All language subtitles for The Venture Bros s07e01 and the Curse of the Haunted Problem.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,375 --> 00:00:19,960 My God. There she is. 2 00:00:24,276 --> 00:00:26,893 Something spooked Swifty real bad, Dr. V. 3 00:00:26,990 --> 00:00:28,590 I got a bad feeling about this. 4 00:00:28,668 --> 00:00:31,754 Nonsense, Hector. He's probably just dehydrated. 5 00:00:31,864 --> 00:00:35,676 Maybe, but that thing looks kinda super-evil, man. 6 00:00:37,720 --> 00:00:39,767 Hm. Well, I'm no Robert Langdon, 7 00:00:39,807 --> 00:00:42,426 but that ugly customer probably has something to do 8 00:00:42,504 --> 00:00:44,356 with the so-called "cursed temple" 9 00:00:44,434 --> 00:00:45,801 the locals were babbling about. 10 00:00:45,926 --> 00:00:47,872 Thankfully, as modern men of science, 11 00:00:47,950 --> 00:00:51,512 we're intellectually immune to such superstitious hokum. 12 00:00:57,276 --> 00:01:00,606 Well, now, this is interesting. 13 00:01:07,414 --> 00:01:09,543 Amazingly well-preserved. 14 00:01:09,715 --> 00:01:12,059 It's a miracle it's survived in one piece. 15 00:01:12,254 --> 00:01:15,418 I know the perfect place for it. 16 00:01:15,700 --> 00:01:19,584 Miraculously surviving the blistering re-entry 17 00:01:19,692 --> 00:01:21,548 and crash of the Gargantua-1, 18 00:01:21,626 --> 00:01:24,404 it stands here today as a fitting tribute 19 00:01:24,506 --> 00:01:27,803 to the ingenuity of Dr. Jonas Venture Sr. 20 00:01:27,912 --> 00:01:29,396 Oh, boy! Wow! Oh! 21 00:01:29,493 --> 00:01:32,436 And moving along, if you will step over this way, 22 00:01:32,514 --> 00:01:35,685 you'll see the space suit worn by Colonel Lloyd Venture. 23 00:01:35,810 --> 00:01:37,418 What? That's right. 24 00:01:37,529 --> 00:01:41,357 The real first moon landing happened in 19-aught-2. 25 00:01:48,443 --> 00:01:50,763 *THE VENTURE BROS* Season 07 Episode 01 26 00:01:50,950 --> 00:01:53,225 Episode Title : "The Venture Bros. and the Curse of the Haunted Problem" 27 00:01:59,095 --> 00:02:00,338 Good morning, me! 28 00:02:00,537 --> 00:02:01,748 It's 7:00 a.m. 29 00:02:01,826 --> 00:02:04,404 Time to get up and start that day! 30 00:02:04,576 --> 00:02:05,881 Eh. 31 00:02:06,083 --> 00:02:09,052 Good morning, me! It's 7:00 a.m. 32 00:02:09,199 --> 00:02:11,959 Time to get up and start that day! 33 00:02:12,045 --> 00:02:15,412 ? I still hang around ? 34 00:02:18,735 --> 00:02:22,113 ? Neither lost nor found ? 35 00:02:22,199 --> 00:02:23,699 Oh, no. 36 00:02:24,177 --> 00:02:25,799 Not again. 37 00:02:32,163 --> 00:02:34,272 It's disgusting! What the f... 38 00:02:55,164 --> 00:02:56,855 Aah! 39 00:02:59,351 --> 00:03:02,009 Ah, God damn it! Huh? 40 00:03:03,573 --> 00:03:05,023 You killed us all! 41 00:03:05,127 --> 00:03:07,578 You'll die knowing you've done this. 42 00:03:09,821 --> 00:03:12,039 ? I still hang around ? 43 00:03:12,125 --> 00:03:13,718 Helper. 44 00:03:13,894 --> 00:03:16,539 Hey, buddy. You get spooked, too? 45 00:03:16,718 --> 00:03:19,663 - ? Neither lost nor found ? - Aah! 46 00:03:26,182 --> 00:03:29,070 - ? Of music in the night ? - Aah! 47 00:03:29,148 --> 00:03:31,788 "Rusty Venture," brought to you b... 48 00:03:35,061 --> 00:03:36,764 Ahh. 49 00:03:37,303 --> 00:03:38,686 - Good morning, me! - Gah! 50 00:03:38,764 --> 00:03:40,069 It's 7:00 a.m. 51 00:03:40,147 --> 00:03:42,170 - Time to get up and start that day! - Leave me alone already! 52 00:03:42,248 --> 00:03:43,264 - Aah! 53 00:03:43,342 --> 00:03:45,684 ? I play the street life ? 54 00:03:45,796 --> 00:03:48,593 - ? Because there's no place I can go ? - Aah! 55 00:03:48,687 --> 00:03:50,344 ? Street life ? 56 00:03:50,468 --> 00:03:52,933 ? It's the only life I know ? 57 00:03:54,116 --> 00:03:55,409 Aah! 58 00:03:55,487 --> 00:03:58,694 Ah! Is everyone okay? Wha... 59 00:03:59,028 --> 00:04:00,139 Where's Hank? 60 00:04:01,999 --> 00:04:03,272 Oh, my God. Are you okay? 61 00:04:03,350 --> 00:04:04,460 I'm... I-I-I'm fine. 62 00:04:05,210 --> 00:04:06,952 Someone must have walked over my grave. 63 00:04:07,030 --> 00:04:08,238 Whoo! 64 00:04:08,316 --> 00:04:10,155 So, that was... better. 65 00:04:10,319 --> 00:04:12,264 I almost got your shirt off that time. 66 00:04:12,342 --> 00:04:15,272 Yeah. I tried concentrating on "Walking Dead" zombies, 67 00:04:15,369 --> 00:04:17,319 but then... Michonneshowed up. 68 00:04:17,440 --> 00:04:18,639 Hey, Sirena! 69 00:04:18,786 --> 00:04:20,236 Sirena, what are you doing in there? 70 00:04:21,272 --> 00:04:23,288 Landed on my joystick. 71 00:04:23,446 --> 00:04:25,569 Hey, Usain Bolt. No kiss good night? 72 00:04:25,690 --> 00:04:27,061 Ooh, sorry. 73 00:04:28,012 --> 00:04:29,669 Hey, you got a boy in there, Sirena? 74 00:04:29,747 --> 00:04:31,866 Get out of here before Rocco sees you. 75 00:04:33,179 --> 00:04:35,929 What?! I'm trying to do my yoga! 76 00:04:36,007 --> 00:04:37,343 In your Victoria's Secret bra? 77 00:04:37,421 --> 00:04:38,773 'Cause usually you wear, like, a sports... 78 00:04:38,850 --> 00:04:40,195 - You know, like, the Free People. - Oh, 79 00:04:40,272 --> 00:04:41,367 - or you got that one with the back - my God. 80 00:04:41,444 --> 00:04:42,586 - What, have you been going through my - that's got the thing. 81 00:04:42,663 --> 00:04:43,711 - Underwear drawers? - Race-back. 82 00:04:43,788 --> 00:04:44,930 - That's what they call it, right? - Ugh, 83 00:04:45,007 --> 00:04:46,741 don't even. Just get out of my way. 84 00:04:46,819 --> 00:04:48,061 I'ma take a shower right now 85 00:04:48,154 --> 00:04:50,121 to wash your *** skeeve off of me. 86 00:04:59,413 --> 00:05:01,022 Maybe you've had enough coffee? 87 00:05:01,100 --> 00:05:02,436 Maybe we should call Dr. Orpheus. 88 00:05:02,514 --> 00:05:04,788 - Dean, don't start this again. - We gotta do something. 89 00:05:04,866 --> 00:05:06,882 It's getting worse, Doc. Every night this week. 90 00:05:06,960 --> 00:05:08,046 Ah! 91 00:05:08,124 --> 00:05:10,585 - Our house is haunted! - Oh, don't be ridiculous. 92 00:05:10,663 --> 00:05:12,239 This is a brand-new building. 93 00:05:12,323 --> 00:05:13,738 It's obviously a computer glitch. 94 00:05:13,816 --> 00:05:15,731 Or is it the ghost of Uncle J.J.? 95 00:05:15,843 --> 00:05:17,526 You said yourself he appeared to you. 96 00:05:17,604 --> 00:05:19,396 His talking alarm clock appeared to me. 97 00:05:19,474 --> 00:05:21,927 By your logic, Clippy the Paperclip haunts me 98 00:05:22,005 --> 00:05:23,257 every time I try to write a letter. 99 00:05:23,334 --> 00:05:25,794 How do you explain the weird voices, 100 00:05:25,872 --> 00:05:28,270 the slamming doors, the cold spots? 101 00:05:28,348 --> 00:05:30,237 Integrated sound system, automated doors, 102 00:05:30,333 --> 00:05:32,396 central air, all computer-controlled. 103 00:05:32,474 --> 00:05:37,410 Someone or something wrote on my stomach from the inside! 104 00:05:37,520 --> 00:05:39,004 Residual nanobots, 105 00:05:39,114 --> 00:05:40,799 or maybe your stomach is begging you 106 00:05:40,877 --> 00:05:42,836 to stop this vegetarian nonsense. 107 00:05:42,919 --> 00:05:44,941 Come on. Eat a bacon, Dean. 108 00:05:45,028 --> 00:05:47,255 No! You're not taking this serious! 109 00:05:47,333 --> 00:05:48,782 Just one bacon, that's all I ask. 110 00:05:48,860 --> 00:05:50,275 No! I'll take it. 111 00:05:50,361 --> 00:05:52,161 And why isn't Hank being haunted? 112 00:05:52,239 --> 00:05:53,388 'Cause I'm a good person? 113 00:05:53,466 --> 00:05:55,114 Because nobody's being haunted! 114 00:05:55,192 --> 00:05:56,781 It's a computer glitch. Ugh. 115 00:05:56,859 --> 00:05:58,506 In fact, I'm going downstairs to have it out 116 00:05:58,583 --> 00:06:00,567 with my IT guy right now. 117 00:06:01,026 --> 00:06:03,443 Yeah, I came in late. Have you guys ruled out 118 00:06:03,528 --> 00:06:05,790 "Old Lighthouse Keeper in a Rubber Mask" yet? 119 00:06:05,927 --> 00:06:07,044 Haunted? 120 00:06:07,169 --> 00:06:08,344 That's what they think, yeah. 121 00:06:08,379 --> 00:06:10,277 I live with children. I gotta admit, 122 00:06:10,312 --> 00:06:12,029 it does get kinda creepy down here late at night. 123 00:06:12,106 --> 00:06:13,456 Don't you start now. 124 00:06:13,534 --> 00:06:14,565 The system was fine 125 00:06:14,643 --> 00:06:16,800 until this one started upgrading everything. 126 00:06:16,878 --> 00:06:18,285 One Flash plug-in. 127 00:06:18,378 --> 00:06:20,433 You're the one who just had to see that cat video. 128 00:06:20,511 --> 00:06:22,003 And it was hilarious! 129 00:06:22,081 --> 00:06:24,550 Now, have you finished hacking into the mainframe or whatever? 130 00:06:24,666 --> 00:06:27,064 Yeah, Acid Burn and Zero Cool 131 00:06:27,151 --> 00:06:29,058 helped me bypass the encryption. 132 00:06:29,253 --> 00:06:30,589 This one. All right. 133 00:06:30,667 --> 00:06:33,675 I got the code up here now, and, uh... ah, well. 134 00:06:33,909 --> 00:06:35,589 Huh. Well, this is weird. 135 00:06:35,716 --> 00:06:37,026 What is it, a virus? 136 00:06:37,140 --> 00:06:39,120 Maybe. I... It's hard to tell. 137 00:06:39,198 --> 00:06:41,118 This computer's speaking in tongues or something. 138 00:06:41,237 --> 00:06:45,214 It's like a digital patois of DOS, Pascal, FORTRAN. 139 00:06:45,347 --> 00:06:47,136 ? I still hang around ? 140 00:06:47,214 --> 00:06:49,620 Ugh, there's that goddamn song again. 141 00:06:49,714 --> 00:06:52,495 I know this song. "Street Life" by the Crusaders. 142 00:06:52,573 --> 00:06:53,917 It's on the "Sharky's Machine" soundtrack. 143 00:06:53,994 --> 00:06:55,457 - ? Neither lost nor found Super ? - Just delete it, will ya? 144 00:06:55,534 --> 00:06:57,003 I heard enough of this last night. 145 00:06:57,143 --> 00:07:00,417 Rust... this song isn't in your music library. 146 00:07:00,500 --> 00:07:01,699 Now, how can you be sure? 147 00:07:01,777 --> 00:07:03,744 There's like 20,000 songs in there. 148 00:07:03,779 --> 00:07:05,884 I was a college deejay. 149 00:07:06,003 --> 00:07:08,361 This ain't no glitch, Rust. You are being hacked. 150 00:07:08,439 --> 00:07:10,536 What? By who? I don't know. The Russians? 151 00:07:10,613 --> 00:07:12,530 How about that Blue Morpho character? 152 00:07:12,608 --> 00:07:14,475 Yeah, I think we can rule him out. 153 00:07:14,554 --> 00:07:16,757 Yeah, well, whoever's lurking in the system, 154 00:07:16,834 --> 00:07:19,898 Professor Pete's Patented Pink Pilgrim Cyber-Snooper 155 00:07:19,975 --> 00:07:22,445 will root him out and shut him down. 156 00:07:22,593 --> 00:07:24,351 Sorry, am I supposed to be impressed 157 00:07:24,428 --> 00:07:25,973 by your little pink dongle? 158 00:07:26,050 --> 00:07:28,382 Oh, you will be, pally. 159 00:07:32,946 --> 00:07:34,802 It, uh, takes a while to load. 160 00:07:34,919 --> 00:07:37,044 Y... I don't know. Maybe go get lunch? 161 00:07:40,817 --> 00:07:43,467 Hey, Vincenzo. Got all the lunch deliveries made. 162 00:07:43,575 --> 00:07:46,166 Just let me wash up and I'll help you out with the dough. 163 00:07:46,372 --> 00:07:47,919 You mind explaining this? 164 00:07:48,052 --> 00:07:49,368 There's my hat! 165 00:07:49,458 --> 00:07:51,544 Geez, I must have forgot. How many times I tell you, 166 00:07:51,622 --> 00:07:53,981 when-a you on delivery, you represent-a Vincenzo's! 167 00:07:54,113 --> 00:07:55,409 You wear the hat! 168 00:07:55,486 --> 00:07:57,652 Sorry, sir. It won't happen again. 169 00:07:57,729 --> 00:08:00,536 No, it won't because-a you fired, Hank Venture! 170 00:08:00,706 --> 00:08:04,067 What?! Just turn in-a your polo shirt and go! 171 00:08:04,544 --> 00:08:06,807 You a good boy. Very good worker. 172 00:08:06,884 --> 00:08:10,271 But... you no can work here-a no more. 173 00:08:10,349 --> 00:08:12,778 Vincenzo, w-why are you doing this? 174 00:08:13,060 --> 00:08:16,083 The sign out front, she may say "Vincenzo," 175 00:08:16,161 --> 00:08:18,681 but Vincenzo no the boss. 176 00:08:18,758 --> 00:08:20,131 Capiche? 177 00:08:20,208 --> 00:08:22,513 La Mano Orca. 178 00:08:24,938 --> 00:08:28,044 Yeah, Vincenzo. I ca-pish. 179 00:08:55,404 --> 00:08:57,536 Evil! Pure evil! 180 00:08:57,824 --> 00:09:00,681 First he locks up my girlfriend, then he takes my job, 181 00:09:00,758 --> 00:09:04,122 then he vandalizes my hover-tronic means of personal conveyance! 182 00:09:04,271 --> 00:09:06,286 He's destroying my life. 183 00:09:06,364 --> 00:09:07,964 Hey, there, uh, Slugger. 184 00:09:08,041 --> 00:09:10,457 Who's put the angry lil bee in your bonnet? 185 00:09:10,534 --> 00:09:12,658 Wide Wale. Wide Wa... 186 00:09:12,735 --> 00:09:15,048 He's not supposed to... I'm dating his daughter. 187 00:09:15,125 --> 00:09:17,638 Whoa-ho! Dating the enemy's daughter? 188 00:09:17,817 --> 00:09:21,667 It's like "Romeo and Juliet," or me and Princess Tiny-feet. 189 00:09:21,778 --> 00:09:24,458 See, her dad was this Native American crime-fighter, 190 00:09:24,536 --> 00:09:25,637 name of Chief Justice. 191 00:09:25,714 --> 00:09:27,568 He just about went on the warpath 192 00:09:27,646 --> 00:09:29,200 when I proposed to his little squaw. 193 00:09:29,277 --> 00:09:30,849 Golly. What'd you do? 194 00:09:30,935 --> 00:09:33,541 I marched right up to his titanium tepee 195 00:09:33,618 --> 00:09:36,255 with one of my famous baskets of howdy-do. 196 00:09:36,333 --> 00:09:38,995 And that worked? No. He shot me on the spot. 197 00:09:39,072 --> 00:09:42,302 You know what I did? I shot him right back. 198 00:09:42,792 --> 00:09:44,269 Uh... 199 00:09:44,347 --> 00:09:47,599 A-Are they here yet? Who, the ghosts? 200 00:09:47,778 --> 00:09:53,216 Hear me, Ventures! See me! 201 00:09:53,293 --> 00:09:58,138 Never fear! The Order of the Triad is here! 202 00:09:59,100 --> 00:10:01,536 Uh, almost. 203 00:10:13,451 --> 00:10:15,349 New York, just like I pictured it... 204 00:10:15,427 --> 00:10:17,482 Skyscrapers and everything. 205 00:10:18,146 --> 00:10:20,796 Damn, my blood eye had its freak on since we hit Jersey. 206 00:10:20,873 --> 00:10:22,403 Town must be crawling with Blackulas. 207 00:10:22,513 --> 00:10:23,849 You sure it ain't just allergies? 208 00:10:23,927 --> 00:10:24,972 I packed the Claritin. 209 00:10:25,049 --> 00:10:26,879 What you got, the regular or the D? 210 00:10:26,956 --> 00:10:28,966 - D. - Aw, no way, man. 211 00:10:29,122 --> 00:10:31,536 Can't do the D. Gives me the jim-jams. 212 00:10:38,466 --> 00:10:40,474 Daaa! What the fuck! 213 00:10:40,583 --> 00:10:41,903 Language, tadpole! 214 00:10:41,981 --> 00:10:44,989 Fine, why the shit are your goons welding my windows shut? 215 00:10:45,122 --> 00:10:46,271 What am I, your prisoner now? 216 00:10:46,349 --> 00:10:48,036 It ain't like that, sweetheart. 217 00:10:48,114 --> 00:10:49,771 I'm just trying to keep you safe. 218 00:10:49,849 --> 00:10:53,319 Ugh! From who... Hank? He's a nice boy, Pop. 219 00:10:53,396 --> 00:10:55,692 He's an outsider! Figlio del nemico. 220 00:10:55,817 --> 00:10:57,130 He ain't family. 221 00:10:57,208 --> 00:10:58,989 So what, I'm supposed to date my family? 222 00:10:59,067 --> 00:10:59,997 Okay, Dad. 223 00:11:00,075 --> 00:11:02,129 I'll hook up with cousin Salvatore with the lazy eye. 224 00:11:02,206 --> 00:11:03,855 We'll pop out a bunch of flipper babies. 225 00:11:03,932 --> 00:11:06,298 Thisis why I barred your windows. 226 00:11:06,375 --> 00:11:09,136 This Blue Morpho... He don't play by the rules. 227 00:11:09,214 --> 00:11:11,623 I can't risk nothing happening to you. 228 00:11:11,778 --> 00:11:14,161 Hey, Hank. What are you doing? 229 00:11:14,314 --> 00:11:17,091 N-N-Nothing. W-What are... you doing? 230 00:11:17,317 --> 00:11:18,794 Nothing. 231 00:11:18,872 --> 00:11:21,081 Thank you for coming on such short notice. 232 00:11:21,217 --> 00:11:23,893 My apologies for appearing in my astral form, 233 00:11:23,971 --> 00:11:26,005 but the Triad and I are currently ensconced 234 00:11:26,083 --> 00:11:27,794 in bumper-upon-bumper traffic 235 00:11:27,872 --> 00:11:30,349 on your Franklin Delano Roosevelt Drive. 236 00:11:30,579 --> 00:11:32,807 Is Mr. Samson not joining us? 237 00:11:32,884 --> 00:11:35,783 He refuses to sleep in here. That's how serious this is. 238 00:11:35,860 --> 00:11:37,708 It's scare-a-Brock spooky. 239 00:11:37,786 --> 00:11:40,152 Oh, great. You called him. 240 00:11:40,374 --> 00:11:41,958 But I had to. You wouldn't listen. 241 00:11:42,036 --> 00:11:43,856 You just kept man-splaining it away. 242 00:11:43,934 --> 00:11:45,337 I was science-splaining, 243 00:11:45,414 --> 00:11:46,829 and I told you, it's a computer glitch. 244 00:11:46,906 --> 00:11:48,927 We don't need a "magic man." 245 00:11:49,028 --> 00:11:51,216 Dr. Byron Orpheus. 246 00:11:51,323 --> 00:11:52,677 Master Metaphysician, 247 00:11:52,755 --> 00:11:55,726 President and founder of the Order of the Triad. 248 00:11:55,803 --> 00:11:56,873 Yes. Hello, Orpheus. 249 00:11:56,950 --> 00:11:58,177 I know you. Oh, do you? 250 00:11:58,255 --> 00:12:00,903 Seven unaccepted friend requests would suggest otherwise. 251 00:12:00,981 --> 00:12:02,294 Never said I was your friend. 252 00:12:02,372 --> 00:12:05,880 You are indeed, and despite your cheeky nonchalance, 253 00:12:05,958 --> 00:12:07,231 a friend in need. 254 00:12:07,309 --> 00:12:10,270 Your boy, here, has apprised me of your supernatural quandary. 255 00:12:10,399 --> 00:12:12,324 Aw, damn. They got a pool! 256 00:12:12,449 --> 00:12:14,278 Sweet! I packed my trunks. 257 00:12:14,486 --> 00:12:17,458 Eh, you must forgive the boyish exuberance of my compeers. 258 00:12:17,536 --> 00:12:19,724 Since the fire which consumed your former compound, 259 00:12:19,801 --> 00:12:21,903 the Triad have been temporarily headquartered 260 00:12:21,981 --> 00:12:23,410 in the comparatively modest lodgings 261 00:12:23,488 --> 00:12:25,974 of the Rancho Feo Motor Hotel. 262 00:12:26,122 --> 00:12:29,036 - That shithole out on I-25? - The same. 263 00:12:29,184 --> 00:12:31,973 You, however, have done quite well for yourself, Mr. Venture. 264 00:12:32,051 --> 00:12:33,286 Heated! It's heated! 265 00:12:33,364 --> 00:12:36,402 But I fear your success comes at a spiritual price. 266 00:12:36,576 --> 00:12:41,028 Since the moment I arrived, my extra-sensory, um, senses 267 00:12:41,106 --> 00:12:44,138 have been acutely aware of an unseen presence. 268 00:12:44,223 --> 00:12:48,702 Mr. Venture, your home is... possessed! 269 00:12:54,683 --> 00:12:56,177 Boy, hacker movies 270 00:12:56,255 --> 00:12:58,374 always make this seem way more exciting. 271 00:12:58,452 --> 00:13:00,247 Yeah, without the dramatic close-ups 272 00:13:00,324 --> 00:13:02,224 and, like, a booming techno score, 273 00:13:02,302 --> 00:13:04,325 real-life hacking is just... typing. 274 00:13:04,469 --> 00:13:06,229 Throw me a bone, dude. All right. 275 00:13:06,330 --> 00:13:09,177 Just turn to be dramatically and say, "We're in." 276 00:13:09,606 --> 00:13:11,948 - We're in. - Yes! Boom. 277 00:13:17,202 --> 00:13:18,359 Whoa! Whoa! 278 00:13:18,437 --> 00:13:19,672 What the... 279 00:13:20,207 --> 00:13:22,328 Ooh, ho! How's that for exciting, huh? 280 00:13:22,406 --> 00:13:24,538 Screw this. I'm out of here. Wait a minute. 281 00:13:24,616 --> 00:13:26,872 Rusty said we had to stay here until this is fixed. 282 00:13:26,950 --> 00:13:29,403 Uh, you'rethe computer expert. You stay. 283 00:13:29,481 --> 00:13:32,481 This neuro-geneticist is going the hell home. 284 00:13:33,227 --> 00:13:36,506 All right. Looks like it's just you and me, old pink pally. 285 00:13:36,646 --> 00:13:40,052 Time to find out what you know. 286 00:13:43,145 --> 00:13:45,380 You gotta be kidding me. 287 00:13:45,519 --> 00:13:47,724 Greetings. We got off on the wrong foot. 288 00:13:47,802 --> 00:13:49,365 Allow me to introduce myself. 289 00:13:49,442 --> 00:13:50,910 My name is Hank Venture. 290 00:13:50,987 --> 00:13:53,335 I seek an audience with the great and powerful Wide Wale 291 00:13:53,412 --> 00:13:55,091 to bargain for his daughter's hand. 292 00:13:55,169 --> 00:13:56,614 As a token of my goodwill, 293 00:13:56,691 --> 00:14:00,005 I present to you a gift... This artisanal pizza. 294 00:14:00,083 --> 00:14:02,374 Kid, you really don't know how to take a hint, 295 00:14:02,452 --> 00:14:05,035 so, uh, let me spell it out for you, Hank Venture. 296 00:14:05,113 --> 00:14:07,407 You so much as even look at Sirena again, 297 00:14:07,499 --> 00:14:09,555 you'll lose more than your job, hotpants. 298 00:14:09,633 --> 00:14:12,633 50,000 volts straight to your braciole. 299 00:14:12,765 --> 00:14:15,202 Zap. Nothing but taint left down there. 300 00:14:16,774 --> 00:14:19,016 My mistake. D-Don't worry. 301 00:14:19,149 --> 00:14:21,563 You won't be seeing Hank Venture again. 302 00:14:21,731 --> 00:14:23,735 Oh, I ain't worried, peaches. 303 00:14:25,165 --> 00:14:27,274 Light of the ancients. 304 00:14:27,444 --> 00:14:28,860 Light which is white. 305 00:14:29,068 --> 00:14:30,812 Light of all-knowing. 306 00:14:30,930 --> 00:14:34,321 Reveal the unseen in the shadows of night. 307 00:14:34,410 --> 00:14:36,686 Great, does this make us all Green Lanterns now? 308 00:14:36,764 --> 00:14:39,337 The Spell of Revelation compels the demonic presence 309 00:14:39,415 --> 00:14:41,720 to become visible, that we may do battle with it. 310 00:14:41,797 --> 00:14:43,494 See, this is why I didn't want Dean to call you, 311 00:14:43,571 --> 00:14:44,826 this kinda crap right here. 312 00:14:44,903 --> 00:14:47,078 Did you have to get paint all over my nice marble? 313 00:14:47,155 --> 00:14:48,658 The circle's for your protection. 314 00:14:48,735 --> 00:14:50,530 You don't want to do this without a circle. 315 00:14:50,607 --> 00:14:52,594 There was already a huge circle here! 316 00:14:52,672 --> 00:14:53,704 Wasn't magic. 317 00:14:53,782 --> 00:14:56,063 Can we please focus, gentlemen? 318 00:14:56,188 --> 00:14:59,366 The demon will try to use your thoughts and desires against you. 319 00:14:59,443 --> 00:15:02,212 All of you, clear your minds. 320 00:15:02,415 --> 00:15:04,175 Al, stop thinking about that robot. 321 00:15:04,448 --> 00:15:06,305 I can't help it. He's nutsy. 322 00:15:06,383 --> 00:15:07,695 Hey, O. 323 00:15:07,788 --> 00:15:09,517 Demon ain't gonna bring up what happened to my mama, is it? 324 00:15:09,594 --> 00:15:10,759 Well, it will now. 325 00:15:11,154 --> 00:15:13,873 Yo, Demon, no mamas! 326 00:15:23,114 --> 00:15:25,142 Okay. Those are new. 327 00:15:25,539 --> 00:15:27,766 You're making this worse, now! 328 00:15:29,047 --> 00:15:30,838 Easy, girl. Easy. 329 00:15:30,915 --> 00:15:32,434 Uncle Kano's our guest. 330 00:15:32,511 --> 00:15:34,211 You know Kano. It's Kano. 331 00:15:34,406 --> 00:15:38,297 Oh, goodness. I don't know what's gotten into Mischa today. 332 00:15:38,375 --> 00:15:40,321 Racist! Racist dog, right there. 333 00:15:40,465 --> 00:15:42,606 Should have seen her haul off on the Con Ed guy yesterday. 334 00:15:42,683 --> 00:15:44,505 Oh, it's just her eyesight's going. 335 00:15:44,583 --> 00:15:48,024 She's got the cataracts. Hot spots and the mange. 336 00:15:48,102 --> 00:15:49,751 You should just put her down already, Horace. 337 00:15:49,828 --> 00:15:51,375 Put you down. 338 00:15:51,774 --> 00:15:54,171 This old gal's still got a lot of fight in her. 339 00:15:54,249 --> 00:15:57,336 Don't you, girl? Don't you? Oh! Thieving black terror. 340 00:15:57,469 --> 00:15:59,282 Go on, then! Have your prize! 341 00:15:59,362 --> 00:16:01,321 Don't come crying to me when you have the trots! 342 00:16:01,399 --> 00:16:04,875 I'm home. Please tell me you're all decent this time. 343 00:16:05,016 --> 00:16:07,938 Eh, pull up a chair, laddie. Wee bit of dim sum left, 344 00:16:08,016 --> 00:16:10,602 but you're welcome to fight Mischa for the last rib. 345 00:16:10,719 --> 00:16:13,977 Say, uh, where's your pigmentally challenged better half? 346 00:16:14,110 --> 00:16:16,696 Ah, Rusty made him stay late to fix the computer. 347 00:16:16,774 --> 00:16:18,235 Thinks we have a hacker or something. 348 00:16:18,313 --> 00:16:19,907 The screen just totally went nuts 349 00:16:19,985 --> 00:16:23,069 and started blasting the theme from "Sharky's Machine." 350 00:16:24,975 --> 00:16:26,702 Oh, my. What is it, Rodney? 351 00:16:26,780 --> 00:16:28,454 Boys looks like you've seen a ghost. 352 00:16:28,532 --> 00:16:31,571 Oh, no. It's nothing like that, Rose. It's just... 353 00:16:32,453 --> 00:16:34,667 Dude! She'll be fine in an hour. 354 00:16:34,745 --> 00:16:36,694 Rodney, fetch us an Uber. 355 00:16:37,155 --> 00:16:41,444 Now tell me, how long has Rusty had the Problem? 356 00:16:44,713 --> 00:16:46,051 Shoo! 357 00:16:46,128 --> 00:16:47,888 Hey, Al, what are they saying? 358 00:16:47,965 --> 00:16:50,655 Uh, "mask" something... "Gold mask"? 359 00:16:50,834 --> 00:16:52,476 They... They want their mask back. 360 00:16:52,554 --> 00:16:55,577 Tell 'em they can have it. It's right up there. 361 00:16:55,944 --> 00:16:58,790 That is most definitely not a tumbega mask. 362 00:16:58,868 --> 00:16:59,920 What is that? 363 00:16:59,998 --> 00:17:01,343 Uh, I made it in art class. 364 00:17:01,491 --> 00:17:03,207 Who told you you could take art? 365 00:17:03,312 --> 00:17:04,951 God, is that Scamp 1? 366 00:17:05,029 --> 00:17:06,036 Aww! 367 00:17:06,113 --> 00:17:10,170 Launched aboard the Ven-Star 1 lunar probe in 1966, 368 00:17:10,248 --> 00:17:13,279 Scamp 1 was the first dog to die on the moon. 369 00:17:13,357 --> 00:17:14,493 Aw. 370 00:17:14,570 --> 00:17:16,814 You locked all the doors! 371 00:17:16,891 --> 00:17:18,635 Holy Hat Factory! 372 00:17:18,712 --> 00:17:20,990 It's the victims of the Great Venture Millinery Fire 373 00:17:21,067 --> 00:17:22,467 of 19-aught-7! 374 00:17:22,544 --> 00:17:24,952 The deadly blaze began in the attic 375 00:17:25,029 --> 00:17:28,680 when a dumpster full of felt straps was struck by a zeppelin. 376 00:17:28,757 --> 00:17:30,897 Yes, yes. We're getting off-topic here, Sergeant. 377 00:17:30,974 --> 00:17:32,787 Please disperse, spirits. 378 00:17:32,864 --> 00:17:35,177 Please, just... move into the light! 379 00:17:35,254 --> 00:17:36,945 Or don't. I really don't care. 380 00:17:37,023 --> 00:17:38,749 We're attempting to speak to another. 381 00:17:38,926 --> 00:17:42,577 Demon, show thyself! 382 00:17:50,075 --> 00:17:53,864 ? I still hang around ? 383 00:17:53,989 --> 00:17:57,026 I'll say this... Vincenzo makes the best slice in the city. 384 00:17:57,103 --> 00:17:58,572 Yeah. Almost makes up for him 385 00:17:58,649 --> 00:18:00,641 scuffin' my knuckles with his face. 386 00:18:05,138 --> 00:18:06,898 Rocco? 387 00:18:15,775 --> 00:18:17,286 Daddy, what's going on? 388 00:18:17,425 --> 00:18:19,055 Go back to your room, tadpole. 389 00:18:19,133 --> 00:18:20,578 Daddy will handle this. 390 00:18:20,762 --> 00:18:24,156 Slippery little son of a bitch, ain't you, Morpho? 391 00:18:24,316 --> 00:18:26,391 I don't know how you got past my boys, 392 00:18:26,469 --> 00:18:28,540 but you're swimming with the big fish now. 393 00:18:28,618 --> 00:18:29,734 Show yourself! 394 00:18:34,043 --> 00:18:35,320 Who the hell are you? 395 00:18:35,398 --> 00:18:37,323 Allow me to introduce-a myself. 396 00:18:37,524 --> 00:18:40,717 Mi chiamo Matassa. Enrico Matassa. 397 00:18:40,977 --> 00:18:43,927 Never heard of you. So, uh, what is this? 398 00:18:44,004 --> 00:18:46,240 New guy in town trying to make his rep 399 00:18:46,317 --> 00:18:48,077 by taking out the alpha whale? 400 00:18:48,154 --> 00:18:52,181 More like an audition to see how easy Enrico Matassa 401 00:18:52,259 --> 00:18:53,431 take out-a you best men. 402 00:18:53,509 --> 00:18:54,751 Well, that is just a taste 403 00:18:54,829 --> 00:18:57,611 of Enrico Matassa's many-a talents. 404 00:18:57,748 --> 00:19:00,228 Per favore, Don Wide Wale, 405 00:19:00,306 --> 00:19:04,486 Enrico Matassa wants to come work for you. 406 00:19:06,900 --> 00:19:09,263 Triad, gird thyselves. 407 00:19:09,340 --> 00:19:11,251 The demon may try to lash out. 408 00:19:14,588 --> 00:19:16,900 Your robot is in the thrall of the demon! 409 00:19:17,009 --> 00:19:19,720 Heis the Devil's concubine! 410 00:19:21,383 --> 00:19:23,345 Probably a computer glitch. 411 00:19:24,030 --> 00:19:27,470 Quickly, Jefferson! The Prisebar of St. George! 412 00:19:27,548 --> 00:19:29,577 Uh, I... It's back in the Blood Vessel. 413 00:19:29,655 --> 00:19:31,900 Your sword, then! Make haste! 414 00:19:39,335 --> 00:19:41,462 Rusty, wait! Don't! 415 00:19:46,499 --> 00:19:48,086 What... What the hell is that? 416 00:19:48,296 --> 00:19:49,618 Rusty, we can explain. 417 00:19:50,095 --> 00:19:51,209 Oh, no. No, no, no, no. 418 00:19:51,286 --> 00:19:53,764 That can't be! That isn't... Rusty. 419 00:19:54,494 --> 00:19:56,530 That's your pop pop. 420 00:19:57,940 --> 00:19:59,735 Now, I want you to understand 421 00:19:59,812 --> 00:20:01,668 what you're getting into, youngblood. 422 00:20:01,745 --> 00:20:05,802 Joining the crew, it's, uh, like a sacred covenant, yeah? 423 00:20:06,052 --> 00:20:08,986 You walk through this door, ain't no turning back. 424 00:20:09,091 --> 00:20:11,333 Uh, are you gonna baptize me? 425 00:20:11,450 --> 00:20:13,216 Something like that. 426 00:20:13,294 --> 00:20:15,575 Relax, Matassa. 427 00:20:16,050 --> 00:20:17,457 You want in this family, 428 00:20:17,535 --> 00:20:20,002 you gotta do one thing for me first. 429 00:20:21,825 --> 00:20:23,482 Kill this asshole. 430 00:20:24,493 --> 00:20:25,916 The brain is alive, 431 00:20:26,054 --> 00:20:29,213 but it's in a semi-comatose state, but look at this. 432 00:20:29,376 --> 00:20:32,172 Somehow, it's hardwired to all the building's systems. 433 00:20:32,250 --> 00:20:34,045 It's, like, a synthetic nervous system. 434 00:20:34,122 --> 00:20:36,220 There's even a makeshift digestive tract 435 00:20:36,297 --> 00:20:39,072 providing nutrients to his biological... Wow. Ew! 436 00:20:39,150 --> 00:20:41,688 Excellent source of protein, zero net carbs. 437 00:20:41,852 --> 00:20:44,122 You people did this? What kind of sick... 438 00:20:44,200 --> 00:20:46,619 Why did you stick my father's head in the Problem Light? 439 00:20:46,728 --> 00:20:48,742 It's pronounced Pro-blem... 440 00:20:48,819 --> 00:20:51,753 Progressive Biological Life Extension Module. 441 00:20:51,830 --> 00:20:53,850 Ol' Jonas gave Team Venture 442 00:20:53,927 --> 00:20:56,274 explicit orders to place his body in the Pro-blem 443 00:20:56,351 --> 00:20:58,135 in the event of his death. 444 00:20:58,283 --> 00:21:01,533 Geez, I'm gonna have to redo all the narration on this tour. 445 00:21:01,611 --> 00:21:03,502 Well, why didn't anyone ever tell me?! 446 00:21:03,642 --> 00:21:06,650 Well, wasn't much of him left for the Pro-blem to work with. 447 00:21:06,728 --> 00:21:09,252 We never expected the blasted light to come on. 448 00:21:09,330 --> 00:21:12,096 And in 30 years, it just never did. 449 00:21:12,205 --> 00:21:14,361 Yeah, it did. A couple... Uh, don't interrupt, boy. 450 00:21:14,486 --> 00:21:16,463 - Rusty? - *** 451 00:21:17,650 --> 00:21:19,182 What is that smell? 452 00:21:19,283 --> 00:21:21,564 Well, we didn't pack him a toothbrush. 453 00:21:21,642 --> 00:21:24,908 Dad? C-Can you hear me? 454 00:21:25,070 --> 00:21:27,549 Rust! I traced the hack! 455 00:21:27,627 --> 00:21:29,244 It's coming from inside that thing! 456 00:21:29,350 --> 00:21:31,499 Stand back! I gotta sever the hard line! 457 00:21:31,577 --> 00:21:33,345 No, White! Don't 458 00:21:49,500 --> 00:21:51,916 What's happening?! 459 00:21:53,159 --> 00:21:56,173 Oh, dear. He's... He's trying to... 460 00:21:56,522 --> 00:21:58,532 run away! 461 00:21:59,023 --> 00:22:59,078 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 462 00:22:59,128 --> 00:23:03,678 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.