Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,176 --> 00:00:10,978
�nderland.
2
00:00:12,513 --> 00:00:14,982
We were robbed.
No two ways about it.
3
00:00:15,149 --> 00:00:17,317
I don't know, Pop,
they won fair and square.
4
00:00:17,451 --> 00:00:20,254
The Impossible family
made a really convincing Fantastic Four.
5
00:00:20,354 --> 00:00:23,023
Don't make excuses for your brother.
He blew it for all of us.
6
00:00:23,090 --> 00:00:26,660
Henry Allen Venture, are you hearing this?
What do you have to say for yourself?
7
00:00:26,860 --> 00:00:29,963
- I am The Bat.
- Yes, yes. You are The Bat.
8
00:00:30,063 --> 00:00:35,035
And The Bat is the reason we didn't take
best group costume, mister. Again!
9
00:00:35,269 --> 00:00:38,539
Last year, it was Dorothy,
the Scarecrow, the Cowardly Lion,
10
00:00:38,605 --> 00:00:39,740
and... The Bat.
11
00:00:40,407 --> 00:00:42,843
Oh, and how about the time
we were the hard rocking quartet
12
00:00:42,943 --> 00:00:46,280
of Gene Simmons,
Paul Stanley, Ace Frehley,
13
00:00:46,380 --> 00:00:47,848
and The Bat!
14
00:00:47,915 --> 00:00:50,484
- The night is mine.
- Sell it somewhere else, Hank.
15
00:00:50,517 --> 00:00:53,921
It's not me you should be apologizing to.
Poor Brock spent a month
16
00:00:54,121 --> 00:00:56,156
sewing his group
team-appropriate costume.
17
00:00:56,256 --> 00:00:58,425
That's probably why
he won best costume?
18
00:00:58,525 --> 00:01:02,462
What is that, sass I hear?
"Look everybody, Hank's back."
19
00:01:02,663 --> 00:01:04,932
The re-circulated air
on my chest is about...
20
00:01:05,132 --> 00:01:07,968
- What's the matter?
- My tongue got caught in the mouth slit.
21
00:01:08,068 --> 00:01:10,604
- Don't stick it in the slit then.
- I can't help it.
22
00:01:10,704 --> 00:01:12,072
It's maddening.
23
00:01:17,277 --> 00:01:18,779
He's here, your graciousness.
24
00:01:20,714 --> 00:01:21,882
Who?
25
00:01:22,082 --> 00:01:23,717
Dr. Venture, your...
26
00:01:23,917 --> 00:01:26,653
Say it again
and it will be your last...
27
00:01:27,054 --> 00:01:28,856
time saying his name.
28
00:01:29,723 --> 00:01:33,861
Quick! To the science box!
29
00:01:35,295 --> 00:01:36,363
What are you doing?
30
00:01:36,463 --> 00:01:38,232
We'll pass over �nderland,
I'll go around.
31
00:01:38,432 --> 00:01:40,767
What am I, made of experimental
super sonic jet fuel?
32
00:01:40,901 --> 00:01:43,837
- It's shorter this way.
- It's smaller than Delaware, Doc.
33
00:01:43,937 --> 00:01:47,140
It won't take long.
Let's just play it safe.
34
00:01:48,742 --> 00:01:51,678
Fire off the atomic super magnet!
35
00:01:51,945 --> 00:01:54,081
All hail Baron �nderbheit!
36
00:01:54,281 --> 00:01:58,218
Full power! Prepare yourself
to throw the switch on my order.
37
00:01:58,418 --> 00:02:01,855
When they are within range,
we shall pluck them from the sky,
38
00:02:02,055 --> 00:02:05,726
like a gleaming metal peach
from a giant blue tree.
39
00:02:15,769 --> 00:02:17,804
My sweet little Rusty.
40
00:02:17,905 --> 00:02:21,108
How many years
have I longed for this moment?
41
00:02:21,308 --> 00:02:23,911
How many years has it been since...
42
00:02:24,111 --> 00:02:25,345
college!
43
00:02:25,545 --> 00:02:31,318
But now Baron �nderbheit
finally exacts his sweet revenge.
44
00:02:31,485 --> 00:02:33,420
- Sir, are you sure that...
- No!
45
00:02:33,954 --> 00:02:36,757
Say hello to goodbye,
Dr. Venture.
46
00:03:05,786 --> 00:03:07,220
Lost two of our engines.
47
00:03:07,421 --> 00:03:08,855
I'm The Bat, I'm The Bat.
48
00:03:08,989 --> 00:03:12,159
What the hell was that?
What's up with my fillings?
49
00:03:12,392 --> 00:03:15,462
Can't... keep her... together.
50
00:03:15,662 --> 00:03:18,298
- Lock down auxiliary power.
- Gotta make it to the border.
51
00:03:18,598 --> 00:03:20,200
Chewie, lock down
auxiliary power.
52
00:03:23,503 --> 00:03:25,072
- Minefield. Minefield.
- I see it!
53
00:03:25,172 --> 00:03:28,809
Everybody, get in the black box,
it's indestructible.
54
00:03:38,285 --> 00:03:42,589
Thank God. Out of �nderland.
Ventures, sound off.
55
00:03:42,689 --> 00:03:45,759
Yeah, pretty sure my scoliosis
is going the other way now.
56
00:03:45,926 --> 00:03:49,696
- My butt won't stop making a fist.
- At least you have one.
57
00:03:49,896 --> 00:03:53,500
You're blessed with your father's ass,
Dean. Learn to love stadium cushions.
58
00:03:53,700 --> 00:03:57,938
- I told you to lock down on...
- We don't have auxiliary power!
59
00:04:09,616 --> 00:04:13,220
This might get ugly fast, Doc.
Here, take this.
60
00:04:15,055 --> 00:04:18,392
It's loaded with arsenic,
O.S.I. standard field issue.
61
00:04:18,625 --> 00:04:22,229
Jeez, can you be anymore dramatic?
�nderbheit's all bluster and you know it.
62
00:04:22,429 --> 00:04:25,499
- Doc, the guy still blames you.
- That crap with his jaw? Never proven.
63
00:04:25,599 --> 00:04:27,300
Come on, it's been 20 years.
64
00:04:27,434 --> 00:04:30,871
- He can't still be mad about that!
- Look around, jackass!
65
00:04:35,909 --> 00:04:37,010
Not yet.
66
00:04:37,177 --> 00:04:39,413
You still have a chance.
Don't take all of it.
67
00:04:39,579 --> 00:04:43,884
- Or else what? I'll overdose on poison?
- I meant, share it with the boys.
68
00:04:44,051 --> 00:04:47,287
Cool! Secret super spiced
suicide tooth? Sign me up.
69
00:04:47,421 --> 00:04:49,456
You know what
would be even cooler?
70
00:04:50,357 --> 00:04:52,993
- Cherry Italian ice tooth.
- Yeah.
71
00:05:00,867 --> 00:05:02,202
What is he doing here?
72
00:05:02,302 --> 00:05:06,473
Put them in the holding cells,
while I decide how they are to die.
73
00:05:06,673 --> 00:05:09,576
We don't have holding cells here.
74
00:05:09,743 --> 00:05:11,878
No holding? Fine!
75
00:05:12,045 --> 00:05:14,781
Then put them in the pantry.
76
00:05:16,650 --> 00:05:17,984
Wait!
77
00:05:18,085 --> 00:05:21,254
Leave that one with me.
78
00:05:22,789 --> 00:05:24,958
- Hank.
- Dean.
79
00:05:32,332 --> 00:05:37,104
So, you thought you could keep
yourself hidden from Baron �nderbheit?
80
00:05:37,304 --> 00:05:42,075
You're much healthier looking
than the others. So tender, so soft...
81
00:05:42,175 --> 00:05:46,880
I bet you could use some fattening up.
You'd make a most exquisite...
82
00:05:47,180 --> 00:05:48,715
dinner...
83
00:05:48,849 --> 00:05:50,750
- ...guest.
- What?
84
00:05:50,917 --> 00:05:54,154
I said, thank you
for being my dinner guest.
85
00:05:54,321 --> 00:05:56,423
- How's your timber wolf?
- What?!
86
00:05:56,623 --> 00:05:58,725
This is no good.
Hang on.
87
00:06:03,263 --> 00:06:04,498
There.
88
00:06:04,598 --> 00:06:06,800
It's much cozier this way,
don't you think?
89
00:06:07,000 --> 00:06:07,934
What have you done with Pop?
90
00:06:08,135 --> 00:06:11,538
Your father's resting comfortably
in a makeshift holding cell. Soon...
91
00:06:11,738 --> 00:06:15,008
- What have you done with my brother?
- He too is being held in the...
92
00:06:15,208 --> 00:06:17,310
What have you done
with our secret agent bodyguard?
93
00:06:17,477 --> 00:06:21,681
They're all in the same place, okay?
Please, they're all in your past.
94
00:06:21,781 --> 00:06:26,019
And tonight is about the future.
Eat something, please.
95
00:06:26,219 --> 00:06:28,522
The bounty of �nderland
is yours to enjoy.
96
00:06:28,688 --> 00:06:31,825
Go fish!
I'm not fattening myself up for you.
97
00:06:31,925 --> 00:06:34,928
If you're gonna eat me,
then you can just...
98
00:06:35,028 --> 00:06:37,164
deal with the gristle.
99
00:06:38,031 --> 00:06:42,502
Is that why you think
I brought you here? That is rich!
100
00:06:42,702 --> 00:06:46,640
I will have to tell manservant that one.
And he we will have to laugh.
101
00:06:47,474 --> 00:06:49,209
You're not gonna eat me?
102
00:06:50,377 --> 00:06:51,678
Of course not.
103
00:06:51,878 --> 00:06:57,651
I am going to make you the second
most powerful person in �nderland.
104
00:06:57,884 --> 00:07:00,153
- Neat!
- So your answer's yes?
105
00:07:00,287 --> 00:07:02,522
Not that you have a choice.
Excellent!
106
00:07:02,756 --> 00:07:04,724
We will be married in the morning then.
107
00:07:04,925 --> 00:07:07,594
What?! I'm not marrying you!
108
00:07:07,802 --> 00:07:10,263
I know, you're worried
it won't work out.
109
00:07:10,363 --> 00:07:13,633
It's true I've been married
several times before.
110
00:07:13,833 --> 00:07:15,035
Seven, in fact.
111
00:07:15,735 --> 00:07:19,940
They resisted at first too,
but they came around, as you will.
112
00:07:20,140 --> 00:07:21,641
It's like I always say,
113
00:07:21,841 --> 00:07:24,778
hopelessness
is the greatest aphrodisiac
114
00:07:24,945 --> 00:07:26,379
in �nderland.
115
00:07:33,620 --> 00:07:35,422
My dear...
116
00:07:35,689 --> 00:07:37,991
I don't want you
on your back this soon.
117
00:07:38,225 --> 00:07:40,293
Wait until after the wedding.
118
00:07:44,231 --> 00:07:47,467
I'd better get this back to the cave
and run it through the computer for prints.
119
00:07:47,601 --> 00:07:48,969
Damn it!
120
00:07:49,135 --> 00:07:51,438
- What does he want Dean for?
- Mental selection.
121
00:07:51,638 --> 00:07:53,974
Single out the weakest of the pack,
separate him from the others.
122
00:07:56,810 --> 00:07:58,311
That was addressed to me.
123
00:07:59,112 --> 00:08:01,681
"You and your guests
are cordially invited to attend
124
00:08:01,848 --> 00:08:05,418
the unholy union of His Malevolence,
Baron Verner �nderbheit the Fourth
125
00:08:05,518 --> 00:08:08,088
and your daughter... Dawn.
126
00:08:08,388 --> 00:08:09,756
"Execution to follow."
127
00:08:09,956 --> 00:08:14,728
I have a sister? Named Dawn? How long
have you been keeping this from me?
128
00:08:14,828 --> 00:08:17,430
- Hank, no, I think...
- Don't defend him, Brock.
129
00:08:17,631 --> 00:08:19,566
You knew about this, didn't you?
Does Dean?
130
00:08:19,799 --> 00:08:22,335
- What else haven't you told us?
- Brock, you speak crazy.
131
00:08:22,435 --> 00:08:25,805
- Do something about him.
- Hank, Baron �nderbheit...
132
00:08:25,972 --> 00:08:27,941
Good gravy, you're right, Brock!
133
00:08:28,174 --> 00:08:30,977
This is just what he wants
for us to turn on each other.
134
00:08:31,211 --> 00:08:34,214
And I played right into their hands.
Damn it!
135
00:08:37,267 --> 00:08:38,618
Who are you?
136
00:08:38,885 --> 00:08:42,355
The Wallflower!
So we meet again.
137
00:08:42,455 --> 00:08:45,992
No, no, Wallflower
had that thing on his head.
138
00:08:46,192 --> 00:08:47,894
Lamest villain ever.
139
00:08:48,094 --> 00:08:50,730
- You're Dr. Venture.
- Who the hell wants to know?
140
00:08:50,897 --> 00:08:53,400
So it is true!
You are in �nderland.
141
00:08:53,500 --> 00:08:56,002
This is a rescue, come.
Follow me.
142
00:09:03,543 --> 00:09:05,578
I'm so excited,
I can hardly sleep.
143
00:09:05,645 --> 00:09:08,048
She's just so... unlike the others.
144
00:09:08,248 --> 00:09:12,485
Such spunk, und her disdain for me
it's sweeter, somehow.
145
00:09:12,552 --> 00:09:14,387
I don't know, what do you think?
146
00:09:16,389 --> 00:09:18,358
Please, Manic 8-ball, tell me now!
147
00:09:18,458 --> 00:09:22,395
I've been burnt by love before.
Will this marriage be a success or not?
148
00:09:23,797 --> 00:09:25,332
Why do you torture me so?
149
00:09:25,532 --> 00:09:28,034
At least tell me
she'll last longer than the others.
150
00:09:31,571 --> 00:09:34,808
I knew it!
I had a feeling about her.
151
00:09:35,008 --> 00:09:36,943
Tell me, my fallen advisor!
152
00:09:37,043 --> 00:09:39,346
Just one more thing
and I promise I won't ask any more.
153
00:09:40,580 --> 00:09:42,015
Will I have a boy?
154
00:09:45,452 --> 00:09:47,587
You've made your baron
a happy man!
155
00:09:47,787 --> 00:09:51,691
Und to reward you,
I grant you your release for one hour
156
00:09:51,791 --> 00:09:53,993
so that you may come to the wedding.
157
00:09:58,598 --> 00:10:03,069
Here we are. Colonel Catclops
can hardly wait to meet you.
158
00:10:04,804 --> 00:10:06,740
Welcome, comrades,
159
00:10:06,940 --> 00:10:09,576
to the �nderground.
160
00:10:20,387 --> 00:10:24,357
- I usually do my own hair.
- Don't be too proud of that, honey.
161
00:10:24,457 --> 00:10:26,826
What are you conditioning with, kerosene?
162
00:10:26,993 --> 00:10:30,864
Touchy. I can't work my magic
if you don't work with me, honey.
163
00:10:31,097 --> 00:10:33,633
Oh, my God!
Look at this.
164
00:10:33,867 --> 00:10:35,969
She's got an ass like
a twelve year old boy.
165
00:10:36,035 --> 00:10:37,003
I'm so jealous.
166
00:10:37,137 --> 00:10:40,440
No wonder the master likes her.
No I didn't!
167
00:10:40,607 --> 00:10:42,942
You. You're cruising
for an execution, girlfriend.
168
00:10:43,176 --> 00:10:45,678
Honey, I have seen
seven baronesses come and go
169
00:10:45,745 --> 00:10:47,414
and they all say the same thing.
170
00:10:47,647 --> 00:10:50,550
The master likes playing
the back nine at Augusta.
171
00:10:50,650 --> 00:10:53,853
Well, I'm done here,
gotta get cracking on the gown.
172
00:10:53,987 --> 00:10:58,591
Girl, you are going
to look spectacular. Ciao.
173
00:10:58,691 --> 00:11:00,427
Love and light, bitch.
174
00:11:00,527 --> 00:11:04,164
- How come you don't have an accent?
- Honey, I'm from Detroit.
175
00:11:04,397 --> 00:11:08,501
I guess your experimental super sonic
flying laboratory crashed too, huh?
176
00:11:08,735 --> 00:11:12,672
No, I wanted to go somewhere exotic
for junior year abroad.
177
00:11:12,739 --> 00:11:15,141
And I was mad at somebody.
178
00:11:15,608 --> 00:11:16,709
[bleep]
179
00:11:16,910 --> 00:11:18,511
Sorry.
I didn't mean to...
180
00:11:18,611 --> 00:11:20,980
Ancient history, sweetie,
you didn't know.
181
00:11:21,214 --> 00:11:23,116
Now, lets get you into the tub
182
00:11:23,216 --> 00:11:25,885
and see if we can't scrub
some of the the hoi polloi off you.
183
00:11:25,985 --> 00:11:30,423
We want you Holy Golightly
not Eliza Doolittle. I'm a eunuch, honey!
184
00:11:30,523 --> 00:11:33,226
You think �nderbheit would let
another pair of balls near his wife?
185
00:11:33,426 --> 00:11:37,096
Trust me, even when I had them,
you've got nothing I'm interested in.
186
00:11:39,199 --> 00:11:40,934
Rooster in the henhouse!
187
00:11:45,305 --> 00:11:48,208
I'm fixed, what's your excuse?
188
00:11:48,575 --> 00:11:52,212
Do you have Prince Albert in the can?
189
00:11:52,345 --> 00:11:56,916
Well, you should get him out of the can
so that he can breath maybe.
190
00:11:58,184 --> 00:12:00,386
Needs work.
You've gotta sell it.
191
00:12:00,587 --> 00:12:02,956
This is the nerve centre
of the �nderground, gentlemen.
192
00:12:03,056 --> 00:12:05,358
From here we launch
our relentless campaign
193
00:12:05,458 --> 00:12:08,561
of sabotage, subterfuge
and psychological warfare.
194
00:12:08,661 --> 00:12:12,332
These are some of the bravest men
in �nderland. They have to be.
195
00:12:12,532 --> 00:12:15,502
The penalties for treason are dire indeed.
196
00:12:15,802 --> 00:12:18,738
I'm proud to say
we've only lost one man to date.
197
00:12:18,838 --> 00:12:22,242
Helmut. Crazy SOB tried
to take on �nderbheit by himself.
198
00:12:22,342 --> 00:12:25,612
He was caught trying to dip his hand
in warm water while he slept.
199
00:12:25,812 --> 00:12:27,614
To make him pee? Classic!
200
00:12:27,814 --> 00:12:30,850
Exactly. �nderbheit saw it
coming a mile away.
201
00:12:31,050 --> 00:12:32,385
That was close.
202
00:12:32,485 --> 00:12:34,821
- Well, did it work?
- Yeah, it was perfect.
203
00:12:34,921 --> 00:12:36,256
- Atta girl!
- You should have seen it.
204
00:12:36,456 --> 00:12:38,458
We struck again tonight,
should I tell them?
205
00:12:38,558 --> 00:12:40,493
- Let me.
- Okay.
206
00:12:40,727 --> 00:12:43,863
We planted a cat hair
in the baron's water glass.
207
00:12:44,130 --> 00:12:46,633
Is that a scream or what?
208
00:12:46,866 --> 00:12:49,068
That will show the bastard.
Trying to blow us up?
209
00:12:49,269 --> 00:12:51,504
I don't think so!
210
00:12:51,738 --> 00:12:53,106
These people deserve
their crappy country.
211
00:12:53,306 --> 00:12:55,742
You call yourselves
a resistance movement?
212
00:12:55,942 --> 00:12:58,444
- We pick our battles.
- Yeah, we take it where we can get it.
213
00:12:58,611 --> 00:13:01,714
Now that you are here to rescue us
none of this will be necessary any more.
214
00:13:01,814 --> 00:13:03,716
So, what time are we flying out?
215
00:13:03,917 --> 00:13:06,085
What the hell are you talking about?
Rescue you?
216
00:13:06,152 --> 00:13:08,688
- We were the ones in prison!
- In pantry, technically.
217
00:13:08,755 --> 00:13:12,458
You haven't come to rescue us?
Then why did you bring the bat person?
218
00:13:12,525 --> 00:13:15,261
- And Chewbacca Wookie?
- Oh, good God!
219
00:13:15,428 --> 00:13:18,398
Look, we were in a costume party,
our plane crashed.
220
00:13:18,498 --> 00:13:22,168
If we don't storm �nderbheit's castle
at dawn, he's gonna marry Doc's son.
221
00:13:22,368 --> 00:13:23,903
Not me.
222
00:13:24,871 --> 00:13:27,240
So are you with us
or are you wasting our time?
223
00:13:28,408 --> 00:13:30,443
Slow down there, Andretti.
224
00:13:30,610 --> 00:13:34,747
Storm the castle? What are we, crazy?
Slow and steady wins the race.
225
00:13:34,981 --> 00:13:36,015
We're out of here.
226
00:13:36,215 --> 00:13:37,984
Just a second, Seabiscuit.
227
00:13:38,051 --> 00:13:40,386
You've seen our
secret headquarters.
228
00:13:40,453 --> 00:13:42,522
We can't just... let you leave.
229
00:13:42,722 --> 00:13:45,658
What are you gonna do?
Put sugar in our gas tank?
230
00:13:49,395 --> 00:13:51,965
Yeah, okay, you go ahead.
231
00:13:54,334 --> 00:13:56,603
- Nice buns.
- Didn't see that one coming.
232
00:13:56,669 --> 00:13:58,538
You're really not gonna tell on me?
233
00:13:58,638 --> 00:14:01,374
Of course not.
Us girls have to stick together, right?
234
00:14:01,608 --> 00:14:03,743
I think we own the baron
for a couple of things.
235
00:14:03,943 --> 00:14:06,913
- Four between us.
- Stop it, you terrible boy.
236
00:14:07,013 --> 00:14:11,017
You just play your part, sweetie,
we're gonna call some friends first.
237
00:14:12,552 --> 00:14:14,454
It's time, my baron.
238
00:14:19,525 --> 00:14:20,660
How do I look?
239
00:14:22,295 --> 00:14:25,798
I can't stop poking the slits
with my tongue, it's maddening.
240
00:14:25,898 --> 00:14:27,600
Be happy for the slits.
241
00:14:27,667 --> 00:14:31,337
The old masks were much worse
without them. We would pass out.
242
00:14:33,573 --> 00:14:36,409
You have no idea
what that means, do you?
243
00:14:36,609 --> 00:14:37,677
Sure I do.
244
00:14:37,744 --> 00:14:39,946
You're just having fun
with your hands, aren't you?
245
00:14:40,046 --> 00:14:41,014
No.
246
00:14:42,148 --> 00:14:46,019
All right, we're outnumbered, but we have
the element of surprise on our side.
247
00:14:46,119 --> 00:14:48,688
Doc, you're useless in a fight.
Just stay behind us.
248
00:14:48,788 --> 00:14:52,291
Hank, remember your lessons
from the judo room.
249
00:14:52,358 --> 00:14:56,829
Follow my lead and make sure
that you leave one alive for questioning.
250
00:14:56,963 --> 00:14:58,831
- You got it?
- My plan would have worked.
251
00:14:58,898 --> 00:15:00,500
- You got it?!
- Yes, sir.
252
00:15:06,072 --> 00:15:08,374
- So much for the element of surprise.
- Maybe not.
253
00:15:30,997 --> 00:15:32,532
Useless.
254
00:15:33,933 --> 00:15:36,369
- Brock, questioning?
- That's the one.
255
00:15:36,936 --> 00:15:38,938
Who are you working for?
256
00:15:40,306 --> 00:15:42,508
We know that part, Hank.
Like this.
257
00:15:43,876 --> 00:15:46,112
Where's the wedding being held? Talk!
258
00:15:46,279 --> 00:15:47,313
Go ahead!
259
00:15:47,413 --> 00:15:49,248
The pain will be nothing compared
260
00:15:49,348 --> 00:15:51,884
to what the master
will do to me if I betray him.
261
00:15:55,121 --> 00:15:58,024
This is still nothing compared
to what the master...
262
00:15:58,124 --> 00:16:00,393
- What?
- Nothing.
263
00:16:00,560 --> 00:16:01,728
No, what?
264
00:16:01,928 --> 00:16:03,429
Well I...
265
00:16:03,796 --> 00:16:06,699
I don't know how
to tell you this but I...
266
00:16:07,200 --> 00:16:09,368
I feel a...
267
00:16:10,036 --> 00:16:12,038
- A lump.
- Are you serious?
268
00:16:12,205 --> 00:16:15,908
Yeah... you...
I'm so sorry, man.
269
00:16:17,043 --> 00:16:19,846
Oh, God. Oh, God.
270
00:16:19,979 --> 00:16:22,281
- Yeah, I just feel awful.
- How do you think I feel?
271
00:16:22,381 --> 00:16:25,418
Yeah, maybe we should...
272
00:16:25,518 --> 00:16:27,987
I must go to my wife.
273
00:16:28,087 --> 00:16:31,057
Yeah, yeah.
You should do that.
274
00:16:32,692 --> 00:16:36,229
Hey, look, I know it's a bad time
to ask and all, but...
275
00:16:36,362 --> 00:16:38,264
The wedding? Yeah.
276
00:16:38,498 --> 00:16:40,867
Yeah fine, I don't care anymore.
277
00:16:41,134 --> 00:16:43,002
It's in the observatory...
278
00:16:43,136 --> 00:16:46,806
another flight up through this door.
279
00:16:47,039 --> 00:16:48,007
Hank?!
280
00:16:48,207 --> 00:16:49,942
What?
I didn't get to do anything.
281
00:17:25,945 --> 00:17:27,446
Damn it.
What now?
282
00:17:31,484 --> 00:17:33,386
I'll come back for you.
283
00:17:33,553 --> 00:17:37,223
Hank, no. You gotta sit tight
while I figure out a way out of this.
284
00:17:37,390 --> 00:17:38,524
It's okay, Brock.
285
00:17:38,624 --> 00:17:41,093
I know I was mixed up before
but now I'm groovy.
286
00:17:41,194 --> 00:17:43,963
I'm going ahead with the mission.
Lock and load.
287
00:17:44,163 --> 00:17:45,932
- It's not a gun, Hank.
- Whatever.
288
00:17:46,132 --> 00:17:48,234
He's got an entire army, Hank.
289
00:17:48,401 --> 00:17:51,704
Exactly. They won't be expecting
one lone warrior.
290
00:17:51,804 --> 00:17:53,573
It's just crazy enough to work!
291
00:17:54,240 --> 00:17:56,976
- Talk to your son, Doc.
- Boy, listen to your bodyguard.
292
00:17:57,143 --> 00:17:59,445
Pop, you once spent weeks in your lab.
293
00:17:59,679 --> 00:18:04,116
You were all alone without sleep or food,
trying desperately to isolate the gay gene.
294
00:18:04,250 --> 00:18:07,753
And I know you. If it wasn't
for all the protestors and the hearings,
295
00:18:07,854 --> 00:18:09,827
you would have found it
and destroyed it.
296
00:18:10,022 --> 00:18:13,159
And why?
To keep stuff like this from happening.
297
00:18:13,492 --> 00:18:16,596
And Brock do you want �nderbheit
to come and live with us?
298
00:18:16,696 --> 00:18:19,632
Do you really want to be
that big jerk's, pardon my French,
299
00:18:19,699 --> 00:18:21,834
that big jerk's bodyguard-in-law?
300
00:18:22,802 --> 00:18:25,471
Hank, no.
It's suicide.
301
00:18:25,671 --> 00:18:27,607
Then I'll see you in heck!
302
00:18:29,909 --> 00:18:32,879
Thank goodness,
Hank's going to save us all.
303
00:18:33,079 --> 00:18:35,915
What are you so worried about?
I can make another one.
304
00:18:36,115 --> 00:18:37,884
Hey, maybe he'll surprise us.
305
00:18:37,950 --> 00:18:41,387
He does get that kind of retard strength
when he's all worked up.
306
00:18:41,721 --> 00:18:43,189
Help!
307
00:18:44,590 --> 00:18:46,926
Dr. Venture!
308
00:18:47,159 --> 00:18:49,996
You decided to attend
the wedding after all?
309
00:18:50,596 --> 00:18:54,634
I'm afraid you won't be able
to give the bride away, however,
310
00:18:54,867 --> 00:18:56,068
because...
311
00:18:57,403 --> 00:18:59,839
we're already married.
312
00:19:02,842 --> 00:19:06,679
Weak. Hey, Pop.
Hey, Brock. You okay, Hank?
313
00:19:06,913 --> 00:19:08,748
Caught my tongue on my mask.
314
00:19:08,915 --> 00:19:10,549
May I present to you,
315
00:19:10,683 --> 00:19:15,755
the eighth baroness of �nderland, the...
I just realized I don't know your name.
316
00:19:15,922 --> 00:19:17,823
It's Dean! Dean Venture.
317
00:19:18,024 --> 00:19:20,092
And stop getting all big hands on me.
318
00:19:20,293 --> 00:19:25,932
Dean? Nein, nein,
this is not the name for a baroness.
319
00:19:26,065 --> 00:19:30,136
That's because he's not a baroness.
He's not even a woman.
320
00:19:32,271 --> 00:19:34,674
He's right, I'm not a woman.
321
00:19:34,774 --> 00:19:38,010
I'm a boy science adventurer,
like my father before me.
322
00:19:38,177 --> 00:19:40,446
What I wouldn't give for those.
323
00:19:40,746 --> 00:19:42,281
In the name of �nderlaw.
324
00:19:42,448 --> 00:19:46,018
I demand that you arrest Baron �nderbheit.
325
00:19:46,218 --> 00:19:49,021
Catclops, so you survived?
326
00:19:49,155 --> 00:19:53,826
Wait a minute
the cat hairs in my water!
327
00:19:54,026 --> 00:19:55,094
Of course!
328
00:19:55,261 --> 00:19:58,331
Same sex marriage is illegal
under �nderlaw, �nderbheit.
329
00:19:58,564 --> 00:20:01,968
- Well, say that five times faster.
- I'm pretty sure that kid's underage, too.
330
00:20:02,201 --> 00:20:05,438
Well I'm... not sure that's illegal.
Anyway, it's over.
331
00:20:05,638 --> 00:20:08,641
Betrayer! You will pay.
332
00:20:13,779 --> 00:20:16,649
Mess with the cat
and you get the clops.
333
00:20:17,049 --> 00:20:21,253
Yeah, you mess with the Girl
and you get the Hitler.
334
00:20:22,254 --> 00:20:23,622
Marry me.
335
00:20:27,326 --> 00:20:29,695
Welcome to Michigan,
Agent Samson.
336
00:20:31,197 --> 00:20:33,366
That's Brock Samson,
that's who that is.
337
00:20:35,267 --> 00:20:37,169
Doctor Venture, wait.
338
00:20:37,903 --> 00:20:41,674
We wanted to thank you. The �nderground
has all decided we shall give you this.
339
00:20:41,907 --> 00:20:46,145
It is the highest honor �nderland
can bestow upon an outlander.
340
00:20:46,812 --> 00:20:49,582
Thanks. But if you're trying
to butter me up for a ride...
341
00:20:49,749 --> 00:20:52,551
No, Dr. Venture,
�nderland is free now.
342
00:20:52,685 --> 00:20:54,387
We're all going to stay.
343
00:20:54,487 --> 00:20:57,556
Und found a democracy,
we even picked our president.
344
00:20:57,623 --> 00:20:59,191
Listen, I'm flattered.
345
00:20:59,425 --> 00:21:00,826
Girl Hitler.
346
00:21:00,926 --> 00:21:03,863
Really, I'm happy for you, honey.
347
00:21:04,063 --> 00:21:06,899
Wow! A girl president?
How progressive!
348
00:21:07,133 --> 00:21:09,835
And a Hitler.
Boy, things are really looking up.
349
00:21:10,036 --> 00:21:11,670
Go, Team Venture!
350
00:21:14,440 --> 00:21:17,676
So, what will happen
to �nderbheit now?
351
00:21:17,743 --> 00:21:22,081
Well, we really want to soften the image
of �nderland, so we can't execute him.
352
00:21:22,181 --> 00:21:26,952
So my first official act as president
is to banish the prick.
353
00:21:27,119 --> 00:21:30,589
You know, I'm right here.
You don't have to talk about me.
354
00:21:30,790 --> 00:21:33,392
We found these
when we raided the royal vaults.
355
00:21:33,626 --> 00:21:36,562
- I think they're yours.
- No, you didn't.
356
00:21:36,729 --> 00:21:40,366
Goodbye, Ventures.
Walk with God.
357
00:21:40,566 --> 00:21:42,535
Come back and visit us sometime!
358
00:21:42,601 --> 00:21:46,405
You're always welcome in �nderland.
359
00:22:17,203 --> 00:22:19,538
Don't anybody get up or anything.
360
00:22:22,174 --> 00:22:23,609
Hi.
361
00:22:23,809 --> 00:22:28,147
Could I maybe,
crash here for a little bit?
362
00:22:28,948 --> 00:22:30,416
Just got divorced.
363
00:22:30,466 --> 00:22:35,016
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.