All language subtitles for The Venture Bros s02e01 Powerless in the Face of Death.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,377 --> 00:00:15,048 ? Brother and sister, together we'll make it through ? 2 00:00:17,084 --> 00:00:23,457 ? Someday a spirit will lift you and take you there ? 3 00:00:24,091 --> 00:00:25,759 ? I know you've been hurtin' ? 4 00:00:25,859 --> 00:00:29,997 ? But I'll be there waitin' to be there for you ? 5 00:00:30,230 --> 00:00:35,569 ? And I'll be there just helpin' you out whenever I can ? 6 00:00:35,669 --> 00:00:36,937 ? 'Cause ? 7 00:00:37,037 --> 00:00:42,576 ? Everybody's free to feel good ? 8 00:00:43,777 --> 00:00:49,516 ? Everybody's free to feel good ? 9 00:00:50,684 --> 00:00:55,055 ? Everybody's free ? 10 00:01:21,648 --> 00:01:25,652 ? Everybody's free ? 11 00:01:38,198 --> 00:01:39,399 No! No! 12 00:01:39,566 --> 00:01:42,236 I don't want to go back! I'm not done finding myself. 13 00:01:42,436 --> 00:01:43,570 - You gotta! - No! 14 00:01:43,704 --> 00:01:47,241 Please, Brock. I feel amazing! I never want the night to end. 15 00:01:47,441 --> 00:01:50,277 You can't run away from your life forever, Doc! 16 00:01:50,477 --> 00:01:52,713 This is my life now, mom. Deal with it! 17 00:01:52,913 --> 00:01:56,250 You got responsibilities at home. The bills are stacking up 18 00:01:56,416 --> 00:01:59,353 and you have to deal with what happened to the boys. 19 00:01:59,354 --> 00:02:03,489 Screw the boys! I want to stay here with my new family and their feel-good candy. 20 00:02:03,490 --> 00:02:06,426 - You've had your fun, Doc, it's time. - No, Brock. 21 00:02:06,627 --> 00:02:08,528 No! This is Sky. 22 00:02:08,595 --> 00:02:13,200 We're going to have a child! Please! 23 00:02:37,190 --> 00:02:39,259 But we're the Venture brothers! 24 00:02:39,426 --> 00:02:41,094 Shouldn't we work together? 25 00:02:41,095 --> 00:02:44,664 What does it take to get rid of you, you parasite? Tweezers and a match? 26 00:02:44,665 --> 00:02:48,167 I give you life, I give you half my stuff, I gave you the X-2 for God sake! 27 00:02:48,168 --> 00:02:50,804 What more do you want?! My blood? Here! Take it! 28 00:02:51,004 --> 00:02:54,875 Take my blood! Or better yet, just climb right on back inside me! 29 00:02:55,108 --> 00:02:57,511 Go on! Jump back in there. Come on! 30 00:02:57,577 --> 00:03:00,714 Fine. Never mind. Just let me get my stuff from the lab and I'll go. 31 00:03:00,914 --> 00:03:04,251 - The lab. Try my lab. - Mine, yours. What's the difference? 32 00:03:04,451 --> 00:03:07,754 We're the Venture brothers! What's mine is yours. 33 00:03:07,854 --> 00:03:11,792 Yeah, yeah. You're very generous with my things. Look, Twiki, 34 00:03:11,793 --> 00:03:15,361 I have some bitty, bitty, bitty big government contracts I gotta get cracking on! 35 00:03:15,362 --> 00:03:18,896 I'm bitty, bitty, bitty back in action, and there are bitty, bitty bills to pay. 36 00:03:18,897 --> 00:03:21,767 Super! I could use your help. I've got most of them complete. 37 00:03:21,768 --> 00:03:23,737 I think there are two left. Yeah. 38 00:03:23,904 --> 00:03:29,009 The sound that kills and a teleporter. Dibs on the killing sound. 39 00:03:29,242 --> 00:03:31,578 Dibs? Screw you! Those are my contracts! 40 00:03:31,712 --> 00:03:35,082 They were addressed to Dr. Venture, and since you've been gone, 41 00:03:35,182 --> 00:03:38,752 I've received two doctorates. So I'm a Dr. Venture, too. 42 00:03:38,753 --> 00:03:41,554 - I was only gone a month. - You can have the teleporter. 43 00:03:41,555 --> 00:03:44,505 - Fine. I'll clean up your mess. - Great! I'm half done with it. 44 00:03:44,624 --> 00:03:47,694 It's in the manufacturing wing. I put your staff on the job. 45 00:03:47,861 --> 00:03:51,031 Wait. I have a manufacturing wing? I have a staff? 46 00:03:51,198 --> 00:03:52,699 I did this. 47 00:03:52,899 --> 00:03:54,534 I let this happen to them. 48 00:03:54,634 --> 00:03:57,037 The boys were in my charge, and I failed! 49 00:03:57,038 --> 00:03:59,038 It's not your fault. These things happen. 50 00:03:59,039 --> 00:04:00,359 What is it with you people? 51 00:04:00,360 --> 00:04:02,508 Those children were cut down in their prime, 52 00:04:02,509 --> 00:04:04,845 and my negligence is to blame. 53 00:04:04,945 --> 00:04:07,848 - Hate me! - All right. Fine, I hate you. 54 00:04:07,948 --> 00:04:10,717 You hungry? Thinkin' about making grilled cheese. 55 00:04:10,917 --> 00:04:15,288 I accept your hatred! Now I don't want to worry you with the particulars, 56 00:04:15,389 --> 00:04:19,159 but I am by trade a necromancer! You know what that means, right? 57 00:04:19,359 --> 00:04:23,196 - That you have sex with dead people. - Phile. Necrophile! 58 00:04:23,363 --> 00:04:26,033 A necromancer can bring the dead 59 00:04:26,099 --> 00:04:27,501 to life! 60 00:04:27,667 --> 00:04:29,803 - He was right. - No, here. Swifty, switch it. 61 00:04:29,970 --> 00:04:32,105 No, look here. Righty tighty, lefty loosy. 62 00:04:32,106 --> 00:04:34,273 - I don't know. - Come on, man. Eyes down here! 63 00:04:34,274 --> 00:04:35,909 Where are you looking? 64 00:04:36,109 --> 00:04:39,419 How the hell did they get in here?! I padlocked this wing years ago. 65 00:04:40,447 --> 00:04:43,083 Rusty! How ya doing? Long time no see! 66 00:04:43,250 --> 00:04:45,919 Not again. Just let me take the ID's out. 67 00:04:46,019 --> 00:04:48,822 Here. Now you can't kill me. Hobo code, right? 68 00:04:49,022 --> 00:04:51,432 This one always a kidder. I know him for 30 years! 69 00:04:51,558 --> 00:04:53,360 Swifty, say hi to Rusty. 70 00:04:53,427 --> 00:04:55,477 He was so flipped up, turned around, and... 71 00:04:55,629 --> 00:04:57,831 Whoever you are, I don't want any trouble. 72 00:04:57,832 --> 00:04:59,865 Just pack up your little shantytown and leave. 73 00:04:59,866 --> 00:05:03,303 You really don't remember me? All those adventures we had? 74 00:05:05,439 --> 00:05:07,674 That little brown boy saved your life. 75 00:05:07,774 --> 00:05:11,344 This Aztec calendar says today is your lucky day! 76 00:05:11,545 --> 00:05:13,280 Can we keep him, pa? 77 00:05:24,825 --> 00:05:27,260 - Yeah. No. No, not ringing a bell. - JJ? 78 00:05:27,427 --> 00:05:28,695 Hey, hon. You ready? 79 00:05:28,862 --> 00:05:30,931 - Just a sec. - Hello! 80 00:05:31,031 --> 00:05:33,633 - Tell me she works here, too. - My ride to the marina. 81 00:05:33,634 --> 00:05:37,536 - Well, I'll be seeing you, big brother. - You're leaving me with these people? 82 00:05:37,537 --> 00:05:41,741 Yep. Off to Spider-Skull Island. Did you bring your bi-kini? 83 00:05:41,842 --> 00:05:45,846 - One for me and one for Colette. - Go, Team Venture! 84 00:05:46,046 --> 00:05:48,081 I used to be pretty. 85 00:05:48,181 --> 00:05:51,852 Yeah, but not no more. Look at my nose. 86 00:05:56,189 --> 00:05:58,058 What the? Are you raping me?! 87 00:05:58,225 --> 00:06:00,794 - No. Well, I was gonna, but... - Gonna?! 88 00:06:00,961 --> 00:06:03,311 - What the [bleep], King? - I couldn't get it up. 89 00:06:03,330 --> 00:06:06,233 You felt too much like a girl, I couldn't get into it! 90 00:06:06,333 --> 00:06:07,834 Wait. Wait a... What? 91 00:06:07,835 --> 00:06:10,803 This isn't even my cell! What, did you take me to your place?! 92 00:06:10,804 --> 00:06:13,206 Well, I got porn here. It helps. 93 00:06:17,210 --> 00:06:18,845 Hank! 94 00:06:19,186 --> 00:06:20,454 Dean! 95 00:06:20,647 --> 00:06:22,782 Hey, head. On my head. 96 00:06:23,049 --> 00:06:27,020 My apologies. I didn't see you... Wait, perhaps you could help. 97 00:06:27,021 --> 00:06:29,555 From your helmet I can judge that you've been here long enough to know... 98 00:06:29,556 --> 00:06:33,360 Yes, pilgrim! I, in life, was a personal guard to the great Caesar! 99 00:06:33,560 --> 00:06:36,997 Liar! You choked on a popsicle stick at a Halloween party. 100 00:06:36,998 --> 00:06:39,398 - Tell everyone, why don't you?! - Everybody knows. 101 00:06:39,399 --> 00:06:41,534 Why do you think you're in hell 'cause you're [bleep]-ing lying. 102 00:06:41,535 --> 00:06:44,771 Well, I'm trying to find the souls of two innocents. 103 00:06:44,871 --> 00:06:48,842 One, Dean, has rust-colored hair. 104 00:06:48,975 --> 00:06:52,045 The other, Hank, is tow-headed. 105 00:06:54,614 --> 00:06:56,917 And I ask for... 106 00:06:56,983 --> 00:06:58,218 Teleporter. 107 00:06:58,318 --> 00:07:01,421 Money in the bank. So this baby is almost finished, right? 108 00:07:01,588 --> 00:07:02,956 Don't quote me on this, 109 00:07:03,023 --> 00:07:07,194 but I believe there was a ring, and I loved the radio. 110 00:07:07,394 --> 00:07:10,104 - What is he talking about? - Swifty's a little punchy. 111 00:07:10,230 --> 00:07:13,099 He was a prize fighter but after his brain went soft, 112 00:07:13,100 --> 00:07:15,401 his wife left him and your father put him to work here. 113 00:07:15,402 --> 00:07:18,371 My dad's dead. So, Swifty, you're fired. 114 00:07:18,572 --> 00:07:20,574 Your... Your father died? 115 00:07:20,674 --> 00:07:22,664 Like 20 years ago! Where have you been? 116 00:07:22,742 --> 00:07:24,611 Here. 20 years? 117 00:07:24,744 --> 00:07:28,148 I'm 45? I haven't even kissed a girl yet! 118 00:07:28,248 --> 00:07:31,084 My God. That's sad. Well, you're fired, too. 119 00:07:31,284 --> 00:07:34,588 - So, we just leave? - Yes. 120 00:07:36,856 --> 00:07:39,693 Where's the? Where's the door out? 121 00:07:39,694 --> 00:07:42,928 Those uniforms are Venture property. 122 00:07:42,929 --> 00:07:44,730 Can you leave them in the bathroom hamper? 123 00:07:44,731 --> 00:07:45,966 From the... government. 124 00:07:46,166 --> 00:07:48,702 Half-done, my ass. Looks good to me! 125 00:07:48,703 --> 00:07:51,103 I'll tart it up with a coat of baby blue enamel 126 00:07:51,104 --> 00:07:54,641 and ship her off to the government. Oh, come on! 127 00:07:54,741 --> 00:07:57,151 No wonder my power bill's been through the roof. 128 00:08:00,614 --> 00:08:02,215 What now? 129 00:08:16,363 --> 00:08:18,932 I got the stuff. How are you doing with Phase Two? 130 00:08:19,132 --> 00:08:21,534 Just finishing up. All right. Here. 131 00:08:21,801 --> 00:08:24,371 They don't hand-write microdots on the outside. 132 00:08:24,372 --> 00:08:25,537 They use, like, computers. 133 00:08:25,538 --> 00:08:27,873 They don't use photos of Macaulay Culkin as money 134 00:08:27,874 --> 00:08:29,276 on the outside either. 135 00:08:29,376 --> 00:08:31,606 And they don't have tiny men in their employ. 136 00:08:31,745 --> 00:08:33,675 Can't believe they let you keep those. 137 00:08:33,780 --> 00:08:36,116 They think a hobby aids in rehabilitation. 138 00:08:36,249 --> 00:08:40,287 It's only fair. I mean, Catlady gets to keep her cats. Beetlebomb, his beetles. 139 00:08:40,487 --> 00:08:42,597 And King Gorilla's got all those Tarzans. 140 00:08:42,656 --> 00:08:43,957 There. 141 00:08:44,157 --> 00:08:46,393 Fly! Fly, my pet! 142 00:08:46,526 --> 00:08:49,195 Let the beating of your wings ignite the hurricane 143 00:08:49,329 --> 00:08:51,965 of my glorious second coming! 144 00:08:52,065 --> 00:08:53,667 Tell the world, 145 00:08:53,867 --> 00:08:56,269 The Monarch shall return! 146 00:09:01,441 --> 00:09:02,976 Eagle-1 to Guild Base-5. 147 00:09:02,977 --> 00:09:05,644 Have intercepted message from Butterfly to Cocoon. 148 00:09:05,645 --> 00:09:07,981 - Ready to transmit data. - Copy, Tiny Eagle. 149 00:09:08,148 --> 00:09:09,649 Ready to receive. 150 00:09:10,283 --> 00:09:13,853 "Hello, friend. Good news. Fantastic Caribbean Getaway..." 151 00:09:13,953 --> 00:09:15,822 Idiot! It's printing from memory! 152 00:09:15,955 --> 00:09:17,945 When was the last time you put paper in? 153 00:09:18,091 --> 00:09:22,028 I told you, you can't run the microwave and the blow-dryer at the same time. 154 00:09:22,162 --> 00:09:23,897 They're on the same circ... 155 00:09:24,064 --> 00:09:26,714 What the hell are you doing? How did you even do that? 156 00:09:26,766 --> 00:09:28,601 - Don't do that! - Doc? 157 00:09:28,668 --> 00:09:30,370 Lab! 158 00:09:31,037 --> 00:09:34,407 - Doc! - My [bleep]-ing brother is an idiot! 159 00:09:34,607 --> 00:09:37,410 - Should I ask? - Teleporter. This is all I need. 160 00:09:37,577 --> 00:09:41,047 Your legs are sticking out of the TV. Where's the rest of you? 161 00:09:41,281 --> 00:09:43,571 I can't tell, hold on. Wait, did you hear that? 162 00:09:43,616 --> 00:09:46,219 - I just threw something. - Wait, do it again. 163 00:09:46,753 --> 00:09:49,089 - No. - Okay, just a sec, I'll... 164 00:09:50,357 --> 00:09:54,194 I just put my hand in sludge. Oh, don't tell me! 165 00:09:54,327 --> 00:09:56,730 I think the rest of me is in the bathroom. 166 00:09:58,131 --> 00:10:01,634 My clock is blinking twelve! I think the power went out! 167 00:10:01,635 --> 00:10:03,602 - What are you doing? - I like digging. 168 00:10:03,603 --> 00:10:06,438 Can't a man leave his home with a shovel without an inquisition? 169 00:10:06,439 --> 00:10:09,209 No. Dad, you have to let them go. 170 00:10:09,442 --> 00:10:12,278 I can't. Sweetie, I can feel them. 171 00:10:12,512 --> 00:10:16,049 They are between worlds. They can be raised! 172 00:10:16,282 --> 00:10:19,586 It's so simple. I just need their bodies and their souls. 173 00:10:19,686 --> 00:10:23,390 But I can't find their souls! How do you lose a soul? 174 00:10:23,391 --> 00:10:25,357 - They're not like car keys. - Stop it! 175 00:10:25,358 --> 00:10:27,627 - You don't simply misplace them. - Stop it! 176 00:10:27,794 --> 00:10:30,730 I don't even want to think about them as zombies! 177 00:10:30,797 --> 00:10:32,232 No, no, sweetie. 178 00:10:32,399 --> 00:10:34,901 Zombies are animated bodies without souls. 179 00:10:35,034 --> 00:10:38,271 This is a regular resurrection. Stop crying, Pumpkin. 180 00:10:38,405 --> 00:10:40,273 I've done this hundreds of times. 181 00:10:40,407 --> 00:10:43,476 David Blaine, Evel Knievel, both daddy's clients. 182 00:10:43,477 --> 00:10:45,644 As was Ronald Reagan till he bounced a check. 183 00:10:45,645 --> 00:10:47,112 - I'm gonna throw up. - Pumpkin, no. 184 00:10:47,113 --> 00:10:50,583 This is routine! I just raise this sword and go... 185 00:10:54,120 --> 00:10:56,456 Rise and be one with the living! 186 00:10:56,556 --> 00:10:58,825 It's all very humdrum. Let me get the door. 187 00:10:58,892 --> 00:11:00,760 Now, don't touch any of this. 188 00:11:00,761 --> 00:11:03,762 You could accidentally make the cats huge or something. 189 00:11:03,763 --> 00:11:06,032 Yes, I heard you the first time. 190 00:11:08,435 --> 00:11:10,403 Milkshake. 191 00:11:13,694 --> 00:11:20,646 While it is comforting to see my legs, it's not really fixing anything. 192 00:11:20,647 --> 00:11:23,349 I don't know, Doc. I'm just trying to help. 193 00:11:23,483 --> 00:11:26,073 Maybe if we put all of your parts back in the machine... 194 00:11:26,074 --> 00:11:28,687 - Right. Like in that Jeff Goldblum movie. - Yeah. See? 195 00:11:28,688 --> 00:11:31,824 We still can't find my right side, which I'm now certain is outdoors. 196 00:11:31,825 --> 00:11:32,875 How come? 197 00:11:32,876 --> 00:11:35,035 Because it's raining on a third of me. I'm freezing. 198 00:11:35,036 --> 00:11:37,697 I discovered my nipples work as a team. 199 00:11:37,764 --> 00:11:39,754 Come here. Feel this crab eye I got going. 200 00:11:39,766 --> 00:11:40,934 I believe you. 201 00:11:41,000 --> 00:11:43,336 No. Really. Feel it! It's like a pencil eraser. 202 00:11:45,171 --> 00:11:47,507 - We have a door, Orpheus. - Oh, no! 203 00:11:47,607 --> 00:11:50,477 You, too, are trapped between worlds! 204 00:11:50,643 --> 00:11:52,312 - What have I done?! - Relax. 205 00:11:52,412 --> 00:11:55,682 - Doc did that to himself. - My stupid brother did this. 206 00:11:55,782 --> 00:11:58,117 I have destroyed your life! 207 00:11:58,251 --> 00:12:00,820 I have brought your sons back 208 00:12:00,987 --> 00:12:03,523 as soulless zombies! 209 00:12:03,756 --> 00:12:07,627 So, is everyone clear on what his or her job is? 210 00:12:07,827 --> 00:12:09,562 Tigerrific? You look pensive. 211 00:12:09,662 --> 00:12:12,065 There's no way I can tear the gates down. 212 00:12:12,198 --> 00:12:14,334 I'm not even close to strong enough! 213 00:12:14,434 --> 00:12:16,002 Don't sell yourself short, man. 214 00:12:16,102 --> 00:12:19,052 I once watched you cleave an eyewitness news van in twain! 215 00:12:19,105 --> 00:12:22,208 All costume. I don't have any powers without that thing. 216 00:12:22,209 --> 00:12:25,377 No powers? I thought you were, like, half tiger or something. 217 00:12:25,378 --> 00:12:27,213 - No! - Raised by tigers then? 218 00:12:27,347 --> 00:12:28,448 Like Moogli? 219 00:12:28,615 --> 00:12:31,451 Mowgli! And that was wolves. But still no. 220 00:12:31,584 --> 00:12:35,021 You know, I could pull the gate off. Kinda wasted as lookout anyway. 221 00:12:35,221 --> 00:12:36,623 Sure you're strong enough? 222 00:12:36,624 --> 00:12:39,391 I don't want you talkin' about, "That's a gorilla suit." 223 00:12:39,392 --> 00:12:41,922 - I can do it. - Great! Then Tigerrific's on lookout. 224 00:12:41,995 --> 00:12:44,264 Or can't you see without your tiger helmet? 225 00:12:44,364 --> 00:12:47,700 So, if no one has any questions... Question? Mr. Monday. 226 00:12:47,901 --> 00:12:51,838 What exactly will my title be for this new criminal syndicate of ours? 227 00:12:52,005 --> 00:12:53,640 Title? What? I don't know! 228 00:12:53,773 --> 00:12:56,009 I want to be President of Calendars! 229 00:12:56,175 --> 00:12:58,545 Whatever, crazy. Okay, anyone else? 230 00:12:58,711 --> 00:13:00,701 This is going to be so Monday-licious! 231 00:13:00,713 --> 00:13:02,615 Anyone not totally retarded? 232 00:13:02,782 --> 00:13:03,917 White Noise? 233 00:13:04,117 --> 00:13:07,007 This organization ain't gonna be racially mixed, is it? 234 00:13:07,020 --> 00:13:09,722 I can't allow my pure white blood to be... muddied. 235 00:13:09,723 --> 00:13:12,858 Do you even have blood? I mean, you're, like, made out of static. 236 00:13:12,859 --> 00:13:15,728 - How do you even know you're white? - I was white once 237 00:13:15,795 --> 00:13:19,098 before my tragic life-altering television repair accident. 238 00:13:19,399 --> 00:13:21,668 Fine. Idiot! Can we move on? 239 00:13:21,901 --> 00:13:25,371 - So, right at lockdown tonight, we... - Can we please wait till Monday? 240 00:13:25,505 --> 00:13:28,107 No! God, you're worse than my old henchmen! 241 00:13:28,408 --> 00:13:32,278 Flames filled the crock-pit. We all knew the score. 242 00:13:32,478 --> 00:13:35,048 Crimeodile hits the eject, saving me. 243 00:13:35,248 --> 00:13:38,117 He was like that, his henchmen always came first. 244 00:13:38,217 --> 00:13:41,955 Anyway, Captain Sunshine kept on his tail, kept on it, ship goes down, 245 00:13:42,055 --> 00:13:44,405 Captain Sunshine takes out one more evil doer. 246 00:13:44,490 --> 00:13:48,628 Me, big deal. I'm out of a job, right? Just like that. Sorry, Charlie. 247 00:13:48,861 --> 00:13:52,432 I think we've all been there. Thank you for sharing that, Charlie. 248 00:13:52,532 --> 00:13:55,401 Does anyone else have anything to... Yes? You. 249 00:13:55,568 --> 00:13:58,538 Yeah. Gary, former henchman, scullion class. 250 00:13:58,638 --> 00:14:03,042 I could totally relate to Charlie's deal, but, Charlie, don't give up hope, man. 251 00:14:03,242 --> 00:14:05,511 Escape pods, got your secret parachutes... 252 00:14:05,512 --> 00:14:07,879 I wouldn't be surprised if you go home tonight 253 00:14:07,880 --> 00:14:10,470 and find a message on your machine from Crimeodile. 254 00:14:11,718 --> 00:14:13,486 Gentlemen, please. Gary, was it? 255 00:14:13,686 --> 00:14:18,992 Gary, the point of this group, is not the enable the henching habit, 256 00:14:19,092 --> 00:14:21,327 but to learn how to hench for ourselves. 257 00:14:21,561 --> 00:14:24,271 I hear what you're saying. Instead of being henchmen, 258 00:14:24,364 --> 00:14:26,899 we should become supervillains ourselves. 259 00:14:27,133 --> 00:14:28,968 Now, that's not at all... 260 00:14:29,135 --> 00:14:31,070 Like in a beehive! When the queen dies. 261 00:14:31,071 --> 00:14:33,472 One of the workers eats, like, a whole bunch of royal jelly 262 00:14:33,473 --> 00:14:36,075 and he morphs into the new queen. 263 00:14:36,309 --> 00:14:37,869 No, gentlemen! Don't listen to... 264 00:14:37,977 --> 00:14:40,147 I even have the Monarch's crown someplace. 265 00:14:40,213 --> 00:14:41,981 I can call myself "The Viceroy!" 266 00:14:41,982 --> 00:14:43,915 - I like that! - Can I hench for you?! 267 00:14:43,916 --> 00:14:45,018 No! 268 00:14:45,019 --> 00:14:47,953 That's why I've been looking everywhere for their souls. 269 00:14:47,954 --> 00:14:50,188 Because I accidentally resurrected their bodies! 270 00:14:50,189 --> 00:14:51,509 Wait. You saw their bodies? 271 00:14:51,510 --> 00:14:53,859 Saw them?! I made them a [bleep]-ing milkshake! 272 00:14:53,860 --> 00:14:56,628 - Nice. Way to go, Brock. - Must have been that power surge. 273 00:14:56,629 --> 00:14:59,032 Who is your grief counselor? Mother Teresa? 274 00:14:59,232 --> 00:15:01,282 How can you be so nonchalant about this? 275 00:15:01,367 --> 00:15:05,405 My stupid talismans and I have made movie monsters of your sons! 276 00:15:05,605 --> 00:15:07,473 I don't deserve to wear them! 277 00:15:08,341 --> 00:15:09,709 It glows! 278 00:15:09,942 --> 00:15:12,045 Your sons' souls are near! 279 00:15:12,046 --> 00:15:14,413 Okay, why don't you go home and take a shower? 280 00:15:14,414 --> 00:15:17,664 - You're starting to hallucinate. - No shower for Byron Orpheus! 281 00:15:17,717 --> 00:15:20,053 I can feel them, hear them. 282 00:15:20,153 --> 00:15:23,556 Your boys' souls are in this very room! 283 00:15:23,756 --> 00:15:27,606 Will you stop with the soul crap? There's a scientific explanation for this. 284 00:15:27,694 --> 00:15:30,284 They are speaking to me. Their voices like thunder! 285 00:15:30,296 --> 00:15:32,699 It's Dean! Speak to me, son! 286 00:15:32,700 --> 00:15:35,333 - Will ya tell him already? - What, and miss this? No way. 287 00:15:35,334 --> 00:15:38,037 Yes, I hear them! Dean loves you! 288 00:15:38,104 --> 00:15:40,873 He understands and forgives you! 289 00:15:40,973 --> 00:15:45,878 But Hank, no, Hank is quite upset! Rage, I can hear his rage! 290 00:15:45,978 --> 00:15:48,681 He calls you a crumb-bum! 291 00:15:48,815 --> 00:15:51,784 Or maybe a crampon! It's hard to hear him. 292 00:15:51,951 --> 00:15:55,054 Isn't a crampon a little hook for mountain climbing? 293 00:15:55,121 --> 00:15:57,623 - He's definitely calling me a crumb-bum. - Here! 294 00:15:57,757 --> 00:16:00,093 It comes from this machine. 295 00:16:00,193 --> 00:16:01,894 What is this machine? 296 00:16:02,462 --> 00:16:04,530 That machine? Nothing. 297 00:16:04,630 --> 00:16:07,200 It makes robots or something. Oh, no! 298 00:16:07,300 --> 00:16:09,502 Have I made scary boy robots?! 299 00:16:09,602 --> 00:16:11,704 Oh, I should never have played God! 300 00:16:11,804 --> 00:16:15,208 Doc, stop jerking the poor guy around and just tell him. 301 00:16:15,308 --> 00:16:17,510 He's getting ectoplasm everywhere. 302 00:16:17,744 --> 00:16:19,645 This isn't a request, King. 303 00:16:19,846 --> 00:16:22,982 You and your Guild can go screw! Ten years of payin' dues 304 00:16:22,983 --> 00:16:25,684 and what did they do to keep me out of here when I got caught? 305 00:16:25,685 --> 00:16:27,386 Oh, what could we do? 306 00:16:27,387 --> 00:16:30,822 You eviscerated and sodomized Vince Neil on national television! 307 00:16:30,823 --> 00:16:32,725 I only sodomized half of him! 308 00:16:32,825 --> 00:16:35,461 They wanted The Surreal Life. KG gave it to him. 309 00:16:35,595 --> 00:16:38,131 I'd just hate for you to be in the shower one day 310 00:16:38,197 --> 00:16:40,566 when out of the shadows steps a man 311 00:16:40,666 --> 00:16:43,603 with a smuggled-in molecular destabilizer and zap! 312 00:16:43,803 --> 00:16:45,371 What was once your penis 313 00:16:45,571 --> 00:16:49,121 is now a tasteful reproduction Noguchi coffee table by Herman Miller. 314 00:16:49,142 --> 00:16:52,445 - I don't respond to threats, Limb. - Of course you don't. 315 00:16:52,578 --> 00:16:56,482 Well, they don't call you King Gorilla for nothing, do they? 316 00:16:56,582 --> 00:16:59,552 And what king is complete without a queen? 317 00:16:59,786 --> 00:17:00,836 That's a cake. 318 00:17:00,920 --> 00:17:03,556 But what's inside it, I wonder? 319 00:17:03,756 --> 00:17:05,324 Marzipan? 320 00:17:05,525 --> 00:17:07,160 Tarz-ipan. 321 00:17:07,358 --> 00:17:09,295 Slow down. What about the zombies? 322 00:17:09,562 --> 00:17:11,631 Now, I call those "clone slugs." 323 00:17:11,632 --> 00:17:14,232 Grew those years ago from nail clippings, I think. 324 00:17:14,233 --> 00:17:17,270 Anyway, after the slugs have been activated, that machine... 325 00:17:17,470 --> 00:17:18,704 - Purgatory. - Whatever. 326 00:17:18,705 --> 00:17:22,207 That computer feeds all their nocturnally recorded memory synapses. 327 00:17:22,208 --> 00:17:25,444 And memories, hopes, and dreams? Their immortal soul! 328 00:17:25,445 --> 00:17:27,712 You're killing me with that crap. Let me finish. 329 00:17:27,713 --> 00:17:31,284 That computer feeds synaptic data to their incubation beds. 330 00:17:31,285 --> 00:17:33,852 That information is supplemented with basic knowledge 331 00:17:33,853 --> 00:17:36,555 that my dad recorded for me, so I didn't have to go to school. 332 00:17:36,556 --> 00:17:39,992 And that is why I didn't lose my virginity until I was 24. 333 00:17:39,993 --> 00:17:42,594 - That is awful! - You didn't even see her. It was horr... 334 00:17:42,595 --> 00:17:45,298 No, it is awful that you would do this to your boys! 335 00:17:45,299 --> 00:17:48,233 - Please! You do this crap every day. - That's different. 336 00:17:48,234 --> 00:17:50,524 Why? Because you call it by a different name? 337 00:17:50,570 --> 00:17:54,841 Church-lab, souls-synapses, purgatory-computer, get over yourself. 338 00:17:55,074 --> 00:17:57,364 - I must lie down. - If it makes you feel better, 339 00:17:57,365 --> 00:18:00,245 the ones you knew weren't the originals. We've been through this... 340 00:18:00,246 --> 00:18:02,380 - How many times, Brock? - This'll be fourteen. 341 00:18:02,381 --> 00:18:03,916 Fourteen times. 342 00:18:30,776 --> 00:18:33,679 We had a gas leak that time. The silent killer. 343 00:18:33,880 --> 00:18:35,548 Then this other time... 344 00:18:37,283 --> 00:18:38,651 I remember that. 345 00:18:38,851 --> 00:18:41,587 That was when we both grew the... 346 00:18:41,721 --> 00:18:44,523 Oh, God! I know, I know. What were we thinking? 347 00:18:44,624 --> 00:18:47,894 Oh, that wasn't half as bad as when I had those hair plugs. 348 00:18:50,804 --> 00:18:57,002 What is that? A royal jelly donut you got there, you big queen? 349 00:18:57,003 --> 00:18:59,205 24? Get out of town! Is that you? 350 00:18:59,405 --> 00:19:01,140 Come here, you big lug! 351 00:19:01,274 --> 00:19:02,964 All right, all right. No touching. 352 00:19:02,965 --> 00:19:05,944 I can't believe that's what you look like under your costume. 353 00:19:05,945 --> 00:19:08,748 Hilarious! You look like Seinfeld with a unibrow. 354 00:19:08,848 --> 00:19:11,150 - Who knew? - You should talk, all Kevin Smith. 355 00:19:11,317 --> 00:19:12,718 Oh, and here's a tip. 356 00:19:12,818 --> 00:19:16,622 A beard is not a substitute for a jaw line, no matter how you trim it. 357 00:19:16,689 --> 00:19:19,525 You haven't changed, same old 24! 358 00:19:21,627 --> 00:19:23,429 - This is weird. - Totally! 359 00:19:23,562 --> 00:19:25,912 When is the Monarch going to bust out already? 360 00:19:25,998 --> 00:19:28,401 282, 283. 361 00:19:28,567 --> 00:19:30,569 Okay, lockdown, gentlemen! 362 00:19:30,670 --> 00:19:32,738 - Close gates! - Closing gates. 363 00:19:34,540 --> 00:19:35,930 - What the? - Hey, Monarch! 364 00:19:35,931 --> 00:19:38,209 What the hell are you doing out of your cell?! 365 00:19:38,210 --> 00:19:42,682 You assholes! Tonight! It's supposed to be tonight! 366 00:19:47,787 --> 00:19:50,556 What the? What is this, Liquid Plumber? 367 00:19:50,656 --> 00:19:53,366 It's that orange powder we use when someone throws up. 368 00:19:53,526 --> 00:19:55,628 I got hit with a tiny little man. 369 00:19:56,362 --> 00:19:59,298 Monday! There's my President of Calendars! 370 00:19:59,398 --> 00:20:01,701 Where's the big diversion? Hello?! 371 00:20:04,637 --> 00:20:07,173 Septapus! White Noise! What are you doing? 372 00:20:07,239 --> 00:20:10,609 Remember those guards you were supposed to take out? Guess what?! 373 00:20:13,412 --> 00:20:14,880 King! 374 00:20:15,081 --> 00:20:17,616 Anytime you feel like making a move, buddy! 375 00:20:19,685 --> 00:20:21,387 Et tu, King Gorilla? 376 00:20:21,587 --> 00:20:23,389 I'm sorry, I can't. 377 00:20:23,489 --> 00:20:25,758 It's a Guild thing. Phantom Limb said... 378 00:20:25,759 --> 00:20:28,460 Phantom Limb?! He's doing this?! Listen to me, King! 379 00:20:28,461 --> 00:20:30,863 King! This has nothing to do with the Guild! 380 00:20:30,864 --> 00:20:34,065 He stole my girlfriend! He just wants me out of the picture permanently! 381 00:20:34,066 --> 00:20:35,568 - Come on! - King! King! 382 00:20:35,569 --> 00:20:37,769 A month in solitary ought to chill you out. 383 00:20:37,770 --> 00:20:39,472 You chicken-[bleep] bastards! 384 00:20:39,705 --> 00:20:42,675 This isn't the end of this! The Monarch will return! 385 00:20:42,808 --> 00:20:44,110 You will... 386 00:20:45,177 --> 00:20:47,246 Come on! The rest will be here any minute. 387 00:20:48,514 --> 00:20:49,982 King, this is hardly the time... 388 00:20:50,090 --> 00:20:51,792 Oh, my God, that's... 389 00:20:51,917 --> 00:20:53,727 The pipes empty out a mile from here. 390 00:20:53,753 --> 00:20:55,821 I won't be able to hold them off for long. 391 00:20:56,022 --> 00:20:57,323 What changed your mind? 392 00:20:57,490 --> 00:20:59,859 Believe it or not... love. 393 00:20:59,860 --> 00:21:02,727 It was there in your eyes when you spoke of your girlfriend. 394 00:21:02,728 --> 00:21:06,164 I always thought you were a schmuck, but what kind of monster would I be 395 00:21:06,165 --> 00:21:09,235 to stand in the way of love? 396 00:21:11,604 --> 00:21:13,873 Go find her. Get her back. 397 00:21:13,973 --> 00:21:17,410 And when you do, you love her and you never let go! 398 00:21:19,578 --> 00:21:21,814 It's all too much. 399 00:21:21,947 --> 00:21:25,284 I... I... What am I going to tell my daughter? 400 00:21:25,285 --> 00:21:27,986 Tell her what I tell everybody when this crap happens. 401 00:21:27,987 --> 00:21:30,156 - The boys never die. - But they did! 402 00:21:30,222 --> 00:21:33,125 They shed their mortal coil as a snake sheds its skin. 403 00:21:33,292 --> 00:21:36,729 Stop it! They are Hank and Dean. They have all the same memories, 404 00:21:36,829 --> 00:21:39,398 same annoying tendencies, same everything. 405 00:21:39,399 --> 00:21:42,367 Look, if you have a clumsy child, you make them wear a helmet. 406 00:21:42,368 --> 00:21:44,108 If you have death-prone children, 407 00:21:44,109 --> 00:21:45,970 you keep a few clones of them in your lab. 408 00:21:45,971 --> 00:21:49,041 Speak of the devils! Their half-formed ears must be burning. 409 00:21:49,075 --> 00:21:51,245 Brock, you should put them back in the oven. 410 00:21:51,377 --> 00:21:54,213 I hate touching them. They feel like giant... 411 00:21:54,313 --> 00:21:56,282 Stretch Armstrongs. 412 00:21:56,482 --> 00:21:58,417 Split between life and death. 413 00:21:58,484 --> 00:22:00,619 The universe weeps for them. 414 00:22:00,620 --> 00:22:04,089 Hank, you are never to call your father a crumb-bum in front of company. 415 00:22:04,090 --> 00:22:07,340 And where are your manners? What do you have to say to Dr. Orpheus? 416 00:22:07,526 --> 00:22:10,529 Go, Team Venture! 417 00:22:41,627 --> 00:22:43,629 Thank God you guys are here. 418 00:22:43,829 --> 00:22:45,209 I thought the whole plan got... 419 00:22:45,297 --> 00:22:46,347 What? 420 00:22:46,382 --> 00:22:50,932 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.