All language subtitles for The Venture Bros s04e15 The Silent Partners.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,927 --> 00:00:11,929 Dr. Donahue! Uh, hold up there! 2 00:00:12,012 --> 00:00:14,640 Dr. Donahue! Phil! Hey. 3 00:00:14,723 --> 00:00:16,350 Oh. I-I didn't hear you. Is there a problem? 4 00:00:16,433 --> 00:00:19,144 Dr. Donahue, I-I just got to tell you 5 00:00:19,228 --> 00:00:22,189 that your convergent ex-maze -- stunning. 6 00:00:22,272 --> 00:00:24,858 We were about to stop his doggone heart there. 7 00:00:24,942 --> 00:00:27,110 You were all ready to saw that guy open. 8 00:00:27,194 --> 00:00:29,321 And I'm all, "It's just a paroxysmal afib. 9 00:00:29,404 --> 00:00:31,645 You should mop out a cox maze for the ex-maze, 10 00:00:31,728 --> 00:00:34,159 slam an ablation cath in the old groin, and bingo! 11 00:00:34,243 --> 00:00:35,911 The guy could drive home in the morning. 12 00:00:35,994 --> 00:00:38,914 Astounding. And the board was impressed. 13 00:00:38,997 --> 00:00:40,916 I-I'm talking promotion impressed there. 14 00:00:40,999 --> 00:00:42,876 Oh, that's, uh, not necessary. 15 00:00:42,960 --> 00:00:45,128 Which is why I'm glad I ran into you. 16 00:00:45,212 --> 00:00:48,340 It seems we don't have all your papers on file, 17 00:00:48,423 --> 00:00:50,926 so we just called The Johns Hopkins there, and-- 18 00:00:51,009 --> 00:00:52,970 J-Johns H-Hopkins? You called them? 19 00:00:53,053 --> 00:00:54,930 No, no. I didn't go there. 20 00:00:55,013 --> 00:00:57,182 Really? Oh, you-- you told me you did. 21 00:00:57,266 --> 00:00:59,434 No, I told you I went to Stanford 22 00:00:59,518 --> 00:01:02,729 and that I studied under Dr. Johns Hopkinsburg -- 23 00:01:02,813 --> 00:01:05,941 Dr. Johns Hopkinsburg at the Stanford University. 24 00:01:06,024 --> 00:01:09,069 Oh. Let me just run and get Dr. Bennett, and we'll-- 25 00:01:09,152 --> 00:01:11,238 we'll sort out this little oversight. 26 00:01:11,321 --> 00:01:13,073 I'll just be a sec. Wait right here. 27 00:01:13,156 --> 00:01:15,909 I won't go anywhere. I'm glued! 28 00:01:15,993 --> 00:01:17,202 Look. I can't move my feet 29 00:01:17,286 --> 00:01:19,246 because they're stuck to the floor. 30 00:01:19,329 --> 00:01:20,372 Oh-- Oh, no, look! 31 00:01:20,455 --> 00:01:21,540 It's like molasses. 32 00:01:21,623 --> 00:01:22,708 [MAKES CREAKING NOISE] 33 00:01:22,791 --> 00:01:24,876 Oh, I am so fucked. 34 00:01:32,134 --> 00:01:34,469 I knew you were coming tonight. 35 00:01:34,553 --> 00:01:36,847 I'm at peace. Just make it quick. 36 00:01:36,930 --> 00:01:37,889 A deal's a deal. 37 00:01:37,973 --> 00:01:39,975 What are you waiting for?! Do it! 38 00:01:40,058 --> 00:01:41,935 Come on, you fucking freaks! 39 00:01:42,019 --> 00:01:43,061 [COUGHING] 40 00:01:45,731 --> 00:01:47,983 Hey, see that bag hanging there? 41 00:01:48,066 --> 00:01:49,318 That's my shit! 42 00:01:49,401 --> 00:01:51,111 [COUGHS] Eat it! 43 00:01:51,194 --> 00:01:52,237 [COUGHING] 44 00:01:54,823 --> 00:01:56,366 [MONITOR BEEPING] 45 00:01:56,450 --> 00:01:57,492 [FLATLINE] 46 00:02:03,040 --> 00:02:04,082 [GASPS] 47 00:02:06,752 --> 00:02:07,794 [SCREAMING] 48 00:02:12,174 --> 00:02:13,508 They looked straight at me. 49 00:02:13,592 --> 00:02:15,010 Trust me. It was the same guys. 50 00:02:15,093 --> 00:02:17,137 - We have to give it all back. - Everything? 51 00:02:17,220 --> 00:02:20,182 What, the spelunking gear, the dune buggy, the-- 52 00:02:20,265 --> 00:02:22,059 the pool table in the secret lab? 53 00:02:22,142 --> 00:02:24,019 Not the secret -- Billy, not the lab. 54 00:02:24,102 --> 00:02:25,771 All that crap -- everything! 55 00:02:25,854 --> 00:02:27,481 - Everything? - Everything? 56 00:02:27,564 --> 00:02:28,523 What is that? 57 00:02:28,607 --> 00:02:31,764 Robo-Bo, our robotic butler/manservant, 58 00:02:31,848 --> 00:02:34,905 in the imposing, yet familiar guise of Bo Duke. 59 00:02:34,988 --> 00:02:36,073 Don't act like we didn't talk about this. 60 00:02:36,156 --> 00:02:37,532 Well, we didn't! 61 00:02:37,616 --> 00:02:39,618 You asked me which Duke boy I liked better. 62 00:02:39,701 --> 00:02:41,870 And you said Bo, so Ta-da! Robo-Bo! 63 00:02:41,953 --> 00:02:44,039 Yeah, well, I didn't think for a second that you were go-- 64 00:02:44,122 --> 00:02:46,249 We got to give that horrible thing back, too. 65 00:02:46,333 --> 00:02:47,751 They are fucking vampires, 66 00:02:47,834 --> 00:02:49,086 and they're coming to suck all my blood out. 67 00:02:49,169 --> 00:02:51,505 - Billy, you're overreacting. - Ya think? 68 00:02:51,588 --> 00:02:53,590 Three creepy guys appear on our doorstep 69 00:02:53,674 --> 00:02:55,175 and hand us a check for like $10 million! 70 00:02:55,258 --> 00:02:57,052 We are Conjectural Technologies. 71 00:02:57,135 --> 00:02:59,721 It's perfectly normal for us to get investors! 72 00:02:59,805 --> 00:03:01,932 We sold our souls to vampires! 73 00:03:02,015 --> 00:03:04,059 We sold shares of our hot new company. 74 00:03:04,142 --> 00:03:05,185 It's completely normal. 75 00:03:05,268 --> 00:03:08,355 I just saw our shareholders materialize out of thin air, 76 00:03:08,438 --> 00:03:09,856 then steal the heart 77 00:03:09,940 --> 00:03:11,650 of a 400-hundred-pound talking gorilla. 78 00:03:11,733 --> 00:03:13,110 Is that normal? 79 00:03:13,193 --> 00:03:14,945 - They're here. - [POUNDING ON DOOR] 80 00:03:15,028 --> 00:03:17,155 Okay, I'm gonna tell them we're gonna give everything back 81 00:03:17,239 --> 00:03:19,533 and that this was all a misunderstanding. 82 00:03:19,616 --> 00:03:21,827 - Hand me my neck brace. - That's not gonna work. 83 00:03:21,910 --> 00:03:22,994 Oh, it does. 84 00:03:23,078 --> 00:03:25,038 When the vampires try to bite my neck, 85 00:03:25,122 --> 00:03:25,956 they're gonna get nothing 86 00:03:26,039 --> 00:03:27,624 but a mouthful of foamy, cervical collar. 87 00:03:27,708 --> 00:03:29,084 Door for Master Billy. 88 00:03:29,167 --> 00:03:31,420 I'm gonna go fix this, okay? 89 00:03:31,503 --> 00:03:33,797 But if I don't return, you come find me. 90 00:03:33,880 --> 00:03:35,632 Don't let them make me a vampire, White. 91 00:03:35,716 --> 00:03:36,842 Promise me. 92 00:03:36,925 --> 00:03:39,970 Fine, I won't let them make you a vampire. 93 00:03:40,053 --> 00:03:42,097 Sheesh. 94 00:03:42,180 --> 00:03:44,349 Oh. I'm glad you're here. 95 00:03:44,433 --> 00:03:47,102 We just had a silly misunderstanding. 96 00:03:47,185 --> 00:03:48,353 - [GROWLS] - No, no. 97 00:03:48,437 --> 00:03:49,771 N-No, please, no. 98 00:03:49,855 --> 00:03:51,106 No, no, no! 99 00:03:51,189 --> 00:03:54,359 Billy? Billy?! 100 00:03:54,443 --> 00:03:56,111 Master Billy left with his visitors. 101 00:03:56,194 --> 00:03:59,072 Robo-Bo! Get the Conject-U-Cycle! 102 00:03:59,156 --> 00:04:02,451 ["DIXIE" HORN BLARES] 103 00:04:03,702 --> 00:04:06,872 I have a check here for $50,000 104 00:04:06,955 --> 00:04:09,249 for whoever helps me rescue Billy from vampires. 105 00:04:09,332 --> 00:04:11,126 We're not mercenaries, White. 106 00:04:11,209 --> 00:04:14,379 We handle the guys that nobody else wants to deal with. 107 00:04:14,463 --> 00:04:15,589 Well, that's perfect, 108 00:04:15,672 --> 00:04:17,132 'cause nobody else wants to deal with me. 109 00:04:17,215 --> 00:04:19,259 Yeah, you're not getting it. 110 00:04:19,342 --> 00:04:21,678 Hunter, why don't you explain what we do here at S.P.H.I.N.X.? 111 00:04:21,762 --> 00:04:24,014 - S.P.H.I.N.X.! - It works like this -- 112 00:04:24,097 --> 00:04:26,141 if someone points a gun at you, ya call the police. 113 00:04:26,224 --> 00:04:28,101 If a bunch of guys are pointing guns at you, 114 00:04:28,185 --> 00:04:28,977 you call SW.A.T. 115 00:04:29,060 --> 00:04:31,062 If they're in spandex and pointing a super laser at you, 116 00:04:31,146 --> 00:04:32,355 you call the O.S.I. 117 00:04:32,439 --> 00:04:33,857 If they're dressed regular 118 00:04:33,940 --> 00:04:35,942 and they're pointing a super laser at your daughter, 119 00:04:36,026 --> 00:04:37,486 that's when you call S.P.H.I.N.X. 120 00:04:37,569 --> 00:04:38,487 SHORELEAVE: S.P.H.I.N.X.! 121 00:04:38,570 --> 00:04:40,489 So explain to me why we'd give a squirt 122 00:04:40,572 --> 00:04:42,199 about your roommate being abducted by vampires? 123 00:04:42,282 --> 00:04:44,367 We're talking about Billy here! 124 00:04:44,451 --> 00:04:45,327 You guys owe him. 125 00:04:45,410 --> 00:04:47,162 You did the-- You know. 126 00:04:47,245 --> 00:04:48,580 Spit it out, White! This is S.P.H.I.N.X.! 127 00:04:48,663 --> 00:04:50,582 - S.P.H.I.N.X. - We have no secrets here. 128 00:04:50,665 --> 00:04:51,917 When men live and work together, 129 00:04:52,000 --> 00:04:54,044 it's imperative that there are no secrets! 130 00:04:54,127 --> 00:04:55,212 I miss my breasts! 131 00:04:55,295 --> 00:04:58,048 Inside of me, there is a woman screaming to be heard. 132 00:04:58,131 --> 00:05:00,550 I hit a dog with my car last week 133 00:05:00,634 --> 00:05:02,594 but told the owner I found him like that. 134 00:05:02,677 --> 00:05:04,429 I once jerked off 12 times in one day 135 00:05:04,513 --> 00:05:06,014 just to see if I could. 136 00:05:06,097 --> 00:05:08,266 I had an erotic dream about Henry Rollins last night, 137 00:05:08,350 --> 00:05:09,851 and I'm straight as an arrow. 138 00:05:09,935 --> 00:05:11,561 Remember that smell I told you was the garbage? 139 00:05:11,645 --> 00:05:12,646 That was my ass. 140 00:05:12,729 --> 00:05:14,731 I had chicken tandoori for lunch. 141 00:05:14,815 --> 00:05:16,525 Ya see?! Men don't have secrets. 142 00:05:16,608 --> 00:05:17,943 Now, what are you talking about? 143 00:05:18,026 --> 00:05:18,985 Fine. 144 00:05:19,069 --> 00:05:21,988 You used Billy as a pawn to infiltrate the Guild of Calamitous Intent. 145 00:05:22,072 --> 00:05:23,073 You owe him. 146 00:05:23,156 --> 00:05:25,242 Son, that wasn't us. That was the O.S.I. 147 00:05:25,325 --> 00:05:27,244 If I throw this pen at your head, 148 00:05:27,327 --> 00:05:29,454 are you gonna blame me or have a little fist fight with the pen? 149 00:05:29,538 --> 00:05:32,332 Now get out and take your bribe with you. 150 00:05:32,415 --> 00:05:34,125 Wait! Where did you get this? 151 00:05:34,209 --> 00:05:35,991 - The vampires. We get them every-- - Finally! 152 00:05:36,074 --> 00:05:38,922 Samson, Shoreleave, we got these bastards! 153 00:05:39,005 --> 00:05:39,840 Take a look at this! 154 00:05:39,923 --> 00:05:42,342 It's The Investors all right. You have more of these? 155 00:05:42,425 --> 00:05:44,469 That's the last one. We spent the others. 156 00:05:44,553 --> 00:05:46,221 Well, you're in luck, White. 157 00:05:46,304 --> 00:05:48,223 You're the only person that's taken money from The Investors 158 00:05:48,306 --> 00:05:49,766 and lived to panic about it. 159 00:05:49,850 --> 00:05:52,227 - So you'll take the job? - Take the job? 160 00:05:52,310 --> 00:05:54,229 Pale face, we've been waiting for this job. 161 00:05:54,312 --> 00:05:56,314 You're not gonna be able to get rid of S.P.H.I.N.X.! 162 00:05:56,398 --> 00:05:57,357 S.P.H.I.N.X.! 163 00:05:59,818 --> 00:06:02,153 Aah! Geez, you're monstrous. 164 00:06:02,237 --> 00:06:04,239 [DEEP VOICE] Close. I'm Monstroso. 165 00:06:04,322 --> 00:06:05,740 Leave us. 166 00:06:05,824 --> 00:06:07,158 Who are those guys? 167 00:06:07,242 --> 00:06:10,328 The Investors? They make dreams come true... 168 00:06:10,412 --> 00:06:11,538 for a price. 169 00:06:11,621 --> 00:06:13,456 And who the hell are you? 170 00:06:13,540 --> 00:06:17,252 A man, just like you, in need of The Investors. 171 00:06:17,335 --> 00:06:19,254 We're all in the same boat, Billy. 172 00:06:19,337 --> 00:06:20,619 How do you know my name? 173 00:06:20,744 --> 00:06:23,592 You're one of the most talented surgeons alive. 174 00:06:23,675 --> 00:06:25,176 Who doesn't know of Dr.-- Wait. 175 00:06:25,260 --> 00:06:26,177 You're not a doctor. 176 00:06:26,261 --> 00:06:28,763 You never went to medical school. 177 00:06:28,847 --> 00:06:30,265 Well, some of the world's greatest artists 178 00:06:30,348 --> 00:06:31,892 are self-taught, you know. 179 00:06:31,975 --> 00:06:34,269 Yes, and so many of them live in sad trailers 180 00:06:34,352 --> 00:06:36,521 infested with albinos, 181 00:06:36,605 --> 00:06:38,982 scurrying from Xbox to Playstation, 182 00:06:39,065 --> 00:06:41,151 living off your accomplishments. 183 00:06:41,234 --> 00:06:42,777 I'm fine, all right? 184 00:06:42,861 --> 00:06:44,279 I just want to give everything back. 185 00:06:44,362 --> 00:06:45,322 I just want to go home. 186 00:06:45,405 --> 00:06:46,740 Get back in bed, little guy. 187 00:06:46,823 --> 00:06:48,283 Let me tuck you in. 188 00:06:48,366 --> 00:06:51,786 You can never go back to your sad little life. 189 00:06:51,870 --> 00:06:52,996 Oh, is that too tight? 190 00:06:53,079 --> 00:06:55,206 There's no blood getting to my face. 191 00:06:55,290 --> 00:06:58,793 No, Billy, we both made a deal with The Investors. 192 00:06:58,877 --> 00:07:00,587 What-- What deal did I make!?! 193 00:07:00,670 --> 00:07:02,130 I said I'll give the money back! 194 00:07:02,213 --> 00:07:05,091 It's too late, Billy. Now get some sleep. 195 00:07:05,175 --> 00:07:08,303 I want you well-rested to accept The Investors' real gift -- 196 00:07:08,386 --> 00:07:10,148 immortality! 197 00:07:10,377 --> 00:07:14,267 I run out, and I swear I see Billy and the vampire guys 198 00:07:14,351 --> 00:07:15,602 disappear into thin air. 199 00:07:15,685 --> 00:07:17,312 It should have been me. 200 00:07:17,395 --> 00:07:19,314 Hey, it'll be fine. We'll save him. 201 00:07:19,397 --> 00:07:20,857 It should have been me. 202 00:07:20,941 --> 00:07:23,151 I-I have that Malfoy, Spike thing going on. 203 00:07:23,234 --> 00:07:25,111 I-I look way more vampire than Billy. 204 00:07:25,195 --> 00:07:26,029 Should've been me. 205 00:07:26,112 --> 00:07:28,531 The footprints seem to start and end right here. 206 00:07:28,615 --> 00:07:31,326 Shoreleave, run this footprint soil 207 00:07:31,409 --> 00:07:33,328 through your thingy and see what's going on here. 208 00:07:33,411 --> 00:07:34,412 Lemonade, gentlemen? 209 00:07:34,496 --> 00:07:36,331 Sweet lord, what the hell is that?! 210 00:07:36,414 --> 00:07:37,624 Robo-Bo. 211 00:07:37,707 --> 00:07:38,917 Yeah, I got it off the internet. 212 00:07:39,000 --> 00:07:40,669 They also make a Robo-Starsky, 213 00:07:40,752 --> 00:07:43,046 Robo-Crockett, and Robo-The-Fatman. 214 00:07:43,129 --> 00:07:44,130 It's disgusting! 215 00:07:44,214 --> 00:07:46,383 Why does it walk like it has to take a dump? 216 00:07:46,466 --> 00:07:48,718 Oh, here's something. There's salt in their tracks -- 217 00:07:48,802 --> 00:07:50,053 ocean water. 218 00:07:50,136 --> 00:07:53,765 Saline at 3.4 -- Atlantic, somewhere near the equator. 219 00:07:53,848 --> 00:07:55,767 Then that's where we're going! 220 00:07:55,850 --> 00:07:57,268 You ever fix our submarine? 221 00:07:57,352 --> 00:08:00,021 Puhlease! We just shoveled dirt on what was left of it. 222 00:08:00,105 --> 00:08:01,439 I think I can get us a boat. 223 00:08:01,523 --> 00:08:04,776 If we're taking a boat somewhere, we got to stop for sunscreen. 224 00:08:04,859 --> 00:08:06,820 You're a civilian, and you're annoying. 225 00:08:06,903 --> 00:08:10,365 This is a job for S.P.H.I.N.X. 226 00:08:10,448 --> 00:08:11,866 What? 227 00:08:11,950 --> 00:08:12,993 I thought you were gonna-- 228 00:08:13,076 --> 00:08:14,369 Oh. Uh, S.P.H.I.N.X.! 229 00:08:14,452 --> 00:08:16,371 Oh we'll rescue your little friend. 230 00:08:16,454 --> 00:08:17,580 Yeah, friend -- friend. 231 00:08:17,664 --> 00:08:20,250 But you're going to a safe house. 232 00:08:20,333 --> 00:08:24,045 I know what you're thinking -- that's a bunion. 233 00:08:24,129 --> 00:08:25,380 I thought that, too. 234 00:08:25,463 --> 00:08:27,298 But does a bunion leak yellow goo 235 00:08:27,382 --> 00:08:28,758 when you squeeze it? 236 00:08:28,842 --> 00:08:30,010 No, it doesn't. 237 00:08:30,093 --> 00:08:32,387 So we have a little mystery here. 238 00:08:32,470 --> 00:08:34,472 Yeah, would you like to touch it? 239 00:08:34,556 --> 00:08:36,391 Uh, nah, not really. 240 00:08:36,474 --> 00:08:38,982 C'mon! It's really mushy in there. 241 00:08:40,634 --> 00:08:42,105 PIRATE CAPTAIN: Aw, ya look great. 242 00:08:42,188 --> 00:08:44,816 Me like them dance costumes ya got. 243 00:08:44,899 --> 00:08:46,401 - I'm with S.P.H.I.N.X. now. - S.P.H.I.N.X.! 244 00:08:46,484 --> 00:08:49,000 - Is Jonas here? - Sorry. Bad news, gentlemen. 245 00:08:49,084 --> 00:08:51,114 Jonas is gone. He's up there. 246 00:08:51,197 --> 00:08:52,407 Oh, geez. 247 00:08:52,490 --> 00:08:54,117 I'm sorry, man. We didn't know. 248 00:08:54,200 --> 00:08:56,077 Ah, no, no, no. He's not dead. 249 00:08:56,161 --> 00:08:57,996 He's up on his space-station thingy. 250 00:08:58,079 --> 00:08:59,998 Left me here to keep the museum open. 251 00:09:00,081 --> 00:09:01,416 Since he left, I've had, uh-- 252 00:09:01,499 --> 00:09:03,418 Let's see, uh-- No visitors. 253 00:09:03,501 --> 00:09:05,211 Not here to see the museum. 254 00:09:05,295 --> 00:09:07,756 Too bad, I could have cut you guys a sweet group rate. 255 00:09:07,839 --> 00:09:09,716 Oh, hey. Sorry, grandpa. 256 00:09:09,799 --> 00:09:12,427 Smoking cigarettes is illegal on Spider Skull Island. 257 00:09:12,510 --> 00:09:13,887 What, are you kidding me? 258 00:09:13,970 --> 00:09:15,930 No. The wee chairman outlawed them. 259 00:09:16,014 --> 00:09:17,974 This here island is a sovereign nation. 260 00:09:18,058 --> 00:09:19,059 We got our own laws! 261 00:09:19,142 --> 00:09:20,643 Cigarettes and liquor be banned, 262 00:09:20,727 --> 00:09:22,842 uh, but on the upside, we grow our own pot, 263 00:09:22,926 --> 00:09:24,439 and we legalized the gay marriage! 264 00:09:24,522 --> 00:09:25,857 I am gonna retire here. 265 00:09:25,940 --> 00:09:28,359 Captain, we just came here to borrow the X2. 266 00:09:28,443 --> 00:09:29,444 Uh, no can do. 267 00:09:29,527 --> 00:09:32,489 Chairman needed the engine to power part of that flying thingy 268 00:09:32,572 --> 00:09:34,449 he thinks is too good for pirates. 269 00:09:34,532 --> 00:09:35,658 The X2 is gutted. 270 00:09:35,742 --> 00:09:38,369 Great. No boat. 271 00:09:38,453 --> 00:09:40,735 Yeah, well, if ya just need a boat, I can help you there. 272 00:09:40,819 --> 00:09:42,540 Just let me change me outfit. 273 00:09:42,624 --> 00:09:43,958 MONSTROSO: Oh, good. 274 00:09:44,042 --> 00:09:45,627 You put on your little outfit. 275 00:09:45,710 --> 00:09:48,463 I almost didn't give it to you because it was so small. 276 00:09:48,546 --> 00:09:50,465 I wanted to hang it from my rear-view mirror. 277 00:09:50,548 --> 00:09:52,467 If anybody would be sensitive to my size, 278 00:09:52,550 --> 00:09:53,927 I figured it would be you. 279 00:09:54,010 --> 00:09:55,929 I am kidding. I'm sensitive to size. 280 00:09:56,012 --> 00:09:58,348 Not as much as I am at this moment. 281 00:09:58,431 --> 00:09:59,474 And admit it. 282 00:09:59,557 --> 00:10:01,184 I've been showing you a good time. 283 00:10:01,267 --> 00:10:03,853 Well, the indoor mini golf was cool, 284 00:10:03,937 --> 00:10:05,230 and the bumper cars would've been cool 285 00:10:05,313 --> 00:10:07,190 if yours wasn't as big as an S.U.V. 286 00:10:07,273 --> 00:10:10,944 Well, I'm trying to enjoy my last moments with this body. 287 00:10:11,027 --> 00:10:12,487 I've worked myself to death. 288 00:10:12,570 --> 00:10:14,489 Now I'll play myself to death. 289 00:10:14,572 --> 00:10:16,699 I don't want to do this. 290 00:10:16,783 --> 00:10:18,493 - I-I'm not ready. - You are ready, Billy. 291 00:10:18,576 --> 00:10:19,702 You have nothing in your life. 292 00:10:19,786 --> 00:10:22,038 The Investors are going to change all of that. 293 00:10:22,122 --> 00:10:25,500 It's just-- I mean, there are still so many things 294 00:10:25,583 --> 00:10:27,585 I want to do before I become, you know, immortal. 295 00:10:27,669 --> 00:10:29,337 Well, after our game, we still have 296 00:10:29,420 --> 00:10:31,673 bumper pool and laser tag and-- 297 00:10:31,756 --> 00:10:34,342 Ooh, you'll love this -- giant Legos. 298 00:10:34,425 --> 00:10:37,512 I was talking about something a little more adult. 299 00:10:37,595 --> 00:10:39,430 Giant... Checkers? 300 00:10:39,514 --> 00:10:42,183 Hmm. It's kind of small for a pirate ship. 301 00:10:42,267 --> 00:10:43,518 She's almost brigantine. 302 00:10:43,601 --> 00:10:45,603 Found an old sloop and changed her rigging. 303 00:10:45,687 --> 00:10:47,522 The rest is from a theme-park ride. 304 00:10:47,605 --> 00:10:52,235 But she's fast, seaworthy, and probably a mighty chick magnet. 305 00:10:52,318 --> 00:10:54,320 She'll have to do. What do you call her? 306 00:10:54,404 --> 00:10:55,738 I call her Manny's Song. 307 00:10:55,822 --> 00:10:56,948 Who's Manny? 308 00:10:57,031 --> 00:10:58,199 Me first love. 309 00:10:58,283 --> 00:11:01,119 She left me for a bloke named Craig, 310 00:11:01,202 --> 00:11:02,745 who just slept with her and tossed her away. 311 00:11:02,829 --> 00:11:04,539 Haven't seen her since then. 312 00:11:04,622 --> 00:11:07,959 I heard she was with some go-nowhere mechanic named Jay. 313 00:11:08,042 --> 00:11:09,752 Sad. Does she know how you feel? 314 00:11:09,836 --> 00:11:13,464 Um, no, she doesn't, because that's all from a TV show. 315 00:11:13,548 --> 00:11:16,217 Captain Cuckoo here named his boat 316 00:11:16,301 --> 00:11:17,302 after Manny Santos on Degrassi. 317 00:11:17,385 --> 00:11:18,553 You're a liar! 318 00:11:18,636 --> 00:11:20,555 I can't believe they killed J.T. 319 00:11:20,638 --> 00:11:22,557 I know! And they hardly talked about it, 320 00:11:22,640 --> 00:11:24,976 like after Terri bashed her skull on that rock. 321 00:11:25,059 --> 00:11:26,644 Yeah. I'm the liar, me. 322 00:11:26,728 --> 00:11:28,730 If you simpletons aren't embarrassed, 323 00:11:28,813 --> 00:11:29,981 I'll be embarrassed for you. 324 00:11:30,064 --> 00:11:31,774 Let's set sail! We're on a mission! 325 00:11:31,858 --> 00:11:33,568 - S.P.H.I.N.X.! - Didn't say it. 326 00:11:33,651 --> 00:11:35,320 Wha? It was implied. 327 00:11:35,403 --> 00:11:38,114 Avast! We set sail! 328 00:11:38,198 --> 00:11:39,407 Well? 329 00:11:39,490 --> 00:11:40,783 What? What are we waiting for? 330 00:11:40,867 --> 00:11:42,285 We have to actually set sail. 331 00:11:42,368 --> 00:11:45,079 Like, you guys have to help me tie down those sails. 332 00:11:51,669 --> 00:11:56,591 ? Oh, Princess Tinyfeet ? 333 00:11:56,674 --> 00:11:59,219 ? You are my little treat ? 334 00:11:59,302 --> 00:12:02,597 ? But then you went away ? 335 00:12:02,680 --> 00:12:05,433 ? One dismal day ? 336 00:12:05,516 --> 00:12:08,019 ? I couldn't say ? 337 00:12:08,102 --> 00:12:12,690 ? I love you ? 338 00:12:12,774 --> 00:12:14,817 Feel free to cry or jump in. 339 00:12:14,901 --> 00:12:16,819 I don't know this song. 340 00:12:16,903 --> 00:12:18,613 That's 'cause I just made it up. 341 00:12:18,696 --> 00:12:20,615 ? My Apache flower ? 342 00:12:20,698 --> 00:12:22,617 ? I want to devour ? 343 00:12:22,700 --> 00:12:28,539 ? Or take a hot shower with you ? 344 00:12:28,623 --> 00:12:30,291 Yeah! 345 00:12:30,375 --> 00:12:32,252 You might want to hold that with two hands. 346 00:12:32,335 --> 00:12:34,045 I've never played racquetball. 347 00:12:34,128 --> 00:12:35,838 - You ever play squash? - Nope. 348 00:12:35,922 --> 00:12:37,548 - Handball? - Uh, nope. 349 00:12:37,632 --> 00:12:40,969 Well, it's like that. Service! 350 00:12:41,052 --> 00:12:42,595 You have to hit it back. 351 00:12:42,679 --> 00:12:44,639 Well, then, you have to hit it a little lighter. 352 00:12:44,722 --> 00:12:47,475 Fine. I'll do my little baby serve. 353 00:12:47,558 --> 00:12:49,227 But I'm still taking that point. 354 00:12:49,310 --> 00:12:51,813 What was that "adult" thing you wanted to do 355 00:12:51,896 --> 00:12:53,648 before your date with destiny? 356 00:12:53,731 --> 00:12:56,109 A date with a woman! 357 00:12:56,192 --> 00:12:57,986 Yes. Of course. 358 00:12:58,069 --> 00:13:00,655 Well, the big man here has quite an appetite 359 00:13:00,738 --> 00:13:02,907 for the pleasures of the flesh myself, 360 00:13:02,991 --> 00:13:05,994 yet I've never found a woman who can satisfy me. 361 00:13:06,077 --> 00:13:08,079 I'm surprised you can find a woman 362 00:13:08,162 --> 00:13:10,665 that doesn't run away screaming. 363 00:13:10,748 --> 00:13:12,083 [GRUNTS] 364 00:13:12,166 --> 00:13:14,669 Point! In your face! 365 00:13:14,752 --> 00:13:16,170 You okay? 366 00:13:16,254 --> 00:13:19,090 It's my heart. It's dying. 367 00:13:19,173 --> 00:13:20,466 No Legos for me today. 368 00:13:20,550 --> 00:13:21,676 We got to get you to a hospital. 369 00:13:21,759 --> 00:13:23,511 No! 370 00:13:23,594 --> 00:13:26,723 Tonight we shall embrace our destiny. 371 00:13:26,806 --> 00:13:29,350 The bank is an offshore. 372 00:13:29,434 --> 00:13:33,688 The check is from General Consolidated Insurance -- GCI. 373 00:13:33,771 --> 00:13:35,315 Guild of Calamitous Intent. 374 00:13:35,398 --> 00:13:37,650 So whoever's holding The Investors' leash 375 00:13:37,734 --> 00:13:39,319 has access to the Guild funds. 376 00:13:39,402 --> 00:13:40,403 Got anything? 377 00:13:40,486 --> 00:13:42,155 Billy's hand emits a tracer pulse. 378 00:13:42,238 --> 00:13:43,573 It's not accurate, but it should get us 379 00:13:43,656 --> 00:13:45,783 close enough to activate the hand's homing device. 380 00:13:45,867 --> 00:13:46,909 Anything on that check? 381 00:13:46,993 --> 00:13:48,578 Well, besides the peanut-butter prints 382 00:13:48,661 --> 00:13:49,704 from Billy and White, 383 00:13:49,787 --> 00:13:50,788 there was a latent palm print. 384 00:13:50,872 --> 00:13:52,081 Didn't match anything on file, 385 00:13:52,165 --> 00:13:53,708 so I made it into a little turkey 386 00:13:53,791 --> 00:13:54,917 by putting a little beak on it. 387 00:13:55,001 --> 00:13:56,377 It looks crappy though. See? 388 00:13:56,461 --> 00:13:57,712 You know why that looks crappy? 389 00:13:57,795 --> 00:13:59,464 Because that's not a palm print. 390 00:13:59,547 --> 00:14:00,798 That's a huge thumbprint. 391 00:14:00,882 --> 00:14:01,716 Right! 392 00:14:01,799 --> 00:14:04,802 Access to Guild funds, giant thumbprint... 393 00:14:04,886 --> 00:14:07,555 Well, should I say it, or do we all say it at once? 394 00:14:07,638 --> 00:14:09,432 Please, please, please, please, please! 395 00:14:09,515 --> 00:14:11,434 I want to do it! You did it last time. 396 00:14:11,517 --> 00:14:12,435 All right. Fine. 397 00:14:12,518 --> 00:14:16,564 Oh, my God! It's Monstroso! 398 00:14:16,647 --> 00:14:18,733 I've signed a lot a papers in my life, 399 00:14:18,816 --> 00:14:20,735 but none like this. 400 00:14:20,818 --> 00:14:22,737 There. 401 00:14:22,820 --> 00:14:23,738 [GROANS] 402 00:14:23,821 --> 00:14:25,156 Soon, my friends. 403 00:14:25,239 --> 00:14:28,576 Soon I will have new blood in these veins -- 404 00:14:28,659 --> 00:14:31,412 the blood of the beast. 405 00:14:31,496 --> 00:14:32,830 Soon. 406 00:14:35,917 --> 00:14:38,461 Aah! You're Dracula brides! 407 00:14:38,544 --> 00:14:39,670 Yes, vampires. 408 00:14:39,754 --> 00:14:41,631 Where do you want us to bite you? 409 00:14:41,714 --> 00:14:43,299 I-I don't want to be bitten. 410 00:14:43,383 --> 00:14:45,426 Can you just do the sucking part and not the biting part? 411 00:14:45,510 --> 00:14:47,887 Now, if you need blood, I'm prone to nosebleeds. 412 00:14:47,970 --> 00:14:51,307 I have dry sinuses because of allergies, 413 00:14:51,391 --> 00:14:52,475 and I pick my nose with a metal hand. 414 00:14:52,558 --> 00:14:53,893 That's very nice. 415 00:14:53,976 --> 00:14:55,770 A little exotic striptease. 416 00:14:55,853 --> 00:14:58,856 Or is it an exotic... dance? 417 00:14:58,940 --> 00:15:01,025 I took swing lessons at parks and rec, 418 00:15:01,109 --> 00:15:02,193 but because I'm short, 419 00:15:02,276 --> 00:15:04,278 I had to take the class with kids. 420 00:15:04,362 --> 00:15:08,074 Oh, oh, you got the pants off. 421 00:15:08,157 --> 00:15:12,317 And you are doing something amazing with your mouth. 422 00:15:12,400 --> 00:15:14,168 [HOMING DEVICE BEEPING] 423 00:15:15,737 --> 00:15:16,696 Got it! 424 00:15:16,874 --> 00:15:20,420 I activated the homing device in Billy's hand, everyone. 425 00:15:20,503 --> 00:15:23,798 And I may have also accidentally activated the fire extinguisher. 426 00:15:23,881 --> 00:15:26,092 Now we're getting somewhere! Where is he?! 427 00:15:26,175 --> 00:15:28,177 He's close -- very close. 428 00:15:28,261 --> 00:15:30,596 I'd say about seven miles that way. 429 00:15:30,680 --> 00:15:32,974 Hard full aft rudder astern! 430 00:15:33,057 --> 00:15:34,308 Jib the mainsail! 431 00:15:34,392 --> 00:15:35,977 Cully the sheets, ya swabs! 432 00:15:36,060 --> 00:15:38,020 What the hell does that all mean? 433 00:15:38,104 --> 00:15:39,772 Nothing! Made it up! 434 00:15:39,856 --> 00:15:42,984 I'm just all excited to be a fake pirate again! 435 00:15:46,946 --> 00:15:49,949 What happened? There were women here, I swear. 436 00:15:50,032 --> 00:15:53,244 I had sex with three women at once. 437 00:15:53,327 --> 00:15:55,288 It's time, isn't it? 438 00:15:55,371 --> 00:15:57,206 I couldn't just leave him. 439 00:15:57,290 --> 00:16:00,376 I was afraid he might have a concussion or something. 440 00:16:00,460 --> 00:16:02,920 The little guy was just so cute and helpless. 441 00:16:03,087 --> 00:16:04,714 I cuddled him all night. 442 00:16:04,797 --> 00:16:06,841 So I can see why he's your best friend. 443 00:16:06,924 --> 00:16:09,844 He's not my best friend. I just work with him. 444 00:16:09,927 --> 00:16:12,430 And live with him and do everything with him. 445 00:16:12,513 --> 00:16:14,724 - That's best friends. - Maybe. 446 00:16:14,807 --> 00:16:17,018 But I always thought of Rusty as my best friend. 447 00:16:17,101 --> 00:16:18,853 What?! You know what, White? 448 00:16:18,936 --> 00:16:21,314 - You are a star fucker. - Wha-- 449 00:16:21,397 --> 00:16:23,649 Yeah. You have the greatest friend in the world, 450 00:16:23,733 --> 00:16:26,194 and because he's not famous, you don't care. 451 00:16:26,277 --> 00:16:27,987 You should be ashamed of yourself. 452 00:16:28,070 --> 00:16:30,156 Rusty and I went to school together. 453 00:16:30,239 --> 00:16:32,116 - We were inseparable. - Star fucker. 454 00:16:32,200 --> 00:16:33,868 It's huge! 455 00:16:33,951 --> 00:16:36,245 Never seen a catamaran like that. 456 00:16:36,329 --> 00:16:39,123 It's like a big blimp spider! 457 00:16:39,207 --> 00:16:40,666 That thing is like a fortress. 458 00:16:40,750 --> 00:16:41,918 Good luck to you. 459 00:16:42,001 --> 00:16:43,252 Oh, we don't need luck. 460 00:16:43,336 --> 00:16:46,130 With Brock and Shoreleave, we just need alibis and body bags. 461 00:16:46,214 --> 00:16:47,882 Ta-da! 462 00:16:47,965 --> 00:16:50,551 Genital formal wear. I'm ready. 463 00:16:50,635 --> 00:16:52,637 You're not wearing that, are you? 464 00:16:52,720 --> 00:16:54,722 This little get-up-and-go works like a samurai mask. 465 00:16:54,805 --> 00:16:56,807 They'll get a gander at this little number, 466 00:16:56,891 --> 00:16:58,267 and they're hypnotized! 467 00:16:58,351 --> 00:17:00,019 All right. It's a dual mission. 468 00:17:00,102 --> 00:17:01,729 One, rescue the little guy. 469 00:17:01,812 --> 00:17:04,482 Two, terminate Monstroso, The Investors, 470 00:17:04,565 --> 00:17:06,150 and everything that gets in your way. 471 00:17:06,234 --> 00:17:08,444 You just reminded me why I joined S.P.H.I.N.X. 472 00:17:08,528 --> 00:17:09,570 S.P.H.I.N.X.! 473 00:17:14,367 --> 00:17:17,828 Oh, my God! This water is fucking freezing! 474 00:17:17,912 --> 00:17:19,664 I am not properly dressed! 475 00:17:19,747 --> 00:17:22,208 [SIGHS] Okay, I've signed it. 476 00:17:22,291 --> 00:17:23,793 Now make me a vampire. 477 00:17:23,876 --> 00:17:26,170 I'm ready to become one of the undead. 478 00:17:26,254 --> 00:17:27,880 The blood is the life! 479 00:17:27,964 --> 00:17:29,674 What are you talking about? Vampire? 480 00:17:29,757 --> 00:17:31,676 I can't make you a vampire. 481 00:17:31,759 --> 00:17:33,594 What? Isn't that what this is all about -- 482 00:17:33,678 --> 00:17:35,680 these papers, the vampire brides, 483 00:17:35,763 --> 00:17:37,682 the immortality crap, those guys? 484 00:17:37,765 --> 00:17:38,599 Leave us. 485 00:17:38,683 --> 00:17:41,894 You have me and The Investors all wrong, son. 486 00:17:41,978 --> 00:17:43,396 Those papers you just signed -- 487 00:17:43,479 --> 00:17:47,066 those are your diplomas from medical school, all legal. 488 00:17:47,149 --> 00:17:48,985 That is your gift. 489 00:17:49,068 --> 00:17:51,279 But those women said they were vampires. 490 00:17:51,362 --> 00:17:52,905 Those women were prostitutes. 491 00:17:52,989 --> 00:17:54,865 They would have said they were Charlie's Angels 492 00:17:54,949 --> 00:17:56,075 if you wanted them to. 493 00:17:56,158 --> 00:17:58,828 But-- But-- But you kept talking about immorality 494 00:17:58,911 --> 00:17:59,829 and your new life. 495 00:17:59,912 --> 00:18:00,997 Yes, immortality. 496 00:18:01,080 --> 00:18:04,947 You've been brought here to perform a heart transplant. 497 00:18:06,043 --> 00:18:09,380 King Gorilla made a little deal with The Investors and I. 498 00:18:09,463 --> 00:18:11,215 He gets out of his life sentence 499 00:18:11,299 --> 00:18:13,509 and I get his heart when he dies. 500 00:18:13,593 --> 00:18:14,969 Oh, come on. 501 00:18:15,052 --> 00:18:16,178 Every fucking time! 502 00:18:16,262 --> 00:18:17,722 I should have guessed. 503 00:18:17,805 --> 00:18:19,849 I got kidnapped to perform another illegal surgery. 504 00:18:19,932 --> 00:18:21,976 No. This surgery is legal. 505 00:18:22,059 --> 00:18:24,854 We are far from U.S. Restrictions. 506 00:18:24,937 --> 00:18:26,314 And with your new diploma, 507 00:18:26,397 --> 00:18:29,817 you will get the credit, fame, and fortune you deserve. 508 00:18:29,900 --> 00:18:32,111 You will be a legend, an immortal. 509 00:18:32,194 --> 00:18:34,572 [SIGHS] 510 00:18:34,655 --> 00:18:36,407 All right, Baby Fae. It's Billy time. 511 00:18:36,490 --> 00:18:38,075 Let's make history. 512 00:18:47,501 --> 00:18:49,337 [BOMB BEEPS] 513 00:18:54,216 --> 00:18:56,052 [GUN COCKS] 514 00:18:56,135 --> 00:18:57,178 [ALARM BLARING] 515 00:19:00,640 --> 00:19:01,557 Suckers. 516 00:19:01,641 --> 00:19:03,559 Mm. I used to do that with a tennis ball to my dog. 517 00:19:03,643 --> 00:19:06,020 I'm gonna work my way up to the main decks. 518 00:19:06,103 --> 00:19:08,105 When this is secure, head up. 519 00:19:10,650 --> 00:19:12,109 [MONITOR BEEPING] 520 00:19:25,122 --> 00:19:27,446 [GRUNTS] 521 00:19:29,502 --> 00:19:30,586 Hi. 522 00:19:30,670 --> 00:19:33,297 If you even think about it, I pull the trigger. 523 00:19:33,381 --> 00:19:35,716 Okay. Just take that gun off of my back. 524 00:19:35,800 --> 00:19:37,134 No, no. That's not my gun. 525 00:19:37,218 --> 00:19:40,137 That's an indicator of how excited I am to do this to you. 526 00:19:40,221 --> 00:19:41,919 That is my gun. 527 00:19:43,683 --> 00:19:46,102 [HEART BEATING] 528 00:19:55,152 --> 00:19:56,195 [GUNFIRE] 529 00:19:59,699 --> 00:20:00,533 [SIGHS] 530 00:20:00,616 --> 00:20:01,784 Man, I'm glad it's you. 531 00:20:01,867 --> 00:20:03,035 I thought that those guys were 532 00:20:03,119 --> 00:20:05,371 magically shooting bullets from their body. 533 00:20:05,454 --> 00:20:07,194 Right? I didn't even know you were behind them. 534 00:20:07,320 --> 00:20:09,155 I thought they were throwing knives out of their backs. 535 00:20:09,238 --> 00:20:11,419 Magic guys. That sucks. 536 00:20:11,502 --> 00:20:13,254 I thought we finally had those bastards. 537 00:20:13,337 --> 00:20:15,047 Well, we still have Monstroso. 538 00:20:15,131 --> 00:20:16,590 He's not magic, but he is a giant. 539 00:20:16,674 --> 00:20:18,175 [CHUCKLES] 540 00:20:18,259 --> 00:20:20,428 We have a cool job, Shoreleave. 541 00:20:20,511 --> 00:20:22,847 It is totally cool. 542 00:20:22,930 --> 00:20:24,098 Okay, I'm gonna head that way. 543 00:20:24,181 --> 00:20:27,393 First one to find a talking harp wins. 544 00:20:27,476 --> 00:20:28,394 [HEART BEATING] 545 00:20:28,477 --> 00:20:29,270 [MONITOR BEEPING] 546 00:20:29,353 --> 00:20:31,105 - [DOOR OPENS] - Brock? 547 00:20:31,188 --> 00:20:32,314 What the hell is going on? 548 00:20:32,398 --> 00:20:33,399 How did you get here? 549 00:20:33,482 --> 00:20:35,803 We've been following this boat for two days. 550 00:20:35,887 --> 00:20:37,778 Boat? I'm on a boat? 551 00:20:37,862 --> 00:20:39,572 He has a mini-golf course on a boat? 552 00:20:39,655 --> 00:20:40,823 Oh, yeah. It's huge. 553 00:20:40,906 --> 00:20:42,199 White tipped us off to this. 554 00:20:42,283 --> 00:20:43,117 White. Pbht. 555 00:20:43,200 --> 00:20:44,827 Like he cares a rat's ass about me. 556 00:20:44,910 --> 00:20:46,454 He offered us 50 grand to save you. 557 00:20:46,537 --> 00:20:48,414 What board game was the money from? 558 00:20:48,497 --> 00:20:50,207 Aw, come on Billy. He cares. 559 00:20:50,291 --> 00:20:53,377 And Monstroso there has been using those Investors of his 560 00:20:53,461 --> 00:20:55,963 to do stuff that you don't want to know about. 561 00:20:56,046 --> 00:20:58,132 He gave me more than you guys ever did. 562 00:20:58,215 --> 00:21:00,176 After I finish this transplant, I'll be famous. 563 00:21:00,259 --> 00:21:01,791 And I'm gonna get a reality show, 564 00:21:01,916 --> 00:21:04,138 and I'm gonna marry young models that wouldn't look at me 565 00:21:04,221 --> 00:21:05,306 before my TV show. 566 00:21:05,389 --> 00:21:06,974 I am done with White! 567 00:21:07,057 --> 00:21:08,142 He's holding me back. 568 00:21:08,225 --> 00:21:11,145 All right. You finish up that transplant. 569 00:21:11,228 --> 00:21:13,147 You live with all that blood on your hands. 570 00:21:13,230 --> 00:21:15,149 It never comes off, Billy. 571 00:21:15,232 --> 00:21:17,151 The bad blood stains your hands. 572 00:21:17,234 --> 00:21:18,819 If you can live with knowing 573 00:21:18,903 --> 00:21:21,227 that you gave that killer a second chance at life, 574 00:21:21,311 --> 00:21:23,032 then you finish up. 575 00:21:23,115 --> 00:21:24,492 [SIGHS] Fine. 576 00:21:24,575 --> 00:21:27,369 Man, you are really good at those cowboy speeches. 577 00:21:27,453 --> 00:21:28,996 But I can't just walk away. 578 00:21:29,079 --> 00:21:31,916 We doctors take a hippocratic oath, 579 00:21:31,999 --> 00:21:34,084 and it says we shall never willingly harm a patient. 580 00:21:34,168 --> 00:21:35,544 Billy, you're not a real doctor. 581 00:21:35,628 --> 00:21:38,172 Well, I may not have a degree 582 00:21:38,255 --> 00:21:40,174 or spend a fortune on med school, 583 00:21:40,257 --> 00:21:41,258 but I am a doctor. 584 00:21:41,342 --> 00:21:44,178 I'm a real doctor, and I'm one of the best. 585 00:21:44,261 --> 00:21:45,346 [LAUGHS] 586 00:21:45,429 --> 00:21:49,099 You're pretty good at those cowboy speeches, too. 587 00:21:49,183 --> 00:21:51,268 Okay. Finish him up. 588 00:21:51,352 --> 00:21:53,771 [UP-TEMPO MUSIC PLAYS] 589 00:22:19,088 --> 00:22:20,214 That's good. 590 00:22:20,297 --> 00:22:21,841 Just give it a little squeeze. 591 00:22:21,924 --> 00:22:25,219 You know, don't overexert yourself. 592 00:22:25,302 --> 00:22:26,136 S-Sorry. 593 00:22:26,220 --> 00:22:27,388 I broke another one. 594 00:22:27,471 --> 00:22:29,223 Very well. 595 00:22:29,306 --> 00:22:32,047 Let's get some rest here, Mr. Monstroso. 596 00:22:34,467 --> 00:22:35,646 Hey. 597 00:22:35,729 --> 00:22:38,190 Is he well enough so I can kill him yet? 598 00:22:38,240 --> 00:22:42,790 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.