Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,002 --> 00:00:03,001
? Subbed by BARFNUTS ?
2
00:00:03,002 --> 00:00:05,671
All right, Dermott, it's time
for you to go home.
3
00:00:05,755 --> 00:00:07,423
Why are you two dressed
like that?
4
00:00:07,507 --> 00:00:11,177
Hey, don't put your heteronormative
gender-biased hang-ups on me.
5
00:00:11,260 --> 00:00:14,430
Boys can play dress-up, too.
Hey, can Dermott spend the night?
6
00:00:14,514 --> 00:00:16,933
Dermott can spend the night
if Dermott takes out the garbage.
7
00:00:17,016 --> 00:00:18,684
It's Thursday.
8
00:00:18,768 --> 00:00:20,978
Dude, what's up with
your dad?
9
00:00:21,062 --> 00:00:22,146
Now he's giving me chores?
10
00:00:22,230 --> 00:00:24,482
Listen, you're complaining
to the wrong guy.
11
00:00:24,565 --> 00:00:28,152
Garbage was my job
'til 10 seconds ago.
12
00:00:28,236 --> 00:00:30,196
Lights out.
It's 11:00.
13
00:00:30,279 --> 00:00:31,948
DEAN:
They are!
14
00:00:32,031 --> 00:00:34,700
- Candles count as lights.
- What are you, a psychic?
15
00:00:34,784 --> 00:00:36,410
They're vanilla
Christmas candles, Dean.
16
00:00:36,494 --> 00:00:38,162
The whole attic smells
like cupcakes.
17
00:00:38,246 --> 00:00:41,207
Now, I'm expecting a call,
so stay off the phone tonight.
18
00:00:41,290 --> 00:00:43,084
You're destroying
my life!
19
00:00:43,167 --> 00:00:45,753
Okay. 10 minutes.
And no sexting.
20
00:00:45,836 --> 00:00:47,213
Do you even know what
that means?
21
00:00:47,296 --> 00:00:49,215
G.Y.P.O.
I'm F.O.L.
22
00:00:49,298 --> 00:00:51,008
Code 9. T.T.Y.L.
23
00:00:51,092 --> 00:00:52,635
That's "Get your pants off.
I'm fond of leather.
24
00:00:52,718 --> 00:00:55,263
My parent or guardian is near.
I will talk to you later"
25
00:00:55,346 --> 00:00:57,014
in sexting language.
26
00:00:57,098 --> 00:00:59,517
Daddy is hip to it, Dean.
10 minutes!
27
00:00:59,600 --> 00:01:02,186
DERMOTT:
So he's been doing this every night?
28
00:01:02,270 --> 00:01:04,605
HANK: I got him to do it
for six hours last night.
29
00:01:04,689 --> 00:01:07,024
Most of the time, he falls
asleep right in the middle.
30
00:01:07,108 --> 00:01:09,277
I find him the next morning
asleep with a phone in his hand.
31
00:01:09,360 --> 00:01:11,070
This will work.
32
00:01:11,153 --> 00:01:13,197
No! Of course I do!
33
00:01:13,281 --> 00:01:15,658
I would've called earlier
if my dad didn't --
34
00:01:15,741 --> 00:01:17,535
N-No, d-don't say that.
35
00:01:17,618 --> 00:01:19,537
Y-You know he just --
36
00:01:19,620 --> 00:01:22,123
But I do! I love you.
37
00:01:22,206 --> 00:01:24,375
No! I love you!
38
00:01:24,458 --> 00:01:26,502
No, I mean it, I just --
[click]
39
00:01:26,586 --> 00:01:28,796
Dad! Get off the phone!
40
00:01:28,879 --> 00:01:31,382
Three more
minutes, Dean.
41
00:01:31,465 --> 00:01:32,800
[ Watch beeps ]
42
00:01:32,883 --> 00:01:36,679
Are you ready for "operation
keep your dad from bugging us"?
43
00:01:36,762 --> 00:01:38,097
Check.
44
00:01:38,180 --> 00:01:40,683
Dialing in "T" minus
10 seconds.
45
00:01:40,766 --> 00:01:42,393
Check.
Bluetooth activated?
46
00:01:42,476 --> 00:01:44,353
Check.
Teddy doll activated?
47
00:01:44,437 --> 00:01:46,397
[whirring ]
- Check.
48
00:01:46,480 --> 00:01:47,523
Begin transmission.
49
00:01:47,607 --> 00:01:48,608
[ringing]
50
00:01:48,691 --> 00:01:51,152
DOC:
Yello? Ted, I presume?
51
00:01:51,235 --> 00:01:53,571
[chuckles]
How's it hangin', player?
52
00:01:53,654 --> 00:01:55,698
Hello. I'm Teddy.
53
00:01:55,781 --> 00:01:58,117
Would you like me to tell you
a story?
54
00:01:58,200 --> 00:01:59,577
Bring it on,
my man.
55
00:01:59,660 --> 00:02:02,997
TEDDY: By Golly Gulch is home
to so many friends --
56
00:02:03,080 --> 00:02:05,458
friends like Grumble Bee
and Lady Bugbear.
57
00:02:05,541 --> 00:02:08,419
But it's also home
to Grumpy Bandersnatch.
58
00:02:08,502 --> 00:02:10,338
Everyone from By Golly Gulch knows
59
00:02:10,421 --> 00:02:13,883
that Grumpy Bandersnatch
hates sliding down rainbows
60
00:02:13,966 --> 00:02:16,385
and never plays with us
in the Honey River.
61
00:02:16,469 --> 00:02:18,262
All right.
Well, there's your problem --
62
00:02:18,346 --> 00:02:20,056
Grumpy doesn't ever play
in the Honey River.
63
00:02:20,139 --> 00:02:21,599
You said "never"?
64
00:02:21,682 --> 00:02:24,268
He just wants to steal
our happiness.
65
00:02:24,352 --> 00:02:25,770
Exactly. You can't expect
a guy like that
66
00:02:25,853 --> 00:02:27,313
To know what you've been
through.
67
00:02:27,396 --> 00:02:29,440
He doesn't swim
in the Honey River.
68
00:02:29,523 --> 00:02:31,317
Well, not like I do that much
myself these days.
69
00:02:31,400 --> 00:02:33,653
He'll go on for hours
without taking a breath.
70
00:02:33,736 --> 00:02:36,322
He doesn't talk to people --
he talks at them.
71
00:02:36,405 --> 00:02:38,783
Cool. All right, let's move.
We go on third.
72
00:02:38,866 --> 00:02:40,284
HANK: Sweet!
73
00:02:40,368 --> 00:02:43,204
DERMOTT:
Yeah, but like eight bands, though.
74
00:02:45,414 --> 00:02:48,834
[rock music playing]
75
00:02:48,918 --> 00:02:50,461
[cellphone vibrating]
76
00:02:50,544 --> 00:02:52,672
Stop! Hold up!
My ass is vibrating!
77
00:02:52,755 --> 00:02:56,008
Me too! The hair on the back
of my neck is standing up!
78
00:02:56,092 --> 00:02:57,760
We are awesome!
79
00:02:57,843 --> 00:02:59,637
[scoffs]
It's your freakin' dad again.
80
00:02:59,720 --> 00:03:01,305
He's been calling every five
minutes for a week.
81
00:03:01,389 --> 00:03:04,183
He's going through
Teddy-Talk-to-Me-doll withdrawal.
82
00:03:04,266 --> 00:03:07,019
"Doll withdrawal."
Hey, say that. It's hard.
83
00:03:07,103 --> 00:03:08,771
Doll withdrawal.
[feedback]
84
00:03:08,854 --> 00:03:10,398
Doll withdrawal.
Yeah, it is.
85
00:03:10,481 --> 00:03:12,483
[cellphone vibrates]
Oh, your dad's calling again.
86
00:03:12,566 --> 00:03:14,360
This is nuts!
We gotta tell him.
87
00:03:14,443 --> 00:03:16,320
Oh, yeah.
"Oh, hey, Mr. V.
88
00:03:16,404 --> 00:03:18,781
Your best friend is a talking doll.
Wicked sorry.
89
00:03:18,864 --> 00:03:20,533
Oh, you're pissed?
90
00:03:20,616 --> 00:03:22,910
But we just did it to pick up
chicks at a bar."
91
00:03:22,993 --> 00:03:24,495
We never picked up chicks.
92
00:03:24,578 --> 00:03:25,621
I'm not going down for this
93
00:03:25,705 --> 00:03:27,790
and looking like a pussy
at the same time.
94
00:03:27,873 --> 00:03:29,500
We picked up chicks.
95
00:03:29,583 --> 00:03:31,335
- [ Beeps]
- Yeah, right, H.E.L.P.Er.
96
00:03:31,419 --> 00:03:33,379
Yeah, I'll believe that
when the Ms. Pac-man table
97
00:03:33,462 --> 00:03:34,505
calls you back.
98
00:03:34,588 --> 00:03:36,465
Dude, you can
understand H.E.L.P.Er now?
99
00:03:36,549 --> 00:03:39,176
- Yeah, wh-- how did I do that?
- I don't even know how I do it.
100
00:03:39,260 --> 00:03:40,845
- [ Beeps ]
- You're both right.
101
00:03:40,928 --> 00:03:42,722
But we'll get slaughtered
if we tell him.
102
00:03:42,805 --> 00:03:45,433
Honestly, how far can
he take this?
103
00:03:45,516 --> 00:03:48,602
The number's to a prepaid
cellphone, Doc.
104
00:03:48,686 --> 00:03:49,520
It's untraceable.
105
00:03:49,603 --> 00:03:50,771
That's what I thought.
106
00:03:50,855 --> 00:03:51,814
Yup. He's in trouble.
107
00:03:51,897 --> 00:03:53,566
Grumpy Bandersnatch.
108
00:03:53,649 --> 00:03:55,484
I told him if he associates
with these gangsters,
109
00:03:55,568 --> 00:03:57,361
they'll eventually get him.
110
00:03:57,445 --> 00:03:59,697
Well, what do we have here?
111
00:03:59,780 --> 00:04:00,698
No bugs, huh?
112
00:04:00,781 --> 00:04:03,492
Did he ever actually say that
he's in danger?
113
00:04:03,576 --> 00:04:04,827
I know the signs,
Hatred!
114
00:04:04,910 --> 00:04:07,413
I'm not some overreacting
first-timer!
115
00:04:07,496 --> 00:04:09,957
Aha! Looks like this leads
right up to --
116
00:04:10,040 --> 00:04:11,834
Right up to my tracing gear.
117
00:04:11,917 --> 00:04:14,545
Doc, y-you saw me plug that in
20 minutes ago.
118
00:04:14,628 --> 00:04:16,505
Okay, fine.
We're safe in here.
119
00:04:16,589 --> 00:04:18,966
I'm gonna check Hank's room.
You check Dean's.
120
00:04:19,049 --> 00:04:20,885
He... won't let me
in there.
121
00:04:20,968 --> 00:04:22,678
HANK:
If you're already holding the guitar,
122
00:04:22,762 --> 00:04:24,555
I don't get why you don't
just play it.
123
00:04:24,638 --> 00:04:27,558
- [ Beeps]
- I can, too! I totally shred.
124
00:04:27,641 --> 00:04:29,560
I just don't have an amp.
You know, we should get one
125
00:04:29,643 --> 00:04:32,271
with the profits from the sales
of our "Jacket" single.
126
00:04:32,354 --> 00:04:34,398
11 cents?
On a check I can't even cash
127
00:04:34,482 --> 00:04:36,692
'cause it's made out to
"Shallow Gravy"?
128
00:04:36,776 --> 00:04:40,529
Okay, boys.
We need to talk.
129
00:04:40,613 --> 00:04:42,573
- [ Beeps]
- H.E.L.P.Er, you puss!
130
00:04:42,656 --> 00:04:44,992
- This can be explained.
- Oh, I'm sure of that.
131
00:04:45,075 --> 00:04:46,994
Yeah, I-I-I have to go home.
132
00:04:47,077 --> 00:04:49,747
- You're a part of this, too, Dermott.
- Okay, but it's Hank's fault.
133
00:04:49,830 --> 00:04:52,750
No! It's my fault.
I let this happen.
134
00:04:52,833 --> 00:04:55,002
I associated
with the wrong sort,
135
00:04:55,085 --> 00:04:57,296
and I've jeopardized
the safety of my family.
136
00:04:57,379 --> 00:04:58,672
I went against my better judgment
137
00:04:58,756 --> 00:05:01,008
and befriended
an ex-criminal named Ted.
138
00:05:01,091 --> 00:05:03,302
Suddenly he disappears,
and I smell foul play.
139
00:05:03,385 --> 00:05:05,888
I search for bugs,
and I find this.
140
00:05:05,971 --> 00:05:07,765
It's a tape of everything
141
00:05:07,848 --> 00:05:09,350
Ted ever said to me
on the phone,
142
00:05:09,433 --> 00:05:11,477
hidden in your stuffed bear.
143
00:05:11,560 --> 00:05:13,521
Boys, we are dealing
with the type of criminal
144
00:05:13,604 --> 00:05:15,731
that would desecrate
a child's toy.
145
00:05:15,815 --> 00:05:17,483
W-Wow. That's --
146
00:05:17,566 --> 00:05:20,319
That's the kind of monster
Grumpy Bandersnatch is!
147
00:05:20,402 --> 00:05:21,987
Now, I don't want
to worry you.
148
00:05:22,071 --> 00:05:24,657
Believe me -- daddy will
handle this.
149
00:05:26,367 --> 00:05:28,494
What are you doing
in my drawer?!
150
00:05:28,577 --> 00:05:30,788
Doc thinks the compounds
been bugged.
151
00:05:30,871 --> 00:05:32,748
I-I was just looking for --
- In my diary?!
152
00:05:32,832 --> 00:05:34,875
I-I think it's a journal,
Dean.
153
00:05:34,959 --> 00:05:36,919
"Diary" is a --
it's a girl's word.
154
00:05:37,002 --> 00:05:38,963
Fine! "Journal"!
Now leave!
155
00:05:39,046 --> 00:05:41,882
You know, I worry about you.
You're looking kind of thin.
156
00:05:41,966 --> 00:05:45,511
Maybe you feel like your life
is spinning out of control?
157
00:05:45,594 --> 00:05:49,056
Maybe the only thing you can
control is your weight?
158
00:05:49,139 --> 00:05:52,059
Dean, are you a friend
of Anna?
159
00:05:52,142 --> 00:05:55,646
- Who's Anna?
- Rexia -- anorexia?
160
00:05:55,729 --> 00:05:58,315
Or do you have another girl
in your life? A-A real --
161
00:05:58,399 --> 00:06:00,150
Oh, my God!
Get out of here!
162
00:06:00,234 --> 00:06:03,654
[telephone ringing]
163
00:06:03,737 --> 00:06:04,780
Bula Vinaka, beachside.
164
00:06:04,864 --> 00:06:07,658
Is it Ted? Keep him on the line.
We need to hook up a trace.
165
00:06:07,741 --> 00:06:09,660
It's for Dean.
I think it's a girl.
166
00:06:09,743 --> 00:06:11,078
BOTH:
Seriously?
167
00:06:11,161 --> 00:06:13,747
Go do something else!
Anything!
168
00:06:13,831 --> 00:06:17,501
HANK: [ muffled ]
Dean! Phone!
169
00:06:17,585 --> 00:06:19,003
Got it!
170
00:06:19,086 --> 00:06:20,212
Hey!
171
00:06:20,296 --> 00:06:22,631
Yeah?
I was just gonna call you.
172
00:06:22,715 --> 00:06:24,592
I-I really want to see you.
173
00:06:24,675 --> 00:06:25,843
Tomorrow?
Tomorrow's perfect!
174
00:06:25,926 --> 00:06:27,970
I can't take it here
anymore.
175
00:06:28,053 --> 00:06:29,847
I love you, too.
176
00:06:29,930 --> 00:06:32,182
I-I-I...
need you, too.
177
00:06:32,266 --> 00:06:35,561
DERMOTT: Uh, wanna hit Taco Bell?
Take a run for the border?
178
00:06:35,644 --> 00:06:37,187
[chuckling ]
Dude, fourth meal.
179
00:06:37,271 --> 00:06:38,772
Eh, Venture lockdown.
180
00:06:38,856 --> 00:06:42,109
No tacos 'til my dad slays
Grumpy Bandersnatch
181
00:06:42,192 --> 00:06:45,362
And frees all the animal friends
of By Golly Gulch.
182
00:06:45,446 --> 00:06:47,823
So stupid.
How does he even believe this?
183
00:06:47,907 --> 00:06:50,242
[ Scoffs ]
Last year, right where you're sitting,
184
00:06:50,326 --> 00:06:52,995
David Bowie, looking
like David Bowie in the '70s,
185
00:06:53,078 --> 00:06:55,414
slapped a guy with invisible
arms and legs.
186
00:06:55,497 --> 00:06:58,083
Right over there, Brock killed
a guy from Dimension "C"
187
00:06:58,167 --> 00:07:00,544
that may or may not have been
an alternate earth.
188
00:07:00,628 --> 00:07:02,546
Dude! Totally see you there!
189
00:07:02,630 --> 00:07:04,256
GARY:
That's impossible! Stealth mode!
190
00:07:04,340 --> 00:07:07,092
HANK: And that's an ex-henchman
for my dad's archenemy.
191
00:07:07,176 --> 00:07:08,928
Pretty sure he lives
in my yard now.
192
00:07:09,011 --> 00:07:12,056
No, no, I get it. I get it.
But we got to fix this.
193
00:07:12,139 --> 00:07:13,349
GARY:
Psst! Hank!
194
00:07:13,432 --> 00:07:15,726
Gary, knock it off!
We can see you!
195
00:07:15,809 --> 00:07:19,438
- Cannot! I'm a shadow.
- I see the top of your head!
196
00:07:19,521 --> 00:07:21,148
I can help.
197
00:07:21,231 --> 00:07:24,151
But the road will be hard
and beset with challenges.
198
00:07:24,234 --> 00:07:26,904
If you accept this offer,
I can only promise you --
199
00:07:26,987 --> 00:07:30,032
upon your victory, you will
finally become men.
200
00:07:30,115 --> 00:07:32,493
[chuckling ]
Okay, guy watching us from the bushes,
201
00:07:32,576 --> 00:07:34,286
you make us into men.
202
00:07:34,370 --> 00:07:36,372
Should I get some lotion,
or do you want to use
203
00:07:36,455 --> 00:07:38,374
blood and clown paint
for lube?
204
00:07:38,457 --> 00:07:40,751
Welcome to the War Room.
Here's the plan.
205
00:07:40,834 --> 00:07:42,002
This is you and I.
206
00:07:42,086 --> 00:07:43,879
At daybreak, we take
your tank --
207
00:07:43,963 --> 00:07:45,631
uh, that's represented
by a butter dish --
208
00:07:45,714 --> 00:07:49,093
and we head to By Golly Gulch
and rescue Ted.
209
00:07:49,176 --> 00:07:51,887
But we'll be in a tank.
And... this isn't to scale.
210
00:07:51,971 --> 00:07:53,806
It's, uh...
it's for butter.
211
00:07:53,889 --> 00:07:55,057
Where's By Golly Gulch?
212
00:07:55,140 --> 00:07:57,601
I can't find it.
This map is overly complicated.
213
00:07:57,685 --> 00:07:59,478
It's three Thomas guides
taped together.
214
00:07:59,561 --> 00:08:01,021
I'll just use my vphone.
215
00:08:01,105 --> 00:08:02,773
[cellphone beeps]
Um, Vphone!
216
00:08:02,856 --> 00:08:04,984
Directions to By Golly Gulch.
217
00:08:05,067 --> 00:08:07,069
Pbht! You're telling me that a hunk
of crap my brother made
218
00:08:07,152 --> 00:08:09,071
is more accurate
than Mr. Thomas,
219
00:08:09,154 --> 00:08:11,156
with his delicious English muffins
and his awesome maps?
220
00:08:11,240 --> 00:08:13,200
- Route calculated.
- Fine.
221
00:08:13,283 --> 00:08:15,285
My brother can't make
English muffins, though.
222
00:08:15,369 --> 00:08:18,163
Or butter them, because I have
the butter dish.
223
00:08:18,247 --> 00:08:20,124
There's no other way to
get into Dunwitch,
224
00:08:20,207 --> 00:08:21,917
unless you're a blood relation
to an inmate.
225
00:08:22,001 --> 00:08:24,294
We have to get committed --
flat-out.
226
00:08:24,378 --> 00:08:26,213
And you're sure
the real Teddy's there?
227
00:08:26,296 --> 00:08:28,298
After voicing Teddy-Talk-to-Me,
he was in a huge fire
228
00:08:28,382 --> 00:08:30,092
at the Asian plant
where they made the bears.
229
00:08:30,175 --> 00:08:32,052
He got totally disfigured
and goes bananas
230
00:08:32,136 --> 00:08:33,637
and becomes
a supervillain.
231
00:08:33,721 --> 00:08:36,015
I think he hugged President Reagan
too hard or something.
232
00:08:36,098 --> 00:08:38,809
He's been in Dunwitch Asylum
for the criminally obsessive
233
00:08:38,892 --> 00:08:41,103
ever since.
And that is all fact.
234
00:08:41,186 --> 00:08:43,814
Well, we need to give
my dad a real Teddy.
235
00:08:43,897 --> 00:08:45,816
There's no other way.
- Then it's settled.
236
00:08:45,899 --> 00:08:48,819
We're getting committed
to Dunwitch Asylum.
237
00:08:48,902 --> 00:08:52,823
Time to go to work.
Got a lot to do.
238
00:08:52,906 --> 00:08:55,242
I-I can't do it.
It's too watered down.
239
00:08:55,325 --> 00:08:57,995
- GARY: No, it's understandable.
- DERMOTT: It's stupid, anyway.
240
00:08:58,078 --> 00:08:59,747
[ Indistinct conversations ]
241
00:08:59,830 --> 00:09:02,082
[ rumbling ]
242
00:09:02,166 --> 00:09:04,209
[ crowd screaming ]
243
00:09:06,045 --> 00:09:07,713
Nobody move, see!
244
00:09:07,796 --> 00:09:11,508
This is kind of a holdup!
We are insane criminals!
245
00:09:11,592 --> 00:09:14,803
I'm the Viceroy!
I mimic The Monarch butterfly,
246
00:09:14,887 --> 00:09:17,598
and I am obsessed with Monarchs,
so I mimic them!
247
00:09:17,681 --> 00:09:19,516
I'm Flying Side Kick,
248
00:09:19,600 --> 00:09:22,019
and these are
my magic nun-chucks...
249
00:09:22,102 --> 00:09:24,354
that I think might be pronounced
"Nun-cha-ku."
250
00:09:24,438 --> 00:09:26,565
lam unsure of their
pronunciation.
251
00:09:26,648 --> 00:09:28,150
Whoa! Crap! Sorry!
252
00:09:28,233 --> 00:09:30,694
And I'm Enrrrrrico Matassa,
253
00:09:30,778 --> 00:09:33,113
Latin playboy and insane
egomaniac!
254
00:09:33,197 --> 00:09:35,365
My name means "Hank Hank,"
255
00:09:35,449 --> 00:09:38,160
and I'm also using a Hank
of yarn as a weapon!
256
00:09:38,243 --> 00:09:40,204
Also, this is a huge hankie!
- [ beeps]
257
00:09:40,287 --> 00:09:41,705
[ Crash ]
258
00:09:41,789 --> 00:09:44,708
And that's our crime robot
that we named Crimerobot!
259
00:09:44,792 --> 00:09:47,461
We programmed him
to think only about crime!
260
00:09:47,544 --> 00:09:48,879
He's obsessed with it!
261
00:09:48,962 --> 00:09:51,465
Now drop to the ground
or something!
262
00:09:51,548 --> 00:09:54,635
Again, we are insane criminals!
263
00:09:56,095 --> 00:09:59,389
JONAS-'S VOICE: Left on Spring Street -- 7.4 miles.
264
00:09:59,473 --> 00:10:01,475
Keep going, then take
a left on Spring.
265
00:10:01,558 --> 00:10:04,728
- Okeydoke!
- Recalculating route.
266
00:10:04,812 --> 00:10:07,397
Take left on Plainview drive --
4.3 miles.
267
00:10:07,481 --> 00:10:08,482
Wait. No.
268
00:10:08,565 --> 00:10:12,027
Take the next left
on Plainview in 4.3 miles.
269
00:10:12,111 --> 00:10:15,239
Or do we stay on Plainview
for 4.3 miles?
270
00:10:15,322 --> 00:10:17,991
- Recalculating route.
- Hatred, stay on the road!
271
00:10:18,075 --> 00:10:20,786
- You're confusing the stupid thing!
- I'm flying over the road!
272
00:10:20,869 --> 00:10:23,205
Can't stay on it
'cause we're not on it!
273
00:10:23,288 --> 00:10:25,290
Just do something
to fix it!
274
00:10:31,880 --> 00:10:33,757
They had nutty buddies!
275
00:10:33,841 --> 00:10:35,592
Not sure we're parked
legally here,
276
00:10:35,676 --> 00:10:37,761
but I dare them to tow it.
277
00:10:37,845 --> 00:10:41,056
Double-dog dare them to find
a boot big enough for it!
278
00:10:41,140 --> 00:10:44,643
[ Police radio chatter]
Hey, don't Hank me around, copper!
279
00:10:44,726 --> 00:10:47,855
Guild of Calamitous Intent --
member 283-21-MH!
280
00:10:47,938 --> 00:10:49,815
We are both clearly
obsessively insane,
281
00:10:49,898 --> 00:10:51,358
and we demand a Guild
representative
282
00:10:51,441 --> 00:10:53,443
to take us
to Dunwitch Asylum.
283
00:10:53,527 --> 00:10:55,237
Hey, Ricky, these two
are G.C.l.
284
00:10:55,320 --> 00:10:57,030
and bound for wacky world.
285
00:10:57,114 --> 00:10:58,407
I'll radio it in.
286
00:10:58,490 --> 00:11:00,242
[chuckles]
Less work for us, huh?
287
00:11:00,325 --> 00:11:01,827
All right, you two, let's go.
288
00:11:01,910 --> 00:11:03,704
What? W-We're insane
criminals, too!
289
00:11:03,787 --> 00:11:05,664
Let me inform you of your
rights, here, sweetheart.
290
00:11:05,747 --> 00:11:07,708
You have the right to remain
silent.
291
00:11:07,791 --> 00:11:09,084
[fluorescent lights buzzing ]
292
00:11:09,168 --> 00:11:11,170
[clock ticking ]
293
00:11:13,672 --> 00:11:15,591
She, uh, she really
loves you, you know.
294
00:11:15,674 --> 00:11:17,342
Uh... okay.
295
00:11:17,426 --> 00:11:20,345
Yeah. I love you.
We all love you.
296
00:11:20,429 --> 00:11:21,889
Uh... neat.
297
00:11:21,972 --> 00:11:24,016
[buzzer]
15 minutes.
298
00:11:24,099 --> 00:11:26,852
My little jelly bean!
299
00:11:26,935 --> 00:11:30,230
Mom!
- Hey hey! No touching!
300
00:11:30,314 --> 00:11:32,274
You got to sit down ri--
[grunts ]
301
00:11:32,357 --> 00:11:35,736
Hey! What's going --
Hush-a-bye, my sweet baby.
302
00:11:35,819 --> 00:11:38,822
Mother's here.
It's gonna be okay now.
303
00:11:38,906 --> 00:11:42,659
- I love Mother!
- What a good boy you are!
304
00:11:42,743 --> 00:11:45,245
You've grown into such
a strong boy.
305
00:11:45,329 --> 00:11:46,997
Now take off your clothes
306
00:11:47,080 --> 00:11:49,750
and show mother
your handsome body.
307
00:11:51,460 --> 00:11:54,171
A butterfly.
It's probably Monarch.
308
00:11:54,254 --> 00:11:55,881
Butterfly.
309
00:11:55,964 --> 00:11:57,299
Bigger butterfly.
310
00:11:57,382 --> 00:11:59,301
That's a butterfly, as well.
311
00:11:59,384 --> 00:12:00,469
It's a butterfly again.
312
00:12:00,552 --> 00:12:02,846
Dude, I don't know who's making
these things, but come on.
313
00:12:02,930 --> 00:12:04,890
Seriously, they all look
like butterflies!
314
00:12:04,973 --> 00:12:06,016
What else could they be?
315
00:12:06,099 --> 00:12:09,645
I see... two ladies,
hanked side-by-side.
316
00:12:09,728 --> 00:12:12,856
Between them is me,
Enrrrico Matassa.
317
00:12:12,940 --> 00:12:15,442
They are fighting over the
affections of Enrico Matassa,
318
00:12:15,525 --> 00:12:17,694
I think, but this one
on the left,
319
00:12:17,778 --> 00:12:18,987
she has the husband.
320
00:12:19,071 --> 00:12:20,906
He is not Hank at all.
321
00:12:20,989 --> 00:12:24,201
He is so unHank that he wants
to fight Enrico Matassa!
322
00:12:24,284 --> 00:12:27,746
But Enrico Matassa is
very Hank.
323
00:12:27,829 --> 00:12:29,373
He is double Hank!
324
00:12:29,456 --> 00:12:31,124
Out of the way!
Out of the way!
325
00:12:31,208 --> 00:12:33,669
The prisoner tore the kid's face
off with her teeth!
326
00:12:33,752 --> 00:12:35,170
We're taking him
to the infirmary!
327
00:12:35,254 --> 00:12:37,923
[alarm blaring ]
328
00:12:38,006 --> 00:12:39,341
[ gasping ]
329
00:12:39,424 --> 00:12:41,927
What are you doing?!
You almost broke my neck!
330
00:12:42,010 --> 00:12:45,180
Oh, my collectible
Deanie baby!
331
00:12:45,264 --> 00:12:47,891
Mother just wanted more time
with her boy.
332
00:12:47,975 --> 00:12:51,270
I can't say goodbye anymore!
It's not fair to break up a family!
333
00:12:51,353 --> 00:12:53,563
It's not right!
334
00:12:53,647 --> 00:12:56,358
MAN: All right. Checked with the Guild's
list of subordinates,
335
00:12:56,441 --> 00:12:59,236
manservants,
and boy wonders.
336
00:12:59,319 --> 00:13:01,238
Flying Side Kick's not
on record.
337
00:13:01,321 --> 00:13:03,824
That's because I'm not a boy
wonder -- I'm a regular villain.
338
00:13:03,907 --> 00:13:06,076
It's "Flying Side Kick"
as in the karate move.
339
00:13:06,159 --> 00:13:07,911
Like a side kick, you know,
but in the air.
340
00:13:07,995 --> 00:13:09,997
So you're not another
villain's sidekick,
341
00:13:10,080 --> 00:13:11,498
and you can't fly?
342
00:13:11,581 --> 00:13:14,084
Opening gate 2!
Gotta take the weights off the kid.
343
00:13:14,167 --> 00:13:15,627
He can't really fly.
344
00:13:15,711 --> 00:13:17,379
What -- so I don't need
a ball and chain?
345
00:13:17,462 --> 00:13:19,381
Nah, we haven't used those
in like a hundred years.
346
00:13:19,464 --> 00:13:22,092
I got that one from the, uh,
"old timey jails" display
347
00:13:22,175 --> 00:13:23,760
in the lobby there.
348
00:13:23,844 --> 00:13:26,096
You have arrived
at your destination.
349
00:13:26,179 --> 00:13:30,100
T-This just doesn't look like a --
what was it, gumdrop forest?
350
00:13:30,183 --> 00:13:31,935
I don't know.
Maybe these are gumdrop trees.
351
00:13:32,019 --> 00:13:33,270
I'm not a botanist.
352
00:13:33,353 --> 00:13:35,522
Gumdrop tree--
Doc, these are the kind of trees
353
00:13:35,605 --> 00:13:38,400
that disembowel scarecrows
looking for wizards.
354
00:13:38,483 --> 00:13:41,028
Look, it says "take lniquity
Passage for 8 miles,
355
00:13:41,111 --> 00:13:42,946
arrive at
Bygone Gulch."
356
00:13:43,030 --> 00:13:44,948
Hatred! Bygone gulch?!
357
00:13:45,032 --> 00:13:46,575
We're looking
for By Golly Gulch!
358
00:13:46,658 --> 00:13:48,994
You heard me!
I said "Golly"!
359
00:13:49,077 --> 00:13:51,204
Stupid phone!
We should've used my maps!
360
00:13:51,288 --> 00:13:55,000
- I said "Golly"!
- Hatred! Stop the jeep!
361
00:13:55,083 --> 00:13:57,085
[ Both screaming ]
362
00:13:57,919 --> 00:14:00,213
GARY: Dude, we gotta find
that Teddy guy and get out of here.
363
00:14:00,297 --> 00:14:02,507
I was over crafting
when I was 7 --
364
00:14:02,591 --> 00:14:05,135
not including customizing
my Zoid Liger model, obviously.
365
00:14:05,218 --> 00:14:06,428
[ Normal ]
Obviously.
366
00:14:06,511 --> 00:14:08,805
And why are we making
all these hearts?
367
00:14:08,889 --> 00:14:12,309
And why is mine awesome?
Answer -- doily.
368
00:14:12,392 --> 00:14:14,144
Doily...
doi-ah-lee...
369
00:14:14,227 --> 00:14:16,313
We make these hearts for her.
370
00:14:16,396 --> 00:14:18,899
It's the second Sunday
in May.
371
00:14:18,982 --> 00:14:21,902
We're all Momma's Boys.
372
00:14:21,985 --> 00:14:23,820
Are you a Momma's Boy?
373
00:14:23,904 --> 00:14:26,031
What?! I mean... yeah, of course.
I love my mom.
374
00:14:26,114 --> 00:14:28,992
[Teddy's voice ] Then, brother,
you know today is Mother's Day.
375
00:14:29,076 --> 00:14:29,993
It's her day.
376
00:14:30,077 --> 00:14:32,245
On her day,
we become a family.
377
00:14:32,329 --> 00:14:34,539
Soon, it will be time.
378
00:14:34,623 --> 00:14:36,792
Holy...
you're Teddy-Talk-to-Me!
379
00:14:36,875 --> 00:14:38,168
[laughing]
I think you're mistaken.
380
00:14:38,251 --> 00:14:40,295
Dude! We need your help!
381
00:14:40,379 --> 00:14:42,339
Cuckoo! 5:00!
Cuckoo!
382
00:14:42,422 --> 00:14:44,216
Cuckoo! Clock!
383
00:14:44,299 --> 00:14:46,009
Cuckoo!
Clock!
384
00:14:46,093 --> 00:14:49,388
[indistinct shouting]
385
00:14:49,471 --> 00:14:52,349
Ugh! What happened?
My head...
386
00:14:52,432 --> 00:14:54,059
You got a concussion, there.
387
00:14:54,142 --> 00:14:55,936
Ugh. I feel si--
388
00:14:56,019 --> 00:14:58,814
Nutty buddy!
Bleh...
389
00:14:58,897 --> 00:15:00,357
[sighs]
390
00:15:00,440 --> 00:15:02,442
That's it -- I'm calling
for help.
391
00:15:02,526 --> 00:15:05,195
[watch beeps ]
Hey, Doc. I'm here with you.
392
00:15:05,278 --> 00:15:07,739
We're gonna die together.
Over.
393
00:15:07,823 --> 00:15:10,200
I can't call my morn.
She is nuts.
394
00:15:10,283 --> 00:15:12,202
She signed me up for Al-A-Teen
because I smelled like booze.
395
00:15:12,285 --> 00:15:14,204
Which was only, like,
pheromone spray
396
00:15:14,287 --> 00:15:16,039
cut with a touch of love's
baby soft.
397
00:15:16,123 --> 00:15:17,082
[beeps]
398
00:15:17,165 --> 00:15:19,543
Uh, because I've found that
women are put at ease
399
00:15:19,626 --> 00:15:21,086
when they smell
their own kind.
400
00:15:21,169 --> 00:15:24,673
Seriously. So, do you know, like,
a lawyer or anybody I can call?
401
00:15:24,756 --> 00:15:26,758
- [ Beeps ]
- Really?
402
00:15:26,842 --> 00:15:29,344
Like freakin' Dr. Bombay?
- [ beeps]
403
00:15:29,428 --> 00:15:30,595
All right. I'm gonna try it.
404
00:15:30,679 --> 00:15:32,305
It'll save me a quarter.
405
00:15:32,389 --> 00:15:35,225
[strains]
406
00:15:35,308 --> 00:15:36,518
Whoa!
407
00:15:36,601 --> 00:15:40,105
All those who creep
are now asleep!
408
00:15:40,188 --> 00:15:42,441
Dermott?
How intriguing.
409
00:15:42,524 --> 00:15:45,193
I felt that it was one of
the Venture boys in peril.
410
00:15:45,277 --> 00:15:47,904
So... odd.
- Dude, that was sweet!
411
00:15:47,988 --> 00:15:49,865
Regardless,
let's get you out of here.
412
00:15:49,948 --> 00:15:52,701
Aw, you gonna turn back time
'til, like, before this happened?
413
00:15:52,784 --> 00:15:54,995
Well, no. I'm going
to take your arrest record
414
00:15:55,078 --> 00:15:56,705
off their computer
415
00:15:56,788 --> 00:15:59,541
and get us a taxicab.
- [scoffs ] Gyp.
416
00:15:59,624 --> 00:16:01,626
Oh!
[chuckles] I'm sorry.
417
00:16:01,710 --> 00:16:03,670
Was my appearing from thin air
418
00:16:03,753 --> 00:16:06,131
and putting everyone to sleep
a disappointment?
419
00:16:06,214 --> 00:16:09,009
You see that kind of magical
fun constantly, I assume?
420
00:16:09,092 --> 00:16:10,927
Not cool enough for you?
421
00:16:11,011 --> 00:16:12,095
- TOGETHER: Mother!
- Cuckoo!
422
00:16:12,179 --> 00:16:13,305
TOGETHER:
Mother!
423
00:16:13,388 --> 00:16:14,473
- Mother!
- Cuckoo! Cuckoo!
424
00:16:14,556 --> 00:16:18,226
TOGETHER:
Mother! Mother! Mother!
425
00:16:18,310 --> 00:16:21,104
All my little babies!
426
00:16:21,188 --> 00:16:24,566
We are finally a family!
427
00:16:24,649 --> 00:16:27,277
Mother doesn't judge
her sweet children.
428
00:16:27,360 --> 00:16:30,739
You're free -- free to be
yourselves now!
429
00:16:30,822 --> 00:16:32,491
Mm... that's my morn,
I think.
430
00:16:32,574 --> 00:16:34,326
Maybe Man! Big Time!
431
00:16:34,409 --> 00:16:37,037
Can you do mommy
your special favor now?
432
00:16:37,120 --> 00:16:38,121
- Yes, mother!
- Maybe!
433
00:16:38,205 --> 00:16:39,873
Could you return me
to the day
434
00:16:39,956 --> 00:16:42,834
when my little baby Dean
was born?
435
00:16:42,918 --> 00:16:45,754
Of course!
There's time for that!
436
00:16:45,837 --> 00:16:47,631
Aren't you a good boy.
437
00:16:47,714 --> 00:16:49,466
And, Maybe Man, could you
put baby Dean
438
00:16:49,549 --> 00:16:52,177
in my pink, pillowy womb
439
00:16:52,260 --> 00:16:56,723
so I can finally give birth
to my teeny-weenie Deanie
440
00:16:56,806 --> 00:17:00,185
and be his only-wonly mommy?
441
00:17:00,268 --> 00:17:02,521
Um... Maybe.
442
00:17:02,604 --> 00:17:04,981
"Finally give birth"?
You're not my mother!
443
00:17:05,065 --> 00:17:06,608
I knew you were lying!
444
00:17:06,691 --> 00:17:10,070
Hanky-poo?!
You've come to me!
445
00:17:10,153 --> 00:17:12,405
I'm not a Hank--
She is not my mother!
446
00:17:12,489 --> 00:17:14,616
Yeah!
She's not my mother, either!
447
00:17:14,699 --> 00:17:17,702
I'm The Viceroy!
I wanna be a Monarch!
448
00:17:17,786 --> 00:17:19,079
Butterfly, I mean!
449
00:17:19,162 --> 00:17:21,331
No! She's not my mother!
450
00:17:21,414 --> 00:17:24,876
I'm Teddy!
I wanna slide down rainbows!
451
00:17:24,960 --> 00:17:28,505
And I'm Radical Left!
I want anarchy!
452
00:17:28,588 --> 00:17:31,216
And -- and maybe a nice home
and a family.
453
00:17:31,299 --> 00:17:34,219
Yeah!
Mother helped build the wall!
454
00:17:34,302 --> 00:17:35,971
Tear down the wall!
455
00:17:36,054 --> 00:17:38,181
MOTHER: Play nice, everybody!
Shake hands, you two!
456
00:17:38,265 --> 00:17:40,183
[indistinct shouting]
457
00:17:40,267 --> 00:17:42,811
Settle down! Settle down!
458
00:17:42,894 --> 00:17:45,063
Whoa, whoa, whoa!
459
00:17:45,146 --> 00:17:46,898
[ Muffled screaming ]
460
00:17:46,982 --> 00:17:50,110
MOTHER:
No! No! My sweet babies! No!
461
00:17:50,193 --> 00:17:52,195
[indistinct screaming]
462
00:17:55,448 --> 00:17:58,660
Get going!
I'll get your brother!
463
00:17:58,743 --> 00:18:00,662
HATRED:
That is your worst death confession?
464
00:18:00,745 --> 00:18:02,205
That? Really?
465
00:18:02,289 --> 00:18:04,124
What? I let her believe she was
the boy's mother.
466
00:18:04,207 --> 00:18:05,667
I messed her up pretty bad.
467
00:18:05,750 --> 00:18:08,253
Beats your "I was an O.S.Il.
Traitor, boo hoo" nonsense.
468
00:18:08,336 --> 00:18:11,381
All right, all right! Here -- you see
these man boobs here?
469
00:18:11,464 --> 00:18:13,425
Well, they kinda
turn me on.
470
00:18:13,508 --> 00:18:15,343
Sometimes I look at them
when I masturbate
471
00:18:15,427 --> 00:18:17,220
and pretend
they're on a lady.
472
00:18:17,304 --> 00:18:19,222
There!
That's a death confession!
473
00:18:19,306 --> 00:18:20,223
I can beat it!
474
00:18:20,307 --> 00:18:23,351
Hank's friend Dermott?
That's my illegitimate son.
475
00:18:23,435 --> 00:18:25,604
Yup -- love child.
476
00:18:25,687 --> 00:18:27,689
Don't act like you're not
impressed.
477
00:18:27,772 --> 00:18:29,608
HATRED:
Wow. All right, you win.
478
00:18:29,691 --> 00:18:31,693
That is... [sighs]
Wow.
479
00:18:31,776 --> 00:18:33,445
[sirens wailing in distance]
480
00:18:33,528 --> 00:18:36,323
[indistinct shouting,
glass breaking]
481
00:18:36,406 --> 00:18:38,617
Aww!
I knew she wasn't our mom.
482
00:18:38,700 --> 00:18:42,537
That would've been a good thing,
and I don't get good things.
483
00:18:42,621 --> 00:18:45,915
Yeah, it's just too bad
that a raving lunatic
484
00:18:45,999 --> 00:18:48,084
that wanted to make you
a baby again
485
00:18:48,168 --> 00:18:49,461
and then push you up
her lady hole
486
00:18:49,544 --> 00:18:51,129
isn't our real morn.
487
00:18:51,212 --> 00:18:52,088
Real tragedy.
488
00:18:52,172 --> 00:18:53,923
Yeah. Good point.
489
00:18:54,007 --> 00:18:56,426
Amazingly, you always have
good points, Hank.
490
00:18:56,509 --> 00:18:59,304
That's "Enrico Matassa,"
my friend.
491
00:18:59,387 --> 00:19:01,181
Ah, there you are.
Yeah, I couldn't find Teddy.
492
00:19:01,264 --> 00:19:02,849
It's a madhouse in there.
493
00:19:02,932 --> 00:19:04,559
I mean, it was a madhouse
to begin with, but --
494
00:19:04,643 --> 00:19:06,561
well, you know what I mean.
- Eh, don't worry.
495
00:19:06,645 --> 00:19:09,397
We'll just tell my dad that we...
went to save Dean.
496
00:19:09,481 --> 00:19:11,274
What?
You didn't come to save me?
497
00:19:11,358 --> 00:19:12,400
[helicopter blades whirring]
498
00:19:12,484 --> 00:19:15,153
GARY: Aw, geez.
Guild wasps. We gotta haul.
499
00:19:15,236 --> 00:19:16,446
DOC:
It's effortless.
500
00:19:16,529 --> 00:19:18,657
We're just tuned
into each other.
501
00:19:18,740 --> 00:19:22,160
Ironic that my bestie is
a dust head and my ex-kidnapper.
502
00:19:22,243 --> 00:19:23,787
He kidnapped you?
503
00:19:23,870 --> 00:19:26,081
Yeah, about a year ago, when
all those scientists were taken.
504
00:19:26,164 --> 00:19:28,792
He was working with these guys
called The Monster and --
505
00:19:28,875 --> 00:19:30,293
Ah, wait, wait.
Don't tell me --
506
00:19:30,377 --> 00:19:32,295
a guy with
a robot voice, right?
507
00:19:32,379 --> 00:19:33,421
Yeah, that was him.
508
00:19:33,505 --> 00:19:35,298
Ted just gets mixed up
with these guys,
509
00:19:35,382 --> 00:19:38,343
like Grumpy Bandersnatch
and that robot guy.
510
00:19:38,426 --> 00:19:41,638
He's got to stop swinging from
gumdrop trees and grow up.
511
00:19:41,721 --> 00:19:44,307
[chuckles]
I guess I'm like a mentor to him.
512
00:19:44,391 --> 00:19:46,351
Doc...
[sighs ] Ah, geez.
513
00:19:46,434 --> 00:19:49,062
I got to tell you something
about Ted.
514
00:19:49,145 --> 00:19:50,814
You're not gonna like this
at all.
515
00:19:50,897 --> 00:19:53,108
[ Rumbling, grinding ]
Hatred, stop moving!
516
00:19:53,191 --> 00:19:55,193
We're sliding again!
517
00:19:55,276 --> 00:19:56,986
TED:
Grab the branch!
518
00:19:57,070 --> 00:19:59,739
Your buggy is about to slide
down the gulch!
519
00:19:59,823 --> 00:20:01,366
Ted?!
520
00:20:01,449 --> 00:20:03,451
[grunting ]
521
00:20:07,914 --> 00:20:10,208
ORPHEUS:
It's not a DNA test.
522
00:20:10,291 --> 00:20:12,085
I'm simply saying
that when you summoned me,
523
00:20:12,168 --> 00:20:14,170
I felt the mind
of a Venture boy.
524
00:20:14,254 --> 00:20:15,922
So... I'm a Venture?
525
00:20:16,005 --> 00:20:18,383
Magic reveals
little more than questions.
526
00:20:18,466 --> 00:20:21,428
She is a capricious light
that tickles the intellect
527
00:20:21,511 --> 00:20:25,807
and begs us to peer into
the newly illuminated truth.
528
00:20:25,890 --> 00:20:27,767
Yeah, that's,
uh, totally confusing.
529
00:20:27,851 --> 00:20:29,811
Then I, again,
have done my job.
530
00:20:29,894 --> 00:20:31,604
Well if, you know,
I'm a Venture,
531
00:20:31,688 --> 00:20:34,190
then can you give me
your daughter's new number?
532
00:20:34,274 --> 00:20:37,110
- Not from beyond the grave, Dermott.
533
00:20:37,193 --> 00:20:38,361
[grunting ]
534
00:20:38,445 --> 00:20:41,156
I come to save you,
and you end up saving me.
535
00:20:41,239 --> 00:20:42,699
[laughs]
How about that?
536
00:20:42,782 --> 00:20:45,535
I love you.
You're my best friend.
537
00:20:45,618 --> 00:20:48,288
Now I have to return
to my Lady Bugbear
538
00:20:48,371 --> 00:20:51,666
and all my friends
in By Golly Gulch.
539
00:20:51,750 --> 00:20:53,418
Call me,
you rascal!
540
00:20:53,501 --> 00:20:56,379
And give your Ladybug a slap on
the fanny for me, player!
541
00:20:56,463 --> 00:20:58,423
[chuckles]
Ahhhh.
542
00:20:58,506 --> 00:20:59,799
You see what I'm saying?
543
00:20:59,883 --> 00:21:02,385
He's a bit out there,
but just true blue.
544
00:21:02,469 --> 00:21:04,012
Now, what were you gonna
tell me about him?
545
00:21:04,095 --> 00:21:07,766
Uh, that, uhh... he's a...
burn victim?
546
00:21:07,849 --> 00:21:09,184
- Oh, my God. Right?
547
00:21:09,267 --> 00:21:11,686
That nose --
[shudders]
548
00:21:11,770 --> 00:21:15,273
[ Shallow Gravy's "Diearrhea" plays]
549
00:21:15,356 --> 00:21:17,233
? Come on, smell it ?
550
00:21:17,317 --> 00:21:19,611
? Feel the diarrhation ?
551
00:21:22,530 --> 00:21:23,948
- ? They all died of ?
- ? Diarrhea ?
552
00:21:24,032 --> 00:21:25,658
- ? Thomas Jefferson had ?
553
00:21:25,742 --> 00:21:26,910
- ? Diarrhea ?
554
00:21:26,993 --> 00:21:28,286
- ? James K. Polk had ?
555
00:21:28,369 --> 00:21:29,496
- ? Diarrhea ?
556
00:21:29,579 --> 00:21:30,914
? William Henry Harrison ?
557
00:21:30,997 --> 00:21:32,248
? Yeah ?
558
00:21:32,332 --> 00:21:34,334
? They all died ?
559
00:21:39,422 --> 00:21:41,090
DOC:
By the time we found the hover tank
560
00:21:41,174 --> 00:21:43,343
and removed the like 40
parking tickets on it,
561
00:21:43,426 --> 00:21:45,094
we figured it was
too late to call, so...
562
00:21:45,178 --> 00:21:46,971
Oh, we had
an interesting night, too.
563
00:21:47,055 --> 00:21:49,432
We were saving Dean from Myra,
564
00:21:49,516 --> 00:21:51,976
who's not our mom,
apparently...?
565
00:21:52,060 --> 00:21:53,770
Yeah...
Daddy makes mistakes, Hank.
566
00:21:53,853 --> 00:21:55,688
You boys needed free daycare,
567
00:21:55,772 --> 00:21:57,524
and when Myra was younger,
568
00:21:57,607 --> 00:22:00,318
she was quite
the sexual panther.
569
00:22:00,401 --> 00:22:01,903
I needed my daycare, too.
570
00:22:01,986 --> 00:22:03,780
Oh, gross!
Dude, that's my cue.
571
00:22:03,863 --> 00:22:06,574
I don't wanna hear this.
I gotta go to work in two hours.
572
00:22:06,658 --> 00:22:08,159
Later, loser.
573
00:22:08,243 --> 00:22:10,703
Latrix,
my fart-flavored friend.
574
00:22:10,787 --> 00:22:13,164
Yeah, she wore
these little hot pants.
575
00:22:13,248 --> 00:22:14,916
No! I don't wanna hear it,
either!
576
00:22:14,999 --> 00:22:18,878
Oh, uh, later...
Dad.
577
00:22:18,928 --> 00:22:23,478
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.