All language subtitles for The Adventures of Sinbad S01E01
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,602 --> 00:00:04,490
SuBs_bY_DiGmEn/ReikomA
2
00:00:08,931 --> 00:00:11,484
Baghd�d
3
00:01:59,667 --> 00:02:03,492
To jste �patn� pochopil pane. Jen jsem si cht�l vz�t chleba.
4
00:02:03,742 --> 00:02:05,162
Ne pro m� samoz�ejm�, ale pro...
5
00:02:07,438 --> 00:02:10,718
...pro m�ho oddan�ho ps�ho kamar�da.
6
00:02:11,458 --> 00:02:14,858
Jd�te pry�, oba, jd�t�, jd�te !!
Vy zlod�ji !!
7
00:02:14,858 --> 00:02:16,910
Jd�te odsud !! No tak, no tak !!
8
00:02:19,502 --> 00:02:21,622
Tohle m�sto se zm�nilo, od doby co jsem byl pry� k�mo.
9
00:02:21,622 --> 00:02:23,851
Ur�it� ne k lep��mu.
10
00:02:25,316 --> 00:02:30,491
No snad se najde n�kdo, kdo se nad n�mi smiluje.
Nebo n�m d� n�jakou tu korunu.
11
00:02:33,100 --> 00:02:36,900
Na�e z�chrana. Pomoz mi.
12
00:02:38,227 --> 00:02:43,109
Promi�te pane, j� a m�j kamar�d m�me velk� hlad...
13
00:02:43,510 --> 00:02:44,813
T�hni ty venkovsk� bal�ku.
14
00:02:46,138 --> 00:02:48,490
��kal jsem ti, �e n�m nepom��e.
15
00:02:49,602 --> 00:02:51,299
Ten pes um� mluvit.
16
00:02:51,838 --> 00:02:55,538
Ano. �asto spolu mluv�me.
17
00:02:55,114 --> 00:03:00,250
Tak�e, co tu d�l� ty a tv�j mluv�c� pes pr�v� te�.
18
00:03:00,182 --> 00:03:06,166
Dobr� tedy. Vypad� to, jako by princ nevyd�val zrovna spr�vn� z�kony.
19
00:03:06,543 --> 00:03:08,647
Po tom ti nic nen�.
20
00:03:08,900 --> 00:03:11,028
��kal jsem ti, nemluv o politice, pane.
21
00:03:11,814 --> 00:03:14,550
M�j p��tel se dnes bude �enit.
22
00:03:14,948 --> 00:03:16,795
Hled�m unikatn� dar.
23
00:03:17,830 --> 00:03:19,174
Je tv�j pes na prodej ??
24
00:03:19,435 --> 00:03:21,002
Ne, to nen� pane.
25
00:03:21,178 --> 00:03:25,080
Zaplat�m ti za n�ho zlat�mi pesetami.
- Absolutn� ne.
- Pades�t zlat�ch !
26
00:03:25,418 --> 00:03:28,766
Omlouv�m se drah� p��teli, ale mus�m j�st.
27
00:03:29,042 --> 00:03:31,259
Za to u� nikdy nepromluv�m !!
28
00:03:31,445 --> 00:03:34,343
Dok�e b�t hodn� tvrdohlav�...
29
00:03:36,972 --> 00:03:38,685
Asi v�m ho d�m zadarmo.
30
00:03:39,726 --> 00:03:41,484
Ustupte, ud�lejte cestu pro prince Kasima !!
31
00:03:48,022 --> 00:03:50,571
Tak�e, ty pr� nem� r�d m� z�kony.
32
00:03:51,306 --> 00:03:53,404
U� to bude jen lep��, m�j princi.
33
00:03:53,959 --> 00:03:58,486
Co ud�l�me s t�mto lh��em a zlod�jem velkovez�re ??
34
00:04:00,358 --> 00:04:02,746
Navrhuji, aby byl o hlavu krat�� m�j princi.
35
00:04:03,115 --> 00:04:05,974
Mohla by to b�t velmi z�bavn� ��st svatebn�ch oslav.
36
00:04:06,177 --> 00:04:08,441
V�born�.
Ty pse !
37
00:04:08,820 --> 00:04:09,994
Vlastn� jsem n�mo�n�k.
38
00:04:10,150 --> 00:04:15,978
Bude z tebe b�val� n�mo�n�k. Odpoledne se bude
tv� hlava kr�sn� vyjj�mat na m� oslav�.
39
00:04:16,326 --> 00:04:17,558
J� vlastn� nesn��m svatby.
40
00:04:17,904 --> 00:04:24,158
Oby�ejn� tam b�v� spousta lid� a j�dla a to m� n�jak nebav�, nem�m pravdu...
41
00:04:25,638 --> 00:04:26,911
Poslouchejte, �eknu v�m pro�...
42
00:04:27,218 --> 00:04:30,453
Zapome�te na ob�ad a m�sto toho zrovna si zrovna dejte ten d�rek...
43
00:04:30,880 --> 00:04:32,179
Str�e - zatkn�te ho !!
44
00:04:35,783 --> 00:04:37,766
Str�e, str�e !!
45
00:04:39,155 --> 00:04:40,132
Promi�te pane.
46
00:04:43,254 --> 00:04:48,829
P��t� si bude muset vybrat jinou hlavu m�j princi.
Pamatujte, Sindib�d si svou nech� !
47
00:05:25,543 --> 00:05:27,302
Vst�vej tup�e, d�lej, za n�m.
48
00:05:50,835 --> 00:05:53,730
Chci ho �iv�ho.
Dosta�te ho dol� !
49
00:05:56,219 --> 00:05:57,394
Uhn�te mi z cesty !
50
00:07:51,458 --> 00:07:52,834
Co n�m to sem spadlo ?
51
00:07:54,034 --> 00:07:56,145
Je p�kn�...
52
00:07:57,736 --> 00:08:01,130
Co se to d�je?
Jsem snad v r�ji.
53
00:08:03,886 --> 00:08:05,644
M�m dojem, �e p�jde� do v�zen�.
54
00:08:08,374 --> 00:08:12,044
Mysl�m, �e mi ned�te je�t� trochu �asu.
55
00:08:14,394 --> 00:08:15,488
Jak jsem tu�il.
56
00:08:23,854 --> 00:08:26,510
DiGmEn_aNiMe_FaN
uv�d� :
57
00:08:28,518 --> 00:08:29,215
Sindib�dova dobrodru�st�
58
00:08:39,552 --> 00:08:41,981
Subtitles by DiGmEn
59
00:09:18,606 --> 00:09:20,157
ThAnX_FoR_WaTcHiNg
60
00:09:30,672 --> 00:09:33,945
D�l prvn� : Sindib�d�v n�vrat
61
00:09:40,602 --> 00:09:43,267
Tohle je tv�j nov� domov dareb�ku.
62
00:09:43,767 --> 00:09:47,113
Rozhodn� by se to tu dalo vylep�it. M�l bych p�r n�vrh�.
63
00:09:47,646 --> 00:09:51,678
Nem�j p��i. Tv�j pobyt u n�s
bude velice kr�tk�.
64
00:09:55,915 --> 00:09:57,530
D�kuji za kr�lovsk� doprovod.
65
00:10:02,131 --> 00:10:05,395
Hej ! Ruce pry� od n�ramku.
66
00:10:16,698 --> 00:10:19,807
Promi�te, omlouv�m se.
67
00:10:27,926 --> 00:10:29,326
Sindib�d ?
68
00:10:30,718 --> 00:10:33,055
M�j brachu - jsi to ty ?
69
00:10:34,235 --> 00:10:35,583
Doubare ?
70
00:10:47,566 --> 00:10:49,758
Jsem moc r�d, �e t� vid�m, m�j mal� brat�e.
71
00:10:51,015 --> 00:10:53,358
Myslel jsem, �e jsi pry� nav�ky.
72
00:10:53,533 --> 00:10:58,222
Na chv�li jsem si to taky myslel, ne� m� proud p�inesl a� sem.
73
00:10:58,622 --> 00:11:05,260
Posledn� v�c, kterou si pamatuju je to, �e jsem se
probudil na tomhle ostrov� s touhle v�c� na ruce.
74
00:11:05,430 --> 00:11:08,925
Bezpochyby jsi byl omr��en�.
U� to bude dva roky.
75
00:11:09,371 --> 00:11:12,070
Nakonec jsem se chytil lodi, kter� plula sem. A tak jsem tady.
76
00:11:14,785 --> 00:11:15,755
Dva roky ?
77
00:11:17,050 --> 00:11:18,223
�ekl jsi dva roky ?
78
00:11:18,584 --> 00:11:20,832
Jo, dva roky !
79
00:11:23,322 --> 00:11:25,303
A pro� t� m� princ tady m�j brat�e ?
80
00:11:25,470 --> 00:11:29,871
Mal� nedorozum�n� mezi mnou a p�r kr�lovsk�mi str�emi.
81
00:11:31,302 --> 00:11:33,061
Kolik jsi jich zranil ?
82
00:11:34,055 --> 00:11:35,670
Dvacet.
83
00:11:35,918 --> 00:11:37,470
Ale oni si za�ali !
84
00:11:39,278 --> 00:11:41,758
Hodn� se tu zm�nilo, mezit�m cos byl pry�.
85
00:11:42,239 --> 00:11:43,123
V�iml jsem si.
86
00:11:43,630 --> 00:11:44,860
Neni to tu moc p��telsk�.
87
00:11:44,954 --> 00:11:46,856
Kde jsou v�ichni na�i sta�� zn�m� ?
88
00:11:47,082 --> 00:11:49,362
Odpluli nebo snad opustili n� sv�t ?
89
00:11:49,708 --> 00:11:53,890
��st z nich ode�la, kdy� princ Kasim a jeho nov� velkovez�r vydali z�kony.
90
00:11:54,431 --> 00:11:56,750
� ano, m�l jsem dnes tu �est s ob�ma.
91
00:11:59,152 --> 00:12:00,447
Je to �patn� Sindib�de.
92
00:12:01,142 --> 00:12:03,166
Cel� kr�lovstv� je te� ovl�d�no bohat�mi.
93
00:12:04,032 --> 00:12:08,304
Lid� dlouho nevydr�� pod jejich bi�em nebo jejich me�i nebo jejich pen�enkami.
94
00:12:08,707 --> 00:12:12,210
Dovoz a v�voz zbo�� je te� to nejlep�� pro n�mo�n�ky.
95
00:12:12,506 --> 00:12:15,282
Zaj�m� je jen kam jedou a jak se tam dostat.
96
00:12:15,776 --> 00:12:18,440
Nic ne� n�mo�ni�t� hlup�ci.
97
00:12:18,560 --> 00:12:20,751
��dn� dobrodru�stv� ani prozkoum�v�n� ?
98
00:12:21,078 --> 00:12:23,935
Ne. V�e je pod��zeno obchodu.
99
00:12:24,027 --> 00:12:26,643
Dokonce i magii zak�zali.
100
00:12:26,750 --> 00:12:31,055
To nen� mo�n�. Pro� to n�jak� hlup�k d�l�, kdy� sv�t je pln� magie ?
101
00:12:31,338 --> 00:12:35,171
Mysl�m, �e louka pln� kv�tim je stejn� magick� jako let draka.
102
00:12:35,450 --> 00:12:37,787
No, ale z toho nen� ��dn� zisk.
103
00:12:38,299 --> 00:12:45,093
Kdokoliv m� n�co spole�n�ho s magi�, je vyk�z�n.
Leda, �e by byl bohat� a zaplatil vez�rovi za to, �e najde jin� zp�sob...
104
00:12:45,342 --> 00:12:46,815
...�arod�jnictv�m vyd�l�v� pen�ze.
105
00:12:49,366 --> 00:12:51,963
Co se stalo s na�im star�m p��telem , vez�rem Dim Dimem...
106
00:12:52,286 --> 00:12:54,721
...byl to moudr� mu� a mistr magie ?
107
00:12:55,086 --> 00:12:57,836
Princ ho silou vyhnal.
108
00:12:58,198 --> 00:12:59,614
Jak hnusn� zrada !
109
00:13:00,739 --> 00:13:02,156
Dim Dim byl jako jeho otec...
110
00:13:03,067 --> 00:13:04,276
...stejn� tak pro n�s.
111
00:13:05,418 --> 00:13:09,131
Co se stalo s Kalifem ?
Pokusil se zastavit sv�ho syna ?
112
00:13:09,334 --> 00:13:12,690
Kdy� princova matka zem�ela, Kalif z�stal s�m.
113
00:13:16,363 --> 00:13:18,214
Co se to tady sakra d�je ?
114
00:13:18,582 --> 00:13:20,578
Poj�, je tu n�kdo, kdo t� r�d uvid�.
115
00:13:24,689 --> 00:13:26,278
�ekni n�co o m� matce ?
116
00:13:26,347 --> 00:13:27,042
Je hnusn� !
117
00:13:29,990 --> 00:13:32,923
To je Mustafa. Udr�uje se po��d v kondici.
118
00:13:34,928 --> 00:13:36,376
�ekni n�co o m� matce !
119
00:13:36,647 --> 00:13:37,951
Obl�k� se sm�n�.
120
00:13:38,283 --> 00:13:38,930
Svin� !!
121
00:13:42,969 --> 00:13:45,659
Mustafo, poj�.
122
00:13:45,898 --> 00:13:47,680
R�d bych ti p�edstavil sv�ho bratra - Sindib�da.
123
00:13:49,489 --> 00:13:50,764
Kapit�na Sindib�da ?
124
00:13:51,404 --> 00:13:53,632
- Osobn�.
- Pot�en� je na m� stran� pane.
125
00:13:54,074 --> 00:13:55,907
Snil jsem o tom, �e se budeme plavit spole�n�.
126
00:13:56,296 --> 00:13:59,891
Nerad ni��m tv� sny, ale na dne�ek u� m�m napl�novanou popravu.
127
00:14:02,886 --> 00:14:05,143
Co se d� d�lat. R�d jsem v�s potkal.
128
00:14:12,327 --> 00:14:13,750
�ekni n�co o m� matce !
129
00:14:14,466 --> 00:14:15,826
Mil� d�ma.
130
00:14:17,522 --> 00:14:18,402
D�ky.
131
00:14:23,798 --> 00:14:24,591
Poprava ?
132
00:14:25,317 --> 00:14:27,442
A to nen� v�echno.
133
00:14:28,642 --> 00:14:29,682
Co se stalo ?
134
00:14:30,370 --> 00:14:31,966
Dostal jsem se do k��ku s t�mi nov�mi vl�dci.
135
00:14:32,845 --> 00:14:35,124
Kdy� jsou dobrodruzi a �arod�jov� vyh�n�ni...
136
00:14:35,161 --> 00:14:37,588
...jak se ubr�n� �ernokn�n�k�m ?
137
00:14:53,337 --> 00:15:00,059
Laputsk� princ p�in�� dary pro princeznu a prince Kasima.
138
00:15:08,908 --> 00:15:10,424
Bu�te pozdraven vzne�en� princi.
139
00:15:10,726 --> 00:15:14,071
Bu�te pozdraveni vzne�en� Kalife i cel� jeho rodino.
140
00:15:14,742 --> 00:15:17,490
P�in��m poklady a� z dalek�ch mo��.
141
00:15:33,668 --> 00:15:34,981
Co m� tohle znamenat ?
142
00:15:35,287 --> 00:15:37,533
Kdo se opova�uje �u�it p�ed�v�n� dar� ?
143
00:15:37,843 --> 00:15:39,074
M��ete klidn� sed�t m�j Kalife.
144
00:15:39,225 --> 00:15:42,888
Nejsem tu kv�li V�m, ale kv�li Va�emu poda�en�mu synovi.
145
00:15:43,870 --> 00:15:45,141
Ty zn� toho mu�e ?
146
00:15:45,603 --> 00:15:49,155
Ano ot�e. To je Turok, jeden z nejbohat��ch obchodn�k� v kr�lovstv�.
147
00:15:49,474 --> 00:15:51,603
Nejbohat��, m�j princi.
148
00:15:51,935 --> 00:15:54,686
Jin� by si nedovolili ru�it V� svatebn� ob�ad.
149
00:15:55,142 --> 00:15:57,823
Pak budu samoz�ejm� poct�n.
150
00:15:57,979 --> 00:15:58,889
Mysl�m, �e nebudete.
151
00:16:00,640 --> 00:16:03,504
Potom, co jsem p�ijel do va�� zem�, p�i�lo se mnou velk� bohatstv�...
152
00:16:03,778 --> 00:16:05,826
...kter� jsem cht�l sd�lel s va�� rodinou.
153
00:16:06,952 --> 00:16:10,978
A kdy� se konaly n�mluvy, myslel jsem, �e do nich bude zahrnuta i m� dcera Rumina.
154
00:16:11,345 --> 00:16:13,972
A jak� byla odm�na za mou loajalitu ?
155
00:16:14,890 --> 00:16:15,855
Mou �t�drost ?
156
00:16:16,560 --> 00:16:18,619
Byl jsem ignorov�n i s mou dcerou.
157
00:16:19,466 --> 00:16:22,650
Jsem si jist, �e existuje n�jak� vysv�tlen�.
158
00:16:23,219 --> 00:16:24,083
M�j synu ?
159
00:16:25,307 --> 00:16:27,432
Je pravda, co ten mu� ��k� ?
160
00:16:28,160 --> 00:16:29,470
Upln� p�esn� ne ot�e.
161
00:16:30,265 --> 00:16:33,545
Turok je bohat� - to je pravda.
A jeho dcera p�ekr�sn�.
162
00:16:34,159 --> 00:16:38,647
U�tlka m�ho bratra jako kobra a on je �sko�n� �ernokn�n�k.
163
00:16:39,954 --> 00:16:42,488
� ano Turoku, v�m, jak� bylo tv� hlavn� bohatstv�...
164
00:16:42,557 --> 00:16:44,871
Vrh�n� kouzel a vyvol�v�n� d�mon�...
165
00:16:45,167 --> 00:16:49,477
Dovolil jste mi pou��vat magii, dokud jste z toho m�l zisk...
166
00:16:50,279 --> 00:16:52,687
Spletli jsme se v n�m oba, m� drah�.
167
00:16:53,453 --> 00:16:55,187
Mysl�m, �e bychom ho m�li potrestat ot�e.
168
00:16:55,464 --> 00:16:58,246
Jev� se mi to jako spr�vn�.
169
00:16:58,467 --> 00:17:00,549
Neodva�uj se mi vyhro�ovat cizin�e !
170
00:17:03,428 --> 00:17:06,604
V�te m�j princi, mysl�m, �e je�t� nejste p�ipraven na �en�n�...
171
00:17:07,202 --> 00:17:10,975
...jste p��li� mlad� a p��li� impulzivn�.
172
00:17:11,340 --> 00:17:12,629
Souhlas�m ot�e.
173
00:17:12,885 --> 00:17:15,119
Mysl�m, �e by m�l je�t� chv�li vydr�et.
174
00:17:15,500 --> 00:17:16,835
Str�e - vyve�te je !
175
00:17:22,300 --> 00:17:25,508
Tak takhle se chov�te k host�m ?
176
00:17:31,860 --> 00:17:32,603
Nu�e dobr�.
177
00:17:33,226 --> 00:17:34,664
Opust�me tuto zemi.
178
00:17:35,559 --> 00:17:39,343
Ale vezmeme si mal� suven�r.
179
00:18:17,026 --> 00:18:17,897
Drah�...
180
00:18:26,062 --> 00:18:28,227
Str�e, uv�zn�te toho mu�e.
Chy�te ho.
181
00:18:29,275 --> 00:18:31,476
Jestli jste state�n�...
182
00:18:31,674 --> 00:18:33,514
...m��ete osvobodit sv�ho bratra.
183
00:18:34,451 --> 00:18:36,651
Budu na v�s �ekat na Ostrov� slz.
184
00:18:37,417 --> 00:18:42,915
A pokud budete �sp�n�, vr�t�m V�m i Va�i princeznu i m�r.
185
00:18:43,462 --> 00:18:45,240
A pak bude opravdov� svatba.
186
00:18:45,561 --> 00:18:47,535
Va�e a Ruminina !
187
00:18:48,309 --> 00:18:51,419
Toto V�m slibuji !
188
00:19:01,696 --> 00:19:04,919
Najdu t� a osvobod�m ji, jen po�kej !!
189
00:19:09,463 --> 00:19:14,838
V�echno naprav�m a nau��m toho lotra. Popluju t�eba na konec sv�ta abych zachr�nil Edenu !
190
00:19:15,875 --> 00:19:18,065
Cel� kr�lovstv� m��e padnout...
191
00:19:18,095 --> 00:19:18,781
...m�j synu.
192
00:19:19,592 --> 00:19:25,232
Existuje jen jeden mu�, kter� se m��e postavit Turokovi !
193
00:19:26,232 --> 00:19:29,349
Mo�eplavec a velk� dobrodruh.
194
00:19:30,310 --> 00:19:31,990
Sindib�d.
195
00:19:52,402 --> 00:19:53,988
N�jak� posledn� slova - pse ?
196
00:19:54,299 --> 00:19:57,788
Jak n�kte�� r�kaj� - je�t� nen� konec dokud...
197
00:20:10,086 --> 00:20:12,244
...to nevad�.
198
00:20:18,386 --> 00:20:20,211
Ten mu�, o kter�m jsi mluvil...
199
00:20:20,538 --> 00:20:21,850
Sindib�d ?
200
00:20:21,937 --> 00:20:23,673
Ano. Je mlad�...
201
00:20:23,875 --> 00:20:26,057
...um� �ermovat a je akrobatick� typ ?
202
00:20:26,233 --> 00:20:27,032
Ano.
203
00:20:27,360 --> 00:20:28,361
Velkou hubu ?
204
00:20:28,531 --> 00:20:29,355
Ano.
205
00:20:29,755 --> 00:20:32,937
...ke v�emu vla�n� p��stup ?
206
00:20:34,356 --> 00:20:37,689
Sleduje� n�co t�m, o �em tu mluv� ?
207
00:20:37,843 --> 00:20:38,882
...a m� r�d lod� ?
208
00:20:39,433 --> 00:20:42,503
Je to n�mo�n�k, jist� �e m� r�d lod� !!
209
00:20:42,739 --> 00:20:44,176
K �emu tohle v�echno ?
210
00:20:44,800 --> 00:20:46,330
Nu�e tak...
211
00:20:46,724 --> 00:20:49,006
...asi v�m, kde ten Sindib�d je...
212
00:20:49,515 --> 00:20:53,532
Byl bych pot�en. Kde je ?
213
00:20:53,816 --> 00:20:55,568
Je na n�dvo��...
214
00:20:55,887 --> 00:20:57,630
...a chyst� se b�t popraven.
215
00:21:00,466 --> 00:21:01,834
Popraven ??
216
00:21:02,363 --> 00:21:06,043
No t�eba to nen� ten, o kter�m mluv�me.
217
00:21:06,926 --> 00:21:12,683
Stratil jsi u� ve�kerou soudnost ? Na�e kr�lovstv� je na pokraji z�niku...
218
00:21:12,997 --> 00:21:15,679
...a ty poprav� jedin�ho mu�e, kter� n�s m��e zachr�nit ?
219
00:21:16,075 --> 00:21:18,506
V t� dob� jsem myslel, �e d�l�m dobrou v�c.
220
00:21:19,770 --> 00:21:22,527
P�ive�te ho ke mn�, urychlen� !!
221
00:21:22,555 --> 00:21:23,576
Ale ot�e...
222
00:21:23,807 --> 00:21:24,621
Hned !!!
223
00:21:38,649 --> 00:21:40,696
Chce� p�sku p�es o�i ?
224
00:21:41,488 --> 00:21:43,841
Nemohl bys to o chv�li odlo�it chlape ?
225
00:21:53,059 --> 00:21:55,198
Tak dobr�...
226
00:21:55,370 --> 00:21:56,425
...do toho.
227
00:21:57,154 --> 00:21:58,298
Tohle si vezmu...
228
00:21:59,882 --> 00:22:00,667
Sindib�de...
229
00:22:02,956 --> 00:22:04,606
Doubare...
230
00:22:14,190 --> 00:22:15,454
Tady m� !!
231
00:22:16,516 --> 00:22:18,461
Trochu m� zdr�elo t�ch p�r zd�...
232
00:22:41,611 --> 00:22:42,387
Mustafo...
233
00:23:22,354 --> 00:23:24,179
N�jak jich p�ibylo.
234
00:23:24,466 --> 00:23:25,746
Zkusme naj�t vhodnou cestu.
235
00:23:25,914 --> 00:23:26,960
Jakou vhodnou cestu ?
236
00:23:27,889 --> 00:23:28,947
Minutku...
237
00:23:30,843 --> 00:23:31,834
P�esta�te !!
238
00:23:37,925 --> 00:23:40,385
To bylo nedorozum�n�...
239
00:23:40,607 --> 00:23:42,682
Sindib�d nerozum� princi...
240
00:23:43,060 --> 00:23:44,933
Moje chyba - princezna je pry�...
241
00:23:46,737 --> 00:23:48,561
Princ n�co ud�lal...
242
00:23:49,314 --> 00:23:50,522
Odve�te je k otci...
243
00:23:50,641 --> 00:23:53,472
...dejte jim j�dlo, pit�. Svatba...
244
00:23:53,615 --> 00:23:55,022
Jsme pozvan� na svatbu ?
245
00:23:55,516 --> 00:23:57,255
Probl�m - pros�m pomozte...
246
00:23:57,552 --> 00:23:59,654
Doubare - pomo� princi, jdi k otci...
247
00:24:00,534 --> 00:24:01,676
Poj�te m�j princi.
248
00:24:02,110 --> 00:24:03,094
Ta�ka �ek�.
249
00:24:24,550 --> 00:24:27,624
Jak vid�m, Va�e situace opravdu nen� dobr�...
250
00:24:27,704 --> 00:24:29,783
...ale nev�m, jak V�m pomoct ?
251
00:24:30,694 --> 00:24:35,002
Pot�ebuji, abys na�el Turoka, osvobodil princeznu a zachr�nil kr�lovstv�.
252
00:24:35,170 --> 00:24:37,804
A pro� bych m�l riskovat �ivot pro toto kr�lovstv� ?
253
00:24:38,027 --> 00:24:38,832
�ekn�te ?
254
00:24:39,606 --> 00:24:44,479
Velmi dob�e se ti odm�n�me. Jak vid�, v Baghd�du t� ud�l�me velmi bohat�m...
255
00:24:44,719 --> 00:24:46,623
Tak jako p�edt�m co ?
256
00:24:48,651 --> 00:24:49,506
Nerozum�m...
257
00:24:49,978 --> 00:24:54,875
Kdy� jsem se vr�til, v�echno m� bohatstv� bylo pry� !
258
00:24:55,370 --> 00:25:00,495
- Pot�ebovali jsme d�m, pot�ebovali jsme pen�ze...
- Pro� jsme pot�ebovali Sindib�dovi pen�ze ?
259
00:25:00,714 --> 00:25:01,851
Ano. Pro� ?
260
00:25:02,188 --> 00:25:03,319
Dob�e - Admir �ekl...
261
00:25:03,423 --> 00:25:04,410
A co ostatn� lidi ?
262
00:25:04,626 --> 00:25:07,099
Hodn� z nich nem� domov.
Nemaj� pr�ci !
263
00:25:08,097 --> 00:25:11,451
�ij� na ulici a ty m� p�itom tolik pen�z, kter� ani nejsi schopn� utratit !!
264
00:25:11,714 --> 00:25:14,640
Bohat� �asto dotuj�.
265
00:25:15,406 --> 00:25:17,606
Lid� jsou dotov�ni, ale ur�it� ne bohat�mi.
266
00:25:18,125 --> 00:25:20,655
Hodn� z toho je moj� chybou Sindib�de.
267
00:25:21,217 --> 00:25:26,035
Nechal jsem m�ho syna postupovat k zisku za ka�dou cenu. Byl jsem hlup�k !
268
00:25:27,423 --> 00:25:34,286
Nyn� t� ��d�m o z�chranu t� d�vky a tohoto kr�lovstv� od zni�en�.
269
00:25:35,606 --> 00:25:37,423
Pom��e� n�m ?
270
00:25:38,650 --> 00:25:41,178
Kv�li sv�mu domovu.
Kv�li sv� zemi.
271
00:25:42,365 --> 00:25:44,045
- Ano.
- Dob�e.
272
00:25:44,335 --> 00:25:46,761
Koup�me tu nejlep�� lo� a oba pojedeme zachr�nit Edenu.
273
00:25:46,962 --> 00:25:49,693
Va�e v�sosti. Tohle ale nebylo v dohod� !
274
00:25:49,966 --> 00:25:50,867
Ona je m� �ena !
275
00:25:51,586 --> 00:25:52,357
- J� mus�m.
276
00:25:52,527 --> 00:25:53,300
To je tv�j probl�m.
277
00:25:54,103 --> 00:25:55,095
Po��d m�m je�t� tvou hlavu !
278
00:25:55,331 --> 00:25:57,341
Tak si tam je� s�m !!
279
00:25:57,522 --> 00:25:59,657
Nebudeme poslouchat va�e ur�ky !!
280
00:26:00,696 --> 00:26:02,337
Pros�m, Sindib�de.
281
00:26:03,191 --> 00:26:04,417
D�m ti v�echno, co chce� !
282
00:26:05,785 --> 00:26:07,369
Tvou vlastn� lo�...
283
00:26:07,952 --> 00:26:09,697
...vybere� si vlastn� pos�dku...
284
00:26:10,650 --> 00:26:12,578
...zaplat�m ti tvou budoucnost...
285
00:26:15,832 --> 00:26:17,634
A princ Kasim ?
286
00:26:17,833 --> 00:26:20,449
Z�stane nebo se bude ��d�t tv�mi p��kazy !
287
00:26:20,686 --> 00:26:21,348
Ot�e ??
288
00:26:21,638 --> 00:26:25,196
M�l by ses nau�it kone�n� zodpov�dnosti, m�j synu !
289
00:26:25,566 --> 00:26:27,134
To nen� f�r ot�e.
290
00:26:27,750 --> 00:26:30,138
Myslel jsem, �e d�l�m dobrou v�c.
291
00:26:30,554 --> 00:26:33,256
Edena si nezaslou�ila nic z toho, co se j� stalo.
292
00:26:33,839 --> 00:26:34,682
Miluji ji !
293
00:26:35,233 --> 00:26:38,536
Um�el bych pro ni. Mus�m ud�lat n�co pro jej� z�chranu !! Mus�m !!
294
00:26:39,079 --> 00:26:40,124
M�j princi...
295
00:26:40,709 --> 00:26:43,332
...to je prvn� �estn� v�c, kterou jsem od V�s sly�el.
296
00:26:45,290 --> 00:26:46,571
M��ete s n�mi j�t.
297
00:26:47,058 --> 00:26:48,666
Ale pamatujte si jednu v�c !
298
00:26:48,954 --> 00:26:51,325
J� jsem kapit�nem m� lodi !!
299
00:26:51,506 --> 00:26:52,196
Dohodnuto.
300
00:26:52,683 --> 00:26:53,898
P�jdu n�s sbalit !
301
00:26:54,592 --> 00:26:56,656
M�m sv� povinnosti a...
302
00:26:56,922 --> 00:27:00,969
...u� rad�ji p�jdu.
Ne� si to rozmysl�m.
303
00:27:01,558 --> 00:27:02,312
Va�e veli�enstvo.
304
00:27:02,559 --> 00:27:04,112
D�kuji.
305
00:27:08,140 --> 00:27:10,110
Jdeme na to br�ko.
306
00:27:18,648 --> 00:27:20,017
Znovu na palub�.
307
00:27:32,759 --> 00:27:35,353
Neuv��iteln�. Budem m�t svou lo� a svoje j�dlo.
308
00:27:35,651 --> 00:27:36,208
Jasn� !
309
00:27:36,319 --> 00:27:39,395
Vlastn� lo�. Zaj�malo by m�, co za t�m je !
310
00:27:39,623 --> 00:27:42,062
Nic p��teli. Kalif je �estn� mu�.
311
00:27:42,403 --> 00:27:45,354
Od te�ka n�s �ek� u� jen plout st�le dop�edu.
312
00:27:47,414 --> 00:27:50,428
Zajdeme na n�dvo��. Vyzvednout Firouze.
313
00:27:59,535 --> 00:28:02,326
P��stav BASRA.
314
00:28:04,201 --> 00:28:06,600
Tahle cesta bude nebezpe�n�. Mus�me vyzvednout Firouze.
315
00:28:06,948 --> 00:28:10,619
S t�m souhlas�m m�j brat�e. Ale m�l bych ti ��ct, �e Firouz je te� trochu zvl�tn�.
316
00:28:10,924 --> 00:28:11,790
Zvl�tn� ??
317
00:28:12,191 --> 00:28:13,509
Tady to je.
318
00:28:15,959 --> 00:28:20,523
Zazvo�te na zvon...
...a vy�kejte na odpov��.
319
00:28:34,218 --> 00:28:36,024
Co to m� znamenat ?
320
00:28:36,329 --> 00:28:37,769
Poj�te d�l.
321
00:28:38,706 --> 00:28:40,370
Vydr�te minutku.
322
00:28:48,537 --> 00:28:50,162
On m� tu klidn� nechal.
323
00:28:50,561 --> 00:28:52,193
Hezky p�kn�. To nechal.
324
00:28:52,552 --> 00:28:54,119
Firouzi, kde jsi ??
325
00:28:55,393 --> 00:28:58,996
Ano. To je ono. Sindib�de, pomoz mi to d�t dohromady.
326
00:28:59,586 --> 00:29:01,331
Taky t� r�d vid�m Firouzi...
327
00:29:01,742 --> 00:29:03,938
Jo. Zm��knu to tu a ty zaber...
328
00:29:04,292 --> 00:29:05,708
Co je to ??
329
00:29:06,673 --> 00:29:09,631
��k�m tomu z�v�sn� v�tro�.
Umo�n� �lov�ku l�tat !!
330
00:29:09,905 --> 00:29:11,826
Rozt�hne tomu k��dla jako pt�k, a let�...
331
00:29:12,149 --> 00:29:16,733
...m�m tu n�kde model, na kter�m ti v�echno uk�u, ale p�edt�m mus�m nastavit dve�e.
332
00:29:17,362 --> 00:29:20,707
...A r�d t� vid�m Sindib�de.
Myslel jsem, �e jsi mrtv�.
333
00:29:20,841 --> 00:29:22,412
Vlastn� je to zaj�mav� historka...
334
00:29:22,700 --> 00:29:25,099
...zahl�dl jsem lo� a ta m�...
335
00:29:25,370 --> 00:29:28,295
A co si mysl� o tomhle ?
Mechanick� dve�n� zvonek ?
336
00:29:30,040 --> 00:29:32,312
Tr�v� tu asi p��li� �asu, co ?
337
00:29:32,454 --> 00:29:35,821
To je sice pravda, ale jak ��k�m, �as je relativn�...
338
00:29:37,596 --> 00:29:38,519
A co s touhle v�c� ?
339
00:29:39,054 --> 00:29:41,106
Ah.. Jo vlastn� jo...
340
00:29:47,201 --> 00:29:48,367
Voal�, to je ono...
341
00:29:49,875 --> 00:29:51,146
Nat�hnout...
342
00:30:01,585 --> 00:30:03,793
P�edpokl�d�m, �e takhle to nedopadne ?
343
00:30:03,869 --> 00:30:04,708
Technicky vzato - ne !
344
00:30:05,036 --> 00:30:08,334
V pln� velikosti bude �lov�k horizont�ln�, aby mohl nabrat v�tr...
345
00:30:08,653 --> 00:30:10,482
...a jakmile nabere tu spr�vnou v��ku...
346
00:30:10,709 --> 00:30:12,478
...tak stiskne p�ku...
347
00:30:12,798 --> 00:30:15,990
...stiskne p�ku....
...stiskne p�ku....
348
00:30:17,162 --> 00:30:18,333
...stiskne p�ku a...
349
00:30:22,882 --> 00:30:27,575
...a pointa je v tom, �e rozt�hne k��dla a douf�m, �e polet�.
350
00:30:27,977 --> 00:30:28,697
Douf� ?
351
00:30:28,976 --> 00:30:29,565
Vlastn� ano...
352
00:30:29,785 --> 00:30:32,023
...pros�m pomoz mi to znova d�t zp�tky.
353
00:30:33,845 --> 00:30:35,902
Nakreslil jsi si ty pl�ny n�kdy n�kam ?
354
00:30:36,207 --> 00:30:37,808
Nen� pot�eba - m�m je v�echny tady.
355
00:30:39,949 --> 00:30:42,533
Jestli si mysl�, �e mi bude vyhro�ovat takhle...
356
00:30:42,857 --> 00:30:45,841
...no dob�e, je sice kapit�n, ale j� jsem po��d je�t� princ !!
357
00:30:46,805 --> 00:30:48,498
Mohli bychom to skusit p�i plavb�.
358
00:30:48,760 --> 00:30:49,799
Jakto�e o tom v� ?
359
00:30:50,030 --> 00:30:53,994
Kamar�di, kte�� pro m� sch�n�j� odpad pro m� projekty, zaslechli jist� informace...
360
00:30:54,292 --> 00:30:55,436
A pojede� ?
361
00:30:55,714 --> 00:30:56,382
Jasn� �e pojedu !
362
00:30:56,556 --> 00:30:57,292
Byl bych r�d v t�mu.
363
00:30:57,501 --> 00:30:59,532
U� nevydr��m d�le �ekat !
Jdu dovnit� !!
364
00:31:01,141 --> 00:31:02,330
J� bych nechodil.
365
00:31:02,803 --> 00:31:05,879
Krom� toho, chyst� se do hodn� temn�ch vod !!
366
00:31:06,079 --> 00:31:07,767
M��e� se kouknout do m�ch expert�z.
367
00:31:15,150 --> 00:31:16,100
Temn�ch vod ?
368
00:31:16,505 --> 00:31:20,447
Sly�el jsem o Turokovi. Baghd�d nen� prvn�m kralovstv�m, ve kter�m cht�l b�t vez�rem.
369
00:31:21,687 --> 00:31:24,466
M�li bychom s sebou vz�t...
Poslouch� m� ??
370
00:31:24,857 --> 00:31:27,099
- Ano.
- Postavil jsem lodn� katapult...
371
00:31:27,177 --> 00:31:30,349
...vezmen taky ru�n� v�tro� a vyu�ijem je p�i norm�ln�m boji.
372
00:31:30,537 --> 00:31:34,515
...daj� se do n�j barely s olejem a pou�ijeme je jako projektily spole�n� s ohn�m nebo sv�tlem.
373
00:31:34,776 --> 00:31:35,670
A kdy� to budem m�t...
374
00:31:39,063 --> 00:31:40,458
Te� mi �ekni, jak tohle funguje ?
375
00:31:40,504 --> 00:31:43,860
Tak�e nejd��v spadne krmen� a kachna jde za n�m a t�m zat�hne za provaz...
376
00:31:44,039 --> 00:31:46,697
...provaz se napne a rozto�� tuhle c�vku...
377
00:31:46,755 --> 00:31:49,201
...a t�m se uvede cel� tohle za��zen� do provozu...
378
00:31:57,609 --> 00:31:59,379
...o�ech sjede dol� a spadne...
379
00:31:59,638 --> 00:32:00,976
...a uhod� do mal�ch dud...
380
00:32:02,246 --> 00:32:04,807
...dudy zaduj� do p횝al...
381
00:32:05,642 --> 00:32:08,250
...vzduch z p횝al rozto�� mal� ml�nsk� kolo a to p�ijede nad ohe�...
382
00:32:09,787 --> 00:32:10,323
Ano !!
383
00:32:11,210 --> 00:32:12,232
Fascinuj�c�, �e ano ?
384
00:32:12,386 --> 00:32:15,867
A� provaz proho��, uvoln� raj�e...
385
00:32:16,233 --> 00:32:17,366
V�echno mus� b�t p�esn�.
386
00:32:17,931 --> 00:32:21,667
...a kdy� n�kdo neuposlechne v�zvy na zvonku a vejde d��v ne� mu �eknu....
387
00:32:31,539 --> 00:32:34,114
Firouzi - to je princ Kasim...
388
00:32:34,629 --> 00:32:38,444
Kasime - Firouz.
Firouz popluje s n�mi.
389
00:32:46,103 --> 00:32:49,717
P�nov� - r�d bych v�s sezn�mil s m�m nejlep��m p��telem Rongarem.
390
00:32:50,548 --> 00:32:52,318
Mysl�m, �e by se hodil pro na�i plavbu.
391
00:32:52,645 --> 00:32:55,693
No ? Ka�d� Mustaf�v p��tel je i...
392
00:32:57,498 --> 00:33:00,143
Vy��zli mu jazyk - proto nemluv�.
393
00:33:00,371 --> 00:33:01,585
Promi�, nev�d�l jsem.
394
00:33:02,767 --> 00:33:05,847
Bav� n�s d�vat se, jak jsou z toho lidi jak p�ibit�.
395
00:33:05,900 --> 00:33:07,274
Nem�m pravdu Rongare ?
396
00:33:08,306 --> 00:33:10,251
Dost bylo srandy p��teli.
397
00:33:11,891 --> 00:33:13,504
Um� pou��vat me� ??
398
00:33:13,729 --> 00:33:16,674
Nepot�ebuje to - m� n�co lep��ho a men��ho - pod�vej.
399
00:33:17,666 --> 00:33:24,994
Tohle je sm�n�. To si s sebou chcete vz�t tady toho s t�ma hra�kama ? V�dy� vypad� jako n�jak� no�ovrha�sk� mrtvola !!
400
00:33:26,606 --> 00:33:28,029
Nerad to p�ipou�t�m Mustafo...
401
00:33:28,245 --> 00:33:29,140
...ale princ m� nejsp� pravdu !!
402
00:33:29,646 --> 00:33:32,149
Vrh�n� no�� ve v�ru bitvy je nanejv�� riskantn� !!
403
00:33:33,023 --> 00:33:34,581
Neber si to �patn�.
404
00:33:37,420 --> 00:33:38,573
R�d jsem t� poznal.
405
00:33:40,651 --> 00:33:41,747
Sindib�de - pozor !!
406
00:33:47,333 --> 00:33:49,477
��kal jsem, �e je to s n�m ztr�ta �asu !!
407
00:33:59,034 --> 00:34:01,717
V�tej na palub� Rongare.
408
00:34:06,234 --> 00:34:07,271
Co je to za chl�pka ?
409
00:34:07,566 --> 00:34:09,980
Turok�v �picl - mysl�m.
410
00:34:10,218 --> 00:34:14,377
Je jist�, �e Turok za n�mi poslal �picla, ale Rongar se o n�j postaral !!
411
00:34:14,742 --> 00:34:17,587
T�m n�m dal d�le�itou v�hodu...
412
00:34:17,850 --> 00:34:20,639
...a on dostal co si zaslou�� !!
413
00:34:23,363 --> 00:34:25,760
Zm�n� n�zor, drah� kapit�ne !!
414
00:35:06,799 --> 00:35:09,918
Uhn�te lidi, plav�c� se princ p�ich�z� !!
415
00:35:42,943 --> 00:35:45,653
Odhaduju, �e tam doplujeme z�tra.
416
00:35:46,702 --> 00:35:48,021
Ostrov Slz je tak bl�zko ?
417
00:35:48,554 --> 00:35:51,057
Je�t� neplujeme k Ostrovu Slz.
418
00:35:52,221 --> 00:35:53,384
N�kam posp�ch�te ?
419
00:35:55,217 --> 00:35:56,193
Co t�m mysl�te ?
420
00:35:56,549 --> 00:36:01,355
Mus�me zachr�nit Edenu, ut�k� n�m �as a Baghd�d m��e b�t svr�en !!
421
00:36:05,680 --> 00:36:09,989
Va�e veli�enstvo ! To co v�m chci ��ct, je velmi d�le�it�. Douf�m, �e tomu budete rozum�t !!
422
00:36:10,453 --> 00:36:15,533
Nepojedu riskovat sv�j �ivot a �ivot sv� pos�dky bez toho, ani� bych byl p�ipraven proti �toku od Turoka !!
423
00:36:16,855 --> 00:36:19,767
Mus�me vyu��t �asu a p�ipravit se !!
424
00:36:20,503 --> 00:36:21,192
Firouzi...
425
00:36:22,644 --> 00:36:26,745
...v�tr n�m fouk� do zad, tak�e bychom m�li brzo spat�it ostrov.
426
00:36:27,528 --> 00:36:31,467
A kde je to m�sto ? Sly�el jsem, �e tam je�t� nikdo nebyl ?
427
00:36:32,153 --> 00:36:33,241
Ne tak upln�.
428
00:36:33,418 --> 00:36:36,842
Je to m�sto, kter� na p�l re�ln� a na p�l imagin�rn�.
429
00:36:37,341 --> 00:36:40,029
Tak�e ty vlastn� nev�, jestli to m�sto v�bec existuje ?
430
00:36:40,372 --> 00:36:42,101
J� v�m, �e existuje.
431
00:36:42,409 --> 00:36:44,827
M�m p�ece sv� instinkty a dostanu n�s tam.
432
00:36:45,373 --> 00:36:48,265
Pro� doopravdy nejedeme na ten ostrov ?
433
00:36:48,517 --> 00:36:50,041
Kv�li Dim Dimovi princi.
434
00:36:52,103 --> 00:36:55,153
To je ale hloup� jm�no.
Odkud ho jenom zn�m ?
435
00:36:56,302 --> 00:36:57,745
On byl tv�j vychovatel chlap�e.
436
00:36:59,045 --> 00:37:00,365
Vychoval t� jako syna !!
437
00:37:01,210 --> 00:37:05,263
Byl kdysi velkovez�rem, ne� jste ho ty a Admir vypudili !!
438
00:37:07,370 --> 00:37:09,751
Neum�te se chovat !!
439
00:37:10,069 --> 00:37:11,993
A vy nem�te srdce !!
440
00:37:12,322 --> 00:37:12,929
Sindib�de.
441
00:37:14,441 --> 00:37:15,201
Sindib�de.
442
00:37:16,217 --> 00:37:17,700
Co budeme d�lat d�l ?
443
00:37:18,574 --> 00:37:19,286
Dobr�...
444
00:37:22,405 --> 00:37:24,734
Dim Dim mi o tom m�st� ��kal je�t�, kdy� jsem byl mlad�.
445
00:37:25,669 --> 00:37:27,765
�ekl mi jak naj�t ten ostrov.
446
00:37:28,013 --> 00:37:29,597
Proplujeme t�mto prostorem.
447
00:37:30,108 --> 00:37:31,841
A pak bychom na n�j m�li narazit.
448
00:38:16,810 --> 00:38:18,145
Tob� se l�b� ten n�mo�n�k.
449
00:38:19,803 --> 00:38:20,939
Zaj�m� m�.
450
00:38:21,859 --> 00:38:22,963
Je velmi p�kn�.
451
00:38:23,053 --> 00:38:25,095
Skute�n�? Nev�imla jsem si.
452
00:38:25,261 --> 00:38:26,510
Nev���m drah�.
453
00:38:26,874 --> 00:38:28,133
Zn�m t� a� p��li� dob�e.
454
00:38:29,584 --> 00:38:32,031
Sindib�d je neoby�ejn� jedinec.
455
00:38:32,550 --> 00:38:33,181
Chytr�...
456
00:38:33,557 --> 00:38:35,185
...a nejlep�� mo�eplavec !
457
00:38:35,825 --> 00:38:38,117
Bohu�el bojuje na stran� dobra.
458
00:38:38,903 --> 00:38:39,824
On je mrtv� mu� !!
459
00:38:40,512 --> 00:38:42,706
Je�t� by nemusel zem��t.
460
00:38:45,019 --> 00:38:46,435
Ob�v�m se �e to nen� mo�n�.
461
00:38:47,020 --> 00:38:52,558
Douf�m, �e to budu moct b�t j�, kdo ho ode�le do v��n�ch mo��.
462
00:38:53,893 --> 00:38:57,459
T�tova mal� dceru�ka by taky r�d� p�idala ruku k d�lu !
463
00:38:57,552 --> 00:38:58,494
Kde je m�j narozeninov� oblek ?
464
00:38:58,690 --> 00:38:59,973
Dost u� o Sindib�dovi !!
465
00:39:00,896 --> 00:39:02,543
Bude je�t� dost �asu na p�em��len� !!
466
00:39:03,040 --> 00:39:05,818
A tv�m man�elem m� b�t princ Kasim.
467
00:39:06,073 --> 00:39:07,608
Je jako hmyz !!
468
00:39:07,801 --> 00:39:09,001
Opravdu si ho mus�m vz�t ??
469
00:39:09,362 --> 00:39:12,234
Pokud budeme cht�t ovl�dnout sv�t - ano !!
470
00:39:12,397 --> 00:39:15,885
M��eme p�ece odstranit kalifa, a prince najednou.
471
00:39:16,230 --> 00:39:18,052
Technicky vzato, m�m s n�m dohodu !!
472
00:39:18,641 --> 00:39:21,467
Nyn� - co ses nau�ila o sv�m hrdinovi ?
473
00:39:21,595 --> 00:39:23,767
Je velmi mazan�...
474
00:39:24,037 --> 00:39:27,368
Nepojede p��mo sem, nejd��ve se pokus� naj�t Dim Dima.
475
00:39:27,916 --> 00:39:29,793
Chytr� tah...
476
00:39:29,860 --> 00:39:32,849
Chce bojovat proti m� s�le Dim Dimovou moc�.
477
00:39:33,250 --> 00:39:34,897
Ale ot�e, v�dy�...
478
00:39:35,285 --> 00:39:39,898
...nem�m z toho p��li� dobr� pocit. Nem�me s n�m dobr� zku�enosti.
479
00:39:40,862 --> 00:39:42,528
Nemus� m�t strach m� drah�.
480
00:39:42,789 --> 00:39:44,541
Pro� bych nem�la ?
481
00:39:44,902 --> 00:39:46,342
Neboj se...
482
00:39:46,806 --> 00:39:49,055
M� moc je siln�j�� ne� Dim Dimova !!
483
00:39:49,819 --> 00:39:51,275
T��m se, a� se s n�m utk�m !!
484
00:39:53,750 --> 00:39:56,886
Je�t� m�m p�r trik� v ruk�vu narozd�l od tv�ho hrdiny !!
485
00:39:57,794 --> 00:40:00,057
Mo�n� u� nikdy neobjev� Dim Dim�v ostrov.
486
00:40:00,369 --> 00:40:02,021
A jak ho hodl� zastavit ot�e ?
487
00:40:02,284 --> 00:40:03,334
U� nebudu d�le �ekat.
488
00:40:05,043 --> 00:40:07,193
Trochu jim z�e��me vodu drah�.
489
00:40:30,912 --> 00:40:32,296
Dnes je �pln�k.
490
00:40:33,217 --> 00:40:34,414
Star� dobr� �pln�k.
491
00:40:35,540 --> 00:40:36,932
Myslel jsem, �e star� �patn� �pln�k.
492
00:40:37,226 --> 00:40:38,737
Ne - je dobr� !!
493
00:40:39,021 --> 00:40:39,977
Jsi si jist� ?
494
00:40:40,970 --> 00:40:41,749
Jist� si ��m ??
495
00:40:42,578 --> 00:40:43,615
�pl�kem...
496
00:40:47,533 --> 00:40:51,455
Vlastn� m�m teorii o velehor�ch vysoko ve vzduchu...
497
00:40:51,968 --> 00:40:53,561
Je to star� dobr� nebo star� �patn� �pln�k ??
498
00:40:53,905 --> 00:40:54,884
Kapit�ne Sindib�de...
499
00:40:55,644 --> 00:40:57,541
Rychle se pod�vejte tam na stranu !!
500
00:41:15,105 --> 00:41:16,371
Bylo to n�jak� monstrum ??
501
00:41:17,149 --> 00:41:20,196
Ne - vypad� to sp� jak obrovsk� ryba.
502
00:41:20,549 --> 00:41:22,331
Nic takov�ho nen�.
503
00:41:22,597 --> 00:41:23,454
Je tu po��d �isto.
504
00:41:24,703 --> 00:41:25,862
Jenom n�jak� vlna.
505
00:41:37,746 --> 00:41:40,610
- To bylo ze spodu !!
- Nemo�n� !! Nic jsme nevid�li !!
506
00:41:40,733 --> 00:41:42,957
Mus�me zjistit - jestli tu nen� n�jak� �tes !!
507
00:41:43,149 --> 00:41:44,324
Sho�te m���k !!
508
00:41:54,404 --> 00:41:55,715
Kapit�ne Sindib�de !!
509
00:42:03,185 --> 00:42:04,526
Tak tohle je monstrum !!
510
00:42:05,047 --> 00:42:07,605
V�echny mu�e na palubu. D�me t�hle velk� lekci !!
511
00:42:07,794 --> 00:42:09,547
V�ichni na palubu !!
V�ichni na palubu !!
512
00:42:25,221 --> 00:42:29,447
ThAnX_fOr_wAtChiNg
513
00:42:30,558 --> 00:42:33,754
Subtitles by DiGmEn/ReikomA
514
00:42:33,754 --> 00:42:37,000
www.titulky.com
41024