Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,320 --> 00:00:07,780
Hup! 74, 75--
2
00:00:07,910 --> 00:00:08,910
BOTH:
General Treister?
3
00:00:09,030 --> 00:00:11,030
Hold on! 77!
4
00:00:11,160 --> 00:00:13,370
Bingo. Whoo!
5
00:00:13,500 --> 00:00:15,870
Heh, throw me that towel, son.
6
00:00:16,000 --> 00:00:17,040
Squat thrusts!
7
00:00:17,170 --> 00:00:19,460
One for every year
this bone bag refuses
8
00:00:19,580 --> 00:00:21,590
to crawl under the porch and die.
9
00:00:21,710 --> 00:00:23,050
Let's go, big boy!
10
00:00:23,170 --> 00:00:25,260
You better get in step or so help me
11
00:00:25,380 --> 00:00:28,050
I'll nail you to the wall
of the ladies' room!
12
00:00:28,180 --> 00:00:30,140
There ya go! Knew you could do it.
13
00:00:30,260 --> 00:00:32,050
Now what can I do you for, my boys?
14
00:00:32,180 --> 00:00:33,140
Ya here to wrestle me?
15
00:00:33,260 --> 00:00:35,810
DOE:
Eh, no sir, it's Agent 92-62.
16
00:00:35,930 --> 00:00:38,390
Samson! That boy's gonna give me
another heart attack.
17
00:00:38,520 --> 00:00:40,400
My ninth, if we're counting.
And we are!
18
00:00:40,520 --> 00:00:41,480
What has he done now?
19
00:00:41,610 --> 00:00:44,570
Agent Samson has just turned
the O.S.I. list of top assassins
20
00:00:44,690 --> 00:00:45,900
into the obituary page.
21
00:00:46,030 --> 00:00:47,110
Handy if you're an editor.
22
00:00:47,240 --> 00:00:50,030
But a pain in the patoot if you're me!
23
00:00:50,160 --> 00:00:52,240
Who's down?
24
00:00:52,370 --> 00:00:53,580
Don't use that one!
25
00:00:53,700 --> 00:00:56,080
It's set to record
Battlestar Galactica.
26
00:00:56,200 --> 00:00:57,250
Number six...
27
00:00:57,370 --> 00:00:58,580
Try to blame me!
28
00:01:00,040 --> 00:01:01,460
CARDHOLDER:
Herr Trigger, sniper.
29
00:01:01,580 --> 00:01:03,170
Found in a dumpster outside
of a strip club.
30
00:01:03,290 --> 00:01:05,340
Apparently he's a bad tipper.
31
00:01:05,460 --> 00:01:07,170
Go-Fish, at-sea assassin.
32
00:01:07,300 --> 00:01:10,300
- Body washed up on a public beach.
- Still waiting for the head.
33
00:01:10,430 --> 00:01:13,260
Le Tueur, big game hunter.
Presumed dead.
34
00:01:13,390 --> 00:01:14,600
He doesn't answer his cell phone.
35
00:01:14,720 --> 00:01:16,600
If you met the guy, you'd understand.
36
00:01:16,720 --> 00:01:18,770
Ehh, too much public killing.
37
00:01:18,890 --> 00:01:21,480
In my day, we'd draw the curtains
38
00:01:21,600 --> 00:01:23,900
before we punched a man's time clock.
39
00:01:24,020 --> 00:01:25,400
Boys, we gotta put an end
40
00:01:25,530 --> 00:01:28,280
to this small town talent show
ourselves.
41
00:01:28,400 --> 00:01:31,280
It's already gone on well past
the fat lady's encore.
42
00:01:31,410 --> 00:01:32,570
What's our next move, sir?
43
00:01:32,700 --> 00:01:33,990
A-squad vanquisher
44
00:01:34,120 --> 00:01:36,080
packed to the attic
with assault doohickies!
45
00:01:36,200 --> 00:01:38,330
And daddy's gonna sit in the big chair.
46
00:01:38,450 --> 00:01:39,370
BOTH:
Yes, sir.
47
00:01:39,500 --> 00:01:41,080
I'm gonna personally make damn sure
48
00:01:41,210 --> 00:01:43,750
we end this Samson problem, A-SAP!
49
00:01:43,880 --> 00:01:45,920
Let's move out!
50
00:01:47,130 --> 00:01:48,340
[DOOR CLOSES]
51
00:01:49,670 --> 00:01:51,180
I should get dressed, I guess.
52
00:01:51,300 --> 00:01:53,430
[UP-BEAT TEMPO MUSIC]
53
00:02:23,580 --> 00:02:25,420
[SPITS, LAUGHS]
54
00:02:25,540 --> 00:02:27,210
You'll never get me to talk, pigs.
55
00:02:27,340 --> 00:02:30,340
We got you at the scene,
covered in the victim's blood
56
00:02:30,470 --> 00:02:32,470
with the murder weapon on the floor.
57
00:02:32,590 --> 00:02:37,550
You better start flappin' those gums
or you're lookin' at life plus 20, Tralfaz.
58
00:02:37,680 --> 00:02:39,350
DOC:
Um, may I say something?
59
00:02:39,470 --> 00:02:41,930
I'm not really "with" him... Ow!
60
00:02:42,060 --> 00:02:44,190
Tralfaz. What is that, Polish?
61
00:02:44,310 --> 00:02:47,190
It's Spanish for "go fuck yourself."
62
00:02:47,320 --> 00:02:49,110
H-He doesn't speak for both of us.
63
00:02:49,230 --> 00:02:50,690
Ow!
64
00:02:50,820 --> 00:02:52,360
I-I don't think--
I don't think that's true.
65
00:02:52,490 --> 00:02:53,860
My wife speaks a little Spanish.
66
00:02:53,990 --> 00:02:55,570
Hold on, I'm gonna call her-- Ow! Hey!
67
00:02:55,700 --> 00:02:57,530
I'm sorry, you think
maybe we can stick to,
68
00:02:57,660 --> 00:02:59,580
you know,
questioning the suspects here?
69
00:02:59,700 --> 00:03:02,040
What is this,
the bad cop/retarded cop routine?
70
00:03:02,160 --> 00:03:03,290
Okay! Okay!
71
00:03:03,410 --> 00:03:06,120
We'll tell you everything
you want to know!
72
00:03:06,250 --> 00:03:07,250
I'd like my own counsel.
73
00:03:07,380 --> 00:03:09,710
I told you, boys. You're not under arrest.
74
00:03:09,840 --> 00:03:12,630
I just want to ask you a few questions.
75
00:03:12,760 --> 00:03:15,180
Let's start with this "Brock"
you keep talking about.
76
00:03:15,300 --> 00:03:16,340
Who is he?
77
00:03:16,470 --> 00:03:18,300
He's our bodyguard.
He protects us.
78
00:03:18,430 --> 00:03:20,010
Does "Brock" speak to you?
79
00:03:20,140 --> 00:03:22,140
- 'Course.
- Both of you?
80
00:03:22,270 --> 00:03:23,810
- Duh.
- Okay.
81
00:03:23,940 --> 00:03:26,560
Does Brock ever...
tell you what to do?
82
00:03:26,690 --> 00:03:29,400
Yeah. Well, sometimes.
Sorta. I guess.
83
00:03:29,520 --> 00:03:33,070
Mm hmm.
And this robot friend of yours, this...
84
00:03:33,190 --> 00:03:34,240
"Helper."
85
00:03:34,360 --> 00:03:35,650
Does he speak to you, too?
86
00:03:36,160 --> 00:03:39,660
[BEEPING]
87
00:03:40,870 --> 00:03:43,040
One last chance.
88
00:03:43,160 --> 00:03:45,160
Where is Venture?
89
00:03:45,290 --> 00:03:47,080
[SHORT BEEPS]
90
00:03:47,830 --> 00:03:49,080
Did he tell us?
91
00:03:49,210 --> 00:03:50,920
It seemed like he was being sarcastic.
92
00:03:51,050 --> 00:03:52,590
[SHORT BEEPS]
93
00:03:52,710 --> 00:03:54,260
See, it's the upwards inflection.
94
00:03:54,380 --> 00:03:56,260
It doesn't really feel like directions.
95
00:03:56,380 --> 00:03:59,640
You tell us where Venture is
or we break something,
96
00:03:59,760 --> 00:04:00,680
comprende?
97
00:04:00,810 --> 00:04:03,270
[SHORT BEEPS]
98
00:04:04,890 --> 00:04:05,810
[LONG BEEP]
99
00:04:05,940 --> 00:04:06,940
Oh! Nice move, dick.
100
00:04:07,060 --> 00:04:08,940
Oh shit! I busted him!
101
00:04:09,060 --> 00:04:10,310
Dude, I barely tapped it!
102
00:04:10,440 --> 00:04:11,770
I swear! I'm wicked sorry.
103
00:04:11,900 --> 00:04:12,940
Don't apologize!
104
00:04:13,070 --> 00:04:15,690
Now he knows we mean business.
105
00:04:15,820 --> 00:04:19,360
Now you tell me
Venture's location or we--
106
00:04:19,490 --> 00:04:20,700
Knock off your head?
107
00:04:20,830 --> 00:04:21,870
Again...
108
00:04:21,990 --> 00:04:23,490
intentionally!
109
00:04:23,620 --> 00:04:26,870
So what's your relationship
with this Le Tueur character?
110
00:04:27,000 --> 00:04:27,960
Never heard of him.
111
00:04:28,080 --> 00:04:29,790
Oh, maybe this'll refresh your memory.
112
00:04:29,920 --> 00:04:32,460
The stiff in your room split
straight up the garanimals?
113
00:04:32,590 --> 00:04:34,460
Eh, good luck pickin' up that spare.
114
00:04:34,590 --> 00:04:36,210
W-What the hell
is that supposed to mean?
115
00:04:36,340 --> 00:04:37,630
You know, 'cause he cut him in half.
116
00:04:37,760 --> 00:04:39,890
It's like a 7-10 split. Like in bowling.
117
00:04:40,010 --> 00:04:41,140
But, you know, with a guy.
118
00:04:41,260 --> 00:04:43,140
That is... downright esoteric.
119
00:04:43,260 --> 00:04:44,140
I got it right away.
120
00:04:44,270 --> 00:04:46,060
You... shut your mouth.
121
00:04:46,180 --> 00:04:48,270
Do we get socked on the lips
every time we talk
122
00:04:48,390 --> 00:04:50,400
or only when we make a point? Ow.
123
00:04:51,440 --> 00:04:53,730
So that's-- that's every time then?
124
00:04:53,860 --> 00:04:56,190
Oh, alright. Fine.
125
00:04:56,320 --> 00:04:58,150
I'll tell you everything.
126
00:04:58,280 --> 00:04:59,320
[INHALES]
127
00:04:59,450 --> 00:05:02,820
- Can I get one of those?
- No.
128
00:05:02,950 --> 00:05:04,490
[INHALES]
129
00:05:06,080 --> 00:05:07,040
[FAKE EXHALE]
130
00:05:07,160 --> 00:05:10,040
My family and I have been on the run
from an elite squad of super-assassins
131
00:05:10,170 --> 00:05:12,630
who've been trying to kill our bodyguard
since last night.
132
00:05:12,750 --> 00:05:15,880
If you don't let us go so we can help him
he'll probably be dead by morning.
133
00:05:16,010 --> 00:05:18,340
Fascinating. Now, if we could,
134
00:05:18,470 --> 00:05:21,680
let's get back to this giant butterfly.
135
00:05:21,800 --> 00:05:23,600
Look, I told you what you want to know.
136
00:05:23,720 --> 00:05:25,260
Now gimme my phone call!
137
00:05:25,390 --> 00:05:27,350
Okay fine, boys. This is--
138
00:05:27,480 --> 00:05:29,180
This is a good place
to take a break.
139
00:05:29,310 --> 00:05:30,480
Eh, who would you like to call?
140
00:05:30,600 --> 00:05:32,350
Hello, Pop? This guy's a tool.
141
00:05:32,650 --> 00:05:34,400
[CHUCKLING]
142
00:05:34,520 --> 00:05:37,030
Okay, that stung!
143
00:05:37,150 --> 00:05:38,690
I have delicate joints...
144
00:05:38,820 --> 00:05:40,700
You gentlemen are free to go.
145
00:05:40,820 --> 00:05:42,860
Uncuff 'em, detectives. Now.
146
00:05:42,990 --> 00:05:44,120
Aww, why?
147
00:05:44,240 --> 00:05:46,080
No body, no case. It's over.
148
00:05:46,200 --> 00:05:48,200
Whoa whoa!
What are you talking about no body?!
149
00:05:48,330 --> 00:05:50,370
That room looked like the set
from Saw freakin' one!
150
00:05:50,500 --> 00:05:53,380
Nope... The room
was down right Martha Stewart.
151
00:05:53,500 --> 00:05:54,880
Forensics couldn't find dick,
152
00:05:55,000 --> 00:05:58,670
except for a faint, eh,
lemony fresh kinda odor.
153
00:05:58,800 --> 00:06:00,630
[SNIFFS]
I can still smell it.
154
00:06:00,760 --> 00:06:01,720
Aaah!
155
00:06:01,840 --> 00:06:02,880
[GASPS, SCREAMS]
156
00:06:03,010 --> 00:06:05,760
[SCREAMS OF AGONY]
157
00:06:05,890 --> 00:06:07,260
Oh no no! No, no!
158
00:06:07,390 --> 00:06:09,020
Aaahh!
159
00:06:09,140 --> 00:06:10,480
[THUD]
160
00:06:14,810 --> 00:06:17,360
Let me guess. You're The Cleaner?
161
00:06:17,480 --> 00:06:18,400
[LABORED BEEPING]
162
00:06:18,530 --> 00:06:20,990
Alright, smart guy. We played it nice.
163
00:06:21,110 --> 00:06:22,740
Venture's location.
164
00:06:22,860 --> 00:06:24,200
You have three seconds...
165
00:06:24,320 --> 00:06:27,450
2, 1...
166
00:06:27,580 --> 00:06:29,410
Okay 24, light him up.
167
00:06:29,540 --> 00:06:31,540
Do I connect the positive side first or--
168
00:06:31,660 --> 00:06:36,290
Who cares?
He's not a Mitsubishi Galant, just do it.
169
00:06:36,420 --> 00:06:38,460
What the hell are you doing to him?
170
00:06:38,590 --> 00:06:39,630
Ah! Honey?
171
00:06:39,760 --> 00:06:41,630
We were just asking him stuff.
172
00:06:41,760 --> 00:06:44,090
Oh, you poor sweet thing.
173
00:06:44,220 --> 00:06:45,640
Did the bad men hurt you?
174
00:06:45,760 --> 00:06:48,470
[LONG BEEPS OF COMPLAINTS]
175
00:06:48,600 --> 00:06:52,520
Monarch, this goes against
the Guild Sentience Conference of 1998!
176
00:06:52,640 --> 00:06:54,600
We have to bring him back to his family.
177
00:06:54,730 --> 00:06:57,360
Your family must miss you.
178
00:06:57,480 --> 00:06:59,940
Let's find them and get you
back to safety.
179
00:07:00,070 --> 00:07:01,650
[BEEPS OF LOVE]
180
00:07:03,950 --> 00:07:06,240
Alright, run these numbers
through the NAV-COMM.
181
00:07:06,370 --> 00:07:08,070
It's somewhere in California.
182
00:07:08,200 --> 00:07:11,080
That dirty fucking robot got
grease all over my dress.
183
00:07:11,200 --> 00:07:13,790
Sweetie, your "good-cop" is chilling.
184
00:07:13,920 --> 00:07:14,920
That was so hot...
185
00:07:15,040 --> 00:07:16,630
Hot, hot cop.
186
00:07:16,750 --> 00:07:17,920
[SAD BEEPS]
187
00:07:18,040 --> 00:07:20,130
[SIRENS WAILING]
188
00:07:20,250 --> 00:07:21,420
[DOC PANTING]
189
00:07:21,550 --> 00:07:22,710
BOYS:
Wee!
190
00:07:22,840 --> 00:07:24,760
Eh, this is as far as I go.
191
00:07:24,880 --> 00:07:27,640
There's a rental car waiting for you
quarter of a mile south of here.
192
00:07:27,760 --> 00:07:30,100
Keys and a new I.D.
In the glove box, Cochise.
193
00:07:30,220 --> 00:07:31,260
Good luck to ya man.
194
00:07:31,390 --> 00:07:35,600
Yeah, I uh, only got
one problem with that plan--
195
00:07:36,270 --> 00:07:38,150
Hank never called you.
196
00:07:38,270 --> 00:07:39,690
MOLOTOV:
I did.
197
00:07:39,820 --> 00:07:43,280
Figured even the mighty
Brock Samson might have trouble
198
00:07:43,400 --> 00:07:45,450
fighting the entire O.S.I.
199
00:07:45,570 --> 00:07:47,160
Molotov.
200
00:07:47,280 --> 00:07:49,870
I don't know why I'm surprised.
How'd you find us?
201
00:07:49,990 --> 00:07:51,990
You haven't exactly been discreet.
202
00:07:52,120 --> 00:07:54,200
Oh, like that get-up is?
203
00:07:54,330 --> 00:07:56,540
Though I gotta admit,
for a disguise, it's pretty good.
204
00:07:56,670 --> 00:07:57,830
Hardly recognized ya.
205
00:07:57,960 --> 00:08:00,840
W-What disg--? I'm off-duty.
206
00:08:00,960 --> 00:08:02,000
Ha ha ha! That's--
207
00:08:02,130 --> 00:08:05,010
That's how you dress when
you're not catwoman-ing around?
208
00:08:05,130 --> 00:08:07,840
I might have to rethink
this whole relationship.
209
00:08:07,970 --> 00:08:10,390
HANK: Who's that hood rat
Brock's talking to?
210
00:08:10,510 --> 00:08:13,140
He can get any shorty he wants.
211
00:08:14,980 --> 00:08:18,060
More of your friends, Molotov?
212
00:08:18,190 --> 00:08:19,520
Molotov?
213
00:08:20,690 --> 00:08:22,070
MONARCH:
Venture!
214
00:08:22,190 --> 00:08:25,650
Come out, come out
wherever you are...
215
00:08:25,780 --> 00:08:27,240
Ugh. Really?
216
00:08:27,360 --> 00:08:28,570
Eh, clich�d, I know.
217
00:08:28,700 --> 00:08:31,200
Trust me, it sounds
extra-creepy over the P.A.
218
00:08:32,790 --> 00:08:34,660
Hello, Dr. Venture.
219
00:08:34,790 --> 00:08:37,870
I hope you don't mind
I called your private number.
220
00:08:38,000 --> 00:08:39,920
Your robot gave it to me.
221
00:08:40,040 --> 00:08:42,210
[LAUGHS]
222
00:08:42,340 --> 00:08:46,920
And if you ever want to see him
alive again you will show yourself.
223
00:08:47,840 --> 00:08:48,760
Is he serious?
224
00:08:48,880 --> 00:08:49,840
MONARCH:
Deadly!
225
00:08:49,970 --> 00:08:52,100
You have exactly one minute to--
226
00:08:52,220 --> 00:08:53,220
HENCHMAN 24:
Aw, check it out.
227
00:08:53,350 --> 00:08:55,430
When you turn on night vision
with the lights on,
228
00:08:55,560 --> 00:08:58,940
it's like an X-ray camera. Kinda.
229
00:08:59,060 --> 00:09:00,060
[COMM LINK BEEPS]
230
00:09:00,190 --> 00:09:01,520
TRIESTER:
Samson!
231
00:09:01,650 --> 00:09:04,820
What in the hell
do you think you're doin'?
232
00:09:04,940 --> 00:09:07,610
Still breathing,
General Treister, sir.
233
00:09:07,740 --> 00:09:08,700
No thanks to you.
234
00:09:08,820 --> 00:09:10,660
Aw, you're lookin' fine, son.
235
00:09:10,780 --> 00:09:13,370
Glad to see you finally took
that mop top down to regulation.
236
00:09:13,490 --> 00:09:15,580
Cut the crap, sir.
What do you want from me?
237
00:09:15,700 --> 00:09:18,910
The O.S.I. wants you
to come in from the cold, son.
238
00:09:19,040 --> 00:09:22,420
It's high time we had us
a li'l old fashioned pow-wow.
239
00:09:22,540 --> 00:09:24,540
[BOO BOO BOO BOO]
240
00:09:24,670 --> 00:09:26,050
And put a stop to this situation.
241
00:09:26,170 --> 00:09:27,630
I think we're way past that, sir.
242
00:09:27,760 --> 00:09:31,340
Now, now, now don't go gettin'
all First Blood on me, boy.
243
00:09:31,470 --> 00:09:32,720
You got a family to think about.
244
00:09:32,850 --> 00:09:35,060
How long you really think
you're gonna last out there
245
00:09:35,180 --> 00:09:36,600
in the wilderness
with those Ventures?
246
00:09:36,720 --> 00:09:38,770
They're not part of this.
I don't want them harmed.
247
00:09:38,890 --> 00:09:41,560
They won't be if you just do what we say.
248
00:09:41,690 --> 00:09:44,400
Now why don't you just give us
the coordinates
249
00:09:44,520 --> 00:09:46,230
like a good soldier...
250
00:09:46,360 --> 00:09:48,610
MONARCH: 20 seconds, Venture.
What's it gonna be?
251
00:09:48,740 --> 00:09:51,070
Nineteen...
252
00:09:51,200 --> 00:09:53,410
Alright. I'll give you what you want.
253
00:09:53,530 --> 00:09:55,910
But it goes down the way
I say it does.
254
00:09:56,040 --> 00:09:58,660
We meet at the Venture compound.
255
00:09:58,790 --> 00:09:59,830
Dawn.
256
00:10:01,170 --> 00:10:03,380
Dawn?! Ha! Dean --
257
00:10:03,500 --> 00:10:06,170
we're finally gonna meet
our long lost sister!
258
00:10:13,760 --> 00:10:15,680
Wake up! We're here.
259
00:10:15,810 --> 00:10:18,010
Gather round my winged flock!
260
00:10:18,140 --> 00:10:20,230
DR. GIRLFRIEND:
[SMACKS] Eh, my breath.
261
00:10:22,730 --> 00:10:23,650
BROCK:
Go! Run!
262
00:10:23,770 --> 00:10:25,860
Head for the panic room quick.
And stay low!
263
00:10:25,980 --> 00:10:28,940
HANK: Aw, every time something
remotely cool happens,
264
00:10:29,070 --> 00:10:31,650
it's "get in the panic room!" Unfair!
265
00:10:31,780 --> 00:10:33,740
Alright, alright,
can't I at least change first?
266
00:10:33,860 --> 00:10:36,740
This has to be the most
uncomfortable thing I've ever worn.
267
00:10:36,910 --> 00:10:39,330
MONARCH:
Today is a day which will live long
268
00:10:39,450 --> 00:10:41,790
in the annals of Monarch history!
269
00:10:41,910 --> 00:10:43,500
With the sun at our backs we shall--
270
00:10:43,620 --> 00:10:44,870
Uh, M-Monarch--?
271
00:10:45,000 --> 00:10:48,210
Ah! Do. Not. Interrupt!
272
00:10:48,340 --> 00:10:49,630
There. You happy now?
273
00:10:49,760 --> 00:10:50,670
Look what you did.
274
00:10:50,800 --> 00:10:52,670
Now you don't get to go on
the murder crusade!
275
00:10:52,800 --> 00:10:56,300
Honey, what the hell are we doing here?
This is obviously a trap.
276
00:10:56,430 --> 00:10:57,720
Damn right it is!
277
00:10:57,850 --> 00:10:59,760
But whom is trapping whom?
278
00:11:00,640 --> 00:11:02,480
Let's just say I took the liberty
279
00:11:02,600 --> 00:11:05,230
of upgrading
his precious robot's equipment
280
00:11:05,350 --> 00:11:07,940
with two gigabytes of kablam!
281
00:11:08,070 --> 00:11:11,280
[BEEPING]
282
00:11:19,370 --> 00:11:20,700
The big chair!
283
00:11:22,040 --> 00:11:23,370
Right on schedule.
284
00:11:23,500 --> 00:11:26,290
Samson! Hup bah, what's the what?
285
00:11:26,420 --> 00:11:28,080
We ready to do this thing?
286
00:11:28,210 --> 00:11:30,340
Well, Venture... here we are again.
287
00:11:30,460 --> 00:11:32,800
Uh, hang on just a sec', general.
288
00:11:32,920 --> 00:11:33,920
Di--?
[GROANS]
289
00:11:34,050 --> 00:11:35,930
That son of a bitch just put me on hold?
290
00:11:36,050 --> 00:11:38,970
Your fancy new plane
won't save you, Venture.
291
00:11:39,100 --> 00:11:43,770
We're having this out, here and now
once and for all!
292
00:11:43,890 --> 00:11:45,770
Oh, I couldn't agree
with you more, Monarch.
293
00:11:45,900 --> 00:11:47,980
Why don't ya come on around
back and say hello?
294
00:11:48,110 --> 00:11:50,980
I'd be delighted.
295
00:11:51,110 --> 00:11:54,360
Sugar crown, we don't even
know what that thing can do.
296
00:11:54,490 --> 00:11:55,450
Oh, sweetness,
297
00:11:55,570 --> 00:11:56,990
why do you think
we have henchmen?
298
00:11:57,110 --> 00:12:00,910
Besides, he's Rusty Venture
not the O. S. Freaking I.
299
00:12:01,040 --> 00:12:03,870
Anything he can throw at us
we can throw back tenfold!
300
00:12:05,250 --> 00:12:06,160
Sorry 'bout that, general.
301
00:12:06,290 --> 00:12:08,120
What were ya, tyin' yer boots?
302
00:12:08,250 --> 00:12:10,790
Are you comin' out
or are ya gonna make us
303
00:12:10,920 --> 00:12:13,130
come in there and get you?
304
00:12:13,260 --> 00:12:15,340
Won't be necessary, sir.
305
00:12:15,470 --> 00:12:18,130
I'm a comin' around now...
306
00:12:20,300 --> 00:12:22,350
[YELLING]
307
00:12:22,470 --> 00:12:25,060
Uh, sir? Can we get an order here?
308
00:12:25,180 --> 00:12:26,230
TREISTER:
Fire!
309
00:12:29,440 --> 00:12:30,610
[STAMMERING]
310
00:12:30,730 --> 00:12:32,070
Who the hell are those guys?
311
00:12:32,190 --> 00:12:33,820
They're henchmen for the Monarch, sir.
312
00:12:33,940 --> 00:12:35,400
What in the hell's a Monarch?
313
00:12:35,530 --> 00:12:38,110
Low level Guild troublemaker.
Used to arch Dr. Venture.
314
00:12:38,240 --> 00:12:39,700
Then he arched Dr. Venture.
315
00:12:39,820 --> 00:12:41,240
BROCK:
Aw, come on, general.
316
00:12:41,370 --> 00:12:43,410
That any way to treat my friends?
317
00:12:43,540 --> 00:12:45,370
Those clowns are with you?
318
00:12:45,500 --> 00:12:48,920
What in hell is going on here, Samson?
319
00:12:49,040 --> 00:12:51,540
Just tryin' to even
the playing field a little, sir.
320
00:12:51,670 --> 00:12:53,960
Looks like Samson's gone
over to the Guild, sir.
321
00:12:54,090 --> 00:12:56,880
Want me to give the order
to take out the big cocoon?
322
00:12:57,010 --> 00:12:58,090
Is that what that thing is?
323
00:12:58,220 --> 00:13:00,390
Jeepers crappers, no.
324
00:13:00,510 --> 00:13:03,010
If Samson's pulled a full-on Judas
there's no tellin'
325
00:13:03,140 --> 00:13:05,350
what kinda trade secrets
he might've given up.
326
00:13:05,470 --> 00:13:07,810
I want him alive. Ground forces!
327
00:13:07,940 --> 00:13:09,310
Henchmen!
328
00:13:09,440 --> 00:13:10,690
BOTH:
Form battle squadrons
329
00:13:10,810 --> 00:13:13,690
and prepare for full assault
on my order!
330
00:13:13,820 --> 00:13:15,530
DR. GIRLFRIEND:
I told you...
331
00:13:15,650 --> 00:13:18,030
- We should just leave already.
- Oh stop yourself.
332
00:13:18,150 --> 00:13:22,530
Moppets!
Prepare my Death's Head Panoply!
333
00:13:23,330 --> 00:13:25,450
[BEEPING]
334
00:13:25,580 --> 00:13:26,830
[FOOTSTEPS APPROACH, GRUNTING]
335
00:13:29,710 --> 00:13:31,120
[RUSTLING]
336
00:13:31,250 --> 00:13:32,710
There it is again!
337
00:13:32,840 --> 00:13:35,460
I'm telling ya there's like
a skunk ape out there or something.
338
00:13:35,590 --> 00:13:37,380
Hank, sit down and pretend to be sane.
339
00:13:37,510 --> 00:13:39,010
Dean, what are you doing?
340
00:13:39,130 --> 00:13:40,800
I can't feel my left arm.
341
00:13:40,930 --> 00:13:42,680
How old do you have to be
to have a heart attack?
342
00:13:42,800 --> 00:13:44,680
In regular years, or pansy years?
343
00:13:44,810 --> 00:13:46,350
Whatever! Why!?
344
00:13:46,470 --> 00:13:48,270
Why can't I just have a normal life?
345
00:13:48,390 --> 00:13:50,440
I had that dream once too.
346
00:13:50,560 --> 00:13:52,520
[MUFFLED]:
Open up!
347
00:13:52,650 --> 00:13:54,020
Aahh! Sergeant Hatred!
348
00:13:54,150 --> 00:13:55,940
What the hell is he doing here?
349
00:13:56,070 --> 00:13:58,400
You're just gonna let him in?
He's Pop's arch enemy!
350
00:13:58,530 --> 00:14:00,820
Yeah technically, like on paper.
351
00:14:02,030 --> 00:14:04,280
Hello, ladies.
352
00:14:04,410 --> 00:14:05,910
Where's your old man at?
353
00:14:06,040 --> 00:14:07,870
Behind those boxes. Hiding from you.
354
00:14:08,000 --> 00:14:10,080
- Thanks, Hank.
- There you are!
355
00:14:10,210 --> 00:14:12,750
Okay, you have to kill me.
356
00:14:12,880 --> 00:14:15,420
I've been here for like two
days trying to do it myself.
357
00:14:15,540 --> 00:14:18,710
I tried to blow my head off
with a damn shrink ray.
358
00:14:18,840 --> 00:14:20,970
Now I got a little baby tongue.
359
00:14:21,090 --> 00:14:23,760
I'm a failure.
360
00:14:23,890 --> 00:14:25,220
What's wrong with him?
361
00:14:25,350 --> 00:14:26,300
He's having a heart attack.
362
00:14:26,430 --> 00:14:29,060
Look Nelly-boy,
you don't know of heart pain!
363
00:14:29,180 --> 00:14:30,930
I've tried to change.
364
00:14:31,060 --> 00:14:34,770
I quit the sauce, the cigars,
the young boys.
365
00:14:34,900 --> 00:14:37,070
And she still left me!
366
00:14:37,190 --> 00:14:39,780
Mister Hatred,
could you stop yelling please?
367
00:14:39,900 --> 00:14:40,940
Honestly.
368
00:14:41,070 --> 00:14:43,660
Come on, man! Kill me!
369
00:14:51,910 --> 00:14:52,790
Attack.
370
00:14:52,920 --> 00:14:55,080
Attack!
371
00:14:55,210 --> 00:14:56,710
[STAMMERING]
372
00:14:56,840 --> 00:14:58,090
Attaack!
373
00:14:58,210 --> 00:15:02,630
[YELLING]
374
00:15:04,800 --> 00:15:06,300
[CHANTING "O.S.I."]
375
00:15:06,430 --> 00:15:08,930
[DART GUNFIRE]
376
00:15:10,020 --> 00:15:12,600
[LASER GUNFIRE]
377
00:15:19,570 --> 00:15:22,320
[GUNFIRE CONTINUES ON MONITOR]
378
00:15:22,440 --> 00:15:23,360
Tortilla chip?
379
00:15:23,490 --> 00:15:25,860
They are not only cool, they are ranch.
380
00:15:25,990 --> 00:15:27,700
Totally. What are you doing?
381
00:15:27,830 --> 00:15:29,660
I'm creating realistic battle damage.
382
00:15:29,790 --> 00:15:31,160
So when we join them at the end,
383
00:15:31,290 --> 00:15:32,790
it'll look like I've seen some action.
384
00:15:32,910 --> 00:15:34,790
It'll look like rubbed snack on your face.
385
00:15:34,920 --> 00:15:36,750
Oh! Listen to that!
386
00:15:36,880 --> 00:15:37,830
[MAN SCREAMING]
387
00:15:37,960 --> 00:15:39,170
Did you just hear that guy?
388
00:15:39,290 --> 00:15:40,550
That guy right there.
389
00:15:40,670 --> 00:15:42,510
That is a guy on fire!
You can totally tell.
390
00:15:42,630 --> 00:15:43,510
[VEHICLE DOOR OPENS]
391
00:15:43,630 --> 00:15:44,590
What the!?
392
00:15:44,720 --> 00:15:46,680
Ah crap, he's stealing our hiding place!
393
00:15:46,800 --> 00:15:47,970
Dude! Bail!
394
00:15:48,300 --> 00:15:49,180
Come on!
395
00:15:49,300 --> 00:15:51,970
I can't! My seat belt is jammed!
396
00:15:52,100 --> 00:15:53,180
Why'd you buckle it?!
397
00:15:53,310 --> 00:15:54,850
Why would you do that!?
398
00:15:54,980 --> 00:15:57,150
I don't know!
399
00:15:58,310 --> 00:16:01,320
Why did you buckle up!? Why?!
400
00:16:01,440 --> 00:16:03,440
Just choke me!
401
00:16:03,570 --> 00:16:05,780
Choke my neck! Damn you!
402
00:16:05,900 --> 00:16:07,360
Strangle my pain away,
403
00:16:07,490 --> 00:16:08,490
please!
404
00:16:08,620 --> 00:16:09,620
Look, crazy.
405
00:16:09,740 --> 00:16:12,200
So your teen bride left you. Big whoop.
406
00:16:12,330 --> 00:16:14,040
Is she really worth ending everything--
407
00:16:14,160 --> 00:16:15,200
Hank! What are you doing?!
408
00:16:15,330 --> 00:16:16,830
I'm going out there.
409
00:16:16,960 --> 00:16:18,040
Brock needs me!
410
00:16:18,170 --> 00:16:21,500
That boy is not even close
to a chip off the old block.
411
00:16:21,630 --> 00:16:22,800
He's got guts!
412
00:16:22,920 --> 00:16:24,710
Excuse me?
You don't know me.
413
00:16:24,840 --> 00:16:26,380
Why in my prime, I saw some things
414
00:16:26,510 --> 00:16:27,880
that would make your head spin.
415
00:16:28,010 --> 00:16:29,930
Yeah, I saw a guy's head spin.
416
00:16:30,050 --> 00:16:31,180
Like right off his neck.
417
00:16:31,310 --> 00:16:34,180
Why? Because I punched him! Top that!
418
00:16:34,310 --> 00:16:35,480
Okay... Okay!
419
00:16:35,600 --> 00:16:37,560
My father made me kill a man--
420
00:16:37,690 --> 00:16:39,650
Kill a man with a house key!
421
00:16:39,770 --> 00:16:41,560
- I was ten!
- Oh, that's nothing!
422
00:16:41,690 --> 00:16:44,320
I ate a whole Labrador Retriever once!
423
00:16:44,440 --> 00:16:45,360
I'm serious!
424
00:16:45,490 --> 00:16:46,650
Blah, blah! All this talk!
425
00:16:46,780 --> 00:16:48,570
We gotta do something!
426
00:16:48,700 --> 00:16:50,410
Brock is being attacked
by his friends.
427
00:16:50,530 --> 00:16:52,580
Your real arch enemy
is trying to kill you
428
00:16:52,700 --> 00:16:55,410
and you're swapping war stories
with Sergeant Kill Me!
429
00:16:55,540 --> 00:16:57,910
Wow! I like this one.
430
00:16:58,040 --> 00:16:59,580
- And he is right.
- He's crazy.
431
00:16:59,710 --> 00:17:00,920
He's gonna get us killed!
432
00:17:01,040 --> 00:17:03,500
No, he has got something.
433
00:17:03,630 --> 00:17:04,590
Look at us.
434
00:17:04,710 --> 00:17:07,130
We are hiding from our true selves.
435
00:17:07,260 --> 00:17:09,180
I'm a fighter, not a lover!
436
00:17:09,300 --> 00:17:11,840
And you... you were
Rusty Venture once.
437
00:17:11,970 --> 00:17:14,350
Maybe the most fearless
Boy Adventurer ever.
438
00:17:14,470 --> 00:17:15,390
Maybe the most?
439
00:17:15,520 --> 00:17:16,520
And Hank here...
440
00:17:16,640 --> 00:17:18,560
Hank is becoming a man.
441
00:17:18,690 --> 00:17:20,310
I can feel it in my bones!
442
00:17:20,440 --> 00:17:21,600
And Dean...
443
00:17:21,730 --> 00:17:22,690
Dean is--
444
00:17:22,820 --> 00:17:23,900
Sensitive.
445
00:17:24,020 --> 00:17:25,270
He'll come around!
446
00:17:25,400 --> 00:17:28,690
Now let's get out there
and show those frail flowers
447
00:17:28,820 --> 00:17:30,570
who the hell they're dealing with!
448
00:17:30,700 --> 00:17:33,120
Let's pretend this is a good idea.
449
00:17:33,240 --> 00:17:34,280
We'd need an army--
450
00:17:34,410 --> 00:17:35,330
We've got one!
451
00:17:35,450 --> 00:17:36,740
Hank, there are only four--
452
00:17:36,870 --> 00:17:39,120
Um, three and a half of us.
453
00:17:39,250 --> 00:17:43,580
Not if you let me open my
Christmas gifts early there aren't.
454
00:17:59,390 --> 00:18:00,430
Ten-hut!
455
00:18:02,980 --> 00:18:04,650
Left left,
456
00:18:04,770 --> 00:18:07,150
left right left!
457
00:18:07,280 --> 00:18:09,150
left left,
458
00:18:09,280 --> 00:18:10,820
left right left!
459
00:18:29,090 --> 00:18:32,840
SERGEANT HATRED:
Company halt!
460
00:18:32,970 --> 00:18:33,890
He did it!
461
00:18:34,010 --> 00:18:35,760
Sergeant Hatred saved the day!
462
00:18:35,890 --> 00:18:37,180
And we helped!
463
00:18:37,310 --> 00:18:38,560
Kinda!
464
00:18:38,680 --> 00:18:40,930
BOTH:
Go, Team Venture!
465
00:18:41,060 --> 00:18:43,190
[TERRIFIED SCREAMS]
466
00:18:43,310 --> 00:18:46,520
HENCHMAN 24:
Oh, God! Oh, no no no!
467
00:18:47,480 --> 00:18:49,440
Whoa whoa whoa! Cease fire!
468
00:18:49,570 --> 00:18:50,530
Cease fire!
469
00:18:50,650 --> 00:18:54,280
[TIRES SQUEALING]
470
00:18:54,410 --> 00:18:57,070
Alright look just...
just put your weapons down!
471
00:18:57,200 --> 00:18:58,740
I give up, okay?
472
00:18:58,870 --> 00:19:00,700
Now let me talk to General Treister.
473
00:19:07,460 --> 00:19:10,630
All right put me here,
and give me the megaphone.
474
00:19:11,880 --> 00:19:13,050
Hold it up for me.
475
00:19:13,180 --> 00:19:14,630
I- I can't move my arms.
476
00:19:14,760 --> 00:19:16,510
Enemies of the Monarch!
477
00:19:16,640 --> 00:19:20,220
Behold my impressive
Death's Head Panoply!
478
00:19:20,350 --> 00:19:22,680
The final solution in tailoring!
479
00:19:22,810 --> 00:19:24,890
Recoil in terror
480
00:19:25,020 --> 00:19:26,730
as the mighty Monarch
goes supernova!
481
00:19:26,860 --> 00:19:29,650
Oh, sweet tights, not that.
482
00:19:29,780 --> 00:19:31,400
You never tested it.
483
00:19:31,530 --> 00:19:33,110
You are gonna kill yourself.
484
00:19:33,240 --> 00:19:37,410
Why do you always have
to take that last step over the crazy edge?
485
00:19:37,530 --> 00:19:40,740
And now I write this
battle's final chapter
486
00:19:40,870 --> 00:19:43,500
with the blood of my enemies!
487
00:19:43,620 --> 00:19:46,250
[WHISPERS]
It's the little button on the sleeve.
488
00:19:46,380 --> 00:19:48,630
[MANIACAL LAUGHTER]
489
00:19:54,380 --> 00:19:56,340
DOC: Well, there's my life's
work up in smoke.
490
00:19:56,470 --> 00:19:58,260
Oh, God!
491
00:19:58,390 --> 00:19:59,930
I feel like I'm the one dying.
492
00:20:00,060 --> 00:20:02,100
We should be out there with them!
493
00:20:02,220 --> 00:20:04,270
We should be fighting side by side
494
00:20:04,390 --> 00:20:05,890
with our moist warrior brethren!
495
00:20:06,020 --> 00:20:06,940
Ah, ba ba ba.
496
00:20:07,060 --> 00:20:08,980
Just take it down a notch, Hank.
497
00:20:09,110 --> 00:20:10,440
You only live once.
498
00:20:10,570 --> 00:20:12,360
[LAUGHTER CONTINUES]
499
00:20:12,480 --> 00:20:14,280
Aah! Aaaah!
500
00:20:14,400 --> 00:20:16,570
Aaaaahhhh!
501
00:20:16,700 --> 00:20:18,410
Help! Help help!
502
00:20:18,530 --> 00:20:20,910
[WHIMPERING]
503
00:20:23,370 --> 00:20:24,870
Oh, God.
504
00:20:25,000 --> 00:20:27,580
Sure got a funny way
of thankin' people, Samson.
505
00:20:27,710 --> 00:20:30,710
Fly all the way here to save
your butt and what do we get?
506
00:20:30,840 --> 00:20:32,170
Face full of moth people!
507
00:20:32,300 --> 00:20:33,500
They're butterflies, sir.
508
00:20:33,630 --> 00:20:35,460
Really?
'The hell I'm thinking of, then?
509
00:20:35,590 --> 00:20:36,970
- Emperor moths?
- Whoa, whoa, whoa.
510
00:20:37,090 --> 00:20:39,470
What are you talkin' about,
savin' my butt?
511
00:20:39,590 --> 00:20:41,220
You sicced those three goons on it!
512
00:20:41,350 --> 00:20:45,640
And then when they weren't enough
you came here to finish the job yourselves.
513
00:20:45,770 --> 00:20:48,440
Boy, I don't know what
the hell you're talkin' about.
514
00:20:48,560 --> 00:20:52,570
All I know is when O.S.I. hears
one of its baby chicks is in trouble,
515
00:20:52,690 --> 00:20:54,900
Momma comes a-runnin'
and a-squawkin, and a-runnin.
516
00:20:55,030 --> 00:20:55,990
That's how we do.
517
00:20:56,110 --> 00:20:57,570
Then you didn't uh...
518
00:20:57,700 --> 00:20:58,820
you're not...
519
00:20:58,950 --> 00:21:00,530
I was never...
520
00:21:00,660 --> 00:21:01,620
Ah shit.
521
00:21:01,740 --> 00:21:05,120
Son, I believe your mind has gone AWOL.
522
00:21:05,250 --> 00:21:06,450
I shoulda seen this comin'.
523
00:21:06,580 --> 00:21:09,120
Your work's been gettin' sloppy
across the board, boy.
524
00:21:09,250 --> 00:21:12,000
Public killins',
abuse of company property --
525
00:21:12,130 --> 00:21:14,380
and none of your reports on Dr. Venture
526
00:21:14,500 --> 00:21:17,470
ever mentioned nuthin'
'bout no illegal clone farm.
527
00:21:17,590 --> 00:21:19,180
You... You send them reports about me?
528
00:21:19,300 --> 00:21:21,760
Maybe you've been on this detail too long.
529
00:21:21,890 --> 00:21:23,930
Why don't you come back with us
530
00:21:24,060 --> 00:21:26,020
so we can find you a nice,
new assignment?
531
00:21:26,140 --> 00:21:28,680
Maybe somethin' a little easier
on the ol' noggin'?
532
00:21:28,810 --> 00:21:30,190
Thank you. No, sir.
533
00:21:30,310 --> 00:21:32,610
I've seen enough
spinning butterfly,
534
00:21:32,730 --> 00:21:34,860
naked boy armies...
535
00:21:34,980 --> 00:21:35,900
Screw this.
536
00:21:36,030 --> 00:21:38,820
I'd rather, uh, quit.
537
00:21:38,950 --> 00:21:40,570
HANK:
Yeah, you tell him, Brock!
538
00:21:40,700 --> 00:21:41,820
DOC:
Well good for you!
539
00:21:41,950 --> 00:21:44,330
O.S.I., who needs 'em?
540
00:21:44,450 --> 00:21:45,830
Where are you going?
541
00:21:45,950 --> 00:21:47,580
Aren't you going to help
clean up this mess?
542
00:21:47,700 --> 00:21:49,500
I said I quit.
543
00:21:51,000 --> 00:21:52,580
You know...
544
00:21:52,710 --> 00:21:54,130
I could use a job.
545
00:21:56,960 --> 00:21:58,010
Hey, Monarch!
546
00:21:58,130 --> 00:21:59,050
Huh?
547
00:21:59,170 --> 00:22:00,720
I'm takin' your fuckin' car.
548
00:22:00,840 --> 00:22:01,970
Oh. Yeah, yeah.
549
00:22:02,090 --> 00:22:03,390
[EXPLOSION]
550
00:22:03,510 --> 00:22:05,140
HENCHMAN 21:
Twenty Four!
551
00:22:05,260 --> 00:22:06,680
Nooo!
552
00:22:06,810 --> 00:22:07,930
Ow!
553
00:22:37,210 --> 00:22:39,420
So much for our competition.
554
00:22:39,550 --> 00:22:41,840
Congratulations, ladies.
555
00:22:41,970 --> 00:22:43,260
Just as we planned,
556
00:22:43,390 --> 00:22:46,180
we are now the top assassins
in the country.
557
00:22:46,300 --> 00:22:48,390
The Blackhearts Elimination Agency
558
00:22:48,520 --> 00:22:50,930
is officially open for business.
559
00:22:51,060 --> 00:22:54,020
Thanks to Mr. Brock Samson.
560
00:22:54,150 --> 00:22:55,650
HUNTER:
To Brock Samson!
561
00:22:55,770 --> 00:22:57,400
Long live that blonde haired,
562
00:22:57,510 --> 00:22:59,721
butter cream frosted murder cake!
563
00:22:59,771 --> 00:23:04,321
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.