Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,878 --> 00:00:06,757
You'll never get away with this,
Scaramantula!
2
00:00:06,840 --> 00:00:09,801
[ITALIAN ACCENT]
Ah, but I already have, Dr. Venture.
3
00:00:09,885 --> 00:00:14,515
And before I finish
this precocious '47 Monfortino,
4
00:00:14,598 --> 00:00:18,519
my mecha-tarantula
will finish a-you!
5
00:00:18,602 --> 00:00:20,646
Italian Spider Bot.
6
00:00:20,729 --> 00:00:22,773
If it's engineered
anything like your Fiats,
7
00:00:22,856 --> 00:00:25,526
- we've naught to worry about.
- [TIRES SCREECHING]
8
00:00:25,609 --> 00:00:26,610
Che cosa?
9
00:00:31,573 --> 00:00:33,367
[SHOUTING]
10
00:00:39,289 --> 00:00:40,082
[BONE CRACKS]
11
00:00:41,291 --> 00:00:42,709
Aah!!
12
00:00:42,793 --> 00:00:44,628
[SCREAMING]
13
00:00:44,711 --> 00:00:47,506
COLONEL GENTLEMAN:
Wow! That Chinaman's dynamite.
14
00:00:47,589 --> 00:00:49,550
We got to get us one of those.
15
00:00:49,633 --> 00:00:51,885
I don't think he's on our side.
16
00:00:51,969 --> 00:00:53,136
[BONE CRUNCHES]
17
00:00:53,220 --> 00:00:54,471
Great work, Kano.
18
00:00:54,555 --> 00:00:56,890
- [GUN CLICKS]
- Come on out, Scaramantula.
19
00:00:56,974 --> 00:00:58,392
You're finished.
20
00:00:58,475 --> 00:01:00,727
Well, if it isn't
the Blue Morpho.
21
00:01:00,811 --> 00:01:02,813
If you think you can
just waltz in here
22
00:01:02,896 --> 00:01:06,525
and muscle in on my racket,
you've got another thing coming!
23
00:01:06,608 --> 00:01:07,568
- [GUN HISSES]
- Ooh-ah.
24
00:01:07,651 --> 00:01:10,153
It's "another think coming."
25
00:01:10,237 --> 00:01:11,321
God!
26
00:01:11,405 --> 00:01:12,489
[GLASS SHATTERS]
27
00:01:12,573 --> 00:01:15,576
No need to be alarmed,
Dr. Venture.
28
00:01:15,659 --> 00:01:17,077
I'll have you free in a jiff.
29
00:01:17,160 --> 00:01:19,580
- You're in the hands of the Blue--
- Blue Morpho.
30
00:01:19,663 --> 00:01:21,582
Yes, I've heard of you.
31
00:01:21,665 --> 00:01:23,208
Nothing good, I'm afraid.
32
00:01:23,292 --> 00:01:24,876
- [ARM POPS]
- Ow! Wait a minute.
33
00:01:24,960 --> 00:01:26,169
I'm not-- Ow!
34
00:01:26,253 --> 00:01:29,548
21: But after that, they become,
like, friends and stuff.
35
00:01:29,631 --> 00:01:31,008
He shows up again in issue 36
36
00:01:31,091 --> 00:01:33,260
when they team up
to fight L. Ron Hubbard.
37
00:01:33,343 --> 00:01:34,720
Yeah, super.
38
00:01:34,803 --> 00:01:37,556
None of this explains what
he was doing in my basement.
39
00:01:37,639 --> 00:01:39,891
Dude, this was
your parents' basement.
40
00:01:39,975 --> 00:01:44,229
Don't you get it?
Your dad was the Blue Morpho.
41
00:01:44,313 --> 00:01:45,439
[SCOFFS]
Please.
42
00:01:45,522 --> 00:01:47,107
My father was
a boozed-up socialite
43
00:01:47,190 --> 00:01:49,901
who collected butterflies
in his copious spare time.
44
00:01:49,985 --> 00:01:52,154
No way he could've been a su--
45
00:01:52,237 --> 00:01:53,113
Superhero?
46
00:01:53,196 --> 00:01:55,282
- Ow!
- Don't... you... dare!
47
00:01:55,365 --> 00:01:56,783
Dude, millionaire playboy's,
48
00:01:56,867 --> 00:01:59,202
like, the number-one
superhero alter ego.
49
00:01:59,286 --> 00:02:00,329
Come on, butterflies?
50
00:02:00,412 --> 00:02:01,872
Think about it -- Blue Morpho.
51
00:02:01,955 --> 00:02:03,790
What the fuck is a Morpho?!
52
00:02:03,874 --> 00:02:06,251
It's a kind of butterfly, dingus.
53
00:02:06,335 --> 00:02:07,794
Uh--
54
00:02:07,878 --> 00:02:08,879
I'm sorry.
55
00:02:08,962 --> 00:02:10,631
It's just a lot
to process, okay?
56
00:02:10,714 --> 00:02:13,925
I mean, my God --
"Crime Computer"?
57
00:02:14,009 --> 00:02:15,385
[SIGHS]
So corny.
58
00:02:15,469 --> 00:02:16,637
Well, at least he had
a cool car.
59
00:02:16,720 --> 00:02:18,805
- [ENGINE SPUTTERS]
- No va.
60
00:02:18,889 --> 00:02:22,267
Say, did Blue Morpho
ever has his own comic book?
61
00:02:22,351 --> 00:02:24,603
Uh... canceled after six issues.
62
00:02:24,686 --> 00:02:26,271
Not Kirby's best work.
63
00:02:29,566 --> 00:02:30,651
[CHILDREN SHOUTING]
64
00:02:30,734 --> 00:02:32,611
HANK:
Aw, come on, Brock. Why not?
65
00:02:32,694 --> 00:02:33,945
Because it's
like cheating, Hank.
66
00:02:34,029 --> 00:02:35,739
But so is flying in an airplane
67
00:02:35,822 --> 00:02:38,283
or having a fake leg,
when you think about it.
68
00:02:38,367 --> 00:02:40,661
- Which I do.
- For the last time -- no.
69
00:02:40,744 --> 00:02:42,954
You cannot have
anabolic steroids.
70
00:02:43,038 --> 00:02:45,666
You want to get fit?
This is how you do it.
71
00:02:45,749 --> 00:02:47,209
[GASPING]
Make it stop.
72
00:02:47,292 --> 00:02:48,669
Please making stop.
73
00:02:48,752 --> 00:02:50,837
One more lap,
soon-to-be college boy.
74
00:02:50,921 --> 00:02:51,630
A deal's a deal.
75
00:02:51,713 --> 00:02:52,923
Hey, shoe's untied.
76
00:02:53,006 --> 00:02:54,591
Made you look!
77
00:02:54,675 --> 00:02:56,677
Hank, that gag only works with--
78
00:02:56,760 --> 00:02:59,805
Dean why are you wearing shoes?!
79
00:02:59,888 --> 00:03:02,766
- Ah, let's get you some water.
- [BABBLING INCOHERENTLY]
80
00:03:02,849 --> 00:03:05,560
Before you end up like that guy.
81
00:03:07,270 --> 00:03:08,188
Hohhh.
82
00:03:08,271 --> 00:03:10,482
[BABBLING CONTINUES]
83
00:03:13,610 --> 00:03:15,487
[PANTING]
84
00:03:18,615 --> 00:03:19,616
HANK:
Whoa!
85
00:03:20,450 --> 00:03:21,451
Aah!
86
00:03:21,535 --> 00:03:22,452
- [ELECTRICITY CRACKLES]
- Ow!
87
00:03:22,536 --> 00:03:24,496
Don't... harpoon tase me, bro.
88
00:03:24,579 --> 00:03:25,997
Hey, hey, hey,
are you okay, Miss Ong?
89
00:03:26,081 --> 00:03:27,958
Yeah, quit being
so handsy, Rocco.
90
00:03:28,041 --> 00:03:31,128
Yo, Dante, lay off him.
He's just a kid.
91
00:03:33,797 --> 00:03:34,923
Hi.
92
00:03:36,216 --> 00:03:39,386
PIRATE CAPTAIN: Ah, once the
consumer electronics took off,
93
00:03:39,469 --> 00:03:40,846
chairman kind of lost interest
94
00:03:40,929 --> 00:03:43,390
in all his
super science tinkerin'.
95
00:03:43,473 --> 00:03:46,393
He never used this here floor
for nothing but storage.
96
00:03:46,476 --> 00:03:49,229
I bet she'll make a fine lab --
bright and true.
97
00:03:49,312 --> 00:03:50,689
It's perfect, captain.
98
00:03:50,772 --> 00:03:53,024
Yep, this is where
were gonna make the miracles.
99
00:03:53,108 --> 00:03:55,736
Eh, I was kind of hoping
for an office with a view.
100
00:03:55,819 --> 00:03:58,572
- [WHIRRING]
- Oh, my God! This place is so cool!
101
00:03:58,655 --> 00:04:00,907
You could fit 50 Quiz Caves
in here.
102
00:04:00,991 --> 00:04:01,825
Hey, I got next.
103
00:04:01,908 --> 00:04:03,034
What is that thing?
104
00:04:03,118 --> 00:04:05,036
Ah, that there is the go-pod.
105
00:04:05,120 --> 00:04:06,997
Car of the future kind of deal.
106
00:04:07,080 --> 00:04:08,999
Zero emissions,
titanium uni-body.
107
00:04:09,082 --> 00:04:11,293
Electromagnets are
what keep her afloat.
108
00:04:11,376 --> 00:04:13,879
See? This is the kind of thing
I'm talking about.
109
00:04:13,962 --> 00:04:16,715
Let's toss this baby into
production and call it a day.
110
00:04:16,798 --> 00:04:19,593
Eh, well, don't punch the clock
just yet there, Doc.
111
00:04:19,676 --> 00:04:21,094
She's been know
to cause sterility
112
00:04:21,178 --> 00:04:23,388
and heart murmurs
in rhesus monkeys.
113
00:04:23,472 --> 00:04:24,389
Wait, what?
114
00:04:24,473 --> 00:04:25,807
Aah!
115
00:04:26,433 --> 00:04:29,019
Also, she don't stop so good.
116
00:04:31,855 --> 00:04:33,940
HANK:
Hey, Dr. Billy. Cool car.
117
00:04:34,024 --> 00:04:35,567
DR. VENTURE:
Billy, come on.
118
00:04:35,650 --> 00:04:37,861
We gonna make the miracles
or what here?
119
00:04:39,529 --> 00:04:43,617
PHANTOM LIMB: So, as regards
to motion on the floor, all in favor...
120
00:04:43,700 --> 00:04:45,035
Councilman 1?
121
00:04:45,118 --> 00:04:47,579
Hello?
Dr. Mrs. Whatever now?
122
00:04:47,662 --> 00:04:48,622
Huh? Oh, yeah.
Sorry.
123
00:04:48,705 --> 00:04:50,081
Then it's settled.
124
00:04:50,165 --> 00:04:53,043
We shall officially invite
Professor Phineas Phage
125
00:04:53,126 --> 00:04:55,086
to rejoin this esteemed council.
126
00:04:55,170 --> 00:04:56,755
[REFINED SOUTHERN ACCENT]
Well, that's one down.
127
00:04:56,838 --> 00:04:58,340
[GRUFF SOUTHERN ACCENT]
Yeah, but five to go.
128
00:04:58,423 --> 00:05:00,509
Four, if we ever find Vendata.
129
00:05:00,592 --> 00:05:01,802
Has anyone heard from him?
130
00:05:01,885 --> 00:05:03,804
Not since that date
at Don Hell's.
131
00:05:03,887 --> 00:05:05,514
Well, we can't
hold his seat forever.
132
00:05:05,597 --> 00:05:06,932
Have we any other business?
133
00:05:07,015 --> 00:05:10,727
I, for one, would like to thank
our newest member
134
00:05:10,811 --> 00:05:13,271
for hosting this meeting
in his lovely home.
135
00:05:13,355 --> 00:05:14,940
[INDISTINCT AGREEMENT]
136
00:05:15,023 --> 00:05:17,609
Please, it's me
who should be thanking you all
137
00:05:17,692 --> 00:05:19,820
for accommodating
a doting father on this,
138
00:05:19,903 --> 00:05:21,655
his daughter's special day.
139
00:05:21,738 --> 00:05:23,949
SIRENA:
I said I am fine, Rocco!
140
00:05:24,032 --> 00:05:25,116
Marone!
141
00:05:25,200 --> 00:05:26,952
Quit following me around
like a fuckin' puppy dog.
142
00:05:27,035 --> 00:05:28,662
You're embarrassing yourself.
143
00:05:28,745 --> 00:05:30,288
Spirited girl.
144
00:05:30,372 --> 00:05:31,957
Excuse me for a moment.
145
00:05:32,040 --> 00:05:36,044
Badhul, show our guests where
they can change for the party.
146
00:05:37,212 --> 00:05:38,338
Talk to me.
147
00:05:38,421 --> 00:05:39,673
Eh, some kid in the park
148
00:05:39,756 --> 00:05:41,675
got a little too...
friendly with her,
149
00:05:41,758 --> 00:05:43,969
so we got a little unfriendly
with him.
150
00:05:44,052 --> 00:05:45,637
Where are Dante and Turio?
151
00:05:45,720 --> 00:05:47,514
They, uh... they didn't make it.
152
00:05:47,597 --> 00:05:49,850
Huh, that must have been
some kid.
153
00:05:49,933 --> 00:05:51,518
MONARCH:
All right, first thing's first.
154
00:05:51,601 --> 00:05:53,854
We get that car running,
and we give it a fresh coat
155
00:05:53,937 --> 00:05:56,314
of mighty Monarch maroon
and marigold.
156
00:05:56,398 --> 00:05:58,859
And whatever we do,
we do not tell my wi--
157
00:05:58,942 --> 00:06:00,360
[CELLPHONE BEEPING]
158
00:06:01,945 --> 00:06:04,406
[CELLPHONE RINGS
AND BUZZES]
159
00:06:04,489 --> 00:06:05,532
Hi, honey.
160
00:06:05,615 --> 00:06:06,992
No, I didn't hear them.
161
00:06:07,075 --> 00:06:09,119
I was in the... shower... ing.
162
00:06:09,202 --> 00:06:11,037
Oh, good.
You're getting ready.
163
00:06:11,121 --> 00:06:12,163
For the party.
164
00:06:12,247 --> 00:06:14,666
At Wide Wale's.
I told you last week.
165
00:06:14,749 --> 00:06:15,876
You know, I didn't forget it.
166
00:06:15,959 --> 00:06:17,377
I don't want to go to that.
167
00:06:17,460 --> 00:06:18,712
'Cause I hate those people.
168
00:06:18,795 --> 00:06:20,130
Hey. Hey. Hey.
169
00:06:20,213 --> 00:06:21,882
Sweetie, those people
are my coworkers.
170
00:06:21,965 --> 00:06:24,426
And they're exactly
the people you need to impress
171
00:06:24,509 --> 00:06:26,177
if you want to up your rank
in the Guild.
172
00:06:26,261 --> 00:06:27,554
Come ooon!
173
00:06:27,637 --> 00:06:30,724
Just make an appearance.
Turn on the old Monarch charm.
174
00:06:30,807 --> 00:06:32,475
- Monarch. Monarch.
- What?!
175
00:06:32,559 --> 00:06:34,144
Dude, you got to go to that.
176
00:06:34,227 --> 00:06:36,730
[WHINING] I want to stay here
and play with my new cave.
177
00:06:36,813 --> 00:06:38,148
The list.
178
00:06:38,231 --> 00:06:39,733
The guys arching Venture
are probably gonna be there.
179
00:06:39,816 --> 00:06:41,902
- We could do recon.
- Good point.
180
00:06:41,985 --> 00:06:44,487
Hey, can 21 come, too?
181
00:06:44,571 --> 00:06:46,197
No henchmen.
What?
182
00:06:46,281 --> 00:06:48,199
Okay. Okay.
183
00:06:48,283 --> 00:06:50,535
Okaaay, I will. I--
184
00:06:50,619 --> 00:06:52,037
Sorry.
185
00:06:52,120 --> 00:06:53,872
Okay, see ya soon, honey bunny.
186
00:06:53,955 --> 00:06:54,915
[CELLPHONE BEEPS]
187
00:06:54,998 --> 00:06:56,583
She wants me to bring wine.
188
00:06:56,666 --> 00:06:58,209
Ha!
I should piss in it.
189
00:06:58,293 --> 00:07:00,211
There's that Monarch charm.
190
00:07:00,295 --> 00:07:02,213
All right.
How about this one --
191
00:07:02,297 --> 00:07:04,591
Ven-Tech deep-earth
mining mech--
192
00:07:04,674 --> 00:07:05,759
[CHARGING, ZAP]
193
00:07:05,842 --> 00:07:07,177
Oh! Hey! Watch it!
194
00:07:07,260 --> 00:07:07,928
Sorry! Sorry.
195
00:07:08,011 --> 00:07:09,179
I didn't know it was on.
196
00:07:09,262 --> 00:07:11,014
[SCOFFS]
Mining mech, my ass.
197
00:07:11,097 --> 00:07:13,934
Put that thing away and
refile it under "Murder Bot."
198
00:07:14,017 --> 00:07:15,602
- Next.
- [POWERING DOWN]
199
00:07:15,685 --> 00:07:18,772
Why are we digging through
J.J.'s project morgue anyways?
200
00:07:18,855 --> 00:07:19,940
What are you looking for?
201
00:07:20,023 --> 00:07:21,775
Inspiration?
A head start?
202
00:07:21,858 --> 00:07:23,944
I don't know. I've been
out of the game for a while.
203
00:07:24,027 --> 00:07:25,070
I'm a little rusty.
204
00:07:25,153 --> 00:07:26,696
Not as in Rusty Venture, I mean.
205
00:07:26,780 --> 00:07:28,198
Yes, I know what you meant.
206
00:07:28,281 --> 00:07:30,408
But we didn't come here
to be a couple of patent clerks.
207
00:07:30,492 --> 00:07:32,869
And don't say Einstein was
a patent clerk -- I know.
208
00:07:32,953 --> 00:07:34,955
I thought you hired us
for our creative genius.
209
00:07:35,038 --> 00:07:37,082
WHITE:
Billy! Check it out.
210
00:07:37,165 --> 00:07:38,792
[ROBOTICALLY]
We are the robots.
211
00:07:38,875 --> 00:07:41,169
[SIGHS]
Point taken.
212
00:07:42,462 --> 00:07:43,672
Nice.
213
00:07:43,755 --> 00:07:46,216
That's coming out of your
first paycheck, whatever it was.
214
00:07:46,299 --> 00:07:49,135
White, get out of that thing
and get me a dust pan.
215
00:07:49,219 --> 00:07:50,387
Whoa! Geez!
216
00:07:50,470 --> 00:07:51,262
Ugh!
217
00:07:51,346 --> 00:07:52,806
[ALL SHOUTING]
218
00:07:57,060 --> 00:07:58,645
What the hell was that thing?
219
00:07:58,728 --> 00:08:00,063
What does it want from us?!
220
00:08:00,146 --> 00:08:01,773
Wwwwhere did it go?
221
00:08:01,856 --> 00:08:04,901
[HUMMING]
222
00:08:12,325 --> 00:08:13,576
[SCHLORP!]
223
00:08:13,660 --> 00:08:15,662
DEAN:
Aah!!
224
00:08:15,745 --> 00:08:17,998
[BREATHING HEAVILY]
225
00:08:18,081 --> 00:08:20,250
Dean, come in, Dean.
You okay?
226
00:08:20,333 --> 00:08:21,376
Huh? Wha?
227
00:08:22,335 --> 00:08:23,169
Hey.
228
00:08:23,253 --> 00:08:25,255
Brock?
Y-You're in my mirror?
229
00:08:25,338 --> 00:08:29,009
Interactive... smart surface...
something crap.
230
00:08:29,092 --> 00:08:30,176
You feeling okay?
231
00:08:30,260 --> 00:08:33,513
Brock, are Candiru native
to New York?
232
00:08:33,596 --> 00:08:34,848
Huh?
What is that?
233
00:08:34,931 --> 00:08:37,434
One of the questions
on that college test of yours?
234
00:08:37,517 --> 00:08:38,852
No. I-- My--
235
00:08:38,935 --> 00:08:40,687
[SIGHS]
Never mind.
236
00:08:40,770 --> 00:08:42,689
Are you still
gonna help me study
237
00:08:42,772 --> 00:08:44,858
even though
I couldn't do all the laps?
238
00:08:44,941 --> 00:08:46,484
Yeah, sure.
239
00:08:46,568 --> 00:08:49,446
Yay! Study buddies!
240
00:08:49,529 --> 00:08:52,824
[INDISTINCT CONVERSATION AND
MID-TEMPO PIANO JAZZ PLAYING]
241
00:08:56,411 --> 00:08:57,662
Oh, this.
242
00:08:57,746 --> 00:08:59,789
Lost it in the war.
243
00:08:59,873 --> 00:09:01,875
Oh, I loathe
mixing with civilians.
244
00:09:01,958 --> 00:09:03,168
They all look at me
as if I have--
245
00:09:03,251 --> 00:09:04,878
What? Two heads?
Go figure.
246
00:09:04,961 --> 00:09:06,296
God, is that Redusa?
247
00:09:06,379 --> 00:09:09,299
Ooh, I haven't seen her in ages.
248
00:09:09,382 --> 00:09:10,884
She has held up.
249
00:09:10,967 --> 00:09:12,886
Didn't you two have a thing?
250
00:09:12,969 --> 00:09:14,554
It was more of a fling.
251
00:09:14,637 --> 00:09:15,847
Insatiable, that one.
252
00:09:15,930 --> 00:09:17,390
It got to be murder on my back.
253
00:09:17,474 --> 00:09:18,308
Hot.
254
00:09:18,391 --> 00:09:19,893
You should go talk to her.
255
00:09:19,976 --> 00:09:22,479
I could be your wing-ed man.
256
00:09:22,562 --> 00:09:26,191
Get you another? What are you
drinking there, star dust?
257
00:09:26,274 --> 00:09:28,902
'Cause you are
a radiant little thing.
258
00:09:28,985 --> 00:09:30,570
Uhh... thanks.
259
00:09:30,653 --> 00:09:31,780
I'm doing okay.
260
00:09:31,863 --> 00:09:33,990
Oh, you're way past okay,
bright eyes.
261
00:09:34,074 --> 00:09:36,743
That heavenly body
could make the moon jealous.
262
00:09:36,826 --> 00:09:38,203
Mm. Yes.
263
00:09:38,286 --> 00:09:40,830
I'm just waiting for my husband.
264
00:09:40,914 --> 00:09:42,749
Ooh, it ain't like that, Lady M.
265
00:09:42,832 --> 00:09:44,250
This here's a business call.
266
00:09:44,334 --> 00:09:46,211
Not that it ain't a pleasure.
267
00:09:46,294 --> 00:09:48,379
Name's Copy Cat.
Maybe think of me next time
268
00:09:48,463 --> 00:09:52,092
your tribal council's having
a pow-wow about new members.
269
00:09:52,175 --> 00:09:53,426
I'm not sure we need someone
270
00:09:53,510 --> 00:09:55,929
who his superpower seems to be
bad pickup lines.
271
00:09:56,012 --> 00:09:58,556
Well, I'm a man of many talents,
but my best one
272
00:09:58,640 --> 00:10:01,226
is being in the right place
at the right time.
273
00:10:01,309 --> 00:10:04,229
A talent I wish
my husband shared about now.
274
00:10:04,312 --> 00:10:06,648
If you'll excuse me,
I think I need some fresh air.
275
00:10:06,731 --> 00:10:09,943
You go on, now.
Give that old moon what for.
276
00:10:10,026 --> 00:10:11,361
WIDE WALE:
Ah, ah, ah.
277
00:10:11,444 --> 00:10:13,696
You're 18 today,
princess, not 21.
278
00:10:13,780 --> 00:10:16,116
Oh, excuse me. Suddenly you're
Mr. Law and Order?
279
00:10:16,199 --> 00:10:17,951
What's eating you, Tadpole?
280
00:10:18,034 --> 00:10:20,036
Ain't I made a nice party for you?
281
00:10:20,120 --> 00:10:23,123
I never asked for no fancy party
with no foo-foo food.
282
00:10:23,206 --> 00:10:24,374
I just want a normal life
283
00:10:24,457 --> 00:10:27,669
without them butter guards of yours
watching me all the time.
284
00:10:27,752 --> 00:10:31,297
Ah, come on, Daddy knows
what'll cheer you up.
285
00:10:31,381 --> 00:10:32,882
Remember when you was little?
286
00:10:32,966 --> 00:10:34,384
There was one thing in the world
287
00:10:34,467 --> 00:10:37,262
that could always
make you smile.
288
00:10:37,345 --> 00:10:42,308
[ITALIAN ACCENT] Yes, sir. One large pie,
extra cheese, and little a-clams.
289
00:10:42,392 --> 00:10:44,060
20 minuti.
290
00:10:44,144 --> 00:10:45,311
Hey, a-new kid.
291
00:10:45,395 --> 00:10:48,565
Got a delivery for you --
best a-customer.
292
00:10:48,648 --> 00:10:49,899
Don't screw up.
293
00:10:49,983 --> 00:10:50,984
Yes, sir!
294
00:10:51,067 --> 00:10:53,444
Hank Venture is on the job!
295
00:10:54,195 --> 00:10:55,613
[WHISTLING]
296
00:10:57,532 --> 00:10:59,284
[HORNS HONKING]
297
00:11:01,661 --> 00:11:03,371
- Oh!
- [CRASH]
298
00:11:03,454 --> 00:11:05,039
[WHISTLING]
299
00:11:05,123 --> 00:11:07,083
[CAR ALARM CHIRPS]
300
00:11:08,334 --> 00:11:10,128
- [ELEVATOR DINGS]
- Hold it!
301
00:11:10,211 --> 00:11:11,588
Hold the elevator!
302
00:11:11,671 --> 00:11:13,631
[GLASS SHATTERS]
303
00:11:13,715 --> 00:11:15,300
Thanks, Dick.
304
00:11:17,760 --> 00:11:18,845
May I help you?
305
00:11:18,928 --> 00:11:20,221
I doubt it.
306
00:11:20,305 --> 00:11:21,639
Yeah, Mighty Monarch.
My wife invited me.
307
00:11:21,723 --> 00:11:24,309
Uh, just minute, sir.
You cannot go inside like--
308
00:11:24,392 --> 00:11:26,561
Uh, excuse me.
Is this apartment fi--
309
00:11:26,644 --> 00:11:27,478
What?
310
00:11:27,562 --> 00:11:29,772
Badhul, is that the pizz'?
311
00:11:29,856 --> 00:11:31,399
[GASPS]
Oh-ooh.
312
00:11:31,482 --> 00:11:32,692
Here, let me help you with that.
313
00:11:32,775 --> 00:11:34,861
Rocco, come here
and pay the guy, will you?
314
00:11:34,944 --> 00:11:37,197
[ITALIAN ACCENT]
Uh, the pizza, she is a-piping...
315
00:11:37,280 --> 00:11:38,656
[NORMAL VOICE]
Hot.
316
00:11:38,740 --> 00:11:40,116
Yeah, yeah, okay, guy.
317
00:11:40,200 --> 00:11:43,369
What do we owe yoooou...
son of a bitch!
318
00:11:45,330 --> 00:11:47,415
You! You get over here,
you piece of sh--
319
00:11:47,498 --> 00:11:49,584
[INDISTINCT CONVERSATION]
320
00:11:52,587 --> 00:11:54,130
Honey! Hey!
321
00:11:54,214 --> 00:11:55,340
Uh, sweetie!
322
00:11:55,423 --> 00:11:56,633
I'm here.
323
00:11:56,716 --> 00:11:59,344
You mind telling me what the
hell you think you're wearing.
324
00:11:59,427 --> 00:12:01,304
Wha--
My mighty Monarch outfi-- Ow.
325
00:12:01,387 --> 00:12:04,474
There are civilians here, my
legitimate business associates.
326
00:12:04,557 --> 00:12:07,352
This is not a costume party,
you little bug.
327
00:12:07,435 --> 00:12:08,937
Yeah?
What about that guy?
328
00:12:09,020 --> 00:12:11,147
Regrettably,
this is my face, sir.
329
00:12:11,231 --> 00:12:13,900
And you bear it with dignity,
old friend.
330
00:12:13,983 --> 00:12:16,027
You be proud of that face.
But you.
331
00:12:16,110 --> 00:12:19,489
You get the hell out of my house
before I throw you out.
332
00:12:19,572 --> 00:12:22,742
Hey, no need for a scene,
there Mr. Clean.
333
00:12:22,825 --> 00:12:24,244
My pad's right downstairs.
334
00:12:24,327 --> 00:12:26,871
How about I swing Mr. Monarch
on down there
335
00:12:26,955 --> 00:12:31,209
and tune him up proper like
with some appropriate attire.
336
00:12:32,835 --> 00:12:34,504
Whoa. Oh, yeah.
337
00:12:34,587 --> 00:12:36,214
Oh, God.
How long has it been, Red?
338
00:12:36,297 --> 00:12:38,216
I think she wants to go
all the way.
339
00:12:38,299 --> 00:12:40,301
Thanks for saving me
back there, man.
340
00:12:40,385 --> 00:12:41,844
The wife would kill me
if I made a scene
341
00:12:41,928 --> 00:12:43,263
in front of her work friends.
342
00:12:43,346 --> 00:12:48,268
Oh. [CHUCKLES]
Hell hath no fury, eh, Tomcat?
343
00:12:48,351 --> 00:12:50,186
[SNAPS FINGERS, POPS]
344
00:12:51,896 --> 00:12:53,564
[SIGHS]
Come on.
345
00:12:53,648 --> 00:12:56,693
Why so gloomy, sweet perfumy?
346
00:12:56,776 --> 00:12:58,111
Hubby still a no-show?
347
00:12:58,194 --> 00:13:00,238
[SIGHS]
348
00:13:04,075 --> 00:13:05,576
Well?
349
00:13:05,660 --> 00:13:06,577
Ah, geez, Dean.
350
00:13:06,661 --> 00:13:08,538
Your essay reads
like a suicide note.
351
00:13:08,621 --> 00:13:10,540
Everything I wrote was true.
352
00:13:10,623 --> 00:13:13,376
Yeah, but you got to turn the
gas down a notch, Sylvia Plath.
353
00:13:13,459 --> 00:13:15,837
You're supposed to be selling
yourself to these people.
354
00:13:15,920 --> 00:13:16,963
Well, h-how do I do that?
355
00:13:17,046 --> 00:13:18,423
Like right here -- instead of
356
00:13:18,506 --> 00:13:20,300
"dragged all over kingdom come
357
00:13:20,383 --> 00:13:21,968
by my super-controlling father,"
358
00:13:22,051 --> 00:13:24,929
you could write something like
"experienced world traveler."
359
00:13:25,013 --> 00:13:27,390
And instead of "never let me go
to a 'real school,'"
360
00:13:27,473 --> 00:13:28,933
just say you were homeschooled.
361
00:13:29,017 --> 00:13:32,395
In an electronic learning bed
that locked from the outside.
362
00:13:32,478 --> 00:13:35,523
Better yet, a very exclusive
progressive school,
363
00:13:35,606 --> 00:13:37,817
where you had
a perfect attendance record.
364
00:13:37,900 --> 00:13:39,319
So, you want me to lie.
365
00:13:39,402 --> 00:13:40,945
Eh, it's called spin.
Dean, trust me,
366
00:13:41,029 --> 00:13:43,990
I know what I'm talking about.
I work for the government.
367
00:13:44,073 --> 00:13:45,408
Wait.
368
00:13:45,491 --> 00:13:47,118
You said you'd help me study
for the entrance exams.
369
00:13:47,201 --> 00:13:48,745
Uhhh... right.
370
00:13:48,828 --> 00:13:49,746
When are they?
371
00:13:49,829 --> 00:13:51,456
Tomorrow... morning.
372
00:13:51,539 --> 00:13:54,167
All right, so,
nothing in the inventory
373
00:13:54,250 --> 00:13:56,544
under "silver goo"
or "magic puddle."
374
00:13:56,627 --> 00:13:58,546
Well, did you try "robot water"?
375
00:13:59,297 --> 00:14:00,548
Uh, nada.
376
00:14:00,631 --> 00:14:02,884
Okay, you geniuses
can stop guessing now.
377
00:14:02,967 --> 00:14:05,470
I've got the inventory number
right here.
378
00:14:05,553 --> 00:14:08,097
VT-005-BB.
379
00:14:08,181 --> 00:14:09,182
All right.
380
00:14:09,265 --> 00:14:11,142
Here we go.
Bingo.
381
00:14:11,225 --> 00:14:13,644
Ven-Tech Bio-Bot Series 5.
382
00:14:13,728 --> 00:14:15,730
They're, uh,
some kind of nanobots.
383
00:14:15,813 --> 00:14:17,231
Aha!
384
00:14:17,315 --> 00:14:19,317
Technically, I guessed closest.
385
00:14:19,400 --> 00:14:21,444
MONARCH: Eh, I don't know
what Wide Wale's problem is,
386
00:14:21,527 --> 00:14:22,862
but I'm glad you're not
387
00:14:22,945 --> 00:14:24,739
one of these stuck-up,
New York supervillains.
388
00:14:24,822 --> 00:14:26,491
This is so super-cool of you.
389
00:14:26,574 --> 00:14:28,493
Oh, think nothing of it,
Doodlebug.
390
00:14:28,576 --> 00:14:31,371
MONARCH: Sure you don't mind?
These look really expensive.
391
00:14:31,454 --> 00:14:34,040
COPY CAT:
Mi closet es su closet, compadre.
392
00:14:34,123 --> 00:14:35,458
Really should wear more suits.
393
00:14:35,541 --> 00:14:38,294
COPY CAT: You know what they say --
clothes make the man.
394
00:14:38,378 --> 00:14:39,504
I don't know about that.
395
00:14:39,587 --> 00:14:40,755
I mean, a guy like you --
396
00:14:40,838 --> 00:14:42,882
I'll say it --
classically handsome.
397
00:14:42,965 --> 00:14:45,218
COPY CAT:
Come on, now, buddy, not so bad yourself.
398
00:14:45,301 --> 00:14:46,302
[CHUCKLES]
Thanks.
399
00:14:46,386 --> 00:14:47,428
But you -- [CHUCKLES]
400
00:14:47,512 --> 00:14:49,222
You'd probably look good
in anything.
401
00:14:49,305 --> 00:14:51,766
See? You even make that
look great.
402
00:14:58,147 --> 00:14:59,899
[DOOR OPENS, FOOTSTEPS]
403
00:14:59,982 --> 00:15:02,527
Aw, what is this, now?
404
00:15:02,610 --> 00:15:04,821
Unh-unh,
don't even try it, Monarch.
405
00:15:04,904 --> 00:15:07,532
Just turn around,
walk on out of here.
406
00:15:07,615 --> 00:15:09,450
[MID-TEMPO JAZZ MUSIC PLAYS]
[SNAPPING FINGERS]
407
00:15:09,534 --> 00:15:12,453
Warning you, Monarch --
one more jazzy little step,
408
00:15:12,537 --> 00:15:14,539
and I'll-- You get some
work done on your face?
409
00:15:14,622 --> 00:15:16,040
No, but you're about to.
410
00:15:16,124 --> 00:15:18,000
[POPPING]
411
00:15:18,084 --> 00:15:19,627
[THUDDING]
412
00:15:21,129 --> 00:15:22,255
What is this?
413
00:15:22,338 --> 00:15:23,673
What, are you playing
video games now?
414
00:15:23,756 --> 00:15:25,216
I told you to find those things.
415
00:15:25,299 --> 00:15:26,467
It's not a video game.
416
00:15:26,551 --> 00:15:28,469
We found a tutorial
for the Bio-Bot.
417
00:15:28,553 --> 00:15:30,012
It's pretty amazing, Rus.
418
00:15:30,096 --> 00:15:32,807
They're like a million tiny
doctors who are always on call.
419
00:15:32,890 --> 00:15:35,935
You just drive 'em anywhere
you want in the body. See?
420
00:15:36,018 --> 00:15:37,437
[STOMACH GURGLING]
421
00:15:37,520 --> 00:15:39,814
- BROCK: If two sides of a triangle...
- [SIGHS]
422
00:15:39,897 --> 00:15:43,484
...have lengths of 5 and 6,
the perimeter of the triangle
423
00:15:43,568 --> 00:15:45,236
could be which of the following?
424
00:15:45,319 --> 00:15:48,364
"A" 11; "B," 24...
425
00:15:48,448 --> 00:15:50,158
[STOMACH GURGLING LOUDER]
[VOMITS]
426
00:15:50,241 --> 00:15:51,409
[COUGHS, GAGS]
427
00:15:51,492 --> 00:15:53,911
It, uh...
It was "C," 15.
428
00:15:53,995 --> 00:15:55,496
Do you need to take a break
or something?
429
00:15:55,580 --> 00:15:58,374
WHITE: And -- boom! --
just like that, all secured.
430
00:15:58,458 --> 00:16:00,668
Huh. Okay,
that is pretty amazing.
431
00:16:00,751 --> 00:16:02,420
Yeah, but why stop there, huh?
432
00:16:02,503 --> 00:16:05,590
Why just cure people
when you can improve them?
433
00:16:05,673 --> 00:16:08,593
Stimulate the muscles,
give the adrenal glands a shot.
434
00:16:08,676 --> 00:16:11,262
You can make a man
virtually superhuman.
435
00:16:11,345 --> 00:16:14,265
No, no, my stomach's
pretty much better now.
436
00:16:14,348 --> 00:16:15,850
Actually, I feel pretty--
437
00:16:15,933 --> 00:16:17,602
BOTH:
Aah!
438
00:16:17,685 --> 00:16:19,562
Yeah, but that starts to raise
some ethical questions.
439
00:16:19,645 --> 00:16:21,606
And what if this technology
falls into the wrong hands, huh?
440
00:16:21,689 --> 00:16:24,609
With a touch of a button,
you could, like, stop a guy's heart.
441
00:16:24,692 --> 00:16:26,819
[HEART BEATING LOUDLY, STOPS]
Hoo!
442
00:16:28,279 --> 00:16:29,739
Yeah, but in the right hands
443
00:16:29,822 --> 00:16:31,491
could just
start it right up again.
444
00:16:31,574 --> 00:16:34,494
[BREATHING HEAVILY]
Come on, Dean! Come on!
445
00:16:34,577 --> 00:16:36,621
- [ELECTRICITY CRACKLES]
- Clear!
446
00:16:36,704 --> 00:16:39,582
Just think what these puppies
could do with the human brain.
447
00:16:39,665 --> 00:16:41,292
Just park them
in the cerebral cortex,
448
00:16:41,375 --> 00:16:42,919
hook them up to the internet,
and-- bam --
449
00:16:43,002 --> 00:16:44,712
You're reading, like, Gilgamesh
450
00:16:44,795 --> 00:16:46,339
in the original Babylonian.
451
00:16:46,422 --> 00:16:48,549
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
452
00:16:51,093 --> 00:16:52,845
What the hell?
453
00:16:54,597 --> 00:16:56,557
Ah, too highbrow.
454
00:16:56,641 --> 00:16:59,352
It's more fun to just make a guy
totally crap himself, huh?
455
00:16:59,435 --> 00:17:01,145
Okay, tour's over, folks.
456
00:17:01,229 --> 00:17:02,730
Now, can this tutorial of yours
457
00:17:02,813 --> 00:17:04,815
tutor you how to find
the real Bio-what's
458
00:17:04,899 --> 00:17:06,400
and call them back or something?
459
00:17:06,484 --> 00:17:07,818
Oh, yeah, well, sure.
460
00:17:07,902 --> 00:17:09,487
It's no problem.
461
00:17:09,570 --> 00:17:10,780
- [BUZZER]
- Huh.
462
00:17:10,863 --> 00:17:12,532
They're, uh...
They're not responding.
463
00:17:12,615 --> 00:17:14,742
[BREATHING FAST
AND ERRATICALLY]
464
00:17:16,577 --> 00:17:18,287
[ELEVATOR BELL DINGS]
465
00:17:18,371 --> 00:17:20,623
[SNAPS FINGERS, WHIR]
466
00:17:23,251 --> 00:17:25,002
DR. MRS. THE MONARCH:
I just think he feels threatened
467
00:17:25,086 --> 00:17:26,754
by my new position in the Guild,
468
00:17:26,837 --> 00:17:30,091
and it comes out in these
passive-aggressive, little ways.
469
00:17:30,174 --> 00:17:32,802
Like, tonight, I mean,
it's almost midnight already,
470
00:17:32,885 --> 00:17:33,803
and where is he?
471
00:17:33,886 --> 00:17:35,805
Holy mackerel.
Speak of the devil.
472
00:17:35,888 --> 00:17:37,640
What, you see him?
I-Is he here?
473
00:17:37,723 --> 00:17:41,102
No, he's across the way,
over in that there Venture pad.
474
00:17:41,185 --> 00:17:42,436
Oh, that's impossible.
475
00:17:42,520 --> 00:17:44,272
He knows he's not allowed
to arch Venture.
476
00:17:44,355 --> 00:17:47,483
Don't know if I'd call that
arching per se.
477
00:17:48,526 --> 00:17:50,319
Classy bird, there,
this Monarch.
478
00:17:50,403 --> 00:17:52,238
Does he do
this kind of thing a lot?
479
00:17:52,321 --> 00:17:55,449
More than I care to admit.
480
00:17:55,533 --> 00:17:57,952
[CELLPHONE RINGING
AND BUZZING]
481
00:17:58,035 --> 00:17:59,495
[BEEP]
482
00:17:59,579 --> 00:18:02,331
Did he just--
Oh, no, you didn't.
483
00:18:02,415 --> 00:18:04,250
You know,
your husband's got a real talent
484
00:18:04,333 --> 00:18:06,210
for ignoring Guild Arch rights.
485
00:18:06,294 --> 00:18:08,546
To say nothing of basic hygiene.
486
00:18:08,629 --> 00:18:09,880
I...
[SIGHS]
487
00:18:09,964 --> 00:18:12,592
I think I'm...
gonna call it a night.
488
00:18:14,969 --> 00:18:16,637
[GASPING]
489
00:18:21,934 --> 00:18:23,811
HENCHMAN: You guys,
check the back bedrooms.
490
00:18:23,894 --> 00:18:25,730
I'm gonna check the hall again.
491
00:18:27,690 --> 00:18:28,733
[BREATHING HEAVILY,
WHIMPERS]
492
00:18:28,816 --> 00:18:30,109
RED MANTLE:
Oh! Your tongue, dear.
493
00:18:30,192 --> 00:18:32,903
REDUSA:
Oh, yeah, make the earth move.
494
00:18:32,987 --> 00:18:34,113
DRAGOON:
Bring it to me!
495
00:18:34,196 --> 00:18:35,364
Ow! What the heck?!
496
00:18:35,448 --> 00:18:37,241
[SHOUTING INDISTINCTLY]
497
00:18:37,325 --> 00:18:38,743
[ELECTRICITY CRACKLES]
498
00:18:38,826 --> 00:18:41,746
Redusa don't do threesomes,
you fucking perverts!
499
00:18:41,829 --> 00:18:43,706
- [WAILING]
- Redusa, wait!
500
00:18:43,789 --> 00:18:46,167
Wait! I can put a bag
over his head!
501
00:18:46,250 --> 00:18:47,918
You must understand!
Please!
502
00:18:48,002 --> 00:18:50,588
- I got nothing. Jiggle it.
- Stop talking to me like I'm an idiot.
503
00:18:50,671 --> 00:18:52,256
- Billy, jiggle it.
- I'm jiggling the damn part.
504
00:18:52,340 --> 00:18:54,300
- [CELLPHONE RINGING]
- What are you doing down there?!
505
00:18:54,383 --> 00:18:55,926
- [BOTH ARGUING INDISTINCTLY]
- Doc! Call Dr. Orpheus.
506
00:18:56,010 --> 00:18:58,262
I'm pretty sure
Dean is possessed.
507
00:18:58,346 --> 00:19:00,222
What? Poss--
Grow up, Brock.
508
00:19:00,306 --> 00:19:02,308
He's probably just nervous
about his exams.
509
00:19:02,391 --> 00:19:04,935
Yeah, well, nerves might explain
him throwing up his dinner,
510
00:19:05,019 --> 00:19:06,854
but not throwing me
across the room
511
00:19:06,937 --> 00:19:08,939
or how he could come back
from the dead
512
00:19:09,023 --> 00:19:10,775
and start ranting in Babylonian!
513
00:19:10,858 --> 00:19:12,652
- Wait. Shh! What did you say?
- [ARGUING STOPS]
514
00:19:12,735 --> 00:19:14,570
Are you sure it was Babylonian?
515
00:19:14,654 --> 00:19:16,072
I don't know.
It could have been Sumerian.
516
00:19:16,155 --> 00:19:17,615
It's not really
the takeaway here, Doc.
517
00:19:17,698 --> 00:19:18,949
Call the exorcist!
518
00:19:19,033 --> 00:19:21,786
Uhp, dut, dut, dut, dut.
Just calm down, Brock.
519
00:19:21,869 --> 00:19:25,956
I think I know what's...
possessing him.
520
00:19:26,040 --> 00:19:27,083
[SIREN WAILING]
521
00:19:27,166 --> 00:19:28,376
[GROANS, COUGHS]
522
00:19:28,459 --> 00:19:30,002
What the...
523
00:19:31,253 --> 00:19:33,339
What? Eh?
524
00:19:33,422 --> 00:19:34,423
W-What?
525
00:19:34,507 --> 00:19:36,133
H-Honey! Wait!
Hey, honey!
526
00:19:36,217 --> 00:19:38,469
Ugh, you would not believe
what happened to me--
527
00:19:38,552 --> 00:19:39,679
Don't! Just don't.
528
00:19:39,762 --> 00:19:41,806
Ugh! I c--
I can't even look at you.
529
00:19:41,889 --> 00:19:44,266
Don't be so dramatic.
So, I'm a little late.
530
00:19:44,350 --> 00:19:45,601
Late? Yes, late.
531
00:19:45,685 --> 00:19:47,436
You embarrass me
in front of my co-workers,
532
00:19:47,520 --> 00:19:50,106
violated Guild law yet again,
533
00:19:50,189 --> 00:19:52,733
and more importantly,
you ignored my call!
534
00:19:52,817 --> 00:19:55,569
What?! Never!
I-I lost my phone when--
535
00:19:55,653 --> 00:19:58,280
- [CELLPHONE RINGING AND BUZZING]
- Mmm.
536
00:19:59,490 --> 00:20:00,700
- [CELLPHONE BEEP]
- What?
537
00:20:00,783 --> 00:20:02,368
Dude, Manolo got
the Morpho-Mobile started.
538
00:20:02,451 --> 00:20:03,577
- [ENGINE REVVING]
- Not now.
539
00:20:03,661 --> 00:20:04,829
I'm having a discussion
with my--
540
00:20:04,912 --> 00:20:06,539
[CAR DOOR SLAMS,
TIRES SQUEAL]
541
00:20:06,622 --> 00:20:08,958
Never mind.
Come get me.
542
00:20:09,041 --> 00:20:11,001
- [BEACH MUSIC PLAYING]
- [GASPS] Professor!
543
00:20:11,085 --> 00:20:12,545
What did you do to me?
544
00:20:12,628 --> 00:20:15,005
I-I'm disappearing.
545
00:20:15,089 --> 00:20:16,382
[CLATTER]
546
00:20:16,465 --> 00:20:18,259
[INDISTINCT CONVERSATION]
547
00:20:21,595 --> 00:20:22,763
You lost something, pizza boy?
548
00:20:22,847 --> 00:20:25,015
Don't hit me!
I was just leav--
549
00:20:25,099 --> 00:20:26,434
Oh. Hi.
550
00:20:26,517 --> 00:20:28,227
You're that kid from the park.
551
00:20:28,310 --> 00:20:29,562
Hank. Hank Vent--
552
00:20:29,645 --> 00:20:31,856
The one who was peeping
in my window last week.
553
00:20:31,939 --> 00:20:33,816
Okay, first up,
I was not peeping.
554
00:20:33,899 --> 00:20:35,151
I was trying to rescue you.
555
00:20:35,234 --> 00:20:36,444
Didn't know
you can breathe underwater.
556
00:20:36,527 --> 00:20:38,195
Side note -- I'm super impressed.
557
00:20:38,279 --> 00:20:40,990
- [KNOCKING ON DOOR]
- ROCCO: Miss Ong, you okay in there?!
558
00:20:41,073 --> 00:20:41,949
Sirena!
559
00:20:42,032 --> 00:20:43,868
Uh, that'd be me.
Hi. I'm Sirena.
560
00:20:43,951 --> 00:20:45,494
- [KNOCKING ON DOOR]
- Hey, hey, Miss Ong! You all right?
561
00:20:45,578 --> 00:20:46,579
I am leaving.
562
00:20:46,662 --> 00:20:47,872
Those lobster guys are after me
563
00:20:47,955 --> 00:20:49,331
'cause our dads are enemies
or something.
564
00:20:49,415 --> 00:20:50,750
- [KNOCKING CONTINUES]
- All right, don't worry.
565
00:20:50,833 --> 00:20:52,251
They're supposed to be
whale lice.
566
00:20:52,334 --> 00:20:54,754
I know, t-that's so stupid.
Am I right? [CHUCKLES]
567
00:20:54,837 --> 00:20:56,672
Eh, I've run away from stupider.
568
00:20:56,756 --> 00:20:58,382
- SIRENA: Hey, what's the matter?
- HENCHMAN: 3... 2...
569
00:20:58,466 --> 00:21:01,010
You're not willing to risk your
life to go on a date with me?
570
00:21:01,093 --> 00:21:03,554
- [HENCHMAN SHOUTING INDISTINCTLY]
- I can't say I'm too impressed.
571
00:21:03,637 --> 00:21:05,848
[KNOCKING CONTINUES]
572
00:21:05,931 --> 00:21:07,641
Okay, I'm gonna
bust this door down!
573
00:21:07,725 --> 00:21:09,310
Hail Mary, full of grace...
574
00:21:09,393 --> 00:21:11,353
You all right, Miss Ong?!
You didn't answer.
575
00:21:11,437 --> 00:21:12,605
Yes, Rocco, I'm fine!
576
00:21:12,688 --> 00:21:14,064
I was just getting
some fucking air.
577
00:21:14,148 --> 00:21:16,692
All right,
I'm sorry to disturb you.
578
00:21:16,776 --> 00:21:17,985
I was very worried.
579
00:21:18,068 --> 00:21:19,612
I was yelling and...
[SPEAKING INDISTINCTLY]
580
00:21:19,695 --> 00:21:21,322
[WHIRRING]
581
00:21:21,405 --> 00:21:23,908
Sooo...
Do we have a date?
582
00:21:23,991 --> 00:21:26,160
[UP-TEMPO MUSIC PLAYS]
583
00:21:51,894 --> 00:21:52,853
DEAN:
Aaah!
584
00:21:52,937 --> 00:21:54,355
No, no, no, no, no, no, no, no!
[LIQUID POURING]
585
00:21:54,438 --> 00:21:55,314
DR. VENTURE:
Don't fight it, boy.
586
00:21:55,397 --> 00:21:56,857
Your body is simply trying
587
00:21:56,941 --> 00:21:58,818
to pass its residual nanobots
through your urethra.
588
00:21:58,901 --> 00:21:59,944
- Aah!
- Perfectly natural.
589
00:22:00,027 --> 00:22:01,737
- Ooh!
- Oh, and, son...
590
00:22:01,821 --> 00:22:03,948
[SINGSONG VOICE]
That's not all you passed.
591
00:22:04,031 --> 00:22:05,950
[GASPS]
Really? I got in?!
592
00:22:06,033 --> 00:22:07,243
Mm-hmm.
593
00:22:07,326 --> 00:22:09,870
All those years in the
learning bed must have paid off.
594
00:22:09,954 --> 00:22:14,083
Well, [WINCES] I also had
a pretty great study buddy.
595
00:22:14,166 --> 00:22:16,502
You sure did, son.
[CHUCKLES]
596
00:22:16,585 --> 00:22:17,962
- Aaah--
- [BEEP]
597
00:22:18,045 --> 00:22:20,673
Gentlemen, I think we just made
our first miracle.
598
00:22:20,756 --> 00:22:23,884
- Whoo! High five!
- [WHIRRING]
599
00:22:23,934 --> 00:22:28,484
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.