Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,673 --> 00:00:08,742
Morning, sugar blossom.
2
00:00:08,876 --> 00:00:10,244
Breakfast in bed.
3
00:00:10,410 --> 00:00:13,147
I got an orange
and a bag of carob pretzels.
4
00:00:13,247 --> 00:00:14,615
That's all they had
in the mini-bar.
5
00:00:14,848 --> 00:00:18,051
Why don't you put that crap down
and come over here?
6
00:00:21,188 --> 00:00:24,458
Hello, girls.
Remember me?
7
00:00:24,558 --> 00:00:26,593
Dumpling? Have you had
some work done?
8
00:00:26,827 --> 00:00:28,829
I can barely get
my hands around them.
9
00:00:28,929 --> 00:00:30,597
They're exactly the same size.
10
00:00:30,681 --> 00:00:33,300
Are you riding
your menstrual cycle?
11
00:00:33,433 --> 00:00:35,335
No! What are you getting at?
12
00:00:35,402 --> 00:00:37,738
That maybe you're hiding
something from me?
13
00:00:37,838 --> 00:00:40,340
Like a little gift
that Phantom Limb left in your oven.
14
00:00:40,574 --> 00:00:42,376
All right.
I knew you couldn't handle this.
15
00:00:42,476 --> 00:00:45,445
It's crazy! We've been meeting
in this crappy hotel,
16
00:00:45,546 --> 00:00:48,282
like, three times a week
and it's going nowhere!
17
00:00:48,448 --> 00:00:51,718
All right, fine, I'll do Thursdays, too!
But only for, like, an hour.
18
00:00:51,819 --> 00:00:54,221
Which means we have
to get right to the dirty deed!
19
00:00:54,321 --> 00:00:56,323
I give you permission
to begin without me.
20
00:00:56,557 --> 00:00:59,693
Gee, thanks. Look, I keep coming
home with welts on my neck
21
00:00:59,793 --> 00:01:02,362
and the
"I got jumped by Flying Squid" excuse
22
00:01:02,462 --> 00:01:05,299
is starting to get Phantom Limb
a wee bit suspicious.
23
00:01:05,499 --> 00:01:07,601
Screw Phantom Limb!
No, wait, no, don't.
24
00:01:07,801 --> 00:01:09,970
Don't you get it?!
I love you!
25
00:01:10,037 --> 00:01:12,072
But I don't want this!
26
00:01:12,306 --> 00:01:14,007
All right. Fine!
27
00:01:14,141 --> 00:01:16,977
Oh, crap. You're crying. I... I...
28
00:01:17,169 --> 00:01:18,412
Marry... me?
29
00:01:18,645 --> 00:01:21,248
Stop it, I'm worn
down from all this!
30
00:01:21,448 --> 00:01:23,050
I should go.
31
00:01:23,584 --> 00:01:25,819
- Marry me.
- You're being serious?
32
00:01:26,119 --> 00:01:27,688
Deadly serious!
33
00:01:28,580 --> 00:01:30,381
- Yes.
- Good! Done.
34
00:01:30,471 --> 00:01:32,125
Now get your ass back in that bed!
35
00:01:32,292 --> 00:01:34,628
But we need to make
some ground rules.
36
00:01:34,728 --> 00:01:39,132
One. No more of this "I need my space,
you're crowding me" crap.
37
00:01:39,333 --> 00:01:41,435
Fine, whatever.
Where were you hiding that list?
38
00:01:41,535 --> 00:01:44,204
Two! I'm not your number two.
I'm your partner.
39
00:01:44,471 --> 00:01:46,373
Okay. I'll get you
a crown or something.
40
00:01:46,506 --> 00:01:49,877
Anything else on that magic
and probably moist list of yours?
41
00:01:50,077 --> 00:01:53,580
Yes, number three.
This whole Dr. Venture thing is over.
42
00:01:53,847 --> 00:01:55,883
Yes! We kill him once and for all!
43
00:01:56,016 --> 00:01:57,951
And we shall make
slaves of his sons
44
00:01:58,085 --> 00:02:00,387
and a lamp from the flesh
of Brock Samson!
45
00:02:00,621 --> 00:02:02,322
No! I want you to give up
46
00:02:02,456 --> 00:02:05,392
this insane grudge you have
with Dr. Venture once and for all!
47
00:02:05,592 --> 00:02:08,462
No way!
Dr. Venture is my sworn enemy!
48
00:02:08,662 --> 00:02:10,564
Never mind then,
I knew you weren't serious!
49
00:02:10,664 --> 00:02:11,899
No, no, don't go!
50
00:02:13,634 --> 00:02:17,271
Fine, I'll do it.
No more arching Dr. Venture.
51
00:02:17,471 --> 00:02:18,872
- Ever?
- Never.
52
00:02:19,072 --> 00:02:21,441
- Swear.
- I pinky swear!
53
00:02:22,242 --> 00:02:24,511
Okay? Are you happy now?
54
00:02:24,745 --> 00:02:27,915
The happiest woman alive.
55
00:02:32,352 --> 00:02:34,221
He's gonna kill us.
56
00:02:34,488 --> 00:02:37,724
- Maybe if we beg for mercy.
- God, let him.
57
00:02:37,858 --> 00:02:39,760
It would be such sweet release
58
00:02:39,893 --> 00:02:42,863
from this torture
we've brought upon ourselves.
59
00:02:44,364 --> 00:02:45,966
[bleep] it, you kill me.
60
00:02:46,099 --> 00:02:48,568
Just don't hit my head
or make too much noise doing it.
61
00:02:48,669 --> 00:02:51,004
I have an idea, Chunk.
62
00:02:51,438 --> 00:02:54,441
You open this door, and I'll kill ya.
63
00:02:55,242 --> 00:02:57,544
What did we do?
64
00:02:57,644 --> 00:03:00,414
Oh, [bleep]!
I thought I dreamt that part.
65
00:03:10,791 --> 00:03:13,427
Apparently, you lost your hearing
as well as your arms.
66
00:03:13,560 --> 00:03:15,996
I said I'm getting married
to your girlfriend!
67
00:03:16,129 --> 00:03:18,532
Yes, yes. I heard you.
68
00:03:18,765 --> 00:03:19,900
You surprise me, Limb.
69
00:03:20,167 --> 00:03:22,769
You're taking this pretty well.
I thought you'd try to kill me.
70
00:03:22,970 --> 00:03:25,038
I'm no fool, Monarch.
71
00:03:25,138 --> 00:03:28,241
You don't live with a woman
and not know when this is coming.
72
00:03:28,575 --> 00:03:31,178
You don't dine on the bounty
of a woman's flesh
73
00:03:31,244 --> 00:03:33,747
- and not know what she's thinking.
- Okay, okay.
74
00:03:33,947 --> 00:03:36,850
You don't drive your manhood
over and over into a woman and...
75
00:03:37,084 --> 00:03:38,485
Yes, stop. I get it!
76
00:03:38,585 --> 00:03:41,521
Just give me her [bleep] and let me go.
She needs something old.
77
00:03:41,621 --> 00:03:45,726
In due time.
I thought we'd have a nice chat first.
78
00:03:45,926 --> 00:03:47,761
Oh, there's one.
79
00:03:51,698 --> 00:03:54,601
- Was that Mr. Monday?
- Oh, yes.
80
00:03:54,735 --> 00:03:57,537
You two were in prison together,
were you not?
81
00:03:58,405 --> 00:04:01,208
I saw him... around. I think.
82
00:04:01,341 --> 00:04:04,778
You'd be surprised at the array
of wildlife here on the grounds.
83
00:04:04,978 --> 00:04:07,447
Wonder what other game
we could scare up.
84
00:04:10,283 --> 00:04:12,452
Dr... Septapus?
85
00:04:13,353 --> 00:04:14,955
Oh, don't tell me.
86
00:04:15,055 --> 00:04:17,557
Not another one
of your former prison mates?
87
00:04:17,691 --> 00:04:19,793
What are the odds?
88
00:04:20,694 --> 00:04:22,195
All right, Limb.
What's going on here?
89
00:04:22,329 --> 00:04:24,197
Just disposing of some vermin.
90
00:04:24,398 --> 00:04:26,033
Terrible, the havoc they can wreak
91
00:04:26,166 --> 00:04:28,135
on a meticulously
manicured lawn, you know.
92
00:04:30,704 --> 00:04:32,639
Okay, okay, fine.
So what did you do?
93
00:04:32,906 --> 00:04:36,443
Bust all these guys out of jail
just to show me how ruthless you are?
94
00:04:36,676 --> 00:04:39,646
What do you take me for,
a common thug?
95
00:04:39,746 --> 00:04:43,316
Of course not. I hired them
an excellent appeals attorney.
96
00:04:43,417 --> 00:04:45,285
And there he is.
97
00:04:45,452 --> 00:04:48,355
Please! Phantom Limb!
98
00:04:48,655 --> 00:04:51,191
I did everything you asked!
99
00:04:52,025 --> 00:04:54,428
I'm a reasonable man, Monarch.
100
00:04:54,661 --> 00:04:57,297
But don't think for a moment
that I will forget this.
101
00:04:57,431 --> 00:04:59,666
Revenge, like gazpacho soup,
102
00:04:59,766 --> 00:05:03,437
is best served cold,
precise and merciless.
103
00:05:03,670 --> 00:05:05,972
Oh, yeah. You can never
have enough precision in your soup.
104
00:05:06,173 --> 00:05:08,975
Look, nutjob, I hate
these traitorous dinks more than you do!
105
00:05:09,076 --> 00:05:11,044
So shoot whoever you want.
106
00:05:14,815 --> 00:05:15,882
Go.
107
00:05:15,982 --> 00:05:18,952
Her [bleep] is by the door
in a box marked "Hers."
108
00:05:20,620 --> 00:05:23,990
It's like playing keep-away
with the neighborhood spastic.
109
00:05:24,191 --> 00:05:25,859
Can't get a bead on him.
110
00:05:25,959 --> 00:05:28,095
You should give us
the all-seeing orb.
111
00:05:28,228 --> 00:05:30,464
"You should?"
Nice, Al. Very polite.
112
00:05:30,630 --> 00:05:32,566
What? You catch more flies with honey.
113
00:05:32,632 --> 00:05:35,769
- Give us the eye, or face oblivion!
- Please!
114
00:05:35,969 --> 00:05:37,771
Fat chance, ladies.
115
00:05:37,971 --> 00:05:40,674
Weep the tears of damnation!
116
00:05:40,874 --> 00:05:43,510
Form the Thaumaturgic Man-Mound!
117
00:05:44,111 --> 00:05:45,979
Alley-oop!
118
00:05:52,085 --> 00:05:54,888
Man, Orpheus, what are you wearing?
Golf shoes?
119
00:05:55,055 --> 00:05:58,758
I think my hand is bleeding.
And the squirming...
120
00:05:58,859 --> 00:06:00,627
I think it's the flip part.
121
00:06:00,827 --> 00:06:02,829
That's the zing.
We need the zing.
122
00:06:03,029 --> 00:06:04,631
Well, the zing hurts my hand.
123
00:06:04,698 --> 00:06:07,400
Well, if we practiced more often
than once a month...
124
00:06:07,501 --> 00:06:09,569
Hey, look!
I'm in The Residents!
125
00:06:09,669 --> 00:06:12,772
Does anybody else feel
even slightly embarrassed here?
126
00:06:12,873 --> 00:06:14,074
Only most of the time.
127
00:06:14,274 --> 00:06:16,076
Practice makes perfect!
128
00:06:16,176 --> 00:06:18,411
We shall meet at my home
for some real training.
129
00:06:18,478 --> 00:06:21,882
Yeah!
Slumber party!
130
00:06:22,149 --> 00:06:24,317
Are you out of your [bleep]-ing minds?!
131
00:06:24,518 --> 00:06:27,354
They were going to be our gift
to you guys.
132
00:06:27,420 --> 00:06:29,789
"On this your wedding day."
133
00:06:29,990 --> 00:06:32,325
You dicks!
I promised her!
134
00:06:32,425 --> 00:06:36,633
I made a pinky swear!
A sacred pinky swear!
135
00:06:36,796 --> 00:06:41,334
Dr. Fianc�e is going to flip! And then
she will never have sex with me again!
136
00:06:41,434 --> 00:06:43,770
- How does he do that?
- I can hear that in my eyes!
137
00:06:43,970 --> 00:06:46,339
Will you shut up
and listen to your leader?!
138
00:06:46,506 --> 00:06:48,008
You got to not do that.
139
00:06:48,175 --> 00:06:49,910
Okay. We get it. We screwed up.
140
00:06:50,010 --> 00:06:53,146
Just use the quiet voice, please.
141
00:06:53,380 --> 00:06:56,683
Look, don't think I'm not impressed.
I am. That isn't what this is about.
142
00:06:56,850 --> 00:06:59,252
I'd love to know
why you couldn't pull this off,
143
00:06:59,352 --> 00:07:01,788
at, like, any point
in the last ten years, but...
144
00:07:01,888 --> 00:07:04,191
Wait a minute.
How the hell did you pull this off?
145
00:07:04,391 --> 00:07:06,893
Well, after the party died down
and you went to bed,
146
00:07:06,960 --> 00:07:09,362
you know, some of us
were still pretty wired
147
00:07:09,462 --> 00:07:12,866
and so we decided to pick up
a case and hit the tenderloin.
148
00:07:12,966 --> 00:07:14,234
Loin.
149
00:07:14,467 --> 00:07:17,003
Mind you, we were
wicked toasted by this point,
150
00:07:17,137 --> 00:07:19,706
which is when I spotted
this tattoo parlor
151
00:07:19,806 --> 00:07:22,175
and I just had
to get me some ink.
152
00:07:22,409 --> 00:07:25,712
See? I've had this design
in my wallet for, like, a year,
153
00:07:25,779 --> 00:07:27,480
but, you know,
that [bleep] is permanent.
154
00:07:27,647 --> 00:07:29,649
- You never had the balls.
- Guilty.
155
00:07:29,749 --> 00:07:32,452
But once this Cowardly Lion
got himself some courage
156
00:07:32,552 --> 00:07:35,989
from that Wizard of Booze,
we went in there. Stand by.
157
00:07:37,924 --> 00:07:39,359
Okay, so we get in there.
158
00:07:39,426 --> 00:07:41,661
And who should we see,
not, like, ten feet away,
159
00:07:41,861 --> 00:07:43,964
getting himself
a sweet friggin' tat?
160
00:07:44,130 --> 00:07:47,701
None other than Brock Samson,
murderist extraordinaire.
161
00:07:47,901 --> 00:07:50,804
Slayer of men,
slayer of henchmen.
162
00:07:50,904 --> 00:07:54,908
He, who would, and has, totally ripped
our heads off if he saw us coming.
163
00:07:55,108 --> 00:07:57,811
Which, of course, he didn't,
so we got the jump on him.
164
00:08:00,714 --> 00:08:04,117
Now there were, of course,
the predictable casualties.
165
00:08:04,351 --> 00:08:05,352
Of course.
166
00:08:05,452 --> 00:08:07,454
But once he was, like,
totally out of the picture,
167
00:08:07,554 --> 00:08:09,389
we naturally got to thinking...
168
00:08:09,522 --> 00:08:12,359
Hey! Dr. Venture's,
like, easy pickings now.
169
00:08:13,193 --> 00:08:16,696
And what better gift to get the Monarch,
than his arch-nemesis?
170
00:08:16,796 --> 00:08:18,365
Honey!
171
00:08:18,632 --> 00:08:22,269
I'm going to start getting dressed.
I just want... What the f...?
172
00:08:22,469 --> 00:08:24,638
Funny face! You're...
173
00:08:25,305 --> 00:08:26,940
- Hi.
- I can't believe you.
174
00:08:27,073 --> 00:08:30,277
You couldn't keep a promise
for one lousy month?!
175
00:08:30,377 --> 00:08:32,078
That's it. I'm calling this off.
176
00:08:32,245 --> 00:08:34,714
No, no, no, no.
This isn't how it looks.
177
00:08:34,914 --> 00:08:37,984
You've got Dr. Venture and
his whole [bleep]-ing family
178
00:08:38,084 --> 00:08:41,388
in that [bleep]-ing cell
and this isn't how it looks?
179
00:08:41,554 --> 00:08:43,990
No. Of course not, pookums.
180
00:08:44,090 --> 00:08:46,459
He's... He's my best man.
181
00:08:47,093 --> 00:08:48,895
You know, I wanted to prove to you
182
00:08:48,962 --> 00:08:51,898
I was going to let bygones be bygones.
Turn over a new leaf.
183
00:08:52,132 --> 00:08:55,035
Then why are they in our holding cell?
184
00:08:55,235 --> 00:08:58,972
Because, well... we were rehearsing
the whole ring thing, you know...
185
00:08:59,205 --> 00:09:02,008
and the blonde kid, he was all, like,
"Is that a real prison cell?"
186
00:09:02,208 --> 00:09:04,944
And I'm like,
"Yeah, you want to see inside?"
187
00:09:05,145 --> 00:09:07,280
And between you and me,
the kid's not the sharpest tack.
188
00:09:07,514 --> 00:09:09,349
Pretty sure he thinks
we're in a submarine.
189
00:09:09,449 --> 00:09:10,717
Where are we?
190
00:09:10,950 --> 00:09:13,720
- See?
- All right, fine.
191
00:09:13,853 --> 00:09:15,355
Well, I got to get ready.
192
00:09:15,455 --> 00:09:17,724
The next time I see you,
we'll be man and wife.
193
00:09:17,957 --> 00:09:19,459
Can't wait.
194
00:09:28,268 --> 00:09:32,205
See you later...
Mr. Girlfriend.
195
00:09:32,472 --> 00:09:35,342
A bient�t,
Dr. Mrs. Monarch.
196
00:09:37,610 --> 00:09:42,415
The Council of 13 has reviewed
your request and it is denied.
197
00:09:42,615 --> 00:09:45,852
You are to commit no acts of vengeance
against the Monarch.
198
00:09:45,952 --> 00:09:48,321
It matters not that
you were dumped.
199
00:09:48,388 --> 00:09:50,990
And that's kinda... you know.
200
00:09:51,157 --> 00:09:54,694
- I understand, Sovereign.
- May I suggest you start a journal?
201
00:09:54,794 --> 00:09:59,566
There you could pour out your woes
upon the tear-stained pages of dear diary.
202
00:09:59,799 --> 00:10:02,469
That is an excellent suggestion,
my liege.
203
00:10:02,702 --> 00:10:04,938
Or maybe go jogging with friends.
204
00:10:05,138 --> 00:10:08,308
I shall do just that!
You honor me, my master.
205
00:10:08,508 --> 00:10:12,178
So I have your word then?
No movement on the Monarch.
206
00:10:12,445 --> 00:10:15,515
- You have my word.
- Excellent!
207
00:10:15,749 --> 00:10:19,586
Well, I'm glad we got this wrapped up.
I've got a wedding to get to.
208
00:10:21,421 --> 00:10:23,356
I'm gonna go.
209
00:10:35,902 --> 00:10:37,504
I can't thank you jerks enough.
210
00:10:37,737 --> 00:10:41,641
So, you and Manwich
are finally tying the knot, huh?
211
00:10:41,841 --> 00:10:44,277
I always figured you for a closet case.
212
00:10:44,477 --> 00:10:46,513
In your dreams, macho man.
213
00:10:46,613 --> 00:10:50,283
I'm about to marry the hottest piece
of ass in supervillainy.
214
00:10:53,286 --> 00:10:56,389
- Why would you do this?
- What, be a henchman?
215
00:10:56,589 --> 00:10:58,358
Yeah! Retardo costume,
216
00:10:58,425 --> 00:11:00,260
some skinny guy yelling
at you all the time...
217
00:11:00,460 --> 00:11:02,262
Dude, are you describing me or you?
218
00:11:02,328 --> 00:11:04,831
- I don't wear a costume.
- What!? Are you drunk?
219
00:11:04,931 --> 00:11:07,434
Where do you even buy
a baby blue kerchief?
220
00:11:07,500 --> 00:11:09,035
I just said kerchief.
221
00:11:09,235 --> 00:11:12,972
Dude, what, does your dad
use his time machine to go shopping?
222
00:11:13,173 --> 00:11:16,709
Are the walls titanium,
or made of secret rocket-ship metal?
223
00:11:16,810 --> 00:11:19,712
What? Who cares?
I know they're wicked easy to stain.
224
00:11:19,913 --> 00:11:23,016
Then we can rule out
any chromium-based metals.
225
00:11:23,216 --> 00:11:24,884
Those clean nicely with a damp cloth.
226
00:11:25,084 --> 00:11:27,620
All right. I'll "rule that out."
227
00:11:27,687 --> 00:11:31,291
So... you... like being a...
228
00:11:31,524 --> 00:11:34,127
- Dean?
- Yeah, a Dean.
229
00:11:34,227 --> 00:11:37,030
That must kind of... suck.
230
00:11:37,230 --> 00:11:40,033
Come on, that voice!?
Sounds like a dude!
231
00:11:40,266 --> 00:11:43,636
- Probably still half a dude.
- Hell-o, jealous much?
232
00:11:43,970 --> 00:11:46,139
Excuse me,
but I am not the rough trade
233
00:11:46,272 --> 00:11:49,909
in a tight camisole
with a naked guy tattooed on my arm!
234
00:11:50,109 --> 00:11:52,111
It's not finished.
Supposed to be Icarus.
235
00:11:52,178 --> 00:11:54,447
- You know, from the Led...
- Zeppelin albums, yeah, yeah.
236
00:11:54,647 --> 00:11:57,951
Super [bleep]-ing cool!
When I was, like, 14.
237
00:11:59,252 --> 00:12:03,189
Sweetie, it's bad luck
to see the bride before the wedding.
238
00:12:03,423 --> 00:12:06,392
It's Doct... Rusty Venture.
239
00:12:06,526 --> 00:12:09,963
- I have something for you.
- Sorry.
240
00:12:11,030 --> 00:12:12,599
I brought you something blue.
241
00:12:12,799 --> 00:12:14,400
Me.
242
00:12:15,735 --> 00:12:17,303
So...
243
00:12:17,437 --> 00:12:20,340
you agreed to be the best man.
That's rather big of you.
244
00:12:20,507 --> 00:12:23,376
That's not the only thing
that's big of me.
245
00:12:23,576 --> 00:12:25,612
Are you trying
to say something sexual?
246
00:12:25,845 --> 00:12:28,081
Don't play games here... Charlene.
247
00:12:28,281 --> 00:12:29,616
Who is Charlene?
248
00:12:29,883 --> 00:12:32,285
Why don't you two go help
Willy Wonka or something?
249
00:12:32,519 --> 00:12:34,087
This is grown-up business.
250
00:12:35,622 --> 00:12:37,624
Who is Charlene?!
251
00:12:37,824 --> 00:12:41,160
Only the finest woman
in 18 years to steal my heart,
252
00:12:41,361 --> 00:12:44,998
only the sexiest pile of girl parts
to climb Mount Rusty.
253
00:12:45,231 --> 00:12:48,701
What? I have no idea what you're...
Oh, my God!
254
00:12:50,336 --> 00:12:53,473
I'm here!
And I've got some fancy beer
255
00:12:53,573 --> 00:12:56,910
and some chips
that are guaranteed to be extreme!
256
00:12:57,176 --> 00:12:59,379
- How is that possible?
- I don't know.
257
00:12:59,479 --> 00:13:02,582
By putting a lightning bolt on the bag.
Where's JT? I got him a surprise.
258
00:13:02,682 --> 00:13:06,986
- He's setting up the apparatus.
- Apparatus? Sounds sexy.
259
00:13:08,321 --> 00:13:11,190
Al, what is that?
I need earplugs to look at your shirt.
260
00:13:11,424 --> 00:13:14,894
I'm in disguise as a paunchy gay guy
who loved Jimmy Buffett.
261
00:13:15,094 --> 00:13:17,096
I thought
you were setting up an apparatus!
262
00:13:17,163 --> 00:13:19,966
That's a pilates mat
and a baby's first birthday candle.
263
00:13:20,166 --> 00:13:22,335
Orpheus is trying to hone
our conjuring skills.
264
00:13:22,535 --> 00:13:24,971
Great. I'll try
to work up some interest.
265
00:13:25,071 --> 00:13:27,507
But in the meanwhile,
what say you gents to
266
00:13:27,574 --> 00:13:29,309
taking the edge off?
267
00:13:29,542 --> 00:13:31,911
For one, it's only noon,
and two, I don't drink.
268
00:13:32,011 --> 00:13:35,748
Drink. I know.
I have here, in this very bag,
269
00:13:35,949 --> 00:13:37,517
five packs of nickel nips.
270
00:13:37,684 --> 00:13:42,121
Maybe after we have filled our bellies
with the super-natural.
271
00:13:42,221 --> 00:13:43,623
There is much to do!
272
00:13:43,690 --> 00:13:46,893
Yeah, like watch JT go blind
on red-flavored sugar water.
273
00:13:46,993 --> 00:13:49,195
Orpheus, get the insulin!
274
00:13:49,362 --> 00:13:50,697
It's been a while.
275
00:13:50,763 --> 00:13:52,298
What's that?!
276
00:13:53,132 --> 00:13:56,869
You say you're waxy good.
You tease.
277
00:13:58,638 --> 00:14:01,174
I think I've still got
an old costume you can wear.
278
00:14:01,374 --> 00:14:03,843
And before you say it,
I was much slimmer then.
279
00:14:03,943 --> 00:14:06,379
I was gonna say
you have more toys than a little girl.
280
00:14:06,579 --> 00:14:09,382
- What? Dude, there are no toys in here.
- What do you call that?
281
00:14:09,449 --> 00:14:11,517
- That's a maquette.
- Doll. And that?
282
00:14:11,784 --> 00:14:13,987
- That is a collectable bust.
- That is a toy.
283
00:14:14,187 --> 00:14:16,022
How can you play
with a disembodied head?
284
00:14:16,222 --> 00:14:20,460
Well, he could be like a...
like an all-knowing head that tells...
285
00:14:20,660 --> 00:14:24,230
- Quisp?
- That tells Quisp that he has to kill...
286
00:14:24,430 --> 00:14:26,566
- The micronaut.
- Kill the micronaut.
287
00:14:28,701 --> 00:14:31,537
- So do you wanna...
- Only if I get to be that He-Man head.
288
00:14:31,738 --> 00:14:34,273
I bet I know what I'd like to do.
289
00:14:34,374 --> 00:14:37,577
Is it sit quietly
till the wedding begins?
290
00:14:37,777 --> 00:14:40,880
No, silly! I would sure love
a tour of the engine room.
291
00:14:41,080 --> 00:14:43,916
I've only read about engines
that run on anti-matter.
292
00:14:44,083 --> 00:14:46,753
Okay, there, junior science cadet.
293
00:14:46,853 --> 00:14:48,988
Why don't you go exploring
or something?
294
00:14:49,122 --> 00:14:51,024
Just don't touch anything.
295
00:14:51,224 --> 00:14:54,293
Aye-aye, sir. I'll touch with my eyes,
not with my hands.
296
00:14:54,527 --> 00:14:56,129
Care to escort this cadet?
297
00:14:56,329 --> 00:14:59,165
That's a negative, Cadet Dean,
298
00:14:59,465 --> 00:15:01,634
who really should be going now.
299
00:15:01,834 --> 00:15:04,404
Under orders?
That's preposterous!
300
00:15:04,637 --> 00:15:06,839
- You were all over me.
- That was my mission.
301
00:15:07,040 --> 00:15:09,308
I seduce you,
turn you into a butterfly
302
00:15:09,542 --> 00:15:12,712
and then the Monarch was going to tie you
to this huge bug zapper thing.
303
00:15:12,812 --> 00:15:15,481
But you didn't!
You gave me the antidote. And why?
304
00:15:15,548 --> 00:15:18,651
Because I turned the tables
and made you fall for me.
305
00:15:18,751 --> 00:15:21,454
- You didn't even know it was me!
- Well, I do now.
306
00:15:21,521 --> 00:15:25,525
And I put two and two together,
and that equals forever.
307
00:15:25,725 --> 00:15:29,796
All right. Basics. You understand
that you're my boyfriend's archenemy?
308
00:15:29,896 --> 00:15:31,497
You know how this works, right?
309
00:15:31,664 --> 00:15:34,367
I know what works.
I know that we works.
310
00:15:34,467 --> 00:15:37,537
And I know as sure as sugar
that you planned this whole thing.
311
00:15:37,770 --> 00:15:40,606
Yes. Exactly.
That was my big dream.
312
00:15:40,707 --> 00:15:43,476
I wanted to get the Monarch
and Dr. Venture together
313
00:15:43,543 --> 00:15:46,279
and then do them both.
314
00:15:46,512 --> 00:15:49,148
I'm not willing to share you.
You have to make a choice.
315
00:15:49,248 --> 00:15:51,451
What's a girl to do?
316
00:15:51,584 --> 00:15:54,187
Will you zip me up?
You kicked my moppets out.
317
00:15:54,387 --> 00:15:56,389
Die! Die!
318
00:15:56,447 --> 00:15:58,925
- I killed Hugo!
- You totally missed!
319
00:15:59,125 --> 00:16:00,727
Oh, my God! So wrong!
320
00:16:00,827 --> 00:16:03,329
Solarian has, like,
20/two billion vision.
321
00:16:03,529 --> 00:16:06,599
Cool beans!
The beard comes off.
322
00:16:06,799 --> 00:16:10,103
Hello-ski! I am, how you say,
Russian Guyovitch!
323
00:16:10,303 --> 00:16:13,573
Hank, you should totally grow
one of those! You look like Green Arrow.
324
00:16:13,639 --> 00:16:15,975
Or, like,
the mirror mirror version of Hank!
325
00:16:16,142 --> 00:16:19,011
- Yeah, Evil Hank!
- Yeah, Evil Hank, completely.
326
00:16:19,112 --> 00:16:20,847
Crap, is that the time?
327
00:16:20,980 --> 00:16:23,983
Dude, the guests will be here any minute
and I'm not even dressed!
328
00:16:24,183 --> 00:16:26,652
Hello, Rusty,
it's time to get up!
329
00:16:26,819 --> 00:16:28,888
Okay, come on,
we've got work to do.
330
00:16:29,122 --> 00:16:31,491
And then, like,
that wasn't enough,
331
00:16:31,557 --> 00:16:35,328
I ended up with a raging case
of crotch crickets.
332
00:16:35,561 --> 00:16:37,830
And did I get an apology? Hell, no.
333
00:16:37,930 --> 00:16:40,500
I got a, "I'll call you."
334
00:16:41,000 --> 00:16:43,636
Still waiting for that chestnut.
335
00:16:43,870 --> 00:16:46,105
Okay, Byron, your turn.
Truth or dare.
336
00:16:46,205 --> 00:16:49,108
You're actually talking to me?
Truth.
337
00:16:49,342 --> 00:16:52,779
Did you really think you could get
a bunch of middle-aged men together
338
00:16:52,845 --> 00:16:55,381
to chase bad guys around
and take it seriously?
339
00:16:55,581 --> 00:16:57,550
Well, yes, I did,
as a matter of fact.
340
00:16:57,650 --> 00:17:00,620
The Order of the Triad
has potential.
341
00:17:00,787 --> 00:17:02,722
Potential?
When JT was conscious,
342
00:17:02,822 --> 00:17:05,925
he was throwing up
artificial cherry-flavored vomit.
343
00:17:06,492 --> 00:17:08,995
And I'm a little
Busby Berkeley myself.
344
00:17:10,863 --> 00:17:13,065
Just don't touch anything.
345
00:17:14,000 --> 00:17:15,768
What could go wrong?
346
00:17:15,868 --> 00:17:18,538
You know I'm on the PA
and not in your mind, right?
347
00:17:18,738 --> 00:17:21,107
What? Yeah.
I wasn't going to push it.
348
00:17:21,307 --> 00:17:24,210
- Good. Now get to the wedding.
- Okie-dokie.
349
00:17:24,911 --> 00:17:27,079
Hiya, kid.
You going to the ceremony?
350
00:17:27,246 --> 00:17:28,614
Yes... sir.
351
00:17:28,781 --> 00:17:30,650
The radar's been lit up
like a Christmas tree.
352
00:17:30,850 --> 00:17:32,919
You got to get these readouts
to the Monarch, pronto.
353
00:17:33,019 --> 00:17:34,420
Now, look. Keep it hush, okay?
354
00:17:36,923 --> 00:17:39,926
Whoa! What is that?
355
00:17:47,099 --> 00:17:49,702
- You seen my brother?
- Nah, he's probably sitting down
356
00:17:49,836 --> 00:17:52,538
torturing Monstroso
with Snapple Facts.
357
00:17:52,638 --> 00:17:56,242
Nah, I don't think... Holy moly!
That guy is almost a truck!
358
00:17:56,509 --> 00:17:58,377
Truckulese?
359
00:17:58,511 --> 00:17:59,979
- Yeah.
- With a "T."
360
00:18:00,046 --> 00:18:02,014
Here you are... and your guest.
361
00:18:02,114 --> 00:18:06,185
Came stag, friend.
This big ol' rig takes up two seats.
362
00:18:06,419 --> 00:18:09,288
Okay, but you only get
one bag of Jordan Almonds.
363
00:18:09,388 --> 00:18:12,425
Bride's side,
fourth row, seats 6-7.
364
00:18:12,558 --> 00:18:15,294
- Where am I sitting?
- You are...
365
00:18:15,528 --> 00:18:18,531
next to...
Sergeant Hatred and guest.
366
00:18:19,365 --> 00:18:20,499
No.
367
00:18:20,700 --> 00:18:23,035
Look at that, honey!
Look at that!
368
00:18:23,135 --> 00:18:25,972
Tell me those aren't the monitors
from my old hover tank?
369
00:18:26,038 --> 00:18:27,874
What the hell kind of a deal is this,
370
00:18:28,074 --> 00:18:31,510
what kind of a shabby
operation they running here?
371
00:18:32,612 --> 00:18:35,314
You're not gonna
bad touch me, are you?
372
00:18:35,481 --> 00:18:37,683
Do I know?
Honey, do we know him?
373
00:18:37,917 --> 00:18:40,186
No! Hello-ski! I am...
374
00:18:40,319 --> 00:18:42,788
How you say?
Russian Guyovitch!
375
00:18:43,022 --> 00:18:46,826
Sergeant Hatred, pleased to meet you!
This here's Princess Tiny Feet.
376
00:18:46,926 --> 00:18:49,295
Show him, honey.
Show him the little gentlemen.
377
00:18:49,595 --> 00:18:50,963
So she is.
378
00:18:51,197 --> 00:18:54,133
Look at those
perfect little toes, so plump!
379
00:18:54,233 --> 00:18:58,571
Like little nibblets!
Like little corn nibblets!
380
00:18:58,738 --> 00:19:01,207
- Maize.
- That's right, honey!
381
00:19:01,340 --> 00:19:03,809
Hot damn it!
Those things are beautiful!
382
00:19:03,876 --> 00:19:06,545
Gimmie, gimmie!
Gimmie just a little! Gimmie just...
383
00:19:12,285 --> 00:19:15,021
No way! Is that?
384
00:19:15,254 --> 00:19:16,956
David Bowie.
385
00:19:17,189 --> 00:19:20,693
- Brock Samson, it's been a while.
- Not long enough.
386
00:19:20,893 --> 00:19:24,163
You're lucky I don't kill you right here
after what you pulled in Berlin.
387
00:19:25,364 --> 00:19:27,266
You're welcome to try.
388
00:19:28,267 --> 00:19:31,337
- What the hell are you doing here?
- He's giving me away.
389
00:19:31,570 --> 00:19:35,975
You look fabulous!
Thank you so much for doing this, David.
390
00:19:36,642 --> 00:19:39,111
And one, two...
391
00:19:42,949 --> 00:19:46,986
All right. Left foot on the one
but don't enter until the second verse!
392
00:19:47,186 --> 00:19:48,287
I'll know when to go out.
393
00:19:48,487 --> 00:19:50,589
- She's too good for you.
- Are you still mad at me?
394
00:19:50,690 --> 00:19:52,925
What!? I'm suddenly supposed
to be your best friend?
395
00:19:53,025 --> 00:19:55,561
I can't remember a day of my life
that you didn't [bleep] up.
396
00:19:55,661 --> 00:19:58,731
Calm down. Look at all that history!
We have so much in common.
397
00:19:58,831 --> 00:20:01,367
You don't know the half of it, buddy-boy.
398
00:20:01,500 --> 00:20:03,936
What is that supposed to mean?
There she is!
399
00:20:04,170 --> 00:20:05,471
Hi, pookums!
400
00:20:05,638 --> 00:20:07,406
I feel so dirty when
they start talking cute.
401
00:20:07,506 --> 00:20:08,507
Get used to it.
402
00:20:08,708 --> 00:20:12,211
I wanna tell her that I love her
but the point is probably moot.
403
00:20:12,478 --> 00:20:14,380
Are you reciting Jessie's Girl?
404
00:20:19,051 --> 00:20:20,453
Sorry!
405
00:20:20,686 --> 00:20:22,722
Dearly beloved...
406
00:20:22,989 --> 00:20:26,025
We just need to take it
more seriously.
407
00:20:26,092 --> 00:20:27,927
The s�ance was going great.
408
00:20:27,918 --> 00:20:29,862
Don't you remember
how light as a feather
409
00:20:29,962 --> 00:20:33,699
- and stiff as a board Jefferson was?
- He's still pretty stiff.
410
00:20:33,899 --> 00:20:37,970
And we were able to materialize
a spirit from the beyond
411
00:20:38,037 --> 00:20:40,306
or at least from a trading card.
412
00:20:40,373 --> 00:20:41,874
Yeah. Poor guy.
413
00:20:43,709 --> 00:20:46,245
Can we take him in the back
and kill him with a shovel or something?
414
00:20:46,445 --> 00:20:48,681
Why am I bothering?
You don't care about this.
415
00:20:48,881 --> 00:20:52,084
No. I care about
the true spirit of the divine!
416
00:20:52,184 --> 00:20:54,387
I care about
the universal truth,
417
00:20:54,453 --> 00:20:58,357
but being a magic super hero
that keeps chasing the same guy?
418
00:20:58,491 --> 00:21:00,026
It's completely gay!
419
00:21:00,126 --> 00:21:02,328
And that is coming from a guy
420
00:21:02,461 --> 00:21:05,131
that voluntarily has sex with men!
421
00:21:05,331 --> 00:21:07,199
Well.
So does this mean it's over?
422
00:21:07,299 --> 00:21:09,001
- Are we breaking up?
- I guess so.
423
00:21:09,201 --> 00:21:12,438
Do you want me to pack up
my blackula hunter and leave quietly?
424
00:21:12,638 --> 00:21:16,242
Come on, Byron, don't be
so ding-dong serious all the time!
425
00:21:17,510 --> 00:21:20,146
Your Montel Williams
neck pin is blinking.
426
00:21:20,913 --> 00:21:23,182
There is cosmic peril somewhere.
427
00:21:23,349 --> 00:21:26,218
No, no, answer it!
I guess I'll just wait.
428
00:21:27,153 --> 00:21:30,356
It says that Dr. Venture
and his entire family are in danger.
429
00:21:30,456 --> 00:21:33,859
Then there was something about
hundreds of deaths. Like you care.
430
00:21:34,060 --> 00:21:36,495
No! You old bag of sad!
431
00:21:36,562 --> 00:21:38,197
That I care about!
432
00:21:38,297 --> 00:21:41,934
That's the kind of cosmic ju-ju
I am interested in!
433
00:21:42,001 --> 00:21:45,571
For I am, the Alchemist,
seeker of truth!
434
00:21:45,771 --> 00:21:49,775
And I am Dr. Orpheus,
master necromancer!
435
00:21:52,411 --> 00:21:56,449
And he is...
Jefferson Twilight, blackula hunter!
436
00:21:58,918 --> 00:22:01,587
Do you, Ms. Dr. The Girlfriend,
437
00:22:01,687 --> 00:22:05,357
take Mr. The Monarch to be
your lawfully wedded husband?
438
00:22:05,558 --> 00:22:07,126
To have and to hold,
439
00:22:07,359 --> 00:22:09,662
in sickness, and in health,
440
00:22:09,862 --> 00:22:11,397
till death do you part?
441
00:22:11,864 --> 00:22:12,898
I...
442
00:22:15,067 --> 00:22:18,137
Monarch, this is the Phantom Limb.
443
00:22:18,437 --> 00:22:20,139
You are surrounded.
444
00:22:20,372 --> 00:22:21,707
Dick move!
445
00:22:21,907 --> 00:22:25,611
You have five minutes
to turn over my girlfriend
446
00:22:25,711 --> 00:22:28,814
or I will destroy
your ridiculous cocoon
447
00:22:29,014 --> 00:22:31,584
and all inside.
448
00:22:31,634 --> 00:22:36,184
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.