All language subtitles for The Venture Bros s05e02 Venture Libre.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:02,300 [ Subbed by BARFNUTS ] 2 00:00:02,543 --> 00:00:04,462 VENTURE: Dean, stop playing with your food 3 00:00:04,545 --> 00:00:05,671 and eat something. 4 00:00:05,755 --> 00:00:08,299 I'm not hungry. And I'm a vegetarian now. 5 00:00:08,382 --> 00:00:09,675 I don't eat face. 6 00:00:09,759 --> 00:00:11,302 Hey, uh, more java, Doc? 7 00:00:11,385 --> 00:00:12,720 Oh, lord, yes. 8 00:00:12,803 --> 00:00:14,305 Yeah, hit me up, too, will you? 9 00:00:14,388 --> 00:00:16,140 Up-bap-bap. No caffeine for this one. 10 00:00:16,224 --> 00:00:17,850 The last time you got a hold of some dark chocolate, 11 00:00:17,934 --> 00:00:19,644 you were up two nights straight destroying my walls 12 00:00:19,727 --> 00:00:21,145 to build a Murphy bed. 13 00:00:21,229 --> 00:00:23,606 Murphy beds. You still haven't found all of them. 14 00:00:23,689 --> 00:00:24,982 I'm that good! 15 00:00:25,066 --> 00:00:26,692 Well, let's just see how good you are 16 00:00:26,776 --> 00:00:29,070 at getting those dishes spotless, huh? 17 00:00:29,153 --> 00:00:31,197 You're on K.P., little man. 18 00:00:31,280 --> 00:00:32,156 Mmm! 19 00:00:32,240 --> 00:00:33,199 [helicopter approaching] 20 00:00:33,282 --> 00:00:34,325 Oh, don't rub it in! 21 00:00:34,408 --> 00:00:35,743 What is this, Arabica? 22 00:00:35,826 --> 00:00:36,911 Blackhawk. 23 00:00:36,994 --> 00:00:38,746 Huh. Never heard of it. Mountain grown? 24 00:00:38,829 --> 00:00:40,748 No, military. One of ours. 25 00:00:40,831 --> 00:00:41,749 [thuds] 26 00:00:41,832 --> 00:00:43,459 And it's on our roof now. 27 00:00:43,543 --> 00:00:46,629 SOLDIERS: Boo-yah! Hup! Hup! Hup! Hup! Hup! Hup! 28 00:00:46,712 --> 00:00:48,714 May I be excused? 29 00:00:50,591 --> 00:00:54,262 All clear, sir. Kitchen is secure. 30 00:00:55,263 --> 00:00:57,515 As you were, soldiers. 31 00:00:57,598 --> 00:01:00,059 Hup! Hup! Hup! Hup! Hup! Hup! 32 00:01:00,142 --> 00:01:02,353 Dr. Venture, we need to ticky-talk. 33 00:01:02,436 --> 00:01:03,854 The army doesn't have a phone? 34 00:01:03,938 --> 00:01:05,064 No, you don't. 35 00:01:05,147 --> 00:01:07,108 My boys cut your lines as a security precaution. 36 00:01:07,191 --> 00:01:09,694 Great! I'll add that to the bill for my windows. 37 00:01:09,777 --> 00:01:11,445 What the hell is this about? 38 00:01:11,529 --> 00:01:13,698 Pack your bags for tropical climes! 39 00:01:13,781 --> 00:01:15,700 A piece of ordnance you sold me is on the fritz. 40 00:01:15,783 --> 00:01:18,202 I need you on site down in Puerto Bahia 41 00:01:18,286 --> 00:01:19,537 to fix it -- ASAP! 42 00:01:19,620 --> 00:01:21,998 What, did you lose the manual? What do you need me for? 43 00:01:22,081 --> 00:01:23,666 'Cause it's still under warranty, 44 00:01:23,749 --> 00:01:26,294 and it'll only talk to you. 45 00:01:30,673 --> 00:01:32,592 DOC: Dean! 46 00:01:32,675 --> 00:01:35,219 Dean? We're going on an adventure. 47 00:01:35,303 --> 00:01:36,554 DEAN: Yay for you. 48 00:01:36,637 --> 00:01:39,223 I take it from your oh-so-jejune retort 49 00:01:39,307 --> 00:01:41,225 you're not coming then? 50 00:01:41,309 --> 00:01:43,477 Fine. Well, if Ted calls, take a message 51 00:01:43,561 --> 00:01:46,981 and tell him I'll be back in like a day or two, okay? 52 00:01:47,064 --> 00:01:48,107 Dean? 53 00:01:48,190 --> 00:01:49,066 DEAN: I said okay! 54 00:01:49,150 --> 00:01:51,485 Oh, no, you d-- He didn't, right? 55 00:01:51,569 --> 00:01:53,237 Did you hear him? 56 00:01:53,321 --> 00:01:55,656 [jet engine takes off] 57 00:01:58,659 --> 00:02:02,121 DEAN: Hey, boy. You look kind of blue. 58 00:02:02,204 --> 00:02:04,332 Something bugging you? - [ beeps] 59 00:02:04,415 --> 00:02:05,708 I think I might. 60 00:02:05,791 --> 00:02:08,377 You're not happy being a giant robot spider are you? 61 00:02:08,461 --> 00:02:09,295 [beeps] 62 00:02:09,378 --> 00:02:10,713 Walking eye. Sorry. 63 00:02:10,796 --> 00:02:12,256 I know how you feel. 64 00:02:12,340 --> 00:02:15,259 I don't really wanna be what Pop wants me to be, either. 65 00:02:15,343 --> 00:02:16,719 MANHOWERS: Boy, these jPads your brother concocted 66 00:02:16,802 --> 00:02:18,429 are something else, huh? 67 00:02:18,512 --> 00:02:20,473 Look at us -- briefing on the go at 30,000 feet. 68 00:02:20,556 --> 00:02:21,891 Whoo-ee! 69 00:02:21,974 --> 00:02:23,601 Meh, I miss the old-school briefings -- 70 00:02:23,684 --> 00:02:24,977 the smoke-filled rooms, 71 00:02:25,061 --> 00:02:26,270 the soft clatter of the projector -- 72 00:02:26,354 --> 00:02:27,271 Yeah, yeah, yeah. 73 00:02:27,355 --> 00:02:29,190 You been following the news out of Puerto Bahia? 74 00:02:29,273 --> 00:02:30,816 'Course not. It's classified. 75 00:02:30,900 --> 00:02:32,193 Well, a bunch of no-good commies 76 00:02:32,276 --> 00:02:33,653 been trying to take over the place. 77 00:02:33,736 --> 00:02:36,280 Communists? Wow. They still make those? 78 00:02:36,364 --> 00:02:39,116 And Uncle Sam, he's good pals with El Presidente. 79 00:02:39,200 --> 00:02:41,202 He told us to give him a helping hand. 80 00:02:41,285 --> 00:02:43,454 Only he don't want to leave no fingerprints. 81 00:02:43,537 --> 00:02:46,415 And that's why we sent your Venturestein down there -- 82 00:02:46,499 --> 00:02:49,335 put the kamikaze kibosh on their little revolution. 83 00:02:49,418 --> 00:02:50,711 And then just like that -- 84 00:02:50,795 --> 00:02:52,380 Poof! -- they vanished. 85 00:02:52,463 --> 00:02:55,424 Now, we believe he absconded with the rest of the steins 86 00:02:55,508 --> 00:02:57,468 to the jungle southwest of Capital City. 87 00:02:57,551 --> 00:02:59,470 Believe? If you're not even sure where he is, 88 00:02:59,553 --> 00:03:01,472 how am I supposed to find him? 89 00:03:01,555 --> 00:03:03,766 With the one thing you didn't screw up the first time. 90 00:03:03,849 --> 00:03:06,060 Radioactive dye you juiced him with -- jPad here 91 00:03:06,143 --> 00:03:08,479 can track it once you're within a couple of clicks. 92 00:03:08,562 --> 00:03:09,772 There's an app for that. 93 00:03:09,855 --> 00:03:11,649 You mean a trap for that! 94 00:03:11,732 --> 00:03:13,234 - MANHOWERS: Say again? - DOC: What? 95 00:03:13,317 --> 00:03:15,152 Venturestein is luring us there! 96 00:03:15,236 --> 00:03:17,697 He wants to meet his maker face-to-face so he can kill you. 97 00:03:17,780 --> 00:03:19,365 Hank, don't be paranoid. 98 00:03:19,448 --> 00:03:21,033 Venturestein and I got along famously. 99 00:03:21,117 --> 00:03:23,703 That's exactly why we think he'll let you in close. 100 00:03:23,786 --> 00:03:25,162 I'm just saying. 101 00:03:25,246 --> 00:03:26,914 If we get there and he's in a pair of bicycle shorts 102 00:03:26,997 --> 00:03:28,666 talking about "Tears in the Rain," 103 00:03:28,749 --> 00:03:30,376 you run like hell because he is there 104 00:03:30,459 --> 00:03:32,002 to smush your head! 105 00:03:32,086 --> 00:03:33,170 MANHOWERS: Ah, you ain't gotta worry 106 00:03:33,254 --> 00:03:34,672 about him going all "Roy Batty" on you. 107 00:03:34,755 --> 00:03:37,133 If you can't talk him down, all you gotta do 108 00:03:37,216 --> 00:03:39,218 is click that little icon that looks like a cherry bomb. 109 00:03:39,301 --> 00:03:41,220 - Then what? - Then you run like hell. 110 00:03:41,303 --> 00:03:43,222 'Cause that jPad you're holding comes 111 00:03:43,305 --> 00:03:45,224 fat-packed with factory-installed C-4. 112 00:03:45,307 --> 00:03:47,476 W-Wait! You want me to kill him? 113 00:03:47,560 --> 00:03:49,437 No, he was already dead once, man! 114 00:03:49,520 --> 00:03:51,021 Where's your moral dilemma? 115 00:03:51,105 --> 00:03:53,941 No, it's not that! It's just you, uh... 116 00:03:54,024 --> 00:03:55,568 haven't mentioned the little matter of my... 117 00:03:55,651 --> 00:03:56,694 compensation. 118 00:03:56,777 --> 00:03:58,696 Oh, right. Right. Let me see here... 119 00:03:58,779 --> 00:04:00,865 I'm already out of pocket here on supersonic jet fuel -- 120 00:04:00,948 --> 00:04:02,700 How's this for out of pocket, huh? 121 00:04:02,783 --> 00:04:04,702 'Cause that's exactly what you gave your Uncle Sam 122 00:04:04,785 --> 00:04:06,704 when you sold him a bushel of dead lemons! 123 00:04:06,787 --> 00:04:07,705 Now fix it! 124 00:04:07,788 --> 00:04:09,540 MAN ON RADIO: Attention, unidentified aircraft. 125 00:04:09,623 --> 00:04:11,542 You are entering controlled airspace. 126 00:04:11,625 --> 00:04:14,003 Turn back now. - Uh, hello? 127 00:04:14,086 --> 00:04:16,005 This is Dr. Thaddeus S. Venture. 128 00:04:16,088 --> 00:04:17,965 To whom am I speaking? - HATRED: We got incoming. 129 00:04:18,048 --> 00:04:19,675 - I'm out of here. - What the heck? 130 00:04:19,759 --> 00:04:22,386 Too big to be a missile, too slow to be a jet. 131 00:04:22,470 --> 00:04:24,180 What could -- [metal scraping ] 132 00:04:24,263 --> 00:04:25,389 [ Screeches ] 133 00:04:25,473 --> 00:04:26,974 - We lost cabin pressure! - Really? 134 00:04:27,057 --> 00:04:29,101 That's what concerns you. - HANK: Go time! 135 00:04:29,185 --> 00:04:31,729 All right, do not deploy 'til you're below 500 feet 136 00:04:31,812 --> 00:04:33,439 so the enemy won't spot your chutes. 137 00:04:33,522 --> 00:04:34,899 If we lose each other in the shit, 138 00:04:34,982 --> 00:04:37,193 regroup at rendezvous point at 2400 hours! 139 00:04:37,276 --> 00:04:38,569 Rende-- Hank, wait! 140 00:04:38,652 --> 00:04:40,112 - Please be prompt! - That's not a... 141 00:04:42,573 --> 00:04:45,993 [Whimpers] 142 00:04:46,076 --> 00:04:48,454 This is not a parachute! 143 00:04:48,537 --> 00:04:50,790 Good gravy. That boy is gonna get himself killed! 144 00:04:50,873 --> 00:04:52,458 Yeah, like We're doing great. 145 00:04:52,541 --> 00:04:53,459 [ Pteranodon screeches ] 146 00:04:53,542 --> 00:04:57,087 Can't... shake him! Get off, you damn pest! 147 00:04:58,672 --> 00:05:00,883 Yeah, I think Hank might have had the right idea. 148 00:05:00,966 --> 00:05:02,885 Hang on! 149 00:05:02,968 --> 00:05:04,470 [ Screeches ] 150 00:05:04,553 --> 00:05:06,430 Oh, this is much better. 151 00:05:06,514 --> 00:05:08,432 At least I got a clear shot now. 152 00:05:08,516 --> 00:05:09,350 Don't! 153 00:05:09,433 --> 00:05:10,559 [ Screeches ] 154 00:05:10,643 --> 00:05:12,019 Aah! 155 00:05:12,102 --> 00:05:13,729 Aah! 156 00:05:16,690 --> 00:05:18,526 Uh... 157 00:05:18,609 --> 00:05:20,569 ah! 158 00:05:20,653 --> 00:05:22,530 Uh-huh. 159 00:05:24,698 --> 00:05:26,408 Aah! 160 00:05:27,701 --> 00:05:29,870 [grunting ] 161 00:05:31,872 --> 00:05:36,043 [doorbell rings] 162 00:05:36,126 --> 00:05:39,380 Well, hi, there, Mister, uh, Venture. 163 00:05:39,463 --> 00:05:40,506 My name is Marsha Backwood, 164 00:05:40,589 --> 00:05:42,132 and I am running for re-election 165 00:05:42,216 --> 00:05:44,051 to the United States Congress. 166 00:05:44,134 --> 00:05:45,803 Uh, 'Kay. 167 00:05:45,886 --> 00:05:47,805 Oh, pardon me. Buenos dies. 168 00:05:47,888 --> 00:05:50,516 Donde estas Senor Ventura? 169 00:05:50,599 --> 00:05:51,809 Puerta Bahia. 170 00:05:51,892 --> 00:05:54,770 Uh, I'm sorry. That's all the Spanish I know. 171 00:05:54,854 --> 00:05:56,063 No, he went to Puerto Bahia. 172 00:05:56,146 --> 00:05:57,481 Oh! 173 00:05:57,565 --> 00:05:59,483 Well, do you know when he'll be back? 174 00:05:59,567 --> 00:06:00,943 Return-o a casa? 175 00:06:01,026 --> 00:06:01,944 [ sighs ] No! 176 00:06:02,027 --> 00:06:03,487 The army dragged him away for something. 177 00:06:03,571 --> 00:06:06,490 Now, buenas tardes. I'm busy here! 178 00:06:06,574 --> 00:06:08,325 Get me General Manhowers. 179 00:06:08,409 --> 00:06:10,870 And find out if that gardener's legal. 180 00:06:10,953 --> 00:06:12,496 [sighs] 181 00:06:12,580 --> 00:06:14,081 Okay, H.E.L.P.Er., 182 00:06:14,164 --> 00:06:15,916 I'm just gonna switch you off first while -- 183 00:06:16,000 --> 00:06:16,834 [ panicked beeping ] 184 00:06:16,917 --> 00:06:18,627 Aah! No! Easy, boy! It's okay! 185 00:06:18,711 --> 00:06:21,672 I promise it won't hurt! H.E.L.P.Er.! 186 00:06:21,755 --> 00:06:22,965 Wait! 187 00:06:23,048 --> 00:06:24,842 I can make it all better! 188 00:06:24,925 --> 00:06:25,968 [beep] 189 00:06:26,051 --> 00:06:27,928 Well, H.E.L.P.Er. should be here any minute, 190 00:06:28,012 --> 00:06:29,638 assuming he survived the crash. 191 00:06:29,722 --> 00:06:31,640 Survived the -- you know we didn't bring H.E.L.P.Er. 192 00:06:31,724 --> 00:06:32,850 With us, right? 193 00:06:32,933 --> 00:06:34,685 Ri-i-g-ht. 194 00:06:34,768 --> 00:06:36,437 Uhh, any luck getting Hank? 195 00:06:36,520 --> 00:06:37,563 Dead. 196 00:06:37,646 --> 00:06:39,398 His watch, I mean. 197 00:06:39,481 --> 00:06:40,816 Static. I'm getting a lot of -- 198 00:06:40,900 --> 00:06:42,610 Nobody's dead, just put that -- 199 00:06:42,693 --> 00:06:44,111 Yeah, all right, all right. 200 00:06:44,194 --> 00:06:46,113 Well, let's just wait here 'til he shows up then. 201 00:06:46,196 --> 00:06:47,740 Without that jPad, 202 00:06:47,823 --> 00:06:49,450 I don't have a clue where we're going anyway. 203 00:06:49,533 --> 00:06:52,828 Dr. Venture? Dr. Venture! Come on, now, pick up. 204 00:06:52,912 --> 00:06:54,747 Aw, I got nothing but sky here. 205 00:06:54,830 --> 00:06:56,540 What in blazes? 206 00:06:56,624 --> 00:06:58,459 Ugh, I'm gonna throw up! 207 00:06:58,542 --> 00:07:00,085 You! 208 00:07:00,169 --> 00:07:03,088 DOC: Ugh, god, I hate the jungle. 209 00:07:03,172 --> 00:07:05,674 It's hot. It's damp. Everything's alive. 210 00:07:05,758 --> 00:07:07,551 Here, look at this. See this stick? 211 00:07:07,635 --> 00:07:08,844 No, you don't. 212 00:07:08,928 --> 00:07:10,471 'Cause guess what -- it's a bug. 213 00:07:10,554 --> 00:07:12,473 It's a stick bug. 214 00:07:12,556 --> 00:07:14,266 Ugh! Disgusting. And that's not all! 215 00:07:14,350 --> 00:07:16,393 Shh! You hear something? 216 00:07:16,477 --> 00:07:18,395 I hear you changing my subject. 217 00:07:18,479 --> 00:07:20,898 [footsteps approaching ] Someone's coming. Get down! 218 00:07:20,981 --> 00:07:22,942 DOC: Ugh, urine everywhere! 219 00:07:23,025 --> 00:07:25,110 HATRED: Shh! 220 00:07:26,445 --> 00:07:28,697 [ Sniffing ] 221 00:07:30,866 --> 00:07:32,076 [ Snorting ] 222 00:07:32,159 --> 00:07:33,744 What the hell are those things? 223 00:07:33,827 --> 00:07:35,245 They weren't in the briefing. 224 00:07:35,329 --> 00:07:37,915 - You didn't make them? - No! 225 00:07:37,998 --> 00:07:39,917 Oh, crap, he heard you. He's looking right at us. 226 00:07:40,000 --> 00:07:42,628 - What do we do? - We make a break for it. 227 00:07:42,711 --> 00:07:44,922 I'll divert them, you run west. 228 00:07:45,005 --> 00:07:46,507 Ready? Now! 229 00:07:46,590 --> 00:07:50,219 Hey, pretty boy! Jocelyn Wildenstein called! 230 00:07:50,302 --> 00:07:52,221 She wants her face back! 231 00:07:52,304 --> 00:07:54,181 [ Hisses ] 232 00:07:59,269 --> 00:08:00,938 [snarls, growls] 233 00:08:01,021 --> 00:08:03,941 Oh, my god! This was a bad idea! 234 00:08:04,024 --> 00:08:05,275 Cheetah-man is crazy-fast! 235 00:08:05,359 --> 00:08:07,069 I do not know what I was thinking! 236 00:08:07,152 --> 00:08:09,780 Climb up a tree! Cheetahs can't climb! 237 00:08:09,863 --> 00:08:11,448 They don't have retractable claws! 238 00:08:11,532 --> 00:08:13,534 Neither do I! 239 00:08:13,617 --> 00:08:15,661 Oh, l am being disemboweled! 240 00:08:15,744 --> 00:08:19,164 For the love of God, shake a bag of pounce at him! 241 00:08:19,248 --> 00:08:20,624 [ growls ] 242 00:08:20,708 --> 00:08:22,584 Aah! 243 00:08:23,711 --> 00:08:25,421 HANK: [groaning ] 244 00:08:28,215 --> 00:08:30,300 Hank's war journal, entry number one. 245 00:08:30,384 --> 00:08:32,136 I don't know how long I was out. 246 00:08:32,219 --> 00:08:33,762 The rumble in my tummy tells me 247 00:08:33,846 --> 00:08:36,015 it's been at least four hours. 248 00:08:36,098 --> 00:08:37,016 [beep] 249 00:08:37,099 --> 00:08:38,767 Hank's war journal, entry number two. 250 00:08:38,851 --> 00:08:40,436 My team failed to rendezvous, 251 00:08:40,519 --> 00:08:42,354 and they're not answering their watches. 252 00:08:42,438 --> 00:08:45,649 I am on my own, stranded behind enemy lines. 253 00:08:45,733 --> 00:08:47,651 I'll need my strength to set up base camp. 254 00:08:47,735 --> 00:08:51,321 Thankfully, mother nature provides for her children. 255 00:08:54,283 --> 00:08:56,201 Hmm. 256 00:09:01,999 --> 00:09:04,835 [snoring ] 257 00:09:04,918 --> 00:09:08,213 [Squeaking ] 258 00:09:08,297 --> 00:09:10,758 Huh? 259 00:09:14,428 --> 00:09:16,430 Father! 260 00:09:17,931 --> 00:09:22,978 [ Panicked beeping ] 261 00:09:23,979 --> 00:09:25,355 [grunting ] 262 00:09:25,439 --> 00:09:28,400 [strained ] Hank was right! 263 00:09:28,484 --> 00:09:30,277 Venturestein terribly sorry. 264 00:09:30,360 --> 00:09:31,528 N-Not mean do that. 265 00:09:31,612 --> 00:09:33,030 Uh, old habit. 266 00:09:33,113 --> 00:09:34,865 Wow. Your diction's really come a long way 267 00:09:34,948 --> 00:09:36,241 since I last saw you. 268 00:09:36,325 --> 00:09:38,535 Good Venturestein. 269 00:09:38,619 --> 00:09:42,331 Yes, army teach Venturestein make more good diction. 270 00:09:42,414 --> 00:09:44,249 Yeah, syntax -- not so much. 271 00:09:44,333 --> 00:09:46,752 Army also teach Venturestein salute. 272 00:09:46,835 --> 00:09:49,254 Teach make bed. Teach kill. 273 00:09:49,338 --> 00:09:50,923 Sounds like the army had 274 00:09:51,006 --> 00:09:52,591 a real positive influence on your life. 275 00:09:52,674 --> 00:09:54,176 Why don't we just take you back -- 276 00:09:54,259 --> 00:09:57,054 No! Venturestein never go back! 277 00:09:57,137 --> 00:09:58,972 Army make Venturestein come here, 278 00:09:59,056 --> 00:10:02,392 infiltrate revolution peoples. 279 00:10:02,476 --> 00:10:05,896 Orders make self-terminate when discover. 280 00:10:05,979 --> 00:10:09,191 Several Stein obey. 281 00:10:09,274 --> 00:10:11,318 That when Venturestein see him. 282 00:10:11,401 --> 00:10:13,779 He older, but Venturestein still recognize -- 283 00:10:13,862 --> 00:10:16,073 is Jorg�, little shoe boy 284 00:10:16,156 --> 00:10:18,534 from Father teach films! 285 00:10:18,617 --> 00:10:20,536 He not know Venturestein, of course. 286 00:10:20,619 --> 00:10:24,039 But after he stop scream, we make good talk. 287 00:10:24,123 --> 00:10:25,791 Jorg� open Venturestein eyes 288 00:10:25,874 --> 00:10:27,876 to exploitation of proletariat. 289 00:10:27,960 --> 00:10:30,254 Change Venturestein whole outlook. 290 00:10:30,337 --> 00:10:32,881 That when Venturestein decide quit army, 291 00:10:32,965 --> 00:10:34,174 go to jungle. 292 00:10:34,258 --> 00:10:36,176 So, you fell in with a bad crowd. 293 00:10:36,260 --> 00:10:38,512 You're feeling rebellious -- that's adolescence! 294 00:10:38,595 --> 00:10:40,055 Listen to your father, here. 295 00:10:40,139 --> 00:10:42,224 My Dean is going through the same thing. 296 00:10:42,307 --> 00:10:45,102 Let go of me! Let go, you undead bastards! 297 00:10:45,185 --> 00:10:46,353 I demand to be heard! 298 00:10:46,436 --> 00:10:48,480 Is okay. State grievance, comrade. 299 00:10:48,564 --> 00:10:51,567 Why haven't you slain this scientist yet? 300 00:10:51,650 --> 00:10:53,819 Karl, we discuss. Need Father to -- 301 00:10:53,902 --> 00:10:55,237 He killed Turu! 302 00:10:55,320 --> 00:10:57,114 We found her body next to his plane. 303 00:10:57,197 --> 00:10:58,782 He deserves to die! 304 00:10:58,866 --> 00:11:00,159 Him and his chubby girlfriend. 305 00:11:00,242 --> 00:11:01,326 Is true? 306 00:11:01,410 --> 00:11:03,912 That's -- he's not my girlfriend, he's my bodyguard. 307 00:11:03,996 --> 00:11:05,122 Turu part! 308 00:11:05,205 --> 00:11:07,791 Urn, is Turu a pterodactyl? 309 00:11:07,875 --> 00:11:09,668 Pteranodon, you monster! 310 00:11:09,751 --> 00:11:11,670 See? He not even good at science. 311 00:11:11,753 --> 00:11:14,298 Father bring no pain to Karl. 312 00:11:14,381 --> 00:11:17,885 Karl go outside, maybe. Cool off. 313 00:11:17,968 --> 00:11:20,888 [ Hisses] I'll walk myself out! 314 00:11:21,930 --> 00:11:23,515 [ Urinating ] 315 00:11:23,599 --> 00:11:24,808 [zips] 316 00:11:24,892 --> 00:11:26,643 Karl mark his territory. 317 00:11:26,727 --> 00:11:29,146 Send Venturestein not subtle message. 318 00:11:29,229 --> 00:11:31,148 [ Clears throat] Friend of yours? 319 00:11:31,231 --> 00:11:33,150 Karl sometimes hothead. 320 00:11:33,233 --> 00:11:36,653 Karl not have good father like -- like Venturestein! 321 00:11:36,737 --> 00:11:39,990 Venturestein find Karl father lab few click from here. 322 00:11:40,073 --> 00:11:43,118 Experiment on Karl with bad hurt-science. 323 00:11:43,202 --> 00:11:44,870 Venturestein liberate. 324 00:11:44,953 --> 00:11:46,121 [gunfire] 325 00:11:46,205 --> 00:11:48,165 Venturestein learn jungle very popular 326 00:11:48,248 --> 00:11:50,167 with bad scientist. 327 00:11:50,250 --> 00:11:51,877 Secret science hurt-camp everywhere! 328 00:11:51,960 --> 00:11:54,046 Liberate all! 329 00:11:54,129 --> 00:11:57,216 New friends join Venturestein. Become new army. 330 00:11:57,299 --> 00:11:59,384 Come here, all together! 331 00:11:59,468 --> 00:12:01,011 Make home. 332 00:12:01,094 --> 00:12:03,889 That why Venturestein need Father. 333 00:12:03,972 --> 00:12:07,517 Father tell other scientists no more hurt-science! 334 00:12:07,601 --> 00:12:11,021 Tell them free Venturestein brother and sister. 335 00:12:11,104 --> 00:12:13,023 Look, I know you think your father is Superman 336 00:12:13,106 --> 00:12:14,524 and I can do anything, 337 00:12:14,608 --> 00:12:16,026 but I'm gonna level with you here -- 338 00:12:16,109 --> 00:12:17,736 I don't have a whole lot of sway 339 00:12:17,819 --> 00:12:19,655 in the science scene these days. 340 00:12:19,738 --> 00:12:23,033 What this? Father make army box blow up Venturestein? 341 00:12:23,116 --> 00:12:25,911 No! No! I-l was -- Please be careful with that! 342 00:12:25,994 --> 00:12:27,704 Father bad! 343 00:12:27,788 --> 00:12:29,706 Sonnystein! Tedstein! Take Father! 344 00:12:29,790 --> 00:12:31,708 Father not help Venturestein. 345 00:12:31,792 --> 00:12:34,211 Venturestein help himself. 346 00:12:34,294 --> 00:12:35,545 Wait! 347 00:12:35,629 --> 00:12:37,589 Army box make internet? 348 00:12:37,673 --> 00:12:41,718 Hank's War Journal, star date 2112. 349 00:12:41,802 --> 00:12:43,512 Sleep would not come to me. 350 00:12:43,595 --> 00:12:45,514 The jungle would not allow it. 351 00:12:45,597 --> 00:12:46,932 She has clutched me to her bountiful bosom 352 00:12:47,015 --> 00:12:48,350 and nourished me, 353 00:12:48,433 --> 00:12:50,769 which is kind of nice 'cause I never had a mommy. 354 00:12:50,852 --> 00:12:53,313 But she demands a sacrifice in return. 355 00:12:53,397 --> 00:12:54,481 [ groans, vomits ] 356 00:12:54,564 --> 00:12:56,358 I've vomited and diarrheaed out 357 00:12:56,441 --> 00:12:58,235 whatever was left of my old life. 358 00:12:58,318 --> 00:12:59,569 My Hank's run dry. 359 00:12:59,653 --> 00:13:01,196 I'm but an empty vessel, 360 00:13:01,280 --> 00:13:03,824 waiting for the jungle to fill me with new purpose. 361 00:13:03,907 --> 00:13:04,825 [thunder crashes] 362 00:13:04,908 --> 00:13:08,453 Only through her will I be reborn. 363 00:13:08,537 --> 00:13:10,664 But, pray tell, what new Hank will emerge 364 00:13:10,747 --> 00:13:13,667 from her hot, green womb? 365 00:13:15,669 --> 00:13:18,046 Huh? 366 00:13:19,047 --> 00:13:20,465 [gasps] 367 00:13:20,549 --> 00:13:21,842 Yes, mother. 368 00:13:21,925 --> 00:13:24,386 I shall become... a bat. 369 00:13:24,469 --> 00:13:26,513 [groans] 370 00:13:26,596 --> 00:13:28,098 [farts] Oh! 371 00:13:28,181 --> 00:13:29,099 [ door opens ] 372 00:13:29,182 --> 00:13:30,517 I�m sorry sir, I-l tried to stop her, but -- 373 00:13:30,600 --> 00:13:33,103 General Manhowers, did you abduct one of my constituents? 374 00:13:33,186 --> 00:13:34,730 Need I remind you that we have 375 00:13:34,813 --> 00:13:36,481 a constitution in this country, sir -- 376 00:13:36,565 --> 00:13:38,400 And this is an election year. 377 00:13:38,483 --> 00:13:40,319 Now, don't get your tea cozy in a bunch, 378 00:13:40,402 --> 00:13:41,528 little miss sunshine. 379 00:13:41,611 --> 00:13:43,530 Dr. Venture volunteered to consult 380 00:13:43,613 --> 00:13:45,157 on a matter of national -- 381 00:13:45,240 --> 00:13:48,285 [jPad dings] Why, this is him right now. 382 00:13:48,368 --> 00:13:49,995 - Hello. I Venturestein. - W-What's he... 383 00:13:50,078 --> 00:13:51,955 Nah, nah, nah. This ain't right! 384 00:13:52,039 --> 00:13:54,374 I speak now to brother and sister comrade 385 00:13:54,458 --> 00:13:57,336 still in bondage with message of hope. 386 00:13:57,419 --> 00:13:59,629 U.R.G.H.!! 387 00:13:59,713 --> 00:14:03,216 We United Repressed Grotesque Humanity! 388 00:14:03,300 --> 00:14:06,803 We here help all who suffer from scientist everywhere! 389 00:14:06,887 --> 00:14:10,349 You who made in laboratory, and in toxic swamp. 390 00:14:10,432 --> 00:14:13,560 You vivisected angel who suffer in silence. 391 00:14:13,643 --> 00:14:16,688 [dog whimpers] Venturestein feel your pain! 392 00:14:16,772 --> 00:14:18,148 Break free! 393 00:14:18,231 --> 00:14:19,691 Children of the atom, 394 00:14:19,775 --> 00:14:22,194 break free from scientist shackle! 395 00:14:22,277 --> 00:14:26,156 U.R.G.H., welcome you with open arms! 396 00:14:26,239 --> 00:14:28,533 Come -- come to land where you accepted. 397 00:14:28,617 --> 00:14:31,036 Eh, this is going great, huh? 398 00:14:31,119 --> 00:14:33,038 Remind me never to take government work again. 399 00:14:33,121 --> 00:14:35,165 They called us "abomination," 400 00:14:35,248 --> 00:14:39,586 but together we build abomi-nation! 401 00:14:39,669 --> 00:14:41,171 U.R.G.H.! 402 00:14:41,254 --> 00:14:42,422 Holy crap! 403 00:14:42,506 --> 00:14:44,257 He ain't just gone off the reservation -- 404 00:14:44,341 --> 00:14:47,052 he's opening his own damn casino! 405 00:14:47,135 --> 00:14:48,387 Where'd she go? 406 00:14:49,513 --> 00:14:51,598 [ Beeping ] 407 00:14:53,000 --> 00:14:59,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 408 00:15:10,992 --> 00:15:12,786 [groans] 409 00:15:19,960 --> 00:15:23,338 [panting] 410 00:15:23,422 --> 00:15:25,674 [thunder crashes] 411 00:15:25,757 --> 00:15:29,428 You who made in laboratory and in toxic swamp. 412 00:15:29,511 --> 00:15:32,889 You vivisected angel who suffer in silence. 413 00:15:32,973 --> 00:15:33,974 [groaning] 414 00:15:37,185 --> 00:15:39,229 Aah! 415 00:15:39,312 --> 00:15:41,982 [panting] 416 00:15:42,065 --> 00:15:43,984 Venturestein feel your pain! 417 00:15:44,067 --> 00:15:46,486 Break free! 418 00:15:49,322 --> 00:15:51,408 No! 419 00:15:54,202 --> 00:15:56,413 - [farts] - What's going on over there? 420 00:15:56,496 --> 00:15:58,248 Nothing! The bed creaked. 421 00:15:58,331 --> 00:15:59,875 KARL: Venturestein! 422 00:15:59,958 --> 00:16:02,461 Venturestein! Come out here! 423 00:16:02,544 --> 00:16:04,296 Zoink! ls angry mob! 424 00:16:04,379 --> 00:16:07,090 They have torches? 425 00:16:07,174 --> 00:16:08,550 KARL: Give us the scientist! 426 00:16:08,633 --> 00:16:10,343 He is of no more use to you. 427 00:16:10,427 --> 00:16:12,137 We demand justice for Turu! 428 00:16:12,220 --> 00:16:14,848 Yeah, we executed all our science guys. 429 00:16:14,931 --> 00:16:16,641 [snorts] Why is yours so special? 430 00:16:16,725 --> 00:16:19,561 Please, comrades. Time for bloodshed over. 431 00:16:19,644 --> 00:16:21,271 We dawn of new era. 432 00:16:21,354 --> 00:16:23,732 Soon, new brothers and sisters come. 433 00:16:23,815 --> 00:16:25,108 How do you know that they'll come? 434 00:16:25,192 --> 00:16:26,485 And where do you expect to put them all? 435 00:16:26,568 --> 00:16:28,820 Seriously, have you thought this through at all? 436 00:16:28,904 --> 00:16:31,490 Our capacity to absorb an influx of immigrants? 437 00:16:31,573 --> 00:16:33,283 We have zero infrastructure! 438 00:16:33,366 --> 00:16:35,118 Please, comrades. 439 00:16:35,202 --> 00:16:37,579 We need a real leader who is not afraid to fight! 440 00:16:37,662 --> 00:16:38,580 Who is with me? 441 00:16:38,663 --> 00:16:40,707 Look, these are all important issues, 442 00:16:40,790 --> 00:16:42,876 but what I want to know is -- 443 00:16:42,959 --> 00:16:46,630 what are you gonna do about The Bat? 444 00:16:46,713 --> 00:16:48,965 You guys haven't heard about this? 445 00:16:49,049 --> 00:16:50,467 Like a massive bat creature. 446 00:16:50,550 --> 00:16:53,178 He's been terrorizing us out on patrol. 447 00:16:53,261 --> 00:16:55,347 Wait. We don't have a bat guy? 448 00:16:55,430 --> 00:16:57,140 - Bat guy? - No. 449 00:16:57,224 --> 00:16:58,350 BOTH: Hank. 450 00:16:58,433 --> 00:17:00,143 Then we will hunt this bat! 451 00:17:00,227 --> 00:17:01,853 And we will kill The Bat! 452 00:17:01,937 --> 00:17:03,355 And when we have done this, 453 00:17:03,438 --> 00:17:06,149 we are coming back for them! 454 00:17:06,233 --> 00:17:07,442 ALL: Yeah! 455 00:17:07,526 --> 00:17:10,237 [indistinct shouting] 456 00:17:21,414 --> 00:17:23,333 MAN: He was so fast. 457 00:17:23,416 --> 00:17:25,168 Maybe even faster than you, Karl. 458 00:17:25,252 --> 00:17:26,253 I heard he's invisible. 459 00:17:26,336 --> 00:17:28,171 I heard he can walk through walls! 460 00:17:28,255 --> 00:17:29,339 He's just a man. 461 00:17:29,422 --> 00:17:30,966 [ Sniffs ] A boy- 462 00:17:31,049 --> 00:17:32,175 [ sniffs ] 463 00:17:32,259 --> 00:17:34,219 A boy with a tummyache. 464 00:17:34,302 --> 00:17:36,012 Aah! 465 00:17:44,020 --> 00:17:45,730 [indistinct shouting] 466 00:17:54,322 --> 00:17:56,283 Ah! Damn it! 467 00:18:03,290 --> 00:18:04,457 [deep voice] Have no fear, General. 468 00:18:04,541 --> 00:18:05,375 Huh? 469 00:18:05,458 --> 00:18:07,210 The mission is in my hands now. 470 00:18:07,294 --> 00:18:09,546 - Who the hell is this now? - A friend. 471 00:18:09,629 --> 00:18:11,214 Huh? ls that the Venture boy? 472 00:18:11,298 --> 00:18:12,632 You look affright, son. 473 00:18:12,716 --> 00:18:15,343 You need to have yourself a lie-down. 474 00:18:15,427 --> 00:18:17,637 [ growls ] 475 00:18:23,643 --> 00:18:25,979 Go. 476 00:18:26,980 --> 00:18:28,773 Thank you, Venturestein. 477 00:18:29,774 --> 00:18:31,359 Batman! 478 00:18:33,862 --> 00:18:35,155 BOTH: Hank! 479 00:18:35,238 --> 00:18:37,824 Hank's gone. Call me... The Bat. 480 00:18:37,907 --> 00:18:40,243 I'll call you a cab. I think you've had one too many. 481 00:18:40,327 --> 00:18:42,579 Ah, leave me. Save yourselves. 482 00:18:42,662 --> 00:18:45,040 Oh, stop with the drama. You're not hurt that bad. 483 00:18:45,123 --> 00:18:47,709 No, really. Leave me. I want to stay. 484 00:18:47,792 --> 00:18:50,253 All right, what'd you drink? You're talking as crazy as Hank now. 485 00:18:50,337 --> 00:18:52,255 Crazy is spending your whole life 486 00:18:52,339 --> 00:18:54,257 trying to be something you're not. 487 00:18:54,341 --> 00:18:56,760 I'm a freak, Doc. A-A monster. 488 00:18:56,843 --> 00:18:58,762 I can't hack it in the straight world. 489 00:18:58,845 --> 00:19:01,306 I-I want to spend my autumn years 490 00:19:01,389 --> 00:19:03,808 in a place where I'll be accepted, 491 00:19:03,892 --> 00:19:06,186 with a vaguely paramilitary vibe 492 00:19:06,269 --> 00:19:08,647 and absolutely no children whatsoever. 493 00:19:08,730 --> 00:19:11,107 KARL: There they are! Slaughter them! 494 00:19:11,191 --> 00:19:12,984 Let's get the fuck out of here! 495 00:19:13,068 --> 00:19:15,278 To the Hankmobile! 496 00:19:15,362 --> 00:19:17,405 [ Gunfire, indistinct shouting] 497 00:19:32,379 --> 00:19:34,297 [engine sputters] 498 00:19:37,300 --> 00:19:39,302 Head for the beach. 499 00:19:41,304 --> 00:19:43,264 [ Beeping ] 500 00:19:52,607 --> 00:19:54,234 All right, now what? 501 00:19:54,317 --> 00:19:56,236 Tell me you've got a Hank-boat. 502 00:19:56,319 --> 00:19:57,696 Wait for it! 503 00:19:57,779 --> 00:19:59,698 In 5... 4... 504 00:19:59,781 --> 00:20:01,658 3... 505 00:20:04,411 --> 00:20:05,704 Tsk, tsk, tsk. 506 00:20:05,787 --> 00:20:07,747 The jungle's no place for a jPad. 507 00:20:07,831 --> 00:20:11,251 They get wet, the warranty is voided -- awful. 508 00:20:11,334 --> 00:20:13,545 [sighs] I got nothing left, Pop. 509 00:20:13,628 --> 00:20:15,505 I'm getting drowsy. Whoo. 510 00:20:15,588 --> 00:20:17,507 Shouldn't have had that big crab dinner 511 00:20:17,590 --> 00:20:18,675 before the mission. 512 00:20:18,758 --> 00:20:21,928 No, look, l-l'm not like the other scientists, okay? 513 00:20:22,011 --> 00:20:24,097 You wanna know what Venturestein was doing before this? 514 00:20:24,180 --> 00:20:25,640 He was dead! 515 00:20:25,724 --> 00:20:27,058 And before that, he was a henchman 516 00:20:27,142 --> 00:20:29,519 for some prick in a butterfly costume. 517 00:20:29,602 --> 00:20:30,729 Two, actually. 518 00:20:30,812 --> 00:20:35,066 I saved him! I gave him life! 519 00:20:35,150 --> 00:20:37,402 [all whimpering] 520 00:20:37,485 --> 00:20:38,737 [ Beeping excitedly] 521 00:20:38,820 --> 00:20:40,697 H.E.L.P.Er.! Thank heaven! 522 00:20:40,780 --> 00:20:42,449 Kill these guys! 523 00:20:42,532 --> 00:20:44,409 [ Gun cocks ] Wait! Look! 524 00:20:44,492 --> 00:20:46,536 On the horizon! 525 00:20:53,668 --> 00:20:55,378 VENTURESTEIN: You see, comrades? 526 00:20:55,462 --> 00:20:58,631 Is glorious new dawn Venturestein promise. 527 00:20:58,715 --> 00:21:03,928 Abomi-nation all come -- by sea and by air! 528 00:21:07,474 --> 00:21:09,851 Excuse me! Pardon-a me! 529 00:21:09,934 --> 00:21:11,436 That man you're holding 530 00:21:11,519 --> 00:21:13,438 is a citizen of the United States! 531 00:21:13,521 --> 00:21:15,023 I am Congresswoman Marsha Backwood, 532 00:21:15,106 --> 00:21:17,859 and I am here to negotiate h-- 533 00:21:17,942 --> 00:21:20,403 Oh, did somebody lose an iPad? 534 00:21:20,487 --> 00:21:23,323 [ All scream ] 535 00:21:23,406 --> 00:21:25,617 Yeah, I can fix this. 536 00:21:25,700 --> 00:21:28,620 [ Up-tempo music plays] 537 00:21:53,061 --> 00:21:55,230 And fresh from her recent fact-finding mission, 538 00:21:55,313 --> 00:21:56,898 here to give us her unique perspective 539 00:21:56,981 --> 00:21:58,775 on this Puerto Bahia situation 540 00:21:58,858 --> 00:22:00,985 is Congresswoman Marsha Backwood. 541 00:22:01,069 --> 00:22:02,487 [applause] 542 00:22:02,570 --> 00:22:04,948 Thank you, Mr. Secretary-General. 543 00:22:05,031 --> 00:22:07,450 I here today tell all -- 544 00:22:07,534 --> 00:22:10,453 Abomi-nation proud, hearty people. 545 00:22:10,537 --> 00:22:13,331 Boys? Come on down. It's on. 546 00:22:13,414 --> 00:22:15,667 DOC: Dean? 547 00:22:15,750 --> 00:22:16,960 Hank? 548 00:22:17,043 --> 00:22:18,795 [upbeat music plays] 549 00:22:18,878 --> 00:22:19,671 BOTH: ? Ooooh ? 550 00:22:19,754 --> 00:22:21,381 Hold on, stop! Stop! Stop! 551 00:22:21,464 --> 00:22:22,507 What the "F"? 552 00:22:22,590 --> 00:22:23,883 H.E.L.P.Er. sounds like crap now. 553 00:22:23,967 --> 00:22:26,803 I know, right? Man, friggin' Dean. 554 00:22:27,305 --> 00:23:27,768 Please rate this subtitle at www.osdb.link/72uhp Help other users to choose the best subtitles 555 00:23:27,818 --> 00:23:32,368 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.