All language subtitles for The Venture Bros s06e03 Faking Miracles.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,878 --> 00:00:06,757 You'll never get away with this, Scaramantula! 2 00:00:06,840 --> 00:00:09,801 [ITALIAN ACCENT] Ah, but I already have, Dr. Venture. 3 00:00:09,885 --> 00:00:14,515 And before I finish this precocious '47 Monfortino, 4 00:00:14,598 --> 00:00:18,519 my mecha-tarantula will finish a-you! 5 00:00:18,602 --> 00:00:20,646 Italian Spider Bot. 6 00:00:20,729 --> 00:00:22,773 If it's engineered anything like your Fiats, 7 00:00:22,856 --> 00:00:25,526 - we've naught to worry about. - [TIRES SCREECHING] 8 00:00:25,609 --> 00:00:26,610 Che cosa? 9 00:00:31,573 --> 00:00:33,367 [SHOUTING] 10 00:00:39,289 --> 00:00:40,082 [BONE CRACKS] 11 00:00:41,291 --> 00:00:42,709 Aah!! 12 00:00:42,793 --> 00:00:44,628 [SCREAMING] 13 00:00:44,711 --> 00:00:47,506 COLONEL GENTLEMAN: Wow! That Chinaman's dynamite. 14 00:00:47,589 --> 00:00:49,550 We got to get us one of those. 15 00:00:49,633 --> 00:00:51,885 I don't think he's on our side. 16 00:00:51,969 --> 00:00:53,136 [BONE CRUNCHES] 17 00:00:53,220 --> 00:00:54,471 Great work, Kano. 18 00:00:54,555 --> 00:00:56,890 - [GUN CLICKS] - Come on out, Scaramantula. 19 00:00:56,974 --> 00:00:58,392 You're finished. 20 00:00:58,475 --> 00:01:00,727 Well, if it isn't the Blue Morpho. 21 00:01:00,811 --> 00:01:02,813 If you think you can just waltz in here 22 00:01:02,896 --> 00:01:06,525 and muscle in on my racket, you've got another thing coming! 23 00:01:06,608 --> 00:01:07,568 - [GUN HISSES] - Ooh-ah. 24 00:01:07,651 --> 00:01:10,153 It's "another think coming." 25 00:01:10,237 --> 00:01:11,321 God! 26 00:01:11,405 --> 00:01:12,489 [GLASS SHATTERS] 27 00:01:12,573 --> 00:01:15,576 No need to be alarmed, Dr. Venture. 28 00:01:15,659 --> 00:01:17,077 I'll have you free in a jiff. 29 00:01:17,160 --> 00:01:19,580 - You're in the hands of the Blue-- - Blue Morpho. 30 00:01:19,663 --> 00:01:21,582 Yes, I've heard of you. 31 00:01:21,665 --> 00:01:23,208 Nothing good, I'm afraid. 32 00:01:23,292 --> 00:01:24,876 - [ARM POPS] - Ow! Wait a minute. 33 00:01:24,960 --> 00:01:26,169 I'm not-- Ow! 34 00:01:26,253 --> 00:01:29,548 21: But after that, they become, like, friends and stuff. 35 00:01:29,631 --> 00:01:31,008 He shows up again in issue 36 36 00:01:31,091 --> 00:01:33,260 when they team up to fight L. Ron Hubbard. 37 00:01:33,343 --> 00:01:34,720 Yeah, super. 38 00:01:34,803 --> 00:01:37,556 None of this explains what he was doing in my basement. 39 00:01:37,639 --> 00:01:39,891 Dude, this was your parents' basement. 40 00:01:39,975 --> 00:01:44,229 Don't you get it? Your dad was the Blue Morpho. 41 00:01:44,313 --> 00:01:45,439 [SCOFFS] Please. 42 00:01:45,522 --> 00:01:47,107 My father was a boozed-up socialite 43 00:01:47,190 --> 00:01:49,901 who collected butterflies in his copious spare time. 44 00:01:49,985 --> 00:01:52,154 No way he could've been a su-- 45 00:01:52,237 --> 00:01:53,113 Superhero? 46 00:01:53,196 --> 00:01:55,282 - Ow! - Don't... you... dare! 47 00:01:55,365 --> 00:01:56,783 Dude, millionaire playboy's, 48 00:01:56,867 --> 00:01:59,202 like, the number-one superhero alter ego. 49 00:01:59,286 --> 00:02:00,329 Come on, butterflies? 50 00:02:00,412 --> 00:02:01,872 Think about it -- Blue Morpho. 51 00:02:01,955 --> 00:02:03,790 What the fuck is a Morpho?! 52 00:02:03,874 --> 00:02:06,251 It's a kind of butterfly, dingus. 53 00:02:06,335 --> 00:02:07,794 Uh-- 54 00:02:07,878 --> 00:02:08,879 I'm sorry. 55 00:02:08,962 --> 00:02:10,631 It's just a lot to process, okay? 56 00:02:10,714 --> 00:02:13,925 I mean, my God -- "Crime Computer"? 57 00:02:14,009 --> 00:02:15,385 [SIGHS] So corny. 58 00:02:15,469 --> 00:02:16,637 Well, at least he had a cool car. 59 00:02:16,720 --> 00:02:18,805 - [ENGINE SPUTTERS] - No va. 60 00:02:18,889 --> 00:02:22,267 Say, did Blue Morpho ever has his own comic book? 61 00:02:22,351 --> 00:02:24,603 Uh... canceled after six issues. 62 00:02:24,686 --> 00:02:26,271 Not Kirby's best work. 63 00:02:29,566 --> 00:02:30,651 [CHILDREN SHOUTING] 64 00:02:30,734 --> 00:02:32,611 HANK: Aw, come on, Brock. Why not? 65 00:02:32,694 --> 00:02:33,945 Because it's like cheating, Hank. 66 00:02:34,029 --> 00:02:35,739 But so is flying in an airplane 67 00:02:35,822 --> 00:02:38,283 or having a fake leg, when you think about it. 68 00:02:38,367 --> 00:02:40,661 - Which I do. - For the last time -- no. 69 00:02:40,744 --> 00:02:42,954 You cannot have anabolic steroids. 70 00:02:43,038 --> 00:02:45,666 You want to get fit? This is how you do it. 71 00:02:45,749 --> 00:02:47,209 [GASPING] Make it stop. 72 00:02:47,292 --> 00:02:48,669 Please making stop. 73 00:02:48,752 --> 00:02:50,837 One more lap, soon-to-be college boy. 74 00:02:50,921 --> 00:02:51,630 A deal's a deal. 75 00:02:51,713 --> 00:02:52,923 Hey, shoe's untied. 76 00:02:53,006 --> 00:02:54,591 Made you look! 77 00:02:54,675 --> 00:02:56,677 Hank, that gag only works with-- 78 00:02:56,760 --> 00:02:59,805 Dean why are you wearing shoes?! 79 00:02:59,888 --> 00:03:02,766 - Ah, let's get you some water. - [BABBLING INCOHERENTLY] 80 00:03:02,849 --> 00:03:05,560 Before you end up like that guy. 81 00:03:07,270 --> 00:03:08,188 Hohhh. 82 00:03:08,271 --> 00:03:10,482 [BABBLING CONTINUES] 83 00:03:13,610 --> 00:03:15,487 [PANTING] 84 00:03:18,615 --> 00:03:19,616 HANK: Whoa! 85 00:03:20,450 --> 00:03:21,451 Aah! 86 00:03:21,535 --> 00:03:22,452 - [ELECTRICITY CRACKLES] - Ow! 87 00:03:22,536 --> 00:03:24,496 Don't... harpoon tase me, bro. 88 00:03:24,579 --> 00:03:25,997 Hey, hey, hey, are you okay, Miss Ong? 89 00:03:26,081 --> 00:03:27,958 Yeah, quit being so handsy, Rocco. 90 00:03:28,041 --> 00:03:31,128 Yo, Dante, lay off him. He's just a kid. 91 00:03:33,797 --> 00:03:34,923 Hi. 92 00:03:36,216 --> 00:03:39,386 PIRATE CAPTAIN: Ah, once the consumer electronics took off, 93 00:03:39,469 --> 00:03:40,846 chairman kind of lost interest 94 00:03:40,929 --> 00:03:43,390 in all his super science tinkerin'. 95 00:03:43,473 --> 00:03:46,393 He never used this here floor for nothing but storage. 96 00:03:46,476 --> 00:03:49,229 I bet she'll make a fine lab -- bright and true. 97 00:03:49,312 --> 00:03:50,689 It's perfect, captain. 98 00:03:50,772 --> 00:03:53,024 Yep, this is where were gonna make the miracles. 99 00:03:53,108 --> 00:03:55,736 Eh, I was kind of hoping for an office with a view. 100 00:03:55,819 --> 00:03:58,572 - [WHIRRING] - Oh, my God! This place is so cool! 101 00:03:58,655 --> 00:04:00,907 You could fit 50 Quiz Caves in here. 102 00:04:00,991 --> 00:04:01,825 Hey, I got next. 103 00:04:01,908 --> 00:04:03,034 What is that thing? 104 00:04:03,118 --> 00:04:05,036 Ah, that there is the go-pod. 105 00:04:05,120 --> 00:04:06,997 Car of the future kind of deal. 106 00:04:07,080 --> 00:04:08,999 Zero emissions, titanium uni-body. 107 00:04:09,082 --> 00:04:11,293 Electromagnets are what keep her afloat. 108 00:04:11,376 --> 00:04:13,879 See? This is the kind of thing I'm talking about. 109 00:04:13,962 --> 00:04:16,715 Let's toss this baby into production and call it a day. 110 00:04:16,798 --> 00:04:19,593 Eh, well, don't punch the clock just yet there, Doc. 111 00:04:19,676 --> 00:04:21,094 She's been know to cause sterility 112 00:04:21,178 --> 00:04:23,388 and heart murmurs in rhesus monkeys. 113 00:04:23,472 --> 00:04:24,389 Wait, what? 114 00:04:24,473 --> 00:04:25,807 Aah! 115 00:04:26,433 --> 00:04:29,019 Also, she don't stop so good. 116 00:04:31,855 --> 00:04:33,940 HANK: Hey, Dr. Billy. Cool car. 117 00:04:34,024 --> 00:04:35,567 DR. VENTURE: Billy, come on. 118 00:04:35,650 --> 00:04:37,861 We gonna make the miracles or what here? 119 00:04:39,529 --> 00:04:43,617 PHANTOM LIMB: So, as regards to motion on the floor, all in favor... 120 00:04:43,700 --> 00:04:45,035 Councilman 1? 121 00:04:45,118 --> 00:04:47,579 Hello? Dr. Mrs. Whatever now? 122 00:04:47,662 --> 00:04:48,622 Huh? Oh, yeah. Sorry. 123 00:04:48,705 --> 00:04:50,081 Then it's settled. 124 00:04:50,165 --> 00:04:53,043 We shall officially invite Professor Phineas Phage 125 00:04:53,126 --> 00:04:55,086 to rejoin this esteemed council. 126 00:04:55,170 --> 00:04:56,755 [REFINED SOUTHERN ACCENT] Well, that's one down. 127 00:04:56,838 --> 00:04:58,340 [GRUFF SOUTHERN ACCENT] Yeah, but five to go. 128 00:04:58,423 --> 00:05:00,509 Four, if we ever find Vendata. 129 00:05:00,592 --> 00:05:01,802 Has anyone heard from him? 130 00:05:01,885 --> 00:05:03,804 Not since that date at Don Hell's. 131 00:05:03,887 --> 00:05:05,514 Well, we can't hold his seat forever. 132 00:05:05,597 --> 00:05:06,932 Have we any other business? 133 00:05:07,015 --> 00:05:10,727 I, for one, would like to thank our newest member 134 00:05:10,811 --> 00:05:13,271 for hosting this meeting in his lovely home. 135 00:05:13,355 --> 00:05:14,940 [INDISTINCT AGREEMENT] 136 00:05:15,023 --> 00:05:17,609 Please, it's me who should be thanking you all 137 00:05:17,692 --> 00:05:19,820 for accommodating a doting father on this, 138 00:05:19,903 --> 00:05:21,655 his daughter's special day. 139 00:05:21,738 --> 00:05:23,949 SIRENA: I said I am fine, Rocco! 140 00:05:24,032 --> 00:05:25,116 Marone! 141 00:05:25,200 --> 00:05:26,952 Quit following me around like a fuckin' puppy dog. 142 00:05:27,035 --> 00:05:28,662 You're embarrassing yourself. 143 00:05:28,745 --> 00:05:30,288 Spirited girl. 144 00:05:30,372 --> 00:05:31,957 Excuse me for a moment. 145 00:05:32,040 --> 00:05:36,044 Badhul, show our guests where they can change for the party. 146 00:05:37,212 --> 00:05:38,338 Talk to me. 147 00:05:38,421 --> 00:05:39,673 Eh, some kid in the park 148 00:05:39,756 --> 00:05:41,675 got a little too... friendly with her, 149 00:05:41,758 --> 00:05:43,969 so we got a little unfriendly with him. 150 00:05:44,052 --> 00:05:45,637 Where are Dante and Turio? 151 00:05:45,720 --> 00:05:47,514 They, uh... they didn't make it. 152 00:05:47,597 --> 00:05:49,850 Huh, that must have been some kid. 153 00:05:49,933 --> 00:05:51,518 MONARCH: All right, first thing's first. 154 00:05:51,601 --> 00:05:53,854 We get that car running, and we give it a fresh coat 155 00:05:53,937 --> 00:05:56,314 of mighty Monarch maroon and marigold. 156 00:05:56,398 --> 00:05:58,859 And whatever we do, we do not tell my wi-- 157 00:05:58,942 --> 00:06:00,360 [CELLPHONE BEEPING] 158 00:06:01,945 --> 00:06:04,406 [CELLPHONE RINGS AND BUZZES] 159 00:06:04,489 --> 00:06:05,532 Hi, honey. 160 00:06:05,615 --> 00:06:06,992 No, I didn't hear them. 161 00:06:07,075 --> 00:06:09,119 I was in the... shower... ing. 162 00:06:09,202 --> 00:06:11,037 Oh, good. You're getting ready. 163 00:06:11,121 --> 00:06:12,163 For the party. 164 00:06:12,247 --> 00:06:14,666 At Wide Wale's. I told you last week. 165 00:06:14,749 --> 00:06:15,876 You know, I didn't forget it. 166 00:06:15,959 --> 00:06:17,377 I don't want to go to that. 167 00:06:17,460 --> 00:06:18,712 'Cause I hate those people. 168 00:06:18,795 --> 00:06:20,130 Hey. Hey. Hey. 169 00:06:20,213 --> 00:06:21,882 Sweetie, those people are my coworkers. 170 00:06:21,965 --> 00:06:24,426 And they're exactly the people you need to impress 171 00:06:24,509 --> 00:06:26,177 if you want to up your rank in the Guild. 172 00:06:26,261 --> 00:06:27,554 Come ooon! 173 00:06:27,637 --> 00:06:30,724 Just make an appearance. Turn on the old Monarch charm. 174 00:06:30,807 --> 00:06:32,475 - Monarch. Monarch. - What?! 175 00:06:32,559 --> 00:06:34,144 Dude, you got to go to that. 176 00:06:34,227 --> 00:06:36,730 [WHINING] I want to stay here and play with my new cave. 177 00:06:36,813 --> 00:06:38,148 The list. 178 00:06:38,231 --> 00:06:39,733 The guys arching Venture are probably gonna be there. 179 00:06:39,816 --> 00:06:41,902 - We could do recon. - Good point. 180 00:06:41,985 --> 00:06:44,487 Hey, can 21 come, too? 181 00:06:44,571 --> 00:06:46,197 No henchmen. What? 182 00:06:46,281 --> 00:06:48,199 Okay. Okay. 183 00:06:48,283 --> 00:06:50,535 Okaaay, I will. I-- 184 00:06:50,619 --> 00:06:52,037 Sorry. 185 00:06:52,120 --> 00:06:53,872 Okay, see ya soon, honey bunny. 186 00:06:53,955 --> 00:06:54,915 [CELLPHONE BEEPS] 187 00:06:54,998 --> 00:06:56,583 She wants me to bring wine. 188 00:06:56,666 --> 00:06:58,209 Ha! I should piss in it. 189 00:06:58,293 --> 00:07:00,211 There's that Monarch charm. 190 00:07:00,295 --> 00:07:02,213 All right. How about this one -- 191 00:07:02,297 --> 00:07:04,591 Ven-Tech deep-earth mining mech-- 192 00:07:04,674 --> 00:07:05,759 [CHARGING, ZAP] 193 00:07:05,842 --> 00:07:07,177 Oh! Hey! Watch it! 194 00:07:07,260 --> 00:07:07,928 Sorry! Sorry. 195 00:07:08,011 --> 00:07:09,179 I didn't know it was on. 196 00:07:09,262 --> 00:07:11,014 [SCOFFS] Mining mech, my ass. 197 00:07:11,097 --> 00:07:13,934 Put that thing away and refile it under "Murder Bot." 198 00:07:14,017 --> 00:07:15,602 - Next. - [POWERING DOWN] 199 00:07:15,685 --> 00:07:18,772 Why are we digging through J.J.'s project morgue anyways? 200 00:07:18,855 --> 00:07:19,940 What are you looking for? 201 00:07:20,023 --> 00:07:21,775 Inspiration? A head start? 202 00:07:21,858 --> 00:07:23,944 I don't know. I've been out of the game for a while. 203 00:07:24,027 --> 00:07:25,070 I'm a little rusty. 204 00:07:25,153 --> 00:07:26,696 Not as in Rusty Venture, I mean. 205 00:07:26,780 --> 00:07:28,198 Yes, I know what you meant. 206 00:07:28,281 --> 00:07:30,408 But we didn't come here to be a couple of patent clerks. 207 00:07:30,492 --> 00:07:32,869 And don't say Einstein was a patent clerk -- I know. 208 00:07:32,953 --> 00:07:34,955 I thought you hired us for our creative genius. 209 00:07:35,038 --> 00:07:37,082 WHITE: Billy! Check it out. 210 00:07:37,165 --> 00:07:38,792 [ROBOTICALLY] We are the robots. 211 00:07:38,875 --> 00:07:41,169 [SIGHS] Point taken. 212 00:07:42,462 --> 00:07:43,672 Nice. 213 00:07:43,755 --> 00:07:46,216 That's coming out of your first paycheck, whatever it was. 214 00:07:46,299 --> 00:07:49,135 White, get out of that thing and get me a dust pan. 215 00:07:49,219 --> 00:07:50,387 Whoa! Geez! 216 00:07:50,470 --> 00:07:51,262 Ugh! 217 00:07:51,346 --> 00:07:52,806 [ALL SHOUTING] 218 00:07:57,060 --> 00:07:58,645 What the hell was that thing? 219 00:07:58,728 --> 00:08:00,063 What does it want from us?! 220 00:08:00,146 --> 00:08:01,773 Wwwwhere did it go? 221 00:08:01,856 --> 00:08:04,901 [HUMMING] 222 00:08:12,325 --> 00:08:13,576 [SCHLORP!] 223 00:08:13,660 --> 00:08:15,662 DEAN: Aah!! 224 00:08:15,745 --> 00:08:17,998 [BREATHING HEAVILY] 225 00:08:18,081 --> 00:08:20,250 Dean, come in, Dean. You okay? 226 00:08:20,333 --> 00:08:21,376 Huh? Wha? 227 00:08:22,335 --> 00:08:23,169 Hey. 228 00:08:23,253 --> 00:08:25,255 Brock? Y-You're in my mirror? 229 00:08:25,338 --> 00:08:29,009 Interactive... smart surface... something crap. 230 00:08:29,092 --> 00:08:30,176 You feeling okay? 231 00:08:30,260 --> 00:08:33,513 Brock, are Candiru native to New York? 232 00:08:33,596 --> 00:08:34,848 Huh? What is that? 233 00:08:34,931 --> 00:08:37,434 One of the questions on that college test of yours? 234 00:08:37,517 --> 00:08:38,852 No. I-- My-- 235 00:08:38,935 --> 00:08:40,687 [SIGHS] Never mind. 236 00:08:40,770 --> 00:08:42,689 Are you still gonna help me study 237 00:08:42,772 --> 00:08:44,858 even though I couldn't do all the laps? 238 00:08:44,941 --> 00:08:46,484 Yeah, sure. 239 00:08:46,568 --> 00:08:49,446 Yay! Study buddies! 240 00:08:49,529 --> 00:08:52,824 [INDISTINCT CONVERSATION AND MID-TEMPO PIANO JAZZ PLAYING] 241 00:08:56,411 --> 00:08:57,662 Oh, this. 242 00:08:57,746 --> 00:08:59,789 Lost it in the war. 243 00:08:59,873 --> 00:09:01,875 Oh, I loathe mixing with civilians. 244 00:09:01,958 --> 00:09:03,168 They all look at me as if I have-- 245 00:09:03,251 --> 00:09:04,878 What? Two heads? Go figure. 246 00:09:04,961 --> 00:09:06,296 God, is that Redusa? 247 00:09:06,379 --> 00:09:09,299 Ooh, I haven't seen her in ages. 248 00:09:09,382 --> 00:09:10,884 She has held up. 249 00:09:10,967 --> 00:09:12,886 Didn't you two have a thing? 250 00:09:12,969 --> 00:09:14,554 It was more of a fling. 251 00:09:14,637 --> 00:09:15,847 Insatiable, that one. 252 00:09:15,930 --> 00:09:17,390 It got to be murder on my back. 253 00:09:17,474 --> 00:09:18,308 Hot. 254 00:09:18,391 --> 00:09:19,893 You should go talk to her. 255 00:09:19,976 --> 00:09:22,479 I could be your wing-ed man. 256 00:09:22,562 --> 00:09:26,191 Get you another? What are you drinking there, star dust? 257 00:09:26,274 --> 00:09:28,902 'Cause you are a radiant little thing. 258 00:09:28,985 --> 00:09:30,570 Uhh... thanks. 259 00:09:30,653 --> 00:09:31,780 I'm doing okay. 260 00:09:31,863 --> 00:09:33,990 Oh, you're way past okay, bright eyes. 261 00:09:34,074 --> 00:09:36,743 That heavenly body could make the moon jealous. 262 00:09:36,826 --> 00:09:38,203 Mm. Yes. 263 00:09:38,286 --> 00:09:40,830 I'm just waiting for my husband. 264 00:09:40,914 --> 00:09:42,749 Ooh, it ain't like that, Lady M. 265 00:09:42,832 --> 00:09:44,250 This here's a business call. 266 00:09:44,334 --> 00:09:46,211 Not that it ain't a pleasure. 267 00:09:46,294 --> 00:09:48,379 Name's Copy Cat. Maybe think of me next time 268 00:09:48,463 --> 00:09:52,092 your tribal council's having a pow-wow about new members. 269 00:09:52,175 --> 00:09:53,426 I'm not sure we need someone 270 00:09:53,510 --> 00:09:55,929 who his superpower seems to be bad pickup lines. 271 00:09:56,012 --> 00:09:58,556 Well, I'm a man of many talents, but my best one 272 00:09:58,640 --> 00:10:01,226 is being in the right place at the right time. 273 00:10:01,309 --> 00:10:04,229 A talent I wish my husband shared about now. 274 00:10:04,312 --> 00:10:06,648 If you'll excuse me, I think I need some fresh air. 275 00:10:06,731 --> 00:10:09,943 You go on, now. Give that old moon what for. 276 00:10:10,026 --> 00:10:11,361 WIDE WALE: Ah, ah, ah. 277 00:10:11,444 --> 00:10:13,696 You're 18 today, princess, not 21. 278 00:10:13,780 --> 00:10:16,116 Oh, excuse me. Suddenly you're Mr. Law and Order? 279 00:10:16,199 --> 00:10:17,951 What's eating you, Tadpole? 280 00:10:18,034 --> 00:10:20,036 Ain't I made a nice party for you? 281 00:10:20,120 --> 00:10:23,123 I never asked for no fancy party with no foo-foo food. 282 00:10:23,206 --> 00:10:24,374 I just want a normal life 283 00:10:24,457 --> 00:10:27,669 without them butter guards of yours watching me all the time. 284 00:10:27,752 --> 00:10:31,297 Ah, come on, Daddy knows what'll cheer you up. 285 00:10:31,381 --> 00:10:32,882 Remember when you was little? 286 00:10:32,966 --> 00:10:34,384 There was one thing in the world 287 00:10:34,467 --> 00:10:37,262 that could always make you smile. 288 00:10:37,345 --> 00:10:42,308 [ITALIAN ACCENT] Yes, sir. One large pie, extra cheese, and little a-clams. 289 00:10:42,392 --> 00:10:44,060 20 minuti. 290 00:10:44,144 --> 00:10:45,311 Hey, a-new kid. 291 00:10:45,395 --> 00:10:48,565 Got a delivery for you -- best a-customer. 292 00:10:48,648 --> 00:10:49,899 Don't screw up. 293 00:10:49,983 --> 00:10:50,984 Yes, sir! 294 00:10:51,067 --> 00:10:53,444 Hank Venture is on the job! 295 00:10:54,195 --> 00:10:55,613 [WHISTLING] 296 00:10:57,532 --> 00:10:59,284 [HORNS HONKING] 297 00:11:01,661 --> 00:11:03,371 - Oh! - [CRASH] 298 00:11:03,454 --> 00:11:05,039 [WHISTLING] 299 00:11:05,123 --> 00:11:07,083 [CAR ALARM CHIRPS] 300 00:11:08,334 --> 00:11:10,128 - [ELEVATOR DINGS] - Hold it! 301 00:11:10,211 --> 00:11:11,588 Hold the elevator! 302 00:11:11,671 --> 00:11:13,631 [GLASS SHATTERS] 303 00:11:13,715 --> 00:11:15,300 Thanks, Dick. 304 00:11:17,760 --> 00:11:18,845 May I help you? 305 00:11:18,928 --> 00:11:20,221 I doubt it. 306 00:11:20,305 --> 00:11:21,639 Yeah, Mighty Monarch. My wife invited me. 307 00:11:21,723 --> 00:11:24,309 Uh, just minute, sir. You cannot go inside like-- 308 00:11:24,392 --> 00:11:26,561 Uh, excuse me. Is this apartment fi-- 309 00:11:26,644 --> 00:11:27,478 What? 310 00:11:27,562 --> 00:11:29,772 Badhul, is that the pizz'? 311 00:11:29,856 --> 00:11:31,399 [GASPS] Oh-ooh. 312 00:11:31,482 --> 00:11:32,692 Here, let me help you with that. 313 00:11:32,775 --> 00:11:34,861 Rocco, come here and pay the guy, will you? 314 00:11:34,944 --> 00:11:37,197 [ITALIAN ACCENT] Uh, the pizza, she is a-piping... 315 00:11:37,280 --> 00:11:38,656 [NORMAL VOICE] Hot. 316 00:11:38,740 --> 00:11:40,116 Yeah, yeah, okay, guy. 317 00:11:40,200 --> 00:11:43,369 What do we owe yoooou... son of a bitch! 318 00:11:45,330 --> 00:11:47,415 You! You get over here, you piece of sh-- 319 00:11:47,498 --> 00:11:49,584 [INDISTINCT CONVERSATION] 320 00:11:52,587 --> 00:11:54,130 Honey! Hey! 321 00:11:54,214 --> 00:11:55,340 Uh, sweetie! 322 00:11:55,423 --> 00:11:56,633 I'm here. 323 00:11:56,716 --> 00:11:59,344 You mind telling me what the hell you think you're wearing. 324 00:11:59,427 --> 00:12:01,304 Wha-- My mighty Monarch outfi-- Ow. 325 00:12:01,387 --> 00:12:04,474 There are civilians here, my legitimate business associates. 326 00:12:04,557 --> 00:12:07,352 This is not a costume party, you little bug. 327 00:12:07,435 --> 00:12:08,937 Yeah? What about that guy? 328 00:12:09,020 --> 00:12:11,147 Regrettably, this is my face, sir. 329 00:12:11,231 --> 00:12:13,900 And you bear it with dignity, old friend. 330 00:12:13,983 --> 00:12:16,027 You be proud of that face. But you. 331 00:12:16,110 --> 00:12:19,489 You get the hell out of my house before I throw you out. 332 00:12:19,572 --> 00:12:22,742 Hey, no need for a scene, there Mr. Clean. 333 00:12:22,825 --> 00:12:24,244 My pad's right downstairs. 334 00:12:24,327 --> 00:12:26,871 How about I swing Mr. Monarch on down there 335 00:12:26,955 --> 00:12:31,209 and tune him up proper like with some appropriate attire. 336 00:12:32,835 --> 00:12:34,504 Whoa. Oh, yeah. 337 00:12:34,587 --> 00:12:36,214 Oh, God. How long has it been, Red? 338 00:12:36,297 --> 00:12:38,216 I think she wants to go all the way. 339 00:12:38,299 --> 00:12:40,301 Thanks for saving me back there, man. 340 00:12:40,385 --> 00:12:41,844 The wife would kill me if I made a scene 341 00:12:41,928 --> 00:12:43,263 in front of her work friends. 342 00:12:43,346 --> 00:12:48,268 Oh. [CHUCKLES] Hell hath no fury, eh, Tomcat? 343 00:12:48,351 --> 00:12:50,186 [SNAPS FINGERS, POPS] 344 00:12:51,896 --> 00:12:53,564 [SIGHS] Come on. 345 00:12:53,648 --> 00:12:56,693 Why so gloomy, sweet perfumy? 346 00:12:56,776 --> 00:12:58,111 Hubby still a no-show? 347 00:12:58,194 --> 00:13:00,238 [SIGHS] 348 00:13:04,075 --> 00:13:05,576 Well? 349 00:13:05,660 --> 00:13:06,577 Ah, geez, Dean. 350 00:13:06,661 --> 00:13:08,538 Your essay reads like a suicide note. 351 00:13:08,621 --> 00:13:10,540 Everything I wrote was true. 352 00:13:10,623 --> 00:13:13,376 Yeah, but you got to turn the gas down a notch, Sylvia Plath. 353 00:13:13,459 --> 00:13:15,837 You're supposed to be selling yourself to these people. 354 00:13:15,920 --> 00:13:16,963 Well, h-how do I do that? 355 00:13:17,046 --> 00:13:18,423 Like right here -- instead of 356 00:13:18,506 --> 00:13:20,300 "dragged all over kingdom come 357 00:13:20,383 --> 00:13:21,968 by my super-controlling father," 358 00:13:22,051 --> 00:13:24,929 you could write something like "experienced world traveler." 359 00:13:25,013 --> 00:13:27,390 And instead of "never let me go to a 'real school,'" 360 00:13:27,473 --> 00:13:28,933 just say you were homeschooled. 361 00:13:29,017 --> 00:13:32,395 In an electronic learning bed that locked from the outside. 362 00:13:32,478 --> 00:13:35,523 Better yet, a very exclusive progressive school, 363 00:13:35,606 --> 00:13:37,817 where you had a perfect attendance record. 364 00:13:37,900 --> 00:13:39,319 So, you want me to lie. 365 00:13:39,402 --> 00:13:40,945 Eh, it's called spin. Dean, trust me, 366 00:13:41,029 --> 00:13:43,990 I know what I'm talking about. I work for the government. 367 00:13:44,073 --> 00:13:45,408 Wait. 368 00:13:45,491 --> 00:13:47,118 You said you'd help me study for the entrance exams. 369 00:13:47,201 --> 00:13:48,745 Uhhh... right. 370 00:13:48,828 --> 00:13:49,746 When are they? 371 00:13:49,829 --> 00:13:51,456 Tomorrow... morning. 372 00:13:51,539 --> 00:13:54,167 All right, so, nothing in the inventory 373 00:13:54,250 --> 00:13:56,544 under "silver goo" or "magic puddle." 374 00:13:56,627 --> 00:13:58,546 Well, did you try "robot water"? 375 00:13:59,297 --> 00:14:00,548 Uh, nada. 376 00:14:00,631 --> 00:14:02,884 Okay, you geniuses can stop guessing now. 377 00:14:02,967 --> 00:14:05,470 I've got the inventory number right here. 378 00:14:05,553 --> 00:14:08,097 VT-005-BB. 379 00:14:08,181 --> 00:14:09,182 All right. 380 00:14:09,265 --> 00:14:11,142 Here we go. Bingo. 381 00:14:11,225 --> 00:14:13,644 Ven-Tech Bio-Bot Series 5. 382 00:14:13,728 --> 00:14:15,730 They're, uh, some kind of nanobots. 383 00:14:15,813 --> 00:14:17,231 Aha! 384 00:14:17,315 --> 00:14:19,317 Technically, I guessed closest. 385 00:14:19,400 --> 00:14:21,444 MONARCH: Eh, I don't know what Wide Wale's problem is, 386 00:14:21,527 --> 00:14:22,862 but I'm glad you're not 387 00:14:22,945 --> 00:14:24,739 one of these stuck-up, New York supervillains. 388 00:14:24,822 --> 00:14:26,491 This is so super-cool of you. 389 00:14:26,574 --> 00:14:28,493 Oh, think nothing of it, Doodlebug. 390 00:14:28,576 --> 00:14:31,371 MONARCH: Sure you don't mind? These look really expensive. 391 00:14:31,454 --> 00:14:34,040 COPY CAT: Mi closet es su closet, compadre. 392 00:14:34,123 --> 00:14:35,458 Really should wear more suits. 393 00:14:35,541 --> 00:14:38,294 COPY CAT: You know what they say -- clothes make the man. 394 00:14:38,378 --> 00:14:39,504 I don't know about that. 395 00:14:39,587 --> 00:14:40,755 I mean, a guy like you -- 396 00:14:40,838 --> 00:14:42,882 I'll say it -- classically handsome. 397 00:14:42,965 --> 00:14:45,218 COPY CAT: Come on, now, buddy, not so bad yourself. 398 00:14:45,301 --> 00:14:46,302 [CHUCKLES] Thanks. 399 00:14:46,386 --> 00:14:47,428 But you -- [CHUCKLES] 400 00:14:47,512 --> 00:14:49,222 You'd probably look good in anything. 401 00:14:49,305 --> 00:14:51,766 See? You even make that look great. 402 00:14:58,147 --> 00:14:59,899 [DOOR OPENS, FOOTSTEPS] 403 00:14:59,982 --> 00:15:02,527 Aw, what is this, now? 404 00:15:02,610 --> 00:15:04,821 Unh-unh, don't even try it, Monarch. 405 00:15:04,904 --> 00:15:07,532 Just turn around, walk on out of here. 406 00:15:07,615 --> 00:15:09,450 [MID-TEMPO JAZZ MUSIC PLAYS] [SNAPPING FINGERS] 407 00:15:09,534 --> 00:15:12,453 Warning you, Monarch -- one more jazzy little step, 408 00:15:12,537 --> 00:15:14,539 and I'll-- You get some work done on your face? 409 00:15:14,622 --> 00:15:16,040 No, but you're about to. 410 00:15:16,124 --> 00:15:18,000 [POPPING] 411 00:15:18,084 --> 00:15:19,627 [THUDDING] 412 00:15:21,129 --> 00:15:22,255 What is this? 413 00:15:22,338 --> 00:15:23,673 What, are you playing video games now? 414 00:15:23,756 --> 00:15:25,216 I told you to find those things. 415 00:15:25,299 --> 00:15:26,467 It's not a video game. 416 00:15:26,551 --> 00:15:28,469 We found a tutorial for the Bio-Bot. 417 00:15:28,553 --> 00:15:30,012 It's pretty amazing, Rus. 418 00:15:30,096 --> 00:15:32,807 They're like a million tiny doctors who are always on call. 419 00:15:32,890 --> 00:15:35,935 You just drive 'em anywhere you want in the body. See? 420 00:15:36,018 --> 00:15:37,437 [STOMACH GURGLING] 421 00:15:37,520 --> 00:15:39,814 - BROCK: If two sides of a triangle... - [SIGHS] 422 00:15:39,897 --> 00:15:43,484 ...have lengths of 5 and 6, the perimeter of the triangle 423 00:15:43,568 --> 00:15:45,236 could be which of the following? 424 00:15:45,319 --> 00:15:48,364 "A" 11; "B," 24... 425 00:15:48,448 --> 00:15:50,158 [STOMACH GURGLING LOUDER] [VOMITS] 426 00:15:50,241 --> 00:15:51,409 [COUGHS, GAGS] 427 00:15:51,492 --> 00:15:53,911 It, uh... It was "C," 15. 428 00:15:53,995 --> 00:15:55,496 Do you need to take a break or something? 429 00:15:55,580 --> 00:15:58,374 WHITE: And -- boom! -- just like that, all secured. 430 00:15:58,458 --> 00:16:00,668 Huh. Okay, that is pretty amazing. 431 00:16:00,751 --> 00:16:02,420 Yeah, but why stop there, huh? 432 00:16:02,503 --> 00:16:05,590 Why just cure people when you can improve them? 433 00:16:05,673 --> 00:16:08,593 Stimulate the muscles, give the adrenal glands a shot. 434 00:16:08,676 --> 00:16:11,262 You can make a man virtually superhuman. 435 00:16:11,345 --> 00:16:14,265 No, no, my stomach's pretty much better now. 436 00:16:14,348 --> 00:16:15,850 Actually, I feel pretty-- 437 00:16:15,933 --> 00:16:17,602 BOTH: Aah! 438 00:16:17,685 --> 00:16:19,562 Yeah, but that starts to raise some ethical questions. 439 00:16:19,645 --> 00:16:21,606 And what if this technology falls into the wrong hands, huh? 440 00:16:21,689 --> 00:16:24,609 With a touch of a button, you could, like, stop a guy's heart. 441 00:16:24,692 --> 00:16:26,819 [HEART BEATING LOUDLY, STOPS] Hoo! 442 00:16:28,279 --> 00:16:29,739 Yeah, but in the right hands 443 00:16:29,822 --> 00:16:31,491 could just start it right up again. 444 00:16:31,574 --> 00:16:34,494 [BREATHING HEAVILY] Come on, Dean! Come on! 445 00:16:34,577 --> 00:16:36,621 - [ELECTRICITY CRACKLES] - Clear! 446 00:16:36,704 --> 00:16:39,582 Just think what these puppies could do with the human brain. 447 00:16:39,665 --> 00:16:41,292 Just park them in the cerebral cortex, 448 00:16:41,375 --> 00:16:42,919 hook them up to the internet, and-- bam -- 449 00:16:43,002 --> 00:16:44,712 You're reading, like, Gilgamesh 450 00:16:44,795 --> 00:16:46,339 in the original Babylonian. 451 00:16:46,422 --> 00:16:48,549 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 452 00:16:51,093 --> 00:16:52,845 What the hell? 453 00:16:54,597 --> 00:16:56,557 Ah, too highbrow. 454 00:16:56,641 --> 00:16:59,352 It's more fun to just make a guy totally crap himself, huh? 455 00:16:59,435 --> 00:17:01,145 Okay, tour's over, folks. 456 00:17:01,229 --> 00:17:02,730 Now, can this tutorial of yours 457 00:17:02,813 --> 00:17:04,815 tutor you how to find the real Bio-what's 458 00:17:04,899 --> 00:17:06,400 and call them back or something? 459 00:17:06,484 --> 00:17:07,818 Oh, yeah, well, sure. 460 00:17:07,902 --> 00:17:09,487 It's no problem. 461 00:17:09,570 --> 00:17:10,780 - [BUZZER] - Huh. 462 00:17:10,863 --> 00:17:12,532 They're, uh... They're not responding. 463 00:17:12,615 --> 00:17:14,742 [BREATHING FAST AND ERRATICALLY] 464 00:17:16,577 --> 00:17:18,287 [ELEVATOR BELL DINGS] 465 00:17:18,371 --> 00:17:20,623 [SNAPS FINGERS, WHIR] 466 00:17:23,251 --> 00:17:25,002 DR. MRS. THE MONARCH: I just think he feels threatened 467 00:17:25,086 --> 00:17:26,754 by my new position in the Guild, 468 00:17:26,837 --> 00:17:30,091 and it comes out in these passive-aggressive, little ways. 469 00:17:30,174 --> 00:17:32,802 Like, tonight, I mean, it's almost midnight already, 470 00:17:32,885 --> 00:17:33,803 and where is he? 471 00:17:33,886 --> 00:17:35,805 Holy mackerel. Speak of the devil. 472 00:17:35,888 --> 00:17:37,640 What, you see him? I-Is he here? 473 00:17:37,723 --> 00:17:41,102 No, he's across the way, over in that there Venture pad. 474 00:17:41,185 --> 00:17:42,436 Oh, that's impossible. 475 00:17:42,520 --> 00:17:44,272 He knows he's not allowed to arch Venture. 476 00:17:44,355 --> 00:17:47,483 Don't know if I'd call that arching per se. 477 00:17:48,526 --> 00:17:50,319 Classy bird, there, this Monarch. 478 00:17:50,403 --> 00:17:52,238 Does he do this kind of thing a lot? 479 00:17:52,321 --> 00:17:55,449 More than I care to admit. 480 00:17:55,533 --> 00:17:57,952 [CELLPHONE RINGING AND BUZZING] 481 00:17:58,035 --> 00:17:59,495 [BEEP] 482 00:17:59,579 --> 00:18:02,331 Did he just-- Oh, no, you didn't. 483 00:18:02,415 --> 00:18:04,250 You know, your husband's got a real talent 484 00:18:04,333 --> 00:18:06,210 for ignoring Guild Arch rights. 485 00:18:06,294 --> 00:18:08,546 To say nothing of basic hygiene. 486 00:18:08,629 --> 00:18:09,880 I... [SIGHS] 487 00:18:09,964 --> 00:18:12,592 I think I'm... gonna call it a night. 488 00:18:14,969 --> 00:18:16,637 [GASPING] 489 00:18:21,934 --> 00:18:23,811 HENCHMAN: You guys, check the back bedrooms. 490 00:18:23,894 --> 00:18:25,730 I'm gonna check the hall again. 491 00:18:27,690 --> 00:18:28,733 [BREATHING HEAVILY, WHIMPERS] 492 00:18:28,816 --> 00:18:30,109 RED MANTLE: Oh! Your tongue, dear. 493 00:18:30,192 --> 00:18:32,903 REDUSA: Oh, yeah, make the earth move. 494 00:18:32,987 --> 00:18:34,113 DRAGOON: Bring it to me! 495 00:18:34,196 --> 00:18:35,364 Ow! What the heck?! 496 00:18:35,448 --> 00:18:37,241 [SHOUTING INDISTINCTLY] 497 00:18:37,325 --> 00:18:38,743 [ELECTRICITY CRACKLES] 498 00:18:38,826 --> 00:18:41,746 Redusa don't do threesomes, you fucking perverts! 499 00:18:41,829 --> 00:18:43,706 - [WAILING] - Redusa, wait! 500 00:18:43,789 --> 00:18:46,167 Wait! I can put a bag over his head! 501 00:18:46,250 --> 00:18:47,918 You must understand! Please! 502 00:18:48,002 --> 00:18:50,588 - I got nothing. Jiggle it. - Stop talking to me like I'm an idiot. 503 00:18:50,671 --> 00:18:52,256 - Billy, jiggle it. - I'm jiggling the damn part. 504 00:18:52,340 --> 00:18:54,300 - [CELLPHONE RINGING] - What are you doing down there?! 505 00:18:54,383 --> 00:18:55,926 - [BOTH ARGUING INDISTINCTLY] - Doc! Call Dr. Orpheus. 506 00:18:56,010 --> 00:18:58,262 I'm pretty sure Dean is possessed. 507 00:18:58,346 --> 00:19:00,222 What? Poss-- Grow up, Brock. 508 00:19:00,306 --> 00:19:02,308 He's probably just nervous about his exams. 509 00:19:02,391 --> 00:19:04,935 Yeah, well, nerves might explain him throwing up his dinner, 510 00:19:05,019 --> 00:19:06,854 but not throwing me across the room 511 00:19:06,937 --> 00:19:08,939 or how he could come back from the dead 512 00:19:09,023 --> 00:19:10,775 and start ranting in Babylonian! 513 00:19:10,858 --> 00:19:12,652 - Wait. Shh! What did you say? - [ARGUING STOPS] 514 00:19:12,735 --> 00:19:14,570 Are you sure it was Babylonian? 515 00:19:14,654 --> 00:19:16,072 I don't know. It could have been Sumerian. 516 00:19:16,155 --> 00:19:17,615 It's not really the takeaway here, Doc. 517 00:19:17,698 --> 00:19:18,949 Call the exorcist! 518 00:19:19,033 --> 00:19:21,786 Uhp, dut, dut, dut, dut. Just calm down, Brock. 519 00:19:21,869 --> 00:19:25,956 I think I know what's... possessing him. 520 00:19:26,040 --> 00:19:27,083 [SIREN WAILING] 521 00:19:27,166 --> 00:19:28,376 [GROANS, COUGHS] 522 00:19:28,459 --> 00:19:30,002 What the... 523 00:19:31,253 --> 00:19:33,339 What? Eh? 524 00:19:33,422 --> 00:19:34,423 W-What? 525 00:19:34,507 --> 00:19:36,133 H-Honey! Wait! Hey, honey! 526 00:19:36,217 --> 00:19:38,469 Ugh, you would not believe what happened to me-- 527 00:19:38,552 --> 00:19:39,679 Don't! Just don't. 528 00:19:39,762 --> 00:19:41,806 Ugh! I c-- I can't even look at you. 529 00:19:41,889 --> 00:19:44,266 Don't be so dramatic. So, I'm a little late. 530 00:19:44,350 --> 00:19:45,601 Late? Yes, late. 531 00:19:45,685 --> 00:19:47,436 You embarrass me in front of my co-workers, 532 00:19:47,520 --> 00:19:50,106 violated Guild law yet again, 533 00:19:50,189 --> 00:19:52,733 and more importantly, you ignored my call! 534 00:19:52,817 --> 00:19:55,569 What?! Never! I-I lost my phone when-- 535 00:19:55,653 --> 00:19:58,280 - [CELLPHONE RINGING AND BUZZING] - Mmm. 536 00:19:59,490 --> 00:20:00,700 - [CELLPHONE BEEP] - What? 537 00:20:00,783 --> 00:20:02,368 Dude, Manolo got the Morpho-Mobile started. 538 00:20:02,451 --> 00:20:03,577 - [ENGINE REVVING] - Not now. 539 00:20:03,661 --> 00:20:04,829 I'm having a discussion with my-- 540 00:20:04,912 --> 00:20:06,539 [CAR DOOR SLAMS, TIRES SQUEAL] 541 00:20:06,622 --> 00:20:08,958 Never mind. Come get me. 542 00:20:09,041 --> 00:20:11,001 - [BEACH MUSIC PLAYING] - [GASPS] Professor! 543 00:20:11,085 --> 00:20:12,545 What did you do to me? 544 00:20:12,628 --> 00:20:15,005 I-I'm disappearing. 545 00:20:15,089 --> 00:20:16,382 [CLATTER] 546 00:20:16,465 --> 00:20:18,259 [INDISTINCT CONVERSATION] 547 00:20:21,595 --> 00:20:22,763 You lost something, pizza boy? 548 00:20:22,847 --> 00:20:25,015 Don't hit me! I was just leav-- 549 00:20:25,099 --> 00:20:26,434 Oh. Hi. 550 00:20:26,517 --> 00:20:28,227 You're that kid from the park. 551 00:20:28,310 --> 00:20:29,562 Hank. Hank Vent-- 552 00:20:29,645 --> 00:20:31,856 The one who was peeping in my window last week. 553 00:20:31,939 --> 00:20:33,816 Okay, first up, I was not peeping. 554 00:20:33,899 --> 00:20:35,151 I was trying to rescue you. 555 00:20:35,234 --> 00:20:36,444 Didn't know you can breathe underwater. 556 00:20:36,527 --> 00:20:38,195 Side note -- I'm super impressed. 557 00:20:38,279 --> 00:20:40,990 - [KNOCKING ON DOOR] - ROCCO: Miss Ong, you okay in there?! 558 00:20:41,073 --> 00:20:41,949 Sirena! 559 00:20:42,032 --> 00:20:43,868 Uh, that'd be me. Hi. I'm Sirena. 560 00:20:43,951 --> 00:20:45,494 - [KNOCKING ON DOOR] - Hey, hey, Miss Ong! You all right? 561 00:20:45,578 --> 00:20:46,579 I am leaving. 562 00:20:46,662 --> 00:20:47,872 Those lobster guys are after me 563 00:20:47,955 --> 00:20:49,331 'cause our dads are enemies or something. 564 00:20:49,415 --> 00:20:50,750 - [KNOCKING CONTINUES] - All right, don't worry. 565 00:20:50,833 --> 00:20:52,251 They're supposed to be whale lice. 566 00:20:52,334 --> 00:20:54,754 I know, t-that's so stupid. Am I right? [CHUCKLES] 567 00:20:54,837 --> 00:20:56,672 Eh, I've run away from stupider. 568 00:20:56,756 --> 00:20:58,382 - SIRENA: Hey, what's the matter? - HENCHMAN: 3... 2... 569 00:20:58,466 --> 00:21:01,010 You're not willing to risk your life to go on a date with me? 570 00:21:01,093 --> 00:21:03,554 - [HENCHMAN SHOUTING INDISTINCTLY] - I can't say I'm too impressed. 571 00:21:03,637 --> 00:21:05,848 [KNOCKING CONTINUES] 572 00:21:05,931 --> 00:21:07,641 Okay, I'm gonna bust this door down! 573 00:21:07,725 --> 00:21:09,310 Hail Mary, full of grace... 574 00:21:09,393 --> 00:21:11,353 You all right, Miss Ong?! You didn't answer. 575 00:21:11,437 --> 00:21:12,605 Yes, Rocco, I'm fine! 576 00:21:12,688 --> 00:21:14,064 I was just getting some fucking air. 577 00:21:14,148 --> 00:21:16,692 All right, I'm sorry to disturb you. 578 00:21:16,776 --> 00:21:17,985 I was very worried. 579 00:21:18,068 --> 00:21:19,612 I was yelling and... [SPEAKING INDISTINCTLY] 580 00:21:19,695 --> 00:21:21,322 [WHIRRING] 581 00:21:21,405 --> 00:21:23,908 Sooo... Do we have a date? 582 00:21:23,991 --> 00:21:26,160 [UP-TEMPO MUSIC PLAYS] 583 00:21:51,894 --> 00:21:52,853 DEAN: Aaah! 584 00:21:52,937 --> 00:21:54,355 No, no, no, no, no, no, no, no! [LIQUID POURING] 585 00:21:54,438 --> 00:21:55,314 DR. VENTURE: Don't fight it, boy. 586 00:21:55,397 --> 00:21:56,857 Your body is simply trying 587 00:21:56,941 --> 00:21:58,818 to pass its residual nanobots through your urethra. 588 00:21:58,901 --> 00:21:59,944 - Aah! - Perfectly natural. 589 00:22:00,027 --> 00:22:01,737 - Ooh! - Oh, and, son... 590 00:22:01,821 --> 00:22:03,948 [SINGSONG VOICE] That's not all you passed. 591 00:22:04,031 --> 00:22:05,950 [GASPS] Really? I got in?! 592 00:22:06,033 --> 00:22:07,243 Mm-hmm. 593 00:22:07,326 --> 00:22:09,870 All those years in the learning bed must have paid off. 594 00:22:09,954 --> 00:22:14,083 Well, [WINCES] I also had a pretty great study buddy. 595 00:22:14,166 --> 00:22:16,502 You sure did, son. [CHUCKLES] 596 00:22:16,585 --> 00:22:17,962 - Aaah-- - [BEEP] 597 00:22:18,045 --> 00:22:20,673 Gentlemen, I think we just made our first miracle. 598 00:22:20,756 --> 00:22:23,884 - Whoo! High five! - [WHIRRING] 599 00:22:23,934 --> 00:22:28,484 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.