm police, ma'am. Ma'am, I'm police! 764 00:50:51,040 --> 00:50:53,080 SHE PANTS 765 00:50:54,400 --> 00:50:56,760 The two men inside are both dead. You're lying. 766 00:50:58,640 --> 00:51:00,319 I am police. 767 00:51:00,320 --> 00:51:02,679 No, you're one of them! 768 00:51:02,680 --> 00:51:04,879 I'm not. I promise you. 769 00:51:04,880 --> 00:51:07,679 SHE SCREAMS 770 00:51:07,680 --> 00:51:09,039 Take my hand. 771 00:51:09,040 --> 00:51:10,920 I am here to help you, ma'am. 772 00:51:14,040 --> 00:51:14,920 SHE SCREAMS 773 00:51:14,921 --> 00:51:15,799 Oh, help me! 774 00:51:15,800 --> 00:51:16,840 I got you. I got you. 775 00:51:20,760 --> 00:51:22,800 SHE PANTS, WHIMPERS 776 00:51:23,760 --> 00:51:25,200 It's over. 777 00:51:26,560 --> 00:51:28,240 It's over. 778 00:51:46,640 --> 00:51:48,199 I have a choice. 779 00:51:48,200 --> 00:51:51,239 I could tell you the truth about your granddaughter's death, 780 00:51:51,240 --> 00:51:53,159 what I found out 781 00:51:53,160 --> 00:51:55,240 and the decisions that I made. 782 00:51:57,680 --> 00:51:59,560 But you may not like what I chose to do. 783 00:52:01,160 --> 00:52:03,720 Or I could lie to you and tell you I found nothing at all. 784 00:52:05,320 --> 00:52:07,080 But that doesn't sit right with me. 785 00:52:09,360 --> 00:52:12,119 So I've decided to leave it up to you. 786 00:52:12,120 --> 00:52:13,600 You can choose. 787 00:52:14,920 --> 00:52:18,800 If you want, I'll tell you what I found out. 788 00:52:20,920 --> 00:52:22,480 And what I did about it. 789 00:52:23,960 --> 00:52:27,760 Will the person who killed my granddaughter ever hurt anyone again? 790 00:52:29,680 --> 00:52:31,640 No. Well, then... 791 00:52:33,280 --> 00:52:35,120 ..what does the rest really matter? 792 00:52:40,880 --> 00:52:43,239 Did you find her home? 793 00:52:43,240 --> 00:52:45,439 Yeah. 794 00:52:45,440 --> 00:52:47,040 Yeah, I think I did. 795 00:52:50,760 --> 00:52:52,800 HE CHUCKLES 796 00:53:19,000 --> 00:53:21,759 I've done what you asked. 797 00:53:21,760 --> 00:53:23,960 The dog. The family. 798 00:53:26,240 --> 00:53:28,759 It's over now. 799 00:53:28,760 --> 00:53:30,920 And you were right, so, please... 800 00:53:32,760 --> 00:53:35,360 ..tell me what you know about what happened to my brother. 801 00:53:38,040 --> 00:53:41,520 The man who beat your neighbour in prison... 802 00:53:43,920 --> 00:53:45,959 ..I know him. 803 00:53:45,960 --> 00:53:49,400 And I know what he's telling me is the truth. 804 00:53:50,440 --> 00:53:52,520 But he'll never talk to the cops. 805 00:53:59,280 --> 00:54:04,839 Ivan Penderecki had been stalking your brother prior to abducting him. 806 00:54:04,840 --> 00:54:11,079 He had a plan in place to kidnap Ewan on his way home from school. 807 00:54:11,080 --> 00:54:14,040 The... fight... 808 00:54:15,240 --> 00:54:17,600 ..that you two had in the treehouse... 809 00:54:19,440 --> 00:54:22,640 ..it provided an unexpected opportunity to take him. 810 00:54:23,800 --> 00:54:26,319 But it would have happened, no matter what. 811 00:54:26,320 --> 00:54:28,919 No, you're lying. You're just saying that to... When Ewan walked home 812 00:54:28,920 --> 00:54:32,479 from school, he passed through a short tunnel, 813 00:54:32,480 --> 00:54:35,359 winds through the park near your home. 814 00:54:35,360 --> 00:54:39,200 How would I know that unless what I'm telling you is the truth? 815 00:54:40,800 --> 00:54:44,680 Ewan would have been taken one way or another. 816 00:54:48,320 --> 00:54:51,440 It's not your fault. 817 00:54:53,280 --> 00:54:55,119 Nah. 818 00:54:55,120 --> 00:54:58,279 I should've known it wasn't a nightmare. 819 00:54:58,280 --> 00:54:59,880 That it was real. 820 00:55:02,080 --> 00:55:04,439 I should've said something. 821 00:55:04,440 --> 00:55:05,839 If I'd have said something, 822 00:55:05,840 --> 00:55:08,879 then maybe none of this would've happened. 823 00:55:08,880 --> 00:55:10,360 But it did. 824 00:55:12,800 --> 00:55:14,639 Then... Then I should've stayed. 825 00:55:14,640 --> 00:55:16,080 I should've been braver. 826 00:55:17,600 --> 00:55:20,839 I never even told my parents what I'd seen. 827 00:55:20,840 --> 00:55:22,720 I thought I'd get in trouble. 828 00:55:24,360 --> 00:55:26,600 And then... And then I thought I'd imagined it. 829 00:55:27,960 --> 00:55:29,600 How old were you, Jack? 830 00:55:32,520 --> 00:55:34,160 I was eight. 831 00:55:35,160 --> 00:55:37,520 Do you remember how young that is? 832 00:56:20,160 --> 00:56:22,200 GRUNT 833 00:57:00,120 --> 00:57:02,160 PHONE RINGS 834 00:57:19,560 --> 00:57:22,039 There was a fingerprint on the robot toy? 835 00:57:22,040 --> 00:57:24,959 Yeah, that's right. And it was a match for Jack's brother? 836 00:57:24,960 --> 00:57:26,319 An exact match. 837 00:57:26,320 --> 00:57:29,319 That toy wasn't even made until 2004. 838 00:57:29,320 --> 00:57:31,840 That means Jack's brother wasn't killed in 1998. 839 00:57:33,480 --> 00:57:37,399 That would mean that he was alive until at least 2004. 840 00:57:37,400 --> 00:57:39,040 Maybe longer. 58148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.