All language subtitles for Sound.Of.Noise.2010.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:46,626 --> 00:00:48,501 My name is Warnebring. 4 00:00:52,542 --> 00:00:53,959 This is my mother. 5 00:00:55,751 --> 00:00:57,792 She’s a concert pianist. 6 00:01:01,167 --> 00:01:03,334 My father was a conductor. 7 00:01:04,251 --> 00:01:05,876 One of the best. 8 00:01:08,751 --> 00:01:11,376 He was on tour most of my childhood. 9 00:01:16,084 --> 00:01:18,084 And there’s the metronome. 10 00:01:25,292 --> 00:01:28,542 This is my grandfather, Leonard Warnebring. 11 00:01:29,001 --> 00:01:31,542 He certainly doesn’t need introducing. 12 00:01:35,417 --> 00:01:36,626 Oscar. 13 00:01:37,251 --> 00:01:38,626 My little brother. 14 00:01:39,292 --> 00:01:40,709 A wonder kid. 15 00:01:41,626 --> 00:01:44,542 He learned the violin at four, 16 00:01:46,167 --> 00:01:49,084 composed his first piece at twelve. 17 00:01:54,709 --> 00:01:56,126 And this is me. 18 00:01:58,042 --> 00:01:59,501 Amadeus. 19 00:02:02,542 --> 00:02:05,542 Tone-deaf from birth. 20 00:03:01,334 --> 00:03:03,626 Mind if I turn it down a bit? 21 00:04:48,126 --> 00:04:50,042 I’ll stop his damn siren! 22 00:04:55,667 --> 00:04:57,167 Fucking pig! 23 00:05:25,792 --> 00:05:26,792 Hello. 24 00:05:27,042 --> 00:05:27,917 What do we know? 25 00:05:28,251 --> 00:05:31,376 We got an emergency call. There’s a ticking in the van. 26 00:05:31,584 --> 00:05:33,584 A Dodge. 1986. 27 00:05:33,792 --> 00:05:35,626 The number plate 28 00:05:36,251 --> 00:05:38,584 comes from a tractor in Österdala. 29 00:05:39,042 --> 00:05:40,667 — Bomb squad? — On their way. 30 00:05:40,876 --> 00:05:43,542 — Has the Embassy received a threat? — No, nothing. 31 00:05:47,542 --> 00:05:48,292 Ask for silence. 32 00:05:49,251 --> 00:05:50,751 Silence! 33 00:05:51,584 --> 00:05:53,667 Ruhe bitte! Ruhe! 34 00:06:00,667 --> 00:06:01,917 Warnebring… 35 00:06:02,501 --> 00:06:03,709 Warnebring! 36 00:06:25,376 --> 00:06:25,959 What? 37 00:06:26,459 --> 00:06:27,917 It’s a metronome! 38 00:06:34,084 --> 00:06:35,042 On the front seat. 39 00:06:38,917 --> 00:06:40,626 You can stop all this fuss. 40 00:06:41,876 --> 00:06:44,251 — You’re crazy. — I knew what it was. 41 00:06:44,501 --> 00:06:46,126 It could have been a bomb. 42 00:06:46,334 --> 00:06:48,959 I know that kind of ticking all too well. 43 00:07:12,751 --> 00:07:14,209 We have to move on, Magnus. 44 00:07:15,792 --> 00:07:17,876 We have to think bigger. 45 00:07:38,917 --> 00:07:41,126 A real bomb is what they deserve. 46 00:07:44,251 --> 00:07:45,292 For you. 47 00:07:47,334 --> 00:07:48,459 What is it? 48 00:07:49,084 --> 00:07:51,501 “Music for one city and six drummers.” 49 00:07:52,751 --> 00:07:54,084 Have you tried to play it? 50 00:07:54,292 --> 00:07:55,251 No. 51 00:07:56,126 --> 00:07:58,376 Let’s just say it’s rather conceptual. 52 00:08:11,751 --> 00:08:16,167 What the hell is all this about metronomes? 53 00:08:17,126 --> 00:08:19,084 Traffic police have taken over. 54 00:08:19,292 --> 00:08:22,084 You have better things to do than deal with 55 00:08:22,292 --> 00:08:24,042 drink driving cases. 56 00:08:26,626 --> 00:08:27,709 Back to work! 57 00:09:50,876 --> 00:09:52,334 This is a masterpiece! 58 00:09:53,709 --> 00:09:56,126 Your best work ever! 59 00:09:56,334 --> 00:09:57,167 You think so? 60 00:10:03,126 --> 00:10:05,251 It’s everything we’ve talked about. 61 00:10:06,459 --> 00:10:08,292 This is our bomb! 62 00:10:12,209 --> 00:10:15,001 Listen to this city, contaminated by shitty music… 63 00:10:17,667 --> 00:10:19,501 It’s time to strike back. 64 00:10:21,959 --> 00:10:25,667 We’ll give this city a concert it’ll never forget. 65 00:10:29,876 --> 00:10:31,626 We need four more drummers. 66 00:10:35,917 --> 00:10:37,542 They must be the best. 67 00:10:44,834 --> 00:10:46,376 Johannes Björk. 68 00:10:47,042 --> 00:10:48,334 Of course. 69 00:10:48,792 --> 00:10:50,751 A true poet. 70 00:11:24,584 --> 00:11:26,792 Go back to playing! 71 00:11:31,334 --> 00:11:33,584 We’ll need Marcus Haraldson. 72 00:11:33,792 --> 00:11:34,917 Is he alive? 73 00:11:35,126 --> 00:11:37,376 Yes, we had a beer the other day. 74 00:11:38,501 --> 00:11:41,001 10 000 volts… It was pretty rough for him. 75 00:11:58,751 --> 00:12:02,417 You fucking idiot! That was the last time! 76 00:12:27,667 --> 00:12:29,042 And I want Myran. 77 00:12:44,167 --> 00:12:45,584 That makes five. 78 00:12:45,792 --> 00:12:47,459 We need one more. 79 00:12:49,042 --> 00:12:50,001 Anders. 80 00:12:50,667 --> 00:12:53,376 He’s not available. He has a steady job now. 81 00:12:54,667 --> 00:12:56,626 — With the philharmonic. — What? 82 00:12:57,167 --> 00:12:58,917 Everyone’s gotta eat… 83 00:13:00,209 --> 00:13:01,876 even if it means whoring yourself. 84 00:13:04,126 --> 00:13:05,167 I hate Haydn. 85 00:13:19,126 --> 00:13:20,251 Thank you. 86 00:13:21,834 --> 00:13:23,751 You, on the kettle drums… 87 00:13:24,917 --> 00:13:25,542 You were too early. 88 00:13:26,292 --> 00:13:27,334 I was spot-on. 89 00:13:28,542 --> 00:13:29,417 Ok… 90 00:13:30,334 --> 00:13:33,417 That’s what you should have been, on time. 91 00:13:34,542 --> 00:13:36,959 Let’s take it from bar nine. 92 00:13:47,126 --> 00:13:48,084 Thank you. 93 00:13:50,334 --> 00:13:51,251 You have the time? 94 00:13:53,417 --> 00:13:56,459 Are you in sync with Finland? You’re one hour early. 95 00:13:59,376 --> 00:14:01,209 How difficult can it be? 96 00:14:01,876 --> 00:14:03,876 Once more, bar nine. 97 00:14:45,084 --> 00:14:47,626 We don’t sell many of these anymore. 98 00:14:48,501 --> 00:14:49,834 People go for digital today. 99 00:14:50,917 --> 00:14:53,542 It could either come from here or Schröder’s. 100 00:14:53,751 --> 00:14:56,959 But surely they’re registered? With a serial number? 101 00:14:58,126 --> 00:14:59,584 It’s a metronome. 102 00:15:00,834 --> 00:15:03,417 If you don’t sell many like this, 103 00:15:03,626 --> 00:15:05,334 you should remember… 104 00:15:05,542 --> 00:15:06,542 No. 105 00:15:08,126 --> 00:15:09,334 Nothing at all? 106 00:15:10,751 --> 00:15:11,751 No. 107 00:15:17,417 --> 00:15:18,084 Anything else? 108 00:15:18,626 --> 00:15:20,542 I’ll just have a look around. 109 00:15:45,376 --> 00:15:46,667 Do you work here? 110 00:15:47,751 --> 00:15:48,834 No. 111 00:15:55,292 --> 00:15:56,209 Looking for something? 112 00:15:57,042 --> 00:15:58,584 A present for my brother. 113 00:16:00,251 --> 00:16:01,126 A musician? 114 00:16:01,334 --> 00:16:02,709 Actually, he’s a conductor. 115 00:16:03,667 --> 00:16:06,542 Because that’s music for congas. 116 00:16:10,001 --> 00:16:11,376 Let’s have a look… 117 00:16:13,501 --> 00:16:14,626 Take this. 118 00:16:15,042 --> 00:16:17,584 The perfect gift for a conductor. 119 00:16:18,626 --> 00:16:19,376 Thanks. 120 00:16:20,792 --> 00:16:22,376 Thanks for the advice. 121 00:16:35,001 --> 00:16:36,709 Amadeus! 122 00:16:39,084 --> 00:16:41,709 Amadeus, darling! So lovely to see you. 123 00:16:41,917 --> 00:16:44,209 Hurry inside. He’ll soon be here. 124 00:16:48,334 --> 00:16:49,876 Caught any baddies lately? 125 00:16:53,001 --> 00:16:55,209 Any violinists caught fiddling? 126 00:16:59,834 --> 00:17:00,917 Jean-Pierre… 127 00:17:01,626 --> 00:17:03,626 Have you met Amadeus? 128 00:17:04,084 --> 00:17:05,417 Oscar’s brother. 129 00:17:05,709 --> 00:17:06,876 Nice to meet you. 130 00:17:07,584 --> 00:17:09,417 I didn’t know Oscar had a brother. 131 00:17:09,626 --> 00:17:10,584 Big brother. 132 00:17:10,959 --> 00:17:12,417 What do you play? 133 00:17:12,626 --> 00:17:13,917 Amadeus is a policeman. 134 00:17:14,959 --> 00:17:15,792 Really… 135 00:17:17,542 --> 00:17:21,792 I heard Likovskij with the philharmonic orchestra. 136 00:17:22,126 --> 00:17:24,709 It was absolutely fantastic! 137 00:17:24,917 --> 00:17:26,584 Likovskij is an impostor. 138 00:17:26,792 --> 00:17:30,334 I quite agree. He’s not original, he simply imitates others. 139 00:17:30,542 --> 00:17:31,959 How can you agree? 140 00:17:32,167 --> 00:17:33,667 Oscar’s coming! 141 00:17:37,084 --> 00:17:38,542 What’s going on here? 142 00:17:40,584 --> 00:17:42,126 So many people! 143 00:17:47,792 --> 00:17:50,292 I’m so happy to see you all here. 144 00:17:50,626 --> 00:17:52,459 I’m very touched. 145 00:17:52,667 --> 00:17:55,251 A toast to Oscar! 146 00:17:55,751 --> 00:17:56,792 To Oscar! 147 00:18:01,751 --> 00:18:04,667 Wine and nibbles are in the other room. 148 00:18:04,876 --> 00:18:07,001 Help yourselves! 149 00:18:09,584 --> 00:18:10,584 Well… 150 00:18:11,292 --> 00:18:12,292 Amadeus. 151 00:18:12,709 --> 00:18:14,334 — Nice to see you. — Likewise. 152 00:18:17,042 --> 00:18:18,417 Congratulations. For the concert. 153 00:18:18,709 --> 00:18:19,417 Yes… 154 00:18:19,626 --> 00:18:20,501 It’s great. 155 00:18:21,917 --> 00:18:24,042 You’re welcome, of course. 156 00:18:24,834 --> 00:18:27,209 I can get you a ticket. Or several, if you like. 157 00:18:29,167 --> 00:18:31,751 I’m not sure I’ll be able to… 158 00:18:31,959 --> 00:18:34,126 — If I can find the time… — Of course. 159 00:18:36,501 --> 00:18:40,792 You must come to the concert. Your father would have been so proud. 160 00:18:41,042 --> 00:18:42,751 I’ll try to make it. 161 00:18:44,542 --> 00:18:45,542 Congratulations. 162 00:18:50,334 --> 00:18:52,376 What’s this? 163 00:18:52,626 --> 00:18:53,876 A present! 164 00:19:02,292 --> 00:19:04,334 “Funk bass for beginners.” 165 00:19:05,459 --> 00:19:06,042 What? 166 00:19:08,292 --> 00:19:10,459 This is music for funk bass. 167 00:19:11,292 --> 00:19:13,376 I don’t play funk bass, Amadeus. 168 00:19:14,001 --> 00:19:15,001 I’m a conductor. 169 00:19:15,209 --> 00:19:17,292 It must be some kind of mistake. 170 00:19:18,626 --> 00:19:19,626 I get it. 171 00:19:19,917 --> 00:19:22,792 I wouldn’t know what to give a policeman! 172 00:19:23,001 --> 00:19:24,667 But funk bass is nice, isn’t it? 173 00:19:27,834 --> 00:19:30,459 Let’s move on to the recital, as per usual. 174 00:19:30,667 --> 00:19:31,626 I didn’t mean to… 175 00:19:31,834 --> 00:19:34,084 Lucia will play first! 176 00:20:39,959 --> 00:20:41,001 — Hello. — Hi. 177 00:20:42,251 --> 00:20:43,709 It’s time for the rent. 178 00:20:44,751 --> 00:20:46,667 But it’s only the 20th. 179 00:20:46,876 --> 00:20:48,959 We might as well get it over with, right? 180 00:20:50,501 --> 00:20:52,876 — I’ll talk to Magnus. — And… 181 00:20:54,667 --> 00:20:55,334 Apart from that… 182 00:20:58,292 --> 00:20:59,584 Everything else is ok? 183 00:21:00,709 --> 00:21:01,501 Yes. 184 00:21:02,126 --> 00:21:02,709 Hey… 185 00:21:06,042 --> 00:21:07,417 What is it you do in there? 186 00:21:11,334 --> 00:21:12,084 Is it porn? 187 00:21:12,667 --> 00:21:14,126 No, it’s not porn. 188 00:21:14,334 --> 00:21:16,501 I’ll talk to Magnus about the rent. 189 00:21:24,001 --> 00:21:26,709 Sanna, I can’t work with these guys! 190 00:21:27,126 --> 00:21:30,626 They’ve been playing for three hours. Non-stop! 191 00:21:30,834 --> 00:21:32,667 There’s no way of stopping them! 192 00:22:50,459 --> 00:22:51,251 Ok. 193 00:22:51,459 --> 00:22:52,751 I get the first solo. 194 00:22:53,917 --> 00:22:54,959 Good. 195 00:23:03,584 --> 00:23:04,751 Let’s get started. 196 00:23:06,334 --> 00:23:08,084 It’s good to see you all. 197 00:23:08,292 --> 00:23:09,126 There are… 198 00:23:10,334 --> 00:23:12,584 four movements. In four locations. 199 00:23:13,709 --> 00:23:17,167 I want it to be really clear that some things will be illegal. 200 00:23:18,626 --> 00:23:20,292 Some will be dangerous. 201 00:23:20,709 --> 00:23:21,626 But… 202 00:23:22,917 --> 00:23:25,459 it’ll be one hell of a work of art. 203 00:23:28,751 --> 00:23:30,417 It’s upside down. 204 00:23:30,751 --> 00:23:31,792 What’s that? 205 00:23:32,001 --> 00:23:34,042 You’re holding it upside down! 206 00:23:36,084 --> 00:23:37,709 We’ve lots to do. Magnus? 207 00:23:37,917 --> 00:23:40,626 The first step is to locate the sounds. 208 00:23:41,084 --> 00:23:42,501 It’s vital 209 00:23:42,709 --> 00:23:45,501 we find a sound that’ll act as a bass drum 210 00:23:45,834 --> 00:23:48,167 and one that’ll act as a snare drum. 211 00:23:48,376 --> 00:23:51,334 Then there are the chords. That’ll be the hardest. 212 00:23:53,709 --> 00:23:54,709 We’ll split up. 213 00:23:54,917 --> 00:23:56,917 Only keep the best sounds. 214 00:23:57,126 --> 00:24:00,667 Be meticulous. Leave no stones unturned. 215 00:24:09,001 --> 00:24:10,917 We’ll need a human body. 216 00:24:11,126 --> 00:24:12,876 Not too skinny. 217 00:24:13,084 --> 00:24:14,917 Not too fat. 218 00:24:16,084 --> 00:24:18,667 But it has to have good resonance. 219 00:24:20,709 --> 00:24:24,126 You can imagine how someone like me must feel in here. 220 00:24:24,751 --> 00:24:26,376 I feel quite out of place. 221 00:24:26,584 --> 00:24:28,584 Luckily, I have my fans. 222 00:24:28,792 --> 00:24:32,292 They worship me. Just look at all the gifts and flowers. 223 00:24:33,292 --> 00:24:36,209 When the doctors gave me their verdict, 224 00:24:36,417 --> 00:24:38,417 the decision was easy to make. 225 00:24:38,626 --> 00:24:42,334 My haemorrhoids had grown out of all proportion. 226 00:24:42,542 --> 00:24:44,792 Surgery was the only option. 227 00:24:45,376 --> 00:24:49,126 Let’s wrap it up with some photos, shall we? 228 00:25:09,542 --> 00:25:10,917 We’ll need a bulldozer. 229 00:25:11,126 --> 00:25:14,292 A diesel, 400 horsepower, minimum. 230 00:25:28,251 --> 00:25:30,209 It’ll take place tomorrow. 231 00:25:31,167 --> 00:25:32,917 We’ll meet up here. 232 00:25:33,126 --> 00:25:34,209 5th floor. 233 00:25:36,167 --> 00:25:39,709 Keep an eye on me. Abort on my signal only. 234 00:28:16,459 --> 00:28:18,084 What’s going on? 235 00:28:19,042 --> 00:28:22,126 Can’t I finish my sleep before you cut me open? 236 00:28:27,626 --> 00:28:30,917 I am Örjan Levander. 237 00:28:33,042 --> 00:28:34,876 Hang on, are you sure… 238 00:29:02,667 --> 00:29:04,501 One, two, three, four! 239 00:30:41,001 --> 00:30:42,626 Don’t touch the patient. 240 00:30:48,792 --> 00:30:50,292 Don’t touch the patient. 241 00:30:56,501 --> 00:30:57,251 Go for it, Anders! 242 00:31:16,917 --> 00:31:18,042 Myran! What are you doing! 243 00:31:19,751 --> 00:31:21,251 It’s not my fault! 244 00:31:21,626 --> 00:31:22,042 Clear! 245 00:31:29,626 --> 00:31:32,334 Help! 246 00:31:34,376 --> 00:31:36,417 Help! 247 00:31:37,292 --> 00:31:38,167 Oh my God… 248 00:31:38,376 --> 00:31:40,251 Stop pulling our legs! 249 00:31:40,792 --> 00:31:44,084 Would anyone like a ticket for the Haydn concert? 250 00:31:44,292 --> 00:31:46,792 — My brother gave me an extra. — Christ, no! 251 00:31:47,251 --> 00:31:48,209 I’m busy. 252 00:31:48,417 --> 00:31:52,126 No thanks. I already have all his CD’s. That guy’s brilliant. 253 00:31:52,959 --> 00:31:53,751 Really. 254 00:31:53,959 --> 00:31:55,584 What do you mean, “all his CD’s”? 255 00:31:56,834 --> 00:31:58,292 I have all of his CD’s. 256 00:32:09,792 --> 00:32:11,501 The hospital called. 257 00:32:11,709 --> 00:32:13,876 — You know Örjan Levander? — The TV guy? 258 00:32:14,084 --> 00:32:15,792 He’s in for rectal surgery. 259 00:32:16,042 --> 00:32:19,584 Some sick bastards got into his room and molested him. 260 00:32:20,459 --> 00:32:22,751 The hospital director is a friend. 261 00:32:22,959 --> 00:32:24,667 The press mustn’t get wind of this. 262 00:32:24,876 --> 00:32:27,251 Levander’s threatening to sue. 263 00:32:28,001 --> 00:32:31,126 He’s saying he’s been attacked by terrorists. 264 00:32:31,334 --> 00:32:33,501 Help me get to the bottom of it. 265 00:32:37,417 --> 00:32:38,417 Hans! 266 00:32:39,167 --> 00:32:41,292 Hello. Thank you for coming. 267 00:32:41,917 --> 00:32:42,709 Hello. 268 00:32:43,834 --> 00:32:45,709 It’s just terrible, all this. 269 00:32:48,959 --> 00:32:51,251 Police. I’d like to see Örjan Levander? 270 00:32:53,292 --> 00:32:55,001 — Go ahead. — Thanks. 271 00:32:57,584 --> 00:32:59,542 Warnebring. From the police. 272 00:33:00,126 --> 00:33:01,626 Tell me what happened. 273 00:33:12,501 --> 00:33:15,042 — Has he lost his voice? — Sorry? 274 00:33:19,459 --> 00:33:21,417 You have to take them. 275 00:33:21,626 --> 00:33:24,626 You get the same treatment as everyone else in here! 276 00:33:25,209 --> 00:33:26,001 Let go! 277 00:33:26,209 --> 00:33:28,042 Can you… 278 00:33:28,626 --> 00:33:31,542 lip-read? I’d like to ask him some questions. 279 00:34:41,834 --> 00:34:42,834 There’s Levander. 280 00:34:44,959 --> 00:34:47,667 I think we’re looking at some kind of psychosis. 281 00:34:53,292 --> 00:34:55,751 They could well be… 282 00:34:56,167 --> 00:34:59,209 the guest scientists from the Czech Republic. 283 00:35:13,542 --> 00:35:14,667 Come back, Levander! 284 00:35:21,792 --> 00:35:23,084 Damn it, Myran! 285 00:35:23,542 --> 00:35:24,792 Let’s get outta here! 286 00:35:26,709 --> 00:35:27,917 What are you doing? 287 00:35:29,167 --> 00:35:29,959 Let’s play! 288 00:35:31,542 --> 00:35:32,292 Pump it up! 289 00:35:34,167 --> 00:35:35,042 Let’s go for it! 290 00:35:35,251 --> 00:35:36,209 Don’t touch the patient. 291 00:35:40,417 --> 00:35:41,959 Analyzing now. 292 00:35:59,251 --> 00:36:00,501 Musicians… 293 00:36:13,209 --> 00:36:14,459 Analyzing now. 294 00:36:14,917 --> 00:36:16,751 Don’t touch the patient. 295 00:36:35,584 --> 00:36:36,334 Stop the tape! 296 00:36:38,751 --> 00:36:39,834 Back a bit. 297 00:36:40,334 --> 00:36:40,917 There! 298 00:37:26,876 --> 00:37:28,126 Watch where you’re going! 299 00:37:28,501 --> 00:37:31,001 It’s just terrible, all this. 300 00:37:34,292 --> 00:37:35,751 What on earth are you doing? 301 00:37:42,876 --> 00:37:43,959 Warnebring! 302 00:37:47,167 --> 00:37:48,584 Good grief! 303 00:37:53,126 --> 00:37:55,251 The perfect gift for a conductor. 304 00:38:01,876 --> 00:38:02,626 Hi. 305 00:38:03,834 --> 00:38:04,667 What are you doing here? 306 00:38:06,001 --> 00:38:09,292 The gift I gave you… Can I have it back? 307 00:38:10,084 --> 00:38:10,792 It’s important. 308 00:38:12,501 --> 00:38:14,542 I haven’t finished practicing funk bass. 309 00:38:15,292 --> 00:38:16,792 Please. 310 00:38:25,834 --> 00:38:26,834 In there, please. 311 00:38:28,417 --> 00:38:29,292 You are joking? 312 00:38:30,209 --> 00:38:31,667 No, unfortunately. 313 00:38:36,876 --> 00:38:37,959 Thanks. 314 00:38:38,667 --> 00:38:40,376 I’ll try to come tonight. 315 00:38:40,584 --> 00:38:41,417 Bye. 316 00:39:19,251 --> 00:39:21,417 The first attack: “Doctor, doctor.” 317 00:39:21,834 --> 00:39:23,417 At the hospital. 318 00:39:23,626 --> 00:39:25,459 The next one is: “Money 4 U, honey.” 319 00:39:26,751 --> 00:39:28,917 What did they do to Levander? 320 00:39:29,459 --> 00:39:31,626 They played music on him. 321 00:39:34,584 --> 00:39:35,417 Music, Hagman. 322 00:39:35,626 --> 00:39:38,126 Levander became a rhythm instrument. 323 00:39:39,209 --> 00:39:40,251 “Honey.” 324 00:39:40,459 --> 00:39:43,126 Sanchez, check up on “honey”. Is it a name? A code? 325 00:39:43,834 --> 00:39:45,042 Check it out. 326 00:39:46,917 --> 00:39:49,876 Check up on “honey”. I’m on it. Bees… 327 00:39:50,084 --> 00:39:51,459 Hagman, check “money”. 328 00:39:51,667 --> 00:39:53,376 Threats on the Stock Market, 329 00:39:53,584 --> 00:39:55,917 banks, anywhere to do with money. 330 00:39:57,042 --> 00:39:59,626 Can you run this for fingerprints? 331 00:40:01,501 --> 00:40:03,751 But be discreet 332 00:40:03,959 --> 00:40:05,792 and only give the results to me, 333 00:40:06,209 --> 00:40:07,292 in person. 334 00:40:26,167 --> 00:40:27,501 How does this sound to you? 335 00:40:29,376 --> 00:40:31,167 It sounds like you’re knocking. 336 00:40:33,751 --> 00:40:34,792 Really? 337 00:40:36,251 --> 00:40:37,209 Yes. 338 00:40:39,917 --> 00:40:43,626 They played on this. And now I can’t hear it. 339 00:40:44,001 --> 00:40:46,084 Is this some kind of hearing test? 340 00:40:53,126 --> 00:40:54,459 Why the hell did you do that? 341 00:40:55,751 --> 00:40:58,834 I turn up with one of my best policemen 342 00:40:59,542 --> 00:41:02,584 and it turns out that this brilliant policeman 343 00:41:02,792 --> 00:41:04,667 proves to be a baboon. 344 00:41:05,292 --> 00:41:09,084 A baboon banging metal trays 345 00:41:09,292 --> 00:41:10,709 on the hospital’s bloody walls! 346 00:41:10,917 --> 00:41:13,084 Levander’s attackers are musicians. 347 00:41:13,334 --> 00:41:14,792 And they will strike again. 348 00:41:15,417 --> 00:41:17,209 Oh, really? 349 00:41:17,459 --> 00:41:18,709 This is a concert program. 350 00:41:19,751 --> 00:41:21,917 There are four different movements. 351 00:41:22,126 --> 00:41:23,751 “Money 4 U, honey” 352 00:41:23,959 --> 00:41:24,709 “Fuck the music!” 353 00:41:25,459 --> 00:41:27,084 “Electric Love” 354 00:41:33,626 --> 00:41:35,501 “Fuck the music…” 355 00:41:36,042 --> 00:41:37,167 Carry on. 356 00:41:37,751 --> 00:41:39,209 I’m on it. 357 00:41:56,459 --> 00:41:57,876 Ok. 358 00:42:05,709 --> 00:42:07,542 Try not to kill anyone this time. 359 00:42:14,917 --> 00:42:16,126 Let’s do it. 360 00:42:28,834 --> 00:42:30,251 This is a gig! 361 00:42:30,459 --> 00:42:32,209 Everybody keep calm! Move! 362 00:42:32,501 --> 00:42:34,292 We don’t want to hurt anyone! 363 00:42:34,501 --> 00:42:36,292 We’re only here for the music! 364 00:42:39,251 --> 00:42:40,792 You are our audience! 365 00:42:41,001 --> 00:42:42,334 Sit down! 366 00:42:42,542 --> 00:42:44,376 Listen. And nobody will get hurt! 367 00:42:47,417 --> 00:42:48,834 Three minutes! 368 00:42:54,709 --> 00:42:56,667 One, two, three, four! 369 00:43:16,709 --> 00:43:19,417 There are 24 beekeepers in the region. 370 00:43:19,626 --> 00:43:22,376 One of them is even a musician. He plays the oboe. 371 00:43:22,584 --> 00:43:23,626 Warnebring. 372 00:43:24,209 --> 00:43:26,501 The bank alarm’s gone off. A hold-up. 373 00:44:17,876 --> 00:44:18,751 Damn seatbelt! 374 00:44:18,959 --> 00:44:21,126 Why do I always get to sit on this side? 375 00:44:59,626 --> 00:45:01,126 Were they wearing masks? 376 00:45:01,334 --> 00:45:02,917 Yes, black balaclavas. 377 00:45:07,709 --> 00:45:09,667 Sanchez, can I have silence? 378 00:45:10,709 --> 00:45:12,792 Silence! 379 00:45:18,959 --> 00:45:19,876 Shush! 380 00:45:25,834 --> 00:45:26,709 Yes, it’s them. 381 00:45:27,542 --> 00:45:29,792 There’s a metronome here somewhere. 382 00:45:30,376 --> 00:45:31,667 Find it. 383 00:45:35,459 --> 00:45:37,917 I got a match from one of the prints. 384 00:45:39,834 --> 00:45:41,292 Her name is Sanna Persson. 385 00:45:42,167 --> 00:45:44,292 She’s done time for vandalism. 386 00:45:45,126 --> 00:45:47,667 She flooded the music academy. 387 00:45:47,876 --> 00:45:49,251 She went to the academy? 388 00:45:49,459 --> 00:45:51,292 Yes and no. She was expelled. 389 00:45:56,667 --> 00:45:57,876 She’s pretty cute. 390 00:45:59,667 --> 00:46:00,667 You have an address? 391 00:46:00,876 --> 00:46:02,042 Just a PO Box. 392 00:46:02,417 --> 00:46:03,459 That’s all. 393 00:46:05,876 --> 00:46:08,209 Where did you get this sheet music? 394 00:46:24,709 --> 00:46:25,417 Yes? 395 00:46:32,126 --> 00:46:35,501 Excuse me, my name is Warnebring. I’m from the police. 396 00:46:37,001 --> 00:46:40,417 To what do I owe such an honour, Inspector? 397 00:46:41,376 --> 00:46:43,542 Someone’s been playing in the wrong key? 398 00:46:43,751 --> 00:46:45,917 Any violinists caught fiddling? 399 00:46:48,959 --> 00:46:50,792 Musicians’ jokes. 400 00:46:51,792 --> 00:46:54,959 It concerns one of your students: Sanna Persson. 401 00:46:56,876 --> 00:46:58,126 Persson. 402 00:47:00,126 --> 00:47:02,459 My office should’ve been renovated a year ago. 403 00:47:05,292 --> 00:47:07,792 She tortured us with her ideas. 404 00:47:08,001 --> 00:47:09,334 She created music 405 00:47:09,709 --> 00:47:13,667 with paperweights, horse droppings and God knows what else. 406 00:47:13,876 --> 00:47:15,917 Then she became obsessed with water. 407 00:47:16,626 --> 00:47:18,876 Water, water, water. 408 00:47:19,334 --> 00:47:20,167 My God! 409 00:47:20,376 --> 00:47:22,709 She was a disgrace to this establishment! 410 00:47:22,917 --> 00:47:24,417 You still have any of her work? 411 00:47:25,876 --> 00:47:29,459 Not much. The police went through it during the investigation. 412 00:47:30,001 --> 00:47:32,417 I’ll ask my secretary to help you. 413 00:47:33,876 --> 00:47:35,626 It was a sad year. 414 00:47:36,459 --> 00:47:38,834 Two students expelled the same term. 415 00:47:39,042 --> 00:47:42,167 It took us a long time to build our reputation back up, 416 00:47:42,376 --> 00:47:44,417 believe me, Inspector. 417 00:47:51,084 --> 00:47:53,251 Here’s the yearbook. 418 00:48:00,001 --> 00:48:01,126 Wait… 419 00:48:05,959 --> 00:48:09,667 Are you related to Oscar Warnebring, by any chance? 420 00:48:09,876 --> 00:48:11,501 He’s my brother. 421 00:48:11,709 --> 00:48:13,417 I knew it! 422 00:48:14,334 --> 00:48:17,084 You must be very proud of him. 423 00:48:17,959 --> 00:48:20,584 I was his music history teacher. 424 00:48:21,834 --> 00:48:23,584 Tell him old Backman says hello. 425 00:48:24,792 --> 00:48:26,667 You don’t play an instrument yourself? 426 00:48:27,334 --> 00:48:28,084 No. 427 00:48:30,584 --> 00:48:32,959 The arts… You need talent, 428 00:48:33,167 --> 00:48:35,167 discipline and determination. 429 00:48:36,417 --> 00:48:38,459 Not everyone has what it takes. 430 00:48:40,584 --> 00:48:42,042 I really dislike music. 431 00:48:49,042 --> 00:48:50,334 Here it is. 432 00:48:51,209 --> 00:48:52,542 Sanna Persson’s water concert. 433 00:48:56,959 --> 00:48:58,917 Who else was expelled? 434 00:49:00,584 --> 00:49:02,709 Myhr. His name was Fredrik Myhr. 435 00:49:04,667 --> 00:49:08,126 Myhr was kicked out after a couple of months. 436 00:49:08,709 --> 00:49:10,334 It came as no surprise. 437 00:49:10,542 --> 00:49:12,376 He crushed his piano teacher’s fingers! 438 00:49:13,376 --> 00:49:16,001 He became furious and slammed the lid shut. 439 00:49:16,209 --> 00:49:18,042 Down on his fingers! Bang! 440 00:49:20,042 --> 00:49:22,542 A pianist’s fingers! 441 00:49:36,667 --> 00:49:38,167 Doesn’t Myran want his noodles? 442 00:49:38,959 --> 00:49:40,376 He’s gone out. 443 00:49:47,709 --> 00:49:49,084 I’m looking for Fredrik Myhr. 444 00:50:41,084 --> 00:50:42,501 Who the hell are you? 445 00:50:43,376 --> 00:50:46,376 Police. I’m looking for Sanna Persson. 446 00:50:46,584 --> 00:50:47,459 What? 447 00:50:49,126 --> 00:50:51,251 I’m looking for Sanna Persson. 448 00:50:54,667 --> 00:50:55,667 What are you talking about? 449 00:50:57,001 --> 00:50:59,626 You studied at the music academy together… 450 00:51:19,251 --> 00:51:20,209 Stop! 451 00:51:24,334 --> 00:51:25,834 I need to talk to you! 452 00:51:26,834 --> 00:51:28,209 Stop playing! 453 00:56:20,959 --> 00:56:22,251 Hey, honey! 454 00:56:22,584 --> 00:56:24,042 You’re getting all wet! 455 00:56:25,667 --> 00:56:27,667 But you seem to like that… 456 00:56:31,084 --> 00:56:34,209 We could go to my place and sort out the rent. 457 00:56:39,334 --> 00:56:40,167 Come on. 458 00:56:53,501 --> 00:56:54,542 Fucking hell! 459 00:57:56,626 --> 00:57:58,334 This is… 460 00:58:00,417 --> 00:58:01,667 What’s in your ears? 461 00:58:01,876 --> 00:58:03,542 — Sorry? — Your ears! 462 00:58:04,084 --> 00:58:06,376 This is Amadeus Warnebring, 463 00:58:06,626 --> 00:58:08,001 head of our antiterrorist unit. 464 00:58:08,626 --> 00:58:09,376 Nice to meet you. 465 00:58:11,917 --> 00:58:12,959 The pleasure’s mine. 466 00:58:13,167 --> 00:58:16,084 Did you know he’s Oscar Warnebring’s elder brother? 467 00:58:17,376 --> 00:58:19,459 — Congratulations. — It must have been fantastic, 468 00:58:19,667 --> 00:58:22,501 growing up with a world-famous conductor. 469 00:58:22,792 --> 00:58:24,626 Yes, it was… unusual. 470 00:58:25,126 --> 00:58:28,792 Tonight, we’re all going to enjoy ourselves. 471 00:58:29,001 --> 00:58:31,417 You too, Warnebring! That’s an order! 472 00:58:32,834 --> 00:58:34,042 — May I? — Of course. 473 00:58:34,251 --> 00:58:35,376 To your seat? 474 00:58:35,584 --> 00:58:37,167 I’d love that. 475 00:58:55,792 --> 00:58:58,751 Amadeus, darling! How lovely to see you! 476 00:59:00,792 --> 00:59:01,626 Good evening. 477 00:59:02,459 --> 00:59:05,542 I never thought I’d see you here! 478 01:00:57,001 --> 01:00:58,417 Amadeus? What’s the matter? 479 01:00:58,626 --> 01:00:59,751 I’ll be right back. 480 01:01:00,792 --> 01:01:01,667 Excuse me. 481 01:02:31,667 --> 01:02:32,667 No! 482 01:02:53,417 --> 01:02:54,292 A bomb? 483 01:02:54,709 --> 01:02:56,001 A bomb! 484 01:05:23,292 --> 01:05:24,292 Watch out! 485 01:06:07,751 --> 01:06:10,292 Here I am, at my mother’s grand piano. 486 01:06:11,667 --> 01:06:12,917 It was… 487 01:06:13,584 --> 01:06:15,251 the last time I sat there 488 01:06:16,417 --> 01:06:19,209 before mum and dad gave up. 489 01:06:28,501 --> 01:06:30,292 But I never wanted to play. 490 01:06:33,376 --> 01:06:35,209 All I wanted was silence. 491 01:06:40,709 --> 01:06:43,667 I dreamt of music made of silence. 492 01:07:14,417 --> 01:07:15,667 I’ve brought… 493 01:07:19,084 --> 01:07:20,542 some dry clothes. 494 01:07:20,751 --> 01:07:21,751 Thanks. 495 01:08:02,001 --> 01:08:03,584 Are — you — ok? 496 01:08:17,417 --> 01:08:18,417 Wait! 497 01:08:34,959 --> 01:08:35,751 I want this. 498 01:08:38,584 --> 01:08:39,959 Look, Myran’s on TV. 499 01:08:40,167 --> 01:08:44,292 The police are still looking for the musician Fredrik Myhr. 500 01:08:44,584 --> 01:08:48,417 Myhr is a suspect in tonight’s attack on the Opera, 501 01:08:48,626 --> 01:08:52,376 during which Emil Öst’s statue, “Boy with a Horn”, 502 01:08:52,584 --> 01:08:54,084 was completely destroyed. 503 01:08:54,459 --> 01:08:58,251 The chief superintendent and the head of the antiterrorist unit 504 01:08:58,667 --> 01:09:01,251 say the police are doing everything 505 01:09:01,459 --> 01:09:02,751 to catch the terrorists 506 01:09:02,959 --> 01:09:05,126 and that they already have several leads. 507 01:09:05,334 --> 01:09:07,334 This is a metronome. 508 01:09:07,792 --> 01:09:08,834 He’s really lost it. 509 01:09:09,042 --> 01:09:10,084 Knock it off! 510 01:09:12,042 --> 01:09:15,292 And you get a grip, Myran! You could’ve killed him! 511 01:09:18,126 --> 01:09:18,959 He came to my place. 512 01:09:20,584 --> 01:09:21,459 What? 513 01:09:21,667 --> 01:09:22,501 Your place? 514 01:09:25,542 --> 01:09:28,209 — Why didn’t you tell us? — Because it’s cool. 515 01:09:28,417 --> 01:09:30,251 It’s not! You’re wanted by the police. 516 01:09:30,459 --> 01:09:32,917 You’re the one he came looking for. 517 01:09:33,209 --> 01:09:35,251 So why aren’t you on TV? 518 01:09:36,751 --> 01:09:39,042 They won’t get away with this! 519 01:09:39,292 --> 01:09:41,959 We’re going to rid this city of musical scum! 520 01:09:49,251 --> 01:09:49,876 Police! 521 01:09:50,209 --> 01:09:51,459 Drop that drum! 522 01:09:57,376 --> 01:09:59,084 Police! Drop your instruments! 523 01:09:59,292 --> 01:10:00,167 Stay calm! 524 01:10:04,876 --> 01:10:05,626 What have we done? 525 01:10:09,126 --> 01:10:10,376 Open the trunk, sir. 526 01:10:10,917 --> 01:10:13,334 I don’t have any drums, I promise. 527 01:10:13,542 --> 01:10:14,709 Open the trunk. 528 01:10:25,459 --> 01:10:26,667 See? 529 01:10:28,417 --> 01:10:29,501 Help! 530 01:10:36,876 --> 01:10:38,209 Are you ok? 531 01:10:38,959 --> 01:10:40,209 — Am I audible? — What? 532 01:10:40,876 --> 01:10:41,917 Can you hear me? 533 01:10:42,542 --> 01:10:43,667 Yes, I can hear you. 534 01:10:57,876 --> 01:11:00,584 That workman says a crazy Finn stole his keys. 535 01:11:01,084 --> 01:11:03,042 A certain Anders Vestergård. 536 01:11:03,292 --> 01:11:05,792 We’ve found fingerprints from a Sanna Persson. 537 01:11:06,167 --> 01:11:08,209 Warnebring! I want a full rundown! 538 01:11:08,917 --> 01:11:09,501 What? 539 01:11:09,792 --> 01:11:10,792 Sorry? 540 01:11:12,917 --> 01:11:13,876 Are you alright? 541 01:11:15,501 --> 01:11:16,959 Are you feeling ok? 542 01:11:44,042 --> 01:11:46,667 Damn musicians! I want silence! 543 01:12:11,334 --> 01:12:13,542 I want silence! You bloody musicians! 544 01:12:38,709 --> 01:12:40,501 I just want silence. 545 01:12:41,167 --> 01:12:43,542 Don’t you get it, you bloody musicians? 546 01:12:43,751 --> 01:12:45,126 Just silence. 547 01:12:48,917 --> 01:12:50,709 Shut up, you wanker! 548 01:12:50,917 --> 01:12:52,917 Don’t talk to my boss that way! 549 01:13:08,417 --> 01:13:10,001 You’re silent. 550 01:13:13,209 --> 01:13:14,209 You’re not audible. 551 01:13:17,292 --> 01:13:19,042 They’ve played on you. 552 01:13:30,459 --> 01:13:33,126 You might as well shut up. I can’t hear you. 553 01:13:39,167 --> 01:13:40,209 Open the door! 554 01:15:39,667 --> 01:15:41,376 “Electric love”… 555 01:15:47,626 --> 01:15:49,292 Oscar! Open up! 556 01:15:55,876 --> 01:15:57,167 What the hell’s going on? 557 01:15:58,542 --> 01:16:00,751 — God, look at you! — How are you feeling? 558 01:16:01,126 --> 01:16:03,126 Be quiet! You’ll wake Lucia. 559 01:16:03,334 --> 01:16:06,001 I’ve got to write music. I need your help. 560 01:16:07,876 --> 01:16:09,459 You are tone-deaf, Amadeus. 561 01:16:09,667 --> 01:16:11,376 I know, but… 562 01:16:11,584 --> 01:16:13,417 Go home and sleep. We’ll talk later. 563 01:16:16,126 --> 01:16:17,167 Christ! 564 01:16:18,042 --> 01:16:19,709 I have to write music! 565 01:16:21,042 --> 01:16:24,542 — Be quiet, for Christ’s sake! — Come on, let’s go. 566 01:16:38,417 --> 01:16:39,501 Quiet! 567 01:16:53,251 --> 01:16:56,042 First of all, there’s the quarter note… 568 01:16:56,417 --> 01:16:58,209 It’s worth one beat in time. 569 01:16:58,834 --> 01:17:01,376 Wait, you don’t have to play. Carry on. 570 01:17:03,167 --> 01:17:04,417 Then, there’s the half note… 571 01:17:05,751 --> 01:17:06,709 It lasts two beats. 572 01:17:07,417 --> 01:17:08,626 One, two… 573 01:17:08,834 --> 01:17:09,584 Ok. 574 01:17:09,792 --> 01:17:11,959 Wait. Which one’s which? 575 01:17:12,209 --> 01:17:13,251 Look! 576 01:17:13,459 --> 01:17:15,334 Quarter note. Half note. 577 01:17:15,709 --> 01:17:17,251 Good. That’s all I need. 578 01:17:17,751 --> 01:17:19,876 — What? But… — Move over. 579 01:17:20,084 --> 01:17:23,334 But there are other notes, other things you need to know. 580 01:17:23,542 --> 01:17:26,126 Such as keys and time signatures… 581 01:17:26,334 --> 01:17:28,042 This is perfect. 582 01:17:37,084 --> 01:17:38,251 What do you think? 583 01:17:39,709 --> 01:17:41,501 But it’s hardly anything! 584 01:17:41,709 --> 01:17:43,334 But is it music? 585 01:17:44,251 --> 01:17:47,042 It’s got to be music or it won’t work. 586 01:17:48,751 --> 01:17:50,209 It’s very bad music. 587 01:17:51,001 --> 01:17:51,876 But it is music? 588 01:17:53,751 --> 01:17:55,084 Good. Thanks. 589 01:17:57,751 --> 01:17:59,751 This music will change the world. 590 01:18:01,084 --> 01:18:02,876 You’re not the first to say that. 591 01:19:34,334 --> 01:19:35,917 Anders, back a bit. 592 01:19:36,126 --> 01:19:37,751 — Forward a touch. — Ready. 593 01:19:38,542 --> 01:19:39,292 Ready! 594 01:19:40,417 --> 01:19:43,417 One, two, three, four! 595 01:22:01,167 --> 01:22:01,917 Bravo. 596 01:22:03,584 --> 01:22:05,626 Him again? 597 01:22:06,167 --> 01:22:07,292 Bravo! 598 01:22:08,834 --> 01:22:10,334 Who’s the composer? 599 01:22:11,376 --> 01:22:12,501 Is it… 600 01:22:13,584 --> 01:22:15,584 the gentleman with the stylish glasses? 601 01:22:17,376 --> 01:22:18,251 Maybe. 602 01:22:18,459 --> 01:22:19,584 Thanks for the concert. 603 01:22:21,209 --> 01:22:22,667 Thanks, all of you. 604 01:22:23,126 --> 01:22:26,459 It really was a great musical experience! 605 01:22:27,459 --> 01:22:28,792 I really mean it. 606 01:22:29,001 --> 01:22:30,167 What the hell do you want? 607 01:22:30,376 --> 01:22:31,584 What do I want? 608 01:22:35,626 --> 01:22:36,834 I’ve written music for you. 609 01:22:39,501 --> 01:22:40,709 Sanna! 610 01:22:41,459 --> 01:22:44,292 I’ll need your help. Can you come down? 611 01:22:44,959 --> 01:22:48,084 Why don’t you come up here, you fascist pig? 612 01:22:48,417 --> 01:22:51,667 No. We’ll play my opus together. 613 01:22:52,626 --> 01:22:55,376 You four up there, me and Sanna down here. 614 01:22:55,584 --> 01:22:57,251 If not, it won’t work. 615 01:22:59,417 --> 01:23:00,251 I’ll take care of this. 616 01:23:00,459 --> 01:23:01,334 — I’ll go. — No! 617 01:23:01,667 --> 01:23:02,751 Yes! 618 01:23:04,084 --> 01:23:05,584 I’ll talk to him. 619 01:23:06,709 --> 01:23:08,042 Listen up, orchestra. 620 01:23:08,834 --> 01:23:10,001 Here’s a metronome. 621 01:23:11,334 --> 01:23:13,542 Be careful, it was my father’s. 622 01:23:15,459 --> 01:23:16,501 You’ll play 623 01:23:17,459 --> 01:23:19,251 my music exactly as it’s written. 624 01:23:20,167 --> 01:23:21,751 But don’t forget, 625 01:23:21,959 --> 01:23:25,042 the electricity has to be switched on this time. 626 01:23:25,251 --> 01:23:25,917 Fuck off! 627 01:23:26,251 --> 01:23:27,667 Fucking pig! 628 01:23:29,917 --> 01:23:31,584 What are you doing? 629 01:23:32,209 --> 01:23:33,709 Sanna… I’m sorry. 630 01:23:35,376 --> 01:23:38,584 I’m gonna drum you to death, you fucking pig! 631 01:23:38,792 --> 01:23:41,667 Play my music and I’ll let Sanna go. 632 01:23:42,042 --> 01:23:44,876 Turn the power on in exactly 20 minutes. 633 01:23:46,876 --> 01:23:48,876 And we will change the world! 634 01:23:49,084 --> 01:23:50,167 Let go of me! 635 01:24:11,251 --> 01:24:13,292 What the hell are we doing here? 636 01:24:13,542 --> 01:24:14,667 You’ll see. 637 01:24:29,334 --> 01:24:31,042 Ok, I’m taking these off. 638 01:24:37,542 --> 01:24:38,792 I trusted you! 639 01:24:41,084 --> 01:24:42,417 Sanna! Wait! 640 01:24:43,209 --> 01:24:44,376 I need you! 641 01:24:45,334 --> 01:24:47,126 I need you! 642 01:24:50,042 --> 01:24:52,542 You’re the only one who can help me… 643 01:24:54,084 --> 01:24:55,751 who can play this piece. 644 01:24:59,376 --> 01:25:02,001 I wrote this music. For you. 645 01:25:05,667 --> 01:25:06,542 Here. 646 01:25:07,167 --> 01:25:08,501 You’re the soloist. 647 01:25:10,959 --> 01:25:12,209 I’ll understand… 648 01:25:14,251 --> 01:25:15,709 if you don’t want to, but… 649 01:25:40,084 --> 01:25:41,167 You wrote this? 650 01:25:44,417 --> 01:25:45,001 Yes. 651 01:25:49,667 --> 01:25:51,042 What the hell is this? 652 01:25:51,251 --> 01:25:52,501 Bloody sadist! 653 01:25:56,709 --> 01:25:58,459 Are you sure about this? 654 01:26:00,334 --> 01:26:02,042 I think it’ll be ok. But… 655 01:26:02,709 --> 01:26:05,209 make sure you don’t touch each other. 656 01:26:05,834 --> 01:26:09,084 Next time, think twice before choosing your instruments. 657 01:26:09,709 --> 01:26:11,417 Ok. Let’s go for it. 658 01:26:45,876 --> 01:26:48,709 Ok, you damn cop. This one’s for you! 659 01:26:48,917 --> 01:26:50,792 One, two… 660 01:26:51,959 --> 01:26:53,959 three, four! 661 01:27:33,709 --> 01:27:34,834 It’s started. 662 01:27:48,459 --> 01:27:49,917 My God, this sucks! 663 01:27:50,126 --> 01:27:53,209 It’s the worst thing I’ve ever played in my life! 664 01:28:30,709 --> 01:28:31,667 Come on. 665 01:29:03,667 --> 01:29:04,542 Hurry up! 666 01:30:01,334 --> 01:30:02,792 Here comes the grand finale… 667 01:30:39,001 --> 01:30:40,417 And now… silence. 668 01:30:45,917 --> 01:30:47,292 Silence at last. 669 01:30:48,501 --> 01:30:49,876 No more music. 670 01:31:17,626 --> 01:31:19,084 You must leave. 671 01:31:19,292 --> 01:31:21,876 They know who you are, they know everything. 672 01:31:24,334 --> 01:31:26,251 Leave and go far away. 673 01:31:37,792 --> 01:31:38,584 Go now. 674 01:33:54,084 --> 01:33:55,709 This is so beneath us! 675 01:33:55,917 --> 01:33:58,376 We’ve got to make a living somehow. 676 01:33:58,584 --> 01:33:59,876 Music’s all they know. 41765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.