All language subtitles for The Venture Bros s05e04 Spanakopita.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,500 ? Subbed by BARFNUTS ? 2 00:00:05,379 --> 00:00:07,632 [gasps] Fascinating! 3 00:00:07,715 --> 00:00:09,133 You were right, Rodney! 4 00:00:09,217 --> 00:00:10,593 The wreck of that old trireme 5 00:00:10,676 --> 00:00:12,512 is full of ancient Drachmas! 6 00:00:12,595 --> 00:00:14,472 Heck, that's great news, Doc. 7 00:00:14,555 --> 00:00:16,265 But we've got a wedding to get to! 8 00:00:16,349 --> 00:00:19,185 Jackie-O! I'd almost forgotten. 9 00:00:19,268 --> 00:00:21,062 H.E.L.P.Er.! 10 00:00:21,145 --> 00:00:22,647 Stow those for me, would you? 11 00:00:22,730 --> 00:00:24,232 Yah! 12 00:00:24,315 --> 00:00:26,150 I slayed the minotaur! 13 00:00:26,234 --> 00:00:28,611 "Slew". You slew the minotaur, Rusty. 14 00:00:28,694 --> 00:00:30,238 And I brought you along to Greece 15 00:00:30,321 --> 00:00:31,989 to expose you to the classics, 16 00:00:32,073 --> 00:00:34,492 not to play "Mad Monsters Party." 17 00:00:34,575 --> 00:00:37,453 Ahoy! Last party boat to Skorpios! 18 00:00:37,537 --> 00:00:40,164 [ Chuckles ] Action! 19 00:00:40,248 --> 00:00:41,499 Uh, now, don't wait up, Rust. 20 00:00:41,582 --> 00:00:42,833 Daddy won't be back 'til late. 21 00:00:42,917 --> 00:00:44,627 Plato's "Republic," books I through IV, 22 00:00:44,710 --> 00:00:46,712 and then straight to bed! 23 00:00:47,880 --> 00:00:50,466 Spanakopita! 24 00:00:50,550 --> 00:00:52,385 The Greek spinach pastry? 25 00:00:52,468 --> 00:00:53,886 The Greek festival! 26 00:00:53,970 --> 00:00:55,763 Three days of fun in the sun 27 00:00:55,846 --> 00:00:57,848 on the most secluded island in Greece -- 28 00:00:57,932 --> 00:00:59,517 Spanikos! 29 00:00:59,600 --> 00:01:02,186 I first discovered its sultry pleasures as a young boy. 30 00:01:02,270 --> 00:01:03,521 [ Chuckles ] 31 00:01:03,604 --> 00:01:06,524 You might even say I had my first "solo adventure" there. 32 00:01:06,607 --> 00:01:07,984 Eww. ls that a euphemism? 33 00:01:08,067 --> 00:01:09,318 Get your mind out of the gutter, White, 34 00:01:09,402 --> 00:01:11,529 and into the sparkling seas 35 00:01:11,612 --> 00:01:14,532 and shimmering sands of Spanikos! 36 00:01:14,615 --> 00:01:17,743 I haven't missed a Spanakopita in 20 years. 37 00:01:17,827 --> 00:01:19,537 And this year, it just so happens 38 00:01:19,620 --> 00:01:21,872 that two slots have opened up. 39 00:01:21,956 --> 00:01:23,749 Hank's got his rock-'n'-roll concert, 40 00:01:23,833 --> 00:01:25,793 and Dean's got, um... - Plans. 41 00:01:25,876 --> 00:01:27,545 Now, that's a "euphemism." 42 00:01:27,628 --> 00:01:29,880 So, what do you say? 43 00:01:29,964 --> 00:01:31,215 - Count us in! - I don't think so. 44 00:01:31,299 --> 00:01:32,550 - BOTH: What?! - Why? 45 00:01:32,633 --> 00:01:35,386 Why don't you think it over while I refresh your Doc-tails? 46 00:01:35,469 --> 00:01:37,221 Billy, you had the hot mummy, right? 47 00:01:37,305 --> 00:01:38,973 White, another slim gin fizz? 48 00:01:39,056 --> 00:01:40,766 Eh, still working on my first. 49 00:01:40,850 --> 00:01:42,435 Look, Billy. 50 00:01:42,518 --> 00:01:45,021 It's not the best time for us to just pick up and leave. 51 00:01:45,104 --> 00:01:46,606 It's a perfect time! 52 00:01:46,689 --> 00:01:48,399 We've got nothing going on! 53 00:01:48,482 --> 00:01:50,568 Yeah, but as the Gravy's manager, 54 00:01:50,651 --> 00:01:52,320 I should really be at the gig. 55 00:01:52,403 --> 00:01:53,904 Producer. You're not our manager. 56 00:01:53,988 --> 00:01:56,532 Well, we can talk about that at the gig. 57 00:01:56,616 --> 00:01:58,075 No, we just talked about it. 58 00:01:58,159 --> 00:01:59,577 You're not our manager. 59 00:01:59,660 --> 00:02:01,329 Well! Do we have a verdict? 60 00:02:01,412 --> 00:02:03,372 Thanks, but no thanks, Rust. 61 00:02:03,456 --> 00:02:05,041 Oh, come on! What's your problem? 62 00:02:05,124 --> 00:02:06,250 You come on! 63 00:02:06,334 --> 00:02:08,878 Fun in the sun? Sparkling seas? 64 00:02:08,961 --> 00:02:11,130 What -- do I have to spell it out for you people? 65 00:02:11,213 --> 00:02:13,090 I am an albino! 66 00:02:13,174 --> 00:02:14,675 This isn't a fashion choice. 67 00:02:14,759 --> 00:02:16,427 My body literally hates the sun, 68 00:02:16,510 --> 00:02:18,429 on, like, a molecular level. 69 00:02:18,512 --> 00:02:19,847 BILLY: Come on! We'll get you a hat 70 00:02:19,930 --> 00:02:21,807 and a bucket of zinc oxide. 71 00:02:21,891 --> 00:02:23,893 It'll be awesome! 72 00:02:25,000 --> 00:02:31,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 73 00:02:34,362 --> 00:02:36,864 Spanakopita! 74 00:02:36,947 --> 00:02:39,283 [ laughs ] 75 00:02:39,367 --> 00:02:41,327 Huh. Usually, there's someone here to -- 76 00:02:41,410 --> 00:02:43,287 Where the hell is the X-2 -- 77 00:02:43,371 --> 00:02:45,289 What the hell is my brother doing here? 78 00:02:45,373 --> 00:02:46,457 Don't he usually come to this? 79 00:02:46,540 --> 00:02:48,417 No, he wasn't even born -- long story. 80 00:02:48,501 --> 00:02:51,003 Boys! Let's go! You coming or what? 81 00:02:51,087 --> 00:02:52,838 No, Greece isn't on the equator! 82 00:02:52,922 --> 00:02:55,091 It's like the same latitude as Virginia! 83 00:02:55,174 --> 00:02:57,385 Ah! 84 00:03:01,013 --> 00:03:02,890 Aye! 85 00:03:02,973 --> 00:03:05,017 [ whistles ] 86 00:03:05,101 --> 00:03:07,311 Huh? ls this great or what? 87 00:03:07,395 --> 00:03:09,480 Uh, it's not quite what I -- 88 00:03:09,563 --> 00:03:12,316 Hey, uh, how'd you find this place, anyway? 89 00:03:12,400 --> 00:03:14,026 Got lost at sea when I was a little kid. 90 00:03:14,110 --> 00:03:15,861 It was days before my father found me. 91 00:03:15,945 --> 00:03:17,947 But lucky for me, I washed up here, 92 00:03:18,030 --> 00:03:20,199 during Spanakopita! 93 00:03:20,282 --> 00:03:21,492 Aye! Spanakopita! 94 00:03:21,575 --> 00:03:23,577 Spanakopita! 95 00:03:23,661 --> 00:03:25,162 You know, I looked online last night. 96 00:03:25,246 --> 00:03:26,997 I couldn't find a thing about this place. 97 00:03:27,081 --> 00:03:29,333 Oh, yeah, that's 'cause they don't have internet. 98 00:03:29,417 --> 00:03:31,252 Wait. No internet? 99 00:03:31,335 --> 00:03:33,254 Oh, this keeps getting better and better. 100 00:03:33,337 --> 00:03:36,340 It'll be good to get back to nature for a while. 101 00:03:36,424 --> 00:03:38,134 Billy, you practically turned feral 102 00:03:38,217 --> 00:03:39,844 the last time our cable went out. 103 00:03:39,927 --> 00:03:42,221 That was the "Runway" finale! 104 00:03:42,304 --> 00:03:45,474 Spanakopita, Giorgos! 105 00:03:45,558 --> 00:03:47,643 Aye! Dr. Venture! 106 00:03:47,727 --> 00:03:49,437 Spanakopita! 107 00:03:49,520 --> 00:03:51,355 [ laughs ] 108 00:03:51,439 --> 00:03:53,441 And who is this? I thought I tell you... 109 00:03:53,524 --> 00:03:56,527 never tell any outsider about Spanakopita! 110 00:03:56,610 --> 00:03:58,237 Heh... Well, I just thought -- 111 00:03:58,320 --> 00:04:00,364 [ laughs ] I kid you! 112 00:04:00,448 --> 00:04:02,658 Any friend of Rusty is a friend of Giorgos! 113 00:04:02,742 --> 00:04:04,785 Welcome to Spanakopita! 114 00:04:04,869 --> 00:04:06,954 BOTH: Spanakopita. 115 00:04:07,037 --> 00:04:07,955 Are they gonna keep doing that? 116 00:04:08,038 --> 00:04:10,291 So, is my usual room ready? 117 00:04:10,374 --> 00:04:12,376 Oh, I'm so sorry. 118 00:04:12,460 --> 00:04:15,379 A wealthy American, he come in your Venture boat this morning, 119 00:04:15,463 --> 00:04:17,548 offer Giorgos more for room. 120 00:04:17,631 --> 00:04:19,550 Ugh! Freaking Jonas. 121 00:04:19,633 --> 00:04:22,386 The, uh, Imperial Suite, she is still available. 122 00:04:22,470 --> 00:04:24,597 Imperial, eh? Is it nice? 123 00:04:24,680 --> 00:04:27,183 Oh! [smooches] Much nicer room. 124 00:04:27,266 --> 00:04:29,393 And only maybe, uh, $200 more. 125 00:04:29,477 --> 00:04:31,437 Huh? Friend price for you! 126 00:04:31,520 --> 00:04:33,397 Hey, I'm smelling a bait-and-switch here, Doc. 127 00:04:33,481 --> 00:04:36,442 Oh, don't be such an ugly American, Hatred. 128 00:04:36,525 --> 00:04:37,485 Bring the bags up. 129 00:04:37,568 --> 00:04:39,862 [scats musically] Oh! Heh, hello. 130 00:04:39,945 --> 00:04:43,324 Didn't expect to see you here, Mr. St. Cloud. 131 00:04:43,407 --> 00:04:45,326 Oh, no. No,no.No,no. 132 00:04:45,409 --> 00:04:48,454 Well, hello, Quizboy. Spanakopita. 133 00:04:48,537 --> 00:04:50,956 St. Cloud?! How the hell did you find us? 134 00:04:51,040 --> 00:04:52,833 A little bird told me. 135 00:04:52,917 --> 00:04:54,960 Hey! He's got a Bubo! 136 00:04:55,044 --> 00:04:56,462 The Bubo. 137 00:04:56,545 --> 00:04:57,963 Harryhausen's a friend. 138 00:04:58,047 --> 00:05:00,508 But, of course, even Bubo pales in comparison 139 00:05:00,591 --> 00:05:02,676 to my latest acquisition -- 140 00:05:02,760 --> 00:05:06,931 the original Team Venture X-2 Super-Hydrofoil, 141 00:05:07,014 --> 00:05:09,809 painstakingly restored it to its former glory. 142 00:05:09,892 --> 00:05:11,769 Gaze upon it, Quizboy. 143 00:05:11,852 --> 00:05:13,938 This is the closest you'll get to the real thing 144 00:05:14,021 --> 00:05:17,066 outside of a picture on a V.F. lunchbox. 145 00:05:17,149 --> 00:05:18,442 It's near mint! 146 00:05:18,526 --> 00:05:19,819 And you're wrong on two counts, St. Cloud. 147 00:05:19,902 --> 00:05:22,279 That's not the original X-2. 148 00:05:22,363 --> 00:05:23,447 The original -- 149 00:05:23,531 --> 00:05:26,784 Was destroyed and rebuilt in 1968. 150 00:05:26,867 --> 00:05:29,745 Don't even try to out-trivia me, Quizboy. 151 00:05:29,829 --> 00:05:31,121 I already did once. 152 00:05:31,205 --> 00:05:33,999 It's as debatable as your eBay top seller rating, 153 00:05:34,083 --> 00:05:36,293 which I fully intend to destroy, 154 00:05:36,377 --> 00:05:41,090 just as soon as I finish destroying your vacation. 155 00:05:41,173 --> 00:05:44,677 [ grunting ] 156 00:05:44,760 --> 00:05:47,304 Doc! 157 00:05:47,388 --> 00:05:50,683 [ Screams ] 158 00:05:50,766 --> 00:05:53,602 - Get off of him, you -- - Hatred! No! Stop! 159 00:05:53,686 --> 00:05:54,770 What the hell are you doing? 160 00:05:54,854 --> 00:05:56,397 They're the welcoming committee! 161 00:05:56,480 --> 00:05:58,607 It's a Spanakopita tradition! 162 00:05:58,691 --> 00:06:00,067 Spanakopita! 163 00:06:00,150 --> 00:06:02,486 [whooping ] ALL: Spanakopita! 164 00:06:02,570 --> 00:06:06,073 DOC: Spanakopita! [ laughing ] 165 00:06:09,952 --> 00:06:13,289 How much for the full chair package? 166 00:06:13,372 --> 00:06:16,667 Spanakopita! [laughing] 167 00:06:16,750 --> 00:06:18,669 Spanakopita! 168 00:06:18,752 --> 00:06:20,421 You know, I've known Rusty for like 20 years, 169 00:06:20,504 --> 00:06:22,381 and I have never seen him like this. 170 00:06:22,464 --> 00:06:24,717 What -- happy? I know. It's kind of creepy. 171 00:06:24,800 --> 00:06:26,135 Yeah, speaking of creepy, 172 00:06:26,218 --> 00:06:27,887 I think my skin is suffocating. 173 00:06:27,970 --> 00:06:30,222 You got to leave a bare patch when you put the zinc on. 174 00:06:30,306 --> 00:06:32,141 Please! That's a total myth. 175 00:06:32,224 --> 00:06:34,935 Is not! What -- you've never seen "Goldfinger"? 176 00:06:35,019 --> 00:06:37,187 ST. CLOUD: Did somebody say "Goldfinger"? 177 00:06:37,271 --> 00:06:39,231 I see you recognized my outfit, 178 00:06:39,315 --> 00:06:41,525 as worn by Mr. Gert Froebe 179 00:06:41,609 --> 00:06:43,986 in the pivotal poolside bridge sequence. 180 00:06:44,069 --> 00:06:46,238 St. Cloud, you poisonous snake! 181 00:06:46,322 --> 00:06:47,907 That belongs in a museum! 182 00:06:47,990 --> 00:06:49,783 Mm, a much larger man, Froebe. 183 00:06:49,867 --> 00:06:51,994 I, of course, had to take it in. 184 00:06:52,077 --> 00:06:53,245 There was even enough left over 185 00:06:53,329 --> 00:06:55,706 to make Pei Wie a pair of little matchy pants. 186 00:06:55,789 --> 00:06:59,919 [ Scoffs ] Well, there goes my appetite. 187 00:07:00,002 --> 00:07:02,671 [clunking] 188 00:07:05,507 --> 00:07:08,052 Ah! Smile, my friend! 189 00:07:08,135 --> 00:07:10,888 What -- you no have good time at Spanakopita? 190 00:07:10,971 --> 00:07:13,390 Uh, no. I was, uh, just wondering -- 191 00:07:13,474 --> 00:07:15,893 this, uh, alleged Spanakopita. 192 00:07:15,976 --> 00:07:19,563 What is it -- like, a Saint's day or a harvest festival? 193 00:07:19,647 --> 00:07:22,483 Is harvest, yes. We celebrate the harvest. 194 00:07:22,566 --> 00:07:24,735 Mm. 'Cause I'm looking around, and, uh, 195 00:07:24,818 --> 00:07:27,571 it doesn't seem like much of anything grows on this island. 196 00:07:27,655 --> 00:07:29,698 You think too much, my friend! 197 00:07:29,782 --> 00:07:31,450 [laughing] 198 00:07:31,533 --> 00:07:33,118 Eat! Drink! 199 00:07:33,202 --> 00:07:35,037 Make merry, my friend! 200 00:07:35,120 --> 00:07:37,581 For tomorrow, the games begin! 201 00:07:37,665 --> 00:07:39,625 - Games? - To see who gets that crown. 202 00:07:39,708 --> 00:07:41,085 Crown, you say? 203 00:07:41,168 --> 00:07:44,254 Giorgos, how much for the Spanakopita crown? 204 00:07:44,338 --> 00:07:45,464 I'll pay top dollar. 205 00:07:45,547 --> 00:07:48,217 Oh, no. Crown is not for sale. 206 00:07:48,300 --> 00:07:50,761 Must win crown in Spanakopita games! 207 00:07:50,844 --> 00:07:51,929 Which you won't. 208 00:07:52,012 --> 00:07:53,764 We'll just see about that. 209 00:07:53,847 --> 00:07:56,684 Oh. You wanna put your money where your mouth is? 210 00:07:56,767 --> 00:07:58,769 A wager, then? Very well. 211 00:07:58,852 --> 00:08:01,689 How does $1 million sound? 212 00:08:01,772 --> 00:08:03,649 I-I don't have that kind of money. 213 00:08:03,732 --> 00:08:04,942 Of course you don't. 214 00:08:05,025 --> 00:08:08,195 That's why if I win, you give me the X-1. 215 00:08:08,278 --> 00:08:10,781 Uh... deal! 216 00:08:10,864 --> 00:08:12,783 [ Spits ] - [ groans ] 217 00:08:12,866 --> 00:08:14,785 Ha! Sucker! 218 00:08:14,868 --> 00:08:18,372 You just got hustled by the all-time Spanakopita king! 219 00:08:18,455 --> 00:08:20,624 20 times running. 220 00:08:20,708 --> 00:08:23,711 You don't want to make an enemy of me, Dr. Venture -- 221 00:08:23,794 --> 00:08:26,296 that is, not if you expect to be invited back 222 00:08:26,380 --> 00:08:28,799 after I buy this place. 223 00:08:28,882 --> 00:08:29,967 [Spits] 224 00:08:30,050 --> 00:08:32,761 Oh, you're right. That is unpleasant. 225 00:08:32,845 --> 00:08:33,971 [goat bleats ] 226 00:08:34,054 --> 00:08:36,473 Okay, every Spanakopita start 227 00:08:36,557 --> 00:08:38,350 with running of the goat race. 228 00:08:38,434 --> 00:08:41,520 First man to make it to beach, he wins the Drachma! 229 00:08:41,603 --> 00:08:42,980 And we all know, 230 00:08:43,063 --> 00:08:45,649 the man with the most drachma at the end of the festival, 231 00:08:45,733 --> 00:08:48,318 he is crowned king of Spanakopita! 232 00:08:48,402 --> 00:08:49,653 ALL: Spanakopita! 233 00:08:49,737 --> 00:08:52,656 Ah, yeah. Maybe you shouldn't have tied one on last night. 234 00:08:52,740 --> 00:08:55,117 Please. I could beat that pasty -- 235 00:08:55,200 --> 00:08:57,828 sorry, White -- that doughy, little rich kid in my sleep. 236 00:08:57,911 --> 00:08:59,246 I got this. 237 00:08:59,329 --> 00:09:03,042 Ready? Let the games begin! 238 00:09:03,125 --> 00:09:04,668 [ Note plays ] 239 00:09:04,752 --> 00:09:06,712 [goats bleating ] 240 00:09:06,795 --> 00:09:08,255 [yelps] 241 00:09:09,923 --> 00:09:12,301 What?! Wait a minute! That's cheating! 242 00:09:12,384 --> 00:09:13,969 Excuse me, but he's -- 243 00:09:14,053 --> 00:09:16,555 [grunts] 244 00:09:23,020 --> 00:09:24,563 Oh, hey, what's this, now? 245 00:09:24,646 --> 00:09:26,690 Hey, I'm not dead over here! 246 00:09:26,774 --> 00:09:29,610 Quickly, Pei Wie. Use your parkour! 247 00:09:29,693 --> 00:09:32,112 Parkour! 248 00:09:35,949 --> 00:09:37,743 [ Chuckles ] 249 00:09:37,826 --> 00:09:39,745 Sucker! 250 00:09:39,828 --> 00:09:42,206 [ Notes play] 251 00:09:46,001 --> 00:09:49,088 Mm. Tsk, tsk, tsk. 252 00:09:49,171 --> 00:09:52,091 Poor, deluded Dr. Venture. 253 00:09:52,174 --> 00:09:53,801 If you want to fix a horse race, 254 00:09:53,884 --> 00:09:56,011 you have to buy all the horses -- 255 00:09:56,095 --> 00:09:58,597 or, in this case, the goats. 256 00:09:58,680 --> 00:10:00,557 Yay. 257 00:10:00,641 --> 00:10:02,309 No touching. 258 00:10:02,392 --> 00:10:03,852 First, he steals my room, 259 00:10:03,936 --> 00:10:05,896 now he's trying to steal my Spanakopita crown! 260 00:10:05,979 --> 00:10:07,564 He's ruining my vacation! 261 00:10:07,648 --> 00:10:09,316 Oh, like he's making ours a joy. 262 00:10:09,399 --> 00:10:10,776 Like it was so great to begin with. 263 00:10:10,859 --> 00:10:11,860 Some wingman. 264 00:10:11,944 --> 00:10:13,320 You two have got to do something about him. 265 00:10:13,403 --> 00:10:15,072 What?! Why is this our problem? 266 00:10:15,155 --> 00:10:17,074 Because he's your arch enemy! 267 00:10:17,157 --> 00:10:19,159 I can't get involved. He's my best customer. 268 00:10:19,243 --> 00:10:22,496 All right, just stop waving that huge rock at me! 269 00:10:22,579 --> 00:10:23,997 How are you even doing that? 270 00:10:24,081 --> 00:10:26,333 Pumice, for the pumice carving competition? 271 00:10:26,416 --> 00:10:28,335 Don't you clowns read the itinerary? 272 00:10:28,418 --> 00:10:30,462 Look, talk to the Giorgos guy, 273 00:10:30,546 --> 00:10:32,256 just get him to kick him out or something. 274 00:10:32,339 --> 00:10:34,133 Good luck. These people love him. 275 00:10:34,216 --> 00:10:35,759 They love me! 276 00:10:35,843 --> 00:10:37,010 Now, you fix this, damn it. 277 00:10:37,094 --> 00:10:38,470 Whatever it takes! 278 00:10:38,554 --> 00:10:40,472 Or you can both Walk back home! 279 00:10:40,556 --> 00:10:42,474 Yeah, well, so can you, genius! 280 00:10:42,558 --> 00:10:45,561 You just bet your freaking plane! 281 00:10:49,022 --> 00:10:52,151 Come on, Hatred! The sponges await! 282 00:10:52,234 --> 00:10:53,068 Eh, thanks. 283 00:10:53,152 --> 00:10:55,070 Don't think I'm up for sponge diving, Doc. 284 00:10:55,154 --> 00:10:57,656 Too many cigars for these old lungs, you know? 285 00:10:57,739 --> 00:11:00,617 Ah, your lungs look pretty healthy to Giorgos, my friend! 286 00:11:00,701 --> 00:11:01,952 [laughing] 287 00:11:02,035 --> 00:11:03,787 You keep your lungs away from the goat. 288 00:11:03,871 --> 00:11:06,165 Maybe they try to feed on you! 289 00:11:06,248 --> 00:11:08,458 [laughing] 290 00:11:11,003 --> 00:11:12,838 Hey. Why you calling me, man? 291 00:11:12,921 --> 00:11:14,047 Hey! Yeah. 292 00:11:14,131 --> 00:11:15,424 Sorry to bother you, but, uh, 293 00:11:15,507 --> 00:11:17,426 we're at this Spanakopita thing -- 294 00:11:17,509 --> 00:11:20,137 [ laughs] Spanakopita! 295 00:11:20,220 --> 00:11:22,472 Yeah. And so, why I'm calling is, 296 00:11:22,556 --> 00:11:24,099 uh, can't put a finger on it, 297 00:11:24,183 --> 00:11:26,059 but something just seems downright fishy 298 00:11:26,143 --> 00:11:27,186 about this operation. 299 00:11:27,269 --> 00:11:29,021 - Let it go. - Uh, how's that? 300 00:11:29,104 --> 00:11:30,898 Whatever you're thinking, just let it go. 301 00:11:30,981 --> 00:11:32,983 But they're shifty! 302 00:11:33,066 --> 00:11:35,277 Uh, they're sneaking around all hours of the night, 303 00:11:35,360 --> 00:11:37,821 and everything's so ding-dong overpriced, 304 00:11:37,905 --> 00:11:39,990 they must be funding a terrorist plot! 305 00:11:40,073 --> 00:11:41,450 Let me ask you something. 306 00:11:41,533 --> 00:11:42,701 Is Doc having a good time? 307 00:11:42,784 --> 00:11:44,119 Well, yeah, but -- 308 00:11:44,203 --> 00:11:45,829 Then let him have this. 309 00:11:45,913 --> 00:11:47,497 It's, like, the high point of his whole year. 310 00:11:47,581 --> 00:11:49,208 Don't go chasing waterfalls. 311 00:11:49,291 --> 00:11:50,834 Hello. Brock? 312 00:11:50,918 --> 00:11:52,461 Nico, say hello, Brock. 313 00:11:52,544 --> 00:11:54,421 Uh, what's that? Right away, General! 314 00:11:54,504 --> 00:11:56,673 Uh, yeah, I got to go. 315 00:11:56,757 --> 00:11:58,550 No -- no Brock? 316 00:11:58,634 --> 00:12:00,469 Okay. ls good spot. 317 00:12:00,552 --> 00:12:03,847 Now, for every sponge you find, 318 00:12:03,931 --> 00:12:05,474 you win the drachma! 319 00:12:05,557 --> 00:12:09,019 The man with the most drachma after five minute, he win! 320 00:12:09,102 --> 00:12:10,479 Ready? 321 00:12:10,562 --> 00:12:11,480 [all exclaiming disgustedly] - What? 322 00:12:11,563 --> 00:12:13,440 This is how they did it in olden times! 323 00:12:13,523 --> 00:12:14,900 - Set! - [all exclaim ] 324 00:12:14,983 --> 00:12:17,152 - Will you stop? - Go! 325 00:12:19,988 --> 00:12:21,949 [ gurgles ] 326 00:12:22,032 --> 00:12:24,284 Whoa! 327 00:12:32,084 --> 00:12:33,752 Four 328 00:12:34,795 --> 00:12:36,880 Giorgos? Little help-ski? 329 00:12:36,964 --> 00:12:40,008 Oh-ho! Big man catch big sponge! 330 00:12:40,092 --> 00:12:42,261 I think we have the winner, yes? 331 00:12:42,344 --> 00:12:44,012 Again. 332 00:12:44,096 --> 00:12:45,722 [thunder crashes] 333 00:12:45,806 --> 00:12:49,476 Mighty Zeus, we have found Rusty! 334 00:12:49,559 --> 00:12:51,937 There! On the island of Spanikos. 335 00:12:52,020 --> 00:12:54,064 He appears to be having... fun? 336 00:12:54,147 --> 00:12:56,191 He's supposed to be studying the classics. 337 00:12:56,275 --> 00:12:57,943 He must be punished. 338 00:12:58,026 --> 00:13:00,195 Release the kraken! 339 00:13:00,279 --> 00:13:01,989 [thunder crashes] 340 00:13:08,578 --> 00:13:09,663 [ All screaming ] 341 00:13:09,746 --> 00:13:11,039 Roar. 342 00:13:11,123 --> 00:13:13,583 Harryhausen's a friend. 343 00:13:13,667 --> 00:13:16,962 Billy! Mount me! We'll fight him together! 344 00:13:17,045 --> 00:13:20,090 - This is so weird. - Hey, it's your dream, pally. 345 00:13:20,173 --> 00:13:22,759 Oh, and by the way, I part my hair on the other side? 346 00:13:22,843 --> 00:13:24,845 DOC: Will you two shut up and take care of this? 347 00:13:24,928 --> 00:13:26,972 He's ruining my vacation! 348 00:13:27,055 --> 00:13:29,975 ST. CLOUD: Put some condos there. 349 00:13:30,058 --> 00:13:32,269 Roar. 350 00:13:32,352 --> 00:13:33,979 Roar. 351 00:13:36,857 --> 00:13:39,276 Here. Have some money. 352 00:13:41,236 --> 00:13:43,739 - Aah! Hot potato! - Screw this! 353 00:13:43,822 --> 00:13:46,033 No! Where are you going?! Go back! 354 00:13:46,116 --> 00:13:48,076 Stop! This isn't Icarus! 355 00:13:48,160 --> 00:13:50,454 You've got the wrong myth! 356 00:13:50,537 --> 00:13:52,247 White! 357 00:13:52,331 --> 00:13:55,292 [ Gasping ] White! I've got it! 358 00:13:55,375 --> 00:13:57,711 I know how we can beat St. Cloud! 359 00:13:57,794 --> 00:14:00,547 Uh... pally? 360 00:14:00,630 --> 00:14:03,050 [ snoring ] 361 00:14:08,764 --> 00:14:10,098 [ gunshot ] 362 00:14:10,182 --> 00:14:13,852 [ gun cocks ] 363 00:14:13,935 --> 00:14:15,312 ST. CLOUD: A little harder. 364 00:14:15,395 --> 00:14:17,147 Oh. Oh, that tickles. 365 00:14:17,230 --> 00:14:18,273 [gunshots] 366 00:14:18,357 --> 00:14:19,649 Why are you stopping? 367 00:14:19,733 --> 00:14:22,110 I don't care what you heard. I'm not finished. 368 00:14:22,194 --> 00:14:23,195 [groans] 369 00:14:24,196 --> 00:14:26,114 BILLY: Okay, think about it. 370 00:14:26,198 --> 00:14:28,909 What's the source of all of St. Clouds power? 371 00:14:28,992 --> 00:14:31,578 - His m-m-magic wigs? - His m-m-money! 372 00:14:31,661 --> 00:14:33,538 We take that away, what's he got? 373 00:14:33,622 --> 00:14:34,998 Big yacht and a private ninja? 374 00:14:35,082 --> 00:14:36,458 Okay, maybe those things. 375 00:14:36,541 --> 00:14:37,793 Sweet Goldfinger outfit? 376 00:14:37,876 --> 00:14:39,169 - Irregardless! - Eww. 377 00:14:39,252 --> 00:14:40,545 Sorry. Regardless! 378 00:14:40,629 --> 00:14:42,130 On this island, they don't take checks, 379 00:14:42,214 --> 00:14:43,757 and they don't take American Express, 380 00:14:43,840 --> 00:14:46,593 so he's got to have a stash somewhere on the X-2. 381 00:14:46,676 --> 00:14:48,387 Why didn't we just walk across the dock? 382 00:14:48,470 --> 00:14:51,223 Well, 'cause this is way cooler! 383 00:14:51,306 --> 00:14:54,434 Whoa! Look at all this stuff! 384 00:14:54,518 --> 00:14:56,311 It's like a floating Planet Hollywood! 385 00:14:56,395 --> 00:14:57,437 Selfish prick! 386 00:14:57,521 --> 00:14:59,356 At least Planet Hollywood is open to the public. 387 00:14:59,439 --> 00:15:01,191 Oh, look! That thing from "Raiders"! 388 00:15:01,274 --> 00:15:02,067 Damn it, White! 389 00:15:02,150 --> 00:15:03,693 Will you get on the same page with me, already? 390 00:15:03,777 --> 00:15:05,570 Fine. Look -- I found his safe. 391 00:15:05,654 --> 00:15:07,030 You happy now? 392 00:15:07,114 --> 00:15:10,200 You know how to pick one of those? 393 00:15:10,283 --> 00:15:12,202 [sighs] Crap. False alarm. 394 00:15:12,285 --> 00:15:13,954 There's nothing in here but those stupid drachmas. 395 00:15:14,037 --> 00:15:16,039 Hey, is that the clown from "F/X 2"? 396 00:15:16,123 --> 00:15:18,708 - White, wait! - Ohh! 397 00:15:18,792 --> 00:15:19,918 Oh... 398 00:15:20,001 --> 00:15:22,379 I growls ] 399 00:15:34,850 --> 00:15:36,518 We did it! 400 00:15:36,601 --> 00:15:37,686 High five! 401 00:15:37,769 --> 00:15:41,815 [stone rumbles] 402 00:15:41,898 --> 00:15:44,234 [gunfire] 403 00:15:44,317 --> 00:15:48,572 [gunshot] 404 00:15:48,655 --> 00:15:50,740 [gunshots] 405 00:15:50,824 --> 00:15:52,242 [gunfire] 406 00:15:52,325 --> 00:15:53,618 Aha! 407 00:15:53,702 --> 00:15:56,079 I knew you crumb-bums were up to something! 408 00:15:56,163 --> 00:15:58,582 Spanakopita's all just a front for... 409 00:15:58,665 --> 00:16:00,834 Uh, whatever this is. 410 00:16:00,917 --> 00:16:02,085 Bah-bah-bah-bah. 411 00:16:02,169 --> 00:16:03,462 Put your gun down, my friend. 412 00:16:03,545 --> 00:16:05,505 I tell you the whole truth about Spanakopita, 413 00:16:05,589 --> 00:16:08,508 same I tell Brock first time he come snooping. 414 00:16:08,592 --> 00:16:12,971 1968 was bad year for Spanikos. 415 00:16:13,054 --> 00:16:14,473 While we struggle just for food, 416 00:16:14,556 --> 00:16:17,559 richest people in the world come to Greece for big wedding. 417 00:16:17,642 --> 00:16:20,687 All those fancy yachts -- oh, my friend! 418 00:16:20,770 --> 00:16:22,898 Who could resist such temptation? 419 00:16:22,981 --> 00:16:24,900 This game's called "Trojan Horse." 420 00:16:24,983 --> 00:16:27,444 I'll be the Greeks, and you be the Trojans. 421 00:16:27,527 --> 00:16:31,114 Now, I get inside the horse, and you bring it into Troy. 422 00:16:31,198 --> 00:16:34,409 [beeps] 423 00:16:34,493 --> 00:16:35,744 [blows landing] 424 00:16:35,827 --> 00:16:37,579 [ Screeches ] 425 00:16:37,662 --> 00:16:39,331 We make good plunder that night... 426 00:16:39,414 --> 00:16:42,167 enough to feed our families. 427 00:16:42,250 --> 00:16:45,128 We take back to Spanikos to celebrate. 428 00:16:45,212 --> 00:16:48,048 But we no expect to find little boy in trunk! 429 00:16:48,131 --> 00:16:50,425 I recognize him from newspaper -- 430 00:16:50,509 --> 00:16:52,636 son of big American scientist. 431 00:16:52,719 --> 00:16:56,640 So we make plan for ransom, for big American money! 432 00:16:56,723 --> 00:16:59,059 We try to call Dr. Venture the senior, 433 00:16:59,142 --> 00:17:00,519 tell him our demands. 434 00:17:00,602 --> 00:17:02,354 But he no answer! 435 00:17:02,437 --> 00:17:03,355 [yelps] 436 00:17:03,438 --> 00:17:05,148 [ laughs ] 437 00:17:05,232 --> 00:17:08,360 I've bested you, Venture. Do you yield? 438 00:17:08,443 --> 00:17:11,863 Go to Hell-ron, L. Ron! 439 00:17:11,947 --> 00:17:13,615 Jonas! Help! 440 00:17:13,698 --> 00:17:16,660 ACTION MAN: Action-n-n-n! 441 00:17:20,539 --> 00:17:22,040 Engrams! 442 00:17:22,123 --> 00:17:23,833 G-Get out of my... head! 443 00:17:26,586 --> 00:17:28,505 [ Cackles ] 444 00:17:28,588 --> 00:17:30,757 Don't you know a feint when you see one? 445 00:17:30,840 --> 00:17:32,884 Kidnapping the former first lady 446 00:17:32,968 --> 00:17:36,846 was all but a distraction for my real target. 447 00:17:36,930 --> 00:17:38,598 "Apollo...?" [gasps] 448 00:17:38,682 --> 00:17:41,601 The Apollo 7, scheduled to splash down today! 449 00:17:41,685 --> 00:17:43,353 Wally's on that mission! 450 00:17:43,436 --> 00:17:44,980 [ cackling ] 451 00:17:45,063 --> 00:17:48,733 [alarms sounding] 452 00:17:48,817 --> 00:17:50,735 [all grunt] 453 00:17:53,196 --> 00:17:54,573 [ crying ] 454 00:17:54,656 --> 00:17:57,242 Rusty, he miss his papa very much. 455 00:17:57,325 --> 00:17:59,411 After three day, he cry so much, 456 00:17:59,494 --> 00:18:01,288 we feel terrible inside. 457 00:18:01,371 --> 00:18:02,414 No, no, no. 458 00:18:02,497 --> 00:18:03,832 Why do you cry, little one? 459 00:18:03,915 --> 00:18:07,836 No one should ever be sad at, uh... 460 00:18:07,919 --> 00:18:10,672 Spanakopita! Yeah? 461 00:18:10,755 --> 00:18:13,216 S-Spanakopita? 462 00:18:13,300 --> 00:18:14,759 So we invent festival. 463 00:18:14,843 --> 00:18:17,220 Then Rusty is happy. and we are happy -- 464 00:18:17,304 --> 00:18:19,556 so happy, when father finally come, 465 00:18:19,639 --> 00:18:21,808 we forget all about ransom! 466 00:18:21,891 --> 00:18:25,020 After 20 years, we forget about Spanakopita, 467 00:18:25,103 --> 00:18:26,730 forget about Rusty. 468 00:18:26,813 --> 00:18:28,815 Then one day, he just show up, 469 00:18:28,898 --> 00:18:30,817 and he come back every year since. 470 00:18:30,900 --> 00:18:34,154 So, uh, there is no Spanakopita. 471 00:18:34,237 --> 00:18:35,905 Isn't there? 472 00:18:35,989 --> 00:18:37,490 Well, there's the spinach pie, but -- 473 00:18:37,574 --> 00:18:39,075 No.Look. 474 00:18:39,159 --> 00:18:42,829 You would tell him there's no Spanakopita? 475 00:18:42,912 --> 00:18:48,251 You would break a lonely, little boy's heart? 476 00:18:48,335 --> 00:18:49,836 [gasps] 477 00:18:49,919 --> 00:18:51,087 Billy? You awake? 478 00:18:51,171 --> 00:18:52,589 White, where are you? 479 00:18:52,672 --> 00:18:54,424 What did that monster do to us? 480 00:18:54,507 --> 00:18:57,260 B-Billy, the s-- the sun is coming up! 481 00:18:57,344 --> 00:18:58,803 Oh, my gosh! My god. 482 00:18:58,887 --> 00:19:00,263 You stay with me, White! 483 00:19:00,347 --> 00:19:02,891 I'll get you out of this! 484 00:19:02,974 --> 00:19:05,310 Too tight! I can't get loose! 485 00:19:05,393 --> 00:19:08,647 Bubo? What the fuck? 486 00:19:08,730 --> 00:19:11,566 Pei Wie? Why is he helping us? 487 00:19:11,650 --> 00:19:14,569 The albino code -- a covenant more sacred 488 00:19:14,653 --> 00:19:16,780 than his loyalty to St. Cloud. 489 00:19:16,863 --> 00:19:19,157 Namaste, Pei Wie. 490 00:19:21,076 --> 00:19:23,161 Oh, here it comes! Hurry! 491 00:19:23,244 --> 00:19:26,206 Hurry, Billy! Billy! Hurry! 492 00:19:26,289 --> 00:19:28,500 White! Get with me! 493 00:19:28,583 --> 00:19:29,584 Aah! 494 00:19:31,294 --> 00:19:34,589 Mm-hmm. Mm-hmm. 495 00:19:34,673 --> 00:19:38,176 Oh-ho-ho-ho! I think we have the winner! 496 00:19:38,259 --> 00:19:39,928 Yes, it arrived this morning, George. Thank you. 497 00:19:40,011 --> 00:19:43,139 Yes, yes. And may it also be with you. 498 00:19:43,223 --> 00:19:44,849 Can we get on with this? 499 00:19:44,933 --> 00:19:47,310 I'd like my crown and my X-1 now. 500 00:19:47,394 --> 00:19:49,354 Where is boy Cyclops and the ghost man? 501 00:19:49,437 --> 00:19:51,481 They're all... tied up. 502 00:19:51,564 --> 00:19:55,360 No, wait -- they were too burnt out to join us. 503 00:19:55,443 --> 00:19:57,612 Okay, then everybody count up your drachma 504 00:19:57,696 --> 00:19:59,572 and we see who win crown. 505 00:19:59,656 --> 00:20:01,241 Useless formalities. 506 00:20:01,324 --> 00:20:04,786 Pei? Give him my Drachmas. 507 00:20:04,869 --> 00:20:08,248 Look! 508 00:20:08,331 --> 00:20:12,544 [panting] 509 00:20:12,627 --> 00:20:16,256 What the hell happened to you? 510 00:20:16,339 --> 00:20:17,590 The winner! 511 00:20:17,674 --> 00:20:20,009 In your face, St. Cloud! 512 00:20:20,093 --> 00:20:22,679 Oh, yay. A Pyrrhic victory. 513 00:20:22,762 --> 00:20:25,640 You see, once I learned of your duplicitous collusion, 514 00:20:25,724 --> 00:20:29,686 I arranged with Giorgos here to buy Spanakopita. 515 00:20:29,769 --> 00:20:32,647 - What?! - See you next year, "D"-bags. 516 00:20:32,731 --> 00:20:34,482 Oh, wait -- no, I won't. 517 00:20:34,566 --> 00:20:36,401 Come, Pei Wie! 518 00:20:36,484 --> 00:20:38,987 What? G-Giorgos, how could you? 519 00:20:39,070 --> 00:20:40,947 Oh, Dr. Venture. 520 00:20:41,030 --> 00:20:42,574 We Greeks, we have a saying -- 521 00:20:42,657 --> 00:20:44,534 "Why sell a man your best goat 522 00:20:44,617 --> 00:20:47,370 when you can just wrap up spinach and feta in a phyllo 523 00:20:47,454 --> 00:20:49,456 and call it a goat instead?!" 524 00:20:49,539 --> 00:20:51,166 [ laughing ] You see? 525 00:20:51,249 --> 00:20:52,584 It's all Greek to me. 526 00:20:52,667 --> 00:20:54,461 I think what he's saying is, uh, 527 00:20:54,544 --> 00:20:56,171 the only thing old St. Cloud owns 528 00:20:56,254 --> 00:21:00,008 is a couple million bucks worth of spinach humble pie. 529 00:21:00,091 --> 00:21:02,260 So you're not mad at me for winning your crown? 530 00:21:02,343 --> 00:21:04,095 No, Billy. 531 00:21:04,179 --> 00:21:05,764 There's always next year, right? 532 00:21:05,847 --> 00:21:06,973 ALL: No fucking way! 533 00:21:34,542 --> 00:21:37,962 You see, Dr. Venture, is all a big misunderstanding. 534 00:21:38,046 --> 00:21:40,965 Here -- take some olive oil, uh, for your trouble. 535 00:21:41,049 --> 00:21:43,134 Well, like I always say, 536 00:21:43,218 --> 00:21:45,094 "Oil's well that ends well!" 537 00:21:45,178 --> 00:21:47,013 [ laughter] 538 00:21:47,096 --> 00:21:48,556 Indeed! 539 00:21:48,640 --> 00:21:51,226 Kano? Take Rusty outside, would you? 540 00:21:51,309 --> 00:21:54,771 I'd like to compensate these fine gentlemen for their time. 541 00:21:54,854 --> 00:21:56,606 Bye-bye, Giorgos! 542 00:21:56,689 --> 00:21:58,149 Bye-bye, Rusty! 543 00:21:58,233 --> 00:22:01,903 Horace? Lock the door. 544 00:22:01,986 --> 00:22:03,029 Oh, no-no-no-no! 545 00:22:03,112 --> 00:22:04,864 No! Oh, no-no-no! 546 00:22:04,948 --> 00:22:08,368 [blows landing] 547 00:22:09,410 --> 00:22:14,457 [all groaning] 548 00:22:14,541 --> 00:22:17,126 Some day, Dr. Venture, I swear... 549 00:22:17,210 --> 00:22:20,171 I will make you pay! 550 00:22:20,255 --> 00:22:22,632 [laughing] 551 00:22:22,715 --> 00:22:26,052 $2,002, $2,003, $2,004... 552 00:22:27,305 --> 00:23:27,768 Please rate this subtitle at www.osdb.link/72vm8 Help other users to choose the best subtitles 553 00:23:27,818 --> 00:23:32,368 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.