Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,170 --> 00:00:06,373
Give us the serum,
Mr. Bannon.
2
00:00:06,507 --> 00:00:10,911
It belongs to our master,
Nat King Cobra.
3
00:00:27,161 --> 00:00:29,763
You suck!
4
00:00:33,600 --> 00:00:36,270
Sorry to have to leave
the party early, gentlemen,
5
00:00:36,370 --> 00:00:38,238
not that it hasn't been a...
6
00:00:38,639 --> 00:00:40,274
blast.
7
00:00:46,146 --> 00:00:47,247
Blast.
8
00:00:47,381 --> 00:00:49,016
Good one, Race.
9
00:00:51,051 --> 00:00:53,220
Hey. Check it out... skywriting.
10
00:00:53,320 --> 00:00:54,555
Where?
11
00:00:55,789 --> 00:00:57,090
Dude.
12
00:00:57,891 --> 00:00:58,892
Dude!
13
00:02:06,760 --> 00:02:08,328
Jeez.
14
00:02:08,528 --> 00:02:12,199
I never thought I'd see the day
I'd be working for Professor Impossible.
15
00:02:12,299 --> 00:02:15,302
Me neither.
This is a dream come true.
16
00:02:15,402 --> 00:02:18,038
No. I meant
'cause he flunked me in college.
17
00:02:18,272 --> 00:02:19,640
Hey, didn't he flunk you, too?
18
00:02:19,806 --> 00:02:21,508
Squeaked by with a sympathy "D."
19
00:02:21,575 --> 00:02:22,976
My dad died that semester.
20
00:02:23,210 --> 00:02:25,445
- Hey. What's my sosh?
- How should I know?
21
00:02:25,612 --> 00:02:27,547
He thinks he's so fantastic.
22
00:02:27,648 --> 00:02:30,450
All he does is go on and on
about himself and his inventions.
23
00:02:30,651 --> 00:02:34,655
Welcome to Impossible Industries,
gentlemen.
24
00:02:34,755 --> 00:02:38,725
I know the journey here was quite long,
but I trust you all had a pleasant one.
25
00:02:38,926 --> 00:02:40,794
How should we know?
We were blindfolded.
26
00:02:40,928 --> 00:02:45,265
Yes. I'm sorry about that,
but since this think tank is a joint effort
27
00:02:45,332 --> 00:02:47,834
of Impossible Industries
and the government,
28
00:02:47,968 --> 00:02:51,371
the strictest security measures
have to be followed at all times.
29
00:02:51,605 --> 00:02:54,641
I see you've already been issued
your required "I" suits.
30
00:02:54,741 --> 00:02:56,576
Yeah. I notice you're not wearing one.
31
00:02:56,977 --> 00:02:58,278
How silly of me.
32
00:02:59,112 --> 00:03:00,480
That's better.
33
00:03:00,614 --> 00:03:02,849
Had a lunch
with the National Security Council.
34
00:03:02,983 --> 00:03:04,484
So, how do they fit,
35
00:03:04,584 --> 00:03:06,353
impossibly great, right?
36
00:03:06,553 --> 00:03:08,989
It is the most comfortable thing
I've ever worn.
37
00:03:09,189 --> 00:03:12,893
It's like wearing nothing at all,
like a second skin.
38
00:03:13,360 --> 00:03:15,629
You've got a little something brown
on your nose.
39
00:03:15,829 --> 00:03:18,198
Speaking of skin,
you know, the "I" suits
40
00:03:18,332 --> 00:03:21,668
actually recycle dead skin cells
as you shed them,
41
00:03:21,768 --> 00:03:23,904
which then fuel
the in-suit air conditioning
42
00:03:24,004 --> 00:03:27,574
that keeps them a constant
comfortable seventy degrees.
43
00:03:27,774 --> 00:03:30,243
Yeah. Well, that's all well and good,
but mine fits for crap.
44
00:03:30,444 --> 00:03:31,845
My apologies.
45
00:03:32,112 --> 00:03:33,213
Here.
46
00:03:34,214 --> 00:03:35,015
There.
47
00:03:35,282 --> 00:03:37,184
How's that feel?
48
00:03:38,185 --> 00:03:40,287
Impossibly great.
49
00:03:40,721 --> 00:03:41,788
Thanks.
50
00:03:42,055 --> 00:03:45,158
They conform to your body's every contour
and every movement,
51
00:03:45,359 --> 00:03:48,028
even my impossible movements.
52
00:03:48,228 --> 00:03:50,364
They're hypoallergenic
and help keep the labs
53
00:03:50,497 --> 00:03:53,400
free from dander
and unwanted body hair.
54
00:03:53,567 --> 00:03:55,669
Oh, okay, already.
Great. Wow.
55
00:03:55,836 --> 00:03:57,371
You invented thermal underwear.
56
00:03:57,537 --> 00:03:59,373
Whoop-dee-freakin'-do.
57
00:03:59,539 --> 00:04:03,143
So, uh, professor,
with the "I" suits here,
58
00:04:03,243 --> 00:04:05,278
how does one, you know?
59
00:04:05,379 --> 00:04:06,980
Go to the bathroom?
60
00:04:07,180 --> 00:04:08,548
It takes some getting used to,
61
00:04:08,749 --> 00:04:10,984
but now's the perfect time
to start practicing.
62
00:04:11,184 --> 00:04:13,120
Um, what?
63
00:04:13,253 --> 00:04:14,788
Mandatory drug testing.
64
00:04:14,962 --> 00:04:16,123
Company policy.
65
00:04:16,656 --> 00:04:19,493
All you do is think
about going to the bathroom
66
00:04:19,626 --> 00:04:21,928
and the "I" suit does the rest.
67
00:04:25,198 --> 00:04:27,401
Hey, it works.
68
00:04:27,501 --> 00:04:28,969
Incredible.
69
00:04:29,903 --> 00:04:32,105
Hey! How about that?
70
00:04:33,874 --> 00:04:36,643
I'm not wearing any underwear.
71
00:04:37,644 --> 00:04:39,279
What are we looking for?
72
00:04:39,513 --> 00:04:41,715
Clues, anything out of the ordinary,
73
00:04:41,915 --> 00:04:43,150
besides,
74
00:04:43,283 --> 00:04:45,419
you know, a burnt-out plane
full of snake men.
75
00:04:46,987 --> 00:04:50,357
Brock, I think I figured out
why the plane crashed.
76
00:04:50,457 --> 00:04:53,026
There were skeletons driving it!
77
00:04:53,160 --> 00:04:56,229
That's, uh, nice work, Dean.
78
00:04:58,465 --> 00:05:00,734
Boys, we've got an agent M.I.A.
79
00:05:00,934 --> 00:05:03,670
Better come with me
while I search the area.
80
00:05:03,804 --> 00:05:06,106
No telling whether or not
more of these
81
00:05:06,212 --> 00:05:08,075
snake guys are gonna show up.
82
00:05:08,341 --> 00:05:11,945
You mean, go with you
on a bona fide spy mission?
83
00:05:12,179 --> 00:05:14,781
Proper!
Let's go change into spy clothes.
84
00:05:25,859 --> 00:05:26,960
He's gonna fire me.
85
00:05:27,094 --> 00:05:28,929
I had a cold last week,
and I took cough medicine.
86
00:05:29,062 --> 00:05:30,864
What if he finds codeine in my sample?
87
00:05:30,931 --> 00:05:32,866
He's gonna think I'm a junkie,
fire me.
88
00:05:32,966 --> 00:05:35,435
Relax, Billy. You'll be fine.
89
00:05:35,535 --> 00:05:38,672
It's Venture and his mother's little helpers
that should be worried.
90
00:05:38,972 --> 00:05:41,441
Thanks for your concern, White,
but I've got it covered.
91
00:05:41,641 --> 00:05:44,344
At least my sons finally proved themselves
useful for something.
92
00:05:45,178 --> 00:05:47,047
"Company policy, company policy."
93
00:05:47,180 --> 00:05:48,815
Anal retentive weird... Oh!
94
00:05:48,949 --> 00:05:50,050
Oh, my God.
95
00:05:50,250 --> 00:05:52,052
Uh, just... Okay.
96
00:05:56,823 --> 00:05:58,825
Nice spy clothes, douche.
97
00:05:59,059 --> 00:06:01,194
What? I didn't have any black.
98
00:06:01,394 --> 00:06:02,896
I figured, "cowboy."
99
00:06:03,130 --> 00:06:05,365
Next best thing to spies, right?
100
00:06:15,375 --> 00:06:16,843
Wow!
101
00:06:26,953 --> 00:06:28,922
What can I say?
I'm like a camel.
102
00:06:29,189 --> 00:06:30,757
Uh, Sally.
103
00:06:32,025 --> 00:06:36,997
Gentlemen, allow me to introduce
my lovely wife Sally.
104
00:06:37,130 --> 00:06:40,734
Whatever are you doing out of your room
during work hours, honey?
105
00:06:40,867 --> 00:06:42,536
I needed something from the kitchen.
106
00:06:42,636 --> 00:06:44,437
Well, all right.
107
00:06:44,538 --> 00:06:47,774
I'll allow it, but, please, next time,
just ask me to get it for you.
108
00:06:47,908 --> 00:06:49,176
- But you were busy.
- Sally.
109
00:06:49,509 --> 00:06:51,278
Okay, Richard.
I'm sorry, Richard.
110
00:06:51,478 --> 00:06:53,914
Oh. And here.
Could you be a lark
111
00:06:54,014 --> 00:06:57,217
and bring the gentlemen's samples
down to the lab for me?
112
00:06:59,753 --> 00:07:02,289
You make your wife stay in her room?
113
00:07:02,389 --> 00:07:05,792
I know how this looks,
but Sally has a...
114
00:07:05,959 --> 00:07:07,260
a medical condition.
115
00:07:07,494 --> 00:07:11,865
She's very sensitive to light
and shouldn't be out during the day.
116
00:07:12,100 --> 00:07:13,767
Hey, but there aren't
any windows in here.
117
00:07:14,034 --> 00:07:15,101
Okay. Tour's over.
118
00:07:15,235 --> 00:07:18,471
Let's get you fellows situated
at your work stations, shall we?
119
00:07:26,012 --> 00:07:28,014
D'oh! My Kuwahara!
120
00:07:34,521 --> 00:07:35,689
Oh, man.
121
00:07:35,889 --> 00:07:37,557
These are no good for you, kid.
122
00:07:41,428 --> 00:07:42,562
Beat it, junior.
123
00:07:42,696 --> 00:07:44,231
We're on official government business.
124
00:07:46,366 --> 00:07:47,901
Race Bannon.
125
00:07:48,301 --> 00:07:49,669
Those bastards killed him!
126
00:07:49,936 --> 00:07:50,971
Those kids?
127
00:07:51,071 --> 00:07:52,639
Damn it!
We let them go!
128
00:07:52,739 --> 00:07:54,074
You know him, Brock?
129
00:07:54,174 --> 00:07:55,909
Worked with him a few times.
130
00:07:56,042 --> 00:07:57,344
He was one of the best.
131
00:07:57,644 --> 00:07:59,179
Do you need a hug, Brock?
132
00:07:59,279 --> 00:08:00,480
No, Dean.
133
00:08:00,614 --> 00:08:03,116
Well, it's here if you need it.
134
00:08:05,518 --> 00:08:07,754
I know how it is in this line of work.
135
00:08:07,854 --> 00:08:10,390
See enough death,
and you start to get hard inside.
136
00:08:10,757 --> 00:08:12,058
Holy crap!
137
00:08:12,826 --> 00:08:14,794
Samson, is that you?
138
00:08:14,894 --> 00:08:16,763
Yes. I'm here, Race.
139
00:08:17,230 --> 00:08:18,765
Ah, you look nice.
140
00:08:19,199 --> 00:08:20,267
Listen,
141
00:08:20,400 --> 00:08:22,269
you... you have to...
142
00:08:22,502 --> 00:08:24,904
recover the canister.
143
00:08:25,005 --> 00:08:27,040
We have it, Race.
Tell me what it is.
144
00:08:27,974 --> 00:08:29,943
Goliath Serum.
145
00:08:30,443 --> 00:08:31,444
Here.
146
00:08:32,212 --> 00:08:33,813
Do me a favor, Brock.
147
00:08:33,947 --> 00:08:35,348
Anything, old friend.
148
00:08:36,983 --> 00:08:38,685
Tell... J...
149
00:08:39,252 --> 00:08:40,253
Jonny...
150
00:08:40,353 --> 00:08:41,421
I...
151
00:08:41,554 --> 00:08:43,623
love...
152
00:08:50,330 --> 00:08:51,898
I didn't know they...
153
00:08:52,666 --> 00:08:55,435
Yeah. They never show
that part on TV.
154
00:08:55,669 --> 00:08:57,637
Come on, Venture, think, think, damn it!
155
00:08:57,737 --> 00:08:59,272
You can come up with something.
156
00:09:01,241 --> 00:09:03,376
Burning the midnight oil, I see.
157
00:09:03,677 --> 00:09:05,412
Well, this looks interesting.
158
00:09:05,612 --> 00:09:06,946
What you working on?
159
00:09:07,028 --> 00:09:08,648
Oh, this?
It's nothing really.
160
00:09:08,848 --> 00:09:10,583
Come on.
Give us a peek.
161
00:09:10,784 --> 00:09:13,019
Actually, it's quite technical.
162
00:09:13,219 --> 00:09:14,954
I am a scientist.
163
00:09:15,055 --> 00:09:16,089
Oh! Hold on!
164
00:09:16,256 --> 00:09:18,358
Sorry, Professor Impossible.
165
00:09:18,725 --> 00:09:20,894
Listen. I can look at this later.
166
00:09:21,027 --> 00:09:26,766
I really just came by to remind you
that I need that sample from you A.S.A.P.
167
00:09:26,866 --> 00:09:28,468
Company policy.
168
00:09:30,236 --> 00:09:31,171
Hi.
169
00:09:31,404 --> 00:09:33,006
Oh. I brought you something.
170
00:09:33,606 --> 00:09:35,075
Oh. Is that your...?
171
00:09:35,608 --> 00:09:36,609
No.
172
00:09:36,710 --> 00:09:38,878
It's your...
173
00:09:40,313 --> 00:09:42,949
You might be able to fool Richard,
but not me.
174
00:09:43,049 --> 00:09:44,951
I have a prescription for those.
175
00:09:45,051 --> 00:09:46,920
I need them for my...
176
00:09:47,387 --> 00:09:48,621
You know what I need?
177
00:09:50,457 --> 00:09:54,361
The Goliath Serum developed
by Professor Richard Impossible,
178
00:09:54,461 --> 00:09:58,164
for use during the Vietnam Conflict,
but rejected for production.
179
00:09:58,264 --> 00:10:02,102
Injected into a living creature,
it alters the subject's metabolism,
180
00:10:02,202 --> 00:10:06,606
turning it into a living, breathing
time bomb within twenty-four hours.
181
00:10:06,906 --> 00:10:09,509
The magnitude of the blast
is directly proportionate
182
00:10:09,609 --> 00:10:11,077
to the subject's size.
183
00:10:11,177 --> 00:10:12,312
Why, if one drop,
184
00:10:12,512 --> 00:10:16,616
enough to turn this unsuspecting ant
into a six-legged miniature hand grenade,
185
00:10:16,816 --> 00:10:20,086
just imagine the devastation
that could be caused,
186
00:10:20,186 --> 00:10:23,757
if, say, an elephant was injected
with the Goliath Serum.
187
00:10:23,857 --> 00:10:28,061
Now imagine that elephant
was performing in the Moscow Circus.
188
00:10:28,161 --> 00:10:29,996
Watch out, Ivan!
189
00:10:30,497 --> 00:10:32,966
The serum can enter the bloodstream
through the skin,
190
00:10:33,066 --> 00:10:35,034
so direct contact should be avoided.
191
00:10:35,135 --> 00:10:36,503
Take care when handling it.
192
00:10:36,770 --> 00:10:41,074
If you suspect unintentional exposure,
watch for the early warning signs.
193
00:10:41,341 --> 00:10:43,309
Does the patient look flushed?
194
00:10:43,410 --> 00:10:47,213
Does the patient have
an abnormally large appetite?
195
00:10:48,882 --> 00:10:50,083
What?
196
00:10:50,350 --> 00:10:51,885
Is there popcorn on my face?
197
00:10:53,853 --> 00:10:55,822
Oh, this feels so good.
198
00:10:55,922 --> 00:10:57,690
I haven't laughed like this in years.
199
00:10:57,757 --> 00:10:59,292
Richard never lets me drink.
200
00:10:59,959 --> 00:11:02,362
Ah, well, he's probably worried
about your medical condition.
201
00:11:02,462 --> 00:11:04,798
Medical condition?
He's worried I'll embarrass him,
202
00:11:04,898 --> 00:11:08,134
Mr. Big Important Science Man,
so prim and proper,
203
00:11:08,234 --> 00:11:11,171
all clean-cut and always
so damn calm and composed.
204
00:11:11,438 --> 00:11:14,207
He's like a robot.
It drives me nuts, but you...
205
00:11:14,307 --> 00:11:15,708
You're nothing like Richard.
206
00:11:15,809 --> 00:11:17,477
You're alive.
207
00:11:17,710 --> 00:11:18,878
Well, uh...
208
00:11:19,012 --> 00:11:22,282
You curse, you sweat,
you twitch, you have passion.
209
00:11:22,849 --> 00:11:24,784
I'm dying in this place, Venture.
210
00:11:25,018 --> 00:11:26,619
I want to taste real life again.
211
00:11:26,986 --> 00:11:28,988
Kiss me, Dr. Venture!
212
00:11:31,057 --> 00:11:32,292
Kiss me!
213
00:11:37,297 --> 00:11:38,865
Please, please, Dr. Venture.
214
00:11:39,098 --> 00:11:41,634
Get away from... Oh, God! Help me.
215
00:11:41,734 --> 00:11:44,671
Billy, White, she's a succubus.
216
00:11:44,771 --> 00:11:46,873
Doctor, please.
Wait, don't.
217
00:11:50,844 --> 00:11:52,145
Dr. Venture.
218
00:11:52,245 --> 00:11:53,746
Dr. Venture.
219
00:11:58,718 --> 00:12:00,787
Oh, God! Oh, God!
220
00:12:01,020 --> 00:12:03,523
It burns! It burns!
221
00:12:06,793 --> 00:12:09,896
No! No! Oh, God!
222
00:12:17,737 --> 00:12:20,206
What, uh, doing here?
223
00:12:21,174 --> 00:12:23,042
Bad man make Cody cry hurt.
224
00:12:23,243 --> 00:12:24,544
I don't. I wasn't. I...
225
00:12:24,677 --> 00:12:27,647
Ned, don't. Dr. Venture is a friend.
226
00:12:29,916 --> 00:12:31,851
Bad man make Cody cry hurt.
227
00:12:31,951 --> 00:12:34,220
I know.
He didn't mean it, Ned.
228
00:12:34,454 --> 00:12:35,989
Ned hurt, too.
229
00:12:36,089 --> 00:12:38,825
Heart hurt. Body hurt.
230
00:12:38,925 --> 00:12:41,694
I know, Ned. I know.
231
00:12:42,769 --> 00:12:44,964
- But I don't want to be a bomb!
- Hank! Hank!
232
00:12:45,198 --> 00:12:48,301
Just calm down.
Don't jump around so much.
233
00:12:48,568 --> 00:12:50,436
The movie guy said
that doesn't matter, Brock.
234
00:12:50,537 --> 00:12:52,605
He's not volatile
until he reaches stage four.
235
00:12:52,872 --> 00:12:55,275
And then what happens?
Then I blow up, right?
236
00:12:55,475 --> 00:12:57,744
Well, not if we kill you first.
237
00:12:57,944 --> 00:13:00,813
That stops the metabolic
chain reaction lickety-split.
238
00:13:01,047 --> 00:13:02,849
What's this?
What's happening?
239
00:13:02,949 --> 00:13:05,451
Stage two, visible blemishes.
240
00:13:05,552 --> 00:13:06,920
Not a lot of time.
241
00:13:07,387 --> 00:13:10,189
Hank, listen to me.
I'm gonna get you out of this.
242
00:13:10,290 --> 00:13:13,092
That's easy for you to say.
You're not gonna blow up!
243
00:13:13,293 --> 00:13:15,261
Sure we would.
According to the movie,
244
00:13:15,395 --> 00:13:17,363
you can take out a whole city.
245
00:13:17,564 --> 00:13:21,367
Dude, what is with you?
Why are you so calm about this?
246
00:13:21,634 --> 00:13:24,971
Because, Hank, we're not
just any poor suckers,
247
00:13:25,138 --> 00:13:26,506
we're the Venture brothers.
248
00:13:26,739 --> 00:13:30,710
Our dad's a supergenius
with, like, chemistry stuff.
249
00:13:30,910 --> 00:13:32,245
He can fix this, no prob.
250
00:13:32,412 --> 00:13:34,714
Dean, we don't even know
where your dad is.
251
00:13:34,814 --> 00:13:39,252
He's sequestered in some
secret think tank, and this is, well,
252
00:13:39,719 --> 00:13:43,656
this is kind of out of his league,
honestly.
253
00:13:44,023 --> 00:13:45,992
We're all gonna die!
254
00:13:46,359 --> 00:13:47,927
Not necessarily.
255
00:13:48,027 --> 00:13:51,397
There's one man on the planet
who might be able to help us.
256
00:13:51,731 --> 00:13:53,833
And I know where he is.
257
00:13:58,004 --> 00:13:59,639
That's good, Ned.
Thank you.
258
00:13:59,906 --> 00:14:02,909
Go back to your room now
before Richard sees you out.
259
00:14:10,016 --> 00:14:11,584
No more of that, okay?
260
00:14:11,884 --> 00:14:13,653
I'm sorry.
I should have told you.
261
00:14:13,753 --> 00:14:17,023
It takes all my concentration
to keep myself from turning invisible,
262
00:14:17,156 --> 00:14:18,992
and, well, what with all the drinking...
263
00:14:19,192 --> 00:14:20,960
You can turn invisible?
264
00:14:21,060 --> 00:14:22,061
Just my skin.
265
00:14:22,261 --> 00:14:24,097
There was an accident a few years ago.
266
00:14:24,230 --> 00:14:27,467
Richard was messing around
with one of his God-awful machines,
267
00:14:27,567 --> 00:14:30,670
trying to harness cosmic rays
with gamma radiation.
268
00:14:30,903 --> 00:14:32,639
My brother Cody was in town.
269
00:14:32,739 --> 00:14:35,575
I was giving him and my
mentally handicapped cousin Ned a tour
270
00:14:35,675 --> 00:14:38,845
of the Impossible Building in New York,
and there was this explosion.
271
00:14:39,045 --> 00:14:40,980
I remember when that happened!
272
00:14:42,081 --> 00:14:43,950
But go on. I'm sorry.
You were saying.
273
00:14:44,150 --> 00:14:47,553
It did this to me,
turned poor Ned into a walking callus.
274
00:14:47,654 --> 00:14:50,423
Cody can't touch oxygen
without bursting into flames,
275
00:14:50,523 --> 00:14:54,127
and Richard, as usual,
he was the lucky one.
276
00:14:54,360 --> 00:14:57,997
Yeah. Superstretchy
isn't so bad by comparison.
277
00:14:59,832 --> 00:15:02,535
He keeps us hidden away
from his government investors.
278
00:15:02,669 --> 00:15:05,038
Ned's used to that kind of treatment,
being a retard,
279
00:15:05,138 --> 00:15:06,906
and poor Cody's unconscious
most of the time,
280
00:15:07,106 --> 00:15:09,509
but it's been so hard for me.
281
00:15:10,843 --> 00:15:14,580
Peaches,
are you bothering Dr. Venture?
282
00:15:15,148 --> 00:15:18,818
No, Richard.
I just came by for his sample.
283
00:15:19,318 --> 00:15:21,554
Splendid. I'll take that.
284
00:15:21,888 --> 00:15:25,291
Well, I guess you're
all done here then, hmm?
285
00:15:25,391 --> 00:15:27,126
Yes, Richard.
286
00:15:27,393 --> 00:15:28,961
Good night, Dr. Venture.
287
00:15:29,128 --> 00:15:30,229
Mrs. Impossible.
288
00:15:31,364 --> 00:15:35,902
Well, let's hope you do better on this test
than you did on your midterms, eh?
289
00:15:38,137 --> 00:15:41,240
What say you and I take
a little ride, hmm?
290
00:15:42,141 --> 00:15:44,677
I've been good to you,
haven't I, Dr. Venture?
291
00:15:44,844 --> 00:15:45,745
What?
292
00:15:45,845 --> 00:15:49,048
I selected you for my think tank,
despite the military's protests,
293
00:15:49,248 --> 00:15:51,718
gave you a chance to do
some meaningful work
294
00:15:51,818 --> 00:15:54,353
and make a little much-needed cash
at the same time.
295
00:15:54,587 --> 00:15:56,322
What? I can't...
296
00:15:56,422 --> 00:16:00,293
I don't mean to be cross with you,
but my point is, I had a few simple rules
297
00:16:00,393 --> 00:16:01,594
and you broke them.
298
00:16:01,694 --> 00:16:03,996
Making a play for my wife is one thing,
299
00:16:04,163 --> 00:16:09,702
but going into restricted areas,
that I can't abide on a project like this.
300
00:16:11,237 --> 00:16:14,741
I'm glad we've had this little talk,
Dr. Venture.
301
00:16:15,007 --> 00:16:17,710
Believe you me, I understand how it is.
302
00:16:17,810 --> 00:16:22,215
Being cooped up in a windowless building
at the North Pole for an entire month,
303
00:16:22,548 --> 00:16:26,385
it can get to a man,
make him do crazy things.
304
00:16:26,652 --> 00:16:28,621
No, really. I'm fine.
305
00:16:28,721 --> 00:16:30,256
I mean, it's only been a couple of days.
306
00:16:30,523 --> 00:16:34,961
No, no. That's what I'm going to tell them
when they ask what happened to you
307
00:16:35,027 --> 00:16:40,066
and I explain how you got cabin fever
and wandered off to die in the snow.
308
00:16:40,266 --> 00:16:41,501
Goodbye, Dr. Venture.
309
00:16:41,667 --> 00:16:45,505
What? Wait a minute. If this is
about what I saw, I won't tell anyone.
310
00:16:45,705 --> 00:16:47,073
I know.
311
00:16:47,473 --> 00:16:48,841
Oh, yeah?
312
00:16:49,142 --> 00:16:51,878
I cheated on my midterms!
313
00:16:59,552 --> 00:17:01,387
Oh, crap.
314
00:17:01,721 --> 00:17:03,723
I don't see why I have to be here.
315
00:17:03,890 --> 00:17:05,691
You guys can do this by yourselves.
316
00:17:05,925 --> 00:17:07,660
Oh, crap! Stage three!
317
00:17:08,327 --> 00:17:10,396
Brock, I've thought a lot about it,
318
00:17:10,496 --> 00:17:12,532
and if we can't get the antidote in time,
319
00:17:12,598 --> 00:17:14,667
and it comes down to it, I...
320
00:17:14,834 --> 00:17:17,170
Well, I want you
to be the one to kill me.
321
00:17:17,270 --> 00:17:19,305
Don't talk like that, Hank.
We're gonna fi...
322
00:17:19,405 --> 00:17:20,873
- Promise me, Brock!
- Okay.
323
00:17:20,973 --> 00:17:22,408
- Promise?
- Yes, I promise.
324
00:17:22,508 --> 00:17:24,010
- Superswear?
- Yes, Hank.
325
00:17:25,778 --> 00:17:27,576
- Hey, Brock?
- Yeah.
326
00:17:27,662 --> 00:17:28,790
How would you do it?
327
00:17:28,948 --> 00:17:31,250
You're asleep.
Quick jerk of the neck, never feel a thing.
328
00:17:31,484 --> 00:17:33,597
- You've thought about this.
- Yes, I have.
329
00:17:33,680 --> 00:17:34,954
Hey, is that...
330
00:17:35,121 --> 00:17:37,924
Keep moving.
Frostbite setting in.
331
00:17:38,024 --> 00:17:40,426
Gonna die, gonna die, gonna die.
332
00:17:40,526 --> 00:17:43,196
No. Must press on.
333
00:17:43,462 --> 00:17:45,398
Great, Venture!
334
00:17:45,598 --> 00:17:48,601
Thousands of square miles
of empty Arctic wasteland
335
00:17:48,668 --> 00:17:52,438
and you somehow manage
to step in the one spot of yellow snow.
336
00:17:55,541 --> 00:17:57,143
I made you another sample.
337
00:17:57,376 --> 00:17:59,679
I, uh, huh?
338
00:17:59,879 --> 00:18:01,814
Come to me, Dr. Venture.
339
00:18:01,914 --> 00:18:04,650
Take me, you magnificent beast!
340
00:18:04,817 --> 00:18:07,787
I know how to keep you warm.
341
00:18:22,969 --> 00:18:25,705
Here. Put this on. You okay?
342
00:18:25,905 --> 00:18:27,907
I think my foreskin
might have just broken off.
343
00:18:28,207 --> 00:18:29,675
Wait a minute.
Are you a hallucination?
344
00:18:29,809 --> 00:18:31,010
Afraid not, Doc.
345
00:18:31,110 --> 00:18:33,212
What? Did you miss me?
What the hell are you doing here?
346
00:18:33,312 --> 00:18:35,882
Hank's a bomb.
Long story.
347
00:18:36,182 --> 00:18:37,650
Richard, please.
348
00:18:37,817 --> 00:18:39,218
I can't live like this anymore.
349
00:18:39,352 --> 00:18:42,021
Sally, please be reasonable.
350
00:18:42,521 --> 00:18:46,359
Halt. This area is restricted on the authority
of the United States Government.
351
00:18:46,559 --> 00:18:47,960
I work for the government.
352
00:18:48,194 --> 00:18:49,795
Uh, still, you're not coming in here.
353
00:18:49,929 --> 00:18:51,631
Please, professor,
we need your help.
354
00:18:51,764 --> 00:18:55,301
Horsewash! I know you.
You're Venture's bodyguard.
355
00:18:55,401 --> 00:18:57,403
You just want to beat me up.
356
00:18:57,670 --> 00:18:59,238
Well, just you try it, mister.
357
00:18:59,405 --> 00:19:03,175
Try to beat up a man of living rubber!
358
00:19:05,077 --> 00:19:06,779
Can't hit what you can't catch.
359
00:19:08,147 --> 00:19:10,950
Stop wiggling around, you jackass!
360
00:19:11,384 --> 00:19:13,452
It's the Goliath Serum.
361
00:19:13,653 --> 00:19:15,321
The kid's full of it.
362
00:19:15,788 --> 00:19:18,457
Good lord. Hiccups?
He's at stage four.
363
00:19:18,557 --> 00:19:19,659
He could go at any minute.
364
00:19:19,825 --> 00:19:21,494
Is there an antidote, professor?
365
00:19:21,661 --> 00:19:23,896
Well, yes. You kill him.
366
00:19:26,332 --> 00:19:27,366
Oh, what?
367
00:19:27,466 --> 00:19:28,868
Like that would stop me from shooting?
368
00:19:28,968 --> 00:19:30,569
What's going on out here?
369
00:19:30,736 --> 00:19:32,038
He's trying to kill my brother!
370
00:19:32,238 --> 00:19:34,173
The kid's all hopped up on serum.
371
00:19:34,307 --> 00:19:36,943
He's gonna explode
and take all of us with him if I don't.
372
00:19:37,109 --> 00:19:38,644
Well, isn't there an antidote?
373
00:19:38,811 --> 00:19:40,780
Listen. You got here late, okay?
374
00:19:40,880 --> 00:19:42,782
You're looking at the antidote!
375
00:19:42,882 --> 00:19:46,018
Professor, no offense,
but that's just crazy.
376
00:19:46,218 --> 00:19:48,187
Violence isn't the answer.
377
00:19:48,254 --> 00:19:49,889
This is a think tank.
378
00:19:50,056 --> 00:19:52,091
We're the most powerful minds
on the planet.
379
00:19:52,325 --> 00:19:53,826
Let's act like it.
380
00:19:53,960 --> 00:19:57,930
Billy's right. We can create an antidote
if we work together.
381
00:19:59,231 --> 00:20:00,566
My way's safer.
382
00:20:00,666 --> 00:20:03,536
Bad Richard.
No hurt boy.
383
00:20:03,769 --> 00:20:05,171
Ned, what are you...
You son of a bitch!
384
00:20:05,304 --> 00:20:06,305
Cody?
385
00:20:06,439 --> 00:20:09,342
Let's stop this, boys.
Outrageous!
386
00:20:10,276 --> 00:20:12,111
Who do you think... Hey!
387
00:20:12,278 --> 00:20:15,081
That's it, guys.
Tie him up good and tight.
388
00:20:15,381 --> 00:20:18,451
Well, are we ready, think tank?
389
00:20:49,949 --> 00:20:52,618
It worked!
We're freakin' geniuses!
390
00:20:52,818 --> 00:20:54,854
Yay, think tank!
391
00:20:55,087 --> 00:20:56,689
You freaking idiots!
392
00:20:57,089 --> 00:20:58,591
It didn't work.
393
00:20:58,691 --> 00:21:00,326
You people invented...
394
00:21:01,327 --> 00:21:02,695
Ranch dressing.
395
00:21:02,862 --> 00:21:03,929
How did you get free?
396
00:21:04,096 --> 00:21:07,066
There's a reason Ned's boots
have Velcro instead of laces, honey.
397
00:21:07,633 --> 00:21:10,503
Clearly the Goliath Serum
just doesn't work on humans.
398
00:21:10,603 --> 00:21:12,505
We certainly never tested it on any.
399
00:21:12,638 --> 00:21:15,107
I mean, that was the whole point.
400
00:21:15,207 --> 00:21:17,543
You send a bug or a dog
or something to blow up.
401
00:21:17,743 --> 00:21:19,912
You just can't stand
seeing Dr. Venture succeed
402
00:21:20,012 --> 00:21:21,747
where you failed, can you, Richard?
403
00:21:21,847 --> 00:21:23,816
You've been on his case
since he got here!
404
00:21:23,916 --> 00:21:26,852
Well, guess what, Richard.
You lose again!
405
00:21:26,952 --> 00:21:28,988
I'm with Dr. Venture now!
406
00:21:29,087 --> 00:21:29,821
Excuse me?
407
00:21:30,056 --> 00:21:34,193
Cool! I'm not gonna explode anymore,
and plus, free invisible Mom!
408
00:21:34,393 --> 00:21:36,495
Go, Team Venture!
409
00:21:37,997 --> 00:21:40,666
Hang on.
I'm gonna get my things.
410
00:21:41,834 --> 00:21:43,569
- You want to...
- Yeah. Go.
411
00:22:13,055 --> 00:22:14,700
You'll see, Sally.
412
00:22:14,800 --> 00:22:16,469
This is just a rough spot.
413
00:22:16,569 --> 00:22:21,240
In time, things will go back
to the way they... Hmm?
414
00:22:21,373 --> 00:22:23,008
That's odd.
415
00:22:24,110 --> 00:22:27,546
Dr. Venture's... pregnant?
416
00:22:27,596 --> 00:22:32,146
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.