Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,172 --> 00:00:04,438
I commend thy soul
to God the Father Almighty
2
00:00:04,605 --> 00:00:06,206
and thy body to the ground,
3
00:00:06,340 --> 00:00:10,511
earth to earth, ashes to ashes,
and dust to dust...
4
00:00:10,711 --> 00:00:12,713
Damn it. We're late already.
Is my tie on straight?
5
00:00:12,813 --> 00:00:15,215
Yeah.
You really can't miss with a clip-on.
6
00:00:15,382 --> 00:00:16,583
We never should have stopped.
7
00:00:16,650 --> 00:00:18,051
Why is it every time
I need to get somewhere,
8
00:00:18,152 --> 00:00:20,387
we get waylaid by
jackassery? Pants!
9
00:00:20,554 --> 00:00:22,389
But it was a good thing we did, Pop.
10
00:00:22,623 --> 00:00:23,924
The ant people needed our help.
11
00:00:24,024 --> 00:00:26,493
Help, schmelp.
The big reward they promised us
12
00:00:26,627 --> 00:00:28,562
was nothing but
an old, licked-up Jolly Rancher.
13
00:00:28,762 --> 00:00:31,632
But they did give us the key
to their enchanted underground city.
14
00:00:31,765 --> 00:00:34,835
And Brock made special
friends with their queen.
15
00:00:34,935 --> 00:00:36,770
You can't put a price on that.
16
00:00:36,904 --> 00:00:38,605
My point exactly.
17
00:00:38,739 --> 00:00:41,341
You trying paying the electric bill with...
18
00:00:42,943 --> 00:00:44,678
Who shall change our vile body,
19
00:00:44,778 --> 00:00:47,014
that it may be like unto
his glorious, eternal super-body...
20
00:00:47,114 --> 00:00:48,482
Holy!
21
00:01:06,600 --> 00:01:08,302
Sorry.
22
00:01:09,670 --> 00:01:14,107
Um, Sorayama funeral?
23
00:01:15,142 --> 00:01:16,877
Oh, great.
Thanks a bunch.
24
00:01:17,110 --> 00:01:18,645
No harm done.
We didn't miss it.
25
00:02:09,830 --> 00:02:13,333
We are gathered to bid farewell
to our beloved Michael Sorayama,
26
00:02:13,433 --> 00:02:16,904
whom the Great Shepard,
in His ultimate, unknowable wisdom,
27
00:02:17,104 --> 00:02:18,772
has called back to His heavenly flock.
28
00:02:18,872 --> 00:02:20,574
Funerals are creepy.
29
00:02:20,841 --> 00:02:23,043
What's the big deal?
You see dead guys all the time.
30
00:02:23,217 --> 00:02:23,784
When?
31
00:02:23,911 --> 00:02:25,846
Dude, just last week
Brock killed two dervishes
32
00:02:25,946 --> 00:02:28,181
with a pillowcase full of Cokes
right in our bedroom!
33
00:02:28,382 --> 00:02:29,583
He just knocked them out.
34
00:02:29,750 --> 00:02:32,352
Go sing yourself
another lullaby, baby Dean.
35
00:02:32,519 --> 00:02:34,321
The police took them away
in body bags.
36
00:02:34,521 --> 00:02:36,690
Sleeping bags!
Those were sleeping bags!
37
00:02:37,658 --> 00:02:39,860
Hey, Pop,
are we related to this guy?
38
00:02:39,960 --> 00:02:42,462
I mean, am I supposed
to be all sad and stuff?
39
00:02:42,729 --> 00:02:44,631
No, Hank. He's someone
your father knows from college.
40
00:02:44,831 --> 00:02:47,167
Wow.
Is that back when you had hair?
41
00:02:47,467 --> 00:02:50,537
Yes, I had hair then, Dean.
42
00:02:50,904 --> 00:02:53,674
Some say... too much.
43
00:02:54,308 --> 00:02:56,910
No, I haven't cut it yet.
I'm growing it out.
44
00:02:57,144 --> 00:02:59,746
The kids wear it long these days.
Where have you been?
45
00:02:59,813 --> 00:03:02,916
Okay, okay. Let's just
not fight about it, Rusty.
46
00:03:03,116 --> 00:03:05,352
We wouldn't be fighting
if you quit riding me about my 'do!
47
00:03:05,652 --> 00:03:06,954
And it's "T.S.", now.
48
00:03:07,054 --> 00:03:08,622
Nobody calls me Rusty anymore.
49
00:03:08,855 --> 00:03:10,724
You going to give me
a hard time about that now, too?
50
00:03:10,958 --> 00:03:14,394
Not so long as I can still call you "son."
51
00:03:14,528 --> 00:03:16,663
Whatever turns you on, man.
52
00:03:17,064 --> 00:03:18,632
Oh, um, H.E.L.P.eR. says hello.
53
00:03:18,732 --> 00:03:21,134
- Shall I put him on?
- No! Look, Dad, I got to go.
54
00:03:22,703 --> 00:03:25,005
How does my father always
know when I'm in my room?
55
00:03:25,205 --> 00:03:28,041
Hey, do you think
I could talk to him, T.S?
56
00:03:28,208 --> 00:03:30,544
'Cause I'm thinking of switching
my major to robotics
57
00:03:30,644 --> 00:03:32,212
and I'd love to pick his brain.
58
00:03:32,379 --> 00:03:34,414
Yeah, he doesn't really
know that much about robots.
59
00:03:34,581 --> 00:03:35,749
They're a fad anyway, Mike.
60
00:03:35,983 --> 00:03:38,618
You'd be better off majoring in Betamax
for all the good a robotics degree
61
00:03:38,719 --> 00:03:40,153
is going to do you in a couple of years.
62
00:03:40,420 --> 00:03:43,557
I don't know,
"Blade Runner" was just so cool!
63
00:03:43,824 --> 00:03:44,958
What's this? Chem 1?
64
00:03:45,058 --> 00:03:46,727
Thought you did
A.P. for that in high school.
65
00:03:46,827 --> 00:03:49,463
Yeah. No, it's not...
66
00:03:49,563 --> 00:03:51,064
I'm just...
67
00:03:51,398 --> 00:03:53,066
I'm tutoring Leslie Cohen.
68
00:03:53,233 --> 00:03:55,235
Tutoring?
You're doing her homework.
69
00:03:55,535 --> 00:03:58,305
That's 'cause he's got
a tiny Chiney chubby for her.
70
00:03:58,472 --> 00:03:59,773
Hey, fellas.
71
00:03:59,973 --> 00:04:01,375
You were there, too, Mr. White?
72
00:04:01,641 --> 00:04:05,045
Oh, yeah. I was the DJ for the college
radio station and everything.
73
00:04:05,245 --> 00:04:07,147
What's a tiny Chiney chubby?
74
00:04:07,247 --> 00:04:10,050
So you and Pop and this dead guy
were all, like, roommates?
75
00:04:10,183 --> 00:04:13,020
No, no.
They just hung out in my room a lot.
76
00:04:13,120 --> 00:04:14,421
My roommate was...
77
00:04:14,621 --> 00:04:16,289
A freshman!
You believe that?
78
00:04:16,390 --> 00:04:19,993
That's all I need, some kid tagging along,
all wanting me to show him the ropes.
79
00:04:20,260 --> 00:04:23,230
It's going to totally harsh
the vibe of Casa de Venture.
80
00:04:23,397 --> 00:04:25,632
- So is he a spaz or what?
- I don't know yet.
81
00:04:25,732 --> 00:04:27,234
He moved his stuff in
when I wasn't here.
82
00:04:27,367 --> 00:04:29,569
But dig... His name's Brock Samson.
83
00:04:29,669 --> 00:04:31,171
Can you imagine?
84
00:04:31,338 --> 00:04:32,806
Ten bucks says he's a fat kid.
85
00:04:32,906 --> 00:04:34,608
Wait, you lived with Brock?
86
00:04:34,808 --> 00:04:36,476
That is so unbelievably cool!
87
00:04:36,576 --> 00:04:38,812
No wonder you guys
are such super pals!
88
00:04:39,012 --> 00:04:42,783
Actually, back then
we didn't see much of each other.
89
00:04:43,083 --> 00:04:45,385
We had very different schedules,
90
00:04:45,552 --> 00:04:48,855
always coming and going
at different times.
91
00:04:57,164 --> 00:04:59,800
Tell them who really won
the roommate lottery that year.
92
00:05:00,000 --> 00:05:01,601
Oh, God.
Don't remind me.
93
00:05:01,735 --> 00:05:05,439
Okay, so the university
sticks me with this exchange student.
94
00:05:05,806 --> 00:05:07,674
But check it out,
he's like a prince or something.
95
00:05:07,941 --> 00:05:10,844
His parents sent him a care package
last week for his birthday.
96
00:05:10,944 --> 00:05:13,513
You know what he got?
A personal slave.
97
00:05:13,780 --> 00:05:15,348
The poor guy sleeps in my closet.
98
00:05:15,482 --> 00:05:17,984
Oh, speak of the dickweed.
Hey, Verner.
99
00:05:18,218 --> 00:05:19,753
Baron Underbheit!
100
00:05:19,853 --> 00:05:21,221
Yeah. You told them?
101
00:05:21,321 --> 00:05:22,222
No!
102
00:05:22,389 --> 00:05:24,524
Baron Underbheit is right there!
103
00:05:25,092 --> 00:05:27,027
Holy crap!
Brock, kick his butt!
104
00:05:27,227 --> 00:05:29,996
Relax, boys.
He's not going to do anything.
105
00:05:30,097 --> 00:05:31,765
It's hallowed ground.
106
00:05:32,299 --> 00:05:34,101
So what was he like in the olden days?
107
00:05:34,201 --> 00:05:37,904
Well, except for the metal jaw,
pretty much the same,
108
00:05:38,004 --> 00:05:39,239
total dick.
109
00:05:39,506 --> 00:05:41,608
The tape was on the floor
for a reason, Peter.
110
00:05:41,775 --> 00:05:43,910
Your things belong
on your side of the room.
111
00:05:44,010 --> 00:05:45,612
And don't think I haven't noticed
112
00:05:45,745 --> 00:05:47,814
that you moved it
to make your area larger.
113
00:05:47,914 --> 00:05:50,117
If you cannot obey the simplest of rules...
114
00:05:50,317 --> 00:05:52,552
Yeah, well, you don't
make the rules, fella.
115
00:05:52,719 --> 00:05:54,521
You might be a big shot
in your own country,
116
00:05:54,654 --> 00:05:57,457
but around here you're just the kid
with the weirdest-smelling lunch.
117
00:05:58,725 --> 00:05:59,759
Very well.
118
00:05:59,993 --> 00:06:02,896
Then you leave me
with no choice but to
119
00:06:03,130 --> 00:06:07,734
take this up with the R.A.
at the next floor meeting.
120
00:06:08,001 --> 00:06:09,636
Come, manservant.
121
00:06:11,238 --> 00:06:13,940
Who cuts his hair, the Incredible Hulk?
122
00:06:14,174 --> 00:06:16,243
What, did he walk into
the barbershop and say,
123
00:06:16,376 --> 00:06:18,912
"What can you do to make me
look more like Pete Rose?"
124
00:06:19,012 --> 00:06:21,047
Hey, what's wrong with his hair?
125
00:06:21,114 --> 00:06:22,582
I have, like, the same haircut.
126
00:06:22,756 --> 00:06:24,084
Yeah, but you're Chinese.
127
00:06:24,184 --> 00:06:25,859
You people can't be blamed
for what your hair does.
128
00:06:26,019 --> 00:06:27,921
I'm Japanese, jerk-off.
129
00:06:28,021 --> 00:06:29,756
But, yeah, that's so true.
130
00:06:29,890 --> 00:06:31,791
At least I don't have his eyebrows.
131
00:06:32,025 --> 00:06:34,928
You want to see eyebrows,
come to my creative writing class.
132
00:06:35,061 --> 00:06:37,931
There's this kid, no joke,
they're out to here.
133
00:06:38,165 --> 00:06:39,966
And the weirdness doesn't stop there.
134
00:06:40,066 --> 00:06:42,469
All he writes are these
way-too-specific poems
135
00:06:42,602 --> 00:06:44,571
about monarch butterflies.
136
00:06:44,704 --> 00:06:46,339
Total closet-case!
137
00:06:46,573 --> 00:06:48,341
Okay, this is just getting nuts.
138
00:06:48,508 --> 00:06:52,245
You are not going to tell me
you went to college with the Monarch, too.
139
00:06:52,412 --> 00:06:55,315
Where did you guys go,
super crazy, no way school?
140
00:06:55,515 --> 00:06:57,284
It was Michael's last wish
141
00:06:57,417 --> 00:06:59,853
that he be escorted
to his eternal resting place
142
00:06:59,953 --> 00:07:01,988
by those who were closest to him in life.
143
00:07:02,189 --> 00:07:08,528
T.S. Venture, Peter White,
Verner Underbheit, Brock Samson,
144
00:07:08,795 --> 00:07:10,397
if you would, please.
145
00:07:14,301 --> 00:07:15,535
Nope.
146
00:07:35,722 --> 00:07:37,691
Was that supposed to happen?
147
00:07:38,458 --> 00:07:40,594
Nope.
Sorry, wasn't me.
148
00:07:40,894 --> 00:07:43,897
I've got something planned
for next week, I think.
149
00:07:43,997 --> 00:07:44,963
But no.
150
00:07:45,088 --> 00:07:46,666
So much for that theory.
151
00:07:47,033 --> 00:07:48,168
Dean, what are you doing?
152
00:07:48,335 --> 00:07:49,736
I know you miss Dad already,
153
00:07:49,836 --> 00:07:52,105
but this is no time to go through
the old photo album.
154
00:07:52,372 --> 00:07:54,908
We need to get busy
and come up with a rescue plan.
155
00:07:55,008 --> 00:07:56,843
I'm thinking we bust out the hover bikes,
156
00:07:56,910 --> 00:07:59,446
load them up with, like, hand grenades
and plasma cannons...
157
00:07:59,646 --> 00:08:00,647
No, Hank, I...
158
00:08:00,814 --> 00:08:02,916
Hear me out, Deano.
You're a smart kid and all,
159
00:08:03,016 --> 00:08:04,484
but you're not a wartime consigliore.
160
00:08:04,684 --> 00:08:08,388
Hank, we're not grown up enough
to rescue Dad and Brock by ourselves.
161
00:08:08,588 --> 00:08:09,789
We need help.
162
00:08:09,956 --> 00:08:12,092
What about the ant people?
They owe us one.
163
00:08:12,292 --> 00:08:14,194
I've got a better idea.
164
00:08:21,134 --> 00:08:22,502
Hello?
165
00:08:22,902 --> 00:08:24,904
Cool. Told you he's still alive.
166
00:08:24,971 --> 00:08:28,441
Sir, you don't know me,
but I'm Jonas Venture's grandson.
167
00:08:28,508 --> 00:08:29,909
Our dad's been kidnapped.
168
00:08:30,010 --> 00:08:31,411
We think a ghost might have done it.
169
00:08:31,478 --> 00:08:32,712
Say no more, lads.
170
00:08:32,779 --> 00:08:34,781
Team Venture is on the case.
171
00:08:34,848 --> 00:08:37,217
Just you sit tight,
and I'll summon the others.
172
00:08:37,517 --> 00:08:42,022
Kiki, lay out my traveling suit
and fetch my walking stick.
173
00:08:42,155 --> 00:08:43,890
A quest is afoot.
174
00:08:50,063 --> 00:08:54,234
Kano, you stalwart old man-mountain,
we're needed once again.
175
00:08:54,467 --> 00:08:56,636
Master Rusty's in trouble!
176
00:09:03,877 --> 00:09:05,111
Salutations.
177
00:09:05,211 --> 00:09:08,181
Do you have a moment
to talk about the Lord?
178
00:09:09,282 --> 00:09:11,051
That's okay, kids.
179
00:09:11,151 --> 00:09:13,520
More room in the Kingdom for us.
180
00:09:16,890 --> 00:09:19,492
Oh, Rodney, no.
You're too old.
181
00:09:19,693 --> 00:09:20,960
You're going to get hurt.
182
00:09:21,061 --> 00:09:23,463
Aw, for corn's sake, Jeanie,
I got to do this.
183
00:09:23,563 --> 00:09:24,864
I took an oath.
184
00:09:24,931 --> 00:09:26,166
Now where are the pads?
185
00:09:26,366 --> 00:09:27,300
What pads?
186
00:09:27,467 --> 00:09:29,202
The maxi pads gathering
dust under the sink.
187
00:09:29,302 --> 00:09:31,071
What the hell pads do you think?
188
00:09:31,137 --> 00:09:33,206
My action man uniform knee pads.
189
00:09:33,373 --> 00:09:35,108
Oh, those.
190
00:09:35,208 --> 00:09:37,077
The ones that go on your uniform?
191
00:09:37,277 --> 00:09:38,478
And now she gets it.
192
00:09:38,545 --> 00:09:40,046
What does it look like I'm doing here?
193
00:10:10,210 --> 00:10:11,511
You did this.
194
00:10:11,711 --> 00:10:13,179
You did this, didn't you?
195
00:10:15,281 --> 00:10:19,352
As usual, your detective
skills are impeccable, Samson.
196
00:10:19,552 --> 00:10:22,222
You've succeeded
in exposing my sinister plan
197
00:10:22,322 --> 00:10:26,226
to lock myself in a dungeon
chained to an albino.
198
00:10:31,464 --> 00:10:33,099
Great. Way to bodyguard.
199
00:10:33,199 --> 00:10:35,635
Got any more super theories
about who did this to us?
200
00:10:35,769 --> 00:10:37,404
Oh, hey, guys.
201
00:10:37,504 --> 00:10:39,005
It's really you!
202
00:10:39,239 --> 00:10:41,274
I'm so glad you all made it.
203
00:10:41,508 --> 00:10:43,676
Son of a gun, you really surprised me.
204
00:10:43,743 --> 00:10:46,513
I didn't think you'd all show up
for my funeral.
205
00:10:46,613 --> 00:10:49,716
And now I get to return the favor.
206
00:10:55,822 --> 00:10:57,290
Good day to you.
207
00:10:57,457 --> 00:11:01,528
Colonel Horace Gentleman,
R.A.F., MI5, et cetera,
208
00:11:01,594 --> 00:11:02,562
retired.
209
00:11:02,762 --> 00:11:04,230
We spoke on the watch.
210
00:11:04,297 --> 00:11:08,067
And may I introduce my counterparts
from the original Team Venture?
211
00:11:08,668 --> 00:11:11,438
Kano, master of the martial arts.
212
00:11:11,638 --> 00:11:13,540
- How do you do?
- Careful, lad.
213
00:11:13,640 --> 00:11:16,209
Those hands of his are strong enough
to crush a boulder,
214
00:11:16,443 --> 00:11:19,012
yet delicate enough to crush a butterfly.
215
00:11:20,079 --> 00:11:23,349
Otto Aquarius, exiled son of Atlantis.
216
00:11:23,583 --> 00:11:25,151
Salutations.
217
00:11:26,386 --> 00:11:28,488
And finally, the Action Man.
218
00:11:28,588 --> 00:11:30,023
How you doing?
219
00:11:31,124 --> 00:11:32,759
So enough with the formalities.
220
00:11:32,859 --> 00:11:34,727
What say we get down to it?
221
00:11:35,028 --> 00:11:36,463
Eat up, guys.
222
00:11:36,596 --> 00:11:38,331
This is your last meal.
223
00:11:38,431 --> 00:11:41,901
I had it brought in special
from the State University dining hall.
224
00:11:42,135 --> 00:11:44,137
Mike, it's nice to see
you're not dead and all,
225
00:11:44,204 --> 00:11:46,606
but are you going to tell us why
you've got us chained up in a dungeon?
226
00:11:46,806 --> 00:11:48,308
Yeah, pally, what the hell?
227
00:11:48,508 --> 00:11:49,676
Enjoy.
228
00:11:49,742 --> 00:11:50,844
Thank you, ladies.
229
00:11:50,977 --> 00:11:52,278
You're welcome, Mike.
230
00:11:52,378 --> 00:11:53,780
We love you, Mike.
231
00:11:53,913 --> 00:11:55,815
Aren't my robots beautiful?
232
00:11:55,915 --> 00:11:57,817
Notice anything familiar about them?
233
00:11:58,009 --> 00:12:00,145
Yeah, I had that issue
of Heavy Metal, too.
234
00:12:00,253 --> 00:12:02,388
Now quit screwing around, Mike.
What's this about?
235
00:12:02,555 --> 00:12:05,091
They're what this is about, Rusty.
236
00:12:05,225 --> 00:12:07,660
Look closely at their faces.
237
00:12:07,861 --> 00:12:09,362
Leslie Cohen?
238
00:12:10,363 --> 00:12:11,965
Don't they look just like her?
239
00:12:12,198 --> 00:12:14,334
You made Leslie Cohen robots.
240
00:12:14,434 --> 00:12:15,635
Jeez.
241
00:12:15,935 --> 00:12:18,238
Yeah, I think I did a pretty good job.
242
00:12:18,471 --> 00:12:21,241
Sure, but why would you do that, fella?
243
00:12:21,341 --> 00:12:23,443
To have sex with, Pete.
244
00:12:23,510 --> 00:12:24,844
I think that's obvious.
245
00:12:24,978 --> 00:12:26,813
The man was obsessed
with her in college.
246
00:12:26,980 --> 00:12:30,083
So? He was obsessed with Coco
from Fame the year before.
247
00:12:30,250 --> 00:12:31,417
Leslie's different!
248
00:12:31,651 --> 00:12:33,119
I loved her!
249
00:12:33,353 --> 00:12:35,421
Then why don't you just let us all go,
pick up the phone
250
00:12:35,488 --> 00:12:37,557
and call her up like someone
who's not a total freak?
251
00:12:37,757 --> 00:12:39,759
Because of the restraining order
252
00:12:39,826 --> 00:12:43,229
and because I need to make you all pay
for what you did to me.
253
00:12:43,429 --> 00:12:44,464
What did we do to you?
254
00:12:44,664 --> 00:12:46,566
Funny you should ask, Verner.
255
00:12:46,633 --> 00:12:49,135
I have a list, and you're first.
256
00:12:49,502 --> 00:12:54,173
Ah, there she is,
the queen of the skies in her day.
257
00:12:54,374 --> 00:12:56,175
A gleaming metal beauty.
258
00:12:56,276 --> 00:12:58,711
What memories she conjures.
259
00:12:58,845 --> 00:13:01,648
So, tell us who we're up against, boys.
260
00:13:01,781 --> 00:13:03,049
Who took your father?
261
00:13:03,249 --> 00:13:05,919
Was it the Velvet Phantom?
The Invisible Fist?
262
00:13:06,119 --> 00:13:08,922
The Mesmerist?
Troublemakers Incorporated?
263
00:13:09,122 --> 00:13:10,924
Look, we don't know who did it.
264
00:13:11,024 --> 00:13:13,459
And we don't care,
we just want to find Pop and Brock.
265
00:13:13,660 --> 00:13:15,361
Ah, that part's gravy pie.
266
00:13:15,428 --> 00:13:17,230
Your grandad implanted
a homing device
267
00:13:17,297 --> 00:13:19,566
in one of your father's molars
when he was just a kid.
268
00:13:19,799 --> 00:13:23,202
Yes, little Rusty had a penchant
for getting himself kidnapped
269
00:13:23,303 --> 00:13:25,038
about once a fortnight.
270
00:13:25,138 --> 00:13:27,140
Why, I remember one time,
271
00:13:27,240 --> 00:13:30,577
I believe it was during
the case of the Metal Mandingo...
272
00:13:31,544 --> 00:13:32,979
What's that sound?
273
00:13:33,112 --> 00:13:34,981
Gas! We're being attacked.
274
00:13:35,248 --> 00:13:38,384
Simba? Honey?
275
00:13:38,918 --> 00:13:40,119
- Action!
- Attack!
276
00:13:40,386 --> 00:13:42,855
Holy crap!
No, don't!
277
00:13:51,798 --> 00:13:54,434
No, no!
Everybody calm down!
278
00:13:54,634 --> 00:13:56,436
He's just our neighbor.
279
00:13:56,569 --> 00:13:59,138
Sure, I know what you're thinking,
he looks like a Dracula.
280
00:13:59,238 --> 00:14:00,573
But honest injun, he's okay.
281
00:14:00,807 --> 00:14:01,841
I was.
282
00:14:01,941 --> 00:14:05,211
Wow, Dr. O., I didn't know you could
turn into snakes.
283
00:14:05,345 --> 00:14:06,446
I can't.
284
00:14:06,646 --> 00:14:08,781
I'm merely adept
at clouding the minds of men
285
00:14:08,848 --> 00:14:12,485
and obfuscating that
which their eyes perceive.
286
00:14:12,919 --> 00:14:16,723
Really, I was right here the whole time.
287
00:14:17,890 --> 00:14:20,660
Then these ain't snakes, either.
Put 'em up.
288
00:14:24,197 --> 00:14:26,065
Two years, seventeen days.
289
00:14:26,265 --> 00:14:28,101
- What?
- From a stroke.
290
00:14:28,301 --> 00:14:29,702
Good day!
291
00:14:32,672 --> 00:14:33,940
You like it?
292
00:14:34,073 --> 00:14:36,242
Pure Underlandian sesame.
293
00:14:36,342 --> 00:14:38,745
Ah, you're right, Underbheit.
294
00:14:38,878 --> 00:14:40,880
This is some good stuff.
295
00:14:40,980 --> 00:14:42,982
Hey, that rhymes...
296
00:14:43,049 --> 00:14:45,585
Right, Underbheit.
297
00:14:48,121 --> 00:14:49,222
Psyche!
298
00:14:49,355 --> 00:14:50,690
It's oregano!
299
00:14:50,857 --> 00:14:54,661
You've been smoking a lie,
you tiny fool.
300
00:14:55,061 --> 00:14:57,130
Come on, Mike, you're not high.
301
00:14:57,230 --> 00:14:58,431
Give it up.
302
00:14:59,499 --> 00:15:00,566
Mike?
303
00:15:00,767 --> 00:15:03,936
Allergic... oregano.
304
00:15:04,203 --> 00:15:05,872
It wasn't funny.
305
00:15:06,039 --> 00:15:07,740
I could have died, Verner.
306
00:15:08,005 --> 00:15:11,308
More importantly,
I had to cancel my study date with Leslie.
307
00:15:11,411 --> 00:15:15,181
That's it! I will tolerate
no more of this madness.
308
00:15:23,156 --> 00:15:25,658
Anyone else like to test my Leslie bots?
309
00:15:25,925 --> 00:15:27,193
Good.
310
00:15:27,427 --> 00:15:28,895
On to you, Pete.
311
00:15:32,465 --> 00:15:34,667
Weird seeing someone else
drive the X-1.
312
00:15:34,767 --> 00:15:35,902
Relax, lads.
313
00:15:36,135 --> 00:15:40,139
Despite his racial handicap,
Kano here is a crackerjack pilot.
314
00:15:40,339 --> 00:15:42,241
Why, he can land her on a puffin
315
00:15:42,308 --> 00:15:43,710
or a smurf.
316
00:15:43,910 --> 00:15:46,579
Hey, how come you're not all old and stuff
like the other guys?
317
00:15:46,779 --> 00:15:48,047
I am.
318
00:15:48,114 --> 00:15:51,084
I just age slower
because I'm half-Atlantean.
319
00:15:51,284 --> 00:15:53,252
Wow. How do I get to be one of those?
320
00:15:53,419 --> 00:15:55,988
A drunken sailor has to have his way
with your mer-mom, kid.
321
00:15:56,189 --> 00:15:59,892
You know, if you're interested
in a longer life,
322
00:15:59,992 --> 00:16:02,195
I have some good news
to share with you.
323
00:16:02,462 --> 00:16:03,763
- Really?
- Great!
324
00:16:04,363 --> 00:16:06,199
Uh, thanks.
325
00:16:06,399 --> 00:16:07,500
We're coming up on it.
326
00:16:07,700 --> 00:16:09,936
Kano, bring her down.
327
00:16:11,270 --> 00:16:12,572
Hey, what the fu...
328
00:16:12,772 --> 00:16:14,140
Watch your language, kid.
329
00:16:14,240 --> 00:16:16,109
- Where is he?
- Ow. Where is who?
330
00:16:16,242 --> 00:16:17,977
Hey, what are you guys doing?
331
00:16:23,049 --> 00:16:25,184
All right, punk,
what did you do with him?
332
00:16:25,318 --> 00:16:26,519
Who do you work for?
333
00:16:26,586 --> 00:16:28,287
Leave the boy be, Rodney.
334
00:16:28,421 --> 00:16:30,790
That molar has obviously
been here for ages.
335
00:16:31,424 --> 00:16:32,825
No, Kano.
336
00:16:32,922 --> 00:16:35,495
I don't think time machines
figure into this caper.
337
00:16:35,695 --> 00:16:40,399
This is, after all, the same university
young Rusty attended twenty years ago.
338
00:16:40,600 --> 00:16:41,768
Oh, yeah.
339
00:16:41,968 --> 00:16:43,936
Jonas made us move his stuff in here.
340
00:16:44,036 --> 00:16:47,173
Young Rusty most probably
removed his own tooth
341
00:16:47,273 --> 00:16:50,143
in a somewhat misguided fit
of youthful rebellion.
342
00:16:50,343 --> 00:16:53,813
Boys, is there anything you forgot to tell us
about the kidnapping?
343
00:16:53,946 --> 00:16:56,048
Anything at all that might be helpful?
344
00:16:56,249 --> 00:16:57,583
It's like we said.
345
00:16:57,683 --> 00:16:59,886
We went to the funeral for
my dad's college friend,
346
00:17:00,019 --> 00:17:02,889
Mike Sura... Soma... Sonar...
347
00:17:02,989 --> 00:17:05,892
Sorayama?
Professor Sorayama?
348
00:17:06,092 --> 00:17:07,160
He didn't die, did he?
349
00:17:07,293 --> 00:17:10,129
Because if he did, why am I busting my ass
on this term paper?
350
00:17:11,964 --> 00:17:13,166
Dude, you beefed.
351
00:17:15,131 --> 00:17:17,003
You're listening to the White Room.
352
00:17:17,069 --> 00:17:19,906
I'm your host,
the ever popular Pete White.
353
00:17:20,006 --> 00:17:23,309
This next one's a dedication
to Leslie Cohen
354
00:17:23,376 --> 00:17:25,711
from her little buddy Mike Sorayama.
355
00:17:25,912 --> 00:17:27,980
And he writes, "Leslie,
356
00:17:28,080 --> 00:17:31,250
I masturbate furiously
to your picture every night.
357
00:17:31,350 --> 00:17:33,920
Please notice me.
Love, Mike."
358
00:17:34,153 --> 00:17:35,888
Hey, I got kicked off the air for that.
359
00:17:35,988 --> 00:17:39,125
- Isn't that enough?
- Not by a long shot, Pete.
360
00:17:39,258 --> 00:17:41,694
Go ahead and laugh
while you can, Rusty.
361
00:17:41,861 --> 00:17:43,429
You're next on my list.
362
00:17:43,663 --> 00:17:46,032
Out of everyone,
you betrayed me the most.
363
00:17:47,433 --> 00:17:49,302
The old fake coffin trick.
364
00:17:49,535 --> 00:17:51,771
Gadzooks, you think I would have
remembered that one
365
00:17:51,904 --> 00:17:54,006
from the Mystery of the Old Fake Coffin.
366
00:17:55,808 --> 00:17:57,310
Salutations.
367
00:17:57,443 --> 00:18:00,012
Do you have a moment
to talk about the Lord?
368
00:18:01,247 --> 00:18:03,683
Now! Action!
369
00:18:06,586 --> 00:18:08,454
Good work, Otto.
370
00:18:09,822 --> 00:18:11,924
Go, Team Venture!
371
00:18:13,793 --> 00:18:14,794
Wow.
372
00:18:14,894 --> 00:18:17,163
Huh? Now that's how it's done.
373
00:18:17,363 --> 00:18:19,899
Okay, gentlemen, here's the plan.
374
00:18:21,334 --> 00:18:27,573
Okay, my barbarian
swings his +3 battle axe.
375
00:18:27,740 --> 00:18:28,574
No.
376
00:18:28,674 --> 00:18:30,943
The Leslie golem's skin is like rock.
377
00:18:31,177 --> 00:18:33,512
What the hell's a Leslie golem?
378
00:18:33,679 --> 00:18:36,816
A very powerful creature
that looks just like Leslie Cohen.
379
00:18:37,016 --> 00:18:38,751
Oh, for Pete... For my sake.
380
00:18:38,918 --> 00:18:40,453
Looks like Leslie Cohen, huh?
381
00:18:40,653 --> 00:18:42,188
Well, then my wizard seduces her.
382
00:18:42,388 --> 00:18:43,789
What? You can't do that.
383
00:18:43,990 --> 00:18:47,093
Sure I can. I have, like,
twenty-five charisma points.
384
00:18:47,193 --> 00:18:50,329
- I want to seduce her.
- No, don't! It's Leslie.
385
00:18:54,367 --> 00:18:55,501
Oh, come on!
386
00:18:55,635 --> 00:18:58,137
You're going to kill me
because I had fake sex on graph paper
387
00:18:58,237 --> 00:19:00,206
with a girl who barely spoke
to you in real life?
388
00:19:00,439 --> 00:19:02,241
Don't act so innocent, Rusty.
389
00:19:02,341 --> 00:19:04,510
How do you explain
what happened the next morning?
390
00:19:10,483 --> 00:19:12,485
- Oh, hey, Mike.
- Leslie?
391
00:19:12,718 --> 00:19:14,220
Shh. He's sleeping.
392
00:19:14,320 --> 00:19:15,554
I did no such thing!
393
00:19:15,721 --> 00:19:17,890
I didn't lose my virginity
till I was twenty-four.
394
00:19:17,990 --> 00:19:19,792
It must have been Brock.
395
00:19:24,363 --> 00:19:27,199
Leslie bots, assemble!
396
00:19:27,466 --> 00:19:30,169
Destroy Brock Samson!
397
00:19:30,636 --> 00:19:34,173
Oh, this is going to be
a fitting punishment for that big bully.
398
00:19:34,874 --> 00:19:37,443
You all must secretly
be thanking me for this.
399
00:19:37,576 --> 00:19:39,645
You were there,
you know what he did
400
00:19:39,912 --> 00:19:42,515
the night of our last D&D game.
401
00:19:42,648 --> 00:19:44,650
Of course, none of us knew at the time
402
00:19:44,717 --> 00:19:46,619
he'd been thrown off
the football team that very day
403
00:19:46,819 --> 00:19:48,587
for accidentally killing
Tommy the quarterback
404
00:19:48,788 --> 00:19:52,625
or that he'd get super drunk
on his way back to the dorm.
405
00:19:52,925 --> 00:19:54,160
What are you looking at?
406
00:19:54,260 --> 00:19:56,862
But that still doesn't justify what he did.
407
00:19:58,597 --> 00:20:00,433
- Who the hell...
- Are you?
408
00:20:00,866 --> 00:20:02,635
I think that's your roommate, Rust.
409
00:20:13,679 --> 00:20:14,780
Have at you, sir!
410
00:20:15,081 --> 00:20:16,515
Hey, what are you...
No, no!
411
00:20:18,117 --> 00:20:19,053
Hey!
412
00:20:19,151 --> 00:20:20,290
No! Please, I...
413
00:20:20,987 --> 00:20:22,288
Somebody stop him!
414
00:20:25,124 --> 00:20:26,258
Hey!
415
00:20:34,600 --> 00:20:35,668
Finally!
416
00:20:36,002 --> 00:20:37,403
I got to see this.
417
00:20:41,040 --> 00:20:42,842
You broke our friends, Brock.
418
00:20:43,075 --> 00:20:45,711
They were helping us rescue you guys.
419
00:20:45,811 --> 00:20:47,346
Oh, sorry.
420
00:20:47,580 --> 00:20:49,081
Medical assistance...
421
00:20:49,648 --> 00:20:51,150
Bloody hurt.
422
00:20:52,551 --> 00:20:54,687
Leslie, Leslie...
423
00:20:55,187 --> 00:20:57,490
Leslie, Leslie...
424
00:21:00,559 --> 00:21:02,395
So it all comes together.
425
00:21:02,628 --> 00:21:06,265
He's not just a ghost,
he's a ghost robot!
426
00:21:06,365 --> 00:21:07,566
That explains everything.
427
00:21:07,767 --> 00:21:09,902
No, Hank.
I think he's just a robot.
428
00:21:10,102 --> 00:21:12,972
Which means the real
Mike Soranamana
429
00:21:13,039 --> 00:21:15,608
is probably hiding somewhere.
430
00:21:15,708 --> 00:21:19,078
And I think I know where!
431
00:21:23,215 --> 00:21:24,784
So he really did die.
432
00:21:24,884 --> 00:21:28,087
So, what, he programmed his robots
to hate us, too?
433
00:21:28,287 --> 00:21:29,355
I guess.
434
00:21:29,522 --> 00:21:32,291
Well, that makes about as much sense
as anything else today.
435
00:21:33,025 --> 00:21:37,296
So, what do you say we get out of here
before he starts to stink, huh?
436
00:21:38,064 --> 00:21:40,900
Uh... Rust?
437
00:22:09,061 --> 00:22:11,197
Sorry, man.
I don't know what came over me.
438
00:22:11,297 --> 00:22:14,967
Anyway, they cut my scholarship,
so I'm out of here.
439
00:22:15,101 --> 00:22:16,669
Going to join the army.
440
00:22:17,369 --> 00:22:22,741
Oh, yeah, someone
from Venture Industries called
441
00:22:22,842 --> 00:22:24,477
while you were at the infirmary.
442
00:22:24,577 --> 00:22:25,978
Your dad died.
443
00:22:26,045 --> 00:22:27,346
Later.
444
00:22:27,396 --> 00:22:31,946
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.