All language subtitles for The Venture Bros s04e02 Handsome Ransom.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:06,548 [WHIMPERING] 2 00:00:06,632 --> 00:00:07,883 [HANK SIGHS] 3 00:00:07,966 --> 00:00:10,636 [LAUGHING] 4 00:00:10,719 --> 00:00:13,305 Time to pay the piper, Venture! 5 00:00:13,388 --> 00:00:15,891 For in minutes, my mechapillars' silky issue 6 00:00:15,974 --> 00:00:18,101 will smother the only living proof 7 00:00:18,185 --> 00:00:20,187 that you have actually had sex. 8 00:00:20,270 --> 00:00:23,524 That is, unless you give me... 9 00:00:23,607 --> 00:00:25,359 $10 million! 10 00:00:25,442 --> 00:00:27,402 What?! Since when do you arch for money? 11 00:00:27,486 --> 00:00:28,529 Yeah, what are you doing? 12 00:00:28,612 --> 00:00:29,947 [SIGHS] 13 00:00:29,988 --> 00:00:32,324 Honey, how long have we been trying to kill this schmuck -- 14 00:00:32,407 --> 00:00:33,951 10, 20 years? 15 00:00:33,992 --> 00:00:36,954 I don't know, since Marky Mark had a funky bunch? 16 00:00:36,995 --> 00:00:38,497 And it never works! 17 00:00:38,580 --> 00:00:40,541 You wanna know how to really hurt Venture? 18 00:00:40,624 --> 00:00:42,543 Not really, but as a wife, I try to be supportive, so... 19 00:00:42,626 --> 00:00:45,087 You strike him in the pocketbook! 20 00:00:45,170 --> 00:00:46,213 Yeah, speaking of, 21 00:00:46,296 --> 00:00:48,215 how much did those mechapillars set us back? 22 00:00:48,298 --> 00:00:49,132 'Couple mil. 23 00:00:49,216 --> 00:00:50,676 Anyway! 24 00:00:50,759 --> 00:00:52,970 It's $10 million, Venture. 25 00:00:53,011 --> 00:00:54,263 Tick tock, tick tock. 26 00:00:54,346 --> 00:00:56,974 Look, I don't have that kind of cash just lying around. 27 00:00:57,015 --> 00:00:58,141 Daddy! 28 00:00:58,225 --> 00:00:59,768 DOC: All right! 29 00:00:59,851 --> 00:01:01,895 You can have anything you want in my lab. 30 00:01:01,979 --> 00:01:03,522 Anything you see here, take your pick. 31 00:01:03,605 --> 00:01:05,440 Anything but the positron accelerator. 32 00:01:05,524 --> 00:01:07,109 I don't want any of your old crap! 33 00:01:07,192 --> 00:01:09,653 This isn't Antiques Road Show, dick! 34 00:01:09,736 --> 00:01:11,780 It's your money or their lives! 35 00:01:11,863 --> 00:01:14,866 Yeah, quit being such a skinflint, and pay the piper man! 36 00:01:14,950 --> 00:01:17,369 Don't take sides with your arch enemies! 37 00:01:17,452 --> 00:01:18,996 Shut up! You're not the dad of me. 38 00:01:19,037 --> 00:01:20,872 Hank, don't you sass your bodyguard! 39 00:01:20,956 --> 00:01:22,374 He's not my bodyguard! 40 00:01:22,457 --> 00:01:24,960 Will you accept half for just Dean? 41 00:01:25,043 --> 00:01:26,169 You can keep Hank. 42 00:01:26,253 --> 00:01:28,005 Your father doesn't mean that, Hank. 43 00:01:28,046 --> 00:01:29,089 Oh, don't I? 44 00:01:29,172 --> 00:01:30,382 Do you know what Mr. Smart Mouth called me 45 00:01:30,465 --> 00:01:32,009 when he stormed out of the house this morning? 46 00:01:32,050 --> 00:01:33,051 A honky! 47 00:01:33,135 --> 00:01:35,137 Did you really? 48 00:01:35,220 --> 00:01:37,014 - Yeah. - [SNICKERS] 49 00:01:37,055 --> 00:01:40,058 I'm transmitting the instructions for the dropoff now, Venture. 50 00:01:40,100 --> 00:01:42,936 I suggest you follow them, 51 00:01:43,020 --> 00:01:47,316 or your boys will follow the rainbow bridge to Valhalla! 52 00:01:47,399 --> 00:01:50,110 [EVIL LAUGHTER] 53 00:01:50,193 --> 00:01:53,697 That's not as dark as it sounds in my head, is it? 54 00:01:53,780 --> 00:01:54,656 [CRASH!] 55 00:01:54,740 --> 00:01:58,243 Up to your old tricks again, eh, Monarch? 56 00:01:58,327 --> 00:01:59,536 Captain Sunshine? 57 00:01:59,620 --> 00:02:02,456 Aah! 58 00:02:02,539 --> 00:02:05,334 Got a thing for torturing young boys, don't you? 59 00:02:05,417 --> 00:02:07,461 Well, you're not fighting a boy now. 60 00:02:07,544 --> 00:02:08,670 Ow! 61 00:02:08,754 --> 00:02:09,796 [GRUNTS] 62 00:02:13,091 --> 00:02:15,719 [HENCHMEN SCREAM] 63 00:02:15,802 --> 00:02:17,262 You may be invulnerable, Monarch. 64 00:02:17,346 --> 00:02:20,474 But no one is invulnerable to justice! 65 00:02:20,557 --> 00:02:23,060 I'm going to make you pay for what you did to Wonder Boy. 66 00:02:23,101 --> 00:02:25,020 Once and for all! 67 00:02:38,116 --> 00:02:39,993 [SIGHS] 68 00:02:40,077 --> 00:02:41,703 HATRED: Anything? 69 00:02:41,787 --> 00:02:43,288 No, stay out of sight. 70 00:02:43,372 --> 00:02:45,082 Did you call him? 71 00:02:45,123 --> 00:02:47,042 No answer. Now get down. 72 00:02:49,127 --> 00:02:51,797 I'm thinking maybe we should drill again or something. 73 00:02:51,880 --> 00:02:53,715 I'm starting to cramp up down here. 74 00:02:53,799 --> 00:02:56,051 No! Just crawl back in your little spider hole 75 00:02:56,134 --> 00:02:57,219 and wait for my signal. 76 00:02:57,302 --> 00:02:59,096 But it's hot as hell in there! 77 00:02:59,137 --> 00:03:02,724 My damn sack is turning into a puddle of silly putty! 78 00:03:02,808 --> 00:03:06,144 I'm half afraid it's gonna have Popeye cartoons all over it 79 00:03:06,228 --> 00:03:08,360 when I peel it off my thigh. 80 00:03:09,481 --> 00:03:12,734 [GROANS] Ow. 81 00:03:12,818 --> 00:03:14,194 Finally! 82 00:03:14,277 --> 00:03:16,113 I've been trying to reach you people for hours. 83 00:03:16,154 --> 00:03:18,156 Your instructions said 2:00! 84 00:03:18,198 --> 00:03:19,533 I'm sorry. 85 00:03:19,616 --> 00:03:20,909 We had some engine trouble. 86 00:03:20,992 --> 00:03:23,453 Then my... my period came! 87 00:03:23,537 --> 00:03:24,871 MONARCH: Henchman 21! 88 00:03:24,955 --> 00:03:25,956 Can you hang on a second? 89 00:03:26,039 --> 00:03:28,125 There is a taxi idling in the driveway 90 00:03:28,166 --> 00:03:29,334 awaiting his fare. 91 00:03:29,418 --> 00:03:31,753 Slay him. 92 00:03:31,837 --> 00:03:33,797 Is that Venture? What did you tell him? 93 00:03:33,880 --> 00:03:34,673 What the hell time is it? 94 00:03:34,756 --> 00:03:35,590 I stalled. 95 00:03:35,674 --> 00:03:36,550 What did he do to you? 96 00:03:36,633 --> 00:03:37,968 The usual. He threw me in jail. 97 00:03:38,051 --> 00:03:39,136 Literally. 98 00:03:39,177 --> 00:03:41,179 Threw me right into the yard at the state prison. 99 00:03:41,221 --> 00:03:42,639 Then he shouts up to the warden, 100 00:03:42,723 --> 00:03:45,142 "Looks like this one won't be causing any more trouble." 101 00:03:45,183 --> 00:03:47,144 Then he flys off with a gay little salute. 102 00:03:47,227 --> 00:03:48,103 Oh my God. 103 00:03:48,186 --> 00:03:51,148 Apparently nobody ever told him what due process was. 104 00:03:51,189 --> 00:03:54,443 What the hell did you do to Wonder Boy to get him so worked up? 105 00:03:54,526 --> 00:03:58,029 Remember when we were broken up, and I was drinking a lot? 106 00:03:58,113 --> 00:03:59,865 Well, I kind of slew him. 107 00:03:59,948 --> 00:04:00,907 Did he look old to you? 108 00:04:00,991 --> 00:04:01,783 - Who? - Captain Sunshine. 109 00:04:01,867 --> 00:04:03,410 No, I thought he looked great for his age. 110 00:04:03,493 --> 00:04:04,953 He looked old to me. 111 00:04:05,036 --> 00:04:07,164 I mean, he's still super-fit, but when you get up real close, 112 00:04:07,205 --> 00:04:09,166 he's like totally hitting that age 113 00:04:09,207 --> 00:04:11,084 when men start to look like somebody's aunt. 114 00:04:11,168 --> 00:04:12,252 Whatever, we've got a problem. 115 00:04:12,335 --> 00:04:14,337 Whoa! Whoa! Oh, man, he got you bad. 116 00:04:14,421 --> 00:04:16,173 When did you get hit? 117 00:04:16,214 --> 00:04:18,008 That's what I'm trying to tell you, he came back. 118 00:04:18,091 --> 00:04:18,884 Who? 119 00:04:18,967 --> 00:04:20,177 Captain Sunshine. 120 00:04:20,218 --> 00:04:22,387 He flew in like, 10 minutes ago and rescued Hank. 121 00:04:22,471 --> 00:04:24,306 Hank? What about Dean? 122 00:04:24,389 --> 00:04:25,891 Present! 123 00:04:25,974 --> 00:04:27,184 Okay, there you go. 124 00:04:27,225 --> 00:04:29,811 And let's just keep this between you and me, okay? 125 00:04:29,895 --> 00:04:31,146 I got a rep to protect. 126 00:04:31,229 --> 00:04:32,022 What, no tip? 127 00:04:32,105 --> 00:04:33,899 Dude, I was ordered to kill you. 128 00:04:33,982 --> 00:04:36,234 You're lucky to get that. 129 00:04:36,276 --> 00:04:38,195 It's a good thing I found you when I did. 130 00:04:38,236 --> 00:04:40,822 Your mom must be worried sick about you. 131 00:04:40,906 --> 00:04:41,990 I don't have a mom. 132 00:04:42,073 --> 00:04:43,200 Oh. 133 00:04:43,241 --> 00:04:44,201 Your dad, then. 134 00:04:44,242 --> 00:04:45,285 No. 135 00:04:47,579 --> 00:04:50,207 Look, it's Captain Sunshine! He's back! 136 00:04:50,248 --> 00:04:51,500 Oh, thank goodness! 137 00:04:51,583 --> 00:04:53,210 He'll clean up the crime in this city. 138 00:04:53,251 --> 00:04:55,128 Just, you know, keep him away from my kid. 139 00:04:55,212 --> 00:04:56,129 That's all I'm saying. 140 00:04:56,213 --> 00:04:57,506 Oh, you're so bad. 141 00:04:57,589 --> 00:05:00,550 You like me, don't you, Hank? 142 00:05:00,634 --> 00:05:02,135 It is Hank, isn't it? 143 00:05:02,219 --> 00:05:03,011 Yeah. 144 00:05:03,094 --> 00:05:04,346 [LAUGHS] Good. 145 00:05:04,429 --> 00:05:06,181 Good. 146 00:05:06,264 --> 00:05:07,599 Ahem, you know, Hank, 147 00:05:07,682 --> 00:05:10,852 I think you and I are going to be super friends. 148 00:05:10,936 --> 00:05:13,146 [YELPS] 149 00:05:13,230 --> 00:05:14,523 Um... 150 00:05:14,606 --> 00:05:17,234 Well, I think that's enough excitement for one day, youngster. 151 00:05:17,275 --> 00:05:19,236 What say we get you home. 152 00:05:19,277 --> 00:05:20,237 [GROANS] 153 00:05:20,278 --> 00:05:21,238 Now, now. Let's not have any guff. 154 00:05:21,279 --> 00:05:24,658 I won't take "no" for an answer. 155 00:05:24,741 --> 00:05:28,245 Welcome to your new home, lad! 156 00:05:28,286 --> 00:05:30,330 Wow! Really?! 157 00:05:30,413 --> 00:05:31,832 Honest Injun. 158 00:05:31,915 --> 00:05:34,084 God, you look just like him when you smile. 159 00:05:34,167 --> 00:05:35,418 HANK: Who? 160 00:05:43,969 --> 00:05:46,137 Well, Venture. 161 00:05:46,221 --> 00:05:47,305 Did you bring it? 162 00:05:47,347 --> 00:05:49,266 Yep. It's all right here! 163 00:05:49,307 --> 00:05:51,810 All $10 million of it. 164 00:05:51,893 --> 00:05:53,311 You gotta be kidding me. 165 00:05:53,353 --> 00:05:55,522 [SNIFFS] Huh? 166 00:05:55,605 --> 00:05:57,357 What is that -- toner I smell? 167 00:05:57,440 --> 00:05:59,317 Nooooww!!! 168 00:05:59,359 --> 00:06:01,778 [THUMPING] 169 00:06:01,862 --> 00:06:02,904 Hit the deck, boys! 170 00:06:02,988 --> 00:06:04,406 Uncle Hatred's here to-- 171 00:06:04,489 --> 00:06:05,991 [GUNS COCKING] 172 00:06:06,074 --> 00:06:08,660 - Hey, where's Hank? - Hey, yeah? 173 00:06:08,743 --> 00:06:10,328 What? Didn't he bring him back? 174 00:06:10,370 --> 00:06:11,872 - Who? - Captain Suns-- 175 00:06:11,955 --> 00:06:14,040 Uh-- We knew you'd pull something like this, Venture! 176 00:06:14,124 --> 00:06:17,627 So we kept Hank as collateral! 177 00:06:17,711 --> 00:06:19,170 Ha! 178 00:06:19,254 --> 00:06:20,297 Unh-unh, foul! 179 00:06:20,338 --> 00:06:23,008 The Guild ransom bylaws strictly stipulate 180 00:06:23,091 --> 00:06:25,302 you gotta return all abductees 181 00:06:25,343 --> 00:06:27,345 if the ransom's been paid in good faith. 182 00:06:27,429 --> 00:06:29,723 How the hell do an ambush and a bag of dittos 183 00:06:29,806 --> 00:06:32,559 constitute good faith? 184 00:06:32,642 --> 00:06:34,102 What's the matter with him now? 185 00:06:34,185 --> 00:06:35,812 He's been scarfing pistachios in a hot spider hole 186 00:06:35,896 --> 00:06:37,689 for two hours because somebody was late. 187 00:06:37,772 --> 00:06:40,817 Oh, excuse us for ruining your double cross! 188 00:06:40,901 --> 00:06:41,693 [SIGHS] 189 00:06:41,776 --> 00:06:43,320 All right, do over. 190 00:06:43,361 --> 00:06:45,030 Everybody back in the cocoon. 191 00:06:45,113 --> 00:06:46,781 We'll try it again tomorrow. 192 00:06:46,865 --> 00:06:49,409 Wait! The least you could do for making us wait around all day 193 00:06:49,492 --> 00:06:50,994 is let us keep Dean. 194 00:06:51,077 --> 00:06:52,913 No way! 195 00:06:52,996 --> 00:06:55,248 Uh, do you really want that kid hanging around all night? 196 00:06:55,332 --> 00:06:56,333 Yeah, yeah, yeah. 197 00:06:56,374 --> 00:06:57,459 All right, fine. 198 00:06:57,542 --> 00:06:58,668 You can keep Dean. 199 00:06:58,752 --> 00:06:59,878 Oh, wait a minute! 200 00:06:59,961 --> 00:07:01,254 How did I get screwed on this deal?! 201 00:07:01,338 --> 00:07:02,589 I want an I.O.U! 202 00:07:02,672 --> 00:07:04,174 Fine. 203 00:07:04,257 --> 00:07:05,717 [SIGHS] 204 00:07:05,800 --> 00:07:09,137 Too cheap to even spring for the double-sided printing. 205 00:07:09,220 --> 00:07:10,347 Hey! 206 00:07:10,388 --> 00:07:12,182 Missed a couple of zeros there, Oprah. 207 00:07:12,265 --> 00:07:14,643 Nice try. 208 00:07:14,726 --> 00:07:18,521 You'll be hearing from us via facsimile transmission. 209 00:07:18,605 --> 00:07:20,357 And next time... 210 00:07:20,398 --> 00:07:21,441 come alone! 211 00:07:23,526 --> 00:07:27,948 I see we're running on daylight savings time this evening, sir. 212 00:07:28,031 --> 00:07:29,824 Droll as always, Desmond. 213 00:07:29,908 --> 00:07:32,619 You have the Children's Charity Banquet at 9:00, 214 00:07:32,702 --> 00:07:35,372 followed by your usual obligations at 11:00. 215 00:07:35,413 --> 00:07:37,666 Not tonight, Des. Cancel all my appointments. 216 00:07:37,749 --> 00:07:39,376 But sir, you never miss the Children's-- 217 00:07:39,417 --> 00:07:41,002 Charity begins at home, Desmond. 218 00:07:41,086 --> 00:07:44,965 I found a new pet project. 219 00:07:45,048 --> 00:07:46,758 Wow! 220 00:07:46,841 --> 00:07:49,177 Oh, really, sir. Not another. 221 00:07:49,260 --> 00:07:50,637 Oh, but this one's perfect, Desmond. 222 00:07:50,720 --> 00:07:52,389 He's an orphan. 223 00:07:52,430 --> 00:07:54,057 I think he might even be homeless. 224 00:07:54,140 --> 00:07:56,851 Welcome to my Sanctum Solarium, lad. 225 00:07:56,935 --> 00:07:57,727 What do you think? 226 00:07:57,811 --> 00:07:58,812 Awesome! 227 00:07:58,895 --> 00:08:00,522 It's almost as cool as the Batcave! 228 00:08:00,605 --> 00:08:03,274 Hey, I didn't know the Monarch hated anyone besides my dad. 229 00:08:03,358 --> 00:08:05,527 Oh, you poor sweet lad. 230 00:08:05,652 --> 00:08:08,613 The Monarch took someone special away from you too, didn't he? 231 00:08:08,697 --> 00:08:10,782 That's actually kinda why I asked you here. 232 00:08:10,865 --> 00:08:14,285 Hank, how would you like to be my new Wonder Boy? 233 00:08:14,369 --> 00:08:16,788 Whoa, you mean, like, be your partner and stuff? 234 00:08:16,871 --> 00:08:17,664 And stuff! 235 00:08:17,747 --> 00:08:19,165 Cool! 236 00:08:19,249 --> 00:08:21,418 Would there be any kind of, shall we say, 237 00:08:21,459 --> 00:08:23,628 compensation for the job? 238 00:08:23,712 --> 00:08:25,422 How does room and board, free rides on the ferris wheel 239 00:08:25,463 --> 00:08:27,424 and 20 video game tokens a week sound? 240 00:08:27,465 --> 00:08:29,426 Like a sweetheart deal! 241 00:08:29,467 --> 00:08:30,885 I get a whole costume, right? 242 00:08:30,969 --> 00:08:32,804 Oh, boy, do you ever. 243 00:08:32,887 --> 00:08:34,431 Hmm. 244 00:08:34,472 --> 00:08:35,432 Okay, you're on. 245 00:08:35,473 --> 00:08:36,558 Wonderful! 246 00:08:36,641 --> 00:08:38,351 Buddy hug! 247 00:08:38,435 --> 00:08:41,688 Desmond, wash him up and get him ready for bed. 248 00:08:41,771 --> 00:08:43,898 THE PIRATE CAPTAIN: Sure he'd love to help you there, Rust, 249 00:08:43,982 --> 00:08:46,443 but the chairman's out of town this whole week. 250 00:08:46,484 --> 00:08:47,736 DOC: Well didn't he leave a forwarding number? 251 00:08:47,819 --> 00:08:49,779 Nah, he's, like way outta town. 252 00:08:49,863 --> 00:08:52,490 He's building his Gargantua II up there in the, 253 00:08:52,574 --> 00:08:54,701 what do you call it, the stratosphere. 254 00:08:54,784 --> 00:08:56,494 I guess that's a big no? 255 00:08:56,578 --> 00:08:57,454 Shut up. 256 00:08:57,495 --> 00:08:58,955 This wouldn't even be happening if you had just 257 00:08:59,039 --> 00:09:00,498 done your job in the first place. 258 00:09:00,540 --> 00:09:02,834 The way I see it, it's you who should be paying the Monarch. 259 00:09:02,917 --> 00:09:04,836 Yeah, well I don't see that at all. 260 00:09:04,919 --> 00:09:07,464 Weren't you some kind of big shot criminal for 20 years? 261 00:09:07,505 --> 00:09:09,049 Didn't you put any money away? 262 00:09:09,132 --> 00:09:12,302 I'll be honest with you, Venture, I drank most of it away. 263 00:09:12,385 --> 00:09:14,846 And what little I remember not drinking away, 264 00:09:14,929 --> 00:09:17,390 Princess Tinyfeet got. 265 00:09:17,474 --> 00:09:20,060 Because I drank her away. 266 00:09:20,143 --> 00:09:21,478 Ah, there I go. 267 00:09:21,519 --> 00:09:23,480 Why did you have to bring that up? 268 00:09:23,521 --> 00:09:25,732 ? Aye aye aye caramba ? 269 00:09:25,815 --> 00:09:27,942 ? Aye aye aye caramba ? 270 00:09:28,026 --> 00:09:30,153 ? Aye aye aye caramba.. ? 271 00:09:30,236 --> 00:09:33,531 Come on, let me hold it again. 272 00:09:33,615 --> 00:09:36,284 [SNIFFS] Oh, yeah. 273 00:09:36,367 --> 00:09:38,286 10 million large. 274 00:09:38,369 --> 00:09:40,371 This is gonna finally put Conjectural Technologies 275 00:09:40,455 --> 00:09:42,332 on the super science map, huh? 276 00:09:42,415 --> 00:09:43,500 [PHONE RINGS] 277 00:09:43,541 --> 00:09:45,502 See? Business is picking up already. 278 00:09:45,543 --> 00:09:46,878 Conjectural Technolgies, 279 00:09:46,961 --> 00:09:49,390 how can we make your tomorrow better? 280 00:09:51,800 --> 00:09:53,551 There we are. Nice and clean. 281 00:09:53,635 --> 00:09:57,097 The master insists his boys be tidy. 282 00:09:57,180 --> 00:09:58,556 SUNSHINE: Everything okay in there? 283 00:09:58,640 --> 00:10:00,266 Just finishing up, sir. 284 00:10:00,350 --> 00:10:02,519 Okay, I'll just be in here. 285 00:10:02,560 --> 00:10:05,021 Master can be so restive when he's excited. 286 00:10:05,105 --> 00:10:06,481 Now come along, sir. 287 00:10:06,564 --> 00:10:08,608 He's waiting for you in your new quarters. 288 00:10:08,691 --> 00:10:12,403 You may wish to put this on before you retire. 289 00:10:12,487 --> 00:10:15,532 Is this for my wonder-cycle or something? 290 00:10:15,573 --> 00:10:19,536 Suggested application is to the buttocks and inner thigh. 291 00:10:19,577 --> 00:10:23,581 I shall leave you to it, Master Hank. 292 00:10:26,626 --> 00:10:28,211 Your hair looks very handsome, Hank. 293 00:10:28,294 --> 00:10:30,130 I mean, Wonder Boy. 294 00:10:30,213 --> 00:10:31,798 Uh, thanks. 295 00:10:31,881 --> 00:10:35,593 Did, uh, did Desmond instruct you about the, uh -- 296 00:10:35,635 --> 00:10:37,887 Yeah, it feels kinda ooky. 297 00:10:37,971 --> 00:10:39,514 [LAUGHS] 298 00:10:39,597 --> 00:10:41,057 Trust me, you'll be glad you had it in the morning. 299 00:10:41,141 --> 00:10:43,601 Well, I for one can't wait to get started. 300 00:10:43,685 --> 00:10:45,436 Would you care for some warm milk? 301 00:10:45,520 --> 00:10:46,354 It might relax you. 302 00:10:46,437 --> 00:10:48,148 No, thanks. I'm-- I'm okay. 303 00:10:48,231 --> 00:10:50,066 After all, tomorrow's gonna be a big day! 304 00:10:50,150 --> 00:10:51,776 I want you to get plenty of rest! 305 00:10:51,860 --> 00:10:54,946 Well, goodnight then, Wonder Boy! 306 00:10:55,029 --> 00:10:57,615 Oh, good night, Captain Sunshine. 307 00:10:59,617 --> 00:11:00,952 Just kidding. 308 00:11:01,035 --> 00:11:02,704 Slumber party! 309 00:11:05,832 --> 00:11:09,002 Aw, that was all our seed money. 310 00:11:09,085 --> 00:11:10,587 And you'll get it all back if you stick to the plan 311 00:11:10,628 --> 00:11:11,838 and don't screw up. 312 00:11:11,921 --> 00:11:13,089 Did you bring it? 313 00:11:13,173 --> 00:11:14,382 Got it right here. 314 00:11:14,465 --> 00:11:17,385 Wow, did you really make all this selling seeds? 315 00:11:17,468 --> 00:11:18,887 I couldn't even sell enough of the things 316 00:11:18,970 --> 00:11:21,347 to win the damned go-cart when I was a little boy. 317 00:11:21,431 --> 00:11:23,099 No. And I'm not a little boy. 318 00:11:23,183 --> 00:11:24,100 I'm 37. 319 00:11:24,184 --> 00:11:27,312 Hold on, now! You're 37? 320 00:11:27,395 --> 00:11:31,107 You mean to tell me it's perfectly legal for me -- 321 00:11:31,191 --> 00:11:32,942 [PHONE RINGS] 322 00:11:36,362 --> 00:11:38,615 [YAWNS] 323 00:11:38,656 --> 00:11:40,241 Oh! 324 00:11:40,325 --> 00:11:43,328 BARBIE-Q: Captain, Asbeastos has broken out of prison again! 325 00:11:43,411 --> 00:11:45,121 We could sure use your super help. 326 00:11:45,205 --> 00:11:48,625 I wish I could, Barbie-Q, but it's just not a good time. 327 00:11:48,666 --> 00:11:50,627 GHOST ROBOT: Would you like to talk about it? 328 00:11:50,668 --> 00:11:52,712 I too know the terrible pain of love, 329 00:11:52,795 --> 00:11:54,964 the hollowness one feels when one is just 330 00:11:55,048 --> 00:11:56,799 going through the motions of life 331 00:11:56,883 --> 00:11:59,636 like a living ghost or a robot. 332 00:11:59,677 --> 00:12:02,347 Well, thank you, Ghost Robot, but I'm better now. 333 00:12:02,430 --> 00:12:03,932 U.S.: Then quit yer belly-itching 334 00:12:04,015 --> 00:12:06,476 and git your sun-kissed butt back here, 335 00:12:06,559 --> 00:12:09,229 you worthless weak wiggly worm! 336 00:12:09,312 --> 00:12:12,232 I think that's U.S.'s way of saying he misses you, Cap. 337 00:12:12,315 --> 00:12:13,650 We all do. 338 00:12:13,691 --> 00:12:14,734 Yeah. Aw shucks. 339 00:12:14,817 --> 00:12:16,653 I appreciate that, gang. 340 00:12:16,694 --> 00:12:18,238 And I promise I'll be back as soon as-- 341 00:12:18,321 --> 00:12:19,697 Oh, sweet! 342 00:12:19,739 --> 00:12:21,699 You were totally right about that lube. 343 00:12:21,741 --> 00:12:23,701 Slipped on like a glove. 344 00:12:23,743 --> 00:12:26,871 BROWN THRASHER: Damn, Cap, another one? 345 00:12:31,251 --> 00:12:32,460 Oh, what is this? 346 00:12:32,543 --> 00:12:33,962 Told you to come alone! 347 00:12:34,045 --> 00:12:35,004 What? 348 00:12:35,088 --> 00:12:36,214 Oh. 349 00:12:36,297 --> 00:12:37,674 Stop it, it's Dean for God's sake. 350 00:12:37,715 --> 00:12:38,841 All right. 351 00:12:38,925 --> 00:12:39,717 Send him out! 352 00:12:41,970 --> 00:12:44,180 Oh, what are you trying to pull? 353 00:12:44,264 --> 00:12:46,474 Wild horses couldn't get Hank to take off Brock's old jacket. 354 00:12:46,557 --> 00:12:48,101 This can't be Hank! 355 00:12:48,184 --> 00:12:51,104 All right, look, I don't have Hank, okay. 356 00:12:51,187 --> 00:12:52,689 What? Did you lose him? 357 00:12:52,730 --> 00:12:55,066 How do you lose a Hank? 358 00:12:55,149 --> 00:12:57,694 Same way you just lost $10 million, genius. 359 00:12:57,735 --> 00:13:00,863 Henchmen, run! 360 00:13:00,947 --> 00:13:01,739 Now! 361 00:13:01,823 --> 00:13:02,740 Now! 362 00:13:06,411 --> 00:13:07,704 No. No! 363 00:13:07,745 --> 00:13:09,163 Nooo! Come on! 364 00:13:09,247 --> 00:13:11,916 [MONARCH LAUGHING] 365 00:13:12,000 --> 00:13:14,085 I don't know what the hell you're laughing about. 366 00:13:14,168 --> 00:13:17,505 I just made 10 million bucks the Monarch way. 367 00:13:17,588 --> 00:13:19,132 Guild rules, duh! 368 00:13:19,215 --> 00:13:20,800 Now we're obligated to get Hank back. 369 00:13:20,883 --> 00:13:22,218 Hello! 370 00:13:22,302 --> 00:13:24,095 How do you expect to find Captain Sunshine? 371 00:13:24,178 --> 00:13:25,680 Aahh! 372 00:13:25,763 --> 00:13:27,181 [GRUNTS] 373 00:13:27,265 --> 00:13:28,766 Don't think too hard, Sweetie. 374 00:13:28,808 --> 00:13:30,977 You're lucky you're married to a scientist. 375 00:13:34,897 --> 00:13:37,025 HANK: So when do I get to see some action? 376 00:13:37,108 --> 00:13:38,985 Not until you're ready, lad. 377 00:13:39,068 --> 00:13:40,611 You have to learn to patrol for crime 378 00:13:40,695 --> 00:13:42,363 before you can fight it. 379 00:13:42,447 --> 00:13:44,073 So, how come you have a car 380 00:13:44,157 --> 00:13:45,783 when you can just, like fly everywhere? 381 00:13:45,825 --> 00:13:48,745 Because it also turns into a submarine. 382 00:13:48,786 --> 00:13:51,998 God, you sure ask a lot more questions than he did. 383 00:13:52,081 --> 00:13:53,666 What is that?! 384 00:13:53,750 --> 00:13:54,542 What? 385 00:13:54,625 --> 00:13:56,502 Your seatbelt, lad. 386 00:13:56,586 --> 00:13:58,212 Why isn't it buckled? 387 00:13:58,296 --> 00:13:59,964 Well, well, well. 388 00:14:00,048 --> 00:14:02,675 If it isn't Captain Sunshine. 389 00:14:02,759 --> 00:14:04,260 I thought you'd retired. 390 00:14:04,344 --> 00:14:06,804 No such luck, Scorpio. 391 00:14:06,846 --> 00:14:09,474 Ooh! Who's the new Wonder Boy? 392 00:14:09,557 --> 00:14:11,768 Just you nevermind! 393 00:14:11,809 --> 00:14:12,769 Mmm. 394 00:14:12,810 --> 00:14:15,188 I'd sure love to tie him to a giant typewriter. 395 00:14:15,271 --> 00:14:16,773 You know the rules, Scorpio. 396 00:14:16,814 --> 00:14:18,483 He's off limits during training. 397 00:14:18,566 --> 00:14:20,777 Haven't broken his cherry yet, eh? 398 00:14:20,818 --> 00:14:23,529 Well, I hope you do a better job with this one. 399 00:14:23,613 --> 00:14:26,366 Oh, to think that a C-lister like the Monarch-- 400 00:14:26,449 --> 00:14:27,575 That's it! 401 00:14:27,658 --> 00:14:28,868 Stay here, Wonder Boy. 402 00:14:28,951 --> 00:14:30,828 You! You! You shut up! 403 00:14:30,870 --> 00:14:33,373 Just shut up! Just shut your damn mouth! 404 00:14:33,456 --> 00:14:36,334 Holy beating-that-guy's-head-in! 405 00:14:36,417 --> 00:14:38,127 Captain Sunshine, you want any help? 406 00:14:38,211 --> 00:14:39,867 I said stay in the car! 407 00:14:42,673 --> 00:14:43,883 Wonder Boy, are you all right? 408 00:14:43,966 --> 00:14:46,177 Do you know what could have happened to you?! 409 00:14:46,260 --> 00:14:47,428 Do you?! 410 00:14:47,512 --> 00:14:49,389 DR. GIRLFRIEND: You see, when I analyze your skin, 411 00:14:49,472 --> 00:14:51,849 it contains trace amounts of Captain Sunshine's 412 00:14:51,891 --> 00:14:54,143 unique type of solar radiation. 413 00:14:54,227 --> 00:14:56,813 His powers have a signature, like an artist. 414 00:14:56,854 --> 00:14:58,815 Or, like, everybody. 415 00:14:58,856 --> 00:14:59,816 [SIGHS] 416 00:14:59,857 --> 00:15:01,234 Go on, Sweetie. 417 00:15:01,317 --> 00:15:03,528 Okay, by running the nav-computer through the scintillator, 418 00:15:03,611 --> 00:15:06,030 I can trace the path of that radiation. 419 00:15:06,114 --> 00:15:09,117 All the way to Captain Sunshine's doorstep! 420 00:15:09,200 --> 00:15:11,369 Hot damn we're good at this villain crap! 421 00:15:11,452 --> 00:15:14,247 Why do we even waste our time chasing Dr. Venture around? 422 00:15:14,330 --> 00:15:16,916 I'm not gonna validate that with an answer. 423 00:15:16,999 --> 00:15:18,334 Did you get all that? 424 00:15:18,418 --> 00:15:19,794 Yeah, why do I care? 425 00:15:19,877 --> 00:15:22,630 Because the fella they're talking about has our boy Hank! 426 00:15:22,713 --> 00:15:23,840 [WHITE AND BILLY ARGUING] 427 00:15:23,881 --> 00:15:24,924 If you can get to him first, 428 00:15:25,007 --> 00:15:26,968 the Monarch's gotta give you your money back. 429 00:15:27,051 --> 00:15:30,596 That's just Guild law right there. 430 00:15:36,769 --> 00:15:39,480 I'm sorry for my outburst earlier, Wonder Boy. 431 00:15:39,564 --> 00:15:41,566 I just.. I couldn't live with myself 432 00:15:41,649 --> 00:15:44,694 if anything bad ever happened to you again. 433 00:15:44,777 --> 00:15:46,863 It's cool, Captain Sunshine. 434 00:15:46,904 --> 00:15:49,073 I mean, I'd still like to go 435 00:15:49,157 --> 00:15:50,950 on more superhero patrols with you... 436 00:15:51,033 --> 00:15:52,869 if you'd have me. 437 00:15:52,910 --> 00:15:54,871 - You would? - Well, yeah! 438 00:15:54,912 --> 00:15:55,872 And, hey, I was thinking... 439 00:15:55,913 --> 00:15:57,623 maybe we should try doing them at night 440 00:15:57,707 --> 00:15:59,876 'cause isn't there, like, more criminals out then? 441 00:15:59,917 --> 00:16:00,918 Not for us, chum. 442 00:16:00,960 --> 00:16:04,505 Besides, at night, I see action with a different team. 443 00:16:04,589 --> 00:16:06,883 ANNOUNCER: This is the Channel 5 Action News 444 00:16:06,924 --> 00:16:09,177 with Chuck Scarsdale and Barbara Qantas, 445 00:16:09,260 --> 00:16:10,803 Sam Turgen with sports, 446 00:16:10,887 --> 00:16:13,639 Weatherbot 5 with Exclusive Action Weather 5 Cast, 447 00:16:13,723 --> 00:16:16,100 and Neville Brown with sports. 448 00:16:16,184 --> 00:16:17,894 Good evening, I'm Barbara Qantas. 449 00:16:17,935 --> 00:16:19,479 Chuck Scarsdale is out tonight because-- 450 00:16:19,562 --> 00:16:20,438 SUNSHINE: Oh, no, no! I'm here, I'm here! 451 00:16:20,521 --> 00:16:21,981 I can do this. I can do this. 452 00:16:22,064 --> 00:16:23,900 I'm here... [CLEARS THROAT] 453 00:16:23,941 --> 00:16:25,276 to do the news tonight. 454 00:16:25,359 --> 00:16:27,487 [DOORBELL RINGS] 455 00:16:27,570 --> 00:16:29,489 Oh, hello. 456 00:16:29,572 --> 00:16:31,908 I'm millionaire playboy Bruce White. 457 00:16:31,949 --> 00:16:33,910 This is my ward, Billy. 458 00:16:33,951 --> 00:16:35,620 I was just passing through the neighborhood-- 459 00:16:35,703 --> 00:16:37,914 I find all of that quite difficult to believe. 460 00:16:37,955 --> 00:16:39,832 DOC: Believe this, Ask Jeeves. 461 00:16:39,916 --> 00:16:40,917 Good work. 462 00:16:40,958 --> 00:16:42,919 All right, let's find the $10 million boy 463 00:16:42,960 --> 00:16:44,086 and get the hell out of here. 464 00:16:44,170 --> 00:16:46,756 That was the best you can do, "this is my ward"? 465 00:16:46,839 --> 00:16:48,466 What? You are kinda my ward. 466 00:16:48,549 --> 00:16:51,457 BILLY: That makes me the subservient... 467 00:16:53,095 --> 00:16:56,516 Mother and puppies are all doing just fine. 468 00:16:56,599 --> 00:16:57,767 Barbara? 469 00:16:57,850 --> 00:16:59,977 Here's a story that's out of this world. 470 00:17:00,019 --> 00:17:02,313 Just minutes ago, an area man captured... 471 00:17:02,396 --> 00:17:03,940 SUNSHINE: Oh, my God. 472 00:17:03,981 --> 00:17:05,942 QANTAS: this amateur video of what appears to be a UFO. 473 00:17:05,983 --> 00:17:07,944 Several eyewitnesses have reported 474 00:17:07,985 --> 00:17:09,612 the strange glowing object hovering 475 00:17:09,695 --> 00:17:11,572 over their upscale South Highland neighborhood. 476 00:17:11,656 --> 00:17:12,949 Oh, my God, not again. 477 00:17:12,990 --> 00:17:15,117 QANTAS: Could it be E.T. or just an elaborate hoax? 478 00:17:15,201 --> 00:17:16,953 You decide. 479 00:17:16,994 --> 00:17:17,995 Chuck? 480 00:17:18,079 --> 00:17:19,455 Wonder Boy! 481 00:17:19,539 --> 00:17:20,498 What's he doing? 482 00:17:20,581 --> 00:17:21,374 SUNSHINE: Noooo! 483 00:17:21,457 --> 00:17:22,458 Go to tape! Go to tape! 484 00:17:22,542 --> 00:17:23,376 Of what? 485 00:17:23,459 --> 00:17:24,961 Anything! 486 00:17:25,002 --> 00:17:27,588 ANNOUNCER: Introducing the new Copter 5! 487 00:17:27,672 --> 00:17:29,340 The newest edition to the Action News news arsenal 488 00:17:29,423 --> 00:17:31,759 and the most advanced news copter in the air! 489 00:17:31,842 --> 00:17:33,010 Copter 5 is so sophisticated, 490 00:17:33,094 --> 00:17:35,263 it requires five onboard news computers. 491 00:17:35,346 --> 00:17:36,472 With pinpoint mapping intelligence, 492 00:17:36,556 --> 00:17:39,767 a high definition news camera with 100 times magnification... 493 00:17:39,850 --> 00:17:41,269 [SCREAMING] 494 00:17:41,352 --> 00:17:43,896 Hey, Chuck Scarsdale with a surprise visit. 495 00:17:43,980 --> 00:17:46,232 What brings you up to Copter 5? 496 00:17:46,315 --> 00:17:48,192 [SCREAMS] No! 497 00:17:48,276 --> 00:17:50,736 Wonder Booooy! 498 00:17:52,196 --> 00:17:54,031 MONARCH: All right, fan out and find Hank 499 00:17:54,073 --> 00:17:55,199 before the police get here. 500 00:17:55,283 --> 00:17:58,411 If you see Sunshine, leave him to me. 501 00:17:58,494 --> 00:18:00,997 Halt in the name of justice! 502 00:18:01,038 --> 00:18:02,832 Hank? 503 00:18:02,915 --> 00:18:04,000 Aaah! 504 00:18:04,041 --> 00:18:05,865 That's Wonder Boy to you! 505 00:18:08,170 --> 00:18:10,006 Take that, bad guy. 506 00:18:10,047 --> 00:18:12,216 Oh, Hank! 507 00:18:12,300 --> 00:18:14,635 Come on, man. Dude, quit it. 508 00:18:14,719 --> 00:18:15,970 What are you trying to be? 509 00:18:16,053 --> 00:18:17,597 I'm your worst nightmare, dirtbag. 510 00:18:17,680 --> 00:18:18,472 Jab! 511 00:18:18,556 --> 00:18:20,016 Body blow! Body blow! 512 00:18:20,057 --> 00:18:21,726 Ow! 513 00:18:21,809 --> 00:18:24,020 I'm sorry I had to pop you one, 514 00:18:24,061 --> 00:18:25,646 but you're being a little dick. 515 00:18:25,730 --> 00:18:28,024 Chuck! Flash bomb! 516 00:18:28,065 --> 00:18:30,943 All right, Hank. Playtime's over. 517 00:18:31,027 --> 00:18:33,446 Let's get your gay little ass hom-- Aaaahh! 518 00:18:33,529 --> 00:18:36,115 Oh, that is it! 519 00:18:36,532 --> 00:18:38,117 Come here! 520 00:18:38,200 --> 00:18:39,035 DOC: It was Hank, I swear! 521 00:18:39,076 --> 00:18:41,412 He sounded like he was coming from this room! 522 00:18:41,495 --> 00:18:43,164 SUNSHINE: Wonder Boy! 523 00:18:43,247 --> 00:18:45,416 I'm coming! I'm coming! 524 00:18:45,499 --> 00:18:47,043 Shit! It's Chuck Scarsdale! 525 00:18:47,084 --> 00:18:48,753 Hide, or we're gonna be on the news! 526 00:18:48,836 --> 00:18:50,421 Nooooo! 527 00:18:50,504 --> 00:18:54,091 Wonder Boooy!! 528 00:18:54,175 --> 00:18:57,053 [GRUNTING] 529 00:18:57,094 --> 00:18:59,263 Come here! 530 00:18:59,347 --> 00:19:00,139 Aahh! 531 00:19:02,642 --> 00:19:06,062 Aaaaaahhh! 532 00:19:06,103 --> 00:19:08,230 Wonder Boy! Are you all right? 533 00:19:08,314 --> 00:19:10,316 - Scorching wedgie! - No! 534 00:19:10,399 --> 00:19:11,817 Nooo! 535 00:19:11,901 --> 00:19:15,112 Take! That! Costume! Off! 536 00:19:15,196 --> 00:19:17,948 What's the matter, Captain Funtime? 537 00:19:18,032 --> 00:19:20,326 Isn't this what you've always wanted? 538 00:19:20,409 --> 00:19:22,662 What are you talking about? 539 00:19:22,745 --> 00:19:27,083 Wouldn't it just fix everything twisted up inside of you 540 00:19:27,124 --> 00:19:30,670 if you could only fuck Wonder Boy and your worst enemy 541 00:19:30,753 --> 00:19:32,171 at the same time, huh? 542 00:19:32,254 --> 00:19:34,465 Well, come and get us. 543 00:19:34,548 --> 00:19:36,717 Where do you want it, Captain? 544 00:19:36,801 --> 00:19:38,094 You get away! 545 00:19:38,135 --> 00:19:39,637 Where do you want my pussy? 546 00:19:39,720 --> 00:19:42,098 Here? Here? 547 00:19:42,139 --> 00:19:43,391 Stop! 548 00:19:43,474 --> 00:19:44,517 Stop it right now, or I'll-- 549 00:19:44,600 --> 00:19:45,393 You'll what? 550 00:19:45,476 --> 00:19:49,105 I know your dirty little secret, Sunshine. 551 00:19:49,146 --> 00:19:51,148 You can't do a damn thing to me 552 00:19:51,232 --> 00:19:54,610 because your powers don't work at night! 553 00:19:54,694 --> 00:19:56,529 [GASP!] 554 00:19:56,612 --> 00:19:58,781 You see, I did my homework, Captain. 555 00:19:58,864 --> 00:20:01,492 And for extra credit, I made this. 556 00:20:01,575 --> 00:20:03,536 Well, my wife helped. 557 00:20:03,619 --> 00:20:05,746 What is that? 558 00:20:05,830 --> 00:20:08,040 Just a little high-powered radiation cannon 559 00:20:08,124 --> 00:20:10,751 that simulates your sunshine beams. 560 00:20:10,835 --> 00:20:12,837 Hope you brought your sunblock, Captain! 561 00:20:12,920 --> 00:20:15,673 SPF 5000 should do the trick 562 00:20:15,756 --> 00:20:18,134 because I'm about to have a fun time 563 00:20:18,175 --> 00:20:20,845 eating sunshine on a stick! 564 00:20:20,928 --> 00:20:24,598 [EVIL LAUGHTER] 565 00:20:24,682 --> 00:20:27,309 [SUNSHINE GROANING] 566 00:20:27,393 --> 00:20:31,939 NARRATOR: Bombarded by the same solar radiation which by day 567 00:20:32,022 --> 00:20:33,733 grants him his amazing abilities, 568 00:20:33,816 --> 00:20:36,277 Captain Sunshine's light-sensitive supercells 569 00:20:36,360 --> 00:20:38,154 become energized, 570 00:20:38,195 --> 00:20:42,074 and his incredible sunshine powers return. 571 00:20:42,158 --> 00:20:43,993 BILLY: I don't even know these people. 572 00:20:44,076 --> 00:20:45,661 WHITE: Albino here. 573 00:20:45,745 --> 00:20:47,163 Wait, dude! Don't! 574 00:20:47,204 --> 00:20:48,164 Hank! 575 00:20:48,205 --> 00:20:49,498 Why are you dressed like a pride parade? 576 00:20:49,582 --> 00:20:50,374 And who's this clown? 577 00:20:50,458 --> 00:20:51,876 Gimme a minute here, Pop. 578 00:20:51,959 --> 00:20:52,752 Pop? He's your -- 579 00:20:52,835 --> 00:20:54,378 You told me you were an orphan. 580 00:20:54,462 --> 00:20:56,046 I should be so lucky. 581 00:20:56,130 --> 00:20:57,173 Pop! 582 00:20:57,214 --> 00:20:59,175 Now, technically, I never said that. 583 00:20:59,216 --> 00:21:02,386 Were you ever even in the circus? 584 00:21:02,470 --> 00:21:04,180 Or did you lie about that too? 585 00:21:04,221 --> 00:21:06,515 Look, I appreciate everything you've given me, 586 00:21:06,599 --> 00:21:08,476 especially the chocodiles, 587 00:21:08,559 --> 00:21:10,436 "cause my bodyguard never lets me have those. 588 00:21:10,519 --> 00:21:12,605 But I just think, maybe... 589 00:21:12,688 --> 00:21:15,524 you're using me to try to replace someone else, 590 00:21:15,608 --> 00:21:17,693 maybe somebody you lost or something. 591 00:21:17,777 --> 00:21:19,236 I don't really know what's up with that. 592 00:21:19,278 --> 00:21:21,197 You keep talking about him, I didn't wanna ask. 593 00:21:21,238 --> 00:21:24,325 What I do know is that I can't be that other kid. 594 00:21:24,408 --> 00:21:25,910 No matter how hard I try. 595 00:21:25,993 --> 00:21:27,119 Don't say that. 596 00:21:27,203 --> 00:21:28,162 Don't say that, Wonder Boy. 597 00:21:28,245 --> 00:21:30,039 You can be a great Wonder Boy some day, Wonder Boy. 598 00:21:30,122 --> 00:21:31,248 That's just it. 599 00:21:31,332 --> 00:21:33,000 I'm not Wonder Boy. 600 00:21:33,083 --> 00:21:34,710 I'm Hank Venture. 601 00:21:34,794 --> 00:21:36,212 And I wanna go home. 602 00:21:36,237 --> 00:21:38,490 Please don't leave me again, Wonder Boy. 603 00:21:38,589 --> 00:21:40,674 Okay, you're really not getting 604 00:21:40,758 --> 00:21:43,928 the whole Hank, Wonder Boy, not-me thing, 605 00:21:44,011 --> 00:21:46,305 so I'm just gonna let myself out. 606 00:21:46,388 --> 00:21:49,308 Don't do this, Wonder Boy. 607 00:21:49,391 --> 00:21:51,185 You broke my heart, Hank. 608 00:21:51,268 --> 00:21:55,731 You broke my heart. 609 00:21:55,815 --> 00:21:58,234 You know, I bet this guy would pay 10 million for Hank. 610 00:21:58,275 --> 00:22:00,277 What do you say, double or nothing? 611 00:22:00,319 --> 00:22:02,863 Oh, hey, um... you think maybe you could, 612 00:22:02,947 --> 00:22:04,865 you know, put in a good word with Batman for me? 613 00:22:04,949 --> 00:22:07,034 Get out of my Sanctum Solarium! 614 00:22:35,312 --> 00:22:37,189 [ENGINE IDLING] 615 00:22:40,609 --> 00:22:43,070 Okay, buddy, that'll be-- Oh! 616 00:22:43,153 --> 00:22:50,494 [HORN HONKS] 617 00:22:50,544 --> 00:22:55,094 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.