All language subtitles for The Venture Bros s02e02 Hate Floats.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,839 --> 00:00:06,842 - Gary! Phone! - Mom, we're busy! 2 00:00:06,942 --> 00:00:08,242 - Gary! - What?! 3 00:00:08,342 --> 00:00:11,411 - Phone! - Fine! Have a cow, why don't you? 4 00:00:11,512 --> 00:00:15,082 - Atomic comic collection connection... - Shut up! I know. 5 00:00:15,182 --> 00:00:17,518 - What are you doing? - Working. Hang on. 6 00:00:17,618 --> 00:00:20,521 Atomic comic collection connection. Your on-line... 7 00:00:20,621 --> 00:00:23,090 - 21, this is the Monarch speaking. - Boss? Holy crud! 8 00:00:23,157 --> 00:00:25,793 I got 24 on the other line. I'll put us on three-way. 9 00:00:25,993 --> 00:00:27,561 Good. I want him to hear this, too. 10 00:00:27,661 --> 00:00:30,330 - Dude, it's the Monarch. - Hey, boss. How's prison? 11 00:00:30,430 --> 00:00:33,834 Well, I'm out. No thanks to you schmucks! Guess where I am now? 12 00:00:33,901 --> 00:00:35,569 - At a good friend's house? - At a Best Western? 13 00:00:35,736 --> 00:00:40,507 I am sitting in the charred remains of my once mighty flying cocoon. 14 00:00:40,641 --> 00:00:44,178 Anyone wanna explain to me why my cocoon is charred? 15 00:00:44,278 --> 00:00:46,146 Because you told us to destroy the cocoon? 16 00:00:46,280 --> 00:00:49,383 - And why it is sideways?! - We were following orders! 17 00:00:49,516 --> 00:00:53,220 - You can't yell at us for following orders! - Or kill us for following orders. 18 00:00:53,320 --> 00:00:56,356 Never mind. Just summon the others and get over here. 19 00:00:56,456 --> 00:00:57,925 There are no others. 20 00:00:58,091 --> 00:01:01,295 Yeah, most of them joined up with Monstroso's crew when you went inside. 21 00:01:01,361 --> 00:01:03,730 And we kinda lost touch after that. 22 00:01:04,565 --> 00:01:06,466 I'm not gonna lose my temper. 23 00:01:06,567 --> 00:01:08,802 All right, here's what is going to happen. 24 00:01:08,902 --> 00:01:11,638 I'm going to take a shower in what is left of my bathroom. 25 00:01:11,705 --> 00:01:13,707 When I get out, I expect you to be here. 26 00:01:13,807 --> 00:01:18,445 And I expect this cocoon to be fully manned and fully operational! 27 00:01:26,687 --> 00:01:30,691 - Awesome. We are back, dude. - You heard him. I'll pick you up at 5:00. 28 00:01:30,757 --> 00:01:33,460 Be outside. I don't want to have to talk to your mom. 29 00:01:33,560 --> 00:01:34,928 I will be there. 30 00:01:54,381 --> 00:01:56,250 Daddy's home. 31 00:02:20,774 --> 00:02:23,410 Quit honking! I heard you the first time. 32 00:02:27,881 --> 00:02:32,252 Lady! Lady, no! Mom! Call the dog! 33 00:02:55,909 --> 00:02:58,478 The Grand Cooley Dam 34 00:02:58,679 --> 00:03:02,349 the largest concrete structure in the United States. 35 00:03:02,416 --> 00:03:05,385 Whatever. Do they really need to know this? 36 00:03:07,788 --> 00:03:08,956 Happy fifth... 37 00:03:09,089 --> 00:03:11,959 Happy 16th birthday, boys. Blow out your candle. 38 00:03:13,994 --> 00:03:16,863 Here, boys. Put these in your wallets. You're official now. 39 00:03:16,997 --> 00:03:19,967 - How come they're all burned up? - Laminating accident. 40 00:03:20,100 --> 00:03:23,270 - They're still good though. - You sure? 'Cause this date is wrong. 41 00:03:23,361 --> 00:03:26,064 - If I was born this year... - Curiosity kills more than the cat. 42 00:03:26,206 --> 00:03:28,575 Put them in your wallets, like the man said, and get dressed. 43 00:03:28,675 --> 00:03:30,277 We have a big day ahead. 44 00:03:30,477 --> 00:03:33,513 Are you the bully of your school or even the victim of bullying? 45 00:03:33,613 --> 00:03:35,882 Do you watch movies about costumed heroes and think, 46 00:03:35,949 --> 00:03:39,987 "That guy's a pussy. I sure hope a much cooler bad guy kicks his ass." 47 00:03:40,187 --> 00:03:43,857 - It's like you're reading my mind. - I am not a mind reader, stranger. 48 00:03:43,991 --> 00:03:48,428 You, like so many others, are drawn to the sexy action-packed lifestyle 49 00:03:48,562 --> 00:03:50,097 of the professional henchman. 50 00:03:50,263 --> 00:03:52,232 But I could never be a henchman. 51 00:03:52,332 --> 00:03:56,403 I am just a normal guy who is between the age of 18 and 30, 52 00:03:56,536 --> 00:03:59,840 a loner, and lacks ties to friends and family. 53 00:04:00,073 --> 00:04:03,677 You, stranger are the perfect candidate for costumed aggression. 54 00:04:03,877 --> 00:04:05,545 Yo, fat boy. We get to carry a piece? 55 00:04:05,712 --> 00:04:08,348 But of course! Your standard Grade One henchman 56 00:04:08,482 --> 00:04:13,053 in service of the mighty Monarch is issued a dart gun and a grappling cannon, 57 00:04:13,253 --> 00:04:16,156 to name only a few of the exciting accoutrements 58 00:04:16,256 --> 00:04:20,293 that will aid the henchman in his wondrous world of career henching. 59 00:04:20,494 --> 00:04:21,728 What kinda ride we get? 60 00:04:21,895 --> 00:04:24,364 How does an enormous flying cocoon sound to you? 61 00:04:24,531 --> 00:04:29,102 A flying cocoon? I can already feel my life getting better! 62 00:04:29,202 --> 00:04:30,670 ? The mighty Monarch ? 63 00:04:30,737 --> 00:04:32,339 ? Around the world ? 64 00:04:34,808 --> 00:04:36,009 No way. 65 00:04:39,613 --> 00:04:41,081 Are we floating? 66 00:04:41,314 --> 00:04:42,649 - Hey, boss! - Welcome back! 67 00:04:42,749 --> 00:04:45,419 - You actually did what I told you? - Yeah. We are up and running. 68 00:04:45,485 --> 00:04:48,655 The new guys stole some parts from Sergeant Hatred's hover tank, 69 00:04:48,855 --> 00:04:51,725 which is cool but broken now. So there's a couple of issues. 70 00:04:51,925 --> 00:04:52,959 Let me do this. 71 00:04:53,060 --> 00:04:56,263 You know that 21 and I have been working for you for, like, ever, right? 72 00:04:56,363 --> 00:04:59,699 And we think it's about time we were given new numbers. 73 00:04:59,833 --> 00:05:01,768 - Like one and two. - Or two and one. 74 00:05:01,968 --> 00:05:05,172 - Fine, whatever. - Yeah, like it's that easy. No, listen to this. 75 00:05:05,405 --> 00:05:07,774 Henchman 28! Front and center! 76 00:05:07,908 --> 00:05:10,177 You want me? You roll your big ass over here! 77 00:05:10,277 --> 00:05:12,913 And I'm done told you my name is Number 1! 78 00:05:13,013 --> 00:05:16,550 I like that! Shows initiative! Seems like you collected 79 00:05:16,650 --> 00:05:20,053 the perfect team of go-getters to carry out my brilliant new plan. 80 00:05:20,153 --> 00:05:22,923 Operation Get Back Dr. Girlfriend! 81 00:05:23,090 --> 00:05:26,326 Number 1, it's time you met your leader! 82 00:05:26,560 --> 00:05:27,694 The Monar... 83 00:05:27,894 --> 00:05:30,063 What the?! Get that off your head! 84 00:05:30,597 --> 00:05:32,032 I smell weed. 85 00:05:32,232 --> 00:05:34,234 Can't you give me just a little hint? 86 00:05:34,434 --> 00:05:38,772 And ruin the surprise? No, sirree Bob. I wish I was you. 87 00:05:39,005 --> 00:05:41,308 This was a big day for me when I was your age. 88 00:05:41,408 --> 00:05:43,343 - Hi. May I help you? - Yes, you may. 89 00:05:43,410 --> 00:05:47,781 I would like to fit the lucky birthday boy for his first speedsuit. 90 00:05:47,981 --> 00:05:50,350 Great. And what is a speedsuit? 91 00:05:50,550 --> 00:05:52,285 What is a speedsuit? 92 00:05:52,519 --> 00:05:55,088 Only the perfect habiliment for the science-minded man, 93 00:05:55,255 --> 00:05:58,525 who knows both comfort and ease and demands them from his clothing. 94 00:05:58,625 --> 00:06:00,727 In a speedsuit, you say to the world, 95 00:06:00,861 --> 00:06:04,631 "Look out! I know what I'm wearing for the rest of my life!" 96 00:06:04,865 --> 00:06:08,101 That's a short-sleeved jumpsuit. Check the workwear department in the back. 97 00:06:08,268 --> 00:06:11,138 - My big surprise is a jumpsuit? - Speedsuit. 98 00:06:11,238 --> 00:06:14,374 I don't want to hear you ever say jumpsuit, Dean, not ever. Speedsuit. 99 00:06:17,177 --> 00:06:19,980 There she is! Follow her! 100 00:06:20,213 --> 00:06:22,616 Steady. Steady now. Keep your distance. 101 00:06:22,716 --> 00:06:23,950 Yeah. Fly casual. 102 00:06:25,719 --> 00:06:29,656 She's standing around. Quick! Evasive maneuvers now! 103 00:06:31,158 --> 00:06:35,128 - Something wrong? - No. I thought I forgot something. 104 00:06:35,562 --> 00:06:37,264 Of course. 105 00:06:38,798 --> 00:06:41,067 I look like Santa's magic janitor. 106 00:06:41,234 --> 00:06:43,637 Nonsense. You look like a million bucks. 107 00:06:43,870 --> 00:06:47,407 And you were right. The pipe main seams on the explorer model were too showy. 108 00:06:47,507 --> 00:06:51,845 This one is elegantly understated and the color has a dancer flair to it. 109 00:06:52,279 --> 00:06:56,349 - How does it fit in the seat? - Pop! There are people around! 110 00:06:56,449 --> 00:07:00,787 You'll want a sleek profile yet roomy. A properly fit speedsuit should crotch 111 00:07:00,887 --> 00:07:03,156 at least six inches below your natural inseam. 112 00:07:03,256 --> 00:07:05,926 - Can I take this off now? - How is everything going? 113 00:07:06,026 --> 00:07:07,594 - Will you be taking that? - No. 114 00:07:07,661 --> 00:07:09,629 Yes, ma'am! And don't bother wrapping it up. 115 00:07:09,696 --> 00:07:13,033 The future super scientist will be wearing it out. 116 00:07:13,266 --> 00:07:14,968 Magnificent. 117 00:07:15,101 --> 00:07:19,906 Finally someone who understands that serration is only good for bread. 118 00:07:20,440 --> 00:07:22,075 That is so great. 119 00:07:22,275 --> 00:07:23,977 You know how we shall celebrate? 120 00:07:24,110 --> 00:07:28,081 Yes! Dinner party. I will begin a marinade tonight. 121 00:07:28,181 --> 00:07:31,685 We shall invite Manta Claus and Animus. No, wait. That's awkward. 122 00:07:31,851 --> 00:07:35,488 Phantom, honestly. I am finding this so hard to care about. 123 00:07:35,589 --> 00:07:38,358 You have to feel the heft to really appreciate it. 124 00:07:38,558 --> 00:07:42,495 Shopkeeper, the lady would like to inspect the W�sthofs! 125 00:07:42,729 --> 00:07:44,998 Well, I'm gonna get a nosh. You coming? 126 00:07:45,131 --> 00:07:48,567 And suffer the embarrassment of not having enough pickle forks for the party? 127 00:07:48,702 --> 00:07:52,372 No, my queen. There is much to procure. 128 00:07:52,639 --> 00:07:55,809 - Because mine got broken, that's why. - Jeez. 129 00:07:55,942 --> 00:07:58,912 - How did that happen? - I don't know, Hank. 130 00:07:59,112 --> 00:08:02,749 Probably when somebody was playing with it. Go long! 131 00:08:04,918 --> 00:08:07,020 - Come on with that! - Sorry, sir. 132 00:08:07,654 --> 00:08:08,989 Yeah, keep walking. 133 00:08:10,323 --> 00:08:12,459 Holy crap, no way! 134 00:08:15,061 --> 00:08:16,296 Hi. 135 00:08:16,930 --> 00:08:18,398 I forgive you. 136 00:08:19,099 --> 00:08:22,836 - What do you think you're doing? - Butterfly kisses. Learned it in prison. 137 00:08:23,169 --> 00:08:27,107 What, are you gonna pretend that we just accidentally ran into each other? 138 00:08:27,207 --> 00:08:30,644 You know, do that "Fancy meeting you here" routine?! 139 00:08:30,844 --> 00:08:32,178 No? I guess... 140 00:08:32,245 --> 00:08:36,082 Could it be that you were tailing me in a gigantic floating cocoon? 141 00:08:36,283 --> 00:08:39,686 By the way, tell 24 that the cloak mode doesn't work in fourth gear. 142 00:08:39,886 --> 00:08:42,756 See? We need you! Come back! 143 00:08:42,956 --> 00:08:46,493 Everything is crazy! The henchmen cry themselves to sleep at night. 144 00:08:46,593 --> 00:08:49,929 I think the cocoon is probably really... busted, 145 00:08:50,030 --> 00:08:51,898 I don't know, I can't even tell. 146 00:08:52,132 --> 00:08:54,768 There's... There's just so many buttons. 147 00:08:56,269 --> 00:08:57,804 So many buttons! 148 00:08:58,338 --> 00:09:01,975 - Cut to the chase, Monarch. - Don't you want to console me? 149 00:09:02,175 --> 00:09:03,376 Why do you want me back? 150 00:09:03,510 --> 00:09:06,546 Because your tree fort is falling apart or because you love me? 151 00:09:06,746 --> 00:09:08,815 Because I love you! Because... 152 00:09:08,915 --> 00:09:13,186 Because when I'd lay my world-weary brow on your perfect breasts 153 00:09:13,420 --> 00:09:17,791 and feel the phlegmy rumble of your chest as you told me, "This is heaven," 154 00:09:17,891 --> 00:09:19,192 I believed you. 155 00:09:19,426 --> 00:09:20,760 You can't do that. 156 00:09:20,860 --> 00:09:23,430 When you threw me out, I was devastated. 157 00:09:23,563 --> 00:09:26,733 I would have come home if you asked me to. Yes, I'm that stupid. 158 00:09:26,866 --> 00:09:29,169 But you didn't. You called me a whore 159 00:09:29,294 --> 00:09:32,030 and you went back to your I'll-get-you-Dr.-Venture shenanigans. 160 00:09:32,138 --> 00:09:33,406 - Boss? - What do you want? 161 00:09:33,573 --> 00:09:36,209 - Code blue! - I want you to grow up! But it's late now. 162 00:09:36,309 --> 00:09:38,044 - You'll never guess who just walked in! - Who? 163 00:09:38,244 --> 00:09:40,747 - You know damn well I'm staying... - Dr. Venture. 164 00:09:40,947 --> 00:09:43,249 - Holy crap! - What do you want us to do? 165 00:09:43,350 --> 00:09:44,517 - Move in!! - What? 166 00:09:44,651 --> 00:09:45,785 Move in with me! 167 00:09:45,919 --> 00:09:48,054 Do you want me to share the bedroom with you? 168 00:09:48,254 --> 00:09:51,958 No, don't be an a-hole! I was talking to... I was talking... 169 00:09:52,158 --> 00:09:54,361 You were talking to who? To your henchmen. 170 00:09:54,461 --> 00:09:56,596 I don't believe I was falling for this! 171 00:09:56,830 --> 00:09:58,531 You haven't changed at all! 172 00:09:58,665 --> 00:10:01,334 Let me tell you something about Phantom Limb. He's an animal... 173 00:10:01,401 --> 00:10:03,536 Does he know this channel's open? 174 00:10:03,770 --> 00:10:07,941 Who gave him the map? What the [bleep] is up with this female? 175 00:10:08,041 --> 00:10:09,876 Ease up on him. He's been through a lot. 176 00:10:10,043 --> 00:10:11,878 The man's heart has been broken. 177 00:10:12,045 --> 00:10:14,948 I am leaving! Call me when you can act like an adult. 178 00:10:15,081 --> 00:10:16,683 I am an adult! 179 00:10:16,883 --> 00:10:19,386 - Let me go! - Please, just let me... 180 00:10:19,486 --> 00:10:21,221 - Come on, Monarch. - Stay for me. 181 00:10:21,421 --> 00:10:23,289 Get your hands off of me. I'm getting tired of this. 182 00:10:23,523 --> 00:10:26,526 Monarch, unhand her this instant! 183 00:10:32,465 --> 00:10:33,900 Come on! You! 184 00:10:34,067 --> 00:10:36,069 Number 2 with fried rice, get down! 185 00:10:43,343 --> 00:10:45,145 There you are. We're almost ready. 186 00:10:45,245 --> 00:10:47,113 Just had to swing by the Shoe Shack. 187 00:10:47,313 --> 00:10:51,551 I spotted the perfect Italian ankle boots to complete Dean's ensemble. 188 00:10:52,118 --> 00:10:53,219 Don't say it. 189 00:10:53,319 --> 00:10:55,255 You look like the mayor of Candy Land. 190 00:10:57,590 --> 00:10:59,826 It's an ambush. Boys, get back! 191 00:11:03,863 --> 00:11:05,565 Can you read my mind? 192 00:11:06,199 --> 00:11:08,868 Do you know what it is that you do to me? 193 00:11:09,836 --> 00:11:12,305 Here I am like a kid out of school. 194 00:11:12,906 --> 00:11:16,142 Holding hands with the goddess. I'm a fool. 195 00:11:20,680 --> 00:11:24,217 Son of a... God! My glasses! Where are my glasses? 196 00:11:24,317 --> 00:11:27,353 Where are my glasses? Has anybody seen? Excuse me. 197 00:11:27,587 --> 00:11:29,989 Oh, my God. Thank... What's going... 198 00:11:30,290 --> 00:11:31,858 I'm gonna throw up. 199 00:11:34,928 --> 00:11:38,698 Only one shot at this. You can do it, Duffy Moon! 200 00:11:40,266 --> 00:11:42,435 What the [bleep]? You want some of this? 201 00:11:42,983 --> 00:11:44,304 Damn you, Nerf! 202 00:11:49,509 --> 00:11:50,510 Hank! 203 00:11:50,710 --> 00:11:51,978 What the hell was that? 204 00:11:52,111 --> 00:11:53,146 No! 205 00:12:04,657 --> 00:12:06,359 [bleep]! Mall cops! 206 00:12:06,593 --> 00:12:09,195 Henchmen! Retreat! 207 00:12:13,135 --> 00:12:16,569 I won't let you keep her, Monarch. 208 00:12:16,769 --> 00:12:18,738 Hello. What's this? 209 00:12:26,846 --> 00:12:27,947 What the? 210 00:12:29,082 --> 00:12:32,085 You're probably wondering why I haven't killed you. 211 00:12:32,252 --> 00:12:34,120 I'm wondering where the hell I am. 212 00:12:34,287 --> 00:12:35,755 The lair of the Phantom. 213 00:12:35,922 --> 00:12:37,657 Behind these modest walls, 214 00:12:37,757 --> 00:12:42,061 lies the most technologically advanced system of controlled evil in existence. 215 00:12:42,295 --> 00:12:47,100 You, sir, are sitting smack dab in the middle of location "B" 216 00:12:47,333 --> 00:12:50,770 for the Guild of Calamitous Intent! 217 00:12:51,004 --> 00:12:52,672 You like doing that, don't you? 218 00:12:52,772 --> 00:12:55,808 Yes. Next to the "Behold a giant walking death ray" speech, 219 00:12:55,909 --> 00:12:59,479 the "Welcome to hell" speech is my favorite. No, don't get up. 220 00:12:59,579 --> 00:13:02,248 You've been shot. Sadly, it wasn't fatal. 221 00:13:02,482 --> 00:13:05,184 I have removed the bullet. And three others. 222 00:13:05,385 --> 00:13:07,820 A blowgun dart, two shark's teeth, the tip of a bayonet, 223 00:13:07,954 --> 00:13:10,790 a twisted paper clip, and a meager handful of buckshot. 224 00:13:10,924 --> 00:13:14,127 - You may want to learn how to duck. - In a couple of minutes, 225 00:13:14,193 --> 00:13:17,130 I'm gonna get up and pound your smug face into that armrest. 226 00:13:17,230 --> 00:13:20,433 So why don't you spend your last minutes of life telling me what went down? 227 00:13:20,533 --> 00:13:24,237 It seems that our mutual pest, the Monarch, has himself a death wish. 228 00:13:24,404 --> 00:13:27,273 He operates in full costumed aggression without a Guild license. 229 00:13:27,340 --> 00:13:31,311 His henchmen are using Level 5 offensive weapons for a Level 1 threat, 230 00:13:31,402 --> 00:13:35,205 no offense to Dr. Venture, and he's kidnapped my girlfriend. 231 00:13:35,481 --> 00:13:38,918 - So, what are you gonna do about it? - Not me. We. 232 00:13:39,018 --> 00:13:40,954 I left out one small detail. 233 00:13:41,187 --> 00:13:44,057 The Monarch also kidnapped your entire family. 234 00:13:44,257 --> 00:13:48,261 The most reckless, graceless exhibition of henchmen that I've ever seen! 235 00:13:48,361 --> 00:13:51,798 You think you're all a bunch of hotshot young Turk 182s, don't you? 236 00:13:51,965 --> 00:13:55,034 Well, there are rules in this business! It's about finesse. 237 00:13:55,234 --> 00:13:57,704 You don't just go in, guns a-blazing, willy-nilly. 238 00:13:57,904 --> 00:13:59,973 Where did you get real guns anyway? 239 00:14:00,073 --> 00:14:02,442 Those aren't standard issue. Hand them over! 240 00:14:02,609 --> 00:14:07,146 What, is this funny to you? I said hand over your firearm, or I'll be forced... 241 00:14:11,517 --> 00:14:12,852 Wait a minute, hold up! 242 00:14:12,986 --> 00:14:15,288 - Who are you?! - Keep up! Where are you parked? 243 00:14:15,488 --> 00:14:17,557 - Where am I what? - Where's your car? 244 00:14:17,657 --> 00:14:19,492 - I don't have... - We came in our bodyguard's car, why? 245 00:14:19,692 --> 00:14:22,996 Because my ex-boyfriend, the idiot, kidnapped your father and Brock 246 00:14:23,129 --> 00:14:24,998 and probably my current beau. 247 00:14:25,198 --> 00:14:27,467 And you two are gonna take me to him, now! 248 00:14:27,600 --> 00:14:29,435 - Yes! - Wait! How do you know Brock? 249 00:14:29,636 --> 00:14:30,837 Here it is! 250 00:14:32,505 --> 00:14:33,873 - Aren't you gonna? - Hank, you drive! 251 00:14:34,073 --> 00:14:36,809 - I never drive mad. - Brock would never let us drive his... 252 00:14:36,909 --> 00:14:40,013 Don't be such a candy-ass, Dean. Get in the back. 253 00:14:40,113 --> 00:14:43,182 - How do you know my name? - You heard the woman, candy-ass. 254 00:14:43,383 --> 00:14:44,717 Wait a sec. 255 00:14:46,552 --> 00:14:47,654 Okay, get in. 256 00:14:47,820 --> 00:14:49,789 How do you know all this stuff, lady?! 257 00:14:49,989 --> 00:14:52,892 I number two'd for Truckulese when I was first starting out. 258 00:14:52,992 --> 00:14:54,360 I can hotwire anything. 259 00:14:54,560 --> 00:14:56,663 No, I mean how did you know it was gonna... 260 00:14:59,432 --> 00:15:01,200 Ten o'clock. Two o'clock. 261 00:15:01,300 --> 00:15:02,835 You can do this, Hank. 262 00:15:03,036 --> 00:15:05,805 That pedal on your left, that's the clutch. Put your foot on it. 263 00:15:06,005 --> 00:15:07,974 Now shift into first gear. 264 00:15:08,207 --> 00:15:11,210 See that little diagram on the knob? With that little one on it? 265 00:15:12,245 --> 00:15:15,715 Wait a minute. Are you our mommy? 266 00:15:23,256 --> 00:15:24,624 Nice. 267 00:15:25,358 --> 00:15:27,827 It's unbearable. First, a mutiny, and now... 268 00:15:28,027 --> 00:15:31,097 I can't believe I'm sharing the same air as my sworn enemy! 269 00:15:31,330 --> 00:15:34,901 And I can't even breathe! I'm drowning in my own hate! 270 00:15:35,101 --> 00:15:37,370 God, what is it with this obsession of yours? 271 00:15:37,503 --> 00:15:40,940 - What did I ever do to you? - How dare you?! As if you... 272 00:15:41,107 --> 00:15:44,043 - Frankly, it's beginning to get a bit old. - And then to belittle my... 273 00:15:44,310 --> 00:15:48,715 These two! I would love to smack that smug... 274 00:15:48,915 --> 00:15:52,685 Oh, my God, guys. Chill, chill! If we're gonna get out of this alive, 275 00:15:52,785 --> 00:15:56,322 you two are gonna have to put aside your differences and work together! 276 00:15:56,456 --> 00:15:58,124 Now, I think I got an idea. 277 00:15:58,357 --> 00:16:02,061 If we can get our hands on some weapons, we can totally take these guys. 278 00:16:02,195 --> 00:16:03,296 Yeah. No, duh! 279 00:16:03,429 --> 00:16:06,632 But if, just if, we weren't locked in a cell or haven't you noticed? 280 00:16:06,733 --> 00:16:08,568 The armory's on the other side of the cocoon! 281 00:16:08,668 --> 00:16:10,069 We'd have to cross the Throne Room. 282 00:16:10,269 --> 00:16:13,239 Where those guys are. Those scary guys. 283 00:16:13,473 --> 00:16:17,443 Okay. We don't even need the armory. I'm talking about my own personal stash. 284 00:16:17,577 --> 00:16:20,379 And we happen to be standing right under my room. 285 00:16:20,446 --> 00:16:23,282 Trust me. We can climb through the air ducts. 286 00:16:23,883 --> 00:16:26,085 There's no way you're fitting in that thing. 287 00:16:26,185 --> 00:16:28,221 - Yeah, no. - You're just too heavy. 288 00:16:29,689 --> 00:16:32,125 - What the hell is that?! - Muscle growth accelerator. 289 00:16:32,225 --> 00:16:36,095 Just a little nostalgic item from back when I was a scientific goody-goody. 290 00:16:36,362 --> 00:16:40,099 Not unlike your Dr. Venture. No, wait! I was good at it. 291 00:16:40,299 --> 00:16:43,336 What is it with you dicks? The minute an experiment messes up, 292 00:16:43,469 --> 00:16:47,540 you sell yourself a pair of tight pajamas, and become a professional pain in my... 293 00:16:47,940 --> 00:16:49,942 - Turn that down! - Deal with it, tough guy. 294 00:16:50,143 --> 00:16:53,112 And I don't need a clumsy bully making a mess of this. 295 00:16:53,246 --> 00:16:55,982 If this little incident gets out, my career is done for. 296 00:16:56,082 --> 00:16:58,618 This will be handled surgically and quietly. 297 00:16:58,751 --> 00:17:03,322 Yeah, we team up like Scully and Mulder and solve mysteries. Been over this. 298 00:17:03,422 --> 00:17:07,794 I know that you love playing make-believe but a lunatic has kidnapped my family 299 00:17:07,927 --> 00:17:09,562 and I'm going to do something about it! 300 00:17:09,762 --> 00:17:11,597 Not without me. 301 00:17:15,368 --> 00:17:17,436 - There we go. - "Good call on the WD-40", 302 00:17:17,503 --> 00:17:19,105 said the Monarch grudgingly. 303 00:17:19,205 --> 00:17:20,840 Never go anywhere without it. But thanks. 304 00:17:21,040 --> 00:17:22,875 I have to admit, you proved us wrong. 305 00:17:22,975 --> 00:17:26,979 Yeah, yeah. Keep laughing while I totally emancipate you. 306 00:17:27,146 --> 00:17:30,183 Gentlemen, choose your weapons. 307 00:17:30,550 --> 00:17:32,418 - Is this them? - "Are these they?" 308 00:17:32,552 --> 00:17:35,855 - Who talks like that? - Out of the way! I am the leader here! 309 00:17:36,022 --> 00:17:37,824 I will distribute the... 310 00:17:40,293 --> 00:17:42,161 - Are these they? - Yeah. 311 00:17:42,595 --> 00:17:46,666 And you have to admit it is a pretty formidable collection. 312 00:17:48,134 --> 00:17:51,871 You [bleep]-ing idiot! What the hell are we supposed to do with this crap? 313 00:17:51,938 --> 00:17:54,807 Make them laugh so hard they blow malt liquor out of their noses? 314 00:17:55,007 --> 00:17:56,409 No, I think you'll have that covered 315 00:17:56,475 --> 00:17:58,477 when you storm the room in butterfly costumes. 316 00:18:00,246 --> 00:18:01,747 Nice onesie, Dick. 317 00:18:01,948 --> 00:18:04,150 Does it have snaps in the back, so you can make poopies? 318 00:18:04,684 --> 00:18:08,254 This is a speedsuit, mister. Not a onesie! 319 00:18:08,454 --> 00:18:11,757 Maybe they'll think you're a three-year-old with progeria and take pity on us. 320 00:18:11,824 --> 00:18:15,094 - In your face! - Would you stop that?! Look, 321 00:18:15,228 --> 00:18:19,232 this is extra-amusing and everything, but we've got us a cocoon to take back! 322 00:18:19,465 --> 00:18:22,668 - With toys. - Toys schmoys. Check this action. 323 00:18:22,835 --> 00:18:25,972 An official, licensed Lord of the Ring replica sword. 324 00:18:26,072 --> 00:18:27,306 Now we're talkin'! 325 00:18:27,406 --> 00:18:29,942 What are you doing!? That is mint in box! 326 00:18:30,343 --> 00:18:34,413 Not even a scar? Did you look around the nipple or the belly button? 327 00:18:34,614 --> 00:18:37,884 - Sometimes they put 'em in through there. - Look, she is all woman. 328 00:18:38,050 --> 00:18:40,853 I've explored every inch of her and I found only nectar. 329 00:18:41,053 --> 00:18:43,589 All right, fine. Maybe the Monarch's just better equipped. 330 00:18:43,789 --> 00:18:46,325 You are strapping on an ultra-light gyropack. 331 00:18:46,392 --> 00:18:48,268 They're only issued to top-ranking Guild operatives. 332 00:18:48,394 --> 00:18:52,865 - No, I mean better... equipped. - She was kidnapped, all right?! 333 00:18:52,999 --> 00:18:54,901 - Kidnapped! - I'm just sayin'. 334 00:18:55,034 --> 00:18:56,602 - Are you ready? - How do you? 335 00:18:56,802 --> 00:19:01,474 Up, down, side, side. Ready weapon. Left hand, operate speed and targeting. 336 00:19:01,574 --> 00:19:02,608 Just like a helicopter. 337 00:19:02,775 --> 00:19:05,544 - Just like my kind of helicopter. - Let's go. 338 00:19:05,611 --> 00:19:08,281 I thought for sure you were going to hit me with lock and load. 339 00:19:08,381 --> 00:19:09,749 The night is still young! 340 00:19:10,216 --> 00:19:11,884 Left. Turn left. 341 00:19:12,084 --> 00:19:13,786 - I'm driving! - Yes, we know. 342 00:19:13,953 --> 00:19:15,988 Mommy, how do you know where to go? 343 00:19:16,222 --> 00:19:18,758 I'm not your mommy! And I put a tracer on the Monarch 344 00:19:18,858 --> 00:19:21,193 when we were first dating. Hank, take this right! 345 00:19:21,427 --> 00:19:23,195 I'm driving! I'm a driver! 346 00:19:23,429 --> 00:19:24,397 We know! 347 00:19:24,597 --> 00:19:27,533 Yeah, tracer. You do stuff like that when you date supervillains. 348 00:19:27,633 --> 00:19:31,704 Where'd you put it? Is it in his brain, or is it like a secret tracer tooth? 349 00:19:31,871 --> 00:19:35,641 I hid it in my mouth and I jammed it up... Honey, like I said, 350 00:19:35,775 --> 00:19:38,878 you do some pretty strange things when you date supervillains. 351 00:19:41,283 --> 00:19:42,848 I'm still keeping this thing. 352 00:19:42,982 --> 00:19:45,418 It's the first net cannon I've used that actually works. 353 00:19:45,518 --> 00:19:47,420 They usually just mess up the guy's hair. 354 00:19:47,620 --> 00:19:49,488 Prototype. I'll get you more net cartridges. 355 00:19:49,689 --> 00:19:54,260 Thanks. That killer hand is pretty cool. Can you get me one of those? 356 00:19:54,493 --> 00:19:57,930 That's all me. The outcome of a botched experiment that made me evil. 357 00:19:58,030 --> 00:20:01,334 I so called that. So, we done here or what? 358 00:20:01,534 --> 00:20:02,902 It's just those guys over there. 359 00:20:03,135 --> 00:20:05,438 I want them to show you that twin double roll thing. 360 00:20:05,638 --> 00:20:08,307 You're mad, sir. It can't be done without a trampoline. 361 00:20:08,374 --> 00:20:12,611 Wait. Let me do this. You'll love this. Follow my lead. Classic. 362 00:20:12,878 --> 00:20:15,114 Oh, sweet mercy! 363 00:20:15,348 --> 00:20:18,617 I've been rend asunder by your violence! 364 00:20:18,818 --> 00:20:21,754 Be merciful and finish me off. 365 00:20:22,254 --> 00:20:25,558 Have a heart! Put one between his eyes! 366 00:20:25,658 --> 00:20:30,396 My God! Do I have to do it? Give me those guns! 367 00:20:40,206 --> 00:20:43,242 Well met. You do that with his own finger. 368 00:20:43,442 --> 00:20:46,612 - Yeah, it's just one guy. - You show-off. 369 00:20:46,979 --> 00:20:48,280 My car. 370 00:20:50,149 --> 00:20:51,684 I just fixed that! 371 00:20:51,884 --> 00:20:53,819 - My queen! - Brock! 372 00:20:53,919 --> 00:20:55,855 - Brock, I drove! - Boys, you're all right! 373 00:20:56,055 --> 00:21:00,092 This is a joke! What the hell is going on here? Where's Doc? 374 00:21:00,326 --> 00:21:02,395 What do you want me to do? Read their fortunes? 375 00:21:02,495 --> 00:21:05,998 They are Magic: The Gathering cards, not Tarot cards. 376 00:21:06,298 --> 00:21:07,633 You can fuzz 'em at their heads. 377 00:21:07,833 --> 00:21:09,969 You catch a corner with one of those and they'll know what hit them. 378 00:21:10,169 --> 00:21:13,506 We'll get our asses kicked. We didn't have a breakfast. 379 00:21:13,606 --> 00:21:17,009 Gentlemen, it's time we take back the cocoon. 380 00:21:17,109 --> 00:21:20,346 Hands in the center. Who would like to lead us in prayer? 381 00:21:20,646 --> 00:21:23,182 Smash puny humans. 382 00:21:23,449 --> 00:21:25,117 Did you hear something? 383 00:21:28,421 --> 00:21:30,790 On three. One, two! 384 00:21:31,690 --> 00:21:33,225 Three! 385 00:22:04,290 --> 00:22:06,992 Well, his vital signs seem to be fine. 386 00:22:07,426 --> 00:22:10,663 You told me you never put a tracer on another man before. 387 00:22:10,830 --> 00:22:12,631 Glad I wasn't the first one through the door. 388 00:22:12,765 --> 00:22:15,734 - Who are all these people? - Are they all mommy's other boyfriends? 389 00:22:16,001 --> 00:22:19,472 Stop calling me your [bleep]-ing mommy! Come on, don't kill them. 390 00:22:19,538 --> 00:22:22,675 From what I've gathered, the Monarch is only guilty of poor judgment 391 00:22:22,842 --> 00:22:24,443 and not being able to get over me. 392 00:22:24,543 --> 00:22:27,513 As you wish, my queen. He is only a man 393 00:22:27,580 --> 00:22:30,583 and no man is immune to your charm. 394 00:22:30,850 --> 00:22:34,120 "No man." I'm still lookin' for scars on her. 395 00:22:35,187 --> 00:22:36,322 What? 396 00:22:36,856 --> 00:22:38,290 I'm a supervillain. 397 00:22:38,340 --> 00:22:42,890 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.