All language subtitles for The Venture Bros s01e11 Past Tense.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,172 --> 00:00:04,438 I commend thy soul to God the Father Almighty 2 00:00:04,605 --> 00:00:06,206 and thy body to the ground, 3 00:00:06,340 --> 00:00:10,511 earth to earth, ashes to ashes, and dust to dust... 4 00:00:10,711 --> 00:00:12,713 Damn it. We're late already. Is my tie on straight? 5 00:00:12,813 --> 00:00:15,215 Yeah. You really can't miss with a clip-on. 6 00:00:15,382 --> 00:00:16,583 We never should have stopped. 7 00:00:16,650 --> 00:00:18,051 Why is it every time I need to get somewhere, 8 00:00:18,152 --> 00:00:20,387 we get waylaid by jackassery? Pants! 9 00:00:20,554 --> 00:00:22,389 But it was a good thing we did, Pop. 10 00:00:22,623 --> 00:00:23,924 The ant people needed our help. 11 00:00:24,024 --> 00:00:26,493 Help, schmelp. The big reward they promised us 12 00:00:26,627 --> 00:00:28,562 was nothing but an old, licked-up Jolly Rancher. 13 00:00:28,762 --> 00:00:31,632 But they did give us the key to their enchanted underground city. 14 00:00:31,765 --> 00:00:34,835 And Brock made special friends with their queen. 15 00:00:34,935 --> 00:00:36,770 You can't put a price on that. 16 00:00:36,904 --> 00:00:38,605 My point exactly. 17 00:00:38,739 --> 00:00:41,341 You trying paying the electric bill with... 18 00:00:42,943 --> 00:00:44,678 Who shall change our vile body, 19 00:00:44,778 --> 00:00:47,014 that it may be like unto his glorious, eternal super-body... 20 00:00:47,114 --> 00:00:48,482 Holy! 21 00:01:06,600 --> 00:01:08,302 Sorry. 22 00:01:09,670 --> 00:01:14,107 Um, Sorayama funeral? 23 00:01:15,142 --> 00:01:16,877 Oh, great. Thanks a bunch. 24 00:01:17,110 --> 00:01:18,645 No harm done. We didn't miss it. 25 00:02:09,830 --> 00:02:13,333 We are gathered to bid farewell to our beloved Michael Sorayama, 26 00:02:13,433 --> 00:02:16,904 whom the Great Shepard, in His ultimate, unknowable wisdom, 27 00:02:17,104 --> 00:02:18,772 has called back to His heavenly flock. 28 00:02:18,872 --> 00:02:20,574 Funerals are creepy. 29 00:02:20,841 --> 00:02:23,043 What's the big deal? You see dead guys all the time. 30 00:02:23,217 --> 00:02:23,784 When? 31 00:02:23,911 --> 00:02:25,846 Dude, just last week Brock killed two dervishes 32 00:02:25,946 --> 00:02:28,181 with a pillowcase full of Cokes right in our bedroom! 33 00:02:28,382 --> 00:02:29,583 He just knocked them out. 34 00:02:29,750 --> 00:02:32,352 Go sing yourself another lullaby, baby Dean. 35 00:02:32,519 --> 00:02:34,321 The police took them away in body bags. 36 00:02:34,521 --> 00:02:36,690 Sleeping bags! Those were sleeping bags! 37 00:02:37,658 --> 00:02:39,860 Hey, Pop, are we related to this guy? 38 00:02:39,960 --> 00:02:42,462 I mean, am I supposed to be all sad and stuff? 39 00:02:42,729 --> 00:02:44,631 No, Hank. He's someone your father knows from college. 40 00:02:44,831 --> 00:02:47,167 Wow. Is that back when you had hair? 41 00:02:47,467 --> 00:02:50,537 Yes, I had hair then, Dean. 42 00:02:50,904 --> 00:02:53,674 Some say... too much. 43 00:02:54,308 --> 00:02:56,910 No, I haven't cut it yet. I'm growing it out. 44 00:02:57,144 --> 00:02:59,746 The kids wear it long these days. Where have you been? 45 00:02:59,813 --> 00:03:02,916 Okay, okay. Let's just not fight about it, Rusty. 46 00:03:03,116 --> 00:03:05,352 We wouldn't be fighting if you quit riding me about my 'do! 47 00:03:05,652 --> 00:03:06,954 And it's "T.S.", now. 48 00:03:07,054 --> 00:03:08,622 Nobody calls me Rusty anymore. 49 00:03:08,855 --> 00:03:10,724 You going to give me a hard time about that now, too? 50 00:03:10,958 --> 00:03:14,394 Not so long as I can still call you "son." 51 00:03:14,528 --> 00:03:16,663 Whatever turns you on, man. 52 00:03:17,064 --> 00:03:18,632 Oh, um, H.E.L.P.eR. says hello. 53 00:03:18,732 --> 00:03:21,134 - Shall I put him on? - No! Look, Dad, I got to go. 54 00:03:22,703 --> 00:03:25,005 How does my father always know when I'm in my room? 55 00:03:25,205 --> 00:03:28,041 Hey, do you think I could talk to him, T.S? 56 00:03:28,208 --> 00:03:30,544 'Cause I'm thinking of switching my major to robotics 57 00:03:30,644 --> 00:03:32,212 and I'd love to pick his brain. 58 00:03:32,379 --> 00:03:34,414 Yeah, he doesn't really know that much about robots. 59 00:03:34,581 --> 00:03:35,749 They're a fad anyway, Mike. 60 00:03:35,983 --> 00:03:38,618 You'd be better off majoring in Betamax for all the good a robotics degree 61 00:03:38,719 --> 00:03:40,153 is going to do you in a couple of years. 62 00:03:40,420 --> 00:03:43,557 I don't know, "Blade Runner" was just so cool! 63 00:03:43,824 --> 00:03:44,958 What's this? Chem 1? 64 00:03:45,058 --> 00:03:46,727 Thought you did A.P. for that in high school. 65 00:03:46,827 --> 00:03:49,463 Yeah. No, it's not... 66 00:03:49,563 --> 00:03:51,064 I'm just... 67 00:03:51,398 --> 00:03:53,066 I'm tutoring Leslie Cohen. 68 00:03:53,233 --> 00:03:55,235 Tutoring? You're doing her homework. 69 00:03:55,535 --> 00:03:58,305 That's 'cause he's got a tiny Chiney chubby for her. 70 00:03:58,472 --> 00:03:59,773 Hey, fellas. 71 00:03:59,973 --> 00:04:01,375 You were there, too, Mr. White? 72 00:04:01,641 --> 00:04:05,045 Oh, yeah. I was the DJ for the college radio station and everything. 73 00:04:05,245 --> 00:04:07,147 What's a tiny Chiney chubby? 74 00:04:07,247 --> 00:04:10,050 So you and Pop and this dead guy were all, like, roommates? 75 00:04:10,183 --> 00:04:13,020 No, no. They just hung out in my room a lot. 76 00:04:13,120 --> 00:04:14,421 My roommate was... 77 00:04:14,621 --> 00:04:16,289 A freshman! You believe that? 78 00:04:16,390 --> 00:04:19,993 That's all I need, some kid tagging along, all wanting me to show him the ropes. 79 00:04:20,260 --> 00:04:23,230 It's going to totally harsh the vibe of Casa de Venture. 80 00:04:23,397 --> 00:04:25,632 - So is he a spaz or what? - I don't know yet. 81 00:04:25,732 --> 00:04:27,234 He moved his stuff in when I wasn't here. 82 00:04:27,367 --> 00:04:29,569 But dig... His name's Brock Samson. 83 00:04:29,669 --> 00:04:31,171 Can you imagine? 84 00:04:31,338 --> 00:04:32,806 Ten bucks says he's a fat kid. 85 00:04:32,906 --> 00:04:34,608 Wait, you lived with Brock? 86 00:04:34,808 --> 00:04:36,476 That is so unbelievably cool! 87 00:04:36,576 --> 00:04:38,812 No wonder you guys are such super pals! 88 00:04:39,012 --> 00:04:42,783 Actually, back then we didn't see much of each other. 89 00:04:43,083 --> 00:04:45,385 We had very different schedules, 90 00:04:45,552 --> 00:04:48,855 always coming and going at different times. 91 00:04:57,164 --> 00:04:59,800 Tell them who really won the roommate lottery that year. 92 00:05:00,000 --> 00:05:01,601 Oh, God. Don't remind me. 93 00:05:01,735 --> 00:05:05,439 Okay, so the university sticks me with this exchange student. 94 00:05:05,806 --> 00:05:07,674 But check it out, he's like a prince or something. 95 00:05:07,941 --> 00:05:10,844 His parents sent him a care package last week for his birthday. 96 00:05:10,944 --> 00:05:13,513 You know what he got? A personal slave. 97 00:05:13,780 --> 00:05:15,348 The poor guy sleeps in my closet. 98 00:05:15,482 --> 00:05:17,984 Oh, speak of the dickweed. Hey, Verner. 99 00:05:18,218 --> 00:05:19,753 Baron Underbheit! 100 00:05:19,853 --> 00:05:21,221 Yeah. You told them? 101 00:05:21,321 --> 00:05:22,222 No! 102 00:05:22,389 --> 00:05:24,524 Baron Underbheit is right there! 103 00:05:25,092 --> 00:05:27,027 Holy crap! Brock, kick his butt! 104 00:05:27,227 --> 00:05:29,996 Relax, boys. He's not going to do anything. 105 00:05:30,097 --> 00:05:31,765 It's hallowed ground. 106 00:05:32,299 --> 00:05:34,101 So what was he like in the olden days? 107 00:05:34,201 --> 00:05:37,904 Well, except for the metal jaw, pretty much the same, 108 00:05:38,004 --> 00:05:39,239 total dick. 109 00:05:39,506 --> 00:05:41,608 The tape was on the floor for a reason, Peter. 110 00:05:41,775 --> 00:05:43,910 Your things belong on your side of the room. 111 00:05:44,010 --> 00:05:45,612 And don't think I haven't noticed 112 00:05:45,745 --> 00:05:47,814 that you moved it to make your area larger. 113 00:05:47,914 --> 00:05:50,117 If you cannot obey the simplest of rules... 114 00:05:50,317 --> 00:05:52,552 Yeah, well, you don't make the rules, fella. 115 00:05:52,719 --> 00:05:54,521 You might be a big shot in your own country, 116 00:05:54,654 --> 00:05:57,457 but around here you're just the kid with the weirdest-smelling lunch. 117 00:05:58,725 --> 00:05:59,759 Very well. 118 00:05:59,993 --> 00:06:02,896 Then you leave me with no choice but to 119 00:06:03,130 --> 00:06:07,734 take this up with the R.A. at the next floor meeting. 120 00:06:08,001 --> 00:06:09,636 Come, manservant. 121 00:06:11,238 --> 00:06:13,940 Who cuts his hair, the Incredible Hulk? 122 00:06:14,174 --> 00:06:16,243 What, did he walk into the barbershop and say, 123 00:06:16,376 --> 00:06:18,912 "What can you do to make me look more like Pete Rose?" 124 00:06:19,012 --> 00:06:21,047 Hey, what's wrong with his hair? 125 00:06:21,114 --> 00:06:22,582 I have, like, the same haircut. 126 00:06:22,756 --> 00:06:24,084 Yeah, but you're Chinese. 127 00:06:24,184 --> 00:06:25,859 You people can't be blamed for what your hair does. 128 00:06:26,019 --> 00:06:27,921 I'm Japanese, jerk-off. 129 00:06:28,021 --> 00:06:29,756 But, yeah, that's so true. 130 00:06:29,890 --> 00:06:31,791 At least I don't have his eyebrows. 131 00:06:32,025 --> 00:06:34,928 You want to see eyebrows, come to my creative writing class. 132 00:06:35,061 --> 00:06:37,931 There's this kid, no joke, they're out to here. 133 00:06:38,165 --> 00:06:39,966 And the weirdness doesn't stop there. 134 00:06:40,066 --> 00:06:42,469 All he writes are these way-too-specific poems 135 00:06:42,602 --> 00:06:44,571 about monarch butterflies. 136 00:06:44,704 --> 00:06:46,339 Total closet-case! 137 00:06:46,573 --> 00:06:48,341 Okay, this is just getting nuts. 138 00:06:48,508 --> 00:06:52,245 You are not going to tell me you went to college with the Monarch, too. 139 00:06:52,412 --> 00:06:55,315 Where did you guys go, super crazy, no way school? 140 00:06:55,515 --> 00:06:57,284 It was Michael's last wish 141 00:06:57,417 --> 00:06:59,853 that he be escorted to his eternal resting place 142 00:06:59,953 --> 00:07:01,988 by those who were closest to him in life. 143 00:07:02,189 --> 00:07:08,528 T.S. Venture, Peter White, Verner Underbheit, Brock Samson, 144 00:07:08,795 --> 00:07:10,397 if you would, please. 145 00:07:14,301 --> 00:07:15,535 Nope. 146 00:07:35,722 --> 00:07:37,691 Was that supposed to happen? 147 00:07:38,458 --> 00:07:40,594 Nope. Sorry, wasn't me. 148 00:07:40,894 --> 00:07:43,897 I've got something planned for next week, I think. 149 00:07:43,997 --> 00:07:44,963 But no. 150 00:07:45,088 --> 00:07:46,666 So much for that theory. 151 00:07:47,033 --> 00:07:48,168 Dean, what are you doing? 152 00:07:48,335 --> 00:07:49,736 I know you miss Dad already, 153 00:07:49,836 --> 00:07:52,105 but this is no time to go through the old photo album. 154 00:07:52,372 --> 00:07:54,908 We need to get busy and come up with a rescue plan. 155 00:07:55,008 --> 00:07:56,843 I'm thinking we bust out the hover bikes, 156 00:07:56,910 --> 00:07:59,446 load them up with, like, hand grenades and plasma cannons... 157 00:07:59,646 --> 00:08:00,647 No, Hank, I... 158 00:08:00,814 --> 00:08:02,916 Hear me out, Deano. You're a smart kid and all, 159 00:08:03,016 --> 00:08:04,484 but you're not a wartime consigliore. 160 00:08:04,684 --> 00:08:08,388 Hank, we're not grown up enough to rescue Dad and Brock by ourselves. 161 00:08:08,588 --> 00:08:09,789 We need help. 162 00:08:09,956 --> 00:08:12,092 What about the ant people? They owe us one. 163 00:08:12,292 --> 00:08:14,194 I've got a better idea. 164 00:08:21,134 --> 00:08:22,502 Hello? 165 00:08:22,902 --> 00:08:24,904 Cool. Told you he's still alive. 166 00:08:24,971 --> 00:08:28,441 Sir, you don't know me, but I'm Jonas Venture's grandson. 167 00:08:28,508 --> 00:08:29,909 Our dad's been kidnapped. 168 00:08:30,010 --> 00:08:31,411 We think a ghost might have done it. 169 00:08:31,478 --> 00:08:32,712 Say no more, lads. 170 00:08:32,779 --> 00:08:34,781 Team Venture is on the case. 171 00:08:34,848 --> 00:08:37,217 Just you sit tight, and I'll summon the others. 172 00:08:37,517 --> 00:08:42,022 Kiki, lay out my traveling suit and fetch my walking stick. 173 00:08:42,155 --> 00:08:43,890 A quest is afoot. 174 00:08:50,063 --> 00:08:54,234 Kano, you stalwart old man-mountain, we're needed once again. 175 00:08:54,467 --> 00:08:56,636 Master Rusty's in trouble! 176 00:09:03,877 --> 00:09:05,111 Salutations. 177 00:09:05,211 --> 00:09:08,181 Do you have a moment to talk about the Lord? 178 00:09:09,282 --> 00:09:11,051 That's okay, kids. 179 00:09:11,151 --> 00:09:13,520 More room in the Kingdom for us. 180 00:09:16,890 --> 00:09:19,492 Oh, Rodney, no. You're too old. 181 00:09:19,693 --> 00:09:20,960 You're going to get hurt. 182 00:09:21,061 --> 00:09:23,463 Aw, for corn's sake, Jeanie, I got to do this. 183 00:09:23,563 --> 00:09:24,864 I took an oath. 184 00:09:24,931 --> 00:09:26,166 Now where are the pads? 185 00:09:26,366 --> 00:09:27,300 What pads? 186 00:09:27,467 --> 00:09:29,202 The maxi pads gathering dust under the sink. 187 00:09:29,302 --> 00:09:31,071 What the hell pads do you think? 188 00:09:31,137 --> 00:09:33,206 My action man uniform knee pads. 189 00:09:33,373 --> 00:09:35,108 Oh, those. 190 00:09:35,208 --> 00:09:37,077 The ones that go on your uniform? 191 00:09:37,277 --> 00:09:38,478 And now she gets it. 192 00:09:38,545 --> 00:09:40,046 What does it look like I'm doing here? 193 00:10:10,210 --> 00:10:11,511 You did this. 194 00:10:11,711 --> 00:10:13,179 You did this, didn't you? 195 00:10:15,281 --> 00:10:19,352 As usual, your detective skills are impeccable, Samson. 196 00:10:19,552 --> 00:10:22,222 You've succeeded in exposing my sinister plan 197 00:10:22,322 --> 00:10:26,226 to lock myself in a dungeon chained to an albino. 198 00:10:31,464 --> 00:10:33,099 Great. Way to bodyguard. 199 00:10:33,199 --> 00:10:35,635 Got any more super theories about who did this to us? 200 00:10:35,769 --> 00:10:37,404 Oh, hey, guys. 201 00:10:37,504 --> 00:10:39,005 It's really you! 202 00:10:39,239 --> 00:10:41,274 I'm so glad you all made it. 203 00:10:41,508 --> 00:10:43,676 Son of a gun, you really surprised me. 204 00:10:43,743 --> 00:10:46,513 I didn't think you'd all show up for my funeral. 205 00:10:46,613 --> 00:10:49,716 And now I get to return the favor. 206 00:10:55,822 --> 00:10:57,290 Good day to you. 207 00:10:57,457 --> 00:11:01,528 Colonel Horace Gentleman, R.A.F., MI5, et cetera, 208 00:11:01,594 --> 00:11:02,562 retired. 209 00:11:02,762 --> 00:11:04,230 We spoke on the watch. 210 00:11:04,297 --> 00:11:08,067 And may I introduce my counterparts from the original Team Venture? 211 00:11:08,668 --> 00:11:11,438 Kano, master of the martial arts. 212 00:11:11,638 --> 00:11:13,540 - How do you do? - Careful, lad. 213 00:11:13,640 --> 00:11:16,209 Those hands of his are strong enough to crush a boulder, 214 00:11:16,443 --> 00:11:19,012 yet delicate enough to crush a butterfly. 215 00:11:20,079 --> 00:11:23,349 Otto Aquarius, exiled son of Atlantis. 216 00:11:23,583 --> 00:11:25,151 Salutations. 217 00:11:26,386 --> 00:11:28,488 And finally, the Action Man. 218 00:11:28,588 --> 00:11:30,023 How you doing? 219 00:11:31,124 --> 00:11:32,759 So enough with the formalities. 220 00:11:32,859 --> 00:11:34,727 What say we get down to it? 221 00:11:35,028 --> 00:11:36,463 Eat up, guys. 222 00:11:36,596 --> 00:11:38,331 This is your last meal. 223 00:11:38,431 --> 00:11:41,901 I had it brought in special from the State University dining hall. 224 00:11:42,135 --> 00:11:44,137 Mike, it's nice to see you're not dead and all, 225 00:11:44,204 --> 00:11:46,606 but are you going to tell us why you've got us chained up in a dungeon? 226 00:11:46,806 --> 00:11:48,308 Yeah, pally, what the hell? 227 00:11:48,508 --> 00:11:49,676 Enjoy. 228 00:11:49,742 --> 00:11:50,844 Thank you, ladies. 229 00:11:50,977 --> 00:11:52,278 You're welcome, Mike. 230 00:11:52,378 --> 00:11:53,780 We love you, Mike. 231 00:11:53,913 --> 00:11:55,815 Aren't my robots beautiful? 232 00:11:55,915 --> 00:11:57,817 Notice anything familiar about them? 233 00:11:58,009 --> 00:12:00,145 Yeah, I had that issue of Heavy Metal, too. 234 00:12:00,253 --> 00:12:02,388 Now quit screwing around, Mike. What's this about? 235 00:12:02,555 --> 00:12:05,091 They're what this is about, Rusty. 236 00:12:05,225 --> 00:12:07,660 Look closely at their faces. 237 00:12:07,861 --> 00:12:09,362 Leslie Cohen? 238 00:12:10,363 --> 00:12:11,965 Don't they look just like her? 239 00:12:12,198 --> 00:12:14,334 You made Leslie Cohen robots. 240 00:12:14,434 --> 00:12:15,635 Jeez. 241 00:12:15,935 --> 00:12:18,238 Yeah, I think I did a pretty good job. 242 00:12:18,471 --> 00:12:21,241 Sure, but why would you do that, fella? 243 00:12:21,341 --> 00:12:23,443 To have sex with, Pete. 244 00:12:23,510 --> 00:12:24,844 I think that's obvious. 245 00:12:24,978 --> 00:12:26,813 The man was obsessed with her in college. 246 00:12:26,980 --> 00:12:30,083 So? He was obsessed with Coco from Fame the year before. 247 00:12:30,250 --> 00:12:31,417 Leslie's different! 248 00:12:31,651 --> 00:12:33,119 I loved her! 249 00:12:33,353 --> 00:12:35,421 Then why don't you just let us all go, pick up the phone 250 00:12:35,488 --> 00:12:37,557 and call her up like someone who's not a total freak? 251 00:12:37,757 --> 00:12:39,759 Because of the restraining order 252 00:12:39,826 --> 00:12:43,229 and because I need to make you all pay for what you did to me. 253 00:12:43,429 --> 00:12:44,464 What did we do to you? 254 00:12:44,664 --> 00:12:46,566 Funny you should ask, Verner. 255 00:12:46,633 --> 00:12:49,135 I have a list, and you're first. 256 00:12:49,502 --> 00:12:54,173 Ah, there she is, the queen of the skies in her day. 257 00:12:54,374 --> 00:12:56,175 A gleaming metal beauty. 258 00:12:56,276 --> 00:12:58,711 What memories she conjures. 259 00:12:58,845 --> 00:13:01,648 So, tell us who we're up against, boys. 260 00:13:01,781 --> 00:13:03,049 Who took your father? 261 00:13:03,249 --> 00:13:05,919 Was it the Velvet Phantom? The Invisible Fist? 262 00:13:06,119 --> 00:13:08,922 The Mesmerist? Troublemakers Incorporated? 263 00:13:09,122 --> 00:13:10,924 Look, we don't know who did it. 264 00:13:11,024 --> 00:13:13,459 And we don't care, we just want to find Pop and Brock. 265 00:13:13,660 --> 00:13:15,361 Ah, that part's gravy pie. 266 00:13:15,428 --> 00:13:17,230 Your grandad implanted a homing device 267 00:13:17,297 --> 00:13:19,566 in one of your father's molars when he was just a kid. 268 00:13:19,799 --> 00:13:23,202 Yes, little Rusty had a penchant for getting himself kidnapped 269 00:13:23,303 --> 00:13:25,038 about once a fortnight. 270 00:13:25,138 --> 00:13:27,140 Why, I remember one time, 271 00:13:27,240 --> 00:13:30,577 I believe it was during the case of the Metal Mandingo... 272 00:13:31,544 --> 00:13:32,979 What's that sound? 273 00:13:33,112 --> 00:13:34,981 Gas! We're being attacked. 274 00:13:35,248 --> 00:13:38,384 Simba? Honey? 275 00:13:38,918 --> 00:13:40,119 - Action! - Attack! 276 00:13:40,386 --> 00:13:42,855 Holy crap! No, don't! 277 00:13:51,798 --> 00:13:54,434 No, no! Everybody calm down! 278 00:13:54,634 --> 00:13:56,436 He's just our neighbor. 279 00:13:56,569 --> 00:13:59,138 Sure, I know what you're thinking, he looks like a Dracula. 280 00:13:59,238 --> 00:14:00,573 But honest injun, he's okay. 281 00:14:00,807 --> 00:14:01,841 I was. 282 00:14:01,941 --> 00:14:05,211 Wow, Dr. O., I didn't know you could turn into snakes. 283 00:14:05,345 --> 00:14:06,446 I can't. 284 00:14:06,646 --> 00:14:08,781 I'm merely adept at clouding the minds of men 285 00:14:08,848 --> 00:14:12,485 and obfuscating that which their eyes perceive. 286 00:14:12,919 --> 00:14:16,723 Really, I was right here the whole time. 287 00:14:17,890 --> 00:14:20,660 Then these ain't snakes, either. Put 'em up. 288 00:14:24,197 --> 00:14:26,065 Two years, seventeen days. 289 00:14:26,265 --> 00:14:28,101 - What? - From a stroke. 290 00:14:28,301 --> 00:14:29,702 Good day! 291 00:14:32,672 --> 00:14:33,940 You like it? 292 00:14:34,073 --> 00:14:36,242 Pure Underlandian sesame. 293 00:14:36,342 --> 00:14:38,745 Ah, you're right, Underbheit. 294 00:14:38,878 --> 00:14:40,880 This is some good stuff. 295 00:14:40,980 --> 00:14:42,982 Hey, that rhymes... 296 00:14:43,049 --> 00:14:45,585 Right, Underbheit. 297 00:14:48,121 --> 00:14:49,222 Psyche! 298 00:14:49,355 --> 00:14:50,690 It's oregano! 299 00:14:50,857 --> 00:14:54,661 You've been smoking a lie, you tiny fool. 300 00:14:55,061 --> 00:14:57,130 Come on, Mike, you're not high. 301 00:14:57,230 --> 00:14:58,431 Give it up. 302 00:14:59,499 --> 00:15:00,566 Mike? 303 00:15:00,767 --> 00:15:03,936 Allergic... oregano. 304 00:15:04,203 --> 00:15:05,872 It wasn't funny. 305 00:15:06,039 --> 00:15:07,740 I could have died, Verner. 306 00:15:08,005 --> 00:15:11,308 More importantly, I had to cancel my study date with Leslie. 307 00:15:11,411 --> 00:15:15,181 That's it! I will tolerate no more of this madness. 308 00:15:23,156 --> 00:15:25,658 Anyone else like to test my Leslie bots? 309 00:15:25,925 --> 00:15:27,193 Good. 310 00:15:27,427 --> 00:15:28,895 On to you, Pete. 311 00:15:32,465 --> 00:15:34,667 Weird seeing someone else drive the X-1. 312 00:15:34,767 --> 00:15:35,902 Relax, lads. 313 00:15:36,135 --> 00:15:40,139 Despite his racial handicap, Kano here is a crackerjack pilot. 314 00:15:40,339 --> 00:15:42,241 Why, he can land her on a puffin 315 00:15:42,308 --> 00:15:43,710 or a smurf. 316 00:15:43,910 --> 00:15:46,579 Hey, how come you're not all old and stuff like the other guys? 317 00:15:46,779 --> 00:15:48,047 I am. 318 00:15:48,114 --> 00:15:51,084 I just age slower because I'm half-Atlantean. 319 00:15:51,284 --> 00:15:53,252 Wow. How do I get to be one of those? 320 00:15:53,419 --> 00:15:55,988 A drunken sailor has to have his way with your mer-mom, kid. 321 00:15:56,189 --> 00:15:59,892 You know, if you're interested in a longer life, 322 00:15:59,992 --> 00:16:02,195 I have some good news to share with you. 323 00:16:02,462 --> 00:16:03,763 - Really? - Great! 324 00:16:04,363 --> 00:16:06,199 Uh, thanks. 325 00:16:06,399 --> 00:16:07,500 We're coming up on it. 326 00:16:07,700 --> 00:16:09,936 Kano, bring her down. 327 00:16:11,270 --> 00:16:12,572 Hey, what the fu... 328 00:16:12,772 --> 00:16:14,140 Watch your language, kid. 329 00:16:14,240 --> 00:16:16,109 - Where is he? - Ow. Where is who? 330 00:16:16,242 --> 00:16:17,977 Hey, what are you guys doing? 331 00:16:23,049 --> 00:16:25,184 All right, punk, what did you do with him? 332 00:16:25,318 --> 00:16:26,519 Who do you work for? 333 00:16:26,586 --> 00:16:28,287 Leave the boy be, Rodney. 334 00:16:28,421 --> 00:16:30,790 That molar has obviously been here for ages. 335 00:16:31,424 --> 00:16:32,825 No, Kano. 336 00:16:32,922 --> 00:16:35,495 I don't think time machines figure into this caper. 337 00:16:35,695 --> 00:16:40,399 This is, after all, the same university young Rusty attended twenty years ago. 338 00:16:40,600 --> 00:16:41,768 Oh, yeah. 339 00:16:41,968 --> 00:16:43,936 Jonas made us move his stuff in here. 340 00:16:44,036 --> 00:16:47,173 Young Rusty most probably removed his own tooth 341 00:16:47,273 --> 00:16:50,143 in a somewhat misguided fit of youthful rebellion. 342 00:16:50,343 --> 00:16:53,813 Boys, is there anything you forgot to tell us about the kidnapping? 343 00:16:53,946 --> 00:16:56,048 Anything at all that might be helpful? 344 00:16:56,249 --> 00:16:57,583 It's like we said. 345 00:16:57,683 --> 00:16:59,886 We went to the funeral for my dad's college friend, 346 00:17:00,019 --> 00:17:02,889 Mike Sura... Soma... Sonar... 347 00:17:02,989 --> 00:17:05,892 Sorayama? Professor Sorayama? 348 00:17:06,092 --> 00:17:07,160 He didn't die, did he? 349 00:17:07,293 --> 00:17:10,129 Because if he did, why am I busting my ass on this term paper? 350 00:17:11,964 --> 00:17:13,166 Dude, you beefed. 351 00:17:15,131 --> 00:17:17,003 You're listening to the White Room. 352 00:17:17,069 --> 00:17:19,906 I'm your host, the ever popular Pete White. 353 00:17:20,006 --> 00:17:23,309 This next one's a dedication to Leslie Cohen 354 00:17:23,376 --> 00:17:25,711 from her little buddy Mike Sorayama. 355 00:17:25,912 --> 00:17:27,980 And he writes, "Leslie, 356 00:17:28,080 --> 00:17:31,250 I masturbate furiously to your picture every night. 357 00:17:31,350 --> 00:17:33,920 Please notice me. Love, Mike." 358 00:17:34,153 --> 00:17:35,888 Hey, I got kicked off the air for that. 359 00:17:35,988 --> 00:17:39,125 - Isn't that enough? - Not by a long shot, Pete. 360 00:17:39,258 --> 00:17:41,694 Go ahead and laugh while you can, Rusty. 361 00:17:41,861 --> 00:17:43,429 You're next on my list. 362 00:17:43,663 --> 00:17:46,032 Out of everyone, you betrayed me the most. 363 00:17:47,433 --> 00:17:49,302 The old fake coffin trick. 364 00:17:49,535 --> 00:17:51,771 Gadzooks, you think I would have remembered that one 365 00:17:51,904 --> 00:17:54,006 from the Mystery of the Old Fake Coffin. 366 00:17:55,808 --> 00:17:57,310 Salutations. 367 00:17:57,443 --> 00:18:00,012 Do you have a moment to talk about the Lord? 368 00:18:01,247 --> 00:18:03,683 Now! Action! 369 00:18:06,586 --> 00:18:08,454 Good work, Otto. 370 00:18:09,822 --> 00:18:11,924 Go, Team Venture! 371 00:18:13,793 --> 00:18:14,794 Wow. 372 00:18:14,894 --> 00:18:17,163 Huh? Now that's how it's done. 373 00:18:17,363 --> 00:18:19,899 Okay, gentlemen, here's the plan. 374 00:18:21,334 --> 00:18:27,573 Okay, my barbarian swings his +3 battle axe. 375 00:18:27,740 --> 00:18:28,574 No. 376 00:18:28,674 --> 00:18:30,943 The Leslie golem's skin is like rock. 377 00:18:31,177 --> 00:18:33,512 What the hell's a Leslie golem? 378 00:18:33,679 --> 00:18:36,816 A very powerful creature that looks just like Leslie Cohen. 379 00:18:37,016 --> 00:18:38,751 Oh, for Pete... For my sake. 380 00:18:38,918 --> 00:18:40,453 Looks like Leslie Cohen, huh? 381 00:18:40,653 --> 00:18:42,188 Well, then my wizard seduces her. 382 00:18:42,388 --> 00:18:43,789 What? You can't do that. 383 00:18:43,990 --> 00:18:47,093 Sure I can. I have, like, twenty-five charisma points. 384 00:18:47,193 --> 00:18:50,329 - I want to seduce her. - No, don't! It's Leslie. 385 00:18:54,367 --> 00:18:55,501 Oh, come on! 386 00:18:55,635 --> 00:18:58,137 You're going to kill me because I had fake sex on graph paper 387 00:18:58,237 --> 00:19:00,206 with a girl who barely spoke to you in real life? 388 00:19:00,439 --> 00:19:02,241 Don't act so innocent, Rusty. 389 00:19:02,341 --> 00:19:04,510 How do you explain what happened the next morning? 390 00:19:10,483 --> 00:19:12,485 - Oh, hey, Mike. - Leslie? 391 00:19:12,718 --> 00:19:14,220 Shh. He's sleeping. 392 00:19:14,320 --> 00:19:15,554 I did no such thing! 393 00:19:15,721 --> 00:19:17,890 I didn't lose my virginity till I was twenty-four. 394 00:19:17,990 --> 00:19:19,792 It must have been Brock. 395 00:19:24,363 --> 00:19:27,199 Leslie bots, assemble! 396 00:19:27,466 --> 00:19:30,169 Destroy Brock Samson! 397 00:19:30,636 --> 00:19:34,173 Oh, this is going to be a fitting punishment for that big bully. 398 00:19:34,874 --> 00:19:37,443 You all must secretly be thanking me for this. 399 00:19:37,576 --> 00:19:39,645 You were there, you know what he did 400 00:19:39,912 --> 00:19:42,515 the night of our last D&D game. 401 00:19:42,648 --> 00:19:44,650 Of course, none of us knew at the time 402 00:19:44,717 --> 00:19:46,619 he'd been thrown off the football team that very day 403 00:19:46,819 --> 00:19:48,587 for accidentally killing Tommy the quarterback 404 00:19:48,788 --> 00:19:52,625 or that he'd get super drunk on his way back to the dorm. 405 00:19:52,925 --> 00:19:54,160 What are you looking at? 406 00:19:54,260 --> 00:19:56,862 But that still doesn't justify what he did. 407 00:19:58,597 --> 00:20:00,433 - Who the hell... - Are you? 408 00:20:00,866 --> 00:20:02,635 I think that's your roommate, Rust. 409 00:20:13,679 --> 00:20:14,780 Have at you, sir! 410 00:20:15,081 --> 00:20:16,515 Hey, what are you... No, no! 411 00:20:18,117 --> 00:20:19,053 Hey! 412 00:20:19,151 --> 00:20:20,290 No! Please, I... 413 00:20:20,987 --> 00:20:22,288 Somebody stop him! 414 00:20:25,124 --> 00:20:26,258 Hey! 415 00:20:34,600 --> 00:20:35,668 Finally! 416 00:20:36,002 --> 00:20:37,403 I got to see this. 417 00:20:41,040 --> 00:20:42,842 You broke our friends, Brock. 418 00:20:43,075 --> 00:20:45,711 They were helping us rescue you guys. 419 00:20:45,811 --> 00:20:47,346 Oh, sorry. 420 00:20:47,580 --> 00:20:49,081 Medical assistance... 421 00:20:49,648 --> 00:20:51,150 Bloody hurt. 422 00:20:52,551 --> 00:20:54,687 Leslie, Leslie... 423 00:20:55,187 --> 00:20:57,490 Leslie, Leslie... 424 00:21:00,559 --> 00:21:02,395 So it all comes together. 425 00:21:02,628 --> 00:21:06,265 He's not just a ghost, he's a ghost robot! 426 00:21:06,365 --> 00:21:07,566 That explains everything. 427 00:21:07,767 --> 00:21:09,902 No, Hank. I think he's just a robot. 428 00:21:10,102 --> 00:21:12,972 Which means the real Mike Soranamana 429 00:21:13,039 --> 00:21:15,608 is probably hiding somewhere. 430 00:21:15,708 --> 00:21:19,078 And I think I know where! 431 00:21:23,215 --> 00:21:24,784 So he really did die. 432 00:21:24,884 --> 00:21:28,087 So, what, he programmed his robots to hate us, too? 433 00:21:28,287 --> 00:21:29,355 I guess. 434 00:21:29,522 --> 00:21:32,291 Well, that makes about as much sense as anything else today. 435 00:21:33,025 --> 00:21:37,296 So, what do you say we get out of here before he starts to stink, huh? 436 00:21:38,064 --> 00:21:40,900 Uh... Rust? 437 00:22:09,061 --> 00:22:11,197 Sorry, man. I don't know what came over me. 438 00:22:11,297 --> 00:22:14,967 Anyway, they cut my scholarship, so I'm out of here. 439 00:22:15,101 --> 00:22:16,669 Going to join the army. 440 00:22:17,369 --> 00:22:22,741 Oh, yeah, someone from Venture Industries called 441 00:22:22,842 --> 00:22:24,477 while you were at the infirmary. 442 00:22:24,577 --> 00:22:25,978 Your dad died. 443 00:22:26,045 --> 00:22:27,346 Later. 444 00:22:27,396 --> 00:22:31,946 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.