Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,833 --> 00:00:53,500
That's not yours to take.
2
00:00:55,083 --> 00:00:56,083
Take.
3
00:01:00,458 --> 00:01:02,500
Give it back to him. It's not yours.
4
00:01:08,666 --> 00:01:10,541
Where'd you find these guys?
5
00:01:14,583 --> 00:01:17,333
We got a woman who was kidnapped
by a local warlord.
6
00:01:17,416 --> 00:01:20,333
He's holding her
in a military base by the coast.
7
00:01:20,416 --> 00:01:21,416
Polish?
8
00:01:21,916 --> 00:01:23,208
Eliza Mazur.
9
00:01:25,833 --> 00:01:27,291
The girl's a bonus,
10
00:01:27,375 --> 00:01:29,708
but we're really after
the photos she took.
11
00:01:29,791 --> 00:01:32,083
She was documenting
the general's war crimes.
12
00:01:32,166 --> 00:01:34,333
We get the photos
then bring 'em to Poland.
13
00:01:34,916 --> 00:01:38,833
- They were gonna send special forces...
- But we were cheaper, of course.
14
00:01:39,500 --> 00:01:40,625
You know it.
15
00:01:41,208 --> 00:01:44,166
We'll link up with a guide once we land.
He'll show us the way.
16
00:01:45,291 --> 00:01:47,750
Then just a quick extraction
and we head home.
17
00:01:50,666 --> 00:01:52,791
You won't tell me
who ordered this?
18
00:02:26,208 --> 00:02:27,291
Our guide.
19
00:02:36,125 --> 00:02:37,125
Easy!
20
00:02:54,250 --> 00:02:55,250
Hey.
21
00:02:56,416 --> 00:02:57,666
Hey, relax.
22
00:03:08,666 --> 00:03:09,875
We are friends.
23
00:03:11,791 --> 00:03:13,125
Looking for a village.
24
00:03:14,125 --> 00:03:15,125
Village?
25
00:03:19,958 --> 00:03:20,958
Okay, okay.
26
00:03:46,125 --> 00:03:47,416
What are they saying?
27
00:04:24,583 --> 00:04:26,250
He didn't wait.
28
00:04:53,541 --> 00:04:54,833
What is this?
29
00:05:01,416 --> 00:05:02,708
Eliza Mazur?
30
00:05:02,791 --> 00:05:04,666
This is Seba.
31
00:05:04,750 --> 00:05:07,541
- He pisses me off, too, but he's useful.
- Who are you?
32
00:05:07,625 --> 00:05:09,125
We'll ask the questions.
33
00:05:09,208 --> 00:05:10,291
Let him go.
34
00:05:16,500 --> 00:05:17,666
Got the photos?
35
00:05:25,916 --> 00:05:27,396
This can't fall into the wrong hands.
36
00:05:27,458 --> 00:05:29,500
Stay with her.
37
00:05:45,916 --> 00:05:47,250
We got the photos.
38
00:05:54,291 --> 00:05:55,291
Mines.
39
00:05:57,541 --> 00:05:59,341
They'll be here soon.
We don't have much time.
40
00:05:59,375 --> 00:06:01,833
Who will?
41
00:06:03,000 --> 00:06:05,541
- Who?
- Give me a gun!
42
00:06:05,625 --> 00:06:06,958
Take cover!
43
00:06:17,625 --> 00:06:19,083
Get down.
44
00:06:21,708 --> 00:06:22,625
Harbir, you good?
45
00:06:22,708 --> 00:06:23,708
I'm good.
46
00:06:32,875 --> 00:06:34,041
Take cover!
47
00:06:37,666 --> 00:06:39,041
Behind you!
48
00:06:53,666 --> 00:06:55,166
What the fuck was that?
49
00:07:40,375 --> 00:07:42,415
- What the fuck's going on?
- Keep it together, bro.
50
00:08:04,666 --> 00:08:07,833
Let's split up. It'll be
easier in small groups.
51
00:08:07,916 --> 00:08:09,500
Harbir, with me.
52
00:08:09,583 --> 00:08:10,583
Me too.
53
00:08:12,333 --> 00:08:13,416
As you wish.
54
00:08:30,791 --> 00:08:32,666
I just wanted to save your friends.
55
00:08:42,500 --> 00:08:43,500
Piotr.
56
00:08:44,916 --> 00:08:46,583
Bro?
57
00:08:51,791 --> 00:08:52,791
Watch her.
58
00:09:03,791 --> 00:09:04,791
Piotr.
59
00:09:05,458 --> 00:09:06,458
We have to go.
60
00:09:07,333 --> 00:09:10,333
- Piotr.
- Everything's burning.
61
00:09:38,250 --> 00:09:39,250
Piotr!
62
00:09:51,583 --> 00:09:53,000
Stop! Piotr!
63
00:09:53,625 --> 00:09:55,333
It's me, your brother.
64
00:09:55,416 --> 00:09:56,583
Stop!
65
00:09:57,916 --> 00:09:58,916
It's me!
66
00:12:24,375 --> 00:12:26,125
Fang! Go, go, go!
67
00:12:35,375 --> 00:12:36,375
Fang.
68
00:12:37,375 --> 00:12:38,375
Fang!
69
00:12:42,416 --> 00:12:45,333
I'm 100% sure General Yousif
knows the way we came from.
70
00:12:46,416 --> 00:12:48,166
Do we have a plan B?
71
00:13:01,750 --> 00:13:03,125
Krzysztof, it's Fang.
72
00:13:03,208 --> 00:13:05,375
Fang! What's good, man?
73
00:13:05,458 --> 00:13:06,625
Nothing. Come get us.
74
00:13:06,708 --> 00:13:09,291
- Well, crap on a stick! When?
- Right now.
75
00:13:11,041 --> 00:13:12,125
Now? I mean...
76
00:13:13,583 --> 00:13:16,125
Uh... Anything for you, Fang. It's just
77
00:13:16,208 --> 00:13:17,041
now is kinda...
78
00:13:17,125 --> 00:13:18,541
Krzysztof, now means now.
79
00:13:18,625 --> 00:13:20,375
Don't tell me you're with clients.
80
00:13:21,583 --> 00:13:25,541
Send me the GPS.
81
00:13:27,041 --> 00:13:28,083
Help is on the way.
82
00:13:30,083 --> 00:13:31,083
Follow me.
83
00:13:38,708 --> 00:13:39,791
What are you doing?
84
00:13:40,875 --> 00:13:42,333
I'll skip the sightseeing flight.
85
00:13:43,666 --> 00:13:45,583
How do you plan to get on out of here?
86
00:13:46,333 --> 00:13:47,333
I don't.
87
00:13:48,416 --> 00:13:50,500
You've got the photos. You don't need me.
88
00:13:51,041 --> 00:13:52,333
You've got your mission,
89
00:13:53,416 --> 00:13:54,416
and I've got mine.
90
00:13:58,750 --> 00:13:59,916
We can distract them.
91
00:14:00,000 --> 00:14:01,500
Fang, we gotta go.
92
00:14:05,125 --> 00:14:06,125
See you later.
93
00:14:39,750 --> 00:14:40,750
Come on!
94
00:14:45,375 --> 00:14:47,625
Should that come out?
It's supposed to be fine!
95
00:14:50,750 --> 00:14:54,416
- Nice. Just like a movie.
- We paid for this trip!
96
00:14:58,500 --> 00:15:00,041
Now! Go now!
97
00:15:00,125 --> 00:15:01,166
Give me your hand!
98
00:15:07,416 --> 00:15:10,083
You didn't mention
there'd be an entire freakin' army.
99
00:15:42,875 --> 00:15:45,875
Not so bad after all. I can charge double
for this kind of experience.
100
00:15:48,458 --> 00:15:49,625
Welcome to Poland.
101
00:16:26,041 --> 00:16:27,916
- Interpol.
- Get down!
102
00:16:28,000 --> 00:16:30,291
Hands behind your head.
Don't move!
103
00:16:58,791 --> 00:17:00,958
Robert Kieล.
104
00:17:01,041 --> 00:17:03,625
Code name... Fang.
105
00:17:06,458 --> 00:17:07,500
How original.
106
00:17:11,666 --> 00:17:12,750
Special forces,
107
00:17:13,750 --> 00:17:15,166
a few medals,
108
00:17:16,291 --> 00:17:17,666
three tours in Iraq,
109
00:17:19,208 --> 00:17:21,291
"Risked his life to save..."
110
00:17:29,000 --> 00:17:30,750
It's that friend of yours.
111
00:17:31,375 --> 00:17:32,250
You were saving him.
112
00:17:32,333 --> 00:17:34,375
Krzysztof Bielik acted on my order.
113
00:17:34,458 --> 00:17:35,458
I lied to him.
114
00:17:36,833 --> 00:17:38,791
He thought it was
only a sightseeing flight.
115
00:17:38,875 --> 00:17:41,000
Your noble gesture
won't accomplish anything.
116
00:17:41,083 --> 00:17:43,166
Krzysztof was using a suspended license.
117
00:17:46,833 --> 00:17:48,000
But there is one thing
118
00:17:48,791 --> 00:17:50,125
you can do...
119
00:17:51,666 --> 00:17:54,416
to help your friend
and, by extension, yourself.
120
00:18:02,750 --> 00:18:03,750
Hmm?
121
00:18:06,291 --> 00:18:10,208
All of them are ex-military like you.
122
00:18:11,333 --> 00:18:12,541
Special forces.
123
00:18:13,625 --> 00:18:15,208
Suspended, demoted,
124
00:18:16,750 --> 00:18:17,875
discharged.
125
00:18:17,958 --> 00:18:22,083
Some of them accused
of very, very hideous war crimes.
126
00:18:22,166 --> 00:18:23,958
- I was never discharged.
- No.
127
00:18:26,000 --> 00:18:28,250
You got a medal and simply resigned.
128
00:18:30,625 --> 00:18:32,083
Why, out of curiosity?
129
00:18:33,833 --> 00:18:35,208
They didn't pay you enough?
130
00:18:40,250 --> 00:18:42,708
What do you want
from me here, man?
131
00:18:44,875 --> 00:18:46,000
NMP.
132
00:18:56,250 --> 00:19:01,041
All of them took part
in the assassination of two MPs.
133
00:19:01,541 --> 00:19:04,875
Officially, these were
unrelated acts of cruelty.
134
00:19:05,833 --> 00:19:10,541
You know, some maniacs with PTSD.
135
00:19:13,375 --> 00:19:14,708
But I know who hired them.
136
00:19:15,916 --> 00:19:16,916
NMP.
137
00:19:22,333 --> 00:19:23,500
They're all dead.
138
00:19:26,041 --> 00:19:28,916
They'll kill you, too,
as soon as they no longer need you.
139
00:19:29,541 --> 00:19:31,166
You're talking to the wrong guy.
140
00:19:31,875 --> 00:19:33,208
I want to help you.
141
00:19:36,000 --> 00:19:38,750
But if you don't want my help, then...
142
00:19:39,333 --> 00:19:40,875
This is ridiculous.
143
00:19:40,958 --> 00:19:43,083
I'm going to have
you all demoted for this!
144
00:19:44,416 --> 00:19:47,000
Are you running
a goddamn circus here or what?
145
00:19:47,791 --> 00:19:51,791
What little game are you playing now?
You put handcuffs on a war hero?
146
00:19:51,875 --> 00:19:53,833
- But Minister, sir...
- Get those off of him!
147
00:20:01,208 --> 00:20:02,375
We'll talk again, Fang.
148
00:20:03,291 --> 00:20:04,916
Ha.
149
00:20:07,916 --> 00:20:09,166
Come with me.
150
00:20:09,250 --> 00:20:11,125
I'm sorry about these guys, really.
151
00:20:17,666 --> 00:20:18,916
That's shit luck.
152
00:20:19,708 --> 00:20:21,958
Falling into those bureaucrats' hands.
153
00:20:22,958 --> 00:20:27,125
They should stick to pushing papers around
and leave the soldiers alone.
154
00:20:27,208 --> 00:20:29,375
Where are we going?
155
00:20:29,875 --> 00:20:31,083
We need to talk.
156
00:20:32,875 --> 00:20:34,750
Oh, where is Piotr?
157
00:20:39,458 --> 00:20:40,666
You ordered the mission.
158
00:20:43,041 --> 00:20:44,083
What about Piotr?
159
00:20:47,833 --> 00:20:49,083
Piotr is dead.
160
00:20:52,375 --> 00:20:53,708
I'm sorry.
161
00:20:57,875 --> 00:20:59,083
Keep an eye on them.
162
00:21:00,708 --> 00:21:01,708
Yes.
163
00:21:06,583 --> 00:21:08,041
Soulcatcher.
164
00:21:13,916 --> 00:21:17,708
- Crap on a stick!
- That's the name we assigned it.
165
00:21:19,083 --> 00:21:20,708
It was produced in Poland.
166
00:21:20,791 --> 00:21:23,125
- A lot of corpses.
- Unfortunately.
167
00:21:24,791 --> 00:21:26,416
It was an accident.
168
00:21:26,500 --> 00:21:27,500
So they say.
169
00:21:28,375 --> 00:21:31,041
The device was
part of a medical experiment.
170
00:21:32,500 --> 00:21:34,791
It was meant to treat cancer
171
00:21:34,875 --> 00:21:37,458
through the use
of experimental technology.
172
00:21:38,291 --> 00:21:41,000
The initial tests were very promising.
173
00:21:41,708 --> 00:21:43,625
This man here could tell you more.
174
00:21:44,750 --> 00:21:47,166
Professor Witold Mazur.
175
00:21:47,958 --> 00:21:49,208
He was the team leader,
176
00:21:49,291 --> 00:21:51,083
the device's creator,
177
00:21:51,166 --> 00:21:55,875
and current right-hand man
of General Yousif Bashir Mammadov.
178
00:21:56,500 --> 00:21:57,500
Mazur.
179
00:21:58,125 --> 00:21:59,416
Eliza's father.
180
00:22:00,083 --> 00:22:01,750
That's what she was doing there.
181
00:22:02,250 --> 00:22:04,916
She wants to persuade her father
to come back,
182
00:22:05,000 --> 00:22:08,958
to show him just how the general intends
to use this device.
183
00:22:10,041 --> 00:22:12,208
But according to our information,
184
00:22:12,291 --> 00:22:15,166
Professor Mazur knows
perfectly well what he's doing.
185
00:22:15,250 --> 00:22:16,333
In fact,
186
00:22:16,958 --> 00:22:21,125
he changed the device's parameters,
and he alone is responsible
187
00:22:21,208 --> 00:22:24,333
for the death
of nearly every member of his crew,
188
00:22:24,416 --> 00:22:26,625
apart from Eliza, who was his assistant.
189
00:22:32,750 --> 00:22:34,416
And it goes without saying...
190
00:22:35,458 --> 00:22:37,166
This super weapon
191
00:22:37,875 --> 00:22:41,333
is extremely dangerous
in General Mammadov's hands.
192
00:22:43,250 --> 00:22:44,458
What do you propose?
193
00:22:45,916 --> 00:22:47,125
Officially, nothing.
194
00:22:48,791 --> 00:22:52,666
We can't interfere in the internal matters
of a foreign country.
195
00:22:56,125 --> 00:22:57,125
However...
196
00:23:02,125 --> 00:23:03,250
However...
197
00:23:07,375 --> 00:23:08,375
if...
198
00:23:10,000 --> 00:23:14,125
someone wanted something
really, really badly,
199
00:23:15,000 --> 00:23:17,875
and that someone happened to be armed,
200
00:23:20,916 --> 00:23:22,916
a miracle could happen.
201
00:23:54,625 --> 00:23:55,625
Nice bike.
202
00:23:56,541 --> 00:23:58,083
I know.
203
00:24:00,083 --> 00:24:01,958
A piece of crap, but it runs.
204
00:24:02,875 --> 00:24:04,416
Talkin' bout me Storm, huh?
205
00:24:07,708 --> 00:24:08,708
Sat Sri Akaal.
206
00:24:14,208 --> 00:24:15,958
Can we talk a second?
207
00:24:18,416 --> 00:24:19,875
Ania's done with all of that.
208
00:24:22,166 --> 00:24:23,166
Right?
209
00:24:32,083 --> 00:24:33,125
Natka, I...
210
00:24:38,125 --> 00:24:39,833
Where's Piotr?
211
00:24:48,708 --> 00:24:50,333
For how long will you disappear?
212
00:24:55,833 --> 00:24:56,875
You promised me.
213
00:25:00,958 --> 00:25:04,250
You know what this means.
Piotr was a very good friend.
214
00:25:47,166 --> 00:25:48,166
Jarek,
215
00:25:49,208 --> 00:25:50,875
I need your honest opinion here.
216
00:25:52,375 --> 00:25:54,666
I asked the others,
but you know how it is.
217
00:25:55,291 --> 00:25:57,791
Most of them
can't tell quality product from trash.
218
00:26:01,416 --> 00:26:03,583
If I'm to launch my own brand,
219
00:26:03,666 --> 00:26:06,333
I need to be certain
that my shit is the best.
220
00:26:11,208 --> 00:26:12,291
Jarek...
221
00:26:19,791 --> 00:26:20,791
Hey.
222
00:26:25,208 --> 00:26:26,208
Hey.
223
00:26:29,000 --> 00:26:30,000
Storm.
224
00:26:30,416 --> 00:26:32,833
Kinda looks like you.
Maybe you should adopt her?
225
00:26:43,333 --> 00:26:45,666
Were you gonna drink
the whole fucking bottle without us?
226
00:26:45,750 --> 00:26:50,041
- How are ya, Bull?
- Oh my God! Hey.
227
00:26:57,125 --> 00:27:00,125
Hey, Bull. My old man
would always sing that when he was sad.
228
00:27:02,333 --> 00:27:04,250
- He's with us.
- Hi. I'm Harbir.
229
00:27:04,333 --> 00:27:06,125
Hi. Bull. Nice to meet ya.
230
00:27:07,000 --> 00:27:09,875
- All right? Are we drinking?
- Down ya go!
231
00:27:09,958 --> 00:27:12,291
- Yeah, I need one.
- Like always.
232
00:27:12,875 --> 00:27:16,208
- No, enjoy, guys. I'm okay.
- Sure, man. Respect.
233
00:27:17,083 --> 00:27:19,791
But you should have
something to drink at least.
234
00:27:19,875 --> 00:27:21,750
For Piotr. To remember him.
235
00:27:21,833 --> 00:27:24,250
Why do I always get
the smallest glass?
236
00:27:24,333 --> 00:27:25,833
Well, small but mighty.
237
00:27:26,333 --> 00:27:28,208
Oh, I like that.
238
00:27:29,708 --> 00:27:30,708
Say a few words?
239
00:27:36,958 --> 00:27:38,250
Piotr was...
240
00:27:40,583 --> 00:27:42,583
Let's just start drinking, yeah?
241
00:27:44,666 --> 00:27:45,666
Cheers.
242
00:27:47,791 --> 00:27:49,416
All right. Pour me another one.
243
00:27:50,541 --> 00:27:52,416
Disgusting, ugh!
244
00:27:52,500 --> 00:27:53,708
Mine's better.
245
00:27:55,791 --> 00:27:58,916
- No way!
- Take it! Take it. Trust me!
246
00:27:59,000 --> 00:28:00,625
- Ready?
- Yeah, ready.
247
00:28:00,708 --> 00:28:02,458
Ah!
248
00:28:05,250 --> 00:28:06,958
Three, two, one, go!
249
00:28:07,041 --> 00:28:09,041
Argh!
250
00:29:18,000 --> 00:29:21,750
You have two goals
for this mission.
251
00:29:21,833 --> 00:29:24,958
First of all, get ahold of Soulcatcher,
252
00:29:25,041 --> 00:29:28,166
and once you have it,
then transport it back to Poland.
253
00:29:28,250 --> 00:29:29,500
Why not just blow it up?
254
00:29:29,583 --> 00:29:30,791
I agree with you.
255
00:29:31,458 --> 00:29:33,833
That would be safest, but, uh,
256
00:29:35,291 --> 00:29:37,750
I've consulted with our scientists
on the matter,
257
00:29:38,291 --> 00:29:44,541
and they're saying if they rework
the device, perhaps it could heal again.
258
00:29:45,458 --> 00:29:46,458
Right.
259
00:29:46,958 --> 00:29:51,625
Come in. Allow me to introduce you all
to, uh, Sergeant Damian Prochyra,
260
00:29:51,708 --> 00:29:53,750
an experienced soldier, uh,
261
00:29:54,583 --> 00:29:56,000
a veteran of many missions,
262
00:29:56,083 --> 00:30:00,500
and an expert in fields such as
field comms and explosive ordinance.
263
00:30:00,583 --> 00:30:01,583
Sit down.
264
00:30:12,333 --> 00:30:13,333
Pilot.
265
00:30:16,958 --> 00:30:21,500
Now, the second task is
the elimination of Professor Mazur.
266
00:30:22,000 --> 00:30:23,875
He created it once.
267
00:30:24,791 --> 00:30:28,541
What's to stop him
from building it for someone else?
268
00:30:28,625 --> 00:30:32,041
I'm afraid it's a risk
I'm not willing to take, you understand.
269
00:30:32,125 --> 00:30:33,125
And Yousif?
270
00:30:33,166 --> 00:30:34,833
Uh, unimportant.
271
00:30:34,916 --> 00:30:36,666
He'll soon be replaced
272
00:30:36,750 --> 00:30:39,833
by another psychopath general
with a strange mustache.
273
00:30:41,250 --> 00:30:42,250
But, of course,
274
00:30:42,791 --> 00:30:46,041
if it just so happens
the opportunity arises
275
00:30:46,125 --> 00:30:51,125
to eliminate the general
without jeopardizing the main objective,
276
00:30:51,208 --> 00:30:52,208
then so be it.
277
00:30:53,791 --> 00:30:55,166
Time's running out.
278
00:30:55,958 --> 00:30:57,166
Mere moments ago,
279
00:30:57,250 --> 00:31:01,000
I received a report
that the general plans to sell the weapon
280
00:31:01,083 --> 00:31:04,375
to a certain ruthless African warlord
281
00:31:04,458 --> 00:31:06,625
and that the buyer is already on his way
282
00:31:06,708 --> 00:31:09,666
to the General's base
hidden in this abandoned prison.
283
00:31:09,750 --> 00:31:11,833
Presumably, he'll arrive tomorrow.
284
00:31:11,916 --> 00:31:14,791
So it's on us to respond quickly
285
00:31:15,500 --> 00:31:17,750
and to prevent this transaction.
286
00:31:18,500 --> 00:31:19,583
Any questions?
287
00:31:20,458 --> 00:31:22,375
The most important one.
What are we flying?
288
00:31:24,083 --> 00:31:26,458
I think you'll be happy.
289
00:31:56,500 --> 00:31:57,625
Storm, status.
290
00:32:18,833 --> 00:32:22,416
I think I've just found myself
a comfy spot southwest of your position.
291
00:32:28,583 --> 00:32:30,250
We're gonna need eyes in the sky.
292
00:32:31,250 --> 00:32:33,041
Roger that.
293
00:32:38,041 --> 00:32:39,166
Mosquito is coming.
294
00:34:09,666 --> 00:34:11,416
So this was your escape plan?
295
00:34:13,041 --> 00:34:14,541
Like yours was any better?
296
00:34:14,625 --> 00:34:16,958
We were just sightseeing. Looking around.
297
00:34:17,041 --> 00:34:19,916
Heard there's a military base nearby.
298
00:34:20,000 --> 00:34:22,416
Must be beautiful this time of year.
299
00:34:22,500 --> 00:34:25,041
Who's this guy? You know him?
300
00:34:25,541 --> 00:34:27,541
Eliza, what the fuck is going on?
301
00:34:28,125 --> 00:34:31,250
- Who are these people?
- It's okay, Louis. They're friends.
302
00:34:31,916 --> 00:34:32,916
Kinda.
303
00:34:34,500 --> 00:34:35,541
You're free now.
304
00:34:37,041 --> 00:34:40,083
- But we're taking the truck.
- You can't just take the truck.
305
00:34:40,666 --> 00:34:41,541
Why?
306
00:34:41,625 --> 00:34:44,833
Because they're expecting us.
They called it in just now.
307
00:34:54,750 --> 00:34:55,916
What's it to you?
308
00:34:56,666 --> 00:34:58,541
Yousif's keeping my father there.
309
00:34:59,625 --> 00:35:01,875
- I'm getting him out.
- Mm-hmm.
310
00:35:02,958 --> 00:35:05,375
So you're gonna
waltz in there and say, "Good morning."
311
00:35:05,958 --> 00:35:08,333
"Would you gentlemen
kindly let my daddy go"?
312
00:35:13,166 --> 00:35:14,958
Well, you need me, like I need you.
313
00:35:43,208 --> 00:35:45,833
Bravo team in position. Over.
314
00:36:12,875 --> 00:36:15,250
Hi, sweetie pies. I can see you.
315
00:37:24,916 --> 00:37:26,666
Are you fucking kidding me?
316
00:38:35,791 --> 00:38:36,791
Professor.
317
00:38:38,583 --> 00:38:40,625
Is my weapon working again?
318
00:38:45,208 --> 00:38:46,208
Professor...
319
00:39:17,666 --> 00:39:19,166
Don't touch me!
320
00:39:32,875 --> 00:39:34,875
- Fuck you!
- Wrong answer.
321
00:39:42,291 --> 00:39:44,625
Dad!
322
00:39:52,416 --> 00:39:53,416
Honey?
323
00:39:54,666 --> 00:39:55,833
Oh, honey!
324
00:40:01,000 --> 00:40:02,416
What are you doing here?
325
00:40:03,541 --> 00:40:05,291
What are you doing, huh?
326
00:40:07,833 --> 00:40:08,958
Baby.
327
00:40:15,041 --> 00:40:17,458
The apple doesn't fall
far from the tree.
328
00:40:17,541 --> 00:40:19,625
Your daughter's just as whiny as you.
329
00:40:24,208 --> 00:40:25,208
Enough.
330
00:40:34,083 --> 00:40:36,041
The device, Professor.
331
00:40:37,208 --> 00:40:38,541
Is it working?
332
00:40:45,041 --> 00:40:47,333
You really don't understand, do you?
333
00:40:48,583 --> 00:40:50,583
See, I have
334
00:40:51,416 --> 00:40:52,541
a good friend.
335
00:40:53,291 --> 00:40:54,625
He'll be here soon.
336
00:40:55,250 --> 00:40:58,916
And he wants to pay good money for this.
337
00:41:02,541 --> 00:41:06,833
But why should he pay me
if it doesn't work?
338
00:41:12,500 --> 00:41:14,750
This is your assistant, right?
339
00:41:17,666 --> 00:41:20,000
- No. No. Please!
- No!
340
00:41:20,083 --> 00:41:21,708
Please. Please. Please!
341
00:41:21,791 --> 00:41:23,250
- I will do it!
- No! No!
342
00:41:28,541 --> 00:41:29,541
Sorry.
343
00:41:31,041 --> 00:41:32,041
You were saying?
344
00:41:36,041 --> 00:41:37,041
Fix it!
345
00:41:37,875 --> 00:41:39,125
It works!
346
00:41:39,208 --> 00:41:40,291
It works! Please!
347
00:41:40,375 --> 00:41:42,625
- Show me.
- Please! Please!
348
00:41:44,458 --> 00:41:45,458
Calibration maybe.
349
00:41:45,541 --> 00:41:46,791
Show me!
350
00:41:46,875 --> 00:41:48,250
One moment!
351
00:41:54,791 --> 00:41:55,791
Okay.
352
00:42:02,625 --> 00:42:03,625
Fang?
353
00:42:06,083 --> 00:42:07,083
Harbir?
354
00:42:08,666 --> 00:42:10,333
What's going on in there, you guys?
355
00:42:10,833 --> 00:42:11,833
Over.
356
00:42:22,916 --> 00:42:24,333
Weird interference.
357
00:42:28,083 --> 00:42:29,916
What they're doing up there, hmm,
358
00:42:30,791 --> 00:42:32,125
it's frying the electronics.
359
00:42:41,208 --> 00:42:42,416
What is this?
360
00:42:42,500 --> 00:42:45,125
It's... it's the calibration.
I swear I can...
361
00:42:45,208 --> 00:42:46,291
I can fix it.
362
00:42:46,958 --> 00:42:47,958
I... I can fix it.
363
00:42:48,583 --> 00:42:49,708
They're here.
364
00:42:50,625 --> 00:42:52,791
If you embarrass me
in front of my friend...
365
00:42:52,875 --> 00:42:53,875
Yes.
366
00:43:02,458 --> 00:43:03,833
Take her.
367
00:43:08,875 --> 00:43:10,541
How are you, my friend?
368
00:43:11,500 --> 00:43:13,083
How was your trip?
369
00:43:13,166 --> 00:43:14,166
Fine.
370
00:43:17,041 --> 00:43:18,041
We are ready.
371
00:44:03,500 --> 00:44:04,750
Professor?
372
00:44:04,833 --> 00:44:05,833
Yes.
373
00:44:06,791 --> 00:44:07,791
Yes.
374
00:44:36,958 --> 00:44:39,833
Hey, I can't see shit, you guys.
I think comms might be down.
375
00:44:39,916 --> 00:44:40,916
Can you hear me?
376
00:45:41,833 --> 00:45:43,375
Super easy to use.
377
00:45:43,458 --> 00:45:45,333
Modern interface.
378
00:45:45,416 --> 00:45:47,750
You just plug it in and, uh...
379
00:45:47,833 --> 00:45:49,708
Nice show.
380
00:45:49,791 --> 00:45:52,125
You have good actors. Really good.
381
00:45:53,750 --> 00:45:55,500
They're not acting.
382
00:45:55,583 --> 00:45:56,750
Prove it!
383
00:45:57,583 --> 00:45:59,583
Him! With the glasses!
384
00:46:02,500 --> 00:46:03,833
Of course.
385
00:46:32,833 --> 00:46:33,833
Nice.
386
00:46:36,000 --> 00:46:37,708
I'll pack it up for you.
387
00:46:38,375 --> 00:46:39,375
Real nice.
388
00:46:43,166 --> 00:46:45,583
Alpha, it's Bravo.
389
00:46:45,666 --> 00:46:46,791
We've set the charges.
390
00:46:47,625 --> 00:46:50,291
We're moving out
towards the evac point. Over.
391
00:46:53,083 --> 00:46:54,083
Alpha?
392
00:47:08,333 --> 00:47:09,625
Relax.
393
00:47:11,500 --> 00:47:13,166
No!
394
00:47:13,250 --> 00:47:14,250
No!
395
00:47:15,500 --> 00:47:16,500
Hey.
396
00:47:34,041 --> 00:47:35,291
Got eyes on the doc.
397
00:47:38,416 --> 00:47:39,875
Waiting for a clear shot.
398
00:47:41,250 --> 00:47:42,583
Do you copy? Over.
399
00:47:54,791 --> 00:47:55,833
What is this?
400
00:48:02,875 --> 00:48:04,541
Why'd you do it?
401
00:48:05,250 --> 00:48:06,250
A Pole?
402
00:48:08,833 --> 00:48:10,250
You got the order, right?
403
00:48:11,333 --> 00:48:12,833
Go ahead. Kill me.
404
00:48:13,958 --> 00:48:16,750
Shoot me like a dog 'cause I'm worthless.
405
00:48:17,750 --> 00:48:18,750
But my daughter...
406
00:48:19,333 --> 00:48:20,333
I'm begging you.
407
00:48:22,291 --> 00:48:23,291
That's it.
408
00:48:27,000 --> 00:48:28,791
Just a bit more, sweetheart.
409
00:48:31,125 --> 00:48:32,875
Just a bit...
410
00:48:33,458 --> 00:48:37,500
It was a breakthrough.
A leap forward in curing cancer.
411
00:48:37,583 --> 00:48:40,000
Someone turned up the power
and everything went wrong.
412
00:48:40,083 --> 00:48:43,541
- So you decided to make some dough?
- Of course not. They kidnapped me!
413
00:48:44,416 --> 00:48:46,625
Since then, I only dream of one thing.
414
00:48:47,166 --> 00:48:48,500
Destroying it!
415
00:48:49,333 --> 00:48:51,333
Okay, guys, I've got a clear shot.
416
00:48:52,583 --> 00:48:53,583
Over.
417
00:48:53,916 --> 00:48:56,541
Just now, I had no choice.
418
00:48:56,625 --> 00:48:59,416
- Fuck, Fang, answer!
- I had no choice.
419
00:48:59,500 --> 00:49:00,708
Oh, fuck it.
420
00:49:02,583 --> 00:49:05,208
I beg you to save her.
I've got money back home.
421
00:49:05,291 --> 00:49:07,166
You'll get all of it. I'm begging you!
422
00:49:12,333 --> 00:49:13,958
I won't hurt you.
423
00:49:20,375 --> 00:49:21,875
No, no! Please, please! No, don't!
424
00:49:30,500 --> 00:49:32,291
Fang, what the fuck are you doing there?
425
00:49:32,375 --> 00:49:33,583
I know what I'm doing.
426
00:49:37,458 --> 00:49:38,958
Stay here. Wait for me.
427
00:49:55,833 --> 00:49:57,958
Okay, Storm. Easy now.
428
00:49:58,916 --> 00:49:59,958
One more time.
429
00:50:08,541 --> 00:50:09,541
Thanks.
430
00:50:13,416 --> 00:50:14,416
Come on.
431
00:50:31,833 --> 00:50:33,166
Harbir, are you there?
432
00:50:36,625 --> 00:50:38,000
Harbir, are you there?
433
00:50:39,375 --> 00:50:40,625
Eliza's with me.
434
00:50:41,541 --> 00:50:42,750
Target eliminated?
435
00:50:42,833 --> 00:50:44,791
Get Eliza to the evac point.
Meet you there.
436
00:50:45,291 --> 00:50:46,291
Okay.
437
00:51:15,291 --> 00:51:17,041
Fang, they're wrapping the package.
438
00:51:43,125 --> 00:51:44,625
Storm, they're coming for you!
439
00:51:46,250 --> 00:51:47,791
- Finally.
- Hmm.
440
00:52:05,416 --> 00:52:06,416
Huh?
441
00:52:58,250 --> 00:53:00,041
Thanks, Krzysztof.
442
00:53:00,125 --> 00:53:02,750
Pleasure's all mine, sweetheart.
443
00:53:20,375 --> 00:53:21,375
Eliza, come!
444
00:53:21,458 --> 00:53:22,875
Hide, hide, hide, hide!
445
00:53:31,958 --> 00:53:32,958
Shit!
446
00:53:33,541 --> 00:53:34,583
I'm out of bullets.
447
00:54:16,916 --> 00:54:17,916
Harbir?
448
00:54:22,541 --> 00:54:23,541
Hey.
449
00:54:24,125 --> 00:54:25,125
Nice girl.
450
00:54:36,333 --> 00:54:37,750
We gotta go. Come on.
451
00:54:44,958 --> 00:54:45,958
Yousif!
452
00:54:53,708 --> 00:54:54,708
Who are you?
453
00:54:56,750 --> 00:54:58,666
Who let you mess with our business?
454
00:54:58,750 --> 00:55:00,500
Are these people here
part of your business?
455
00:55:02,041 --> 00:55:04,208
Watch out!
456
00:57:01,458 --> 00:57:03,708
- I've got everyone!
- Drive!
457
00:57:54,458 --> 00:57:55,375
Do you like it?
458
00:57:55,458 --> 00:57:58,291
- Stop! I'll give it to you!
- This is what you did to them!
459
00:58:20,250 --> 00:58:21,583
Fang!
460
00:58:21,666 --> 00:58:23,291
Fang! Wait! It's me!
461
00:58:26,291 --> 00:58:29,291
- You...
- Just breathe.
462
00:58:30,708 --> 00:58:33,000
Dad said you were
on the edge of the blast radius,
463
00:58:33,083 --> 00:58:35,083
but you're not gone. You're not!
464
00:58:38,708 --> 00:58:40,791
It's just adrenaline. It'll pass.
465
00:58:44,916 --> 00:58:47,083
That means Piotr could've survived.
466
00:58:48,958 --> 00:58:50,583
No, his dose was too big.
467
00:58:51,291 --> 00:58:53,000
Don't think about it.
468
00:58:53,083 --> 00:58:55,708
Just relax. Easy.
469
00:58:56,875 --> 00:58:58,083
Sh.
470
00:58:59,083 --> 00:59:01,250
Sh.
471
00:59:05,916 --> 00:59:08,041
I guess you started the party without me.
472
00:59:15,125 --> 00:59:17,333
- You're not coming.
- What?
473
00:59:18,916 --> 00:59:19,996
I have to take your father,
474
00:59:20,041 --> 00:59:22,541
but if you come with us,
you'll get arrested too.
475
00:59:23,666 --> 00:59:24,833
You go with Harbir.
476
00:59:25,791 --> 00:59:28,666
There's a safe house
where you can stay. Harbir, take her.
477
00:59:28,750 --> 00:59:30,666
- Come. Let's go.
- Dad!
478
00:59:33,708 --> 00:59:34,958
Eliza, let's go.
479
00:59:57,833 --> 01:00:00,291
Maciej, send me
the recent chopper authorizations.
480
01:00:02,500 --> 01:00:06,458
ACCESS RESTRICTED
NO ACCESS
481
01:00:21,833 --> 01:00:23,333
Excellent work!
482
01:00:26,125 --> 01:00:27,958
Elimination wasn't necessary.
483
01:00:29,291 --> 01:00:30,958
Besides, he says he's innocent.
484
01:00:31,041 --> 01:00:32,500
Hmm. And you believe him?
485
01:00:34,708 --> 01:00:36,833
I believe that he deserves a fair trial.
486
01:00:36,916 --> 01:00:38,458
Yes. Yes, of course.
487
01:00:40,125 --> 01:00:42,875
Go make sure
that the professor is kept safe.
488
01:00:48,166 --> 01:00:50,875
Do you know the reason
why I excel in politics?
489
01:00:51,833 --> 01:00:53,250
Because I know people.
490
01:00:54,541 --> 01:00:59,500
I know who they are, what they want,
and what to expect from them.
491
01:01:01,833 --> 01:01:05,750
- I also know who I can trust.
- That's admirable. I wouldn't trust me.
492
01:01:08,375 --> 01:01:10,041
This was mission impossible,
493
01:01:11,458 --> 01:01:14,083
and yet... you pulled it off
494
01:01:15,000 --> 01:01:16,250
because you're good.
495
01:01:17,458 --> 01:01:19,250
I've always believed in you.
496
01:01:23,750 --> 01:01:25,541
There are difficult times ahead.
497
01:01:26,041 --> 01:01:27,583
Everyone knows it.
498
01:01:27,666 --> 01:01:30,333
Our country will need people like you.
499
01:01:39,000 --> 01:01:40,750
Look. Beauty and the Beast.
500
01:01:40,833 --> 01:01:42,000
No souvenirs.
501
01:01:44,791 --> 01:01:46,208
It's deleted.
502
01:01:50,375 --> 01:01:51,708
It's in the cloud.
503
01:01:57,958 --> 01:01:58,958
So,
504
01:01:59,916 --> 01:02:01,083
you're a soldier?
505
01:02:02,875 --> 01:02:04,833
No, I'm a fucking ballet dancer.
506
01:02:07,625 --> 01:02:11,000
You could have a better job.
507
01:02:14,125 --> 01:02:15,833
Are you gonna keep talking,
508
01:02:16,875 --> 01:02:18,583
or get me a fucking medic?
509
01:02:32,000 --> 01:02:34,500
Maybe we should destroy it
and not take the risk.
510
01:02:36,666 --> 01:02:39,208
So many people died
because of this device.
511
01:02:41,541 --> 01:02:43,541
Many will also be saved by it.
512
01:02:46,041 --> 01:02:47,041
Maybe.
513
01:02:57,875 --> 01:02:59,125
No, no, no, no!
514
01:02:59,208 --> 01:03:00,958
No, no, no, no!
515
01:03:01,041 --> 01:03:02,125
Get off me!
516
01:03:06,500 --> 01:03:10,416
- I knew it. I fucking knew it.
- Fuck me.
517
01:03:24,083 --> 01:03:25,208
Think about it.
518
01:03:25,875 --> 01:03:30,291
For the first time in history,
we're the ones who have a weapon,
519
01:03:30,375 --> 01:03:31,750
a powerful weapon
520
01:03:31,833 --> 01:03:33,791
that no one knows about.
521
01:03:34,291 --> 01:03:39,166
Do you really think
that destroying it is the best solution?
522
01:03:41,375 --> 01:03:42,875
Join with us, Kieล.
523
01:03:45,125 --> 01:03:46,500
Fight for an idea.
524
01:03:46,583 --> 01:03:48,583
The idea of our nation.
525
01:03:57,250 --> 01:04:00,708
The professor will be kept
with his invention. He might be useful.
526
01:04:01,208 --> 01:04:02,666
It was supposed to heal!
527
01:04:04,875 --> 01:04:05,875
You're crazy!
528
01:04:09,916 --> 01:04:11,458
Decide. Are you with us?
529
01:04:22,291 --> 01:04:23,291
Jan Zarฤba.
530
01:04:25,250 --> 01:04:26,333
You're under arrest
531
01:04:26,416 --> 01:04:30,750
on charges of conducting illegal
military operations in Poland and abroad.
532
01:04:33,291 --> 01:04:34,458
Patriots!
533
01:04:35,625 --> 01:04:37,291
Serve your country!
534
01:05:08,333 --> 01:05:10,333
Wasn't this a peacekeeping operation?
535
01:06:46,166 --> 01:06:47,500
Wait! I'm on your side.
536
01:06:49,500 --> 01:06:51,250
Shoot! That's what you're paid for!
537
01:07:50,625 --> 01:07:51,625
Krzysztof!
538
01:07:52,708 --> 01:07:56,666
- Let's go!
- Eat my lead, motherfuckers!
539
01:08:57,000 --> 01:08:59,000
Fang. Fang!
540
01:09:03,833 --> 01:09:04,833
Fang!
541
01:09:08,250 --> 01:09:09,333
Kieล, wake up!
542
01:09:23,833 --> 01:09:24,833
Disinfectant.
543
01:09:54,166 --> 01:09:56,833
It's the best surgeon I know.
I've set up everything.
544
01:09:56,916 --> 01:09:58,291
No one's gonna know they're here.
545
01:10:00,041 --> 01:10:02,083
They found us here. I'll take him.
546
01:10:15,791 --> 01:10:18,833
Fang! Fang, wake up!
You gotta help me out.
547
01:10:21,666 --> 01:10:23,333
Get in!
548
01:10:23,916 --> 01:10:25,250
I won't leave the dogs!
549
01:10:26,083 --> 01:10:28,458
Fang! Fang, everything's gonna be okay.
550
01:10:28,541 --> 01:10:31,125
- Bull...
- I'll see ya later. Go, go, go!
551
01:10:31,208 --> 01:10:33,416
Bull!
552
01:11:09,916 --> 01:11:12,083
Morning, sweetheart.
553
01:11:15,291 --> 01:11:16,583
How long was I out?
554
01:11:18,458 --> 01:11:19,875
For two whole months.
555
01:11:25,625 --> 01:11:27,750
Argh!
556
01:11:28,833 --> 01:11:30,125
Ooh!
557
01:11:30,208 --> 01:11:31,666
Where are Krzysztof and Bull?
558
01:11:48,583 --> 01:11:49,708
Keep it together.
559
01:12:26,750 --> 01:12:31,833
Four days after announcing his candidacy,
Jakub Olech, an ardent opponent of NMP,
560
01:12:31,916 --> 01:12:33,083
murdered his wife.
561
01:12:34,083 --> 01:12:37,541
The autopsy revealed that he killed her
using his own hands and teeth.
562
01:12:38,291 --> 01:12:41,000
Two weeks later, a student protest.
563
01:12:41,916 --> 01:12:46,541
Until 8:30 p.m., the young students were
singing songs and walking about.
564
01:12:47,666 --> 01:12:49,791
Then at one point, without any escalation,
565
01:12:50,291 --> 01:12:53,625
a group of students
showed enormous aggression.
566
01:12:54,250 --> 01:12:57,000
They killed two police officers,
injured several dozen...
567
01:12:57,083 --> 01:12:58,250
Enough. I get it.
568
01:13:01,875 --> 01:13:03,125
Let's not forget this.
569
01:13:04,625 --> 01:13:07,083
This man...
is a terrorist.
570
01:13:07,166 --> 01:13:10,500
I mean, how else
would you describe a monster
571
01:13:10,583 --> 01:13:15,666
who infiltrates our armed forces
with only one goal in mind...
572
01:13:15,750 --> 01:13:18,041
to murder.
573
01:13:18,125 --> 01:13:21,958
To savagely slaughter
soldiers of the Polish army.
574
01:13:22,041 --> 01:13:25,041
- Do we know his motivation?
- Officially, no, we don't.
575
01:13:25,125 --> 01:13:26,291
We're still searching.
576
01:13:27,083 --> 01:13:30,041
But you don't need to look
very hard at the case
577
01:13:30,125 --> 01:13:33,500
to see which foreign adversaries
benefit from this.
578
01:13:34,958 --> 01:13:37,625
If it helps,
they're targeting me too.
579
01:13:37,708 --> 01:13:40,250
- What does he want?
- To be the savior of the nation.
580
01:13:40,958 --> 01:13:44,291
To make people see him as a protector
against lawlessness and foreign influence.
581
01:13:45,375 --> 01:13:48,125
Judging by the polls, he's doing well.
582
01:13:48,208 --> 01:13:50,041
I need you to give me a secure line.
583
01:14:22,083 --> 01:14:23,083
Harbir.
584
01:14:50,166 --> 01:14:53,666
I sent my father
an encoded message. Now we wait.
585
01:14:53,750 --> 01:14:56,958
Jan has people everywhere. He'll
just move the Soulcatcher somewhere else.
586
01:14:57,041 --> 01:14:59,375
So, what, my father's
supposed to die there?
587
01:15:01,208 --> 01:15:02,291
I'm working on it.
588
01:15:03,500 --> 01:15:06,583
You know, when someone
wants something really badly
589
01:15:06,666 --> 01:15:08,750
and that someone happens to be armed...
590
01:15:09,833 --> 01:15:10,833
A miracle.
591
01:15:11,666 --> 01:15:12,666
Mm.
592
01:15:48,208 --> 01:15:50,833
I let that fucker play me like a fool.
593
01:15:50,916 --> 01:15:52,333
He tricked everyone.
594
01:15:56,166 --> 01:15:57,458
Even worse.
595
01:16:04,333 --> 01:16:05,333
What?
596
01:16:08,916 --> 01:16:10,916
You want me to save your dad, right?
597
01:16:33,958 --> 01:16:34,958
Witold replied.
598
01:16:39,875 --> 01:16:42,041
But there's a problem.
The message is gibberish.
599
01:16:42,125 --> 01:16:44,916
- Something about does at a forest.
- They're coordinates.
600
01:16:48,625 --> 01:16:49,875
Each word is a digit.
601
01:16:49,958 --> 01:16:53,375
You just put together the page number
and word order to spell it out.
602
01:16:57,958 --> 01:16:59,166
So why "Bambi"?
603
01:17:01,291 --> 01:17:02,708
Dad used to call me that.
604
01:17:08,416 --> 01:17:09,458
Here.
605
01:17:10,375 --> 01:17:11,708
It's some kind of factory.
606
01:17:27,625 --> 01:17:29,625
Anybody need a one-armed bandit?
607
01:17:34,291 --> 01:17:36,083
Your girlfriend would kill me.
608
01:17:37,500 --> 01:17:40,750
- If I know her, she's already planning to.
- Exactly.
609
01:17:41,625 --> 01:17:43,541
So I have nothing left to lose.
610
01:17:45,750 --> 01:17:47,375
I think you actually do.
611
01:17:51,500 --> 01:17:53,333
Say hi to Damian if you see him.
612
01:18:03,083 --> 01:18:04,583
I underestimated him.
613
01:18:05,625 --> 01:18:09,125
It was a distant shot,
but he hit Krzysztof between the eyes.
614
01:18:13,083 --> 01:18:14,083
I'll say hello.
615
01:18:30,958 --> 01:18:33,250
More than one person
Won't accomplish anything.
616
01:18:33,750 --> 01:18:35,500
I won't let him go without me.
617
01:18:36,125 --> 01:18:38,125
Harbir, it's my fight.
618
01:18:38,208 --> 01:18:40,250
Not without me.
619
01:18:40,958 --> 01:18:42,125
It's planned that way.
620
01:18:43,375 --> 01:18:44,583
A one man-job.
621
01:18:49,375 --> 01:18:50,416
Okay.
622
01:18:50,500 --> 01:18:51,500
Don't fuck it up.
623
01:18:54,791 --> 01:18:56,708
Everything you wanted is in the trunk.
624
01:18:56,791 --> 01:18:59,125
My people can drive you
to the agreed spot.
625
01:18:59,208 --> 01:19:02,000
- After that, you're on your own.
- The way I like it.
626
01:19:55,708 --> 01:19:57,166
Don't shit your pants.
627
01:21:29,291 --> 01:21:30,541
Don't look at me.
628
01:21:39,000 --> 01:21:40,000
I knew it was you.
629
01:21:59,458 --> 01:22:00,458
And?
630
01:22:01,041 --> 01:22:02,041
Eliza?
631
01:22:06,458 --> 01:22:08,333
She's safe and sound. Relax.
632
01:22:14,041 --> 01:22:15,375
They tried to study it.
633
01:22:15,458 --> 01:22:18,250
But these idiots just ruined it.
634
01:22:19,541 --> 01:22:22,708
They tried forcing me... to fix it for them.
635
01:22:22,791 --> 01:22:24,375
But that'll be the day.
636
01:22:32,708 --> 01:22:33,708
I have this.
637
01:22:35,125 --> 01:22:36,125
Can you?
638
01:22:43,750 --> 01:22:44,583
Come on.
639
01:22:44,666 --> 01:22:45,958
Stay close.
640
01:22:47,375 --> 01:22:49,333
Watch out!
641
01:23:08,500 --> 01:23:09,500
Fang!
642
01:23:10,500 --> 01:23:12,041
You're all alone.
643
01:23:13,416 --> 01:23:17,458
We burned that dumb giant up
with his dogs.
644
01:23:24,541 --> 01:23:25,958
And that other one...
645
01:23:27,125 --> 01:23:31,250
"Crap on a stick."
That guy pissed me off!
646
01:23:49,416 --> 01:23:51,458
And how's your brother, huh?
647
01:23:59,416 --> 01:24:00,708
I heard
648
01:24:01,625 --> 01:24:03,541
he went crazy!
649
01:24:26,166 --> 01:24:29,250
Go, go, go!
650
01:24:38,041 --> 01:24:39,916
Is it true what they say?
651
01:24:41,125 --> 01:24:43,125
That you killed him yourself?
652
01:24:48,083 --> 01:24:50,916
Your very own brother.
653
01:24:55,875 --> 01:24:56,875
Boom.
654
01:25:07,958 --> 01:25:08,958
Cain
655
01:25:10,208 --> 01:25:11,208
and Abel.
656
01:25:34,833 --> 01:25:35,916
No! No!
657
01:25:36,000 --> 01:25:37,125
No!
658
01:26:15,333 --> 01:26:18,625
I know you're there.
659
01:26:20,958 --> 01:26:23,125
You hear me?
660
01:26:27,708 --> 01:26:30,083
Ah, I'm impressed.
661
01:26:30,875 --> 01:26:33,416
It's a shame you have to die.
662
01:26:35,250 --> 01:26:36,333
Oh yeah?
663
01:26:37,208 --> 01:26:38,625
But you know how...
664
01:26:47,791 --> 01:26:49,125
...this will end.
665
01:27:30,208 --> 01:27:32,291
No, no, no, no, no! Please don't do it!
666
01:27:39,458 --> 01:27:41,583
Press the button. Go right ahead.
667
01:27:46,041 --> 01:27:47,041
Blow it up.
668
01:27:47,666 --> 01:27:49,958
I don't need it anymore.
669
01:27:50,041 --> 01:27:52,500
I've already gotten what I want.
670
01:27:53,750 --> 01:27:55,166
People are afraid
671
01:27:55,750 --> 01:27:57,375
of terrorists,
672
01:27:58,000 --> 01:28:01,208
of foreigners, of refugees,
of their neighbors.
673
01:28:01,291 --> 01:28:03,041
Even of themselves.
674
01:28:04,500 --> 01:28:06,083
And what do they need?
675
01:28:09,458 --> 01:28:10,458
A leader?
676
01:28:12,875 --> 01:28:14,125
Protection.
677
01:28:15,083 --> 01:28:16,208
Safety.
678
01:28:20,250 --> 01:28:22,041
I've changed this country.
679
01:28:26,541 --> 01:28:28,250
As for your little stunt here...
680
01:28:30,041 --> 01:28:34,166
"Dangerous terrorist apprehended
in pharmaceutical factory."
681
01:28:35,166 --> 01:28:36,166
Sound good?
682
01:28:37,333 --> 01:28:38,875
Will it bump me up a percent?
683
01:28:40,291 --> 01:28:43,083
You've always been one step ahead, huh?
684
01:28:48,958 --> 01:28:50,916
I just have one more
685
01:28:52,375 --> 01:28:53,375
question.
686
01:28:58,458 --> 01:29:00,375
Could you guys hear me all right?
687
01:29:04,416 --> 01:29:05,666
We heard everything.
688
01:29:06,375 --> 01:29:07,666
Loud and clear.
689
01:29:08,625 --> 01:29:09,875
Fuckin' A.
690
01:30:14,791 --> 01:30:16,166
So you fucked it up, huh?
691
01:30:16,250 --> 01:30:17,875
Come on. We gotta go.
692
01:30:19,958 --> 01:30:21,583
Fang? Fang!
693
01:30:22,458 --> 01:30:23,458
Come on!
694
01:30:27,791 --> 01:30:29,625
- Easy. Easy.
- Oh, wait! Wait!
695
01:30:37,541 --> 01:30:38,541
Let's go.
696
01:31:50,791 --> 01:31:52,916
Okay, drive. Drive. Let's go!
697
01:32:10,166 --> 01:32:15,416
Don't take me home just yet, all right?
These crazies will find me there.
698
01:32:19,541 --> 01:32:20,541
No worries.
699
01:32:22,791 --> 01:32:24,625
With me, no one will ever find you.
46450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.