Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:46,626 --> 00:00:48,501
My name is Warnebring.
4
00:00:52,542 --> 00:00:53,959
This is my mother.
5
00:00:55,751 --> 00:00:57,792
She’s a concert pianist.
6
00:01:01,167 --> 00:01:03,334
My father was a conductor.
7
00:01:04,251 --> 00:01:05,876
One of the best.
8
00:01:08,751 --> 00:01:11,376
He was on tour most of my childhood.
9
00:01:16,084 --> 00:01:18,084
And there’s the metronome.
10
00:01:25,292 --> 00:01:28,542
This is my grandfather,
Leonard Warnebring.
11
00:01:29,001 --> 00:01:31,542
He certainly
doesn’t need introducing.
12
00:01:35,417 --> 00:01:36,626
Oscar.
13
00:01:37,251 --> 00:01:38,626
My little brother.
14
00:01:39,292 --> 00:01:40,709
A wonder kid.
15
00:01:41,626 --> 00:01:44,542
He learned the violin at four,
16
00:01:46,167 --> 00:01:49,084
composed his first piece at twelve.
17
00:01:54,709 --> 00:01:56,126
And this is me.
18
00:01:58,042 --> 00:01:59,501
Amadeus.
19
00:02:02,542 --> 00:02:05,542
Tone-deaf from birth.
20
00:03:01,334 --> 00:03:03,626
Mind if I turn it down a bit?
21
00:04:48,126 --> 00:04:50,042
I’ll stop his damn siren!
22
00:04:55,667 --> 00:04:57,167
Fucking pig!
23
00:05:25,792 --> 00:05:26,792
Hello.
24
00:05:27,042 --> 00:05:27,917
What do we know?
25
00:05:28,251 --> 00:05:31,376
We got an emergency call.
There’s a ticking in the van.
26
00:05:31,584 --> 00:05:33,584
A Dodge. 1986.
27
00:05:33,792 --> 00:05:35,626
The number plate
28
00:05:36,251 --> 00:05:38,584
comes from a tractor in Österdala.
29
00:05:39,042 --> 00:05:40,667
— Bomb squad?
— On their way.
30
00:05:40,876 --> 00:05:43,542
— Has the Embassy received a threat?
— No, nothing.
31
00:05:47,542 --> 00:05:48,292
Ask for silence.
32
00:05:49,251 --> 00:05:50,751
Silence!
33
00:05:51,584 --> 00:05:53,667
Ruhe bitte! Ruhe!
34
00:06:00,667 --> 00:06:01,917
Warnebring…
35
00:06:02,501 --> 00:06:03,709
Warnebring!
36
00:06:25,376 --> 00:06:25,959
What?
37
00:06:26,459 --> 00:06:27,917
It’s a metronome!
38
00:06:34,084 --> 00:06:35,042
On the front seat.
39
00:06:38,917 --> 00:06:40,626
You can stop all this fuss.
40
00:06:41,876 --> 00:06:44,251
— You’re crazy.
— I knew what it was.
41
00:06:44,501 --> 00:06:46,126
It could have been a bomb.
42
00:06:46,334 --> 00:06:48,959
I know that kind of ticking
all too well.
43
00:07:12,751 --> 00:07:14,209
We have to move on, Magnus.
44
00:07:15,792 --> 00:07:17,876
We have to think bigger.
45
00:07:38,917 --> 00:07:41,126
A real bomb is what they deserve.
46
00:07:44,251 --> 00:07:45,292
For you.
47
00:07:47,334 --> 00:07:48,459
What is it?
48
00:07:49,084 --> 00:07:51,501
“Music for one city
and six drummers.”
49
00:07:52,751 --> 00:07:54,084
Have you tried to play it?
50
00:07:54,292 --> 00:07:55,251
No.
51
00:07:56,126 --> 00:07:58,376
Let’s just say
it’s rather conceptual.
52
00:08:11,751 --> 00:08:16,167
What the hell is all this
about metronomes?
53
00:08:17,126 --> 00:08:19,084
Traffic police have taken over.
54
00:08:19,292 --> 00:08:22,084
You have better things to do
than deal with
55
00:08:22,292 --> 00:08:24,042
drink driving cases.
56
00:08:26,626 --> 00:08:27,709
Back to work!
57
00:09:50,876 --> 00:09:52,334
This is a masterpiece!
58
00:09:53,709 --> 00:09:56,126
Your best work ever!
59
00:09:56,334 --> 00:09:57,167
You think so?
60
00:10:03,126 --> 00:10:05,251
It’s everything we’ve talked about.
61
00:10:06,459 --> 00:10:08,292
This is our bomb!
62
00:10:12,209 --> 00:10:15,001
Listen to this city,
contaminated by shitty music…
63
00:10:17,667 --> 00:10:19,501
It’s time to strike back.
64
00:10:21,959 --> 00:10:25,667
We’ll give this city a concert
it’ll never forget.
65
00:10:29,876 --> 00:10:31,626
We need four more drummers.
66
00:10:35,917 --> 00:10:37,542
They must be the best.
67
00:10:44,834 --> 00:10:46,376
Johannes Björk.
68
00:10:47,042 --> 00:10:48,334
Of course.
69
00:10:48,792 --> 00:10:50,751
A true poet.
70
00:11:24,584 --> 00:11:26,792
Go back to playing!
71
00:11:31,334 --> 00:11:33,584
We’ll need Marcus Haraldson.
72
00:11:33,792 --> 00:11:34,917
Is he alive?
73
00:11:35,126 --> 00:11:37,376
Yes, we had a beer the other day.
74
00:11:38,501 --> 00:11:41,001
10 000 volts…
It was pretty rough for him.
75
00:11:58,751 --> 00:12:02,417
You fucking idiot!
That was the last time!
76
00:12:27,667 --> 00:12:29,042
And I want Myran.
77
00:12:44,167 --> 00:12:45,584
That makes five.
78
00:12:45,792 --> 00:12:47,459
We need one more.
79
00:12:49,042 --> 00:12:50,001
Anders.
80
00:12:50,667 --> 00:12:53,376
He’s not available.
He has a steady job now.
81
00:12:54,667 --> 00:12:56,626
— With the philharmonic.
— What?
82
00:12:57,167 --> 00:12:58,917
Everyone’s gotta eat…
83
00:13:00,209 --> 00:13:01,876
even if it means
whoring yourself.
84
00:13:04,126 --> 00:13:05,167
I hate Haydn.
85
00:13:19,126 --> 00:13:20,251
Thank you.
86
00:13:21,834 --> 00:13:23,751
You, on the kettle drums…
87
00:13:24,917 --> 00:13:25,542
You were too early.
88
00:13:26,292 --> 00:13:27,334
I was spot-on.
89
00:13:28,542 --> 00:13:29,417
Ok…
90
00:13:30,334 --> 00:13:33,417
That’s what you should have been,
on time.
91
00:13:34,542 --> 00:13:36,959
Let’s take it from bar nine.
92
00:13:47,126 --> 00:13:48,084
Thank you.
93
00:13:50,334 --> 00:13:51,251
You have the time?
94
00:13:53,417 --> 00:13:56,459
Are you in sync with Finland?
You’re one hour early.
95
00:13:59,376 --> 00:14:01,209
How difficult can it be?
96
00:14:01,876 --> 00:14:03,876
Once more, bar nine.
97
00:14:45,084 --> 00:14:47,626
We don’t sell many of these anymore.
98
00:14:48,501 --> 00:14:49,834
People go for digital today.
99
00:14:50,917 --> 00:14:53,542
It could either come from here
or Schröder’s.
100
00:14:53,751 --> 00:14:56,959
But surely they’re registered?
With a serial number?
101
00:14:58,126 --> 00:14:59,584
It’s a metronome.
102
00:15:00,834 --> 00:15:03,417
If you don’t sell many like this,
103
00:15:03,626 --> 00:15:05,334
you should remember…
104
00:15:05,542 --> 00:15:06,542
No.
105
00:15:08,126 --> 00:15:09,334
Nothing at all?
106
00:15:10,751 --> 00:15:11,751
No.
107
00:15:17,417 --> 00:15:18,084
Anything else?
108
00:15:18,626 --> 00:15:20,542
I’ll just have a look around.
109
00:15:45,376 --> 00:15:46,667
Do you work here?
110
00:15:47,751 --> 00:15:48,834
No.
111
00:15:55,292 --> 00:15:56,209
Looking for something?
112
00:15:57,042 --> 00:15:58,584
A present for my brother.
113
00:16:00,251 --> 00:16:01,126
A musician?
114
00:16:01,334 --> 00:16:02,709
Actually, he’s a conductor.
115
00:16:03,667 --> 00:16:06,542
Because that’s music for congas.
116
00:16:10,001 --> 00:16:11,376
Let’s have a look…
117
00:16:13,501 --> 00:16:14,626
Take this.
118
00:16:15,042 --> 00:16:17,584
The perfect gift for a conductor.
119
00:16:18,626 --> 00:16:19,376
Thanks.
120
00:16:20,792 --> 00:16:22,376
Thanks for the advice.
121
00:16:35,001 --> 00:16:36,709
Amadeus!
122
00:16:39,084 --> 00:16:41,709
Amadeus, darling!
So lovely to see you.
123
00:16:41,917 --> 00:16:44,209
Hurry inside. He’ll soon be here.
124
00:16:48,334 --> 00:16:49,876
Caught any baddies lately?
125
00:16:53,001 --> 00:16:55,209
Any violinists caught fiddling?
126
00:16:59,834 --> 00:17:00,917
Jean-Pierre…
127
00:17:01,626 --> 00:17:03,626
Have you met Amadeus?
128
00:17:04,084 --> 00:17:05,417
Oscar’s brother.
129
00:17:05,709 --> 00:17:06,876
Nice to meet you.
130
00:17:07,584 --> 00:17:09,417
I didn’t know Oscar had a brother.
131
00:17:09,626 --> 00:17:10,584
Big brother.
132
00:17:10,959 --> 00:17:12,417
What do you play?
133
00:17:12,626 --> 00:17:13,917
Amadeus is a policeman.
134
00:17:14,959 --> 00:17:15,792
Really…
135
00:17:17,542 --> 00:17:21,792
I heard Likovskij
with the philharmonic orchestra.
136
00:17:22,126 --> 00:17:24,709
It was absolutely fantastic!
137
00:17:24,917 --> 00:17:26,584
Likovskij is an impostor.
138
00:17:26,792 --> 00:17:30,334
I quite agree. He’s not original,
he simply imitates others.
139
00:17:30,542 --> 00:17:31,959
How can you agree?
140
00:17:32,167 --> 00:17:33,667
Oscar’s coming!
141
00:17:37,084 --> 00:17:38,542
What’s going on here?
142
00:17:40,584 --> 00:17:42,126
So many people!
143
00:17:47,792 --> 00:17:50,292
I’m so happy to see you all here.
144
00:17:50,626 --> 00:17:52,459
I’m very touched.
145
00:17:52,667 --> 00:17:55,251
A toast to Oscar!
146
00:17:55,751 --> 00:17:56,792
To Oscar!
147
00:18:01,751 --> 00:18:04,667
Wine and nibbles
are in the other room.
148
00:18:04,876 --> 00:18:07,001
Help yourselves!
149
00:18:09,584 --> 00:18:10,584
Well…
150
00:18:11,292 --> 00:18:12,292
Amadeus.
151
00:18:12,709 --> 00:18:14,334
— Nice to see you.
— Likewise.
152
00:18:17,042 --> 00:18:18,417
Congratulations. For the concert.
153
00:18:18,709 --> 00:18:19,417
Yes…
154
00:18:19,626 --> 00:18:20,501
It’s great.
155
00:18:21,917 --> 00:18:24,042
You’re welcome, of course.
156
00:18:24,834 --> 00:18:27,209
I can get you a ticket.
Or several, if you like.
157
00:18:29,167 --> 00:18:31,751
I’m not sure I’ll be able to…
158
00:18:31,959 --> 00:18:34,126
— If I can find the time…
— Of course.
159
00:18:36,501 --> 00:18:40,792
You must come to the concert.
Your father would have been so proud.
160
00:18:41,042 --> 00:18:42,751
I’ll try to make it.
161
00:18:44,542 --> 00:18:45,542
Congratulations.
162
00:18:50,334 --> 00:18:52,376
What’s this?
163
00:18:52,626 --> 00:18:53,876
A present!
164
00:19:02,292 --> 00:19:04,334
“Funk bass for beginners.”
165
00:19:05,459 --> 00:19:06,042
What?
166
00:19:08,292 --> 00:19:10,459
This is music for funk bass.
167
00:19:11,292 --> 00:19:13,376
I don’t play funk bass, Amadeus.
168
00:19:14,001 --> 00:19:15,001
I’m a conductor.
169
00:19:15,209 --> 00:19:17,292
It must be some kind of mistake.
170
00:19:18,626 --> 00:19:19,626
I get it.
171
00:19:19,917 --> 00:19:22,792
I wouldn’t know what to give
a policeman!
172
00:19:23,001 --> 00:19:24,667
But funk bass is nice, isn’t it?
173
00:19:27,834 --> 00:19:30,459
Let’s move on to the recital,
as per usual.
174
00:19:30,667 --> 00:19:31,626
I didn’t mean to…
175
00:19:31,834 --> 00:19:34,084
Lucia will play first!
176
00:20:39,959 --> 00:20:41,001
— Hello.
— Hi.
177
00:20:42,251 --> 00:20:43,709
It’s time for the rent.
178
00:20:44,751 --> 00:20:46,667
But it’s only the 20th.
179
00:20:46,876 --> 00:20:48,959
We might as well
get it over with, right?
180
00:20:50,501 --> 00:20:52,876
— I’ll talk to Magnus.
— And…
181
00:20:54,667 --> 00:20:55,334
Apart from that…
182
00:20:58,292 --> 00:20:59,584
Everything else is ok?
183
00:21:00,709 --> 00:21:01,501
Yes.
184
00:21:02,126 --> 00:21:02,709
Hey…
185
00:21:06,042 --> 00:21:07,417
What is it you do in there?
186
00:21:11,334 --> 00:21:12,084
Is it porn?
187
00:21:12,667 --> 00:21:14,126
No, it’s not porn.
188
00:21:14,334 --> 00:21:16,501
I’ll talk to Magnus about the rent.
189
00:21:24,001 --> 00:21:26,709
Sanna,
I can’t work with these guys!
190
00:21:27,126 --> 00:21:30,626
They’ve been playing
for three hours. Non-stop!
191
00:21:30,834 --> 00:21:32,667
There’s no way of stopping them!
192
00:22:50,459 --> 00:22:51,251
Ok.
193
00:22:51,459 --> 00:22:52,751
I get the first solo.
194
00:22:53,917 --> 00:22:54,959
Good.
195
00:23:03,584 --> 00:23:04,751
Let’s get started.
196
00:23:06,334 --> 00:23:08,084
It’s good to see you all.
197
00:23:08,292 --> 00:23:09,126
There are…
198
00:23:10,334 --> 00:23:12,584
four movements. In four locations.
199
00:23:13,709 --> 00:23:17,167
I want it to be really clear
that some things will be illegal.
200
00:23:18,626 --> 00:23:20,292
Some will be dangerous.
201
00:23:20,709 --> 00:23:21,626
But…
202
00:23:22,917 --> 00:23:25,459
it’ll be one hell of a work of art.
203
00:23:28,751 --> 00:23:30,417
It’s upside down.
204
00:23:30,751 --> 00:23:31,792
What’s that?
205
00:23:32,001 --> 00:23:34,042
You’re holding it upside down!
206
00:23:36,084 --> 00:23:37,709
We’ve lots to do. Magnus?
207
00:23:37,917 --> 00:23:40,626
The first step
is to locate the sounds.
208
00:23:41,084 --> 00:23:42,501
It’s vital
209
00:23:42,709 --> 00:23:45,501
we find a sound
that’ll act as a bass drum
210
00:23:45,834 --> 00:23:48,167
and one that’ll act as
a snare drum.
211
00:23:48,376 --> 00:23:51,334
Then there are the chords.
That’ll be the hardest.
212
00:23:53,709 --> 00:23:54,709
We’ll split up.
213
00:23:54,917 --> 00:23:56,917
Only keep the best sounds.
214
00:23:57,126 --> 00:24:00,667
Be meticulous.
Leave no stones unturned.
215
00:24:09,001 --> 00:24:10,917
We’ll need a human body.
216
00:24:11,126 --> 00:24:12,876
Not too skinny.
217
00:24:13,084 --> 00:24:14,917
Not too fat.
218
00:24:16,084 --> 00:24:18,667
But it has to have good resonance.
219
00:24:20,709 --> 00:24:24,126
You can imagine how someone like me
must feel in here.
220
00:24:24,751 --> 00:24:26,376
I feel quite out of place.
221
00:24:26,584 --> 00:24:28,584
Luckily, I have my fans.
222
00:24:28,792 --> 00:24:32,292
They worship me. Just look
at all the gifts and flowers.
223
00:24:33,292 --> 00:24:36,209
When the doctors
gave me their verdict,
224
00:24:36,417 --> 00:24:38,417
the decision was easy to make.
225
00:24:38,626 --> 00:24:42,334
My haemorrhoids had grown
out of all proportion.
226
00:24:42,542 --> 00:24:44,792
Surgery was the only option.
227
00:24:45,376 --> 00:24:49,126
Let’s wrap it up
with some photos, shall we?
228
00:25:09,542 --> 00:25:10,917
We’ll need a bulldozer.
229
00:25:11,126 --> 00:25:14,292
A diesel,
400 horsepower, minimum.
230
00:25:28,251 --> 00:25:30,209
It’ll take place tomorrow.
231
00:25:31,167 --> 00:25:32,917
We’ll meet up here.
232
00:25:33,126 --> 00:25:34,209
5th floor.
233
00:25:36,167 --> 00:25:39,709
Keep an eye on me.
Abort on my signal only.
234
00:28:16,459 --> 00:28:18,084
What’s going on?
235
00:28:19,042 --> 00:28:22,126
Can’t I finish my sleep
before you cut me open?
236
00:28:27,626 --> 00:28:30,917
I am Örjan Levander.
237
00:28:33,042 --> 00:28:34,876
Hang on, are you sure…
238
00:29:02,667 --> 00:29:04,501
One, two, three, four!
239
00:30:41,001 --> 00:30:42,626
Don’t touch the patient.
240
00:30:48,792 --> 00:30:50,292
Don’t touch the patient.
241
00:30:56,501 --> 00:30:57,251
Go for it, Anders!
242
00:31:16,917 --> 00:31:18,042
Myran! What are you doing!
243
00:31:19,751 --> 00:31:21,251
It’s not my fault!
244
00:31:21,626 --> 00:31:22,042
Clear!
245
00:31:29,626 --> 00:31:32,334
Help!
246
00:31:34,376 --> 00:31:36,417
Help!
247
00:31:37,292 --> 00:31:38,167
Oh my God…
248
00:31:38,376 --> 00:31:40,251
Stop pulling our legs!
249
00:31:40,792 --> 00:31:44,084
Would anyone like a ticket
for the Haydn concert?
250
00:31:44,292 --> 00:31:46,792
— My brother gave me an extra.
— Christ, no!
251
00:31:47,251 --> 00:31:48,209
I’m busy.
252
00:31:48,417 --> 00:31:52,126
No thanks. I already have
all his CD’s. That guy’s brilliant.
253
00:31:52,959 --> 00:31:53,751
Really.
254
00:31:53,959 --> 00:31:55,584
What do you mean, “all his CD’s”?
255
00:31:56,834 --> 00:31:58,292
I have all of his CD’s.
256
00:32:09,792 --> 00:32:11,501
The hospital called.
257
00:32:11,709 --> 00:32:13,876
— You know Örjan Levander?
— The TV guy?
258
00:32:14,084 --> 00:32:15,792
He’s in for rectal surgery.
259
00:32:16,042 --> 00:32:19,584
Some sick bastards got into his room
and molested him.
260
00:32:20,459 --> 00:32:22,751
The hospital director is a friend.
261
00:32:22,959 --> 00:32:24,667
The press mustn’t get wind of this.
262
00:32:24,876 --> 00:32:27,251
Levander’s threatening to sue.
263
00:32:28,001 --> 00:32:31,126
He’s saying he’s been attacked
by terrorists.
264
00:32:31,334 --> 00:32:33,501
Help me get to the bottom of it.
265
00:32:37,417 --> 00:32:38,417
Hans!
266
00:32:39,167 --> 00:32:41,292
Hello. Thank you for coming.
267
00:32:41,917 --> 00:32:42,709
Hello.
268
00:32:43,834 --> 00:32:45,709
It’s just terrible, all this.
269
00:32:48,959 --> 00:32:51,251
Police.
I’d like to see Örjan Levander?
270
00:32:53,292 --> 00:32:55,001
— Go ahead.
— Thanks.
271
00:32:57,584 --> 00:32:59,542
Warnebring. From the police.
272
00:33:00,126 --> 00:33:01,626
Tell me what happened.
273
00:33:12,501 --> 00:33:15,042
— Has he lost his voice?
— Sorry?
274
00:33:19,459 --> 00:33:21,417
You have to take them.
275
00:33:21,626 --> 00:33:24,626
You get the same treatment
as everyone else in here!
276
00:33:25,209 --> 00:33:26,001
Let go!
277
00:33:26,209 --> 00:33:28,042
Can you…
278
00:33:28,626 --> 00:33:31,542
lip-read?
I’d like to ask him some questions.
279
00:34:41,834 --> 00:34:42,834
There’s Levander.
280
00:34:44,959 --> 00:34:47,667
I think we’re looking at
some kind of psychosis.
281
00:34:53,292 --> 00:34:55,751
They could well be…
282
00:34:56,167 --> 00:34:59,209
the guest scientists
from the Czech Republic.
283
00:35:13,542 --> 00:35:14,667
Come back, Levander!
284
00:35:21,792 --> 00:35:23,084
Damn it, Myran!
285
00:35:23,542 --> 00:35:24,792
Let’s get outta here!
286
00:35:26,709 --> 00:35:27,917
What are you doing?
287
00:35:29,167 --> 00:35:29,959
Let’s play!
288
00:35:31,542 --> 00:35:32,292
Pump it up!
289
00:35:34,167 --> 00:35:35,042
Let’s go for it!
290
00:35:35,251 --> 00:35:36,209
Don’t touch the patient.
291
00:35:40,417 --> 00:35:41,959
Analyzing now.
292
00:35:59,251 --> 00:36:00,501
Musicians…
293
00:36:13,209 --> 00:36:14,459
Analyzing now.
294
00:36:14,917 --> 00:36:16,751
Don’t touch the patient.
295
00:36:35,584 --> 00:36:36,334
Stop the tape!
296
00:36:38,751 --> 00:36:39,834
Back a bit.
297
00:36:40,334 --> 00:36:40,917
There!
298
00:37:26,876 --> 00:37:28,126
Watch where you’re going!
299
00:37:28,501 --> 00:37:31,001
It’s just terrible, all this.
300
00:37:34,292 --> 00:37:35,751
What on earth are you doing?
301
00:37:42,876 --> 00:37:43,959
Warnebring!
302
00:37:47,167 --> 00:37:48,584
Good grief!
303
00:37:53,126 --> 00:37:55,251
The perfect gift for a conductor.
304
00:38:01,876 --> 00:38:02,626
Hi.
305
00:38:03,834 --> 00:38:04,667
What are you doing here?
306
00:38:06,001 --> 00:38:09,292
The gift I gave you…
Can I have it back?
307
00:38:10,084 --> 00:38:10,792
It’s important.
308
00:38:12,501 --> 00:38:14,542
I haven’t finished practicing
funk bass.
309
00:38:15,292 --> 00:38:16,792
Please.
310
00:38:25,834 --> 00:38:26,834
In there, please.
311
00:38:28,417 --> 00:38:29,292
You are joking?
312
00:38:30,209 --> 00:38:31,667
No, unfortunately.
313
00:38:36,876 --> 00:38:37,959
Thanks.
314
00:38:38,667 --> 00:38:40,376
I’ll try to come tonight.
315
00:38:40,584 --> 00:38:41,417
Bye.
316
00:39:19,251 --> 00:39:21,417
The first attack:
“Doctor, doctor.”
317
00:39:21,834 --> 00:39:23,417
At the hospital.
318
00:39:23,626 --> 00:39:25,459
The next one is: “Money 4 U, honey.”
319
00:39:26,751 --> 00:39:28,917
What did they do to Levander?
320
00:39:29,459 --> 00:39:31,626
They played music on him.
321
00:39:34,584 --> 00:39:35,417
Music, Hagman.
322
00:39:35,626 --> 00:39:38,126
Levander became a rhythm instrument.
323
00:39:39,209 --> 00:39:40,251
“Honey.”
324
00:39:40,459 --> 00:39:43,126
Sanchez, check up on “honey”.
Is it a name? A code?
325
00:39:43,834 --> 00:39:45,042
Check it out.
326
00:39:46,917 --> 00:39:49,876
Check up on “honey”.
I’m on it. Bees…
327
00:39:50,084 --> 00:39:51,459
Hagman, check “money”.
328
00:39:51,667 --> 00:39:53,376
Threats on the Stock Market,
329
00:39:53,584 --> 00:39:55,917
banks, anywhere to do with money.
330
00:39:57,042 --> 00:39:59,626
Can you run this for fingerprints?
331
00:40:01,501 --> 00:40:03,751
But be discreet
332
00:40:03,959 --> 00:40:05,792
and only give the results to me,
333
00:40:06,209 --> 00:40:07,292
in person.
334
00:40:26,167 --> 00:40:27,501
How does this sound to you?
335
00:40:29,376 --> 00:40:31,167
It sounds like you’re knocking.
336
00:40:33,751 --> 00:40:34,792
Really?
337
00:40:36,251 --> 00:40:37,209
Yes.
338
00:40:39,917 --> 00:40:43,626
They played on this.
And now I can’t hear it.
339
00:40:44,001 --> 00:40:46,084
Is this some kind of hearing test?
340
00:40:53,126 --> 00:40:54,459
Why the hell did you do that?
341
00:40:55,751 --> 00:40:58,834
I turn up
with one of my best policemen
342
00:40:59,542 --> 00:41:02,584
and it turns out that
this brilliant policeman
343
00:41:02,792 --> 00:41:04,667
proves to be a baboon.
344
00:41:05,292 --> 00:41:09,084
A baboon banging
metal trays
345
00:41:09,292 --> 00:41:10,709
on the hospital’s bloody walls!
346
00:41:10,917 --> 00:41:13,084
Levander’s attackers are musicians.
347
00:41:13,334 --> 00:41:14,792
And they will strike again.
348
00:41:15,417 --> 00:41:17,209
Oh, really?
349
00:41:17,459 --> 00:41:18,709
This is a concert program.
350
00:41:19,751 --> 00:41:21,917
There are four different movements.
351
00:41:22,126 --> 00:41:23,751
“Money 4 U, honey”
352
00:41:23,959 --> 00:41:24,709
“Fuck the music!”
353
00:41:25,459 --> 00:41:27,084
“Electric Love”
354
00:41:33,626 --> 00:41:35,501
“Fuck the music…”
355
00:41:36,042 --> 00:41:37,167
Carry on.
356
00:41:37,751 --> 00:41:39,209
I’m on it.
357
00:41:56,459 --> 00:41:57,876
Ok.
358
00:42:05,709 --> 00:42:07,542
Try not to kill anyone this time.
359
00:42:14,917 --> 00:42:16,126
Let’s do it.
360
00:42:28,834 --> 00:42:30,251
This is a gig!
361
00:42:30,459 --> 00:42:32,209
Everybody keep calm!
Move!
362
00:42:32,501 --> 00:42:34,292
We don’t want to hurt anyone!
363
00:42:34,501 --> 00:42:36,292
We’re only here for the music!
364
00:42:39,251 --> 00:42:40,792
You are our audience!
365
00:42:41,001 --> 00:42:42,334
Sit down!
366
00:42:42,542 --> 00:42:44,376
Listen. And nobody will get hurt!
367
00:42:47,417 --> 00:42:48,834
Three minutes!
368
00:42:54,709 --> 00:42:56,667
One, two, three, four!
369
00:43:16,709 --> 00:43:19,417
There are 24 beekeepers
in the region.
370
00:43:19,626 --> 00:43:22,376
One of them is even a musician.
He plays the oboe.
371
00:43:22,584 --> 00:43:23,626
Warnebring.
372
00:43:24,209 --> 00:43:26,501
The bank alarm’s gone off.
A hold-up.
373
00:44:17,876 --> 00:44:18,751
Damn seatbelt!
374
00:44:18,959 --> 00:44:21,126
Why do I always get
to sit on this side?
375
00:44:59,626 --> 00:45:01,126
Were they wearing masks?
376
00:45:01,334 --> 00:45:02,917
Yes, black balaclavas.
377
00:45:07,709 --> 00:45:09,667
Sanchez, can I have silence?
378
00:45:10,709 --> 00:45:12,792
Silence!
379
00:45:18,959 --> 00:45:19,876
Shush!
380
00:45:25,834 --> 00:45:26,709
Yes, it’s them.
381
00:45:27,542 --> 00:45:29,792
There’s a metronome here somewhere.
382
00:45:30,376 --> 00:45:31,667
Find it.
383
00:45:35,459 --> 00:45:37,917
I got a match
from one of the prints.
384
00:45:39,834 --> 00:45:41,292
Her name is Sanna Persson.
385
00:45:42,167 --> 00:45:44,292
She’s done time for vandalism.
386
00:45:45,126 --> 00:45:47,667
She flooded the music academy.
387
00:45:47,876 --> 00:45:49,251
She went to the academy?
388
00:45:49,459 --> 00:45:51,292
Yes and no. She was expelled.
389
00:45:56,667 --> 00:45:57,876
She’s pretty cute.
390
00:45:59,667 --> 00:46:00,667
You have an address?
391
00:46:00,876 --> 00:46:02,042
Just a PO Box.
392
00:46:02,417 --> 00:46:03,459
That’s all.
393
00:46:05,876 --> 00:46:08,209
Where did you get this sheet music?
394
00:46:24,709 --> 00:46:25,417
Yes?
395
00:46:32,126 --> 00:46:35,501
Excuse me, my name is Warnebring.
I’m from the police.
396
00:46:37,001 --> 00:46:40,417
To what do I owe such an honour,
Inspector?
397
00:46:41,376 --> 00:46:43,542
Someone’s been playing
in the wrong key?
398
00:46:43,751 --> 00:46:45,917
Any violinists caught fiddling?
399
00:46:48,959 --> 00:46:50,792
Musicians’ jokes.
400
00:46:51,792 --> 00:46:54,959
It concerns one of your students:
Sanna Persson.
401
00:46:56,876 --> 00:46:58,126
Persson.
402
00:47:00,126 --> 00:47:02,459
My office should’ve been renovated
a year ago.
403
00:47:05,292 --> 00:47:07,792
She tortured us with her ideas.
404
00:47:08,001 --> 00:47:09,334
She created music
405
00:47:09,709 --> 00:47:13,667
with paperweights, horse droppings
and God knows what else.
406
00:47:13,876 --> 00:47:15,917
Then she became obsessed with water.
407
00:47:16,626 --> 00:47:18,876
Water, water, water.
408
00:47:19,334 --> 00:47:20,167
My God!
409
00:47:20,376 --> 00:47:22,709
She was a disgrace
to this establishment!
410
00:47:22,917 --> 00:47:24,417
You still have any of her work?
411
00:47:25,876 --> 00:47:29,459
Not much. The police went through it
during the investigation.
412
00:47:30,001 --> 00:47:32,417
I’ll ask my secretary to help you.
413
00:47:33,876 --> 00:47:35,626
It was a sad year.
414
00:47:36,459 --> 00:47:38,834
Two students expelled
the same term.
415
00:47:39,042 --> 00:47:42,167
It took us a long time
to build our reputation back up,
416
00:47:42,376 --> 00:47:44,417
believe me, Inspector.
417
00:47:51,084 --> 00:47:53,251
Here’s the yearbook.
418
00:48:00,001 --> 00:48:01,126
Wait…
419
00:48:05,959 --> 00:48:09,667
Are you related to Oscar Warnebring,
by any chance?
420
00:48:09,876 --> 00:48:11,501
He’s my brother.
421
00:48:11,709 --> 00:48:13,417
I knew it!
422
00:48:14,334 --> 00:48:17,084
You must be very proud of him.
423
00:48:17,959 --> 00:48:20,584
I was his
music history teacher.
424
00:48:21,834 --> 00:48:23,584
Tell him old Backman says hello.
425
00:48:24,792 --> 00:48:26,667
You don’t play
an instrument yourself?
426
00:48:27,334 --> 00:48:28,084
No.
427
00:48:30,584 --> 00:48:32,959
The arts…
You need talent,
428
00:48:33,167 --> 00:48:35,167
discipline and determination.
429
00:48:36,417 --> 00:48:38,459
Not everyone has what it takes.
430
00:48:40,584 --> 00:48:42,042
I really dislike music.
431
00:48:49,042 --> 00:48:50,334
Here it is.
432
00:48:51,209 --> 00:48:52,542
Sanna Persson’s water concert.
433
00:48:56,959 --> 00:48:58,917
Who else was expelled?
434
00:49:00,584 --> 00:49:02,709
Myhr. His name was Fredrik Myhr.
435
00:49:04,667 --> 00:49:08,126
Myhr was kicked out
after a couple of months.
436
00:49:08,709 --> 00:49:10,334
It came as no surprise.
437
00:49:10,542 --> 00:49:12,376
He crushed
his piano teacher’s fingers!
438
00:49:13,376 --> 00:49:16,001
He became furious
and slammed the lid shut.
439
00:49:16,209 --> 00:49:18,042
Down on his fingers! Bang!
440
00:49:20,042 --> 00:49:22,542
A pianist’s fingers!
441
00:49:36,667 --> 00:49:38,167
Doesn’t Myran want his noodles?
442
00:49:38,959 --> 00:49:40,376
He’s gone out.
443
00:49:47,709 --> 00:49:49,084
I’m looking for Fredrik Myhr.
444
00:50:41,084 --> 00:50:42,501
Who the hell are you?
445
00:50:43,376 --> 00:50:46,376
Police.
I’m looking for Sanna Persson.
446
00:50:46,584 --> 00:50:47,459
What?
447
00:50:49,126 --> 00:50:51,251
I’m looking for Sanna Persson.
448
00:50:54,667 --> 00:50:55,667
What are you talking about?
449
00:50:57,001 --> 00:50:59,626
You studied at
the music academy together…
450
00:51:19,251 --> 00:51:20,209
Stop!
451
00:51:24,334 --> 00:51:25,834
I need to talk to you!
452
00:51:26,834 --> 00:51:28,209
Stop playing!
453
00:56:20,959 --> 00:56:22,251
Hey, honey!
454
00:56:22,584 --> 00:56:24,042
You’re getting all wet!
455
00:56:25,667 --> 00:56:27,667
But you seem to like that…
456
00:56:31,084 --> 00:56:34,209
We could go to my place
and sort out the rent.
457
00:56:39,334 --> 00:56:40,167
Come on.
458
00:56:53,501 --> 00:56:54,542
Fucking hell!
459
00:57:56,626 --> 00:57:58,334
This is…
460
00:58:00,417 --> 00:58:01,667
What’s in your ears?
461
00:58:01,876 --> 00:58:03,542
— Sorry?
— Your ears!
462
00:58:04,084 --> 00:58:06,376
This is Amadeus Warnebring,
463
00:58:06,626 --> 00:58:08,001
head of our antiterrorist unit.
464
00:58:08,626 --> 00:58:09,376
Nice to meet you.
465
00:58:11,917 --> 00:58:12,959
The pleasure’s mine.
466
00:58:13,167 --> 00:58:16,084
Did you know he’s Oscar Warnebring’s
elder brother?
467
00:58:17,376 --> 00:58:19,459
— Congratulations.
— It must have been fantastic,
468
00:58:19,667 --> 00:58:22,501
growing up
with a world-famous conductor.
469
00:58:22,792 --> 00:58:24,626
Yes, it was… unusual.
470
00:58:25,126 --> 00:58:28,792
Tonight, we’re all going
to enjoy ourselves.
471
00:58:29,001 --> 00:58:31,417
You too, Warnebring!
That’s an order!
472
00:58:32,834 --> 00:58:34,042
— May I?
— Of course.
473
00:58:34,251 --> 00:58:35,376
To your seat?
474
00:58:35,584 --> 00:58:37,167
I’d love that.
475
00:58:55,792 --> 00:58:58,751
Amadeus, darling!
How lovely to see you!
476
00:59:00,792 --> 00:59:01,626
Good evening.
477
00:59:02,459 --> 00:59:05,542
I never thought I’d see you here!
478
01:00:57,001 --> 01:00:58,417
Amadeus? What’s the matter?
479
01:00:58,626 --> 01:00:59,751
I’ll be right back.
480
01:01:00,792 --> 01:01:01,667
Excuse me.
481
01:02:31,667 --> 01:02:32,667
No!
482
01:02:53,417 --> 01:02:54,292
A bomb?
483
01:02:54,709 --> 01:02:56,001
A bomb!
484
01:05:23,292 --> 01:05:24,292
Watch out!
485
01:06:07,751 --> 01:06:10,292
Here I am,
at my mother’s grand piano.
486
01:06:11,667 --> 01:06:12,917
It was…
487
01:06:13,584 --> 01:06:15,251
the last time I sat there
488
01:06:16,417 --> 01:06:19,209
before mum and dad gave up.
489
01:06:28,501 --> 01:06:30,292
But I never wanted to play.
490
01:06:33,376 --> 01:06:35,209
All I wanted was silence.
491
01:06:40,709 --> 01:06:43,667
I dreamt of music
made of silence.
492
01:07:14,417 --> 01:07:15,667
I’ve brought…
493
01:07:19,084 --> 01:07:20,542
some dry clothes.
494
01:07:20,751 --> 01:07:21,751
Thanks.
495
01:08:02,001 --> 01:08:03,584
Are — you — ok?
496
01:08:17,417 --> 01:08:18,417
Wait!
497
01:08:34,959 --> 01:08:35,751
I want this.
498
01:08:38,584 --> 01:08:39,959
Look, Myran’s on TV.
499
01:08:40,167 --> 01:08:44,292
The police are still looking
for the musician Fredrik Myhr.
500
01:08:44,584 --> 01:08:48,417
Myhr is a suspect
in tonight’s attack on the Opera,
501
01:08:48,626 --> 01:08:52,376
during which Emil Öst’s statue,
“Boy with a Horn”,
502
01:08:52,584 --> 01:08:54,084
was completely destroyed.
503
01:08:54,459 --> 01:08:58,251
The chief superintendent and
the head of the antiterrorist unit
504
01:08:58,667 --> 01:09:01,251
say the police are doing everything
505
01:09:01,459 --> 01:09:02,751
to catch the terrorists
506
01:09:02,959 --> 01:09:05,126
and that they already have
several leads.
507
01:09:05,334 --> 01:09:07,334
This is a metronome.
508
01:09:07,792 --> 01:09:08,834
He’s really lost it.
509
01:09:09,042 --> 01:09:10,084
Knock it off!
510
01:09:12,042 --> 01:09:15,292
And you get a grip, Myran!
You could’ve killed him!
511
01:09:18,126 --> 01:09:18,959
He came to my place.
512
01:09:20,584 --> 01:09:21,459
What?
513
01:09:21,667 --> 01:09:22,501
Your place?
514
01:09:25,542 --> 01:09:28,209
— Why didn’t you tell us?
— Because it’s cool.
515
01:09:28,417 --> 01:09:30,251
It’s not!
You’re wanted by the police.
516
01:09:30,459 --> 01:09:32,917
You’re the one he came looking for.
517
01:09:33,209 --> 01:09:35,251
So why aren’t you on TV?
518
01:09:36,751 --> 01:09:39,042
They won’t get away with this!
519
01:09:39,292 --> 01:09:41,959
We’re going to rid this city
of musical scum!
520
01:09:49,251 --> 01:09:49,876
Police!
521
01:09:50,209 --> 01:09:51,459
Drop that drum!
522
01:09:57,376 --> 01:09:59,084
Police! Drop your instruments!
523
01:09:59,292 --> 01:10:00,167
Stay calm!
524
01:10:04,876 --> 01:10:05,626
What have we done?
525
01:10:09,126 --> 01:10:10,376
Open the trunk, sir.
526
01:10:10,917 --> 01:10:13,334
I don’t have any drums, I promise.
527
01:10:13,542 --> 01:10:14,709
Open the trunk.
528
01:10:25,459 --> 01:10:26,667
See?
529
01:10:28,417 --> 01:10:29,501
Help!
530
01:10:36,876 --> 01:10:38,209
Are you ok?
531
01:10:38,959 --> 01:10:40,209
— Am I audible?
— What?
532
01:10:40,876 --> 01:10:41,917
Can you hear me?
533
01:10:42,542 --> 01:10:43,667
Yes, I can hear you.
534
01:10:57,876 --> 01:11:00,584
That workman says a crazy Finn
stole his keys.
535
01:11:01,084 --> 01:11:03,042
A certain Anders Vestergård.
536
01:11:03,292 --> 01:11:05,792
We’ve found fingerprints
from a Sanna Persson.
537
01:11:06,167 --> 01:11:08,209
Warnebring!
I want a full rundown!
538
01:11:08,917 --> 01:11:09,501
What?
539
01:11:09,792 --> 01:11:10,792
Sorry?
540
01:11:12,917 --> 01:11:13,876
Are you alright?
541
01:11:15,501 --> 01:11:16,959
Are you feeling ok?
542
01:11:44,042 --> 01:11:46,667
Damn musicians! I want silence!
543
01:12:11,334 --> 01:12:13,542
I want silence!
You bloody musicians!
544
01:12:38,709 --> 01:12:40,501
I just want silence.
545
01:12:41,167 --> 01:12:43,542
Don’t you get it,
you bloody musicians?
546
01:12:43,751 --> 01:12:45,126
Just silence.
547
01:12:48,917 --> 01:12:50,709
Shut up, you wanker!
548
01:12:50,917 --> 01:12:52,917
Don’t talk to my boss that way!
549
01:13:08,417 --> 01:13:10,001
You’re silent.
550
01:13:13,209 --> 01:13:14,209
You’re not audible.
551
01:13:17,292 --> 01:13:19,042
They’ve played on you.
552
01:13:30,459 --> 01:13:33,126
You might as well shut up.
I can’t hear you.
553
01:13:39,167 --> 01:13:40,209
Open the door!
554
01:15:39,667 --> 01:15:41,376
“Electric love”…
555
01:15:47,626 --> 01:15:49,292
Oscar! Open up!
556
01:15:55,876 --> 01:15:57,167
What the hell’s going on?
557
01:15:58,542 --> 01:16:00,751
— God, look at you!
— How are you feeling?
558
01:16:01,126 --> 01:16:03,126
Be quiet! You’ll wake Lucia.
559
01:16:03,334 --> 01:16:06,001
I’ve got to write music.
I need your help.
560
01:16:07,876 --> 01:16:09,459
You are tone-deaf, Amadeus.
561
01:16:09,667 --> 01:16:11,376
I know, but…
562
01:16:11,584 --> 01:16:13,417
Go home and sleep.
We’ll talk later.
563
01:16:16,126 --> 01:16:17,167
Christ!
564
01:16:18,042 --> 01:16:19,709
I have to write music!
565
01:16:21,042 --> 01:16:24,542
— Be quiet, for Christ’s sake!
— Come on, let’s go.
566
01:16:38,417 --> 01:16:39,501
Quiet!
567
01:16:53,251 --> 01:16:56,042
First of all,
there’s the quarter note…
568
01:16:56,417 --> 01:16:58,209
It’s worth one beat in time.
569
01:16:58,834 --> 01:17:01,376
Wait, you don’t have to play.
Carry on.
570
01:17:03,167 --> 01:17:04,417
Then, there’s the half note…
571
01:17:05,751 --> 01:17:06,709
It lasts two beats.
572
01:17:07,417 --> 01:17:08,626
One, two…
573
01:17:08,834 --> 01:17:09,584
Ok.
574
01:17:09,792 --> 01:17:11,959
Wait. Which one’s which?
575
01:17:12,209 --> 01:17:13,251
Look!
576
01:17:13,459 --> 01:17:15,334
Quarter note. Half note.
577
01:17:15,709 --> 01:17:17,251
Good. That’s all I need.
578
01:17:17,751 --> 01:17:19,876
— What? But…
— Move over.
579
01:17:20,084 --> 01:17:23,334
But there are other notes,
other things you need to know.
580
01:17:23,542 --> 01:17:26,126
Such as keys and time signatures…
581
01:17:26,334 --> 01:17:28,042
This is perfect.
582
01:17:37,084 --> 01:17:38,251
What do you think?
583
01:17:39,709 --> 01:17:41,501
But it’s hardly anything!
584
01:17:41,709 --> 01:17:43,334
But is it music?
585
01:17:44,251 --> 01:17:47,042
It’s got to be music
or it won’t work.
586
01:17:48,751 --> 01:17:50,209
It’s very bad music.
587
01:17:51,001 --> 01:17:51,876
But it is music?
588
01:17:53,751 --> 01:17:55,084
Good. Thanks.
589
01:17:57,751 --> 01:17:59,751
This music will change the world.
590
01:18:01,084 --> 01:18:02,876
You’re not the first to say that.
591
01:19:34,334 --> 01:19:35,917
Anders, back a bit.
592
01:19:36,126 --> 01:19:37,751
— Forward a touch.
— Ready.
593
01:19:38,542 --> 01:19:39,292
Ready!
594
01:19:40,417 --> 01:19:43,417
One, two, three, four!
595
01:22:01,167 --> 01:22:01,917
Bravo.
596
01:22:03,584 --> 01:22:05,626
Him again?
597
01:22:06,167 --> 01:22:07,292
Bravo!
598
01:22:08,834 --> 01:22:10,334
Who’s the composer?
599
01:22:11,376 --> 01:22:12,501
Is it…
600
01:22:13,584 --> 01:22:15,584
the gentleman
with the stylish glasses?
601
01:22:17,376 --> 01:22:18,251
Maybe.
602
01:22:18,459 --> 01:22:19,584
Thanks for the concert.
603
01:22:21,209 --> 01:22:22,667
Thanks, all of you.
604
01:22:23,126 --> 01:22:26,459
It really was
a great musical experience!
605
01:22:27,459 --> 01:22:28,792
I really mean it.
606
01:22:29,001 --> 01:22:30,167
What the hell do you want?
607
01:22:30,376 --> 01:22:31,584
What do I want?
608
01:22:35,626 --> 01:22:36,834
I’ve written music for you.
609
01:22:39,501 --> 01:22:40,709
Sanna!
610
01:22:41,459 --> 01:22:44,292
I’ll need your help.
Can you come down?
611
01:22:44,959 --> 01:22:48,084
Why don’t you come up here,
you fascist pig?
612
01:22:48,417 --> 01:22:51,667
No. We’ll play my opus together.
613
01:22:52,626 --> 01:22:55,376
You four up there,
me and Sanna down here.
614
01:22:55,584 --> 01:22:57,251
If not, it won’t work.
615
01:22:59,417 --> 01:23:00,251
I’ll take care of this.
616
01:23:00,459 --> 01:23:01,334
— I’ll go.
— No!
617
01:23:01,667 --> 01:23:02,751
Yes!
618
01:23:04,084 --> 01:23:05,584
I’ll talk to him.
619
01:23:06,709 --> 01:23:08,042
Listen up, orchestra.
620
01:23:08,834 --> 01:23:10,001
Here’s a metronome.
621
01:23:11,334 --> 01:23:13,542
Be careful,
it was my father’s.
622
01:23:15,459 --> 01:23:16,501
You’ll play
623
01:23:17,459 --> 01:23:19,251
my music exactly as it’s written.
624
01:23:20,167 --> 01:23:21,751
But don’t forget,
625
01:23:21,959 --> 01:23:25,042
the electricity
has to be switched on this time.
626
01:23:25,251 --> 01:23:25,917
Fuck off!
627
01:23:26,251 --> 01:23:27,667
Fucking pig!
628
01:23:29,917 --> 01:23:31,584
What are you doing?
629
01:23:32,209 --> 01:23:33,709
Sanna… I’m sorry.
630
01:23:35,376 --> 01:23:38,584
I’m gonna drum you to death,
you fucking pig!
631
01:23:38,792 --> 01:23:41,667
Play my music
and I’ll let Sanna go.
632
01:23:42,042 --> 01:23:44,876
Turn the power on
in exactly 20 minutes.
633
01:23:46,876 --> 01:23:48,876
And we will change the world!
634
01:23:49,084 --> 01:23:50,167
Let go of me!
635
01:24:11,251 --> 01:24:13,292
What the hell are we doing here?
636
01:24:13,542 --> 01:24:14,667
You’ll see.
637
01:24:29,334 --> 01:24:31,042
Ok, I’m taking these off.
638
01:24:37,542 --> 01:24:38,792
I trusted you!
639
01:24:41,084 --> 01:24:42,417
Sanna! Wait!
640
01:24:43,209 --> 01:24:44,376
I need you!
641
01:24:45,334 --> 01:24:47,126
I need you!
642
01:24:50,042 --> 01:24:52,542
You’re the only one
who can help me…
643
01:24:54,084 --> 01:24:55,751
who can play this piece.
644
01:24:59,376 --> 01:25:02,001
I wrote this music. For you.
645
01:25:05,667 --> 01:25:06,542
Here.
646
01:25:07,167 --> 01:25:08,501
You’re the soloist.
647
01:25:10,959 --> 01:25:12,209
I’ll understand…
648
01:25:14,251 --> 01:25:15,709
if you don’t want to, but…
649
01:25:40,084 --> 01:25:41,167
You wrote this?
650
01:25:44,417 --> 01:25:45,001
Yes.
651
01:25:49,667 --> 01:25:51,042
What the hell is this?
652
01:25:51,251 --> 01:25:52,501
Bloody sadist!
653
01:25:56,709 --> 01:25:58,459
Are you sure about this?
654
01:26:00,334 --> 01:26:02,042
I think it’ll be ok. But…
655
01:26:02,709 --> 01:26:05,209
make sure
you don’t touch each other.
656
01:26:05,834 --> 01:26:09,084
Next time, think twice
before choosing your instruments.
657
01:26:09,709 --> 01:26:11,417
Ok. Let’s go for it.
658
01:26:45,876 --> 01:26:48,709
Ok, you damn cop.
This one’s for you!
659
01:26:48,917 --> 01:26:50,792
One, two…
660
01:26:51,959 --> 01:26:53,959
three, four!
661
01:27:33,709 --> 01:27:34,834
It’s started.
662
01:27:48,459 --> 01:27:49,917
My God, this sucks!
663
01:27:50,126 --> 01:27:53,209
It’s the worst thing
I’ve ever played in my life!
664
01:28:30,709 --> 01:28:31,667
Come on.
665
01:29:03,667 --> 01:29:04,542
Hurry up!
666
01:30:01,334 --> 01:30:02,792
Here comes the grand finale…
667
01:30:39,001 --> 01:30:40,417
And now… silence.
668
01:30:45,917 --> 01:30:47,292
Silence at last.
669
01:30:48,501 --> 01:30:49,876
No more music.
670
01:31:17,626 --> 01:31:19,084
You must leave.
671
01:31:19,292 --> 01:31:21,876
They know who you are,
they know everything.
672
01:31:24,334 --> 01:31:26,251
Leave and go far away.
673
01:31:37,792 --> 01:31:38,584
Go now.
674
01:33:54,084 --> 01:33:55,709
This is so beneath us!
675
01:33:55,917 --> 01:33:58,376
We’ve got to make a living somehow.
676
01:33:58,584 --> 01:33:59,876
Music’s all they know.
41765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.