All language subtitles for The Venture Bros s07e07 The Unicorn in Captivity.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,924 --> 00:00:09,962 Gentlemen, we are about to embark. 2 00:00:12,304 --> 00:00:13,420 Come on! 3 00:00:13,555 --> 00:00:16,093 I wanted to say something all profound for posterity. 4 00:00:16,225 --> 00:00:17,636 Save it, "Hobbit" Oppenheimer. 5 00:00:17,768 --> 00:00:19,805 We don't even know if it worked this time. 6 00:00:19,937 --> 00:00:20,895 Well? 7 00:00:20,896 --> 00:00:22,558 [ Sniffs ] Seems like a apple. 8 00:00:22,689 --> 00:00:23,689 Take a bite. 9 00:00:23,774 --> 00:00:24,810 Uh, y-you. 10 00:00:24,942 --> 00:00:26,308 I'm gonna run diagnostics, 11 00:00:26,443 --> 00:00:28,560 make sure the genetic sequence isn't compromised. 12 00:00:28,695 --> 00:00:30,106 Yeah, make sure there aren't any, 13 00:00:30,239 --> 00:00:31,571 you know, fly parts it in. 14 00:00:31,698 --> 00:00:34,486 Seriously, double and triple fly-check. 15 00:00:34,618 --> 00:00:36,280 Diagnostics look clean. 16 00:00:39,706 --> 00:00:41,663 - Hmm. - Well? 17 00:00:41,792 --> 00:00:44,830 It tastes like success! 18 00:00:44,962 --> 00:00:45,962 Yes! 19 00:00:46,046 --> 00:00:49,039 So who's gonna volunteer to be our first human subject? 20 00:00:49,174 --> 00:00:51,632 Whoa, what? Yeah, look, no way. You're crazy. 21 00:00:51,760 --> 00:00:53,440 We're nowhere near ready for human testing. 22 00:00:53,470 --> 00:00:55,928 White, go find Hank. He'd do it for the free apple. 23 00:00:56,056 --> 00:00:57,342 Doc, no! 24 00:00:57,474 --> 00:01:00,262 This is literally the first apple we haven't massacred. 25 00:01:00,394 --> 00:01:02,727 We need to study it, repeat the experiment, 26 00:01:02,854 --> 00:01:05,312 analyze and reanalyze all the data 27 00:01:05,440 --> 00:01:09,059 and then, maybe, in a couple of months, move up to mice. 28 00:01:09,194 --> 00:01:10,230 CAPTAIN: Ahoy, chairmen! 29 00:01:10,362 --> 00:01:11,648 If'n you're done fiddling 30 00:01:11,780 --> 00:01:13,988 with your fancy food processor, 31 00:01:14,116 --> 00:01:16,358 we need your signature on these here... 32 00:01:16,493 --> 00:01:18,325 Aah! 33 00:01:18,453 --> 00:01:21,036 Not ready for human testing. 34 00:01:21,164 --> 00:01:22,996 Congratulations, Captain! 35 00:01:23,125 --> 00:01:26,539 You've just made super science history! 36 00:01:26,670 --> 00:01:28,957 Now, right this way, Captain. Billy's just gonna... 37 00:01:29,089 --> 00:01:30,089 He's done it! 38 00:01:30,173 --> 00:01:33,712 Repeat, Venture has done it! We are go for extraction. 39 00:01:39,725 --> 00:01:40,932 [ Sighs ] 40 00:01:41,059 --> 00:01:43,176 [ Grunts ] Huh? What the... 41 00:01:43,312 --> 00:01:45,429 Mayday! Mayday! I've been spotted. 42 00:01:45,564 --> 00:01:46,850 Initiating evasive... 43 00:01:51,445 --> 00:01:54,188 MONARCH: No! No way! Absolutely... 44 00:01:54,323 --> 00:01:56,861 I am not joining some dumb team. 45 00:01:56,992 --> 00:01:58,403 You're not joining a team. 46 00:01:58,535 --> 00:02:00,697 You're just filling in for one job. 47 00:02:00,829 --> 00:02:03,116 I had to pull a lot of strings to get you this gig. 48 00:02:03,248 --> 00:02:06,241 Well, unpull them, then. Push them back! Whatever! 49 00:02:06,376 --> 00:02:07,662 I don't want it! 50 00:02:07,794 --> 00:02:09,330 No, but you need it! 51 00:02:09,463 --> 00:02:11,204 The Guild wants this thing so bad, 52 00:02:11,340 --> 00:02:13,548 they're offering a full EMA level upgrade 53 00:02:13,675 --> 00:02:14,694 if the heist is successful. 54 00:02:14,718 --> 00:02:17,756 A heist? Sweet! What's the score? 55 00:02:17,888 --> 00:02:19,254 Classified, Gary. I'm sorry. 56 00:02:19,389 --> 00:02:21,301 It doesn't matter because I'm not inter... 57 00:02:21,433 --> 00:02:23,720 Don't you dare put that empty milk carton back! 58 00:02:23,852 --> 00:02:25,593 There's still some left! It's a sip. 59 00:02:25,729 --> 00:02:29,063 A sip? A sip? Go get more milk. 60 00:02:29,191 --> 00:02:31,934 Look, I'm just not a team player, okay, honey? 61 00:02:32,069 --> 00:02:34,561 The Monarch is strictly a solo act! 62 00:02:34,696 --> 00:02:36,187 Yes, I know, sweetness. 63 00:02:36,323 --> 00:02:38,781 You're a precious unicorn, beautiful and unique, 64 00:02:38,909 --> 00:02:41,117 but can you at least just go and meet with them 65 00:02:41,244 --> 00:02:45,033 before you make up your mind, please, for me? 66 00:02:45,666 --> 00:02:47,282 [ Sighs ] 67 00:02:48,418 --> 00:02:50,876 [ Doorbell rings ] 68 00:02:51,004 --> 00:02:52,370 Hi-o, guy-o! 69 00:02:52,506 --> 00:02:54,668 Glad you could come on such short notice. 70 00:02:54,800 --> 00:02:57,258 Sashay on in here. The meeting's started. 71 00:02:57,386 --> 00:03:00,595 Well, hey, all. Look at what the me dragged in. 72 00:03:00,722 --> 00:03:03,931 Team, this here's Tiny Eagle's replacement, the Mighty Monarch. 73 00:03:04,059 --> 00:03:06,096 Mighty Monarch, meet the team. 74 00:03:06,228 --> 00:03:09,096 Dot Com, hackstress extraordinaire. 75 00:03:09,231 --> 00:03:10,147 Hey. 76 00:03:10,148 --> 00:03:12,435 And to her lovely left is Tunnel Vision, 77 00:03:12,567 --> 00:03:13,567 our resident digger. 78 00:03:13,610 --> 00:03:14,610 Hey there, chief. 79 00:03:14,653 --> 00:03:17,191 That funny-looking fella is called Presto Change-O. 80 00:03:17,322 --> 00:03:19,359 Greetings! [ Cackles ] 81 00:03:19,491 --> 00:03:21,778 And over here you've got Ramburglar, 82 00:03:21,910 --> 00:03:23,401 top-shelf smash-and-grab man. 83 00:03:23,537 --> 00:03:24,328 'Sup? 84 00:03:24,329 --> 00:03:26,286 Lastly, there's Driver X. 85 00:03:26,415 --> 00:03:27,701 Ooh, he ain't much for words, 86 00:03:27,833 --> 00:03:31,577 but his getaway driving's poetry in motion. 87 00:03:31,712 --> 00:03:32,873 Hey. 88 00:03:33,004 --> 00:03:35,121 So, uh, I'm a little late to this party, and my wi... 89 00:03:35,257 --> 00:03:38,250 the councilwoman, uh, was kind of hazy on the details. 90 00:03:38,385 --> 00:03:40,923 Uh, what exactly is the job? 91 00:03:41,054 --> 00:03:43,797 Oh, you're in for a treat, june bug. 92 00:03:43,932 --> 00:03:47,141 We're fixing to hit that there Venture headquarters. 93 00:03:47,269 --> 00:03:49,556 BROCK: Listen, Doc, I really need to talk to you 94 00:03:49,688 --> 00:03:51,145 about this security breach. 95 00:03:51,273 --> 00:03:52,559 Oh, pfft, later. 96 00:03:52,691 --> 00:03:54,460 I want to get right to work on my press release. 97 00:03:54,484 --> 00:03:56,004 [ Laughing ] I mean, this is it, Brock. 98 00:03:56,111 --> 00:03:57,898 Telepor-freaking-tation. 99 00:03:58,029 --> 00:03:58,988 Can you believe it? 100 00:03:58,989 --> 00:04:01,447 Oh, this is the kind of game-changer 101 00:04:01,575 --> 00:04:03,316 I've been working for my entire life. 102 00:04:03,452 --> 00:04:06,945 Yeah, uh, got to make a quick stop. 103 00:04:07,080 --> 00:04:09,197 [ Elevator bell dings ] 104 00:04:09,332 --> 00:04:11,415 Huh, didn't know we had tenants on this floor. 105 00:04:11,543 --> 00:04:13,580 Or even this floor. 106 00:04:13,712 --> 00:04:15,578 Welcome back, Mr. Samson. 107 00:04:15,714 --> 00:04:17,876 Ohh. Who's your little friend? 108 00:04:18,008 --> 00:04:19,340 You want to meet her? 109 00:04:19,468 --> 00:04:22,802 Heya, sexy. A little later. What do you say? 110 00:04:22,929 --> 00:04:24,045 Hmm? Yeah. 111 00:04:24,181 --> 00:04:26,798 Well [Clears throat] Mm... 112 00:04:31,146 --> 00:04:33,809 And now my erection is completely gone, thank you. 113 00:04:33,940 --> 00:04:35,806 [ Sighs ] What is all this? 114 00:04:35,942 --> 00:04:39,902 Doc, it's, uh... Uh, it's time we had the talk. 115 00:04:40,030 --> 00:04:41,692 COPYCAT: Now, at 21:00 sharp, 116 00:04:41,823 --> 00:04:43,985 Tunnel V. will move into position underground, 117 00:04:44,117 --> 00:04:46,655 snug as a bug next to ol' Doc Venture's lab. 118 00:04:46,787 --> 00:04:48,028 With the subway as cover, 119 00:04:48,163 --> 00:04:49,807 I can tunnel through the foundation over there, 120 00:04:49,831 --> 00:04:50,892 and no one will even hear a peep. 121 00:04:50,916 --> 00:04:53,499 At 21:20, I reach the Ven-Tech ventilation access. 122 00:04:53,627 --> 00:04:55,414 Oh! That's where I come in! 123 00:04:55,545 --> 00:04:57,753 The vents are laser-shielded and too small 124 00:04:57,881 --> 00:04:58,962 for any old dum-dum, 125 00:04:59,090 --> 00:05:02,128 so I just presto change-o into a snake 126 00:05:02,260 --> 00:05:04,297 and slither into the lab. 127 00:05:04,429 --> 00:05:05,886 Presto plugs this transmitter 128 00:05:06,014 --> 00:05:07,550 into Venture's security mainframe, 129 00:05:07,682 --> 00:05:10,265 and voilà, his whole system is my bitch. 130 00:05:10,393 --> 00:05:12,430 Once Dot shuts off the alarms and opens the doors, 131 00:05:12,562 --> 00:05:14,645 I grab the goods, load them into Presto. 132 00:05:14,773 --> 00:05:17,891 After I presto change-o into a human hand truck, 133 00:05:18,026 --> 00:05:20,734 Ooh! A man truck. [ Laughs ] 134 00:05:20,862 --> 00:05:23,070 We haul them out the loading dock, south exit. 135 00:05:23,198 --> 00:05:25,406 Where Driver X will be waiting to whisk y'all 136 00:05:25,534 --> 00:05:27,821 to the safe house for champagne and revelry. 137 00:05:27,953 --> 00:05:29,069 Questions? 138 00:05:29,204 --> 00:05:30,536 New guy. How'd I guess? 139 00:05:30,664 --> 00:05:32,584 Yeah, uh, where am I while all this is happening? 140 00:05:32,707 --> 00:05:35,165 Oh, you're our eyes in the sky, pretty bird. 141 00:05:35,293 --> 00:05:36,750 Aerial reconnaissance. 142 00:05:36,878 --> 00:05:39,165 You'll be making a big old loop-de-loop all around 143 00:05:39,297 --> 00:05:40,297 that there Ven-Tech. 144 00:05:40,423 --> 00:05:42,710 - So I'm a lookout? - Now he gets it. 145 00:05:42,843 --> 00:05:44,425 Oh, whoa, whoa, whoa! Wait a minute! 146 00:05:44,553 --> 00:05:46,761 If anyone should be taking lead on this thing, 147 00:05:46,888 --> 00:05:47,969 it's the Mighty Monarch. 148 00:05:48,098 --> 00:05:50,841 I've got decades of hot skinny on Venture. 149 00:05:50,976 --> 00:05:53,184 I know how he thinks, how he takes his coffee. 150 00:05:53,311 --> 00:05:54,973 I... I can tell you his Sleep Number! 151 00:05:55,105 --> 00:05:56,892 Sure. That sounds super useful. 152 00:05:57,023 --> 00:05:59,390 It's 25! He's soft. 153 00:05:59,526 --> 00:06:02,564 I say we scrap this whole plan and start from the top. 154 00:06:02,696 --> 00:06:03,777 You don't arch a Venture 155 00:06:03,905 --> 00:06:05,487 by sneaking around in his crawl space. 156 00:06:05,615 --> 00:06:07,777 You hit him high, and you hit him hard! 157 00:06:07,909 --> 00:06:09,866 Copycat, you have, like, a Copy-copter 158 00:06:09,995 --> 00:06:11,702 for the initial aerial assault? 159 00:06:11,830 --> 00:06:14,038 Told you we should've just bought a drone. 160 00:06:14,165 --> 00:06:15,406 Looky here now, songbird. 161 00:06:15,542 --> 00:06:17,249 I'm the leader of this here band, 162 00:06:17,377 --> 00:06:19,790 and I say we ain't changing the set list 163 00:06:19,921 --> 00:06:21,287 an hour before showtime. 164 00:06:21,423 --> 00:06:22,959 An hour before... Wait. What?! 165 00:06:23,091 --> 00:06:24,172 Oh, yes, sir. 166 00:06:24,301 --> 00:06:29,513 Curtain goes up at 21:00 sharp, tonightsville. 167 00:06:29,639 --> 00:06:31,596 So you've licked teleportation, huh? 168 00:06:31,725 --> 00:06:33,466 Well, give yourself a fat pat on the back. 169 00:06:33,602 --> 00:06:35,343 That's what we in the supersecret biz 170 00:06:35,478 --> 00:06:36,844 call a game-changer. 171 00:06:36,980 --> 00:06:38,812 Right? I was just telling Brock... 172 00:06:38,940 --> 00:06:40,647 - That's why you have to kill it. - What? 173 00:06:40,775 --> 00:06:42,128 Decommission it. Scrap it for parts. 174 00:06:42,152 --> 00:06:45,486 Torch all your files and never, ever speak of it again. 175 00:06:45,614 --> 00:06:47,150 Uh, why would I do that? 176 00:06:47,282 --> 00:06:48,989 Okay, let's say you grace the world 177 00:06:49,117 --> 00:06:51,325 with this technological brain fart of yours. 178 00:06:51,453 --> 00:06:53,410 Have you given any thought to what happens next? 179 00:06:53,538 --> 00:06:56,155 Pfft, you mean after they slap a Nobel on me? 180 00:06:56,291 --> 00:06:59,329 I retire to Spanakopita on a pile of money and women. 181 00:06:59,461 --> 00:07:01,498 What happens to FedEx when grandma could just zap 182 00:07:01,630 --> 00:07:04,122 her famous fruitcake to her kiddies in Kalamazoo? 183 00:07:04,257 --> 00:07:06,624 How about the auto industry, the airlines, big oil?! 184 00:07:06,760 --> 00:07:09,298 Global economy would go ass over teakettle, that's what. 185 00:07:09,429 --> 00:07:12,263 Some extremely powerful people ain't gonna like that, 186 00:07:12,390 --> 00:07:14,382 and they're gonna come a-gunning for you. 187 00:07:14,517 --> 00:07:16,600 Isn't it kind of your job to protect me? 188 00:07:16,728 --> 00:07:19,721 We kind of are, Doc. From yourself. 189 00:07:19,856 --> 00:07:21,563 Shut it down and hand it over, 190 00:07:21,691 --> 00:07:24,650 or we'll shut it down and get real handsy about it. 191 00:07:24,778 --> 00:07:26,770 Ugh, this is crazy. It's a free country. 192 00:07:26,905 --> 00:07:29,147 Mm-hmm. Is it, now? 193 00:07:30,158 --> 00:07:31,774 What, are you gonna torture me now? 194 00:07:31,910 --> 00:07:32,910 Brock, what the "F"? 195 00:07:33,036 --> 00:07:36,154 - It ain't like that, Doc. - More like group therapy. 196 00:07:36,289 --> 00:07:38,326 But wait a minute! Where are you going, Brock?! 197 00:07:38,458 --> 00:07:40,324 [ Grunts ] What's gonna happen to me? 198 00:07:40,460 --> 00:07:43,043 Hello? Brock? 199 00:07:43,171 --> 00:07:45,208 Judas! 200 00:07:48,301 --> 00:07:50,543 ILLUMINATI #1: Greetings, Dr. Venture. 201 00:07:50,679 --> 00:07:53,797 We've been watching you for some time. 202 00:07:53,932 --> 00:07:55,423 And you are...? 203 00:07:55,558 --> 00:07:59,051 Oh, we've gone by many names throughout the centuries. 204 00:07:59,187 --> 00:08:01,600 - The Knights Templar. - The Illuminati. 205 00:08:01,731 --> 00:08:04,644 The Rothschild/Bilderberg Super Sentinels. 206 00:08:04,776 --> 00:08:09,066 We... Well, we kind of secretly control the world. 207 00:08:09,197 --> 00:08:11,780 Until now we've been happy to remain in shadows 208 00:08:11,908 --> 00:08:15,151 insomuch as your business has not interfered with ours, 209 00:08:15,286 --> 00:08:18,825 but this teleporter of yours, it's really a game-changer. 210 00:08:18,957 --> 00:08:20,914 What is this, some kind of threat? 211 00:08:21,042 --> 00:08:24,001 No, Dr. Venture, an invitation. 212 00:08:24,129 --> 00:08:26,416 As we said, we've been watching you, 213 00:08:26,548 --> 00:08:30,462 and we think you have what it takes to become one of us. 214 00:08:30,593 --> 00:08:33,176 Think of it... power beyond your imagining, 215 00:08:33,304 --> 00:08:37,093 untold riches, your every desire fulfilled. 216 00:08:37,225 --> 00:08:40,593 And all you need do is give up one little invention. 217 00:08:40,729 --> 00:08:41,311 Ugh. 218 00:08:41,312 --> 00:08:43,645 You don't have to make your mind up now. 219 00:08:43,773 --> 00:08:47,392 As it happens, we're convening in secret this very night, 220 00:08:47,527 --> 00:08:49,644 and we'd very much like to meet you... 221 00:08:49,779 --> 00:08:51,736 in the flesh, as it were. 222 00:08:51,865 --> 00:08:54,949 Come. See what we can offer you. 223 00:08:55,076 --> 00:08:57,068 Then decide. 224 00:09:01,666 --> 00:09:02,666 Otra vez. 225 00:09:02,709 --> 00:09:04,996 Come on. Más fuerte. 226 00:09:05,128 --> 00:09:06,335 [ Cellphone rings ] 227 00:09:06,463 --> 00:09:08,420 Mucho mejor. Tiempo fuera, Manolo. 228 00:09:08,548 --> 00:09:10,130 Hey. How's your super-heist meeting? 229 00:09:10,258 --> 00:09:12,796 Super fucked! This heist is going down tonight. 230 00:09:12,927 --> 00:09:15,795 Tonight? I thought it was just a meet-and-greet. 231 00:09:15,930 --> 00:09:17,796 So did I! Like a get-to-know-ya. 232 00:09:17,932 --> 00:09:19,514 - A go-see. - Exactly! 233 00:09:19,642 --> 00:09:20,974 No, it's all happening like now, 234 00:09:21,102 --> 00:09:22,329 and I'm supposed to fly and shit, 235 00:09:22,353 --> 00:09:23,560 and I don't have my wings! 236 00:09:23,688 --> 00:09:24,974 Check your back, dude. 237 00:09:25,106 --> 00:09:27,314 No, smartass, these are my cape wings. 238 00:09:27,442 --> 00:09:28,802 They're for showing, not for going. 239 00:09:28,860 --> 00:09:30,943 I need the good wings, the Glengarry wings. 240 00:09:31,071 --> 00:09:33,438 They're in the, uh, basement, cave, whatever. 241 00:09:33,573 --> 00:09:36,111 - Find them! - All right, all right! Hold on. 242 00:09:36,242 --> 00:09:38,700 [ Sighs ] Aerial reconnaissance. 243 00:09:38,828 --> 00:09:39,864 Dicks. 244 00:09:39,996 --> 00:09:42,158 Yeah, Copycat's place is pretty rad, though. 245 00:09:42,290 --> 00:09:44,170 It's got these fancy guest soaps that smell like 246 00:09:44,250 --> 00:09:46,617 an Italian gigolo smoking a grapefruit cigarette. 247 00:09:46,753 --> 00:09:48,189 - [ Knock on door ] - RAMBURGLAR: Hey, bug boy! 248 00:09:48,213 --> 00:09:49,690 What, you curling your eyebrows in there? 249 00:09:49,714 --> 00:09:50,830 Giddyap! 250 00:09:50,965 --> 00:09:52,456 - [ Toilet flushes ] - Just a minute! 251 00:09:52,592 --> 00:09:53,952 - #21: Okay, I found them. - Great. 252 00:09:54,010 --> 00:09:55,217 Now get them over here fast. 253 00:09:55,345 --> 00:09:57,007 And make up a good cover story, will you? 254 00:09:57,138 --> 00:09:59,846 These people already look at me like I'm a Johnny Stupid. 255 00:10:01,559 --> 00:10:03,221 BROCK: Just a little further, Doc. 256 00:10:03,353 --> 00:10:04,393 Oh, did you say something? 257 00:10:04,521 --> 00:10:05,887 Because I don't speak to traitors. 258 00:10:06,022 --> 00:10:07,638 [ Sighs ] It's for your own good. 259 00:10:07,774 --> 00:10:09,891 Oh, sure! That's what the Nazis said! 260 00:10:10,026 --> 00:10:11,358 No, they didn't. 261 00:10:11,486 --> 00:10:13,478 Well, I... I thought you were about to say 262 00:10:13,613 --> 00:10:16,151 you were only following orders. 263 00:10:16,282 --> 00:10:18,865 All right. You can take it off now. 264 00:10:21,830 --> 00:10:23,742 [ Scoffs ] Get a load of this guy. 265 00:10:23,873 --> 00:10:26,035 I don't know if you should trust him with your car. 266 00:10:26,167 --> 00:10:27,167 I'm not. 267 00:10:27,210 --> 00:10:29,327 [ Tires screeching ] 268 00:10:29,462 --> 00:10:32,580 Huh. So hard finding good help these days. 269 00:10:32,715 --> 00:10:33,590 Uh... 270 00:10:33,591 --> 00:10:36,755 Your hosts are all waiting inside. 271 00:10:39,889 --> 00:10:42,256 - May I take your coat, sir? - What? 272 00:10:42,392 --> 00:10:45,681 Oh, uh, sure. Uh, thanks. 273 00:10:58,658 --> 00:10:59,990 [ Soft ecstatic moaning ] 274 00:11:00,118 --> 00:11:01,154 Oh. 275 00:11:06,249 --> 00:11:08,662 I think I'm overdressed. 276 00:11:09,919 --> 00:11:13,083 All right, team. This ain't no dress rehearsal now. 277 00:11:13,214 --> 00:11:15,627 Curtain's fixing to go up. Y'all on your marks? 278 00:11:15,758 --> 00:11:17,841 We've, uh, reached the entry point there. 279 00:11:17,969 --> 00:11:19,710 We're, uh, ready to drill on Dot's signal. 280 00:11:19,846 --> 00:11:21,132 DOT COM: I'm all set up out here. 281 00:11:21,264 --> 00:11:23,130 All systems online and ready to go. 282 00:11:23,266 --> 00:11:26,259 Sergeant Sloppy is about to start his nightly rounds, 283 00:11:26,394 --> 00:11:29,057 and I've got a northbound "A" train approaching 284 00:11:29,189 --> 00:11:32,648 in five, four, three, two... 285 00:11:32,775 --> 00:11:33,836 - [ Train rumbling ] - Okay, go. 286 00:11:33,860 --> 00:11:36,068 You've got 60 seconds. 287 00:11:36,196 --> 00:11:38,279 Swell, swell. Right on schedule. 288 00:11:38,406 --> 00:11:41,490 Hey, Mighty Monarch, how we looking topside? 289 00:11:41,618 --> 00:11:44,326 Uh, everything looks great from up here, 290 00:11:44,454 --> 00:11:46,912 where I am currently flying. 291 00:11:55,173 --> 00:11:57,085 Oh. Hmm. 292 00:11:57,217 --> 00:11:58,924 You don't see that every day. 293 00:11:59,052 --> 00:12:00,052 Oh, hi! 294 00:12:00,094 --> 00:12:01,881 Are, uh... Are you one of the guys 295 00:12:02,013 --> 00:12:03,720 I spoke to earlier on the, uh... 296 00:12:04,724 --> 00:12:05,931 Ah. [ Chuckles ] 297 00:12:06,059 --> 00:12:08,016 [ Clears throat ] 298 00:12:08,144 --> 00:12:10,557 [ Zebra neighs ] 299 00:12:11,606 --> 00:12:13,268 - Thinking of joining? - Hmm? 300 00:12:13,399 --> 00:12:14,890 I haven't made up my mind yet. 301 00:12:15,026 --> 00:12:19,361 Ohh! You mean joining the, uh [Clears throat] orgy? 302 00:12:19,489 --> 00:12:21,526 Perhaps a bit of liquid courage? 303 00:12:21,658 --> 00:12:24,071 Ah! [ Laughs ] Capital idea, Jeeves. 304 00:12:24,202 --> 00:12:26,945 Oh, uh, is it an open bar? 305 00:12:27,080 --> 00:12:28,196 But of course, sir. 306 00:12:28,331 --> 00:12:29,788 Ah! Swell. [ Chuckles ] 307 00:12:29,916 --> 00:12:32,374 Don't suppose you know how to make a Red Mocho Kooler, do you? 308 00:12:32,502 --> 00:12:33,913 Whatever you desire. 309 00:12:36,422 --> 00:12:39,415 - [ Man laughs ] - [ Moaning continues ] 310 00:12:39,550 --> 00:12:42,088 Oh! These are amazing. 311 00:12:42,220 --> 00:12:43,136 Yes. 312 00:12:43,137 --> 00:12:46,096 The orphan sashimi is positively decadent. 313 00:12:46,224 --> 00:12:47,510 I'm sorry? Orphan... 314 00:12:47,642 --> 00:12:49,759 Sashimi. Extra virgin, of course. 315 00:12:49,894 --> 00:12:53,262 Our chef insists on only the very cleanest orphans. 316 00:12:53,398 --> 00:12:54,559 [ Gags ] 317 00:12:55,900 --> 00:12:57,812 [ Coughing ] 318 00:13:00,571 --> 00:13:02,233 Bah, ugh! 319 00:13:02,365 --> 00:13:03,981 MAN: Ooh, swell party, hmm? 320 00:13:06,327 --> 00:13:08,614 [ Retching ] 321 00:13:10,665 --> 00:13:12,201 [ Deep voice ] Having a good time? 322 00:13:12,333 --> 00:13:15,041 Well, apparently, I just ate part of a small child 323 00:13:15,169 --> 00:13:16,876 and then washed it down with penis, so... 324 00:13:17,005 --> 00:13:18,245 Hey, if that's what you're into. 325 00:13:18,339 --> 00:13:20,831 What? No! Actually, I'm a little lost. 326 00:13:20,967 --> 00:13:22,503 Are you a member of this, uh... 327 00:13:22,635 --> 00:13:25,423 Pseudo-religious capitalist crony club? 328 00:13:25,555 --> 00:13:26,555 God, no. 329 00:13:26,681 --> 00:13:28,138 Just an anonymous working girl 330 00:13:28,266 --> 00:13:30,508 here to service the masters of the universe. 331 00:13:30,643 --> 00:13:32,259 Oh. Ohh. 332 00:13:32,395 --> 00:13:34,978 This gig was a lot easier before they inducted the guy 333 00:13:35,106 --> 00:13:36,563 who invented Viagra, I'll tell you. 334 00:13:36,691 --> 00:13:40,105 That's him over there next to big oil and big tobacco. 335 00:13:40,236 --> 00:13:41,898 They're the ones double-teaming Patty. 336 00:13:42,030 --> 00:13:44,272 Uh, do I know you? 337 00:13:44,407 --> 00:13:46,444 No. You don't want to do that here. 338 00:13:46,576 --> 00:13:52,038 Uh, then perhaps we should go somewhere more private. 339 00:13:52,165 --> 00:13:54,407 May I borrow her? 340 00:13:54,584 --> 00:13:58,203 Meet me by the tapestries in 20 minutes. 341 00:13:59,547 --> 00:14:01,334 [ Electricity humming ] 342 00:14:07,180 --> 00:14:09,137 [ Coughing ] 343 00:14:09,265 --> 00:14:11,006 Presto change-o, I'm in! 344 00:14:11,142 --> 00:14:12,142 DOT COM: Good! 345 00:14:12,185 --> 00:14:14,472 Find the mainframe and get that transmitter plugged in. 346 00:14:14,604 --> 00:14:15,604 [ Elevator bell dings ] 347 00:14:15,605 --> 00:14:17,346 Ooh! Someone's coming! 348 00:14:19,233 --> 00:14:22,943 [ Gasps ] It's Samson! What do I do? 349 00:14:23,071 --> 00:14:25,438 Dude, what?! He's not supposed to be here! 350 00:14:25,573 --> 00:14:26,842 TUNNEL VISION: Oh, good Lord. This ain't good. 351 00:14:26,866 --> 00:14:27,986 Ah, that's it. Let me at him. 352 00:14:28,034 --> 00:14:29,696 Hold your position, Ramburglar. 353 00:14:29,827 --> 00:14:31,467 You bust in before I've hacked the system, 354 00:14:31,579 --> 00:14:33,115 you'll trigger a total lockdown. 355 00:14:33,247 --> 00:14:34,704 Monarch, plan B. 356 00:14:34,832 --> 00:14:36,869 Plan B? What... What plan B? 357 00:14:37,001 --> 00:14:40,210 God, did you pay, like, no attention at the meeting? 358 00:14:40,338 --> 00:14:41,338 Proceed to the Venture penthouse 359 00:14:41,339 --> 00:14:42,750 and create a diversion 360 00:14:42,882 --> 00:14:45,374 to draw Samson away from the lab stat! 361 00:14:45,510 --> 00:14:47,923 - Okay! - Uh! I'm here, I'm here. 362 00:14:48,054 --> 00:14:50,216 - Subway took forever. - Oh, thank God! 363 00:14:50,348 --> 00:14:52,510 - You got my wings, Mr. Late? - Yeah, yeah, here. 364 00:14:52,642 --> 00:14:54,508 Dude, can I use Copycat's bathroom? 365 00:14:54,644 --> 00:14:57,307 Yeah, whatever. Wait. What... What the fuck is this? 366 00:14:57,438 --> 00:14:59,475 It's your wings. That was gonna be my cover story. 367 00:14:59,607 --> 00:15:02,224 Your cover story is I shit myself? 368 00:15:02,360 --> 00:15:03,712 Hey, you make a lie embarrassing enough, 369 00:15:03,736 --> 00:15:04,977 and nobody questions it. 370 00:15:05,113 --> 00:15:07,105 Eh, all right. 371 00:15:10,451 --> 00:15:11,908 Samson's going for the teleporters. 372 00:15:12,036 --> 00:15:14,356 We ain't got time for this flying fuck-up to make his move. 373 00:15:14,455 --> 00:15:16,037 I've got an idea. 374 00:15:18,918 --> 00:15:21,001 H.E.L.P.eR. Heya, buddy. 375 00:15:21,129 --> 00:15:24,293 I didn't see you... Ah, geez, did Doc paint you? 376 00:15:25,925 --> 00:15:29,214 Nice work, Presto. I'm in. 377 00:15:29,345 --> 00:15:31,632 - H.E.L.P.eR.? - Uh... 378 00:15:31,764 --> 00:15:33,255 [ Horn honks ] 379 00:15:33,391 --> 00:15:35,974 Dot, do something! 380 00:15:36,102 --> 00:15:38,765 [ Alarm blaring ] 381 00:15:42,024 --> 00:15:43,140 Oh, good Lord. 382 00:15:43,276 --> 00:15:44,892 Dottie, what in the "H" did you do? 383 00:15:45,027 --> 00:15:46,268 I'm not doing that! 384 00:15:46,404 --> 00:15:48,487 It's some kind of emergency evac or something! 385 00:15:48,614 --> 00:15:49,855 I can't stop it. 386 00:15:55,913 --> 00:15:57,620 Aha! I got one! 387 00:15:57,748 --> 00:16:00,957 Good for you, toy man. Now you're gonna get dead. 388 00:16:02,211 --> 00:16:03,247 [ Elevator bell dings ] 389 00:16:07,592 --> 00:16:09,208 [ Indistinct conversations ] 390 00:16:11,554 --> 00:16:13,420 - Who needs a refill? - Yeah! 391 00:16:13,556 --> 00:16:15,798 Rejiggered that old emergency evac 392 00:16:15,933 --> 00:16:18,141 to send the goods exactly where we want them. 393 00:16:18,269 --> 00:16:19,385 Swell hacking, Mac. 394 00:16:19,520 --> 00:16:21,136 Our little old decoy team 395 00:16:21,272 --> 00:16:23,730 must be in a whole heap of hot water. 396 00:16:23,858 --> 00:16:26,316 That was the plan, my man. 397 00:16:28,654 --> 00:16:29,986 [ Cellphone rings ] 398 00:16:30,114 --> 00:16:32,777 [ Grunts ] Not a good time! 399 00:16:32,909 --> 00:16:35,447 Dude, dude, you got to abort! Abort! 400 00:16:35,578 --> 00:16:37,615 Copycat has got another heist team! 401 00:16:37,747 --> 00:16:39,955 You're being set up! You're decoys! 402 00:16:40,082 --> 00:16:41,082 You're [Static crackling] 403 00:16:41,167 --> 00:16:44,160 You're breaking up. Wait! What? Aah! 404 00:16:46,297 --> 00:16:48,505 Oh! Ah! 405 00:16:48,633 --> 00:16:51,046 Owie. 406 00:16:51,177 --> 00:16:53,294 Enh! Aah! 407 00:16:53,429 --> 00:16:55,421 Ow! 408 00:16:55,556 --> 00:16:57,548 [ Groans ] 409 00:16:57,683 --> 00:17:00,016 What? No way. 410 00:17:05,274 --> 00:17:07,015 [ Door opens ] 411 00:17:07,151 --> 00:17:11,566 "The Unicorn is in Captivity and No Longer Dead," 412 00:17:11,697 --> 00:17:13,404 Late 15th century. 413 00:17:13,533 --> 00:17:15,900 A truly exquisite piece. 414 00:17:16,035 --> 00:17:18,072 And such an apt metaphor. 415 00:17:18,204 --> 00:17:21,038 [ Sighs ] Because, let me guess, I'm the unicorn, 416 00:17:21,165 --> 00:17:22,326 and now I'm your prisoner. 417 00:17:22,458 --> 00:17:24,916 [ Chuckles ] No, you're looking at it all wrong. 418 00:17:25,044 --> 00:17:28,128 Look at that little unicorn, the beatific smile. 419 00:17:28,256 --> 00:17:29,872 He's happy now. 420 00:17:30,007 --> 00:17:33,626 He gets to live in a beautiful garden. 421 00:17:33,761 --> 00:17:35,047 Yeah, in a cage. 422 00:17:35,179 --> 00:17:37,045 A protective barrier. 423 00:17:37,181 --> 00:17:39,218 No one's hunting him anymore, 424 00:17:39,350 --> 00:17:42,138 nor can he hurt anyone with that horn of his. 425 00:17:42,270 --> 00:17:43,932 Yeah, well, if it's all the same to you, 426 00:17:44,063 --> 00:17:45,474 this little unicorn 427 00:17:45,606 --> 00:17:47,472 would rather take his chances in the wilderness 428 00:17:47,608 --> 00:17:50,191 with his sweet-ass teleporter. 429 00:17:52,530 --> 00:17:54,237 MAN: Oh, I'm afraid that's not 430 00:17:54,365 --> 00:17:56,823 one of your options, Dr. Venture. 431 00:17:56,951 --> 00:18:00,444 No doubt you've read "The Lady or the Tiger"? 432 00:18:00,580 --> 00:18:02,287 Well, not word for word, but... 433 00:18:02,415 --> 00:18:05,032 Behind door number one, the lady. 434 00:18:05,167 --> 00:18:07,375 I believe you two have already met. 435 00:18:07,503 --> 00:18:09,961 Give up your teleporter and join us, 436 00:18:10,089 --> 00:18:11,625 and she's all yours, 437 00:18:11,757 --> 00:18:13,589 as is anything else you could ever desire. 438 00:18:13,718 --> 00:18:17,883 Behind door number two, meet Tiger. 439 00:18:18,014 --> 00:18:21,007 Tiger has desires, too. 440 00:18:21,142 --> 00:18:22,349 Wha... What? 441 00:18:22,476 --> 00:18:24,513 Please tell me this is another metaphor. 442 00:18:24,645 --> 00:18:27,604 Cold, hard truth, Dr. Venture. 443 00:18:27,732 --> 00:18:32,147 In this world, it's fuck or be fucked. 444 00:18:32,278 --> 00:18:35,362 So which will it be? 445 00:18:35,489 --> 00:18:37,822 Just go, Rambo. We got one of them. 446 00:18:37,950 --> 00:18:39,532 No, job was for both. 447 00:18:39,660 --> 00:18:40,971 You're gonna drill this boy's knees 448 00:18:40,995 --> 00:18:43,112 till he tells us where the other one went. 449 00:18:43,247 --> 00:18:44,909 [ Chuckles ] 450 00:18:45,041 --> 00:18:47,283 Oh, you are good, Monarch. 451 00:18:47,418 --> 00:18:49,455 Aah! 452 00:18:50,838 --> 00:18:52,670 Oh, dang, I'm hit! 453 00:18:54,508 --> 00:18:56,044 Aah! Uh, uh! 454 00:18:56,177 --> 00:18:57,213 [ Groans ] 455 00:18:57,345 --> 00:18:59,803 - Oh, God. - Oh, he's coming to! Grab it! 456 00:18:59,930 --> 00:19:01,046 I... How?! 457 00:19:01,182 --> 00:19:03,014 Whoo-hoo-hoo! 458 00:19:04,518 --> 00:19:07,056 Ahhh. Amateurs. 459 00:19:07,188 --> 00:19:08,269 I need backup. 460 00:19:08,397 --> 00:19:10,810 Hostiles have taken the package, and I'm in pursuit. 461 00:19:10,941 --> 00:19:13,649 Come on out of there right now, Monarch, 462 00:19:13,778 --> 00:19:15,485 and I promise I'll only wound you. 463 00:19:15,613 --> 00:19:16,694 Just come out of there! 464 00:19:16,822 --> 00:19:18,859 There really is no way out! 465 00:19:20,534 --> 00:19:22,526 [ Beeping ] 466 00:19:31,754 --> 00:19:35,794 Copycat 3 to Copycat Prime, the package is secure. 467 00:19:35,925 --> 00:19:36,961 Aah! 468 00:19:37,093 --> 00:19:38,093 [ Grunts ] 469 00:19:40,763 --> 00:19:44,006 How in the...? This is just bananagans! 470 00:19:50,231 --> 00:19:51,231 [ Snaps fingers ] 471 00:19:52,024 --> 00:19:53,024 [ Panting ] 472 00:19:53,025 --> 00:19:55,517 Listen, you guys don't know me, but you got to trust me. 473 00:19:55,653 --> 00:19:57,144 You guys... What the fuck?! 474 00:19:57,279 --> 00:19:59,862 - Dude, who the hell are you? - I'm... I'm with the Monarch! 475 00:19:59,990 --> 00:20:01,218 You guys got to get out of here! 476 00:20:01,242 --> 00:20:02,403 This whole thing is a setup! 477 00:20:02,535 --> 00:20:04,572 - What did you do to Driver X? - What? I didn't... 478 00:20:04,704 --> 00:20:06,570 There wasn't even a guy in there. 479 00:20:06,706 --> 00:20:08,288 Start... Start the truck, Chief. 480 00:20:08,416 --> 00:20:10,248 Samson is right on our tails. I think [Grunts] 481 00:20:10,376 --> 00:20:12,242 Aah! Aaaah! 482 00:20:12,378 --> 00:20:14,119 You're Driver X now, fatty. 483 00:20:14,255 --> 00:20:16,622 Take this! I'll slow him down! 484 00:20:16,757 --> 00:20:19,295 Presto change-o! 485 00:20:19,427 --> 00:20:21,089 [ Cackling ] 486 00:20:21,220 --> 00:20:24,054 Oh, stop! 487 00:20:24,181 --> 00:20:26,013 Stupid! 488 00:20:26,142 --> 00:20:27,929 Aaah! 489 00:20:28,686 --> 00:20:31,975 - [ Tires screeching ] - DOT COM: Whoa! W-T-F?! 490 00:20:33,774 --> 00:20:36,141 Aaaaah! 491 00:20:36,277 --> 00:20:37,563 Geez! 492 00:20:40,114 --> 00:20:42,572 Copycat 3 to Copycat Base, 493 00:20:42,700 --> 00:20:44,566 got a big old mayday on my hands here. 494 00:20:44,702 --> 00:20:47,160 Holy mackerel, the engine is shot, literal like. 495 00:20:47,288 --> 00:20:48,768 Abort-a-rooney time. [ Snaps fingers ] 496 00:20:52,710 --> 00:20:55,293 Well, now doesn't that just put a turd in your soup? 497 00:20:59,717 --> 00:21:01,549 Come on! 498 00:21:01,677 --> 00:21:03,168 Aah! 499 00:21:06,432 --> 00:21:07,639 Aaah! 500 00:21:07,767 --> 00:21:09,508 [ Both screaming ] 501 00:21:14,190 --> 00:21:17,308 [ Groaning ] 502 00:21:17,443 --> 00:21:19,480 - 'Sup? - Hey. 503 00:21:19,612 --> 00:21:21,695 [ Creaking ] 504 00:21:28,996 --> 00:21:31,989 Move, move, move, move, move, move! 505 00:22:04,949 --> 00:22:08,283 DR. VENTURE: Ah! [ Laughing ] 506 00:22:08,410 --> 00:22:09,742 You were right! 507 00:22:09,870 --> 00:22:13,409 Oh, this is the best decision I ever made. 508 00:22:13,541 --> 00:22:17,205 I'm the king of the world! 509 00:22:17,336 --> 00:22:19,669 Ahh. [ Chuckles ] 510 00:22:19,797 --> 00:22:21,629 Get a nerd laid, 511 00:22:21,757 --> 00:22:24,625 and they think they're masters of the universe. 512 00:22:28,055 --> 00:22:29,171 Ooh! 513 00:22:29,221 --> 00:22:33,771 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.